All language subtitles for Life.Stinks.1991.720p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,910 --> 00:00:27,219 ...down 24 points in light trading, 62 million shares, 2 00:00:27,319 --> 00:00:30,055 declines outnumber advances, three to two. 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,891 New claims for unemployment benefits rose 45,000 4 00:00:32,991 --> 00:00:36,228 in the fourth week of April to 455,000. 5 00:00:36,328 --> 00:00:39,231 The number of persons collecting benefits rose 39,000. 6 00:00:39,331 --> 00:00:41,692 They still are running at about three-and-a-half million. 7 00:00:41,792 --> 00:00:44,653 The weekly jobless claims figures are the earliest indication we get 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,865 of how the economy is doing and will give any early signal 9 00:00:47,965 --> 00:00:51,201 when the economy begins to come out of recession. 10 00:00:51,301 --> 00:00:52,786 Gold, up $1.20. 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,810 The afternoon fixing in London at 356.85. 12 00:00:58,267 --> 00:01:00,502 Jeez! 13 00:01:00,602 --> 00:01:01,694 Oh, shit! 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,888 International communications is the most active issue. 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,931 It's down a dollar at 47. 16 00:01:13,031 --> 00:01:15,726 US Amalgamated is down a half at 29. 17 00:01:15,826 --> 00:01:18,645 The biggest move of the day, Bolt Enterprises. 18 00:01:18,745 --> 00:01:21,899 The stock is up $6.82, sparked by reports 19 00:01:21,999 --> 00:01:25,152 that Goddard Bolt intends to purchase a prime section 20 00:01:25,252 --> 00:01:27,755 of Downtown Los Angeles real estate. 21 00:01:31,883 --> 00:01:33,744 'Morning, Mr. Bolt. 22 00:01:33,844 --> 00:01:35,346 'Morning. 23 00:01:37,264 --> 00:01:38,415 - 'Morning. - 'Morning. 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,017 'Morning. 25 00:01:45,772 --> 00:01:47,799 - 'Morning. - 'Morning. 26 00:01:47,899 --> 00:01:49,300 'Morning. 27 00:02:04,965 --> 00:02:07,986 'Morning. 28 00:02:38,075 --> 00:02:41,646 'Morning. 29 00:02:41,746 --> 00:02:43,805 'Morning. 30 00:03:12,693 --> 00:03:14,303 Gentlemen, let's go to work! 31 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 Pritchard. 32 00:03:16,071 --> 00:03:19,016 How are we doing with our development in Brazil? 33 00:03:19,116 --> 00:03:24,771 Mr. Bolt, we just learned that in order to build Club Bolt the way you envision, 34 00:03:24,871 --> 00:03:29,627 we'd be forced to cut down 6,000 acres of natural Brazilian rain forest. 35 00:03:30,127 --> 00:03:31,174 So? 36 00:03:32,504 --> 00:03:37,726 Sir, the last 400 remaining Ipi Indians left in the world are still living there. 37 00:03:39,094 --> 00:03:40,141 So? 38 00:03:41,972 --> 00:03:45,250 Sir, if we cut down their forest, 39 00:03:45,350 --> 00:03:49,355 we'd have to displace them, and they could cause trouble. 40 00:03:51,481 --> 00:03:54,092 Well, they're not gonna want to live there anymore anyway. 41 00:03:54,192 --> 00:03:55,239 Why not? 42 00:03:55,527 --> 00:03:56,528 No shade. 43 00:03:59,781 --> 00:04:02,034 How are we doing with our new development in Florida? 44 00:04:03,160 --> 00:04:07,165 Well, sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale. 45 00:04:07,330 --> 00:04:12,177 In order to make room for the magnificent, largest-in-the-world Bolt shopping mall, 46 00:04:12,294 --> 00:04:15,173 we're going to have to tear down a nursing home for the aged. 47 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 So? 48 00:04:18,216 --> 00:04:21,328 Well, at present, there are 180 very old people living there. 49 00:04:21,428 --> 00:04:25,228 And we understand that most of them are invalids, who are bedridden and dying. 50 00:04:25,807 --> 00:04:26,854 So? 51 00:04:29,519 --> 00:04:31,146 It wouldn't look good in the papers. 52 00:04:31,438 --> 00:04:33,816 I get your point. 53 00:04:36,234 --> 00:04:37,861 Do it late at night. 54 00:04:38,779 --> 00:04:39,826 Excellent! 55 00:04:43,867 --> 00:04:46,416 Gentlemen, I have a little surprise. 56 00:04:47,788 --> 00:04:48,772 Follow me. 57 00:04:48,872 --> 00:04:50,857 - What is this? - It looks like a slum area. 58 00:04:50,957 --> 00:04:53,193 You are looking at two-and-a-half square miles 59 00:04:53,293 --> 00:04:56,947 of the most derelict, dilapidated section of Los Angeles. 60 00:04:57,047 --> 00:04:59,574 Right now, I own half of this property. 61 00:04:59,674 --> 00:05:01,201 The city owns the other half. 62 00:05:01,301 --> 00:05:04,555 But by noon tomorrow, it will all be mine. 63 00:05:05,806 --> 00:05:06,898 What is that? 64 00:05:07,390 --> 00:05:09,893 One of those little bums that live down there. 65 00:05:12,562 --> 00:05:14,297 I suppose you're wondering why Goddard Bolt 66 00:05:14,397 --> 00:05:18,969 is prepared to pay up to $4 billion to own this worthless pile of refuse. 67 00:05:19,069 --> 00:05:21,138 Am I right? 68 00:05:21,238 --> 00:05:25,809 Well, we would never presume to question your genius for financial wizardry, sir. 69 00:05:25,909 --> 00:05:27,126 But why? 70 00:05:28,745 --> 00:05:30,213 Wait. 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,872 Gentlemen, the ultimate achievement of my life! 72 00:05:46,972 --> 00:05:48,206 Bolt Center! 73 00:05:48,306 --> 00:05:49,499 It's absolutely visionary! 74 00:05:49,599 --> 00:05:50,584 Fantastic! 75 00:05:50,684 --> 00:05:52,085 Incredible! 76 00:05:52,185 --> 00:05:56,440 Gentlemen, you'll never know how much this project excites me! 77 00:06:01,987 --> 00:06:03,847 Mr. Bolt, you have a surprise visitor. 78 00:06:03,947 --> 00:06:05,915 - Who is it? - Vance Crasswell, sir. 79 00:06:06,157 --> 00:06:07,704 Crasswell! Damn it! 80 00:06:12,622 --> 00:06:14,374 Thank you. Let's go. 81 00:06:16,084 --> 00:06:19,304 Excuse me. Am I interrupting? 82 00:06:20,505 --> 00:06:22,032 I'm interrupting. 83 00:06:22,132 --> 00:06:23,867 I'm interrupting. I should leave. 84 00:06:23,967 --> 00:06:26,311 Should I leave? I'm gonna leave. 85 00:06:28,013 --> 00:06:29,105 Can I come in? 86 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Hello, Vance. 87 00:06:30,807 --> 00:06:33,043 You know my attorneys, Pritchard, Knowles, Stevens. 88 00:06:33,143 --> 00:06:35,771 The three wise men. Hiya, fellas. 89 00:06:36,146 --> 00:06:37,380 What's goin' on? 90 00:06:37,480 --> 00:06:38,857 Oh, my God! 91 00:06:39,482 --> 00:06:40,859 Oh, my God! 92 00:06:41,234 --> 00:06:45,159 Someone else's idea of what to do with the Downtown slum district. 93 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Would you... 94 00:06:48,158 --> 00:06:50,185 Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half? 95 00:06:50,285 --> 00:06:52,333 I never would've bought it. 96 00:06:52,662 --> 00:06:56,399 No one beats Goddard Bolt when it comes to financial wheeling and dealing. 97 00:06:56,499 --> 00:07:00,195 Now, look. I'm in way over my head here. 98 00:07:00,295 --> 00:07:03,799 I'm sorry to have wasted your time, gentlemen. 99 00:07:06,843 --> 00:07:08,015 Mr. Bolt. 100 00:07:08,887 --> 00:07:10,139 Can I ask you a question? 101 00:07:10,805 --> 00:07:12,022 Let me buy your half of the property. 102 00:07:13,224 --> 00:07:15,961 Give you $2 billion, 4% of the profit for the next 20 years. 103 00:07:16,061 --> 00:07:17,128 No. 104 00:07:17,228 --> 00:07:18,821 - 5%. - No. 105 00:07:19,356 --> 00:07:20,983 - 6%. - Stop. 106 00:07:21,274 --> 00:07:22,366 Stopped. 107 00:07:22,859 --> 00:07:26,079 Vance, why don't you let me buy you out? 108 00:07:26,321 --> 00:07:27,368 Look at us. 109 00:07:27,697 --> 00:07:30,291 An office is no place to do business. 110 00:07:32,243 --> 00:07:33,711 I have a much better idea. 111 00:07:36,498 --> 00:07:38,717 Now, isn't this better? 112 00:07:39,209 --> 00:07:41,528 At least we can see what we're dealing with. 113 00:07:41,628 --> 00:07:43,801 Okay. Final offer. 114 00:07:46,967 --> 00:07:48,969 I want this property. 115 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 I want it. 116 00:07:51,721 --> 00:07:55,771 Just so happens I grew up five blocks from where we're standing. 117 00:07:57,394 --> 00:07:58,896 I'm all right. 118 00:08:00,522 --> 00:08:03,492 Right in the middle of this godforsaken slum. 119 00:08:04,150 --> 00:08:07,950 It's been my life-long dream to come back here and rebuild it. 120 00:08:09,572 --> 00:08:11,141 It's okay. You can laugh. 121 00:08:11,241 --> 00:08:12,934 I don't expect you to understand my feelings. 122 00:08:13,034 --> 00:08:14,911 After all, you're a rich man's son. 123 00:08:15,036 --> 00:08:16,813 You were born into money. 124 00:08:16,913 --> 00:08:18,982 What, are you kidding? My father left me $5 million. 125 00:08:19,082 --> 00:08:20,150 That's nothing. 126 00:08:20,250 --> 00:08:22,652 No, no, no. Nothing is nothing! 127 00:08:22,752 --> 00:08:25,596 These people down here have nothing! Zero! 128 00:08:26,631 --> 00:08:29,117 Look, I don't want to hurt your feelings. 129 00:08:29,217 --> 00:08:31,470 You? You couldn't survive 10 minutes down here. 130 00:08:31,803 --> 00:08:32,996 Don't be ridiculous. 131 00:08:33,096 --> 00:08:34,939 I would survive anywhere. 132 00:08:35,098 --> 00:08:36,315 Right. 133 00:08:36,975 --> 00:08:38,568 Without your money and your credit cards? 134 00:08:39,060 --> 00:08:40,170 Yes. 135 00:08:40,270 --> 00:08:43,590 Without identifying yourself to anyone as Goddard Bolt? 136 00:08:43,690 --> 00:08:44,862 Yes. 137 00:08:45,275 --> 00:08:46,635 For a modest period of time. 138 00:08:46,735 --> 00:08:49,454 I don't know, let's say 30 days? 139 00:08:50,363 --> 00:08:51,455 Absolutely! 140 00:08:52,949 --> 00:08:54,292 It's a bet. 141 00:08:55,076 --> 00:08:56,123 Bet? 142 00:08:56,619 --> 00:08:57,996 What are you talking about? 143 00:08:58,455 --> 00:08:59,689 Well, what you just said. 144 00:08:59,789 --> 00:09:03,860 That you could survive down here without using any of your resources for 30 days. 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,987 And if you do it, you get my half of the property. 146 00:09:06,087 --> 00:09:08,966 You don't do it, I'm gonna get yours. 