All language subtitles for Louis.De.Funes.-.1954.-.Poisson.D.Avril.French.Dvdrip.DivX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:14,000 P�C�LEAL� DE 1 APRILIE 2 00:02:19,680 --> 00:02:25,560 - Dl Dutreille, ce mai faci? - Eu bine, dar ea nu. 3 00:02:25,840 --> 00:02:27,760 Ce-i cu ea? 4 00:02:27,920 --> 00:02:31,640 C�nd accelerez, nu trage. Pe drum, merge ca naiba. 5 00:02:31,800 --> 00:02:34,520 La urcare, tu�e�te... �n rest totul merge bine. 6 00:02:34,680 --> 00:02:39,360 Asta e delcoul. �l vom repara. 7 00:02:39,760 --> 00:02:42,200 Leon. Va fi gata p�n� desear�. 8 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 - E�ti sigur de asta? - Promit, �n aceast� sear�. 9 00:02:49,320 --> 00:02:54,160 Pune-o pe alee. Apuc�-te de ea, dup� ce termini cu limuzina. 10 00:03:16,320 --> 00:03:21,160 - Domnule Emile, am nevoie de ajutorul t�u. - Da, vin. 11 00:03:22,960 --> 00:03:24,920 �sta-i al �aselea. 12 00:03:26,200 --> 00:03:29,080 Nu, nu este r�ndul meu s� joc. 13 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Acum e 6-2. 14 00:03:49,280 --> 00:03:52,880 Ma�ina domnului Pro. Nu-mi dau seama ce are. 15 00:03:53,040 --> 00:03:55,400 - E de la aprindere. - De unde �tii? 16 00:03:55,560 --> 00:03:58,400 Se spune c� �ntotdeauna atunci c�nd nu �tii ce are, e de la aprindere. 17 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 �i acum? 18 00:04:00,200 --> 00:04:04,640 - F�-i un test, bine�n�eles. - Am �ncercat timp de trei ore. 19 00:04:04,800 --> 00:04:07,160 Am cur��at carburatorul, pompa. 20 00:04:07,320 --> 00:04:10,200 - C��i ani ai? - 22. 21 00:04:10,360 --> 00:04:14,920 Crezi c� vei deveni un bun mecanic, pierz�nd timpul �n felul �sta? 22 00:04:15,120 --> 00:04:19,840 Trebuie �nlocuita bateria, bobina �i �ntregul circuit. 23 00:04:20,000 --> 00:04:22,320 Nu e�ti prea de�tept. 24 00:04:22,760 --> 00:04:27,480 Trei ore a nenorocit carburatorul �sta Clientul va fi foarte fericit. 25 00:04:27,640 --> 00:04:29,520 Copil prost. 26 00:04:33,120 --> 00:04:37,320 Ma�ina domnului Pro... Emile spune c� e de la aprindere. 27 00:04:37,480 --> 00:04:42,280 - Da. �nlocuie�te bobin�, bateria... - �i �ntregul circuit. 28 00:04:42,440 --> 00:04:47,880 O s� fi un bun mecanic �ntr-o zi. Bobin�, condensator... 29 00:04:48,400 --> 00:04:51,920 bujii... dou�, trei bujii. 30 00:04:52,480 --> 00:04:54,880 - E �n patru cilindrii? - Da, limuzin�. 31 00:04:55,040 --> 00:04:56,960 Patru bujii. 32 00:04:58,240 --> 00:05:02,640 Nu mai avem cabluri? Parc� le m�n�nc� cineva. 33 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 Las�, o s� cumpere Emile. 34 00:05:12,440 --> 00:05:17,200 Aceste ve�nice �ipete! Ce s� �nt�mplat? 35 00:05:17,720 --> 00:05:22,040 Ce s� �nt�mplat? Nu mai avem cabluri. Du-te �i cump�ra c�teva. 36 00:05:44,680 --> 00:05:49,680 Emile, salariul t�u. Ai o mul�ime de ore suplimentare s�pt�m�na asta. 37 00:05:50,360 --> 00:05:53,680 E destul pentru o ma�in� de sp�lat. So�ia ta va fi fericit�. 38 00:05:53,840 --> 00:05:56,640 Mda. Vorbe�te �ncontinuu despre ma�ina asta de sp�lat. 39 00:06:03,480 --> 00:06:07,000 - Ce naiba are? - Trebuie s� fie de la aprindere. 40 00:06:07,640 --> 00:06:10,760 De la aprindere. Foarte amuzant. 41 00:06:27,600 --> 00:06:32,640 De ce s-a dus p�n� la magazinul universal? De ce nu la magazinul de al�turi? 42 00:06:32,800 --> 00:06:36,360 Pentru c� al�turi este aproape. Magazinul universal e departe. 43 00:06:36,880 --> 00:06:38,920 �i pune scara la locul ei. 44 00:07:15,120 --> 00:07:18,960 - A�i dori o ma�in� de sp�lat? - Da, uhm... 45 00:07:19,720 --> 00:07:23,840 Acesta e cel mai nou model. 46 00:07:28,200 --> 00:07:33,480 M� �ntorc m�ine. La revedere, domnule. 47 00:07:52,120 --> 00:07:57,760 Dac� sunte�i interesa�i de acest articol, v� voi oferi o demonstra�ie. 48 00:08:01,680 --> 00:08:04,760 �ine�i undita str�ns. 49 00:08:04,960 --> 00:08:08,400 Str�nge�i mulineta �ntre degetul ar�t�tor �i degetul mijlociu. 50 00:08:08,600 --> 00:08:11,000 Ridica�i pick-up-ul, �ine�i firul cu degetul... 51 00:08:11,200 --> 00:08:14,280 ... �i balansa�i din �ncheietura dreapt�. 52 00:08:14,480 --> 00:08:17,117 Sau �ncheietura st�ng� dac� sunte�i st�ngaci Asta n-are importan��... 53 00:08:17,200 --> 00:08:21,640 ... pentru c� undita e bine echilibrat�. A�i �n�eles, domnule? 54 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 C� aceast� undita este bine echilibrat�? 55 00:08:24,360 --> 00:08:27,520 Da, dar unde au mutat departamentul de cabluri. 56 00:08:27,680 --> 00:08:29,240 - Acesta este domnule. - Nu. 57 00:08:29,400 --> 00:08:32,720 - Este aceasta s�rm� sau nu? - Da. 58 00:08:32,880 --> 00:08:34,440 - Ei bine, atunci. - Dar... 59 00:08:34,600 --> 00:08:40,320 Sunt aici pentru a v� ajuta, domnule. De ce fel de fire ave�i nevoie? 60 00:08:40,480 --> 00:08:44,160 Pentru c� sunt at�t de multe tipuri de fire. 61 00:08:44,320 --> 00:08:50,320 0,16, 0,18 sau 0,12. Nailon special. 62 00:08:53,480 --> 00:08:56,800 - Pentru un alternator? - Pentru o limuzin�. 63 00:08:57,280 --> 00:08:59,960 - Sunt mecanic auto. - Nu-i o meserie rea. 64 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 Ca mecanic, vreau... 65 00:09:02,920 --> 00:09:06,600 Reapararea ma�inilor este cumva incompatibil� cu pescuitul? 66 00:09:06,760 --> 00:09:08,280 Nu. 67 00:09:10,480 --> 00:09:13,800 Domnule, �mi e�ti simpatic. O s� te conduc la departamentul pe care �l cau�i. 68 00:09:13,960 --> 00:09:18,040 Dar las�-m� s�-�i ar�t ceva �nainte. 69 00:09:25,720 --> 00:09:27,760 - Ce crezi? - Nu sunt un pescar. 70 00:09:27,920 --> 00:09:32,560 Exact, nu sunte�i �nc� pescar. A gre�i este omenesc. 71 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 Nici eu nu am fost pescar p�n� nu am v�zut acesta undi��. 72 00:09:36,360 --> 00:09:40,840 Ei bine... calit��ile sale sunt evidente. Pre�ul... mai scump� dec�t celelalte. 73 00:09:41,000 --> 00:09:42,640 - �i crezi... - Bine�n�eles. 74 00:09:42,800 --> 00:09:46,760 Niciodat� nu economisi c�nd e vorba de o undit�. Ve�i face bani cu ea. 75 00:09:46,920 --> 00:09:50,640 Uit�-te la calitate. Greutatea, lungimea, balansul... 76 00:09:50,800 --> 00:09:56,040 ... flexibilitatea. Pacifique 54 este de neegalat. 77 00:09:56,760 --> 00:10:01,040 Da, dar nu sunt un pescar. �mi pare r�u, dar... 78 00:10:02,320 --> 00:10:07,480 Americanii fac ast�zi a�a-zisele undite incasabile. 79 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 O glum�, domnule. Prostii. 80 00:10:10,320 --> 00:10:14,560 Tij� de bambus nu se rupe. Ca �n povestea aia de... 81 00:10:14,880 --> 00:10:16,120 Nu conteaz�, e doar o poveste. 82 00:10:16,280 --> 00:10:21,240 �i lansarea... felul �n care plumbul zboar� �mpotriva v�ntului... 83 00:10:21,560 --> 00:10:26,080 Englezii fac a�a-numitele undite u�oare. 84 00:10:26,240 --> 00:10:28,240 - O glum�. - Prostii, domnule. 85 00:10:28,400 --> 00:10:32,440 Dar Pacifique 54 de aici, este cump�rat� de acest domn, f�r� nici o ezitare... 86 00:10:34,160 --> 00:10:36,240 Ia uita�i ce undi��! 87 00:10:36,400 --> 00:10:42,640 Cu o mulinet� rapid�, o geant� impermeabil�, momeal�... 88 00:10:42,800 --> 00:10:45,240 ... �i un minciog pliabil. 89 00:10:45,400 --> 00:10:48,960 - C�t crede�i c� a costat? - Asta chiar e ceva echipament. 90 00:10:49,120 --> 00:10:52,600 Nu la fel de mult ca o jum�tate de ma�ina de sp�lat pe care o vrea Charlotte. 91 00:10:52,760 --> 00:10:54,640 Crezi c� ea va �n�elege? 92 00:10:54,800 --> 00:10:57,840 Va �n�elege c�nd am s� vin acas� cu 5 kg de p�str�vi. 93 00:10:58,000 --> 00:11:00,120 P�i inc� nu i-ai prins. 94 00:11:00,280 --> 00:11:03,560 �tii c��i a prins v�nz�torul? 95 00:11:03,720 --> 00:11:07,200 Paisprezece �n dou� ore. Cu asta. 96 00:11:08,360 --> 00:11:10,840 Du-te �i vezi. Un client. 97 00:11:11,400 --> 00:11:16,320 - Crezi c� v�nz�torul era cinstit? - Ar�ta ca un profesionist. 98 00:11:16,520 --> 00:11:20,280 - �i noi ar�tam a profesioni�ti. - Ce �nseamn� asta? 99 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 Bun� ziua, domnule. 100 00:11:26,280 --> 00:11:29,800 Annette. Bun� ziua veri�oar�. Aceasta e veri�oara mea. 101 00:11:29,960 --> 00:11:33,960 - Ce te aduce aici? - Vremea bun�. �i c�teva probleme. 102 00:11:34,120 --> 00:11:37,960 - Ce e asta? E�ti pescar? - Nu �nc�, dar voi fi. 103 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Tu vorbe�ti serios cu pescuitul? 104 00:11:41,640 --> 00:11:46,160 E duminic� m�ine. �tii ce ar trebui s� faci? 105 00:11:46,400 --> 00:11:51,080 Vino la Lagny. Este un loc de pescuit formidabil, aproape de casa mea. 106 00:11:51,320 --> 00:11:53,760 Lagny? Nu mai stai �n Auteuil? 107 00:11:53,960 --> 00:11:57,560 A trebuit s� m� mut. ��i voi explica mai t�rziu. 108 00:11:57,720 --> 00:12:00,840 Dar acum am o problem� cu ma�ina. 109 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 �i to�i mecanicii �tia. Sunt to�i ni�te ho�i. 110 00:12:04,160 --> 00:12:08,600 C� peste tot. Dar de c�nd conduci? 111 00:12:08,960 --> 00:12:13,480 De c�nd cu Gaston. Nu �i-am spus c� lucrurile s-au schimbat? 112 00:12:14,360 --> 00:12:19,680 Nu m� mai v�d cu Leopold, din cauza so�iei sale. Sunt cu Gaston acum. 113 00:12:19,880 --> 00:12:22,920 Doar ce a trecut de 50. Dr�gu�, fermec�tor. 114 00:12:28,360 --> 00:12:34,520 Cadou de la Gaston de ziua mea. Ce p�rere ai? 115 00:12:34,840 --> 00:12:41,320 Nu-i rea. Cum e pe�tele �n Lagny? Am unelte �i pentru pe�ti mari. 116 00:12:41,560 --> 00:12:45,880 Sunt enormi. �i po�i vedea din tren. Crede-m�. 117 00:12:46,560 --> 00:12:52,200 Duminic�, nu-i o idee rea. Trebuie s� discut despre asta... 118 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 Cu cine? Cu drag� mea veri�oar�? 119 00:12:54,360 --> 00:12:58,640 Nu e doar veri�oara ta, e �i nevast�-mea. 120 00:12:58,800 --> 00:13:01,680 Nu po�i s�-i zici pur �i simplu c� te duci la pescuit? 121 00:13:01,840 --> 00:13:06,520 Ba da, o s�-i spun c� banii pentru ma�ina de sp�lat au fost cheltui�i pe altceva. 122 00:13:06,680 --> 00:13:08,840 Parc� o �i aud. 123 00:13:11,480 --> 00:13:14,640 - Ai venit de la Lagny a�a? - Da. E ceva �n neregul�? 124 00:13:14,800 --> 00:13:19,160 Bine�n�eles c� e ceva �n neregul�. 40 de kilometri cu fr�n� de m�n� tras�. 125 00:13:19,640 --> 00:13:23,040 Gaston nu �i-a spun s� ai grij� la fr�n� de m�n�? 