Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,298 --> 00:00:52,268
(RYDAL) Take a look at that view.
Spectacular, isn't it?
2
00:00:52,344 --> 00:00:56,973
It was here, on the Acropolis hill,
that some believe Theseus's father,
3
00:00:56,974 --> 00:01:02,144
King Aegeus, looked out to sea,
waiting for his son to return.
4
00:01:02,145 --> 00:01:05,648
See, Theseus had promised his father
that if he defeated the Minotaur,
5
00:01:05,649 --> 00:01:09,277
he'd hoist a white sail
on his ship as a tribute
6
00:01:09,278 --> 00:01:11,112
but he was so excited
to get back home
7
00:01:11,113 --> 00:01:14,365
he forgot and he flew the same
black sail that he set out with.
8
00:01:14,366 --> 00:01:17,076
Well, thinking his son was dead,
9
00:01:17,077 --> 00:01:20,538
the heartbroken king flung
himself onto the rocks below,
10
00:01:20,539 --> 00:01:24,917
another victim of the cruel
tricks gods play on men.
11
00:01:24,918 --> 00:01:27,461
Well, I hope you ladies
brought your handkerchiefs,
12
00:01:27,462 --> 00:01:29,046
'cause the next thing
you're about to see
13
00:01:29,047 --> 00:01:32,801
has been known to make some
weep at first sight. Follow me.
14
00:01:33,927 --> 00:01:38,102
Completed in 438 BC, the Parthenon.
15
00:01:38,515 --> 00:01:42,565
From the Greek word
"parthenes", meaning "virgins".
16
00:01:43,729 --> 00:01:46,439
"The ancient Greeks were
masters of deception.
17
00:01:46,440 --> 00:01:50,151
"Even though the base of the Parthenon
appears straight to the naked eye,
18
00:01:50,152 --> 00:01:52,111
"it is, in fact, completely crooked.
19
00:01:52,112 --> 00:01:56,741
"Indeed, if one were to leave one's
hat on one side of the temple steps,
20
00:01:56,742 --> 00:01:59,452
"it would vanish altogether
when viewed from the other."
21
00:01:59,453 --> 00:02:02,747
- You're making this up.
- Well, only one way to find out.
22
00:02:02,748 --> 00:02:04,332
- Oh. All right. (CHUCKLES)
- Wanna try it?
23
00:02:04,333 --> 00:02:05,833
Come on.
24
00:02:05,834 --> 00:02:08,085
All right, you go on down there,
I'll put the hat right here.
25
00:02:08,086 --> 00:02:10,384
- Mmm-hmm.
- Off you go.
26
00:02:10,714 --> 00:02:12,214
(CHESTER) Mmm, mmm, mmm!
27
00:02:12,215 --> 00:02:14,262
- (COLETTE) I hear that.
- (CHUCKLING)
28
00:02:14,301 --> 00:02:16,895
- Is this far enough?
- That's perfect.
29
00:02:18,180 --> 00:02:20,931
Oh, my God, you're right.
30
00:02:20,932 --> 00:02:22,854
Really?
31
00:02:23,018 --> 00:02:25,771
- (CHUCKLES) No.
- Aw, jeez.
32
00:02:26,438 --> 00:02:29,236
Sucker born every minute.
33
00:02:30,275 --> 00:02:33,779
- (CHESTER) Good one, baby.
- (COLETTE) I got you.
34
00:02:53,590 --> 00:02:55,091
Ah, well.
35
00:02:56,802 --> 00:02:59,054
Let's go and get in the shade.
36
00:03:06,103 --> 00:03:08,446
Gosh, it's so hot.
37
00:03:08,563 --> 00:03:11,657
Yeah. Getting bored
of the Parthenon?
38
00:03:12,275 --> 00:03:14,110
(LAUREN LAUGHING)
39
00:03:14,111 --> 00:03:16,862
- No, no, no.
- Come on, we have to finish the bottle.
40
00:03:16,863 --> 00:03:18,906
I was supposed to meet
my friends an hour ago.