147 00:09:10,300 --> 00:09:12,553 I'm sorry, wasn't that the bet? 148 00:09:17,515 --> 00:09:20,894 You conniving son-of-a-bitch. 149 00:09:24,022 --> 00:09:25,114 Yes! 150 00:09:26,566 --> 00:09:27,943 It's a bet. 151 00:09:28,985 --> 00:09:31,329 You've underestimated me, Vance. 152 00:09:31,446 --> 00:09:32,823 I can do it! 153 00:09:33,615 --> 00:09:36,243 You can't do it! You'll never make it! 154 00:09:36,618 --> 00:09:38,603 This is insane. This is crazy! 155 00:09:38,703 --> 00:09:39,896 You'll never survive! 156 00:09:39,996 --> 00:09:41,748 Pritchard, be quiet. 157 00:09:43,083 --> 00:09:44,175 - Fergueson, go on. - Thank you. 158 00:09:44,334 --> 00:09:47,654 Now, if you leave the prescribed slum area or try to remove this ankle alarm, 159 00:09:47,754 --> 00:09:49,051 it will go off. 160 00:09:49,214 --> 00:09:53,076 And if we receive a sustained alarm signal for more than 30 seconds, 161 00:09:53,176 --> 00:09:54,744 you'll forfeit the bet. 162 00:09:54,844 --> 00:09:58,081 After 30 days, the alarm will automatically deactivate. 163 00:09:58,181 --> 00:09:59,649 Are these conditions understood? 164 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Understood. 165 00:10:01,518 --> 00:10:02,940 And we have your word on that. 166 00:10:03,228 --> 00:10:05,356 Yes, you have my word on it. 167 00:10:05,980 --> 00:10:10,201 Pritchard, I'm giving you and your partners my power of attorney. 168 00:10:10,360 --> 00:10:14,365 I'm trusting you to look after all my legal affairs for the next 30 days. 169 00:10:17,867 --> 00:10:19,728 Take it. Take it all. 170 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 I won't need anything. 171 00:10:22,539 --> 00:10:24,712 And you won't need this either. 172 00:10:28,002 --> 00:10:29,279 What are you doing? 173 00:10:29,379 --> 00:10:32,508 Have to make sure no one recognizes you. 174 00:10:32,632 --> 00:10:34,430 That was stitched in. 175 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Give me a comb. 176 00:10:43,893 --> 00:10:46,629 Mr. Bolt, I don't think you realize what you're getting into! 177 00:10:46,729 --> 00:10:48,006 You've never slept in the street before. 178 00:10:48,106 --> 00:10:49,591 You've never eaten out of garbage cans. 179 00:10:49,691 --> 00:10:51,051 You're used to a hearty breakfast. 180 00:10:51,151 --> 00:10:52,218 This is ludicrous. 181 00:10:52,318 --> 00:10:53,803 Look at you without your toupee. 182 00:10:53,903 --> 00:10:57,307 You look like somebody who only makes $50,000 a year. 183 00:10:57,407 --> 00:10:59,893 Mr. Bolt, please don't do this. 184 00:10:59,993 --> 00:11:02,312 Let me suggest you wait 24 hours. 185 00:11:02,412 --> 00:11:04,147 Yes, at least sleep on it. 186 00:11:04,247 --> 00:11:05,999 I've given my word. 187 00:11:06,249 --> 00:11:08,359 Do you want me to go back on my word? 188 00:11:08,459 --> 00:11:09,986 Would you go back on your word? 189 00:11:10,086 --> 00:11:12,088 Certainly. We're lawyers. 190 00:11:13,965 --> 00:11:15,842 Give me that contract. 191 00:11:26,728 --> 00:11:29,607 Okay, Goddard, here we are. 192 00:11:30,356 --> 00:11:31,608 Come on. 193 00:11:33,693 --> 00:11:39,015 Now, in 30 days, at the exact moment of sunset, 194 00:11:39,115 --> 00:11:42,310 all of this property is going to be yours or mine. 195 00:11:42,410 --> 00:11:45,129 Either way, I think we should have a big party at my house. 196 00:11:45,955 --> 00:11:47,065 Let's make it at my house. 197 00:11:47,165 --> 00:11:48,883 Okay, your house. 198 00:11:54,214 --> 00:11:55,261 For the look. 199 00:11:56,799 --> 00:11:57,846 Thanks. 200 00:11:58,760 --> 00:12:00,012 Let's get out of here. 201 00:12:11,189 --> 00:12:14,384 It's going to be hot, H-O-T, with a capital "H," 202 00:12:14,484 --> 00:12:16,136 for at least the next few days. 203 00:12:16,236 --> 00:12:17,720 Do whatever you can to keep cool. 204 00:12:17,820 --> 00:12:19,889 And for the low tonight, we're not going to get much relief. 205 00:12:19,989 --> 00:12:23,163 It's only going to get down to maybe the high 80s. 206 00:12:25,328 --> 00:12:27,063 The pressure system coming in from the desert, 207 00:12:27,163 --> 00:12:28,481 it looks like we're not going to get that. 208 00:12:28,581 --> 00:12:29,732 I've been telling you about that. 209 00:12:29,832 --> 00:12:32,631 Unfortunately, that's not going to happen. 210 00:12:44,305 --> 00:12:45,522 "Ooms." 211 00:12:59,988 --> 00:13:01,014 Excuse me. 212 00:13:01,114 --> 00:13:02,661 $2.50 a night. 213 00:13:03,032 --> 00:13:05,911 Check-out 11:00 a.m. You pay in advance. 214 00:13:07,495 --> 00:13:08,897 May I see the room first? 215 00:13:08,997 --> 00:13:10,356 Yeah. Right behind me, through those curtains. 216 00:13:10,456 --> 00:13:11,878 Take a look. 217 00:13:24,345 --> 00:13:26,456 It's rather crowded, isn't it? 218 00:13:26,556 --> 00:13:28,900 Yeah. We get good word-of-mouth. 219 00:13:32,895 --> 00:13:34,897 Do you have a single room? 220 00:13:36,899 --> 00:13:38,401 With or without a Jacuzzi? 221 00:13:40,111 --> 00:13:43,536 Look, I got one bed left. You want it or not? Make up your mind. 222 00:13:44,032 --> 00:13:45,058 I'll take it. 223 00:13:45,158 --> 00:13:47,081 Here, sign the register. 224 00:13:53,833 --> 00:13:57,258 - What was that, a roach? - No, a mouse. Just a baby. 225 00:13:57,545 --> 00:13:59,764 Look, that's $2.50 in advance. 226 00:14:01,257 --> 00:14:03,680 $2.50. $2.50. 227 00:14:04,552 --> 00:14:07,021 Could we have a private conversation? Just entre nous? 228 00:14:09,432 --> 00:14:10,750 All right. 229 00:14:10,850 --> 00:14:13,920 Listen, I'm not really a derelict. I'm down here on a wager. 230 00:14:14,020 --> 00:14:18,617 I happen to be one of the richest men in the country, if not the richest. 231 00:14:19,192 --> 00:14:20,614 The richest? 232 00:14:20,860 --> 00:14:22,804 Yes. And if you give me a bed tonight, 233 00:14:22,904 --> 00:14:27,125 at the end of this month, I will give you $10,000. 234 00:14:30,953 --> 00:14:33,547 All right. I'll up the ante. 235 00:14:34,123 --> 00:14:35,625 $20,000. 236 00:14:38,503 --> 00:14:41,177 Now you're talkin'. $20,000. 237 00:14:41,756 --> 00:14:43,850 Look, I'll give you a break. 238 00:14:44,509 --> 00:14:47,809 I don't need the whole $20,000 tonight. 239 00:14:48,471 --> 00:14:52,192 But if you give me $2.50 as a down payment, 240 00:14:52,809 --> 00:14:54,127 the bed is yours. 241 00:14:54,227 --> 00:14:56,901 Otherwise, get the hell outta here! 242 00:16:00,501 --> 00:16:02,174 Who is it? 243 00:16:02,587 --> 00:16:04,214 Please let me in. 244 00:16:04,547 --> 00:16:05,948 I need shelter. 245 00:16:06,048 --> 00:16:10,394 I'm sorry. We're closed, my son. 246 00:16:11,304 --> 00:16:13,398 But I haven't eaten all day. 247 00:16:13,890 --> 00:16:15,312 I need food. 248 00:16:16,809 --> 00:16:20,188 We'll be open in the morning, my son. 249 00:16:21,731 --> 00:16:23,608 You don't understand. 250 00:16:24,484 --> 00:16:26,636 I don't have a place to sleep! 251 00:16:26,736 --> 00:16:29,472 I'm tired, very tired. Very. 252 00:16:29,572 --> 00:16:31,182 Please, please let me in. 253 00:16:31,282 --> 00:16:32,975 Please, let me in! 254 00:16:33,075 --> 00:16:35,144 Now, listen, you're waking everybody up! 255 00:16:35,244 --> 00:16:38,314 Now, you get outta here, or I'll call the police! 256 00:16:38,414 --> 00:16:40,041 My son. 257 00:17:07,068 --> 00:17:08,695 Thank God. 258 00:17:42,895 --> 00:17:43,987 Hey! 259 00:17:44,689 --> 00:17:46,487 Jeez, you scared me! 260 00:17:46,983 --> 00:17:48,885 I didn't know anybody was under there! 261 00:17:48,985 --> 00:17:50,703 I always go here. 262 00:17:51,112 --> 00:17:52,739 I thought I saw someone, 263 00:17:52,947 --> 00:17:55,541 but then I thought it was a frigment of my imagination. 264 00:17:55,783 --> 00:17:57,330 Why don't you look first? 265 00:17:57,994 --> 00:17:59,395 Yeah. You're right. You're right. 266 00:17:59,495 --> 00:18:01,213 Sorry. 267 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 You almost hit me. That's disgusting! 268 00:18:05,293 --> 00:18:06,277 It is? 269 00:18:06,377 --> 00:18:07,424 Yes, it is! 270 00:18:07,795 --> 00:18:09,197 Why don't you use a handkerchief? 271 00:18:09,297 --> 00:18:11,324 Handkerchief? I ain't got a handkerchief. 272 00:18:11,424 --> 00:18:12,926 I don't think I ever had a handkerchief. 273 00:18:14,927 --> 00:18:16,162 Here, take this. 274 00:18:16,262 --> 00:18:19,457 Gee, thanks. Nobody down here ever gives you nothin'. 275 00:18:19,557 --> 00:18:21,184 You're all right. 276 00:18:26,022 --> 00:18:27,148 What are you doin'? 277 00:18:27,690 --> 00:18:31,069 P-E-P-T-O. Pepto! 278 00:18:31,444 --> 00:18:32,762 - What? - It's hard to read backwards, 279 00:18:32,862 --> 00:18:34,580 but that's what it says. Pepto. 280 00:18:34,905 --> 00:18:38,034 You must have slept on a Pepto-Bismol box. 281 00:18:38,242 --> 00:18:39,368 See? 282 00:18:40,328 --> 00:18:41,312 Yeah. 283 00:18:41,412 --> 00:18:44,211 Don't! Don't! Don't rub it off. It's nice. 284 00:18:44,457 --> 00:18:45,942 That's a nice name, Pepto. 285 00:18:46,042 --> 00:18:47,443 I'm Sailor. 286 00:18:47,543 --> 00:18:50,387 Everybody calls me Sailor 'cause I was nearly in the Navy. 287 00:18:51,047 --> 00:18:52,532 Yeah, that's nice. 288 00:18:52,632 --> 00:18:55,260 Yeah, they wouldn't take me 'cause they said I had pleurilsy. 289 00:18:56,677 --> 00:18:58,204 Very nice meeting you. 290 00:18:58,304 --> 00:18:59,455 - Yeah. - Yeah, well, goodbye. 291 00:18:59,555 --> 00:19:00,581 - Bye-bye. Nice to see you. - Bye-bye. 292 00:19:00,681 --> 00:19:01,728 Bye. 293 00:19:03,684 --> 00:19:05,061 I just gave you a handkerchief. 294 00:19:06,228 --> 00:19:07,964 Yeah, but it's got initials. 295 00:19:08,064 --> 00:19:09,782 You can't blow snot in initials. 296 00:19:10,566 --> 00:19:12,568 - See you. - Yeah. See you. 297 00:19:26,082 --> 00:19:27,483 Excuse me. I wonder... 298 00:19:27,583 --> 00:19:29,735 Could you tell me where I could get something to eat? 299 00:19:29,835 --> 00:19:30,861 Don't ask me, pal. 300 00:19:30,961 --> 00:19:33,931 I don't know where my next meal's comin' from. 301 00:19:48,771 --> 00:19:50,798 Get the hell outta here! 302 00:19:50,898 --> 00:19:53,968 I told all you goddamn bums, I don't want you hanging around here. 303 00:19:54,068 --> 00:19:56,992 You gonna make it look like a low-class place. 