126 00:13:23,200 --> 00:13:26,000 Nu am fost atent�. Am fost prea fericit�. 127 00:13:26,160 --> 00:13:28,080 �i c�nd �i-ai luat permisul de conducere? 128 00:13:28,240 --> 00:13:31,280 - Nu am �nc�. - �i conduci? 129 00:13:31,440 --> 00:13:33,920 �i �nc� cu fr�n� de m�n� tras�. 130 00:13:34,080 --> 00:13:37,880 Nu o s� conduci mai bine dac� ai permisul de conducere. 131 00:13:38,320 --> 00:13:41,120 Dar legea o cere. 132 00:13:41,280 --> 00:13:45,000 Dac� te prind, o s�-�i ia ma�ina. 133 00:13:45,160 --> 00:13:49,240 - Dar e o ma�in� nou�. - Ai putea chiar merge la �nchisoare. 134 00:13:49,440 --> 00:13:52,600 - Gaston �l �tie prefect. - Atunci vei primi o amend�. 135 00:13:52,760 --> 00:13:55,760 - �i acum ce fac? - Ia trenul. 136 00:13:55,920 --> 00:13:58,720 Voi aduce eu ma�ina m�ine, c�nd vin la pescuit. 137 00:13:58,880 --> 00:14:00,920 - Deci te-ai decis s� vi? - Da. 138 00:14:01,080 --> 00:14:04,000 - Ce va spune Charlotte? - Voi vedea eu. 139 00:14:04,160 --> 00:14:06,040 Bine, pe m�ine atunci. 140 00:14:09,040 --> 00:14:14,480 Adresa mea. Am c�r�i de vizit�. 141 00:14:15,320 --> 00:14:19,600 - Vila P�cherie �n Lagny. - Prima la st�nga, cum intri. 142 00:14:19,760 --> 00:14:25,360 - 500 de metri pe un micu� �i frumos drum. - Voi urma mirosul de pe�te. 143 00:14:43,960 --> 00:14:48,240 - Cat de departe po�i arunca? - 20 de metri, dac� e�ti puternic. 144 00:14:48,400 --> 00:14:55,080 Nu. E vorba aici de tehnic� de lansare. �mi cer scuze! A mu�cat. 145 00:14:57,640 --> 00:15:02,080 Englezii �l numesc "overhead cast". Totul se face numai din �ncheietura. 146 00:15:02,240 --> 00:15:07,840 V�nz�torul mi-a spus s� exersez cu o mic� farfurie. D�-mi una. 147 00:15:09,720 --> 00:15:12,480 Uite a�a voi prinde eu pe�tele. 148 00:15:17,520 --> 00:15:22,960 Glumeam. Voi continua: cotul lipit de corp. 149 00:15:23,240 --> 00:15:26,360 - La ce folose�te asta? - E o chestiune de stil. 150 00:15:26,520 --> 00:15:30,000 - Ce-i pas� pe�telui? - Pescuie�ti pentru pl�cerea ta. 151 00:15:30,160 --> 00:15:34,320 �nainte s� fi st�p�nul pe�telui, trebuie s� fi st�p�n pe tine. 152 00:15:36,040 --> 00:15:40,600 - C�t a costat undita asta? - Am uitat de pre�, nu �i de calitate. 153 00:15:41,240 --> 00:15:42,775 �i ce-o s� spun� so�ia ta? 154 00:15:42,858 --> 00:15:46,400 Ea n-o s� spun� nimic. �i nici voi s� nu spune�i nimic. 155 00:15:46,560 --> 00:15:48,400 Las�-�i uneltele aici. 156 00:15:48,560 --> 00:15:52,080 Nu, las-o pe so�ia mea �i uneltele �n seama mea. 157 00:15:52,280 --> 00:15:55,360 - C�t ��i datorez? - Un vin alb �i opt farfurioare. 158 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 - 250 de franci. - Opt farfurii? 159 00:15:58,840 --> 00:16:00,880 Am multe de �nv��at. 160 00:16:57,680 --> 00:17:01,560 - E�ti tu, Emile? - Nu. Uhm, da... 161 00:17:11,880 --> 00:17:14,400 Bun�, fiule. Ce mai faci? 162 00:17:15,600 --> 00:17:20,720 - Cum e la scoal�? - Nu o aprinde. Servim masa. 163 00:17:21,840 --> 00:17:24,360 C�t de bun e�ti la aritmetic�? 164 00:17:24,520 --> 00:17:28,000 Al 27-lea. Am copiat de la tibault. El nu prea �tie. 165 00:17:28,160 --> 00:17:34,760 Nici c�t tine. Al 27-lea. Alege pe cineva care... 166 00:17:36,720 --> 00:17:41,640 Nu trebuie s� copiezi oricum. Asta e ceea ce prime�ti. 167 00:17:51,800 --> 00:17:57,200 - De ce ascunzi undi��? - Undi��? Taci din gur�. 168 00:18:00,840 --> 00:18:03,200 Bun� ziua, drag�. 169 00:18:04,280 --> 00:18:08,320 - Ce faci cu Jonah? - Nimic. Am vrut s� verific dac�... 170 00:18:08,480 --> 00:18:11,000 ... ar m�nca din m�na mea. 171 00:18:11,880 --> 00:18:14,680 - Nu de fa�� de mas�. - Apa nu este murdar�. 172 00:18:14,840 --> 00:18:17,400 Sau altfel ar trebui schimbat�. 173 00:18:17,560 --> 00:18:20,200 - Ca �i cum nu a� face nimic toat� ziua. - Nu am spus asta. 174 00:18:20,360 --> 00:18:23,920 Da, ai spus c� nu i-am schimbat apa. 175 00:18:24,080 --> 00:18:28,440 Cu alte cuvinte: eu nu fac nimic. 176 00:18:28,600 --> 00:18:34,880 Muncesc de la ora 8. Deci m�n�nc� supa �i taci. 177 00:18:35,680 --> 00:18:38,520 Vino, o s�-�i pun �erve�elul. 178 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 Bun. 179 00:18:49,240 --> 00:18:54,960 Sup� de m�cri� din nou. Urmat� de pa�te, pot s� pun pariu. 180 00:18:55,200 --> 00:18:58,760 - �i ce dac�? - �ntotdeauna paste. 181 00:18:59,880 --> 00:19:03,160 De ce nu m�nc�m �i noi... 182 00:19:03,320 --> 00:19:06,440 ... peste, de exemplu? 183 00:19:07,040 --> 00:19:10,320 - Vrei s�-l m�n�nci pe Jonah? - Nu, el face parte din familie. 184 00:19:10,480 --> 00:19:13,960 Peste real. Pe�te prins. 185 00:19:14,640 --> 00:19:17,640 Pe�tele con�ine tot ce avem nevoie. Ca �i p�inea. 186 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 Mai m�n�nc� p�ine atunci. 187 00:19:20,040 --> 00:19:23,320 - �tii ce este �n peste? - Da, oase. 188 00:19:23,480 --> 00:19:27,360 Fosfor, doamn�. �i �sta e foarte bun pentru creier. 189 00:19:27,520 --> 00:19:31,280 Creierul t�u? De ce ar trebui s� m�n�nci peste, cu locul de munc�? 190 00:19:31,440 --> 00:19:33,160 Mul�umesc. E�ti foarte amabil�. 191 00:19:33,320 --> 00:19:39,320 Dac� ai �ti ce este un alternator, sau chiar un condensator sau o doar o bobin�... 192 00:19:39,480 --> 00:19:44,280 ... a� r�spunde la asta. Dar ar fi o pierdere de timp. 193 00:19:44,760 --> 00:19:51,960 Dac� e�ti �mpotriva pe�telui din cauza pre�ului... Dac� l-a� prinde? 194 00:19:52,240 --> 00:19:57,120 Opre�te-te. Te duci la pescuit de cod? 195 00:19:57,560 --> 00:20:02,440 Las-o balt�. �ncepi cu pescuitul, apoi v�n�toare, apoi biliard... 196 00:20:02,600 --> 00:20:05,760 - Despre ce vorbe�ti? - Plecat de acas� �n fiecare duminic�. 197 00:20:05,920 --> 00:20:08,360 De ce te-ai �nsurat? 198 00:20:08,680 --> 00:20:12,440 Nu, duminica te duci la film cu so�ia ta. 199 00:20:12,920 --> 00:20:15,520 Sau te duci la o plimbare cu so�ia ta. 200 00:20:15,680 --> 00:20:18,040 - Cu so�ia ta? - �i ce dac�? 201 00:20:19,560 --> 00:20:22,680 Nu, tu ai perfect� dreptate. 202 00:20:24,480 --> 00:20:27,000 Supa e delicioas�. 203 00:20:27,160 --> 00:20:31,360 Dar nu po�i face �ntotdeauna ceea ce vrei. 204 00:20:31,600 --> 00:20:36,040 M�ine, trebuie s� repar o ma�in� �n afara ora�ului. 205 00:20:36,200 --> 00:20:39,480 - Unde? - Afar� din ora�. 206 00:20:40,480 --> 00:20:44,440 - Asta ar putea fi oriunde. Unde? - Lagny. 207 00:20:45,840 --> 00:20:52,080 Ma�ina lui Gautier. Un foarte bun client. A f�cut o cerere special�. 208 00:20:52,440 --> 00:20:57,480 Tu crezi c� creierul nu e important, dar nu to�i g�ndesc a�a. 209 00:20:57,840 --> 00:21:01,040 Domnul Gautier i-a zis �efului: 210 00:21:01,240 --> 00:21:04,840 Nu-mi pas� c�t dureaz�. �l vreau pe Emile. 211 00:21:05,040 --> 00:21:08,080 Plec la 7 cu ma�ina. 212 00:21:08,280 --> 00:21:11,560 O s� tin� toat� ziua. Gautier �ntotdeauna distruge ma�ina. 213 00:21:11,760 --> 00:21:15,400 - ��i voi preg�ti pr�nzul. - Ce dr�gu�! 214 00:21:15,560 --> 00:21:18,936 Ei bine, dac� trebuie s� lucrezi �i duminica. 215 00:21:19,019 --> 00:21:20,400 Asta-i via�a. 216 00:21:21,480 --> 00:21:26,720 M�n�nc�-�i sup� �i nu mai r�de. 217 00:21:31,040 --> 00:21:35,480 Da, omul cu ma�ina de sp�lat a fost pe aici. 218 00:21:35,640 --> 00:21:39,920 Trebuie s� pl�tim un avans de 25000 de franci. Din salariul t�u. 219 00:21:40,080 --> 00:21:42,920 Nu pot pl�ti cash? 220 00:21:43,080 --> 00:21:48,960 �eful este un pic cam str�mtorat. Mi-a cerut s� mai a�tept o s�pt�m�n�. 221 00:21:49,240 --> 00:21:52,360 Tot timpul doar noi suntem cei care trebuie s� mai a�tepte. 222 00:21:52,520 --> 00:21:54,600 Da, nu este corect. 223 00:22:19,680 --> 00:22:21,280 B�iatul vrea s� vin� cu tine. 224 00:22:21,720 --> 00:22:22,560 Ce? 225 00:22:22,760 --> 00:22:26,040 - M� g�ndeam c� o s� te bucuri. - De ce m-a� bucura? 226 00:22:26,480 --> 00:22:28,400 Exist� vreun motiv s�-l plac? 227 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 Al 27-lea la aritmetic�. Asta nu e ceva de care s� fi m�ndru. 228 00:22:32,040 --> 00:22:35,880 Vrei s�-l recompens�m pentru c� e lene�? 229 00:22:36,040 --> 00:22:39,880 Ce s� �nt�mplat cu tine? Aerul proasp�t �i va face bine. 230 00:22:40,040 --> 00:22:42,360 - Da, dar... - Dar ce? 231 00:22:43,000 --> 00:22:47,880 - Dac� crezi c� aerul curat... - Du-te �i ia-�i �apca, drag�. 232 00:22:50,720 --> 00:22:54,880 - S�-i dau un pulover? - Nu-mi pas�. 233 00:23:35,000 --> 00:23:40,240 Jacky, vino �i ia puloverul vechi al tatei. E frumos �i cald afar�. 234 00:24:01,360 --> 00:24:05,920 - Ce cau�i? - Nimic. O moned� de 10 franci. 235 00:24:06,080 --> 00:24:08,520 O s� o g�sesc eu. 236 00:24:12,560 --> 00:24:16,600 - Ce mai cau�i acum? - Fularul meu. Unde e fularul meu? 237 00:24:16,760 --> 00:24:18,800 �n jurul g�tului. 238 00:24:19,280 --> 00:24:21,080 Asta-i bun�. 239 00:24:21,240 --> 00:24:25,880 Unde-mi este cutia cu unelte? S-a jucat copilul cu ea din nou? 240 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Este chiar �n fa�a ta. 241 00:24:32,720 --> 00:24:35,920 - Unde-i b�iatul �la? - �l �i de m�na. 242 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 Ce �trengar. 243 00:24:38,520 --> 00:24:41,640 - Ce e cu mine? - M� �ntrebam acela�i lucru. 244 00:24:41,840 --> 00:24:46,360 S� nu �nt�rzii. Ceasul t�u este �n buzunarul din st�nga. 245 00:24:49,240 --> 00:24:52,840 Am uitat ceva? Ne vedem mai t�rziu. 246 00:24:58,760 --> 00:25:01,800 - Tati. - Las�-m� �n pace. 247 00:25:03,080 --> 00:25:05,640 Ce? Ai... 248 00:25:14,640 --> 00:25:20,440 Ai grij� la b�iat s� nu se r�neasc� cu uneltele tale. 249 00:25:21,240 --> 00:25:24,280 �i pune-l s� se spele pe m�ini �nainte de mas�. 250 00:25:28,320 --> 00:25:32,960 - So�ul t�u pleac� �n excursie? - O repara�ie. B�iatul merge cu el. 251 00:25:35,360 --> 00:25:37,160 �mpinge. 252 00:25:38,400 --> 00:25:40,560 Ajunge. 253 00:25:44,960 --> 00:25:49,160 Unde te duci? Nu, nu acolo. Nu po�i conduce. 254 00:25:54,120 --> 00:25:56,880 Opre�te-te. Nu po�i conduce. 255 00:25:57,880 --> 00:26:03,480 Du-te mai �ncolo. Repede, pe�tele nu a�teapt�. 256 00:26:15,400 --> 00:26:17,480 Fir �ntins! 