41
00:03:18,907 --> 00:03:21,534
Oh, you just tell them you got lost.
I'm a terrible tour guide.
42
00:03:21,535 --> 00:03:23,035
- (BOTH LAUGHING)
- (WAITER SPEAKS GREEK)
43
00:03:23,036 --> 00:03:24,578
- (RESPONDS IN GREEK)
- Let me get this.
44
00:03:24,579 --> 00:03:26,288
No, no, no, I got it. I got it.
45
00:03:26,289 --> 00:03:29,008
- Thank you.
- It's my pleasure.
46
00:03:30,335 --> 00:03:34,130
Actually, do you have
any small bills, change?
47
00:03:34,131 --> 00:03:36,590
- I think so.
- Shall I take a look?
48
00:03:36,591 --> 00:03:39,176
- Yeah. Honestly, I'm not sure.
- (CHUCKLES) Okay.
49
00:03:39,177 --> 00:03:41,637
All right, so it's four drachmas.
So if I take five
50
00:03:41,638 --> 00:03:46,769
and $10, I'll give you
back 200 drachmas.
51
00:03:46,810 --> 00:03:48,778
- Good?
- Okay.
52
00:03:48,812 --> 00:03:51,110
Thank you. (CHUCKLES)
53
00:03:54,609 --> 00:03:56,486
True story.
54
00:04:00,490 --> 00:04:02,783
She's very pretty, isn't she?
55
00:04:02,784 --> 00:04:06,203
Oh, no, I was... I was looking
at the guy that she's with.
56
00:04:06,204 --> 00:04:08,957
He reminds me of my
father a little bit.
57
00:04:09,458 --> 00:04:11,959
(COLETTE) It says we should go
to the flea market on Sunday.
58
00:04:11,960 --> 00:04:13,461
Apparently it's less crowded.
59
00:04:13,462 --> 00:04:17,298
Don't look now but there's a
young guy in a grey shirt
60
00:04:17,299 --> 00:04:21,178
sitting with a girl in a
blue-and-white-striped dress.
61
00:04:24,014 --> 00:04:27,600
He was at the Parthenon
earlier, staring at me.
62
00:04:27,601 --> 00:04:29,819
He's staring at me now.
63
00:04:30,103 --> 00:04:32,025
- Hang on a minute.
- Yeah.
64
00:04:37,903 --> 00:04:39,825
(SIGHS)
65
00:04:40,781 --> 00:04:42,874
Now I'm curious.
66
00:04:57,005 --> 00:04:58,672
(IN GREEK) It's occupied.
67
00:04:58,673 --> 00:05:01,217
Oh, I'm sorry. I don't speak Greek.
68
00:05:01,218 --> 00:05:02,885
Somebody's in there.
69
00:05:02,886 --> 00:05:04,929
- You're American?
- Yeah.
70
00:05:04,930 --> 00:05:07,389
- Where are you from?
- I'm from Trenton.
71
00:05:07,390 --> 00:05:09,558
- New Jersey?
- Yeah.
72
00:05:09,559 --> 00:05:12,353
- I thought you were Greek.
- I thought you were Greek.
73
00:05:12,354 --> 00:05:14,230
(SNICKERS)
74
00:05:14,231 --> 00:05:16,607
- (CHUCKLES)
- What are you doing in Athens?
75
00:05:16,608 --> 00:05:20,237
Uh, I'm a tour guide.
Do you need one?
76
00:05:24,533 --> 00:05:26,075
He's an American tour guide,
77
00:05:26,076 --> 00:05:29,203
he's been here a year and
before that he went to Yale.
78
00:05:29,204 --> 00:05:32,206
- Do you believe him?
- You can ask him yourself.
79
00:05:32,207 --> 00:05:34,835
He's going to show us round
the flea market Sunday.
80
00:05:37,087 --> 00:05:40,340
(CHESTER) Rydal. Fancy.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,883
(CHESTER) So Colette
tells me you went to Yale.
82
00:05:42,884 --> 00:05:44,176
(RYDAL) Yes, sir.