304 00:20:06,956 --> 00:20:08,378 Give to a poor blind man. 305 00:20:10,918 --> 00:20:12,636 Give to a poor blind man. 306 00:20:21,178 --> 00:20:24,352 Man, don't even think about it. 307 00:20:42,491 --> 00:20:43,663 Yeah! 308 00:20:58,507 --> 00:20:59,575 Good morning, sir. 309 00:20:59,675 --> 00:21:01,786 Hey, hey, hey, hey! Get away from my car! What are you doing? 310 00:21:01,886 --> 00:21:03,245 I'm just cleaning your windshield, sir. 311 00:21:03,345 --> 00:21:06,189 Cleaning my windshield? You made it worse! 312 00:21:07,600 --> 00:21:10,194 - There, that better? - Wonderful. 313 00:21:11,020 --> 00:21:12,046 Can I have a dollar, please? 314 00:21:12,146 --> 00:21:14,215 Would you get away? Nothing's free! 315 00:21:14,315 --> 00:21:15,424 My hand! 316 00:21:15,524 --> 00:21:17,843 Wait! Wait! Wait, I'm caught! 317 00:21:17,943 --> 00:21:20,537 I'm caught. Wait, wait! Stop! 318 00:21:20,988 --> 00:21:22,661 Forget the dollar! 319 00:21:23,657 --> 00:21:25,601 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 320 00:21:25,701 --> 00:21:26,953 Hot-too! 321 00:21:27,912 --> 00:21:29,730 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 322 00:21:29,830 --> 00:21:31,047 Hot-too! 323 00:21:31,791 --> 00:21:33,651 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 324 00:21:33,751 --> 00:21:35,003 Hot-too! 325 00:21:35,711 --> 00:21:37,655 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 326 00:21:37,755 --> 00:21:39,007 Hot-too! 327 00:21:52,061 --> 00:21:53,358 A penny. 328 00:21:58,234 --> 00:22:00,136 Hot-too, hot-too! Ziggety beam bomb boom! 329 00:22:00,236 --> 00:22:01,453 Hot-too! 330 00:22:02,238 --> 00:22:04,181 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 331 00:22:04,281 --> 00:22:05,533 Hot-too! 332 00:22:06,325 --> 00:22:08,227 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 333 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 Hot-too! 334 00:22:10,329 --> 00:22:12,231 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 335 00:22:12,331 --> 00:22:13,583 Hot-too! 336 00:22:14,291 --> 00:22:16,152 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 337 00:22:16,252 --> 00:22:17,504 Hot-too! 338 00:22:18,963 --> 00:22:20,698 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 339 00:22:20,798 --> 00:22:22,050 Hot-too! 340 00:22:22,633 --> 00:22:24,368 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 341 00:22:24,468 --> 00:22:26,345 Hot-too! Hot-too! 342 00:22:26,762 --> 00:22:28,205 Hot-too! Hot-too... 343 00:22:28,305 --> 00:22:29,602 Hot-too... 344 00:22:31,934 --> 00:22:33,151 Hot-too! 345 00:22:50,077 --> 00:22:51,145 Excuse me! 346 00:22:51,245 --> 00:22:52,480 What do you want? 347 00:22:52,580 --> 00:22:53,814 I want to get past. 348 00:22:53,914 --> 00:22:55,858 - You want to get past? - Yeah. 349 00:22:55,958 --> 00:22:58,527 He wants to get past! 350 00:22:58,627 --> 00:22:59,799 Get past! 351 00:23:00,629 --> 00:23:01,972 Get past. Get past. 352 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 Come on, get past! 353 00:23:03,841 --> 00:23:05,058 Get past. Get past. 354 00:23:06,135 --> 00:23:07,745 Hey! 355 00:23:07,845 --> 00:23:09,222 Help! Help! 356 00:23:15,144 --> 00:23:16,378 Hey, get his shoes! 357 00:23:16,478 --> 00:23:17,588 Hey! What the... Hey! 358 00:23:17,688 --> 00:23:18,735 Okay, shoes! 359 00:23:18,856 --> 00:23:19,840 Hey! Hey! 360 00:23:19,940 --> 00:23:21,884 He's kicking me! Would you choke him? 361 00:23:21,984 --> 00:23:23,219 - Help! Help! - Hold him! 362 00:23:23,319 --> 00:23:24,741 Help! Help! 363 00:23:38,167 --> 00:23:39,965 You no-good scumbags! 364 00:23:40,836 --> 00:23:42,804 You stay away from here! 365 00:23:43,255 --> 00:23:44,928 Those dirty bastards. 366 00:23:54,308 --> 00:23:55,651 Thank you. 367 00:23:55,935 --> 00:23:57,357 I didn't do that for you! 368 00:23:58,145 --> 00:23:59,738 Those pigs invaded my territory! 369 00:24:01,315 --> 00:24:04,093 I'm very territorial. 370 00:24:04,193 --> 00:24:06,036 Yeah, I noticed that. 371 00:24:07,571 --> 00:24:11,701 Gee, they would have killed me! Just for my shoes! 372 00:24:12,034 --> 00:24:13,627 They're animals! 373 00:24:14,119 --> 00:24:17,231 They tried that on me when I first came down here. 374 00:24:17,331 --> 00:24:19,650 They jumped me. 375 00:24:19,750 --> 00:24:21,735 Big mistake! 376 00:24:21,835 --> 00:24:24,113 Nobody messes with Molly. 377 00:24:24,213 --> 00:24:27,199 I grabbed that big guy, Mean Victor, by the apricots! 378 00:24:27,299 --> 00:24:32,037 And I twisted, and I twisted, and I twisted! 379 00:24:32,137 --> 00:24:34,582 - Know what I mean? - I do. I... 380 00:24:34,682 --> 00:24:36,275 I know what you mean. 381 00:24:36,433 --> 00:24:39,027 Good! This is my place. 382 00:24:39,812 --> 00:24:41,280 I live alone. 383 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 You still here? 384 00:24:58,580 --> 00:25:00,253 I don't have any shoes! 385 00:25:03,585 --> 00:25:05,946 Who are you? What are you doin' down here anyway? 386 00:25:06,046 --> 00:25:07,093 It's complicated. 387 00:25:07,214 --> 00:25:09,199 Don't tell me! Don't tell me! 388 00:25:09,299 --> 00:25:11,051 I don't wanna know. 389 00:25:13,929 --> 00:25:15,431 What are you, about a nine-and-a-half D? 390 00:25:16,098 --> 00:25:17,291 Yes, exactly. 391 00:25:17,391 --> 00:25:19,189 Yes! I'm never wrong. 392 00:25:19,643 --> 00:25:21,441 Come here. Come here. 393 00:25:25,274 --> 00:25:27,777 Stop lookin' over my shoulder. Sit down! 394 00:25:27,901 --> 00:25:31,496 Not... What are you, stupid? That's the bedroom. Sit in the den. 395 00:25:33,032 --> 00:25:35,160 The den? 396 00:25:36,452 --> 00:25:40,502 Excuse me. Just where would the den be? 397 00:25:41,331 --> 00:25:43,004 You're in it. Sit. 398 00:25:50,340 --> 00:25:51,466 Good. 399 00:25:53,677 --> 00:25:55,554 Tens! Close enough. 400 00:25:56,472 --> 00:25:57,564 Here we go! 401 00:26:01,351 --> 00:26:02,544 Brown... 402 00:26:02,644 --> 00:26:03,736 What? 403 00:26:04,021 --> 00:26:05,547 Nothing, nothing. 404 00:26:05,647 --> 00:26:07,991 They're fine. They're just fine. 405 00:26:08,150 --> 00:26:09,276 Thank you. Thank you. 406 00:26:09,818 --> 00:26:10,990 Look... 407 00:26:11,737 --> 00:26:13,865 I got work to do. Disappear. 408 00:26:18,994 --> 00:26:20,496 Excuse me. 409 00:26:21,455 --> 00:26:25,234 Would there be a place around here that I could get something to eat? 410 00:26:25,334 --> 00:26:28,679 Yeah. Going through the garbage or going to the mission. 411 00:26:29,671 --> 00:26:32,390 Where would I find the mission? 412 00:26:33,550 --> 00:26:35,348 Hey, what do I look like, a tour guide? 413 00:26:36,804 --> 00:26:38,556 I'll find it myself. 414 00:26:48,690 --> 00:26:50,237 You're never gonna find it! 415 00:26:50,442 --> 00:26:52,886 You're goin' in the wrong direction! 416 00:26:52,986 --> 00:26:54,488 He's helpless. 417 00:26:54,863 --> 00:26:57,161 Wait! Let me cover my cans. 418 00:26:59,952 --> 00:27:01,374 I'm goin' there myself. I'll show you. 419 00:27:03,038 --> 00:27:05,541 I saved your life, I saved your feet. 420 00:27:06,083 --> 00:27:08,006 This is your last help. 421 00:27:23,142 --> 00:27:25,895 This means a lot to us. God bless you. 422 00:27:35,863 --> 00:27:37,911 Could I have a little more? 423 00:27:38,699 --> 00:27:40,246 - Just one more. - Hey! 424 00:27:41,535 --> 00:27:42,878 Thank you. 425 00:27:46,456 --> 00:27:48,208 Hey, Pepto! 426 00:27:48,792 --> 00:27:50,544 Pepto! Pepto! 427 00:27:53,005 --> 00:27:55,199 - Pepto? - Yeah, that's me. 428 00:27:55,299 --> 00:27:56,617 Hey, come sit with us, huh? 429 00:27:56,717 --> 00:27:57,701 Over here. 430 00:27:57,801 --> 00:28:00,270 Hey, come on. There are two empty seats over there. 431 00:28:01,847 --> 00:28:03,832 Hey, Pepto. I see you met Molly. 432 00:28:03,932 --> 00:28:04,979 Hi, Molly, how you doin'? 433 00:28:06,727 --> 00:28:10,047 - You two know each other? - Yeah, we're old pals. 434 00:28:10,147 --> 00:28:12,841 I relieved myself on him this morning by mistake. 435 00:28:12,941 --> 00:28:15,569 See? Still unused. 436 00:28:20,365 --> 00:28:23,644 Pepto, I'd like you to say hello to my friend Fumes. 437 00:28:23,744 --> 00:28:24,745 Howdy. 438 00:28:25,287 --> 00:28:26,288 Yeah. 439 00:28:35,297 --> 00:28:38,176 Man, oh, man, stewed stew. 440 00:28:39,134 --> 00:28:41,728 - You get it? Stew. - I get it. 441 00:28:44,640 --> 00:28:46,642 I'm gonna get some bread. Anybody want anything? 442 00:28:46,892 --> 00:28:49,361 - Yeah. Get me some whole wheat. - All right, babe. 443 00:28:57,027 --> 00:28:58,554 Excuse me, I hate to be compulsive, 444 00:28:58,654 --> 00:29:00,514 but you have a little bit of corn right on your cheek. 445 00:29:00,614 --> 00:29:01,661 Thanks. 446 00:29:02,574 --> 00:29:03,642 Is it gone? 447 00:29:03,742 --> 00:29:06,962 No. You moved it up to your cheekbone. 448 00:29:10,624 --> 00:29:12,001 Is it gone? 449 00:29:15,170 --> 00:29:18,515 It's right in the bridge of your nose now. 450 00:29:21,009 --> 00:29:22,181 Did I get it? 451 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 Yeah. You got it. 452 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 Here you go, Molly. 453 00:29:35,232 --> 00:29:36,859 Hey, man. 454 00:29:37,651 --> 00:29:40,200 You got a piece of corn on your face. 455 00:29:52,291 --> 00:29:54,168 Anybody finished here? 456 00:29:54,960 --> 00:29:56,678 - I am. - Thank you. 457 00:29:57,629 --> 00:29:59,097 Thanks, Pops. 458 00:30:00,757 --> 00:30:02,910 Pops ain't gonna be around long. 459 00:30:03,010 --> 00:30:04,077 His elevens are up. 460 00:30:04,177 --> 00:30:05,178 What? 461 00:30:05,721 --> 00:30:08,019 His elevens. Look at the back of his neck. 462 00:30:09,224 --> 00:30:10,897 See them two cords stickin' out? 463 00:30:11,351 --> 00:30:13,353 They make like an eleven. 464 00:30:14,229 --> 00:30:17,574 Once they're up, that's it. He's a goner. 