257 00:27:18,880 --> 00:27:22,080 - Se �n�eal�. - Un pic, da. 258 00:27:53,120 --> 00:27:55,360 Aici trebuie s� fie. 259 00:27:55,760 --> 00:27:58,313 S� te �tergi pe picioare, s�-�i sco�i �apca, 260 00:27:58,396 --> 00:28:01,840 spune bun� ziua m�tu�ii Annette �i nu vorbi ne�ntrebat. 261 00:28:02,000 --> 00:28:04,560 - �i dac� �mi d� ceva? - Atunci refuzi. 262 00:28:04,720 --> 00:28:08,760 Fi cumite, altfel nu te mai iau cu mine data viitoare. 263 00:28:12,000 --> 00:28:16,080 - Domni�oara Coindet este aici? - Cine e? Ma�ina noastr�. 264 00:28:16,240 --> 00:28:19,600 Sunte�i v�rul ei? Pe acolo. 265 00:28:41,120 --> 00:28:44,080 Pute�i a�tepta �n living. 266 00:28:48,360 --> 00:28:50,480 Scoate �apca. 267 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 O voi anun�a pe doamna. 268 00:28:59,800 --> 00:29:02,720 - Frumos, nu-i a�a? - Lini�te. 269 00:29:05,080 --> 00:29:08,680 - Uite, ce frumos. - Nu atinge nimic. 270 00:29:28,800 --> 00:29:30,760 - Bun� ziua, Emile! - Ce mai faci? 271 00:29:30,960 --> 00:29:34,920 - L-ai adus �i pe fiul t�u? - A trebuit. Nu va spune nimic. 272 00:29:35,080 --> 00:29:37,240 - Bun� ziua, Jacky. - Bun� ziua, m�tu�a Annette. 273 00:29:37,440 --> 00:29:39,760 - D�-mi un pupic. - E timid. 274 00:29:39,960 --> 00:29:45,280 - Tr�ie�ti ca o regin�. - E doar confortabil. Ia un loc. 275 00:29:45,480 --> 00:29:50,160 - M-am uitat la acea statuie. E ceva! - Accesibil�. 276 00:29:50,720 --> 00:29:55,840 Arta �nseamn� bun gust. Unii oameni boga�i cump�ra lucruri oribile. 277 00:29:56,000 --> 00:29:59,320 - Dar asta... - Nu vezi a�a ceva �n fiecare zi. 278 00:29:59,520 --> 00:30:02,800 - Ce vrei s� bei? - Tocmai am luat micul dejun. 279 00:30:03,240 --> 00:30:08,480 - Jacky, vrei ciocolat� cu lapte? - Nu, mul�umesc, m�tu�a Annette. 280 00:30:09,120 --> 00:30:11,640 - Brandy cu gheat�? - Nu... 281 00:30:11,800 --> 00:30:14,840 - Un mic calvados atunci? - O pic�tur�. 282 00:30:15,160 --> 00:30:18,080 De ce e�ti �mbr�cat� a�a? Te duci la pescuit? 283 00:30:18,240 --> 00:30:21,200 Nu, lucrez �n gr�din�. 284 00:30:31,680 --> 00:30:33,720 - El e. - Da. 285 00:30:33,880 --> 00:30:36,920 - Arat� mai bine dec�t cel�lalt. - Din toate punctele de vedere. 286 00:30:37,080 --> 00:30:39,160 Doar �i-am spus... 287 00:30:44,160 --> 00:30:46,840 - Chiar nu vrei ciocolat� cu lapte? - Vreau... 288 00:30:47,000 --> 00:30:50,760 �tii c� �ntotdeauna trebuie s� spui nu. 289 00:30:52,080 --> 00:30:55,160 - Inc� o pic�tur�? - Eu nu spun nu. 290 00:30:58,200 --> 00:31:01,880 Trebuie s� mergem. Pe�tele ne a�teapt�. 291 00:31:02,320 --> 00:31:05,480 Ca s� ajungi la locul de pescuit al lui Gaston, afar�, o iei la dreapta. 292 00:31:05,640 --> 00:31:08,960 Apoi pe malul r�ului p�n� la semnul cu "Loc de pescuit privat". 293 00:31:09,120 --> 00:31:13,360 - Sau po�i �ntreba pe cineva. - �l g�sesc eu. 294 00:31:14,600 --> 00:31:17,960 Nu pot s� dau gre� cu al meu Pacifique 54. 295 00:31:28,520 --> 00:31:33,400 Aici trebuie s� fie. Pare un loc excelent. 296 00:31:33,680 --> 00:31:35,320 Hai. 297 00:31:53,040 --> 00:31:57,000 Excelent. Multe plante de ap�, asta �nseamn� pe�ti mari. 298 00:31:57,160 --> 00:32:00,840 S� preg�tim sculele. S� nu ne ia pe�tii prin surprindere. 299 00:32:01,960 --> 00:32:04,360 �ncepe bine. 300 00:33:11,600 --> 00:33:17,120 Mi-a aruncat cizm� �n ap�. O s� sperii pe�tii. 301 00:33:17,280 --> 00:33:19,320 - Un pe�te. - Unde? 302 00:33:19,520 --> 00:33:22,880 - �n ap�. - Nu. �nc� nu sunt gata. 303 00:33:23,040 --> 00:33:28,160 Vino aici. F� lini�te. Pe�tele ne poate auzi. 304 00:33:28,760 --> 00:33:34,760 Hai, gr�be�te-te un pic. D�-mi momeala. 305 00:33:35,520 --> 00:33:40,440 Nu, �sta e prea mic. Da, cel�lalt. 306 00:33:40,640 --> 00:33:43,360 Nu e�ti prea bun la asta. 307 00:33:45,600 --> 00:33:49,560 A c�zut. Oare unde s-a dus? 308 00:33:54,240 --> 00:33:58,760 M-am �n�epat. C�rligele astea... 309 00:34:07,120 --> 00:34:12,040 Trebuia s� fim aici mai devreme s� ne preg�tim. 310 00:34:19,600 --> 00:34:25,240 �n regul�. Bine, s�-i d�m drumul. 311 00:34:27,840 --> 00:34:30,800 Se agat� de orice. 312 00:34:35,240 --> 00:34:38,240 �i cizma mea e ud� acum. 313 00:34:51,240 --> 00:34:53,240 D�-mi undi��. 314 00:34:54,320 --> 00:34:59,440 �i acum, f� lini�te s� nu fug� pe�tele. 315 00:35:04,680 --> 00:35:08,200 - S-a ag��at. - Prea mult plumb. 316 00:35:11,240 --> 00:35:13,560 Da, prea mult plumb. 317 00:35:13,720 --> 00:35:17,760 Trebuie s� lucrez cu �ncheietura. Totul e din �ncheietura. 318 00:35:17,920 --> 00:35:22,120 Vom merge un pic mai departe. Nu sunt copaci acolo. 319 00:35:26,040 --> 00:35:28,280 Aten�ie. 320 00:35:30,280 --> 00:35:32,600 Ai v�zut? 321 00:35:32,880 --> 00:35:37,120 Uite, acolo. S-ar putea s� fie un pe�te. 322 00:35:37,320 --> 00:35:39,280 Nu, nu de data asta. 323 00:35:42,680 --> 00:35:44,960 Nu, a�a nu-i bine. 324 00:35:46,560 --> 00:35:48,440 Nimic �nc�. 325 00:35:48,600 --> 00:35:54,760 O s�-i prindem. Nu ar trebui s� vorbim at�t de mult. �i speriem. 326 00:36:44,120 --> 00:36:47,920 - Lini�te... - E cineva �n spatele t�u. 327 00:36:48,080 --> 00:36:50,240 Nu-mi pas�. 328 00:36:52,880 --> 00:36:56,360 - Musc�? - Tocmai am ajuns. 329 00:36:58,080 --> 00:37:02,040 - �i n-ai prins nimic? - R�bdare. 330 00:37:04,800 --> 00:37:07,480 Nu mai agita apa. 331 00:37:07,720 --> 00:37:12,640 - La ce dai? - La �tiuca �n principal. 332 00:37:13,520 --> 00:37:20,800 �ncearc� mai �ncolo. Acolo stau de obicei �tiucile. 333 00:37:20,960 --> 00:37:23,600 - Crezi? - �ncearc�. 334 00:37:29,400 --> 00:37:31,680 - Acolo? - Da. 335 00:37:37,160 --> 00:37:41,080 Aten�ie. Ai grij�, Jacky. 336 00:37:42,640 --> 00:37:45,360 Un pic de r�bdare. 337 00:37:50,640 --> 00:37:53,360 - E unul acolo? - Nu. 338 00:37:54,200 --> 00:37:57,800 ��i dau un sfat, �ncearc� sub frasinul acela. 339 00:37:58,000 --> 00:38:01,520 De ce nu ai spus a�a? Aten�ie. 340 00:38:04,480 --> 00:38:07,760 - U�or. - E�ti un expert. 341 00:38:08,280 --> 00:38:12,000 - E�ti un pescar profesionist? - Nu chiar. 342 00:38:14,280 --> 00:38:17,520 Am prins unul. 343 00:38:54,360 --> 00:38:58,480 - Un micu�. - Cred c� e destul de mare. 344 00:39:16,040 --> 00:39:21,200 Vrei s�-l m�sori. Mi-e team� c� nu va �nc�pea �n tigaie. 345 00:39:22,400 --> 00:39:24,880 34 de centimetri. 346 00:39:25,560 --> 00:39:29,480 Unul m�ricel. Sunt norocos din prima. 347 00:39:33,960 --> 00:39:36,280 Un moment. 348 00:39:37,760 --> 00:39:39,960 Glume�ti? 349 00:39:40,120 --> 00:39:43,640 Nu �tii decretul din august 1939? 350 00:39:43,840 --> 00:39:48,000 Se specific� m�rimile legale pentru pe�tele de ap� dulce. 351 00:39:48,160 --> 00:39:50,847 De exemplu o �tiuc� prins� ar trebui s� aib� 352 00:39:50,930 --> 00:39:53,800 cel pu�in 35 de centimetri de la cap la coad�. 353 00:39:53,960 --> 00:39:56,680 - Nu �tii? - Nu. 354 00:39:56,840 --> 00:39:58,797 Niciodat� nu-i prea t�rziu pentru a �nv��a, nu-i a�a? 355 00:39:58,880 --> 00:40:04,640 Nu �tii de asemenea, c� nu po�i pescui �n loc privat f�r� permisiune? 356 00:40:04,800 --> 00:40:08,840 - Dar am permisiunea. - Pot s� �ntreb de la cine? 357 00:40:09,000 --> 00:40:12,520 Veri�oara mea, Annette Coindet. Avenue du G�n�ral de Gaulle. 358 00:40:12,680 --> 00:40:14,200 Nu �tiu cine este. 359 00:40:14,360 --> 00:40:18,960 Cum nu? Generalul de Gaulle. Militar, �nalt, vorbe�te un pic ciudat. 360 00:40:19,120 --> 00:40:23,240 Nu respec�i uniforma, nu-i a�a? Nu o �tiu pe veri�oara ta. 361 00:40:23,520 --> 00:40:29,560 �i chiar dac� a� cunoa�te-o, acest loc de pescuit apar�ine lui Gaston Pr�vost. 362 00:40:29,720 --> 00:40:35,920 Domnul Gaston Pr�vost este aproape cumnatul meu. 363 00:40:36,120 --> 00:40:42,720 - Cumnat. - Aproape, am spus. Aten�ie. 364 00:40:44,160 --> 00:40:47,640 Trebuie s� v� dau o amend� oricum. 365 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 Recidivezi deci. 366 00:40:59,360 --> 00:41:04,200 Te amendez �i pe urm� sun la Paris pentru verificare. 367 00:41:04,360 --> 00:41:09,120 S� nu crezi c� sunt nou �n bran�a. Fac asta de 10 de ani. 368 00:41:09,280 --> 00:41:12,280 Ar fi mai rapid s� o �ntrebi pe Annette. 369 00:41:12,600 --> 00:41:17,600 Deci, asta e domni�oara Annette Coindet, Avenue... 370 00:41:17,960 --> 00:41:21,960 G�n�ral de Gaulle. Scuza�i-m�. 371 00:41:22,200 --> 00:41:26,480 Voi verifica. De 10 de ani. 372 00:41:27,000 --> 00:41:31,080 �i acum, numele dumneavoastr�, prenumele �i adresa. 373 00:41:31,240 --> 00:41:35,120 Dupuy, Emile, 14 Rue Carnot �n Levallois. 374 00:41:38,400 --> 00:41:43,040 - Pot s�-�i v�d de permisul de pescuit? - Permisul de pescuit? Nu am. 375 00:41:43,200 --> 00:41:49,000 Deci, nu �tii decretul din august 1939... 376 00:41:49,240 --> 00:41:53,000 ... sau legea din 1941. 377 00:41:53,320 --> 00:41:57,480 Pescuit �n ape private f�r� permisiune. 378 00:41:57,640 --> 00:42:02,720 �i f�r� un permis de pescuit. 379 00:42:08,880 --> 00:42:11,480 O s� fac verific�ri. Ai grij�. 380 00:42:14,560 --> 00:42:18,240 Jacky, minciogul. Repede, repede! 381 00:42:27,080 --> 00:42:31,440 Domnule, ajut�-ne! Domnule! 382 00:42:32,360 --> 00:42:38,720 P�cat c� domnul Pr�vost nu este. E vorba de o chestiune de familie. 383 00:42:39,320 --> 00:42:42,400 V� voi prezenta faptele, doamn�. 384 00:42:42,600 --> 00:42:49,040 Am prins un personaj ciudat la locul dumneavoastr� de pescuit. 385 00:42:49,280 --> 00:42:52,480 El spune c� nu �tie legea "41..." 386 00:42:52,680 --> 00:42:56,760 ... �i c� el este aproape cumnat cu domnul Pr�vost. 387 00:42:56,960 --> 00:43:00,560 Gaston nu a avut niciodat� un cumnat sau aproape un cumnat. 388 00:43:00,720 --> 00:43:02,000 �n�eleg. 389 00:43:09,600 --> 00:43:14,280 O anume Annette Coindet care ar locui acolo. 390 00:43:15,320 --> 00:43:17,200 Nu �tiu cine este. 391 00:43:18,760 --> 00:43:21,040 Poate am uitat. 392 00:43:21,320 --> 00:43:26,520 Po�i s� o �ntrebi pe ea discret �i s� m� suni �napoi? 393 00:43:26,720 --> 00:43:31,280 - �i ar trebui s�-i dau amend� sau nu? - Dai amend� �ntotdeauna. 394 00:43:31,560 --> 00:43:35,000 Am �n�eles! Amendez, m� interesez �i v� sun. 395 00:43:56,120 --> 00:44:03,480 Sunt aici pentru cineva numit Emile Dupuy... 396 00:44:04,320 --> 00:44:08,120 ... pe care l-am prins asupra faptului �i care... 397 00:44:08,280 --> 00:44:10,760 E v�rul doamnei. 