83
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
- What did you major in?
- Economics.
84
00:05:46,847 --> 00:05:48,347
Hmm.
85
00:05:48,348 --> 00:05:50,850
Good training for a tour guide.
86
00:05:50,851 --> 00:05:52,560
Yeah, well, that wasn't
the plan initially.
87
00:05:52,561 --> 00:05:56,105
My father had a job lined up
at a friend's law firm and...
88
00:05:56,106 --> 00:05:58,482
(CHESTER) And you ran
away as fast as you could.
89
00:05:58,483 --> 00:06:00,826
(RYDAL) Something like that.
What do you do for a living, sir?
90
00:06:00,861 --> 00:06:02,695
Call me Chester.
91
00:06:02,696 --> 00:06:06,907
I look after people's savings. Mostly
low-risk investments. How much?
92
00:06:06,908 --> 00:06:08,409
(BOTH SPEAKING GREEK)
93
00:06:08,410 --> 00:06:10,332
20 drachmas.
94
00:06:11,371 --> 00:06:13,248
(CHESTER) There you go.
95
00:06:15,750 --> 00:06:17,752
(SPEAKS GREEK)
96
00:06:18,712 --> 00:06:20,212
A steal.
97
00:06:20,213 --> 00:06:23,007
You must be doing pretty well, though,
if you're staying at the Grand.
98
00:06:23,008 --> 00:06:26,637
Honey, look at this.
It's beautiful, isn't it?
99
00:06:26,678 --> 00:06:28,178
(CHESTER) Sure is.
100
00:06:28,179 --> 00:06:30,397
Actually, you know what?
This is a Cretan design.
101
00:06:30,432 --> 00:06:33,601
You see how the snakes come
together and never end?
102
00:06:33,602 --> 00:06:38,230
That represents immortality. People
wear it as a protection charm.
103
00:06:38,231 --> 00:06:39,815
Oh.
104
00:06:39,816 --> 00:06:42,192
- You like it, hon?
- I love it.
105
00:06:42,193 --> 00:06:44,661
Well, let's get it, then.
106
00:06:44,779 --> 00:06:46,371
How much is it?
107
00:06:47,449 --> 00:06:48,616
(IN GREEK) One thousand drachmas.
108
00:06:48,617 --> 00:06:50,367
Two thousand drachmas.
109
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
(IN GREEK) Come on, seven hundred.
110
00:06:52,495 --> 00:06:54,455
(IN GREEK) Okay.
111
00:06:54,456 --> 00:06:58,000
All right, so 1,500,
which is about $50.
112
00:06:58,001 --> 00:06:59,209
- Fifty bucks?
- Good deal.
113
00:06:59,210 --> 00:07:01,337
Uh, will he take dollars?
114
00:07:01,338 --> 00:07:05,433
Well, you can give me dollars
and I'll give him, uh, drachmas.
115
00:07:06,509 --> 00:07:09,307
Oh. Okay, friend.
116
00:07:10,722 --> 00:07:12,644
(IN GREEK) Well done.
117
00:07:12,807 --> 00:07:14,729
- Yeah.
- It's gorgeous.
118
00:07:14,935 --> 00:07:17,937
Say, why don't you
join us for dinner?
119
00:07:17,938 --> 00:07:21,315
- Would you do that?
- Sure, yes. I'd love to.
120
00:07:21,316 --> 00:07:25,491
- But I'm meeting a friend later.
- She can come, too.
121
00:07:29,574 --> 00:07:31,867
No, it got so bad that
we started counting
122
00:07:31,868 --> 00:07:33,911
how many times a day the
Parisians would insult us.
123
00:07:33,912 --> 00:07:36,497
We got up to 15 one night,
nine in the same restaurant.
124
00:07:36,498 --> 00:07:38,415
- (LAUGHING)
- Was it your first time there?
125
00:07:38,416 --> 00:07:40,542
Mmm. Chester helped liberate Paris.