465 00:30:18,442 --> 00:30:19,739 Oh, boy! 466 00:30:20,610 --> 00:30:23,910 Maybe he'll come back in the world something better. 467 00:30:24,072 --> 00:30:26,166 Personally, when I die, 468 00:30:27,242 --> 00:30:29,586 I'd like to come back as a bird. 469 00:30:30,120 --> 00:30:31,212 Why? 470 00:30:31,330 --> 00:30:35,210 Because, man, I could fly free and easy. 471 00:30:35,917 --> 00:30:41,299 And if I saw someone I really didn't care for, I'd drop a hot one on 'em. 472 00:30:43,258 --> 00:30:46,262 When I die, I want to be excremated. 473 00:30:47,095 --> 00:30:50,624 And I want my ashes sprinkled in the old briny. 474 00:30:50,724 --> 00:30:54,274 At least I'd be part of the sea forever and ever. 475 00:30:55,437 --> 00:30:58,173 That's beautiful, man, beautiful. 476 00:30:58,273 --> 00:31:01,301 Like, when I die, I want to go just like my daddy. Boom! 477 00:31:01,401 --> 00:31:02,903 Peaceful, in his sleep. 478 00:31:03,403 --> 00:31:05,347 Yeah, they told me my grandmother died peacefully in her sleep. 479 00:31:05,447 --> 00:31:06,390 It's a good way to go. 480 00:31:06,490 --> 00:31:09,518 Nobody dies peacefully in their sleep! 481 00:31:09,618 --> 00:31:11,586 That's what they tell people to make 'em feel good. 482 00:31:13,288 --> 00:31:15,757 Do you want to know how people really die in their sleep? 483 00:31:17,584 --> 00:31:19,837 Okay. First, they go to bed. 484 00:31:27,135 --> 00:31:30,480 Then about 2:00 in the morning, they go... 485 00:31:43,735 --> 00:31:45,829 I'm about to die. 486 00:31:54,496 --> 00:31:56,965 I ain't never goin' to sleep again. 487 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 I have to make some money. 488 00:32:04,172 --> 00:32:06,675 How can I make some money down here? 489 00:32:06,800 --> 00:32:08,393 Why don't you do what they all do? 490 00:32:08,760 --> 00:32:09,852 What? 491 00:32:10,011 --> 00:32:11,183 Beg. 492 00:32:11,304 --> 00:32:13,682 Beg. I tried that, 493 00:32:14,683 --> 00:32:17,527 but I'm not really proficient in that yet. 494 00:32:28,864 --> 00:32:32,038 Bye-bye, children. I love you. Have a safe trip. 495 00:32:34,744 --> 00:32:37,293 And remember, this is a new start. No drinkin'. 496 00:32:40,917 --> 00:32:41,964 And no drugs! 497 00:32:43,837 --> 00:32:47,216 And, above all, no infidelity! 498 00:32:56,224 --> 00:32:57,417 Shut up! 499 00:32:57,517 --> 00:32:58,960 I didn't say that much! 500 00:32:59,060 --> 00:33:00,528 Take it easy. 501 00:33:01,521 --> 00:33:04,549 Can you believe that in the middle of all this filth, 502 00:33:04,649 --> 00:33:07,619 two lost souls could find some small shred of happiness? 503 00:33:08,361 --> 00:33:09,638 Happiness? 504 00:33:09,738 --> 00:33:11,473 What a crock! 505 00:33:11,573 --> 00:33:13,120 See you after the honeymoon! 506 00:33:13,783 --> 00:33:17,003 Lady! You got a job, you keep it! 507 00:33:17,871 --> 00:33:19,748 Don't make my mistake. 508 00:33:21,917 --> 00:33:23,419 You had a job? 509 00:33:23,752 --> 00:33:25,821 Job? 510 00:33:25,921 --> 00:33:27,093 I had a career. 511 00:33:28,632 --> 00:33:30,179 I was a dancer. 512 00:33:31,009 --> 00:33:32,602 And a good one. 513 00:33:33,303 --> 00:33:36,273 Before I gave it up when I got married! 514 00:33:40,602 --> 00:33:42,462 You were married? 515 00:33:42,562 --> 00:33:45,006 You bet I was married. 516 00:33:45,106 --> 00:33:49,010 I was married to Tom. Tom Terrific. 517 00:33:49,110 --> 00:33:51,533 "Sure, Tom. Anything you want, Tom. 518 00:33:51,988 --> 00:33:55,117 "You want it now, Tom? 519 00:33:55,617 --> 00:33:57,164 "Sure, Tom! 520 00:33:57,953 --> 00:33:59,000 "Go ahead, Tom. 521 00:33:59,412 --> 00:34:00,629 "What? 522 00:34:01,289 --> 00:34:03,166 "Finished already, Tom? 523 00:34:04,209 --> 00:34:06,132 "No, I don't mind, Tom. 524 00:34:07,587 --> 00:34:09,385 "Where you goin', Tom? 525 00:34:09,756 --> 00:34:11,241 "You wash up, Tom! 526 00:34:11,341 --> 00:34:13,469 "I'll finish by myself, Tom! 527 00:34:13,802 --> 00:34:14,894 "Tom... 528 00:34:17,138 --> 00:34:18,481 "Where'd you go, Tom?" 529 00:34:21,393 --> 00:34:23,270 "You didn't leave a note, Tom. 530 00:34:24,938 --> 00:34:26,940 "I'm all alone here, Tom. 531 00:34:27,816 --> 00:34:29,409 "You left me all the bills, Tom. 532 00:34:29,734 --> 00:34:32,283 "They're taking away the house. 533 00:34:32,821 --> 00:34:35,324 "Tom, I don't have a job! Tom? 534 00:34:35,782 --> 00:34:38,501 "I'm in a lot of trouble." 535 00:34:44,165 --> 00:34:47,294 So, after Tom ran out, 536 00:34:48,086 --> 00:34:51,181 I realized I had to adjust my entire lifestyle. 537 00:34:52,591 --> 00:34:54,013 I created this whole new mental attitude. 538 00:34:54,175 --> 00:34:55,744 It's called a nervous breakdown. 539 00:34:55,844 --> 00:34:58,848 I cried a lot, I screamed a lot. 540 00:34:58,972 --> 00:35:00,749 I was hysterical morning, noon, and night. 541 00:35:00,849 --> 00:35:02,522 I was like this... 542 00:35:02,976 --> 00:35:05,070 "Help me! Somebody help me! 543 00:35:05,812 --> 00:35:09,533 "Help me! Help me! Somebody help me!" 544 00:35:10,525 --> 00:35:11,651 Get the picture? 545 00:35:12,235 --> 00:35:14,158 I got it. Yes, I got it. 546 00:35:14,279 --> 00:35:15,872 I think the whole block got it. 547 00:35:17,365 --> 00:35:21,495 So, I've been in this nervous breakdown for about eight years. 548 00:35:22,037 --> 00:35:23,730 And you know something? I like it. 549 00:35:23,830 --> 00:35:28,485 I walk when I want, I sit down when I want, I cry when I want, I laugh when I want. 550 00:35:28,585 --> 00:35:30,383 I pick my own hours. 551 00:35:31,087 --> 00:35:32,304 Sounds a little... 552 00:35:32,672 --> 00:35:33,698 Crazy? 553 00:35:33,798 --> 00:35:35,116 There's nothing wrong with crazy. 554 00:35:35,216 --> 00:35:37,719 Crazy's good. Crazy keeps 'em away. 555 00:35:40,096 --> 00:35:41,894 So what's your story? 556 00:35:42,557 --> 00:35:43,854 You ever been married? 557 00:35:44,809 --> 00:35:47,653 Yes. I tried it once. Didn't work out. 558 00:35:48,563 --> 00:35:51,282 She said I spent all my time making money. 559 00:35:53,193 --> 00:35:55,070 That was time well spent. 560 00:36:00,492 --> 00:36:03,645 Bring it down. Yeah. All over. All over. 561 00:36:03,745 --> 00:36:05,146 It burns up nice. 562 00:36:05,246 --> 00:36:06,648 Yeah. In here, in here. 563 00:36:06,748 --> 00:36:07,774 Watch it! Yeah. 564 00:36:07,874 --> 00:36:09,442 It's going to burn big! 565 00:36:09,542 --> 00:36:11,486 Big stuff here, Victor! 566 00:36:11,586 --> 00:36:13,613 Yeah, get in. That's it, that's it. 567 00:36:13,713 --> 00:36:15,824 I wish I had some marshmallows! 568 00:36:15,924 --> 00:36:16,950 - Light it. - What? 569 00:36:17,050 --> 00:36:18,535 - Light it! - Light it. Yeah, right. Light it. 570 00:36:18,635 --> 00:36:21,263 Victor, this is gonna be so good! Yes. 571 00:36:22,931 --> 00:36:23,915 Yeah! Yeah! 572 00:36:24,015 --> 00:36:25,041 - Good. - Victor, look at it. 573 00:36:25,141 --> 00:36:27,439 - Good. - Yes, burn, burn! Yes, yes. 574 00:36:28,895 --> 00:36:30,338 Yes! Look at it! 575 00:36:30,438 --> 00:36:32,549 Look at it! I love fire! 576 00:36:32,649 --> 00:36:34,426 Now she won't fool with us no more! 577 00:36:34,526 --> 00:36:37,200 We should go now, Victor. 578 00:36:45,662 --> 00:36:47,585 What was that all about? 579 00:36:49,249 --> 00:36:51,047 Hey, that's my place! 580 00:36:53,670 --> 00:36:56,389 My stuff! 581 00:36:59,092 --> 00:37:01,686 Shall I call the fire department? 582 00:37:02,512 --> 00:37:04,810 Nah! It's just a bunch of junk. 583 00:37:19,154 --> 00:37:21,498 I'm going to get those bastards. 584 00:37:24,159 --> 00:37:25,661 Come over here. 585 00:37:26,077 --> 00:37:27,896 Now, I want you to get Mean Victor and Yo 586 00:37:27,996 --> 00:37:31,876 and get them to chase you down here to this Chinese restaurant. 587 00:37:32,167 --> 00:37:33,526 Me? 588 00:37:33,626 --> 00:37:34,903 Yes. 589 00:37:35,003 --> 00:37:39,725 Then I want you to run through this door and lock it behind you. 590 00:37:39,841 --> 00:37:42,811 Now, if you lock it, you're safe. 591 00:37:44,387 --> 00:37:45,559 We'll do the rest. 592 00:37:47,515 --> 00:37:49,108 Can you do this? 593 00:37:49,225 --> 00:37:51,336 May I propose an alternative? 594 00:37:51,436 --> 00:37:52,528 What? 595 00:37:52,729 --> 00:37:53,821 Why don't we sue? 596 00:37:57,609 --> 00:37:59,987 You may be the weak link in this. 597 00:38:04,532 --> 00:38:06,500 You know what to do when you get in the kitchen. 598 00:38:34,646 --> 00:38:36,068 "Weak link." 599 00:38:41,778 --> 00:38:45,203 I'm addressing the two degenerates who call themselves Victor and Yo! 600 00:38:45,615 --> 00:38:48,585 You rob and exploit the helpless for your own profit and gain 601 00:38:48,827 --> 00:38:52,798 and use the spoils of your activities to buy and sell illegal narcotics. 602 00:38:54,791 --> 00:38:57,920 Therefore, I am making a citizen's arrest. 603 00:38:59,838 --> 00:39:02,341 Citizen's arrest. 604 00:39:03,132 --> 00:39:04,349 And you won't be needing this anymore! 605 00:39:09,931 --> 00:39:11,524 Get him! 606 00:39:16,187 --> 00:39:17,922 You have the right to remain silent! 607 00:39:18,022 --> 00:39:22,243 Anything you say can and will be used against you in a court of law! 608 00:39:45,758 --> 00:39:47,101 God damn it! 609 00:40:01,900 --> 00:40:03,117 Thank God! 610 00:40:04,777 --> 00:40:05,824 Wait a minute! Wait a minute! 611 00:40:05,945 --> 00:40:07,037 Don't pour! 612 00:40:07,322 --> 00:40:08,848 Wait till they're right under us. 613 00:40:08,948 --> 00:40:11,392 All right. I admit it. I have a very weak case. 614 00:40:11,492 --> 00:40:13,711 You'll be happy to know I'm dropping the charges. 615 00:40:25,089 --> 00:40:26,306 Oh, shit! 616 00:40:26,799 --> 00:40:27,925 I'm out of bounds. 617 00:40:28,509 --> 00:40:31,012 - Hey, what's that noise? - I don't know. 618 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 It stopped. 619 00:40:43,900 --> 00:40:46,653 What's he doin'? He's comin' back again? 