398 00:44:10,920 --> 00:44:15,160 E duminic� �i vreau s�-mi termin treaba. Vii? 399 00:44:19,040 --> 00:44:24,640 Frumoas� cas�. Ai auzit cumva vreodat� vreo discu�ie despre... 400 00:44:26,120 --> 00:44:28,080 ...�eful. 401 00:44:30,200 --> 00:44:36,600 De ce mai pl�tim un p�durar dac� pescarul acela nu te deranjeaz�? 402 00:44:37,160 --> 00:44:39,396 Nu vreau s�-mi stric pofta de m�ncare. 403 00:44:39,479 --> 00:44:42,480 Nu crezi c� stridiile astea au o culoare ciudat�? 404 00:44:42,640 --> 00:44:44,600 Au culoarea stridiilor. 405 00:44:44,760 --> 00:44:51,200 P�durarul a men�ionat numele unei doamne, prieten� de-a ta, numit� Annette. 406 00:44:52,640 --> 00:44:55,000 Annette, ai zis? 407 00:44:56,920 --> 00:45:02,000 Asta e un nume comun. �tiu cel pu�in zece femei cu acest nume. 408 00:45:03,800 --> 00:45:07,160 Au toate, fotografia ta pus� pe pian? 409 00:45:07,520 --> 00:45:12,640 Fotografia mea? Imaginea mea? Portretul meu? 410 00:45:13,320 --> 00:45:17,240 Fata mea? Pe un pian? 411 00:45:18,360 --> 00:45:20,680 Nu �n�eleg nimic. 412 00:45:21,040 --> 00:45:23,000 Germain, stridiile nu sunt proaspete. 413 00:45:23,160 --> 00:45:28,760 C�nd mai cumperi stridii, �n�eap� una cu cu�itul. 414 00:45:28,920 --> 00:45:33,240 �n cazul �n care reac�ioneaz�, e proasp�t�. �tiai asta? Nu, desigur. 415 00:45:33,400 --> 00:45:36,600 Ai cump�rat, ai pl�tit �i ai plecat. Po�i s� faci febr� tifoid�. 416 00:45:36,760 --> 00:45:39,120 Scuza�i-m� domnule. Data viitoare o s� le �n�ep. 417 00:45:39,280 --> 00:45:41,520 Pune-l acolo, Germain. 418 00:45:47,000 --> 00:45:50,714 S� uit�m despre aceast� Annette pentru moment. 419 00:45:50,797 --> 00:45:52,200 Annette? Da. 420 00:45:52,480 --> 00:45:58,680 Dar despre Emile Dupuy, ce �tii? I-a dat p�durarului adresa... 421 00:45:58,840 --> 00:46:02,240 Emile? Ai spus Emile? 422 00:46:03,400 --> 00:46:08,240 Chatellerault, iunie 1940, Regimentul 5 infanterie. 423 00:46:08,440 --> 00:46:09,479 �i ce-i cu asta? 424 00:46:09,562 --> 00:46:12,680 Cum am spus, iunie 1940, infanteri�tii mei. 425 00:46:12,840 --> 00:46:16,160 Panzerele, Luftwaffe, rana de la picior. 426 00:46:16,320 --> 00:46:19,440 Emile, bunul meu sergent. M-a protejat cu corpul s�u. 427 00:46:19,640 --> 00:46:24,320 Dac� m�n�nc stridii nu prea proaspete acum, este mul�umit� lui. 428 00:46:24,520 --> 00:46:26,960 Acest viteaz Emile... 429 00:46:30,440 --> 00:46:34,280 - Totu�i, e ciudat. - Ce, drag�? 430 00:46:34,680 --> 00:46:38,720 Niciodat� nu mi-ai spus c� acest om �i-a salvat via�a. 431 00:46:38,920 --> 00:46:45,280 Ei bine, r�zboiul e o chestie despre b�rba�i, de fraternitate... suntem discre�i. 432 00:46:46,120 --> 00:46:48,480 - �i Annette? - Da, �i ea. 433 00:46:48,680 --> 00:46:54,040 Dac� a� fi �tiut despre cine e vorba �i-a� fi spus imediat. 434 00:46:54,240 --> 00:46:58,640 - Adic�? - E logodnica lui Emile. 435 00:46:58,840 --> 00:47:04,280 A cunoscut-o �n Rezistent�. Era rezistent�. 436 00:47:05,120 --> 00:47:07,280 - �i acum? - Continu� �i acum. 437 00:47:07,480 --> 00:47:10,480 - Rezisten�a? - Nu, angajamentul lor. 438 00:47:12,000 --> 00:47:16,960 Emile vrea s� g�seasc� un loc de munc�, �nainte de a se c�s�tori. Dar e greu acum. 439 00:47:17,120 --> 00:47:19,640 - Ai putea s�-l aju�i. - E prea m�ndru. 440 00:47:19,840 --> 00:47:23,680 Am avut ceva pentru el, dar a refuzat. 441 00:47:24,000 --> 00:47:26,630 Nu cred c� ar spune nu dac� l-ai invita la cin�. 442 00:47:26,713 --> 00:47:28,280 Nu, bine�n�eles c� nu. 443 00:47:28,440 --> 00:47:32,320 Invit�-l s�pt�m�na aceasta. M�ine, de exemplu. 444 00:47:32,480 --> 00:47:37,120 Chatellerault, iunie 1940. Viteazul Emile. 445 00:47:38,240 --> 00:47:39,840 Ce-ai zis, drag�? 446 00:47:40,000 --> 00:47:44,320 - Invit�-l pentru m�ine la mas�. - Da, de ce nu. 447 00:47:44,680 --> 00:47:48,320 - �i pe logodnica lui, de asemenea. - Sigur. 448 00:47:48,920 --> 00:47:54,520 - Dar s-ar putea s� nu fie disponibil m�ine. - Oamenii ca el nu m�n�nc� la restaurant. 449 00:47:56,520 --> 00:48:00,880 - Ce este? - Parc� am un pic de febr�. 450 00:48:01,680 --> 00:48:03,640 O fi febr� tifoid�. 451 00:48:05,760 --> 00:48:08,360 �ncet da drumul la fran�. 452 00:48:25,680 --> 00:48:27,200 Iubitule. 453 00:48:27,360 --> 00:48:30,960 - Fr�na de m�n�. - Scuza-ti-m�, domnule examinator. 454 00:48:36,360 --> 00:48:38,240 Dragul meu. 455 00:48:38,560 --> 00:48:41,200 - Ai grij�, �oferul. - E examinatorul. 456 00:48:41,360 --> 00:48:43,917 - Vino, trebuie s� vorbesc cu tine. - Dar permisul meu de conducere. 457 00:48:44,000 --> 00:48:47,560 - Este urgent. - �i permisul este. V�rul meu Emile spune... 458 00:48:47,720 --> 00:48:51,520 - Emile, e v�rul t�u? Bravo. - De ce? �l cuno�ti? 459 00:48:51,680 --> 00:48:53,280 Doar numele. 460 00:48:53,440 --> 00:48:56,320 - El te-a trimis? - Sunt aici din cauza lui. 461 00:48:57,560 --> 00:49:02,680 Domnule, doamn�, examenul de conducere, e doar o dat� la dou� s�pt�m�ni. 462 00:49:02,840 --> 00:49:07,400 Permisul de conducere poate a�tepta. Sau putem cump�ra unul. 463 00:49:07,560 --> 00:49:12,040 - Domnule, eu am o diplom�. - �i eu am probleme. Am spus la revedere. 464 00:49:12,760 --> 00:49:15,960 Nu se comport� a�a de obicei. �mi pare r�u. 465 00:49:38,440 --> 00:49:42,080 Dragul meu. Nici m�car nu mai s�rutat. 466 00:49:42,840 --> 00:49:47,400 - Cine m� iube�te foarte foarte mult? - Dragul t�u. 467 00:49:47,640 --> 00:49:50,560 - Am schimbat florile. - Mul�umesc. 468 00:49:50,720 --> 00:49:55,520 - Unde este v�rul t�u Emile? - La Paris. Vrei s� vorbe�ti cu el? 469 00:49:55,680 --> 00:49:59,680 Foarte urgent. �n seara asta, o s� lu�m cina la mine, to�i patru. 470 00:49:59,920 --> 00:50:03,120 - La tine acas�? - Exact. 471 00:50:03,280 --> 00:50:07,440 - So�ia ta e plecat�? - Nu, de aceea am zis to�i patru. 472 00:50:08,320 --> 00:50:10,960 - �tie atunci? - Ce? 473 00:50:11,120 --> 00:50:13,920 - C� exist? - Da, de asear�. 474 00:50:14,680 --> 00:50:18,400 - �i cum s-a comportat? - Nu prea r�u, p�n� acum. 475 00:50:18,640 --> 00:50:23,800 - A �n�eles c� ne iubim? - A, nu a �n�eles nimic. 476 00:50:23,960 --> 00:50:26,560 Ea �tie doar c� exi�ti. 477 00:50:26,720 --> 00:50:29,320 - Eu prefer a�a. - Eu nu. 478 00:50:29,560 --> 00:50:36,040 Pentru a face ca totul s� sune nevinovat... 479 00:50:36,200 --> 00:50:43,840 ... i-am spus c� e�ti logodit� cu v�rul t�u. Pare plauzibil, nu? 480 00:50:44,280 --> 00:50:48,280 - Nu, Emile e c�s�torit. - Nu poate �ti asta doar uit�ndu-se la el. 481 00:50:48,480 --> 00:50:51,600 - Nu dar are verighet�. - Poate s� o scoat�. 482 00:50:51,760 --> 00:50:55,800 - Nu prea, degetele �i sunt umflate. - O mic� t�ietur�. 483 00:50:56,320 --> 00:51:00,760 - Vrei s�-�i taie degetul? - Nu, doar verigheta. Ascult�. 484 00:51:01,200 --> 00:51:03,920 Suntem �ntr-o situa�ie... 485 00:51:04,080 --> 00:51:09,360 ... pe care a� numi-o chiar tragic�. 486 00:51:10,080 --> 00:51:11,560 C�nd am ajuns ieri acas�... 487 00:51:11,720 --> 00:51:16,080 Nu po�i refuza. Este o chestiune de polite�e. 488 00:51:16,360 --> 00:51:20,840 I-a spus so�iei lui c� i-ai salvat via�a �n timpul r�zboiului. 489 00:51:21,040 --> 00:51:22,600 - Care dintre ele? - Cel adev�rat. 490 00:51:22,800 --> 00:51:26,080 - E vreunul fals? - Cel din'39, desigur. 491 00:51:26,480 --> 00:51:30,600 Vezi? Nu-i a�a b�tr�n. �i e inteligent. A fost c�pitan. 492 00:51:32,560 --> 00:51:34,520 Tu ce ai fost �n armat�? 493 00:51:34,720 --> 00:51:37,960 Sergent �ef clasa I, dar la corpul de geniu. Asta-i altceva. 494 00:51:38,160 --> 00:51:43,320 Nu �tiu nimic de infanteri�ti. Nici m�car nu i-am v�zut vreodat�. 495 00:51:43,520 --> 00:51:46,880 �ncearc� s� �tii pan� m�ine. Pentru so�ia lui Gaston. 496 00:51:47,040 --> 00:51:49,040 D�-mi cle�tele. 497 00:51:49,200 --> 00:51:52,800 Ei bine, ce zici? Sper c� nu refuzi, nu? 498 00:51:52,960 --> 00:51:58,800 Nu �tiu. Nu mi-ai spus c� Gaston e c�s�torit. Asta-i r�u.Foarte r�u. 499 00:51:59,840 --> 00:52:01,828 �i Leopold a fost c�s�torit. 500 00:52:01,911 --> 00:52:05,320 Nici asta nu mi-a pl�cut. �i nici barba lui. 501 00:52:06,600 --> 00:52:10,320 Serios? Mie mi-a pl�cut barba lui. 502 00:52:11,280 --> 00:52:13,800 D�-mi chestia aia mare. 503 00:52:14,000 --> 00:52:20,320 O barb� ascunde ceva. Dovada? Leopold, avea o via�� dubl�. 504 00:52:21,200 --> 00:52:25,440 Gaston are, de asemenea, o via�� dubla, dar nu are barb�. 505 00:52:25,600 --> 00:52:27,618 �i ce e �n neregul� cu b�rba�i c�s�tori�i? 506 00:52:27,701 --> 00:52:29,960 Nu sunt mai pro�ti dec�t b�rba�ii ne�nsura�i. 507 00:52:30,120 --> 00:52:32,120 Da, sunt. 508 00:52:32,280 --> 00:52:35,840 Nu po�i refuza. Trebuie s� iei cina cu ei. 509 00:52:36,000 --> 00:52:38,880 Este vorba despre viitorul meu �i onoarea lui Gaston. 510 00:52:39,040 --> 00:52:42,840 - C�t �nseamn� onoarea lui pentru tine? - Mai pu�in dec�t pacea �i lini�tea mea. 511 00:52:43,000 --> 00:52:46,880 D�-mi cheia reglabil�. Aceea de acolo. 512 00:52:48,440 --> 00:52:51,800 Pace �i lini�te. Ar fi trebuit s� te g�nde�ti la asta mai devreme. 513 00:52:51,960 --> 00:52:55,960 Nu ai pretins tu la pescuit c� e�ti un membru al familiei lui Gaston? 514 00:52:56,120 --> 00:53:00,840 Deci, dac� nu i-ai salvat via�a atunci, accept�nd, vei face asta acum. 515 00:53:01,600 --> 00:53:08,320 De ce trebuie eu, s� salvez un om nu �tiu? Las�-m� �n pace! 516 00:53:09,320 --> 00:53:13,440 Ce-i cu tine? Vrei s�-i spun Charlottei c� te-ai dus la pescuit? 517 00:53:15,840 --> 00:53:19,880 Dac� ar fi fost un pr�nz... n-am mai ie�it niciodat� noaptea. 518 00:53:20,040 --> 00:53:24,200 - Ce a� putea s�-i spun Charlottei? - Ma�ina de reparat afar� din ora�. 519 00:53:24,960 --> 00:53:28,640 Preferi mai degrab� s� o faci pe so�ia lui Gaston nefericit�? E�ti egoist. 520 00:53:28,960 --> 00:53:30,840 O, las�-m�! 521 00:53:31,000 --> 00:53:34,920 Ce se �nt�mpl� dac� ea va afla adev�rul, din cauza ta? Ce-ar face? 522 00:53:35,080 --> 00:53:37,800 Ea va dori s� divor�eze, �i tu te-ai putea c�s�tori cu Gaston. 523 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 - Eu? C�s�torit�? - Ar fi timpul. 524 00:53:53,840 --> 00:53:55,880 El nu vrea. 525 00:54:13,920 --> 00:54:16,400 Emile Dupuy. 526 00:54:17,480 --> 00:54:21,160 Emile, un domn te caut�. E acolo. 