126
00:07:40,543 --> 00:07:42,920
- (LAUREN) Oh, really?
- All by myself.
127
00:07:42,921 --> 00:07:44,797
You fought in the war?
128
00:07:44,798 --> 00:07:46,720
Just the last part.
129
00:07:46,925 --> 00:07:48,847
Whereabouts?
130
00:07:50,428 --> 00:07:54,273
Normandy. The Ardennes.
A few other places.
131
00:07:54,307 --> 00:07:56,229
Wow.
132
00:07:58,061 --> 00:07:59,561
Heck of a joint you picked out.
133
00:07:59,562 --> 00:08:02,231
It's modelled after the
old Ottoman cafés.
134
00:08:02,232 --> 00:08:05,109
- Huh. Great guide, isn't he?
- Mmm, wonderful.
135
00:08:05,110 --> 00:08:08,153
- Knows everything.
- Mmm-hmm. He's an even better writer.
136
00:08:08,154 --> 00:08:10,702
- Is that so?
- (LAUREN) Mmm-hmm.
137
00:08:10,782 --> 00:08:13,242
- (CHESTER) What do you write?
- (LAUREN) The most beautiful poems.
138
00:08:13,243 --> 00:08:16,161
- (SCOFFS)
- He is going to be famous one day.
139
00:08:16,162 --> 00:08:18,080
Happy or depressing poems?
140
00:08:18,081 --> 00:08:19,873
Unpublished poems, mostly.
141
00:08:19,874 --> 00:08:23,378
Well, I'm sure you'll find
plenty of inspiration in Greece.
142
00:08:29,134 --> 00:08:31,635
(COLETTE)
And your first date was yesterday?
143
00:08:31,636 --> 00:08:33,345
Um, the day before.
144
00:08:33,346 --> 00:08:35,222
- Oh, the day before. Okay.
- (LAUREN CHUCKLES)
145
00:08:35,223 --> 00:08:37,225
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
146
00:08:38,018 --> 00:08:40,269
That's the sound and light show.
147
00:08:40,270 --> 00:08:42,604
I can get you tickets if you're
interested, tomorrow night.
148
00:08:42,605 --> 00:08:44,106
Best seats in the house.
149
00:08:44,107 --> 00:08:48,068
Thanks but, uh, unfortunately,
we're... We're leaving tomorrow.
150
00:08:48,069 --> 00:08:49,903
- Oh, really?
- Yeah.
151
00:08:49,904 --> 00:08:54,742
I wanted to show Colette Rome and Venice
before we go back to the States. So...
152
00:08:54,743 --> 00:08:57,327
How about you?
Any plans to go home soon?
153
00:08:57,328 --> 00:09:01,253
Uh... Yeah, at some point,
when I run out of money.
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,709
Doesn't sound like
you're in a big hurry.
155
00:09:03,710 --> 00:09:05,169
Oh, thanks.
156
00:09:05,170 --> 00:09:08,338
Well, Chester, I got to figure
out what I want to do first.
157
00:09:08,339 --> 00:09:10,174
Sure.
158
00:09:10,175 --> 00:09:12,718
You know, that's the best
thing about being your age.
159
00:09:12,719 --> 00:09:15,429
There's a surprise
around every corner.
160
00:09:15,430 --> 00:09:17,973
Yeah, I guess so.
161
00:09:17,974 --> 00:09:20,684
Did you know that she
was a Van Buren?
162
00:09:20,685 --> 00:09:23,529
- Who's that?
- Your friend Lauren.
163
00:09:24,481 --> 00:09:27,404
- I only just met her.
- Mmm-hmm.
164
00:09:27,692 --> 00:09:30,991
Was he the seventh or
the eighth President?
165
00:09:33,698 --> 00:09:36,450
- He was the eighth.
- (BOTH CHUCKLING)
166
00:09:36,451 --> 00:09:38,535
- No, I'm... I'm... Come on.
- I know, I know.
167
00:09:38,536 --> 00:09:41,960
Hey, listen,
I've been married twice.