620 00:40:48,488 --> 00:40:50,786 He's the bravest man I've ever seen. 621 00:40:51,407 --> 00:40:53,518 I'm not mad. I just want to put my foot up here. 622 00:40:53,618 --> 00:40:55,996 Yeah, that's good. That's good. 623 00:40:58,039 --> 00:40:59,416 Pepto, get out of the way! 624 00:41:01,334 --> 00:41:02,381 Now! 625 00:41:10,009 --> 00:41:11,477 It's hot. 626 00:41:22,230 --> 00:41:23,756 They won't come around here anymore. 627 00:41:23,856 --> 00:41:24,799 I hope so. 628 00:41:24,899 --> 00:41:27,368 Jeez, they really did a job on you. 629 00:41:28,069 --> 00:41:30,447 Man, you throw a mean face. 630 00:41:34,117 --> 00:41:36,978 Well, according to this, his ankle alarm went off at 3:35 631 00:41:37,078 --> 00:41:38,830 for 28-and-one-half seconds. 632 00:41:39,414 --> 00:41:41,816 Well, let's just say 30 seconds. Then we'd win. 633 00:41:41,916 --> 00:41:45,170 But his lawyers get a copy of the same readout, sir. 634 00:41:48,089 --> 00:41:52,185 Anybody know why he stepped out of bounds for 28-and-a-half seconds? 635 00:41:52,552 --> 00:41:56,831 Well, our surveillance tell us that he was attacked by some vicious derelicts, sir, 636 00:41:56,931 --> 00:41:58,899 and, I might add, was severely beaten. 637 00:41:59,100 --> 00:42:00,376 He almost... 638 00:42:00,476 --> 00:42:02,023 He almost what? 639 00:42:03,021 --> 00:42:04,113 Died. 640 00:42:04,605 --> 00:42:05,822 My God. 641 00:42:07,191 --> 00:42:08,283 Died? 642 00:42:12,739 --> 00:42:15,618 I don't want to be responsible for his death. 643 00:42:17,452 --> 00:42:19,375 You think there's any chance that could happen? 644 00:42:20,288 --> 00:42:22,131 Well, it is possible. 645 00:42:22,457 --> 00:42:23,608 He is living in the streets, 646 00:42:23,708 --> 00:42:27,070 and there's so much danger down there, you never know what could happen. 647 00:42:27,170 --> 00:42:28,888 We'll keep you posted, Mr. Crasswell. 648 00:42:29,172 --> 00:42:31,174 Yes, yes. Thank you. 649 00:42:36,721 --> 00:42:37,893 Die. 650 00:42:38,973 --> 00:42:41,647 I never thought he could actually die. 651 00:42:45,313 --> 00:42:47,315 That would be so tragic. 652 00:42:58,534 --> 00:43:00,332 There. This'll help. 653 00:43:03,039 --> 00:43:04,148 What is that? 654 00:43:04,248 --> 00:43:06,150 It's some stuff Fumes drinks. 655 00:43:06,250 --> 00:43:08,048 It'll kill anything except Fumes. 656 00:43:08,169 --> 00:43:09,967 He's germ-proof. Germs wouldn't live in him. 657 00:43:10,797 --> 00:43:13,141 I'm being invaded by one! 658 00:43:16,010 --> 00:43:17,603 Dead germs! 659 00:43:19,180 --> 00:43:20,540 Wait, looks like it's gonna rain. 660 00:43:20,640 --> 00:43:22,041 I don't like rain. 661 00:43:22,141 --> 00:43:24,485 We gonna sleep in this box. You got a place to sleep? 662 00:43:24,602 --> 00:43:26,855 As a matter of fact, we don't. 663 00:43:27,105 --> 00:43:28,256 Hey, there's some boxes over there. 664 00:43:28,356 --> 00:43:31,030 - Come on, Fumes, let's get 'em one. - Yeah. 665 00:43:34,487 --> 00:43:36,160 Here's a good one. 666 00:43:46,040 --> 00:43:47,212 Now. 667 00:43:47,667 --> 00:43:50,090 This is my side. This is your side. 668 00:43:51,045 --> 00:43:54,800 And this is a World War II Army-Navy surplus store bayonet. 669 00:43:58,886 --> 00:44:01,309 This will remind us of our boundaries. Okay? 670 00:44:02,348 --> 00:44:04,601 I assure you I have no intention 671 00:44:05,059 --> 00:44:09,906 of coming near you or touching you or in any way violating your person. 672 00:44:10,857 --> 00:44:12,404 Please. 673 00:44:13,025 --> 00:44:17,326 I've heard the same fancy words from other guys just before they jump you. 674 00:44:20,408 --> 00:44:21,751 Good night. 675 00:44:24,287 --> 00:44:26,540 Look, I don't mean to be harsh. 676 00:44:27,123 --> 00:44:29,251 It's just that you're a man. 677 00:44:30,877 --> 00:44:32,470 Men are no good. 678 00:44:39,135 --> 00:44:40,557 I can do it. 679 00:44:40,761 --> 00:44:42,013 Do what? 680 00:44:42,930 --> 00:44:44,457 Nothing. Nothing. 681 00:44:44,557 --> 00:44:46,434 Good night. Good night. 682 00:45:11,042 --> 00:45:12,510 It's raining. 683 00:45:14,337 --> 00:45:15,964 I love the rain. 684 00:45:16,631 --> 00:45:19,134 Washes all the filth out of the city. 685 00:45:20,176 --> 00:45:24,147 Speaking of filth, where would Goddard Bolt go on a night like this? 686 00:45:25,014 --> 00:45:29,269 Well, if it were very bad, he'd go to the mission with the other derelicts. 687 00:45:29,685 --> 00:45:31,629 It's a shame. 688 00:45:31,729 --> 00:45:33,923 It's a rotten shame that these people have to live like this, 689 00:45:34,023 --> 00:45:36,276 always on the edge of uncertainty. 690 00:45:37,860 --> 00:45:39,908 Any chance of getting that mission closed tonight? 691 00:45:40,738 --> 00:45:42,490 Very good idea, sir. 692 00:45:42,823 --> 00:45:43,824 Thank you. 693 00:45:47,954 --> 00:45:49,922 It's coming down harder. 694 00:46:15,898 --> 00:46:17,866 What the heck's going on? 695 00:46:20,194 --> 00:46:23,368 We're getting flooded out. Come on, let's go. 696 00:46:35,084 --> 00:46:36,802 Oh, man! 697 00:46:38,337 --> 00:46:40,114 Look out, Sailor! 698 00:46:40,214 --> 00:46:42,366 For there goes the neighborhood! 699 00:46:42,466 --> 00:46:43,558 This is bad! 700 00:46:45,386 --> 00:46:48,164 The rain always kicks up my cough. 701 00:46:48,264 --> 00:46:50,249 We'd better get to the mission. 702 00:46:50,349 --> 00:46:52,693 Yeah. Look out! 703 00:47:14,290 --> 00:47:15,691 Open the door! 704 00:47:15,791 --> 00:47:18,402 Open up in there. We gettin' wet! 705 00:47:18,502 --> 00:47:20,049 It's locked. It's locked. 706 00:47:22,923 --> 00:47:24,283 It's locked. 707 00:47:24,383 --> 00:47:27,227 Why would they lock the mission on a night like this? 708 00:48:00,211 --> 00:48:02,863 - Hey, Fumes? Fumes? - Yeah? 709 00:48:02,963 --> 00:48:05,762 Fumes, I really feel lousy. 710 00:48:06,342 --> 00:48:08,536 Tell me the truth. Take a look. 711 00:48:08,636 --> 00:48:09,870 Are my elevens up? 712 00:48:09,970 --> 00:48:12,790 No, man, no. God damn it. Let me go to sleep. 713 00:48:12,890 --> 00:48:14,750 That's good. That's good. 714 00:48:14,850 --> 00:48:17,837 I'm gonna go down to the clinic. 715 00:48:17,937 --> 00:48:20,172 Maybe they can give me something. 716 00:48:20,272 --> 00:48:21,899 See you. See you. 717 00:48:44,672 --> 00:48:46,049 Hey, Sailor? 718 00:48:50,136 --> 00:48:51,353 Sailor? 719 00:48:53,764 --> 00:48:54,981 Sailor? 720 00:48:58,727 --> 00:48:59,944 Sailor? 721 00:49:07,194 --> 00:49:10,619 Hey, y'all. Hey, hey. Wake up. Wake up. 722 00:49:11,532 --> 00:49:13,059 - Have you seen Sailor? - No. 723 00:49:13,159 --> 00:49:15,853 Man, he looked like shit last night. 724 00:49:15,953 --> 00:49:18,297 Maybe I ought to go look for him. 725 00:49:19,290 --> 00:49:21,793 Yeah, okay. Look, we'll all go look for him. 726 00:49:22,585 --> 00:49:25,555 You go up there. And go down there. 727 00:49:26,338 --> 00:49:28,306 - Go there? - Yeah, yeah. Go on. 728 00:49:29,425 --> 00:49:30,642 Sailor? 729 00:49:31,302 --> 00:49:32,519 Sailor? 730 00:49:49,778 --> 00:49:51,121 Sailor? 731 00:49:54,742 --> 00:49:55,959 Sailor? 732 00:49:56,327 --> 00:49:59,581 The guy is dead. He's blockin' my place. 733 00:50:00,915 --> 00:50:02,337 You know him, get him outta here. 734 00:50:05,252 --> 00:50:08,322 All right. Okay. The show is over. All right? 735 00:50:08,422 --> 00:50:10,424 Come on. You're blocking the place here. 736 00:50:10,591 --> 00:50:12,993 What's the matter? You never seen a stiff before? 737 00:50:13,093 --> 00:50:14,766 Come on, beat it. All right? 738 00:50:17,223 --> 00:50:18,645 Come on. 739 00:50:25,606 --> 00:50:26,882 What do you got? 740 00:50:26,982 --> 00:50:29,969 He's gone. He's been dead a long time. We better call the coroner. 741 00:50:30,069 --> 00:50:34,290 No, there's too many DOA's already. Let's just take him to the morgue. 742 00:51:16,490 --> 00:51:18,017 You call this an ocean? 743 00:51:18,117 --> 00:51:21,212 Sooner or later it all goes to the ocean. 744 00:51:23,372 --> 00:51:25,191 Why are we doing this? 745 00:51:25,291 --> 00:51:29,320 We're doing this because Sailor wanted his ashes sprinkled in the ol' briny. 746 00:51:29,420 --> 00:51:31,343 He's so light! 747 00:51:32,965 --> 00:51:34,200 How much did he weigh? 748 00:51:34,300 --> 00:51:36,911 130, maybe 140 pounds. 749 00:51:37,011 --> 00:51:39,079 Must've been mostly moisture. 750 00:51:39,179 --> 00:51:41,432 Is that the best you could do? A shoe box? 751 00:51:41,974 --> 00:51:43,125 We're lucky to get it. 752 00:51:43,225 --> 00:51:46,086 Let's face it, they put the rich in an urn, 753 00:51:46,186 --> 00:51:49,656 and they put the poor in a cardboard box like take-out. 754 00:51:53,861 --> 00:51:55,613 Well, go ahead. 755 00:51:58,949 --> 00:52:02,203 Man, here! You do it. You talk the best. 756 00:52:06,624 --> 00:52:09,878 Sailor, wherever you are... 757 00:52:11,462 --> 00:52:12,964 He's in there. 758 00:52:13,797 --> 00:52:15,219 I know. 759 00:52:15,966 --> 00:52:19,203 Sailor, you were a little man 760 00:52:19,303 --> 00:52:24,124 often covered with dirt and filth and the last thing that you ate. 761 00:52:24,224 --> 00:52:27,628 But your heart was always good and clean. 762 00:52:27,728 --> 00:52:32,199 And I hope you get your final wish and your ashes make it out to sea. 763 00:52:37,946 --> 00:52:39,289 Good luck. 764 00:52:44,662 --> 00:52:45,771 So long, Sailor. 765 00:52:45,871 --> 00:52:47,147 Bye, Sailor. 766 00:52:47,247 --> 00:52:48,649 All the best. 767 00:52:48,749 --> 00:52:49,817 - Bye, Sailor. - Bye-bye, Sailor. 768 00:52:49,917 --> 00:52:50,901 God bless you, Sailor. 769 00:52:51,001 --> 00:52:52,820 Rest in peace, Sailor. 770 00:52:52,920 --> 00:52:56,220 - Good-bye, Sailor. - Good-bye, Sailor. 771 00:53:03,013 --> 00:53:04,481 Goodbye, Sailor. 772 00:53:08,936 --> 00:53:10,279 Excuse me. 773 00:53:10,771 --> 00:53:12,773 I'm sorry. Am I interrupting? 774 00:53:13,607 --> 00:53:14,883 I'm interrupting, aren't I? 775 00:53:14,983 --> 00:53:18,721 Yeah. I should go. I should go because this is wrong. 776 00:53:18,821 --> 00:53:20,347 It's stupid. It's wrong. 