527 00:54:26,200 --> 00:54:29,200 - Domnule? - Gaston Pr�vost. 528 00:54:30,560 --> 00:54:33,680 Deci tu e�ti Emile Dupuy, veri�orul? 529 00:54:36,600 --> 00:54:43,440 Nu numai c� ai pescuit pe domeniul meu, dar mi-ai jefuit �i casa. 530 00:54:44,240 --> 00:54:46,840 E�ti un fel de Attila? 531 00:54:47,720 --> 00:54:52,720 Veri�oara ta a apelat la con�tiin��, la sufletul t�u... 532 00:54:52,880 --> 00:54:54,840 ... practic la umanitatea ta. 533 00:54:55,000 --> 00:54:57,840 �n zadar. E�ti fabricat din o�el, din piatr�... 534 00:54:58,000 --> 00:55:00,280 - ... pe scurt, revolt�tor. - V� rog... 535 00:55:00,480 --> 00:55:02,069 Am l�sat de la mine �n multe situa�ii, 536 00:55:02,152 --> 00:55:04,160 pentru c� sunt o persoan� bun�. Da, un om bun. 537 00:55:04,360 --> 00:55:07,160 L-am crescut pe fiul meu, l-am �ngrijit pe b�tr�nul meu unchi... 538 00:55:07,320 --> 00:55:10,840 ... cu toate c� nu am mo�tenit nimic de la el. M-am ridicat singur. 539 00:55:11,000 --> 00:55:16,760 O fac fericit� pe so�ia mea. �i cu veri�oara ta, �tii c�t de bun sunt. 540 00:55:16,920 --> 00:55:19,360 �i viceversa. 541 00:55:19,560 --> 00:55:22,520 E�ti imoral, am fost avertizat �n leg�tur� cu asta. 542 00:55:22,680 --> 00:55:26,480 �i e�ti inflexibil, a�a c� voi fi �i eu la fel. 543 00:55:27,040 --> 00:55:30,720 So�ia ta nu �tie despre activit��ile tale piscicole. 544 00:55:31,520 --> 00:55:33,480 Despre ie�irile la pescuit. 545 00:55:33,840 --> 00:55:37,800 Va trebui s�-i spun. �mi pare r�u, dar o voi face. 546 00:55:38,000 --> 00:55:41,680 - Pentru c� sunte�i o persoan� bun�. - Asta nu �nseamn� c� nu sunt cinstit. 547 00:55:41,880 --> 00:55:44,200 O s�-i spun totul. Are dreptul s� �tie. 548 00:55:44,400 --> 00:55:47,465 La fel �i so�ia dvs. despre ceea ce face�i, nu? 549 00:55:47,548 --> 00:55:50,080 Imposibil. So�ia mea e o sf�nt�. 550 00:55:50,520 --> 00:55:54,240 �i fabrica pe care o conduc, �i apar�ine. Dar so�ia ta... 551 00:55:54,440 --> 00:55:58,680 Ea nu de�ine nimic. �i eu m-am ridicat singur pentru c� muncesc. 552 00:55:58,880 --> 00:56:03,120 �i m� opri�i s� fac asta de cinci minute deja. Bun� seara. 553 00:56:08,080 --> 00:56:13,200 Hai, domnule Dupuy. S� r�m�nem calmi �i rezonabili. 554 00:56:14,520 --> 00:56:18,280 E�ti un om bun. O v�d �n ochii t�i. 555 00:56:18,880 --> 00:56:22,200 Nu putem ajuta reciproc. 556 00:56:22,920 --> 00:56:24,480 Reciproc. 557 00:56:24,640 --> 00:56:28,160 Sigur. �ntre timp, d�-mi cheia aceea. 558 00:56:28,760 --> 00:56:31,920 - Poftim, drag� prietene. - Mul�umesc. 559 00:56:48,160 --> 00:56:53,520 E fascinant ce faci. Munc� adev�rat�. 560 00:56:54,120 --> 00:56:57,680 Inteligenta degetelor, poezia mecanicii. 561 00:56:57,840 --> 00:57:02,560 - O mul�ime de lucruri pot fi spuse. - �i o mul�ime se pot face. 562 00:57:04,120 --> 00:57:07,400 D�-mi chestia aia. 563 00:57:11,080 --> 00:57:14,400 Murdar�, nu-i a�a? Scuza�i-m�... 564 00:57:28,440 --> 00:57:31,080 Bun� ziua. Spune bun� ziua! 565 00:57:31,240 --> 00:57:33,960 Emile este acolo sau acolo? 566 00:57:34,120 --> 00:57:36,440 - Cum mai merge la scoal�? - Nu prea bine. 567 00:57:36,600 --> 00:57:41,280 At�ta timp c�t e�ti s�n�tos... Dac� ave�i nevoie de mine, sunt acolo. 568 00:57:44,760 --> 00:57:49,040 ��i admir �ndem�narea. 569 00:57:50,280 --> 00:57:53,640 Emile, b�iatul are doar o or� liber pentru mas�. 570 00:57:53,840 --> 00:57:58,200 So�ia mea... Acest domn m� ajut� pu�in. Un vechi prieten. 571 00:57:58,400 --> 00:58:00,320 De la regiment. 572 00:58:00,480 --> 00:58:03,320 Doar ne tutuim, nu-i a�a, Gaston? 573 00:58:04,240 --> 00:58:07,040 Fiul meu, Jacky. Nu �i-am ar�tat poza lui? 574 00:58:07,200 --> 00:58:09,040 L-am recunoascut. 575 00:58:09,240 --> 00:58:12,440 - �i eu te-am v�zut pe pian. - Pian? 576 00:58:13,720 --> 00:58:17,120 Amuzant. Inteligent copil. 577 00:58:17,280 --> 00:58:20,160 M� �ntreb de unde a c�p�tat aceast� inteligent�. 578 00:58:20,520 --> 00:58:23,440 Poate c� �coala nu e bun� pentru el. 579 00:58:23,600 --> 00:58:26,840 Repede termin� cu domnul. Te a�tept. 580 00:58:29,360 --> 00:58:33,240 M�ine, la cin� la mine acas� sau vorbesc cu so�ia ta. Ce alegi? 581 00:58:33,400 --> 00:58:36,280 - De ce at�t de formal dintr-o dat�? - Ce alegi. 582 00:58:36,440 --> 00:58:39,760 Annette vine dup� tine la 8. Ea �tie unde stau. 583 00:58:39,920 --> 00:58:44,200 Ai aici cartea mea de vizit�. Mai am doar c�r�i comerciale. 584 00:58:45,680 --> 00:58:51,680 Stai uputin. Charlotte, Prietenul meu Gaston lucreaz� cu ma�ini de sp�lat. 585 00:58:51,880 --> 00:58:53,000 PIELE �I ARTICOLE DIN PIELE. 586 00:58:53,280 --> 00:58:57,600 Poate s� ne dea o reducere. Nu-i a�a? 587 00:58:58,160 --> 00:59:02,840 Ce noroc. S� tr�ie�ti printre ma�ini de sp�lat. Visul meu. 588 00:59:03,360 --> 00:59:07,640 - Mul�umesc pentru discount. - M�car at�t s� pot face. 589 00:59:10,240 --> 00:59:12,320 La revedere. 590 00:59:13,920 --> 00:59:17,200 - Un om de treab�, nu-i a�a? - Foarte, foarte! 591 00:59:17,360 --> 00:59:20,560 - �i de ajutor. - La regiment se creaz� leg�turi. 592 00:59:20,760 --> 00:59:23,120 - �i loial. - A, bine�n�eles. 593 00:59:32,320 --> 00:59:35,280 - Nu �i-e foame? - Nu prea. 594 00:59:36,000 --> 00:59:39,120 - Dar e pe�te. - De asta... 595 00:59:39,520 --> 00:59:43,120 - Nu pot s� m�n�nc. - E�ti bolnav? 596 00:59:43,600 --> 00:59:51,840 Nu, dar nu m� simt bine. Se mai �nt�mpl�. 597 00:59:53,000 --> 00:59:58,120 Gautier a sunat, foarte sup�rat. Are probleme cu ma�ina. 598 00:59:58,280 --> 01:00:02,720 - Dar ai reparat-o ieri. - Da, aceea merge bine. 599 01:00:03,680 --> 01:00:06,960 Dar Gautier mai are una. �i s-a stricat. 600 01:00:07,360 --> 01:00:11,560 - �i nu poate circula cu prima ma�in�? - Ba da, dar insist�. 601 01:00:11,880 --> 01:00:14,520 Ciuda�i mai sunt oamenii �tia. 602 01:00:14,720 --> 01:00:18,800 A sunat azi diminea��, �i vrea s� merg �n seara asta. 603 01:00:19,000 --> 01:00:23,400 �i nu �mi place, s�-mi strice seara �n halul �sta. 604 01:00:23,600 --> 01:00:29,160 - �i am vrut s� m� culc mai devreme. - De ce nu �l trimite pe Leon? 605 01:00:29,520 --> 01:00:34,280 Leon? El nu are de calificare. 606 01:00:34,880 --> 01:00:40,080 Ce loc de munc�! Dac� a� fi �tiut c�nd eram �nc� �n scoal�. 607 01:00:40,240 --> 01:00:44,680 - Ce ai fi f�cut? - Altceva. A� fi putut. 608 01:00:45,160 --> 01:00:50,880 - Ia-o u�or. M�n�nc�-�i cina. - Trebuie s� plec noaptea t�rziu. 609 01:00:51,040 --> 01:00:53,120 - Distrac�ie de noapte. - Ce? 610 01:00:53,280 --> 01:00:56,120 - Pescuit. - Ce pescuit? Taci! 611 01:00:56,280 --> 01:00:59,160 Nu uita de ma�ina de sp�lat c�nd te vezi cu prietenul t�u. 612 01:00:59,320 --> 01:01:01,720 Nu, nu voi uita. 613 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Paste. A trecut mult timp. 614 01:01:32,680 --> 01:01:36,960 Te a�tept de o jum�tate de or�. Noroc c� �oferul e de treab�. 615 01:01:37,120 --> 01:01:38,680 Nu uita de verighet�. 616 01:01:38,840 --> 01:01:43,000 Nu mi-a fost u�or s� iau costumul albastru, f�r� s� m� vad� Charlotte. 617 01:01:43,400 --> 01:01:48,720 Draga de Charlotte. Mi-a f�cut un sandwich, mi-a dat un pulover. 618 01:01:49,840 --> 01:01:52,400 �i nu mi-am uitat nici pantofii. 619 01:01:52,600 --> 01:01:57,040 Soune-i �oferului s� opreasc� la o cafenea. Unde s� aib� �i o baie. 620 01:01:57,200 --> 01:01:58,640 Vrei s� te speli? 621 01:01:58,800 --> 01:02:02,520 Costumul. Nu m� pot schimba �n fa�a u�ii lui Gaston. 622 01:02:04,600 --> 01:02:07,720 - De ce nu �n ma�in�? - Pot? 623 01:02:07,880 --> 01:02:11,280 �ntr-un taxi pe timp de noapte... 624 01:02:11,480 --> 01:02:15,160 Se �mbrac�, se dezbrac�, m�n�nc� arahide... 625 01:02:15,320 --> 01:02:19,520 At�ta timp c�t nu las� mizerii �n ma�ina nu m� deranjeaz�. 626 01:02:19,680 --> 01:02:24,800 Bine, s� nu te ui�i? Nu-mi place. 627 01:02:25,080 --> 01:02:27,560 Po�i s� te �ntorci? 628 01:02:56,680 --> 01:02:58,360 Haide. 629 01:03:15,360 --> 01:03:20,640 - Las�-le sunt bine. - Nu vreau s� mi le fure. Vin acum. 630 01:03:41,440 --> 01:03:43,960 Pot s� v� iau haina? 631 01:03:53,280 --> 01:03:55,560 Vre�i s� m� urma�i? 632 01:04:25,360 --> 01:04:28,800 - Bun� seara. - Scuz�-m�, drag�. 633 01:04:29,000 --> 01:04:34,120 Emile, vechi prieten. Simte-te ca acas�. 634 01:04:34,600 --> 01:04:37,280 Mul�umesc, frumoas� cas�! 635 01:04:40,400 --> 01:04:44,080 - Domni�oar�, �mi pare bine. - Domni�oara Coindet, so�ia mea. 636 01:04:45,840 --> 01:04:52,120 Domnule, da�i-mi voie s� m� uit la persoana care e responsabil� de fericirea mea. 637 01:04:52,280 --> 01:04:56,760 - Da, f�r� dumneata a� fi o v�duv�. - F�r� �ndoial�. 638 01:04:56,960 --> 01:05:00,520 L-a�i salvat pe cel mai bun dintre so�i. 639 01:05:00,680 --> 01:05:05,920 M� scuza�i. Germain, pune masa aici. Voi servi eu. 640 01:05:06,080 --> 01:05:09,200 - Nu arat� r�u. - Ei bine... 641 01:05:09,360 --> 01:05:14,160 - Da, �n compara�ie cu casa mea. - Mai mare, dar mai pu�in intim�. 642 01:05:14,320 --> 01:05:16,000 Asta-i adev�rat. 643 01:05:16,440 --> 01:05:20,720 Voi face un cocktail Eu l-am inventat. 644 01:05:20,880 --> 01:05:23,000 Tu stai �n Lagny, am auzit? 645 01:05:23,160 --> 01:05:26,760 So�ul meu se duce de multe ori acolo s� pescuiasc�. Aerul proasp�t �i face bine. 646 01:05:26,920 --> 01:05:29,480 �nainte, obi�nuia s� mearg� la Isle Adam, �n Oise. 647 01:05:31,640 --> 01:05:36,200 Dar nu-i mai place Isle Adam. Merge la Lagny acum. 648 01:05:36,360 --> 01:05:38,440 Ce va fi m�ine? 649 01:05:40,560 --> 01:05:44,440 - �mi pare foarte r�u. - Nu-i nimic. Stai jos. 650 01:05:44,720 --> 01:05:50,680 Nu inten�ionez s� renun� la Lagny. �mi place at�t de mult. 651 01:05:51,040 --> 01:05:54,400 �i la v�rsta ta, nu-i u�or s� faci schimb�ri. 652 01:05:54,640 --> 01:05:56,440 Sunt confuz. 653 01:05:56,600 --> 01:06:01,840 Obi�nuia s� vorbeasc� cu entuziasm despre Isle-Adam. Dar mereu vrea ceva nou. 654 01:06:03,480 --> 01:06:06,080 Dar s� nu critic�m pescuitul. 655 01:06:06,240 --> 01:06:10,680 F�r� a ceea ce s� �nt�mplat duminic�, nu v-a� fi �nt�lnit. 656 01:06:11,000 --> 01:06:14,920 Norocul unei persoane este ghinionul alteia, nu-i a�a? 657 01:06:15,440 --> 01:06:21,760 Lucrurile pot creea coinciden�e... Fie ce-o fi. 658 01:06:22,040 --> 01:06:26,320 - �i ai fost acolo cu logodnica? - Nu, cu fiul meu. 659 01:06:26,760 --> 01:06:30,680 - Ai un fiu? - Are �apte ani. 660 01:06:31,680 --> 01:06:34,680 - Bravo, bravo. - Da. 661 01:06:35,040 --> 01:06:38,000 - Scuza�i-m�? - Bravo, bravo. 