168
00:09:41,998 --> 00:09:45,501
Both times to beautiful
women with no money.
169
00:09:45,502 --> 00:09:50,089
And I can say this because I love
Colette and I'm a little tanked
170
00:09:50,090 --> 00:09:52,591
- but it can be a burden.
- (LAUGHING)
171
00:09:52,592 --> 00:09:55,302
Yeah, well, I don't think
she's all that interested.
172
00:09:55,303 --> 00:09:57,763
- Oh, no? Hey, ladies.
- No, don't...
173
00:09:57,764 --> 00:09:59,598
What are you two gossiping about?
174
00:09:59,599 --> 00:10:01,892
- None of your business.
- See?
175
00:10:01,893 --> 00:10:03,986
All right, all right.
176
00:10:04,020 --> 00:10:07,231
- It was so nice to meet you.
- It was so nice to meet you.
177
00:10:07,232 --> 00:10:09,066
(LAUREN) Thank you for dinner.
178
00:10:09,067 --> 00:10:12,027
Thanks for taking
such good care of us.
179
00:10:12,028 --> 00:10:14,371
My pleasure.
180
00:10:14,656 --> 00:10:16,698
Well, I hope we meet again sometime.
181
00:10:16,699 --> 00:10:18,951
Me, too.
182
00:10:20,120 --> 00:10:23,705
- Enjoy Rome.
- Oh, well, we'll try.
183
00:10:23,706 --> 00:10:25,874
- (LAUGHING)
- Thank you very much.
184
00:10:25,875 --> 00:10:28,335
- Goodnight, son.
- (LAUREN) Good night.
185
00:10:28,336 --> 00:10:30,429
(RYDAL) Goodbye.
186
00:10:35,093 --> 00:10:36,343
Well, what did you think?
187
00:10:36,344 --> 00:10:39,513
She's very sweet. Wouldn't
trust him to mow my lawn.
188
00:10:39,514 --> 00:10:41,436
(CHUCKLING)
189
00:10:41,474 --> 00:10:44,393
I thought he was very interesting.
190
00:10:44,394 --> 00:10:45,894
Oh, yeah?
191
00:10:45,895 --> 00:10:48,105
Well, that's 'cause he couldn't
keep his eyes off you all night.
192
00:10:48,106 --> 00:10:49,982
No.
193
00:10:49,983 --> 00:10:53,236
Does he still remind
you of your father?
194
00:10:54,404 --> 00:10:57,123
He's a lot easier to talk to.
195
00:10:57,615 --> 00:11:00,701
Where are you taking
us on our last day?
196
00:11:00,702 --> 00:11:02,624
Sounion.
197
00:11:03,872 --> 00:11:06,795
I wish we were staying longer.
198
00:11:09,711 --> 00:11:11,295
(RYDAL) Oh.
199
00:11:11,296 --> 00:11:13,764
She forgot her bracelet.
200
00:11:14,674 --> 00:11:16,175
(SPEAKS GREEK)
201
00:11:16,384 --> 00:11:19,683
- Everything all right in there?
- (COLETTE) Uh-huh.
202
00:11:21,598 --> 00:11:24,021
Now we're talking.
203
00:11:24,809 --> 00:11:26,777
(BOTH CHUCKLING)
204
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
Oh, yeah.
205
00:11:39,532 --> 00:11:42,376
- (GIGGLING)
- Come on. Get out of here.
206
00:11:53,296 --> 00:11:54,630
(KNOCKING ON DOOR)
207
00:11:54,631 --> 00:11:56,804
No, thank you.
208
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
- (KNOCKING CONTINUES)
- (CHUCKLING)
209
00:12:02,972 --> 00:12:05,265
(SPEAKS BROKEN GREEK)
210
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
- Fuck off.
- (LAUGHING)
211
00:12:07,018 --> 00:12:08,735
(COLETTE EXCLAIMS)
212
00:12:11,314 --> 00:12:13,482
(COLETTE)
Just put the "Do Not Disturb" on.
213
00:12:13,483 --> 00:12:15,075
No, thank you.