777 00:53:20,447 --> 00:53:24,702 It's morally and ethically wrong for me to even be here. Isn't it? 778 00:53:25,285 --> 00:53:29,189 Because we all know that your client only has two days to go to win the bet. 779 00:53:29,289 --> 00:53:31,025 It looks like he's going to win it, and therefore, 780 00:53:31,125 --> 00:53:33,674 I have no business even being here. Do I? 781 00:53:36,797 --> 00:53:39,408 I'm just going to put it simply, gentlemen. 782 00:53:39,508 --> 00:53:41,306 Would you consider 783 00:53:41,969 --> 00:53:48,250 betraying the man for whom you've worked 10 years in exchange for... 784 00:53:48,350 --> 00:53:50,899 How do you say this? 785 00:53:52,604 --> 00:53:55,027 ...just a shitload of money? 786 00:54:09,997 --> 00:54:11,499 I made it. 787 00:54:12,249 --> 00:54:14,923 I can't believe it. I made it. 788 00:54:15,836 --> 00:54:17,554 My last day. 789 00:54:18,589 --> 00:54:20,182 No more filthy clothes. 790 00:54:21,133 --> 00:54:23,160 No more eating garbage. 791 00:54:23,260 --> 00:54:25,479 No more sleeping in the cold. 792 00:54:25,721 --> 00:54:28,019 Thank you. Thank you, God. 793 00:54:31,477 --> 00:54:33,980 I'm sorry I didn't believe in you when I was rich. 794 00:54:35,898 --> 00:54:38,492 I did it! I did it! 795 00:54:39,902 --> 00:54:43,031 Where'd he do it? Not around here, I hope. 796 00:54:45,449 --> 00:54:47,226 Molly, Molly, Molly! 797 00:54:47,326 --> 00:54:49,603 Champagne! Champagne! I stole it! 798 00:54:49,703 --> 00:54:50,896 - What? - It's okay. 799 00:54:50,996 --> 00:54:53,232 I left an IOU for $1000. 800 00:54:53,332 --> 00:54:54,709 Here, here. 801 00:54:56,376 --> 00:54:57,778 Help me celebrate. 802 00:54:57,878 --> 00:54:59,279 Celebrate what? 803 00:54:59,379 --> 00:55:01,073 I won the bet. 804 00:55:01,173 --> 00:55:02,199 What bet? 805 00:55:02,299 --> 00:55:03,951 The bet, the bet. 806 00:55:04,051 --> 00:55:05,411 When you find out about it, 807 00:55:05,511 --> 00:55:08,205 it's gonna make you the happiest person in the world! 808 00:55:08,305 --> 00:55:10,457 Here! Here's to happy. 809 00:55:10,557 --> 00:55:12,668 No, no. I don't like happy. 810 00:55:12,768 --> 00:55:15,692 Happy's no good. Happy doesn't last. 811 00:55:16,021 --> 00:55:17,548 I like depressed. 812 00:55:17,648 --> 00:55:20,050 Depressed stays with you for a while. 813 00:55:20,150 --> 00:55:23,450 Okay. Here's to depressed. 814 00:55:24,905 --> 00:55:26,907 Okay. I'll drink to that. 815 00:55:31,495 --> 00:55:33,338 This is good! 816 00:55:36,416 --> 00:55:39,153 It's raining. Come on, let's get inside. 817 00:55:39,253 --> 00:55:41,221 Go inside, go in that door. 818 00:55:42,756 --> 00:55:45,430 Watch your step. I gotta dump my stuff. 819 00:55:50,722 --> 00:55:52,941 Careful. Let me get the lights. 820 00:55:59,773 --> 00:56:01,550 Good! It's empty. 821 00:56:01,650 --> 00:56:03,302 - Here. - Hey! 822 00:56:03,402 --> 00:56:05,220 What are you trying to do, get me drunk? 823 00:56:05,320 --> 00:56:08,182 Yeah, how am I doin'? 824 00:56:08,282 --> 00:56:09,829 Doing good. 825 00:56:12,995 --> 00:56:15,999 I love that song. That's my favorite song! 826 00:56:23,255 --> 00:56:25,365 - Dance with me! Come on! - No! 827 00:56:25,465 --> 00:56:26,950 Come on! You said you were a dancer. 828 00:56:27,050 --> 00:56:30,179 I don't dance. That was a long time ago. 829 00:56:31,013 --> 00:56:33,040 This is the greatest night of my life. 830 00:56:33,140 --> 00:56:35,626 Help me celebrate. I won the bet! 831 00:56:35,726 --> 00:56:37,649 The bet! The bet! 832 00:56:43,483 --> 00:56:44,735 Please. 833 00:56:50,157 --> 00:56:51,892 Okay. All right. All right. 834 00:56:51,992 --> 00:56:53,539 Let me lighten up. 835 00:59:35,947 --> 00:59:37,415 Yes. 836 00:59:38,950 --> 00:59:41,373 Yes! Please! 837 00:59:41,745 --> 00:59:43,338 Please! 838 00:59:44,998 --> 00:59:48,093 - Hurry. Hurry. - I am. 839 00:59:49,336 --> 00:59:51,780 I want you! I want you! 840 00:59:51,880 --> 00:59:53,132 Where are you? 841 00:59:55,092 --> 00:59:56,618 Yes, yes. 842 00:59:56,718 --> 00:59:58,036 Faster! Faster! 843 00:59:58,136 --> 01:00:00,764 - I'm goin' as fast as I can! - Okay. 844 01:00:05,185 --> 01:00:06,812 You're beautiful. 845 01:00:10,023 --> 01:00:12,884 My God. Two buses to get here. Used up all my change. 846 01:00:12,984 --> 01:00:15,012 This is crazy. We're gonna get busted! 847 01:00:15,112 --> 01:00:17,889 Don't worry. Everything is all right. 848 01:00:17,989 --> 01:00:19,474 That's my house. 849 01:00:19,574 --> 01:00:21,309 Everything in it is mine. 850 01:00:21,409 --> 01:00:23,437 You hear that music? You hear that laughter? 851 01:00:23,537 --> 01:00:25,230 It's a celebration in my honor. 852 01:00:25,330 --> 01:00:28,525 - I won the bet! - Again with this bet! 853 01:00:28,625 --> 01:00:33,280 Listen, just come in with me, and everything will be wonderfully clear. 854 01:00:33,380 --> 01:00:34,614 Come on. 855 01:00:34,714 --> 01:00:36,783 All right. Look, I'm gonna go with you, 856 01:00:36,883 --> 01:00:39,978 but if anything happens, we're gonna grab what we can and run for our lives. 857 01:00:44,141 --> 01:00:47,169 Run for our lives. Come on. 858 01:00:47,269 --> 01:00:49,146 You are something. 859 01:00:51,064 --> 01:00:52,340 Wait'll you see it. Wait'll you see it. 860 01:00:52,440 --> 01:00:54,989 Don't worry. This is my house! 861 01:00:56,570 --> 01:00:58,743 Here it is. Home. 862 01:01:05,078 --> 01:01:07,064 - Come on. - No! Pepto, no. 863 01:01:07,164 --> 01:01:08,165 Come on! 864 01:01:16,506 --> 01:01:19,430 Well, I did it. 865 01:01:22,429 --> 01:01:24,102 Goddard? 866 01:01:25,765 --> 01:01:29,110 Oh, my God, it's such a relief to see you. 867 01:01:30,854 --> 01:01:32,948 What happened to you? You look like a vagrant. 868 01:01:33,773 --> 01:01:37,243 Of course I look like a vagrant! That was our bet. 869 01:01:37,986 --> 01:01:39,558 Bet... 870 01:01:40,197 --> 01:01:42,190 Bet, bet, bet. 871 01:01:42,949 --> 01:01:45,777 - What bet? - What bet? 872 01:01:46,411 --> 01:01:48,379 Anybody here know what he's talking about? 873 01:01:50,916 --> 01:01:53,635 Does anybody know anything about this bet? 874 01:01:55,295 --> 01:01:56,592 You. 875 01:01:56,963 --> 01:01:59,825 Pritchard, Knowles, Stevens. 876 01:01:59,925 --> 01:02:01,142 What the hell's going on? 877 01:02:01,760 --> 01:02:03,854 Show him the contract. Show him the bet! 878 01:02:05,180 --> 01:02:06,477 What? 879 01:02:07,307 --> 01:02:08,479 What's going on here? 880 01:02:10,185 --> 01:02:12,483 Why are you letting this happen? 881 01:02:16,483 --> 01:02:19,407 You're all in on it. You're all in on it. 882 01:02:21,446 --> 01:02:23,039 Ten years. 883 01:02:23,323 --> 01:02:25,542 You've been with me 10 years. 884 01:02:26,493 --> 01:02:28,120 How could you turn on me? 885 01:02:28,495 --> 01:02:32,045 Where's your sense of loyalty, honesty, decency? 886 01:02:32,624 --> 01:02:34,843 Mr. Bolt, we're lawyers. 887 01:02:41,466 --> 01:02:44,619 Wait a minute. Wait a minute. This is still my house! 888 01:02:44,719 --> 01:02:47,164 I want everybody out. Do you hear me? Out! 889 01:02:47,264 --> 01:02:50,017 Yeah! Yeah, you heard him. Get outta here! 890 01:02:51,268 --> 01:02:53,737 Please, stay where you are. 891 01:02:54,396 --> 01:02:55,739 Thank you. 892 01:02:56,523 --> 01:02:59,009 I'm sorry. You got it all wrong. 893 01:02:59,109 --> 01:03:00,656 This isn't your house anymore. 894 01:03:01,444 --> 01:03:04,698 I'm afraid you've been declared non compos mentis. 895 01:03:04,948 --> 01:03:07,601 You see, 896 01:03:07,701 --> 01:03:11,563 when you lost your mind, you lost everything. 897 01:03:11,663 --> 01:03:15,025 When you gave us power of attorney, we did what was best. 898 01:03:15,125 --> 01:03:16,422 For everyone. 899 01:03:16,710 --> 01:03:19,884 I bought this house at a public auction. I just... 900 01:03:20,255 --> 01:03:24,055 I couldn't stand the thought of strangers living here. 901 01:03:27,595 --> 01:03:31,065 I've been living in garbage. 902 01:03:32,142 --> 01:03:33,485 With rats! 903 01:03:34,978 --> 01:03:36,400 For a month! 904 01:03:36,896 --> 01:03:39,524 And now, I have nothing? 905 01:03:41,192 --> 01:03:43,011 Nothing? 906 01:03:43,111 --> 01:03:44,738 Not even my house? 907 01:03:55,248 --> 01:03:56,942 Well, you're not getting these! 908 01:03:57,042 --> 01:03:59,986 No, no. They're by Cellini. 909 01:04:00,086 --> 01:04:02,906 I bought them. I bought them from the Vatican. 910 01:04:03,006 --> 01:04:04,758 I got a good price. 911 01:04:05,633 --> 01:04:07,055 My Van Gogh! 912 01:04:13,600 --> 01:04:16,774 Come on, Dr. Gachet, we're leaving. 913 01:04:19,022 --> 01:04:20,274 My wine! 914 01:04:26,446 --> 01:04:27,993 Château Lafite! 915 01:04:32,994 --> 01:04:34,120 Rodin! 916 01:04:40,043 --> 01:04:41,841 My tapestry! 917 01:04:42,087 --> 01:04:45,466 I'm not leaving without my Rape of the Sabine Women. 918 01:04:47,175 --> 01:04:49,202 All right. Goddard, stop, please. 919 01:04:49,302 --> 01:04:50,704 Stop. This is pathetic. 920 01:04:50,804 --> 01:04:52,038 Get out of my way! 921 01:04:52,138 --> 01:04:53,481 Fine, fine. 922 01:04:58,019 --> 01:05:00,863 Yeah! And we'll be back for the rest later! 923 01:05:01,606 --> 01:05:04,109 Let go of me! 924 01:05:06,903 --> 01:05:09,122 - Van Gogh! My Van Gogh! - Let go of me! 925 01:05:15,412 --> 01:05:17,689 This is pathetic, isn't it? 926 01:05:17,789 --> 01:05:18,881 Very. 927 01:05:23,503 --> 01:05:24,675 Pepto! 928 01:05:26,798 --> 01:05:28,015 Pepto! 929 01:05:28,133 --> 01:05:30,511 I'm not Pepto! 930 01:05:38,101 --> 01:05:41,588 First thing I gotta do is make a list of everything I had. 931 01:05:41,688 --> 01:05:45,693 Cash, stocks, bonds, investments, 932 01:05:46,359 --> 01:05:48,828 real estate, foreign holdings. 933 01:05:51,239 --> 01:05:54,309 I can get it back. I can get it all back! I gotta make some calls. 934 01:05:54,409 --> 01:05:55,894 I have to reestablish my line of credit. 935 01:05:55,994 --> 01:05:57,812 That's all I have to do. They'll take my calls. 936 01:05:57,912 --> 01:06:00,607 Why shouldn't they take my calls? I've got a... 937 01:06:00,707 --> 01:06:02,525 I was the richest man in the world. 938 01:06:02,625 --> 01:06:04,194 The richest! The richest! 939 01:06:04,294 --> 01:06:06,821 Shut up! Shut up! 940 01:06:06,921 --> 01:06:09,032 - Who are you? - I'm J. Paul Getty. 