662 01:06:41,840 --> 01:06:44,040 Cina e servit�. 663 01:06:45,080 --> 01:06:50,880 V� rog urma�i-m� la mas�. V� rog, domnule. 664 01:06:51,640 --> 01:06:54,320 - Logodit �i cu un copil de �apte ani? - R�zboiul. 665 01:06:54,480 --> 01:06:58,880 - Dar ea a fost �n Rezistent�. - Nu a petrecut 24 de ore pe zi acolo. 666 01:06:59,720 --> 01:07:05,960 A�eaz�-te, domni�oara. Te superi dac� eroul nostru st� l�ng� mine? 667 01:07:49,320 --> 01:07:53,560 Sunt at�t de lipsit de tact. Ce e �n neregul� cu mine azi? 668 01:07:54,520 --> 01:07:56,200 Este �n regul�. 669 01:07:56,360 --> 01:08:00,240 Pot s� m�n�nc cu m�inile? Ca �i �n timpul r�zboiului. 670 01:08:00,680 --> 01:08:04,120 - Amintesteti, Gaston! �n Chatellerault. - Poveste�te. 671 01:08:04,320 --> 01:08:06,880 Mai t�rziu, nu este momentul acum. 672 01:08:37,240 --> 01:08:42,160 Mi-a� dori s� am uneltele cu mine. Ar fi foarte folositoare acum. 673 01:08:43,480 --> 01:08:44,956 Deci e�ti un om tehnic? 674 01:08:45,039 --> 01:08:48,760 Da, Emile conduce un mare atelier de repara�ii auto. 675 01:08:49,280 --> 01:08:54,320 Ei bine, nu e a�a de mare, nu e a�a central. �i "conduce" e un cuv�nt... 676 01:08:54,840 --> 01:08:58,320 Acum, c� toat� lumea are o ma�in�, mecanicii auto sunt viitorul. 677 01:08:58,520 --> 01:09:03,000 Asta-mi aduce aminte de tancuri. Aminti�i-v�, �n Chatellerault? 678 01:09:03,200 --> 01:09:06,680 Da, mai t�rziu. �n timpul desertului. Totul la timpul s�u. 679 01:09:22,600 --> 01:09:25,360 Germain, serve�te Bomba de Alaska! 680 01:09:25,520 --> 01:09:29,440 - Nu v� aminte�te asta de ceva? - Ce? 681 01:09:30,080 --> 01:09:32,320 - Bomba. - Bomba? 682 01:09:32,680 --> 01:09:35,280 Boom, bomba. 683 01:09:36,080 --> 01:09:39,920 E�ti un pic cam �ncet... 684 01:09:40,080 --> 01:09:42,200 Dar r�zboiul... 685 01:09:43,320 --> 01:09:45,760 Da, se pare c� pierzi esen�ialul.. 686 01:09:45,920 --> 01:09:49,040 - Nu putem spune povestea asta la mas�. - S� ne ridic�m atunci. 687 01:09:49,480 --> 01:09:53,600 - Germain poate servi �n sufragerie. - Bine. 688 01:09:53,880 --> 01:09:59,120 Voi �ncerca s� povestesc c�t de bine se poate. Iunie 40, Chatellerault. 689 01:09:59,280 --> 01:10:03,600 Infanteri�tii mei �i cu mine, am ocupat malul st�ng. Dreptul... Nu, malul st�ng. 690 01:10:03,920 --> 01:10:07,480 Imagina�i-v� un pod. Dar ce pod... 691 01:10:07,920 --> 01:10:11,680 Un pod cu dou� arce. Ajut�-m�, Emile! 692 01:10:11,840 --> 01:10:15,760 Nu vrei s� continui tu? Eu nu-mi amintesc. 693 01:10:16,320 --> 01:10:19,440 Am ocupat malul st�ng. Eu �i infanteri�tii mei. 694 01:10:19,600 --> 01:10:25,680 Civilii fug �n toate direc�iile. Imagina�i-v� situa�ia. 695 01:10:26,640 --> 01:10:30,640 M-am uitat la infanteri�tii mei �i �n decurs de o secund�... m� cuno�ti, Clementine... 696 01:10:30,800 --> 01:10:33,040 ... Am luat o decizie. 697 01:10:33,200 --> 01:10:38,200 I-am chemat pe to�i �i am vorbit... cu el. 698 01:10:39,080 --> 01:10:42,560 - �i i-am zis: Sergent... - Sergent �ef. 699 01:10:42,720 --> 01:10:45,120 - �mi pare r�u, b�iete. - Nici o problem�. 700 01:10:45,280 --> 01:10:47,800 O s�-l ajut, cum am f�cut �i atunci. 701 01:10:54,160 --> 01:10:56,920 - Continuarea. - Unde am r�mas? 702 01:10:57,080 --> 01:11:00,640 Da, am spus: Sergent �ef, vezi podul acela? 703 01:11:00,800 --> 01:11:03,600 Mergem s�-l ap�r�m! 704 01:11:03,920 --> 01:11:08,160 El a r�spuns cu logica s� simpl�: c�pitane, nu mai avem muni�ie. 705 01:11:08,320 --> 01:11:10,120 Eram la limita�. 706 01:11:10,280 --> 01:11:13,280 Nu avem muni�ie, i-am spus, dar avem tradi�ie. 707 01:11:15,040 --> 01:11:18,400 Ace�ti barbari nu se pot pune cu tradi�ia noastr�. 708 01:11:18,560 --> 01:11:22,640 B�t�lia de la Alma... Pe scurt am ridicat moralul solda�ilor. 709 01:11:22,800 --> 01:11:26,400 Am construit o baricad� cu tot ce am putut g�si. 710 01:11:27,240 --> 01:11:29,840 - Ce faci? - Baricada. 711 01:11:30,960 --> 01:11:35,560 Bravo! �i apoi, ce am v�zut pe malul drept? Emile, ce am v�zut? 712 01:11:35,840 --> 01:11:38,200 - Las�-m� s� m� g�ndesc... - Panzer-ele. 713 01:11:38,560 --> 01:11:40,800 Dar decizia mea era deja luat�. 714 01:11:40,960 --> 01:11:44,720 I-am spus: Sergent �ef, suntem puternici. Infanteri�tii nu renun�a. 715 01:11:44,880 --> 01:11:47,520 - �i ce vedem dintr-o dat� �n aer? - Panzer-ele. 716 01:11:47,680 --> 01:11:50,360 - Luftwaffe. - Da, ce prostie din partea mea. 717 01:11:50,760 --> 01:11:55,640 Stukas-urile tr�geau din toate p�r�ile. Gloan�ele dansau peste capetele noastre. 718 01:11:56,360 --> 01:11:59,640 - Ce s� �nt�mplat? - Atunci mi-a intrat un glonte �n picior. 719 01:11:59,800 --> 01:12:03,520 �n regul�. Serve�te �n salon. 720 01:12:04,080 --> 01:12:07,080 - Unde am r�mas? - La Luftwaffe. 721 01:12:07,240 --> 01:12:12,720 Da, un Luftwaffe mi-a tras un glonte �n picior. Am fost lovit, �nvins, b�tut. 722 01:12:13,000 --> 01:12:17,400 M-am uitat �n jurul meu, toati solda�ii au disp�rut. 723 01:12:17,920 --> 01:12:23,240 �n afar� de unul. Unul a r�mas. Aceasta e. 724 01:12:23,560 --> 01:12:27,320 Un om at�t de simplu pe c�t e de erou. �mi aminte�te de Rostand Flambaud. 725 01:12:27,600 --> 01:12:29,120 Da, �n regul�. 726 01:12:29,280 --> 01:12:33,560 Tancurile inamice huruiau peste pod. 727 01:12:33,720 --> 01:12:36,000 Urma s� fiu strivit? Nu. 728 01:12:36,160 --> 01:12:40,600 Sub ploaia de gloan�e, bunul Emile s-a aruncat peste mine... 729 01:12:40,800 --> 01:12:45,160 ... �i m-a protejat cu corpul s�u. Primul tanc a trecut chiar pe l�ng� noi. 730 01:12:46,840 --> 01:12:50,720 �enila era at�t de aproape �nc�t a trebuit s� ne ferim. 731 01:12:50,920 --> 01:12:54,120 Groaznic. �i apoi? 732 01:12:54,720 --> 01:12:59,000 Tancul a oprit. Comandantul s-a uitat la noi... 733 01:12:59,200 --> 01:13:04,000 ... �i dracul �sta de aici s-a uitat direct �n ochii neam�ului �i a spus... 734 01:13:04,200 --> 01:13:06,320 Emile, ce i-ai zis comandantului? 735 01:13:06,520 --> 01:13:13,840 I-am spus: nu ve�i lua Alsacia-Lorena, pentru c� �ntotdeauna vom... 736 01:13:14,040 --> 01:13:22,000 De necrezut, fantastic... Sunt mut� de emo�ie. 737 01:13:22,680 --> 01:13:24,280 Te asigur c�... 738 01:13:24,480 --> 01:13:28,120 �n mijlocul b�t�liei, salvezi ce po�i... 739 01:13:29,200 --> 01:13:32,920 - De ce pl�ngi, drag�? - Am crezut c� ai murit. 740 01:13:33,080 --> 01:13:37,960 Fruntea sus. Am trecut prin iad, e adev�rat... 741 01:13:38,120 --> 01:13:41,440 ... dar am sc�pat. 742 01:13:46,800 --> 01:13:49,600 E doar amintire acum. 743 01:13:50,360 --> 01:13:53,640 Mai bine dec�t plini de noroi �n tran�ee, nu-i a�a? 744 01:13:53,800 --> 01:13:57,920 - Pentru sergentul �ef Emile Dupuy. - C�p... c�pitane. 745 01:13:59,480 --> 01:14:01,480 Ce b�t�lie, nu-i a�a? 746 01:14:01,640 --> 01:14:05,000 Pas�rea din m�n�, valoreaz� c�t dou� din tufi�. 747 01:14:05,160 --> 01:14:09,880 �i s� nu v� cunosc eu p�n� acum. S� veni�i din nou, luni la noi. 748 01:14:10,280 --> 01:14:12,200 Ei bine... 749 01:14:12,360 --> 01:14:16,920 Dar insist. Trebuie s� ne spune�i aventurile din Rezistent�. 750 01:14:17,200 --> 01:14:22,360 - A� dori, dar Charlotte... - Charlotte? 751 01:14:22,560 --> 01:14:27,280 - Acesta a fost numele meu �n Rezistent�. - Fascinant. 752 01:14:28,400 --> 01:14:30,880 �i nici m�car nu �tii totul. 753 01:14:35,720 --> 01:14:38,920 Ce tip amuzant. �tii de cine-mi aduce aminte? 754 01:14:39,080 --> 01:14:44,160 - Gavroche a lui Hugo. Dar, mai matur. - Da, cu siguran��. 755 01:14:44,960 --> 01:14:48,680 - Nu ar trebui s� plec�m? - S� plec�m? 756 01:14:50,680 --> 01:14:52,920 Ai �nnebunit, Annette! 757 01:14:55,240 --> 01:14:57,520 Ai auzit, Gaston? 758 01:14:58,240 --> 01:15:02,240 Un infanterist nu p�r�se�te niciodat�. 759 01:15:04,680 --> 01:15:09,960 - �i voi spune lui Germain s� cheme un taxi. - Un taxi de la Marne sau deloc. 760 01:15:10,880 --> 01:15:15,000 A�eaz�-te, drag�. Voi servi ni�te �nghe�at�. 761 01:15:15,320 --> 01:15:17,960 Vrei s� pleci �i tu, nu-i a�a? 762 01:15:20,880 --> 01:15:24,240 Emile, ce faci? 763 01:15:25,400 --> 01:15:27,560 M� schimb. 764 01:15:32,080 --> 01:15:36,120 Nu ne-a expediat c�pitanul nostru un pic prea repede? 765 01:15:36,280 --> 01:15:38,880 E�ti beat. Uite, ia asta. 766 01:15:39,040 --> 01:15:42,440 Asta nu-i un motiv pentru a ne da afar�. 767 01:15:43,000 --> 01:15:46,800 Nu ve�i lua Alsacia-Lorena. 768 01:15:50,040 --> 01:15:52,520 Te vreau. 769 01:15:54,600 --> 01:15:57,400 Vin-o acas�. 770 01:15:58,680 --> 01:16:01,920 Acum, ce faci? Las� asta. 771 01:16:02,240 --> 01:16:05,080 Hei, sunt un adult. 772 01:16:58,680 --> 01:17:02,800 Emile, ce-i asta? 773 01:17:04,000 --> 01:17:07,520 - E sticla de lapte? - Nu, asta. 774 01:17:08,800 --> 01:17:13,000 - Tu ce crezi? Costumul meu albastru. - �i ce c�uta pe jos? 775 01:17:13,640 --> 01:17:17,240 - Cine? - Costumul. Nu face pe prostul. 776 01:17:17,880 --> 01:17:21,920 - Costumul meu albastru pe podea? - Nu repeta ce am spus eu. R�spunde. 777 01:17:22,800 --> 01:17:26,920 - Nu �n�eleg. - Ai venit acas� beat. Da, beat. 778 01:17:27,120 --> 01:17:28,960 Dar, drag�. 779 01:17:30,120 --> 01:17:34,640 Te-ai zv�rcolit toat� noaptea. �i ai vorbit numai despre infanteri�ti �i nem�i. 780 01:17:34,840 --> 01:17:39,520 Ai venit c�nt�nd "Nu ve�i lua Alsacia-Lorena". Nu am dormit toat� noaptea. 781 01:17:40,040 --> 01:17:44,560 - Am visat despre r�zboi. - Despre r�zboi. Tu n-ai luptat. 782 01:17:45,120 --> 01:17:48,360 �i n-am voie s� visez despre asta? 783 01:17:48,640 --> 01:17:52,920 Dar costumul albastru? Asta n-a fost vis. 784 01:17:53,800 --> 01:17:56,320 - Da �tiu. - Ce? 785 01:17:56,600 --> 01:18:00,200 Am mers �n somn. Mo�tenire de familie. �i tat�l meu era somnambul. 786 01:18:00,360 --> 01:18:03,040 Asta e tot ce ne mai lipsea, un somnambul. 787 01:18:03,200 --> 01:18:06,320 Vom discuta mai t�rziu. E ora opt �i jum�tate. Ai �nt�rziat. 788 01:18:08,880 --> 01:18:14,160 Ai spus s�mb�t� seara. Apoi, luni, apoi mar�i �i acum iar. 789 01:18:14,360 --> 01:18:18,240 Am crezut c� e doar delcoul. 790 01:18:19,080 --> 01:18:23,280 Dar a trebuit s� schimb�m �i garniturile. 791 01:18:23,560 --> 01:18:27,120 A�a c� am verificat �i supapele. 792 01:18:27,280 --> 01:18:30,280 - �i? - Schimbat, verificat, nimic. 793 01:18:30,440 --> 01:18:33,160 - La naiba. - A�a am zis �i eu. 794 01:18:33,320 --> 01:18:37,240 - �i acum? - �ntoarce-te m�ine. 795 01:18:41,440 --> 01:18:47,320 - Emile, po�i s� te ui�i �i la ma�ina mea? - Sunt cam ocupat acum. 796 01:18:47,480 --> 01:18:50,840 - Pot conta pe tine? - O s� fac tot ce pot. 797 01:18:53,680 --> 01:18:55,880 - Iat�-te! - Bun� ziua. 798 01:18:56,960 --> 01:19:00,920 Chiar la timp. Vino la restaurant. 799 01:19:02,240 --> 01:19:05,000 Ce noapte a fost ieri noapte. 800 01:19:06,960 --> 01:19:11,440 Charlotte a g�sit costumul meu albastru pe podea. Apoi �i Gaston cu b�uturile lui. 801 01:19:11,600 --> 01:19:14,600 Tocmai despre asta vroiam s�-�i vorbesc. E dr�gu�, nu-i a�a? 802 01:19:14,760 --> 01:19:17,080 - Nu-mi pas�. - Dup� tot ce a spus despre tine? 803 01:19:17,240 --> 01:19:22,960 - Ce-a fost a�a de extraordinar? - Ei bine... Chatellerault. Curajul t�u. 804 01:19:23,200 --> 01:19:25,160 Faptul c� l-ai salvat. 805 01:19:25,320 --> 01:19:29,760 A� fi salvat pe oricine. Nu po�i l�sa oamenii s� fie c�lca�i de un tanc. 806 01:19:29,960 --> 01:19:34,360 - E�ti de acord cu mine, nu? - Ai crezut-o chiar tu? 807 01:19:34,520 --> 01:19:38,720 Asta e ceea ce se �nt�mpl� dac� min�i. Dar s� terminat acum. 808 01:19:38,880 --> 01:19:42,040 Spune-i lui Gaston, c� poate uita de �nt�lnirea de luni. 809 01:19:42,200 --> 01:19:44,560 Nu am amintiri despre Rezistent�. 810 01:19:44,720 --> 01:19:48,560 - Dar dac� te g�nde�ti mai bine? - Cu at�t mai pu�in. 811 01:19:49,000 --> 01:19:52,760 - Louis, dou� vinuri albe. - Nu, ap� cu l�m�ie pentru mine. 812 01:19:53,480 --> 01:19:57,120 Nu ai stat tot timpul �n casa �n timpul ocupa�iei, nu? 813 01:19:57,280 --> 01:20:00,600 Ai fost cu metroul �i autobuzul. I-ai �nt�lnit pe nem�i. 814 01:20:00,760 --> 01:20:01,712 Bine�n�eles. 815 01:20:01,895 --> 01:20:03,880 Vezi? Adaug� o b�taie la una din pove�tile astea. 816 01:20:04,040 --> 01:20:07,080 Nu. B�taia o s� fie la mine acas�. 817 01:20:07,240 --> 01:20:09,287 Charlotte deja crede c� sunt somnambul �i be�iv. 818 01:20:09,370 --> 01:20:11,200 Nu vreau s� cread� c� sunt �i mincinos. 819 01:20:11,360 --> 01:20:13,280 Vreau, s� evit asta. 820 01:20:13,560 --> 01:20:15,520 Uite cine e aici. 821 01:20:16,640 --> 01:20:20,960 Scuza�i-m�, doamn�. Trebuie s� aduci cablurile alea pentru ma�ina lui Belmont. 822 01:20:21,600 --> 01:20:25,720 - Pl�tesc pentru am�ndoi. - Pentru to�i trei. Un vin alb pentru mine. 823 01:20:30,320 --> 01:20:33,464 Vin �i eu. Trebuie s� fac ni�te cump�r�turi. 824 01:20:33,547 --> 01:20:35,960 Urc�. Merg s�-mi iau haina. 825 01:20:53,280 --> 01:20:56,880 Deci, ne-am �n�eles? Luni ne vedem la bibliotec�... 826 01:20:57,040 --> 01:21:00,920 ... �i Lise ne poate recita poezia ei "Tentaculele iubirii". 827 01:21:01,080 --> 01:21:05,360 - Lise nu �tie s� scrie. - Exact. �i ce p�l�rii poart�! 828 01:21:05,520 --> 01:21:08,480 �i apoi cina la noi. Gaston va fi �nc�ntat. 829 01:21:08,640 --> 01:21:12,680 - D�-i un pupic din partea mea. - Sigur. Ne vedem �n cur�nd, drag�. 830 01:21:15,360 --> 01:21:21,600 Annie. Am uitat. Avem un prieten al lui Gaston luni la cin�. Un erou de r�zboi. 831 01:21:22,440 --> 01:21:25,160 Voi trece ast�zi pe la el. 832 01:21:25,320 --> 01:21:27,760 Bine, o s� te sun. 833 01:21:46,720 --> 01:21:49,080 Ce dore�te micu�a doamn�? 834 01:21:49,880 --> 01:21:54,480 - Micu�a doamn� vrea s�-l vad� pe �ef. - E pentru un loc de munc�? 835 01:21:55,280 --> 01:21:57,680 - Este personal atunci? - Exact. 836 01:21:57,880 --> 01:22:01,200 Viniti cu mine. E �n alt� cl�dire. 837 01:22:10,720 --> 01:22:13,440 �n restaurantul de acolo. 838 01:22:15,960 --> 01:22:18,749 �n meseria mea, nu pot s� plec niciodat� de l�ng� bar. 839 01:22:18,832 --> 01:22:20,160 Nici eu nu pot. 840 01:22:21,160 --> 01:22:24,560 Domnilor, a� dori s� vorbesc cu proprietarul atelierului auto. 841 01:22:24,720 --> 01:22:27,520 - Eu sunt. - Nu. 842 01:22:28,160 --> 01:22:30,240 V� asigur c� eu sunt. 843 01:22:31,880 --> 01:22:35,360 - �tii un anume Emile Dupuy? - Emile e colegul meu. 844 01:22:35,520 --> 01:22:37,819 Pute�i sal a�tepta�i. A plecat s� cumpere ni�te cabluri. 845 01:22:37,902 --> 01:22:39,240 Nu. Voi merge la el acas�. 846 01:22:39,400 --> 01:22:43,040 - �ti�i adresa? - Num�rul 14, v� voi conduce. 847 01:22:43,200 --> 01:22:45,560 V� rog. La revedere, domnule! 848 01:23:11,080 --> 01:23:16,160 - M� scuza�i! �l caut pe domnul Dupuy. - Vis-a-vis, doamn�. 849 01:23:28,160 --> 01:23:31,440 - Doamn�? - M� pute�i anun�a? 850 01:23:31,600 --> 01:23:34,240 - Anun��? Cui? - �efului dumitale. 851 01:23:34,400 --> 01:23:37,280 - �eful meu? - Nu locuie�te domnul Dupuy aici? 852 01:23:37,440 --> 01:23:39,640 Mai este un domnul Dupuy la etajul trei, doamn�. 853 01:23:39,800 --> 01:23:44,480 Cel care... nu e foarte �nalt, blond �i fata lui e destul de... 854 01:23:44,640 --> 01:23:49,480 - �sta-i al meu. - Cum? Dar e logodit. 855 01:23:49,640 --> 01:23:53,200 - E c�s�torit. Cu mine. - Sunte�i so�ia lui? 856 01:23:53,760 --> 01:23:58,800 Acum, am �n�eles. Suntem implicate �n ceva necurat. 857 01:23:58,960 --> 01:24:02,000 - Sunt destul de jenat�... - Intra�i �n�untru. 858 01:24:14,080 --> 01:24:18,480 Uita�i... acest domn nu e un asistent, dar e un muncitor harnic... 859 01:24:18,640 --> 01:24:21,760 ...un client cum ve�i fi �i dumneavoastr� �n cur�nd. 860 01:24:23,680 --> 01:24:27,120 V� aminti�i c�nd a�i cump�rat o undit� Pacifique 54? 861 01:24:27,280 --> 01:24:31,680 Vorbi�i sincer, domnule. Sunte�i mul�umit de ea? Vreo pl�ngere? 862 01:24:31,840 --> 01:24:33,600 Dac� sunt mul�umit? 863 01:24:33,760 --> 01:24:38,960 La naiba. C�nd te v�d, m� g�ndesc la bomba atomic�, la ghilotina. 864 01:24:39,120 --> 01:24:44,080 A� hr�ni pe�tii cu limba dumitale. �i undita aceea... 865 01:24:44,520 --> 01:24:47,160 Pe scurt, a fost o pl�cere! 866 01:24:53,200 --> 01:24:56,400 ... dar a�i putea, de asemenea, a�a cum �i domnul a spus... 867 01:24:57,840 --> 01:25:00,560 Ce tip! 868 01:25:01,920 --> 01:25:05,440 Nu �n�elege�i? So�ul dumneavoastr� �i femeia aceea... 869 01:25:05,880 --> 01:25:11,000 Asta e imposibil. Annette duce o via�� u�oar� iar Emile e un tip cinstit. 870 01:25:11,160 --> 01:25:12,880 Dovad�: el nu e un om bogat. 871 01:25:13,040 --> 01:25:17,160 Sunt at�t de mul�i mincino�i. Unde �i-a spus c� a fost ieri? 872 01:25:17,320 --> 01:25:20,680 - S� repare o ma�in�. - Exact, dar el a fost la mine acas�. 873 01:25:20,840 --> 01:25:23,246 A b�ut champagne �i a povestit despre r�zboi. 874 01:25:23,329 --> 01:25:25,680 R�zboi? Dar el nu a luptat niciodat�. 875 01:25:25,880 --> 01:25:28,320 Gaston da. Lui nu-i este fric� de nimic. 876 01:25:28,520 --> 01:25:32,640 - A �nv��at s� pescuiasc� ca s� m� �nsele. - Cum? 877 01:25:33,080 --> 01:25:35,760 Pescuitul este cel mai bun alibi. 878 01:25:36,240 --> 01:25:39,840 �n cazul �n care doresc s� scape de noi, ace�ti mon�tri merg la pescuit. 879 01:25:40,040 --> 01:25:43,920 - Emile nu. - A�teapt� p�n� vine acas� cu peste. 880 01:25:44,120 --> 01:25:47,400 M�n�nc peste lunea, de 20 de ani. 881 01:25:47,880 --> 01:25:49,564 Ieri, am m�ncat �tiuca. 882 01:25:49,647 --> 01:25:53,160 Atunci, so�ul t�u nu e a�a prost cum arat�. 883 01:25:53,360 --> 01:25:58,040 Al meu a venit acas� de la Insle-Adam cu pl�tic� de mare. 884 01:26:01,440 --> 01:26:03,600 Plec acum, doamn�. 885 01:26:03,920 --> 01:26:08,040 Nu, nu-mi mul�umi. Noi femeile trebuie s� fim unite. 886 01:26:08,200 --> 01:26:13,000 �i �ine minte, pe�tele e m�rturia. E un fel de a spune. 887 01:26:23,200 --> 01:26:25,960 Tine! Bucur�-te! 888 01:26:26,960 --> 01:26:30,160 M� �i g�ndeam c� �i-ai mai cump�rat o undit�. 889 01:26:30,320 --> 01:26:35,160 Foarte amuzant. M-am s�turat de pescuit. Voi spune adev�rul. 890 01:26:35,320 --> 01:26:37,200 - La cine? - La so�ia mea. 891 01:26:37,360 --> 01:26:40,640 - Nu, Emile. Ascult�! - Ai grij� la picioare. 892 01:26:40,840 --> 01:26:44,720 Nu f�r� s� o avertizezi mai �nt�i. Ascult�-m�, Emile! 893 01:26:44,880 --> 01:26:50,920 Charlotte, �tii, nu �i-am spus tot adev�rul despre repararea acelei ma�ini. 894 01:26:52,480 --> 01:26:55,520 Nu, a�a n-o s� mearg�. 895 01:26:56,800 --> 01:27:04,680 Charlotte, �n leg�tura cu repararea acelei ma�ini, am cam trunchiat adev�rul. 896 01:27:05,600 --> 01:27:07,360 Asta e. 897 01:27:07,560 --> 01:27:12,560 Am cam trunchiat adev�rul. Asta sun� bine. 898 01:27:12,760 --> 01:27:15,520 - C�t face? - 50 de franci. Pleci? 899 01:27:15,680 --> 01:27:17,920 Da, am rezolvat-o. 900 01:27:18,080 --> 01:27:24,680 Pa, �efu '. Am rezolvat-o. Am cam trunchiat adev�rul. La revedere! 901 01:27:32,040 --> 01:27:36,080 Charlotte, am cam trunchiat adev�rul. 902 01:27:42,200 --> 01:27:46,320 Charlotte, am cam trunchiat adev�rul. 903 01:27:47,840 --> 01:27:49,960 Vom vedea. 904 01:28:07,800 --> 01:28:11,840 - Charlotte, am cam "trunchi adev�rat". - Ce? 905 01:28:14,000 --> 01:28:16,240 Trebuie s� vorbesc cu tine. 906 01:28:16,800 --> 01:28:21,120 �tii, eu nu am fost duminic� s� repar o ma�in�. 907 01:28:22,480 --> 01:28:25,440 Dar am fost la Lagny. 908 01:28:25,600 --> 01:28:31,200 C�nd o s� auzi de ce, vei r�de. 909 01:28:31,920 --> 01:28:36,560 Pentru c� n-o s� ghice�ti niciodat� de ce m-am dus la Lagny. Niciodat�. 910 01:28:37,120 --> 01:28:41,560 La pescuit. Doar s� pescuiasc, drag�. 911 01:28:41,720 --> 01:28:45,360 Nu m� atinge. Nu vreau s� m� atingi. 912 01:28:45,520 --> 01:28:48,720 Tic�losule. Ia-�i m�inile murdare de pe mine. 913 01:28:48,880 --> 01:28:51,597 La pescuit. Cu prietenul t�u, Gaston, pun pariu. 914 01:28:51,680 --> 01:28:52,720 �ntr-adev�r. 915 01:28:52,880 --> 01:28:55,360 - Dezgust�tor. - �ntr-un loc privat pentru pescuit. 916 01:28:55,520 --> 01:28:59,560 Da, privat pentru faptele tale murdare �i neru�inate. 917 01:28:59,720 --> 01:29:01,600 - Dar, drag�... - Nu. 918 01:29:03,880 --> 01:29:05,480 Drag�! 919 01:29:05,800 --> 01:29:09,320 Acum �tiu ce s-a �nt�mplat la fosforul t�u. 920 01:29:09,640 --> 01:29:14,320 �i asta ar continua o lung� perioad� de timp. Depravatule!. 