941 01:06:09,132 --> 01:06:10,617 I was the richest man in the world! 942 01:06:10,717 --> 01:06:13,119 You don't see me ranting and raving about it, do you? 943 01:06:13,219 --> 01:06:15,372 No! I took my losses! 944 01:06:15,472 --> 01:06:16,539 What losses? 945 01:06:16,639 --> 01:06:18,937 During the crash, the clash, the smash! 946 01:06:20,560 --> 01:06:23,546 Listen to me. You're not J. Paul Getty. 947 01:06:23,646 --> 01:06:28,009 You're a pathetic, broken-minded little bum. 948 01:06:28,109 --> 01:06:30,720 In your mind, you think you're J. Paul Getty, but you're not. 949 01:06:30,820 --> 01:06:37,078 Whilst, I, on the other hand, am Goddard Bolt, a genuine financial giant. 950 01:06:37,494 --> 01:06:39,312 - So am I! - You're not! 951 01:06:39,412 --> 01:06:41,731 - I am! - You're not! 952 01:06:41,831 --> 01:06:43,208 - I am! - Wait. 953 01:06:43,833 --> 01:06:45,151 - Come with me. - Where we going? 954 01:06:45,251 --> 01:06:46,753 Over here. Let's talk. 955 01:06:48,046 --> 01:06:51,074 - Now, look, let's be reasonable. - Okay. 956 01:06:51,174 --> 01:06:53,493 There's an enormous difference between us. 957 01:06:53,593 --> 01:06:57,497 Even though in your twisted mind you think you're rich, you're really not. 958 01:06:57,597 --> 01:07:02,502 On the other hand, because of my serious understanding of the world of finance, 959 01:07:02,602 --> 01:07:06,840 I have amassed $6.4 billion! 960 01:07:06,940 --> 01:07:08,863 And I've amassed 6.5. 961 01:07:09,234 --> 01:07:10,999 - You didn't. - I did. 962 01:07:11,099 --> 01:07:13,138 - You didn't. - I did. 963 01:07:15,949 --> 01:07:17,121 Wait! 964 01:07:20,912 --> 01:07:22,289 Look. 965 01:07:24,040 --> 01:07:25,525 Wait a minute. Let me show you something. 966 01:07:25,625 --> 01:07:26,842 - What? - This. 967 01:07:32,465 --> 01:07:34,909 Look, I don't want to hurt you. 968 01:07:35,009 --> 01:07:37,036 - You don't? - No. 969 01:07:37,136 --> 01:07:41,666 It's just that it's important to me that you understand. 970 01:07:41,766 --> 01:07:44,043 I guess it doesn't make any difference who's richer, does it? 971 01:07:44,143 --> 01:07:45,645 No. 972 01:07:46,104 --> 01:07:47,881 Well, forget about it. 973 01:07:47,981 --> 01:07:49,608 Oh, God, thanks. 974 01:07:50,650 --> 01:07:52,243 'Cause I'm really richer. 975 01:08:03,705 --> 01:08:06,834 What's the matter with you? You're gonna kill this man! 976 01:08:08,042 --> 01:08:09,944 I'm sorry. I'm very sorry. 977 01:08:10,044 --> 01:08:12,906 It was a temporary loss of sanity. 978 01:08:13,006 --> 01:08:15,617 I'm fine now. Please forgive me. 979 01:08:15,717 --> 01:08:17,660 I don't know why I did that. I'm so sorry. 980 01:08:17,760 --> 01:08:19,204 Please, I meant no harm. 981 01:08:19,304 --> 01:08:21,648 It was just... Let me apologize. 982 01:08:21,931 --> 01:08:23,353 I apologize. 983 01:08:23,933 --> 01:08:25,810 Sorry, sorry. Good day. 984 01:08:26,352 --> 01:08:28,379 - Are you all right? - Yeah. 985 01:08:28,479 --> 01:08:32,050 But whatever you do, don't ever argue money with that man. 986 01:08:32,150 --> 01:08:33,426 Why did he attack you? 987 01:08:33,526 --> 01:08:34,886 I don't know. 988 01:08:34,986 --> 01:08:37,535 Maybe it's because I'm richer! 989 01:08:46,205 --> 01:08:47,627 I don't want to hurt you! 990 01:08:50,251 --> 01:08:52,549 I'll kill him! I'll get him! I'll kill him! 991 01:08:54,380 --> 01:08:55,448 You okay? 992 01:08:55,548 --> 01:08:57,516 I'm okay now that he's gone. 993 01:09:00,011 --> 01:09:01,103 He's coming back! 994 01:09:17,945 --> 01:09:20,869 I'm richer! I'm richer! I'm richer! 995 01:09:23,409 --> 01:09:25,082 That man is crazy! 996 01:09:25,536 --> 01:09:27,647 Why do you allow these people to walk the streets? 997 01:09:27,747 --> 01:09:29,545 They ought to help these people! 998 01:09:37,382 --> 01:09:39,784 I just made a bet. 999 01:09:39,884 --> 01:09:41,807 We were just betting. Just a little bet. 1000 01:09:43,096 --> 01:09:47,397 Just cause you make a bet doesn't mean you have to lose all your money! 1001 01:09:49,185 --> 01:09:51,062 I can get it all back. 1002 01:09:52,105 --> 01:09:53,982 I was a financial genius. 1003 01:09:54,273 --> 01:09:59,621 One and one is two, two and two is four, four and four is three. I still got it! 1004 01:10:00,988 --> 01:10:03,161 Wait! Everybody's wearing white. 1005 01:10:03,866 --> 01:10:05,685 I must be at a wedding. 1006 01:10:05,785 --> 01:10:06,769 We're at a wedding. 1007 01:10:06,869 --> 01:10:10,356 We didn't bring anything! We have to bring something. 1008 01:10:10,456 --> 01:10:13,130 My car was white. I had a white Rolls Royce. 1009 01:10:14,001 --> 01:10:15,719 Pull over. Let's get something to eat. 1010 01:10:17,338 --> 01:10:18,840 Capacity! 1011 01:10:19,632 --> 01:10:22,118 What do you mean capacity? I've got to get this man into Emergency. 1012 01:10:22,218 --> 01:10:26,223 This ward is full. We have reached capacity! 1013 01:10:27,515 --> 01:10:30,084 Oh, my God, we've reached capacity. 1014 01:10:30,184 --> 01:10:32,357 Sell, sell me out. Get me out of the market. 1015 01:10:32,645 --> 01:10:34,797 - Dump my pork bellies! - Put him over here. 1016 01:10:34,897 --> 01:10:36,991 It's all going bad. It's no good. 1017 01:10:38,985 --> 01:10:40,828 I don't have my money! 1018 01:10:41,529 --> 01:10:43,531 I don't want to live without my money! 1019 01:10:43,865 --> 01:10:45,663 I don't want to live! 1020 01:10:46,743 --> 01:10:48,620 Life stinks. 1021 01:10:49,495 --> 01:10:51,338 Life stinks. 1022 01:10:51,956 --> 01:10:53,775 Yeah, he's right. 1023 01:10:53,875 --> 01:10:56,173 Life stinks! 1024 01:10:59,046 --> 01:11:00,531 Life stinks. 1025 01:11:00,631 --> 01:11:01,949 What is going on here? 1026 01:11:02,049 --> 01:11:03,642 Life stinks! 1027 01:11:04,510 --> 01:11:06,454 Give this man 500 milligrams of thorazine immediately! 1028 01:11:06,554 --> 01:11:08,081 - Five hundred? - Yes. He needs it! 1029 01:11:08,181 --> 01:11:10,525 - Yes, Doctor. - Life stinks. 1030 01:11:12,018 --> 01:11:13,645 Life stinks. 1031 01:11:14,312 --> 01:11:15,689 Life stinks. 1032 01:11:16,731 --> 01:11:18,358 Life stinks. 1033 01:11:23,696 --> 01:11:25,494 Life stinks. 1034 01:11:25,990 --> 01:11:27,663 Life stinks. 1035 01:11:28,534 --> 01:11:30,207 Life stinks. 1036 01:11:31,078 --> 01:11:32,876 Life stinks. 1037 01:11:39,003 --> 01:11:41,597 Hey! That's my wheelchair. 1038 01:11:42,799 --> 01:11:43,908 I need this for my patient. 1039 01:11:44,008 --> 01:11:47,228 Yo, buddy, help me get this guy out of this chair. 1040 01:12:06,364 --> 01:12:08,662 - Doc. - Yes? 1041 01:12:10,409 --> 01:12:12,812 This man is delirious. Give him 500 milligrams of thorazine. 1042 01:12:12,912 --> 01:12:14,789 - Five hundred? - Needs it. 1043 01:12:15,832 --> 01:12:18,881 No. No. No. No. 1044 01:12:27,009 --> 01:12:29,162 Dr. Kahahn, this man has the DT's. 1045 01:12:29,262 --> 01:12:30,605 He'll be fine, he'll be fine. 1046 01:12:31,013 --> 01:12:33,666 But just in case, give him 500 milligrams of thorazine. 1047 01:12:33,766 --> 01:12:35,293 - Five hundred, Doctor? - He needs it. 1048 01:12:35,393 --> 01:12:36,394 Yes, Doctor. 1049 01:12:41,774 --> 01:12:44,744 Well, here's a new one. What do we have here? 1050 01:12:45,945 --> 01:12:48,848 Have I given this patient any penicillin or antibiotics? 1051 01:12:48,948 --> 01:12:51,976 - No, Doctor. - Then give him 500 milligrams of thorazine. 1052 01:12:52,076 --> 01:12:54,604 - Five hundred? - Yes. I'm a doctor. I know what I'm doing. 1053 01:12:54,704 --> 01:12:56,522 - Dr. Kahahn! - I'm coming! 1054 01:12:56,622 --> 01:12:58,441 Am I the only doctor in this hospital? 1055 01:12:58,541 --> 01:13:01,465 Dr. Kahahn, funeral chapel, line 314. 1056 01:13:19,437 --> 01:13:23,567 Dr. Kahahn! This patient is cyanotic. He's turning blue! 1057 01:13:24,108 --> 01:13:26,052 This man's been overmedicated! 1058 01:13:26,152 --> 01:13:27,428 Take him to ICU immediately. 1059 01:13:27,528 --> 01:13:30,031 Yes, Doctor. Give me a hand, please. 1060 01:13:31,991 --> 01:13:33,914 How does a thing like this happen? 1061 01:14:00,561 --> 01:14:02,108 Pepto. 1062 01:14:03,522 --> 01:14:05,650 I know you want to give up. 1063 01:14:06,859 --> 01:14:08,486 But you're wrong. 1064 01:14:09,862 --> 01:14:13,537 Even without money, life is good. 1065 01:14:17,203 --> 01:14:18,455 No? 1066 01:14:20,122 --> 01:14:23,171 What about when you didn't eat for two days, 1067 01:14:24,126 --> 01:14:27,426 and then you had your first big meal at the mission? 1068 01:14:28,005 --> 01:14:29,257 Wasn't that good? 1069 01:14:34,971 --> 01:14:39,067 Remember the other night when we drank champagne 1070 01:14:40,643 --> 01:14:42,361 and danced? 1071 01:14:43,396 --> 01:14:44,989 And rolled around in the rags? 1072 01:14:49,485 --> 01:14:51,738 I know they're only moments. 1073 01:14:53,990 --> 01:14:55,992 But that's all life is. 1074 01:14:57,493 --> 01:14:59,461 Just a bunch of moments. 1075 01:15:01,288 --> 01:15:03,211 Most of them are lousy. 1076 01:15:04,375 --> 01:15:06,924 But once in a while, you steal a good one. 1077 01:15:20,725 --> 01:15:21,942 Come on. 1078 01:15:23,811 --> 01:15:25,563 Come on back to me. 1079 01:15:28,024 --> 01:15:30,777 Don't be such a selfish bastard. 1080 01:15:33,279 --> 01:15:35,998 You're the only person I can stand. 1081 01:15:40,161 --> 01:15:41,708 Don't leave me. 1082 01:15:45,624 --> 01:15:47,001 I love you. 1083 01:15:48,127 --> 01:15:50,926 Please don't leave me. 1084 01:16:06,812 --> 01:16:07,813 Molly. 1085 01:16:11,942 --> 01:16:13,034 You're crying. 1086 01:16:15,154 --> 01:16:16,656 What happened? 1087 01:16:18,491 --> 01:16:19,959 Somebody die? 1088 01:16:21,744 --> 01:16:22,916 No. 1089 01:16:24,330 --> 01:16:26,173 Somebody lived. 1090 01:16:35,007 --> 01:16:39,683 Ladies and gentlemen, this is the greatest day of my life. 1091 01:16:41,680 --> 01:16:43,791 This is the moment I dreamed of ever since I grew up 1092 01:16:43,891 --> 01:16:48,567 on these poverty-ridden streets, as a poor, hungry child. 1093 01:16:51,273 --> 01:16:52,775 I'm all right. 1094 01:16:56,654 --> 01:16:58,656 Where else but in America 1095 01:16:59,406 --> 01:17:03,144 could a poor, deprived boy from this very same neighborhood 1096 01:17:03,244 --> 01:17:06,339 return one day to destroy it? 1097 01:17:13,212 --> 01:17:15,865 It's good to be alive! 1098 01:17:15,965 --> 01:17:19,469 There's so many things you can't do when you're dead. 1099 01:17:21,011 --> 01:17:22,684 Remember what you said? 1100 01:17:24,098 --> 01:17:25,249 What? 1101 01:17:25,349 --> 01:17:26,942 What you said in the hospital. 1102 01:17:28,727 --> 01:17:30,354 What? 1103 01:17:31,772 --> 01:17:33,399 That you love me. 1104 01:17:37,695 --> 01:17:40,139 It's words. Just words! 1105 01:17:40,239 --> 01:17:42,583 Love is just another word. 1106 01:17:43,409 --> 01:17:44,911 You meant it. 1107 01:17:47,705 --> 01:17:49,707 Let the demolition begin. 1108 01:17:51,500 --> 01:17:53,093 - Nunzio! - Yo! 1109 01:18:01,260 --> 01:18:05,831 And now, ladies and gentlemen, to celebrate and cut the dust, 1110 01:18:05,931 --> 01:18:09,231 I salute you with the finest champagne money can buy. 1111 01:18:24,783 --> 01:18:26,205 What's that? 1112 01:18:27,661 --> 01:18:28,708 Hey! 1113 01:18:35,461 --> 01:18:37,822 Oh, man! You should see them over there! 1114 01:18:37,922 --> 01:18:42,076 The big shots are having a party in our neighborhood, and we ain't invited! 1115 01:18:42,176 --> 01:18:43,828 I feel slighted. 1116 01:18:43,928 --> 01:18:46,372 They've got all types of food and champagne. 1117 01:18:46,472 --> 01:18:48,707 It's so big, they're putting it on TV. 1118 01:18:48,807 --> 01:18:50,543 Come on, Pepto. Hurry up. 1119 01:18:50,643 --> 01:18:54,088 We gotta find a new place before the good ones are taken. 1120 01:18:54,188 --> 01:18:56,361 No! No more running! 1121 01:18:57,191 --> 01:18:58,884 They forced me to live in the crap! 1122 01:18:58,984 --> 01:19:01,554 And now they want to take the crap away! 1123 01:19:01,654 --> 01:19:02,721 No! 1124 01:19:02,821 --> 01:19:04,431 What do you mean "no"? 1125 01:19:04,531 --> 01:19:06,283 Here's what I mean. 1126 01:19:11,830 --> 01:19:12,956 Stop! 1127 01:19:15,417 --> 01:19:18,070 Wait! Stop! Don't go! 1128 01:19:18,170 --> 01:19:21,157 Don't give up! This is America! 1129 01:19:21,257 --> 01:19:24,535 Every person has a right to have a place to live! 1130 01:19:24,635 --> 01:19:27,997 Come, join me! Let's fight for our rights! 1131 01:19:28,097 --> 01:19:31,692 Let's take our homes back! Follow me! 1132 01:19:41,068 --> 01:19:46,015 Wait! There's a party back there! Free food for everyone! 1133 01:19:46,115 --> 01:19:47,391 And booze! 1134 01:19:47,491 --> 01:19:50,102 Stop, wait, listen to me! 1135 01:19:50,202 --> 01:19:52,000 Wait! Stop! 1136 01:19:52,454 --> 01:19:55,708 If we run now, we'll always be running. 1137 01:19:56,375 --> 01:19:58,377 It's gotta stop somewhere! 1138 01:19:59,670 --> 01:20:01,947 They've got TV news cameras down there. 1139 01:20:02,047 --> 01:20:04,425 Let's show the world what they're doing to us! 1140 01:20:04,550 --> 01:20:06,223 - Yeah! - Yeah! 1141 01:20:07,636 --> 01:20:08,762 Come on! 1142 01:20:46,175 --> 01:20:48,428 - We have the nicest neighborhood here. - Shall we dance? 1143 01:20:51,430 --> 01:20:52,831 Do you come here often? 1144 01:20:52,931 --> 01:20:54,148 Oh, my God! 1145 01:20:55,768 --> 01:20:58,170 I've never seen anything like this before... 1146 01:20:58,270 --> 01:20:59,988 Hey! Just a minute! 1147 01:21:02,024 --> 01:21:04,510 - How dare you break in like this? - How dare you break in like this? 1148 01:21:04,610 --> 01:21:07,179 - Who do you people think you are? - Who do you people think you are? 1149 01:21:07,279 --> 01:21:08,681 - Get out of here! - Get out of here! 1150 01:21:08,781 --> 01:21:10,599 - I'm talking to you! - I'm talking to you! 1151 01:21:10,699 --> 01:21:12,268 - Turn around, you idiot! - Turn around, you idiot! 1152 01:21:12,368 --> 01:21:13,477 - Do you hear me? - Do you hear me? 1153 01:21:13,577 --> 01:21:14,937 - Are you crazy? - Are you crazy? 1154 01:21:15,037 --> 01:21:16,563 - Do you know who I am? - Do you know who I am? 1155 01:21:16,663 --> 01:21:19,191 Do you have any idea who you are dealing with? 1156 01:21:19,291 --> 01:21:21,402 You are in serious trouble, my indigent friend! 1157 01:21:21,502 --> 01:21:23,445 You are trespassing on private property! 1158 01:21:23,545 --> 01:21:27,700 I can throw you in jail, have you arrested, and you will lose your voting privileges! 1159 01:21:27,800 --> 01:21:29,643 Have you ever been in jail? 1160 01:21:32,596 --> 01:21:34,498 Chicken! 1161 01:21:34,598 --> 01:21:36,271 How dare you? 1162 01:21:46,110 --> 01:21:47,327 Oh, boy! 1163 01:22:01,125 --> 01:22:05,237 When my husband divorced me, I thought my life was over. 1164 01:22:05,337 --> 01:22:07,135 It's just beginning. 1165 01:22:21,061 --> 01:22:22,938 Hey, Willy, listen. 1166 01:22:26,024 --> 01:22:27,526 Got you. 1167 01:22:28,569 --> 01:22:30,929 The ceremony has erupted into pandemonium. 1168 01:22:31,029 --> 01:22:33,766 As of yet, I'm not exactly sure what's happening. 1169 01:22:33,866 --> 01:22:37,269 This is Fumes reporting from Downtown, and I'll tell you what's happening. 1170 01:22:37,369 --> 01:22:39,688 The rich and famous are having a party in our neighborhood. 1171 01:22:39,788 --> 01:22:43,233 And we fucked it up! Back to you, Walter. 1172 01:22:43,333 --> 01:22:45,903 Is this going out live? Are we live? 1173 01:22:46,003 --> 01:22:47,004 Jeez. 1174 01:22:52,384 --> 01:22:54,453 My legs! You've cut off my legs! 1175 01:22:54,553 --> 01:22:55,770 Oh, my God! 1176 01:22:57,556 --> 01:22:59,650 Oh, my God, look what I've done! 1177 01:23:02,227 --> 01:23:04,525 Get me a doctor! Get me an ambulance! 1178 01:23:09,902 --> 01:23:12,846 Look what you've done! You cut off my legs! 1179 01:23:12,946 --> 01:23:16,166 - Stay right here, I'll be right back! - Wait a minute! 1180 01:23:21,747 --> 01:23:23,816 This party has disintegrated into utter chaos! 1181 01:23:23,916 --> 01:23:26,669 There are bums eating pâté de foie gras! 1182 01:23:31,465 --> 01:23:33,217 My God! That's gotta be Bolt! 1183 01:23:37,262 --> 01:23:40,999 He's not the only one who can run one of those goddamn machines! 1184 01:23:41,099 --> 01:23:42,100 No comment. 1185 01:24:22,808 --> 01:24:24,151 No! No! 1186 01:24:48,458 --> 01:24:49,550 Look! 1187 01:25:07,644 --> 01:25:10,443 No! No! No! 1188 01:25:11,690 --> 01:25:12,782 No! 1189 01:25:13,400 --> 01:25:15,698 We had a bet! Remember? 1190 01:25:16,528 --> 01:25:17,529 No. 1191 01:25:17,863 --> 01:25:20,707 Maybe this'll jar your memory! 1192 01:25:25,037 --> 01:25:26,271 Dark! Dark! 1193 01:25:26,371 --> 01:25:28,023 Yes, my memory is dark! 1194 01:25:28,123 --> 01:25:31,377 Yes, I can remember. It's all coming back to me now. 1195 01:25:32,044 --> 01:25:33,591 You won the bet! 1196 01:25:37,674 --> 01:25:39,201 It's all coming back to me. 1197 01:25:39,301 --> 01:25:42,454 You won the bet, and I lost the bet, and... 1198 01:25:42,554 --> 01:25:44,456 This is all yours because I don't want this. 1199 01:25:44,556 --> 01:25:46,809 I don't want it. I'll be fine when I get down. 1200 01:25:47,267 --> 01:25:50,671 I'll be a gentleman. Just let me down. 1201 01:25:50,771 --> 01:25:52,631 That was two weeks ago. 1202 01:25:52,731 --> 01:25:54,633 Today, in an extraordinary decision, 1203 01:25:54,733 --> 01:25:58,804 Judge Reynolds ruled from the bench in the Bolt v. Crasswell lawsuit. 1204 01:25:58,904 --> 01:26:02,558 And it was a day of total victory for Goddard Bolt. 1205 01:26:02,658 --> 01:26:06,853 Bolt has announced he intends to clean up the slum area he now owns 1206 01:26:06,953 --> 01:26:09,982 and allow it to remain for the homeless who live there. 1207 01:26:10,082 --> 01:26:13,610 He plans to build a large park, no-cost housing, 1208 01:26:13,710 --> 01:26:18,574 and a new free medical and counseling clinic for the destitute of the area. 1209 01:26:18,674 --> 01:26:21,577 And believe it or not, at this very moment, 1210 01:26:21,677 --> 01:26:23,704 Goddard Bolt is actually marrying 1211 01:26:23,804 --> 01:26:26,832 the bag lady he met while living on the streets. 1212 01:26:26,932 --> 01:26:29,710 We don't know where the wedding is taking place, 1213 01:26:29,810 --> 01:26:32,754 but with Goddard Bolt's reputation for extravagance, 1214 01:26:32,854 --> 01:26:36,950 it must be at a very chic, elegant, and exclusive location. 1215 01:26:52,290 --> 01:26:54,463 Too fast, you jackass! 1216 01:26:55,919 --> 01:26:58,655 - Thanks for standing up for me! - I'll miss you, buddy. 1217 01:26:58,755 --> 01:26:59,972 Hey, hey. 1218 01:27:10,517 --> 01:27:13,962 Good-bye, everybody! Bye-bye! Bye-bye! 1219 01:27:14,062 --> 01:27:15,530 Wait! Stop! 1220 01:27:27,159 --> 01:27:28,310 Good luck, Goddard! 1221 01:27:28,410 --> 01:27:31,146 Bye, children. And may the Lord bless your union. 1222 01:27:31,246 --> 01:27:33,044 And have a wonderful honeymoon. 1223 01:27:35,250 --> 01:27:37,152 - ...honeymoon! - Honeymoon? 1224 01:27:37,252 --> 01:27:38,344 Honeymoon, yeah! 1225 01:27:47,095 --> 01:27:48,688 Hey! Stop that! 1226 01:27:56,313 --> 01:27:57,881 What are you doing? 1227 01:27:57,981 --> 01:28:01,827 You may not know this, but these cans are worth a lot of money! 1228 01:28:02,819 --> 01:28:04,412 Get in that car! 1229 01:28:04,863 --> 01:28:06,115 Bye! 1230 01:28:20,921 --> 01:28:23,407 What do you think you're doing? That's my car! 1231 01:28:23,507 --> 01:28:25,450 I paid good money for that car! 1232 01:28:25,550 --> 01:28:27,160 I must've left the keys in there! 1233 01:28:27,260 --> 01:28:28,995 Hey, wait a minute! Stop! 1234 01:28:29,095 --> 01:28:30,831 What kind of a neighborhood is this? 1235 01:28:30,931 --> 01:28:34,584 There's no cop around! Somebody call 911! 1236 01:28:34,684 --> 01:28:37,254 Wait! Hold it! Hold it! 1237 01:28:37,354 --> 01:28:39,381 Somebody stop 'em! 1238 01:28:39,481 --> 01:28:41,529 Where's a cop? 1239 01:28:43,610 --> 01:28:46,363 - Will you leave me alone? - It's him! 1240 01:28:53,286 --> 01:28:55,647 - I'll kill you! - He's crazy! 1241 01:28:55,747 --> 01:28:57,420 - I'll kill you! - That guy's crazy! 87089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.