921 01:29:14,760 --> 01:29:17,680 - Ce bine c� am fost avertizat�. - Cu ce? 922 01:29:18,680 --> 01:29:20,560 Cu pescuitul, cu toate. 923 01:29:21,760 --> 01:29:25,200 - Am f�cut valiza. - Pleci? 924 01:29:25,720 --> 01:29:30,080 Eu? Ar fi grozav. D� afar� so�ia �i copilul. 925 01:29:30,240 --> 01:29:34,360 - Dar mi-ai spus... - Am f�cut valiza. Tu pleci, noi r�m�nem. 926 01:29:34,560 --> 01:29:39,240 O s� m� descurc. Ca femeie de serviciu, d�dac�, profesoar� de pian. 927 01:29:39,680 --> 01:29:43,360 - �tii s� c�n�i? - Nu dar pot s� �nv��. 928 01:29:44,000 --> 01:29:48,120 - Pentru ce m� �nvinuie�ti? - Cina, pescuitul, toate minciunile. 929 01:29:48,280 --> 01:29:51,560 �ntreab�-l pe b�iat. Chiar a�a, unde e? 930 01:29:51,720 --> 01:29:55,840 Nu-l b�ga �i pe el �n asta! Oricum spune numai minciuni. 931 01:29:56,000 --> 01:29:59,520 C�nd tat�l e plecat, copilul cre�te ca un s�lbatic. 932 01:29:59,720 --> 01:30:01,120 Pleac�! 933 01:30:01,280 --> 01:30:03,880 Unde vrei s� plec? 934 01:30:04,040 --> 01:30:06,720 La una din amantele tale. Alege pe oricare. 935 01:30:06,880 --> 01:30:10,160 M� duc s� experimentez via�a celor f�r� ad�post. 936 01:30:56,320 --> 01:30:59,960 - Ce faci aici? - Am dormit. 937 01:31:04,320 --> 01:31:06,280 Ce noapte! 938 01:31:06,440 --> 01:31:09,320 Deci, Charlotte te-a dat afar�. 939 01:31:09,640 --> 01:31:13,880 Ne-am certat. Nu am putut dormi acas�. 940 01:31:14,120 --> 01:31:18,360 Nu trebuia s�-i spui, f�r� nici o introducere. 941 01:31:18,520 --> 01:31:20,880 �i-am spus s� nu faci a�a. 942 01:31:21,640 --> 01:31:25,800 O s�-l pun pe b�iat s� �nceap�. Tu f� curat. 943 01:31:43,040 --> 01:31:47,880 Am fost tr�da�i, ele �tiu totul. Clementine e foarte sup�rat�. 944 01:31:48,040 --> 01:31:53,120 M-am ferit s� mai vorbesc la telefon. Clementine �mi ascult� convorbirile. 945 01:31:53,280 --> 01:31:57,760 �n afar� de asta, ne-a numit... ghice�te! 946 01:31:58,160 --> 01:32:01,600 - Nu am chef de ghicitori acum. - Doi nemernici. 947 01:32:02,720 --> 01:32:07,720 - Exist� un pic de adev�r �n asta. - Eu nu am f�cut nimic r�u. 948 01:32:07,880 --> 01:32:11,880 �i ar fi trebuit s� o auzi pe Charlotte cum m-a f�cut: tic�los, depravat. 949 01:32:12,640 --> 01:32:17,000 Sper c� i-ai r�spuns �napoi! Doar tu e�ti b�rbatul �n cas�. 950 01:32:17,160 --> 01:32:21,040 Trebuie s� m� aju�i. C�nd tu ai cerut ajutor, eu nu am ezitat. 951 01:32:21,880 --> 01:32:24,640 Nu ezit nici eu, dar situa�ia s-a schimbat. 952 01:32:24,800 --> 01:32:27,320 C�nd nava se scufund�, fiecare e pe cont propriu. 953 01:32:27,480 --> 01:32:31,560 �i am aranjat cu ma�ina aceea de sp�lat. Ca un cadou de adio. 954 01:32:31,720 --> 01:32:33,920 Spune-i asta veri�oarei tale. 955 01:32:36,280 --> 01:32:39,520 Gaston! Domnule Pr�vost! C�pitane! 956 01:32:40,640 --> 01:32:42,520 A �nchis. 957 01:32:42,680 --> 01:32:44,960 - Cine a fost la telefon? - Nimeni. 958 01:32:45,120 --> 01:32:49,360 Te-am sunat pe linia de interior. Am vrut s� te v�d, s� te aud. 959 01:32:49,520 --> 01:32:54,360 - Nu ai auzit destul azi-noapte? - Opre�te-te. M-am tot g�ndit. 960 01:32:54,760 --> 01:32:59,640 Eu sunt deprimat, tu e�ti nervoas�... S� mergem �ntr-o vacant�. 961 01:33:01,000 --> 01:33:06,280 Italia, lacurile, Vene�ia. O a doua lun� de miere. 962 01:33:18,880 --> 01:33:21,320 Bun� ziua, domnule Gautier. 963 01:33:23,160 --> 01:33:26,920 Da, desigur. 964 01:33:28,400 --> 01:33:32,200 Bun�, fiule. Ai putea s�-mi aduci un pachet de �ig�ri? 965 01:33:32,360 --> 01:33:37,120 �i s� vezi ce face Charlotte. Am fost un pic brutal ieri. 966 01:33:37,280 --> 01:33:42,040 �n calitate de �ef al familiei, trebuie s� ceri supunere. 967 01:33:42,200 --> 01:33:47,480 Eu m-am mai lini�tit �i vreau s� �tiu dac� Charlotte e �nc� sup�rat�. 968 01:33:47,640 --> 01:33:52,920 - �i dac� nu e trist�. - O s� merg s� v�d, domnule Emile. 969 01:33:54,040 --> 01:33:59,120 Emile, trebuie s� mergi �ntr-o excursie. P�n� la Lagny �i �napoi. 970 01:33:59,560 --> 01:34:03,600 A sunat Gautier. Are probleme cu ma�ina. E suspensia. 971 01:34:03,760 --> 01:34:05,640 Trebuie s� vezi despre ce e vorba. 972 01:34:05,800 --> 01:34:09,720 - Gautier �i ma�ina cu probleme �n Lagny. - E�ti surprins? 973 01:34:09,880 --> 01:34:12,080 Nu, dimpotriv�. E m�na lui Dumnezeu... 974 01:34:12,240 --> 01:34:17,320 ... criminalul se �ntoarce la locul crimei. Asta mi-e soarta. 975 01:34:18,640 --> 01:34:24,320 - Emile dac� e�ti obosit, merg eu. - Nu, voi pleca eu. A�a e scris! 976 01:34:26,680 --> 01:34:30,360 Bun� diminea�a, tat�! Nu e tata aici? 977 01:34:30,680 --> 01:34:35,280 Nu, e la o repara�ie. Du-te �i te spal�. E t�rziu. 978 01:34:54,120 --> 01:34:56,880 - Ce faci aici, Jacky? - Nimic, mami. 979 01:34:58,760 --> 01:35:01,320 - Ce sunt astea? - Lucrurile lui tati. 980 01:35:01,520 --> 01:35:05,680 - A�i fost chiar la pescuit? Serios? - Da. 981 01:35:05,880 --> 01:35:08,560 - �i �tiucile alea? - Le-am prins. 982 01:35:08,760 --> 01:35:10,920 - Unde? - �n Lagny. 983 01:35:11,120 --> 01:35:14,720 Mai �nt�i ne-am dus la m�tu�a Annette �i apoi la pescuit. 984 01:35:14,880 --> 01:35:17,640 - �i a fost un om acolo... - Drag�. 985 01:35:42,160 --> 01:35:44,120 Tu e�ti? 986 01:35:46,240 --> 01:35:49,320 Au tot sunat la mine la u��. E pentru tine. 987 01:35:49,480 --> 01:35:53,320 Noi nu ne permitem o ma�in� de sp�lat. 988 01:35:53,480 --> 01:35:57,280 - O am! Ma�ina mea de sp�lat. - Ce ma�in�? 989 01:35:57,480 --> 01:35:59,840 Ma�ina de sp�lat. 990 01:36:01,280 --> 01:36:03,160 Pentru voi, b�ie�i. 991 01:36:03,520 --> 01:36:05,920 M� duc s�-i dau lui Emile o �mbr��i�are. 992 01:36:07,440 --> 01:36:09,920 Pune�i-o acolo, v� rog! 993 01:36:11,360 --> 01:36:14,640 Asta e inadmisibil. Delcoul... 994 01:36:14,800 --> 01:36:18,760 ... garniturile de fr�n�, supapele, �i acum cutia de viteze. 995 01:36:18,920 --> 01:36:22,680 - Asta provoca vibra�ia. - �i nu puteai �tii asta mai devreme? 996 01:36:22,840 --> 01:36:26,040 - Nu suntem vr�jitori. - �i nici eu milionar. 997 01:36:26,200 --> 01:36:28,279 Toate astea ar putea costa 50.000 de franci. 998 01:36:28,362 --> 01:36:30,200 Mai mult, dar nu v� face�i griji. 999 01:36:31,000 --> 01:36:34,225 Acum, c� am desf�cut-o �n buc��i, am verificat totul 1000 01:36:34,308 --> 01:36:37,280 �i nu mai trebuie s� pl�ti�i revizia general� 1001 01:36:38,960 --> 01:36:41,720 - Crezi? - Sigur c� da. 1002 01:36:42,360 --> 01:36:47,160 - Dar a� fi f�r� ma�in� zile �ntregi. - Lua�i un taxi. Ie�i�i mai ieftin. 1003 01:36:52,560 --> 01:36:55,760 Sun�-m�, c� s� nu mai vin degeaba. 1004 01:37:00,400 --> 01:37:03,840 Dac� �ntreab� cineva, sunt peste drum. 1005 01:37:11,320 --> 01:37:13,400 - Fugi de mine? - De ce? 1006 01:37:13,560 --> 01:37:15,240 - Unde e? - Cine? 1007 01:37:15,400 --> 01:37:17,400 Emile desigur. 1008 01:37:18,480 --> 01:37:23,520 - Hei, tataie l-ai v�zut pe Emile? - Pentru pu�in timp. 1009 01:37:24,280 --> 01:37:25,137 Unde e atunci? 1010 01:37:25,220 --> 01:37:28,280 N-am idee. Poate cu ma�ina de repara�ii auto. 1011 01:37:31,520 --> 01:37:33,840 - L-am condus la tren. - Pe cine? 1012 01:37:34,000 --> 01:37:36,880 - Pe Emile. - Dumnezeule, a plecat? 1013 01:37:37,120 --> 01:37:40,000 - Ar putea s�ri! - Nu dramatiza. 1014 01:37:40,160 --> 01:37:43,280 - La trenul rapid? - Nu, la trenul de Lagny. 1015 01:37:43,440 --> 01:37:47,200 - Lagny? F�r� undit�? - Poate c� a luat-o cu el. 1016 01:37:47,360 --> 01:37:50,200 - Nu. - Poate c� are. 1017 01:37:50,360 --> 01:37:54,640 O s�-�i explic. A plecat s� repare ma�ina domnului Gautier... 1018 01:38:00,760 --> 01:38:03,680 O s� mearg�, dar amortizoarele sunt gata. 1019 01:38:03,840 --> 01:38:06,600 Sper c� nu a fost prea mare deranjul s� vii p�n� aici? 1020 01:38:06,760 --> 01:38:10,360 Nu. Sunt obi�nuit. D�-mi cheia aceea. 1021 01:38:12,240 --> 01:38:14,040 Nu, cealalt�. 1022 01:38:14,400 --> 01:38:16,960 Nu, cea mare. 1023 01:38:18,440 --> 01:38:22,960 �n meseria noastr�... da, aceea... ajungi s� vezi toat� �ara. 1024 01:38:23,120 --> 01:38:26,120 Exact ca infanteri�tii. Azi e�ti aici, m�ine, �n alt� parte. 1025 01:38:26,280 --> 01:38:30,720 Azi Lagny, m�ine Pontoise. �i a doua zi, cine �tie. 1026 01:38:30,880 --> 01:38:36,480 Milano, Madrid, Chandernagor. �ntotdeauna �n mi�care. La fel ca �i infanteri�tii. 1027 01:38:37,920 --> 01:38:39,880 Nu m-a� fi g�ndit niciodat�. 1028 01:38:40,040 --> 01:38:44,080 Nu fac publicitate. Noi mergem unde e necesar. 1029 01:38:44,280 --> 01:38:48,480 - Dar ave�i un domiciliu! - Nu, dormim pe unde putem. 1030 01:38:48,680 --> 01:38:53,440 Uneori, �ntr-un garaj, pe o banc�. Via�a mea e o aventur�. 1031 01:38:53,600 --> 01:38:56,080 Datoria �naintea familiei. 1032 01:38:56,280 --> 01:38:59,480 - �i so�ia ta? - Am obi�nuit-o. 1033 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 I-am spus: Charlotte... 1034 01:39:04,760 --> 01:39:07,560 Hei Charlotte. Cum... 1035 01:39:08,640 --> 01:39:13,400 C�nd sunte�i gata, poate vrei s� mergi la pescuit. Ca �i duminic�. 1036 01:39:14,520 --> 01:39:18,400 - Nu mai e�ti sup�rat�? - Sup�rat�? De ce, drag�? 1037 01:39:19,000 --> 01:39:24,000 Aproape te-am iertat pentru pescuit. Iar atunci c�nd nu exist� �ncredere... 1038 01:39:24,800 --> 01:39:29,280 - Nu vrei, mai bine s� vin acas�? - Nu, dac� tot e�ti aici... 1039 01:39:30,000 --> 01:39:33,120 Azi Lagny, m�ine Chandernagor. 1040 01:39:33,600 --> 01:39:36,160 - So�ia mea, d-l Gautier. - M� bucur s� v� cunosc, doamn�. 1041 01:39:36,280 --> 01:39:38,759 So�ul meu �mi poveste�te adesea de dumneavoastr�. 1042 01:39:38,842 --> 01:39:40,960 �ntre dou� c�l�torii. Nu-i a�a dragule? 1043 01:39:41,120 --> 01:39:43,720 - Ce v-a spus? - Povestioare. 1044 01:39:43,880 --> 01:39:46,960 �i cel mai ciudat e faptul c� acestea chiar se �nt�mpl�. 1045 01:39:47,120 --> 01:39:49,600 La revedere! Te a�teptam. Vino, Jacky! 1046 01:39:53,240 --> 01:39:55,640 Ce idiot mai e �i �sta? 1047 01:40:01,240 --> 01:40:04,520 - Ar fi trebuit s� folose�ti fr�na de m�n�. - �mi pare r�u! 1048 01:40:12,520 --> 01:40:15,600 - Musc�? - Hai, Charlotte. 1049 01:40:15,760 --> 01:40:19,760 V�d c� nu �ti�i nimic despre pescuit. Lini�te am�ndoi! 1050 01:40:24,680 --> 01:40:28,120 Minciogul... 92223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.