214
00:12:15,401 --> 00:12:17,369
Mr Donlevy?
215
00:12:19,280 --> 00:12:20,781
No.
216
00:12:20,907 --> 00:12:23,283
- Your name's not Donlevy?
- No. No, no.
217
00:12:23,284 --> 00:12:26,003
I think you got the wrong room.
218
00:12:27,330 --> 00:12:29,332
How about Mr MacFarland?
219
00:12:35,922 --> 00:12:38,299
- Yes.
- May I come in?
220
00:12:38,466 --> 00:12:40,717
(CHESTER)
Uh, can I ask what it's about?
221
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
(MAN)
Stock market. Canadian oil shares.
222
00:12:43,263 --> 00:12:45,222
(CHESTER) Oh, I see.
223
00:12:45,223 --> 00:12:48,897
Hang on right here, I'll just get
my coat and we'll go downstairs.
224
00:12:49,018 --> 00:12:50,986
We can talk about it right in here.
225
00:12:53,231 --> 00:12:57,577
- No, let's just go to the bar.
- Right in there'd be great.
226
00:13:00,905 --> 00:13:04,079
I'm sorry to barge in on
you like this, ma'am.
227
00:13:15,420 --> 00:13:17,713
- Are you sure you don't want me to wait?
- It's fine.
228
00:13:17,714 --> 00:13:20,632
You get back to
the hotel. All right?
229
00:13:20,633 --> 00:13:23,807
- I'll call you in the morning. Bye.
- Okay.
230
00:13:30,018 --> 00:13:34,523
You ran a brokerage firm called
Donlevy & Walters back in New York.
231
00:13:35,523 --> 00:13:38,526
That's right. You with the Embassy?
232
00:13:40,236 --> 00:13:42,864
(SCOFFS) No.
233
00:13:43,281 --> 00:13:46,658
I represent some
very unhappy clients
234
00:13:46,659 --> 00:13:49,833
who invested their money with you.
235
00:13:53,666 --> 00:13:55,834
You ought to be more careful
who you do business with.
236
00:13:55,835 --> 00:13:58,670
Listen, I'm sorry your
clients are upset
237
00:13:58,671 --> 00:14:00,547
but I can't help it if the
market crashes. (CHUCKLES)
238
00:14:00,548 --> 00:14:02,971
This is a nice hotel.
239
00:14:04,135 --> 00:14:08,014
Just like all the other nice
hotels you've been staying at.
240
00:14:08,056 --> 00:14:11,641
I've been following your trail all
across Europe, Mr MacFarland.
241
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
And you've been throwing
a lot of cash around.
242
00:14:14,479 --> 00:14:17,357
- How long is the trip to Mycenae?
- A whole day, madam.
243
00:14:20,234 --> 00:14:22,486
Semper fi, huh?
244
00:14:23,696 --> 00:14:25,493
(SCOFFS)
245
00:14:26,240 --> 00:14:30,119
- You a Marine?
- No. Infantry.
246
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
- Army.
- Yeah.
247
00:14:33,706 --> 00:14:35,583
It's funny, you know?
248
00:14:35,792 --> 00:14:38,502
All that time over
here during the war,
249
00:14:38,503 --> 00:14:42,422
I could give a shit about Europe.
Yet here I am again.
250
00:14:42,423 --> 00:14:44,266
(CHUCKLES)
251
00:14:46,636 --> 00:14:48,729
Here's the deal.
252
00:14:48,846 --> 00:14:52,099
I could care less about
your other investors.
253
00:14:52,767 --> 00:14:56,853
You reimburse my clients,
I'll go back home to my family
254
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
and leave you and your
lovely wife alone.
255
00:14:58,815 --> 00:15:01,613
My wife has nothing to do with this.
256
00:15:02,151 --> 00:15:05,654
Look, why don't you
and I go downstairs,
257
00:15:05,655 --> 00:15:10,410
have a drink, see if we can
come to an arrangement?
258
00:15:13,204 --> 00:15:17,550
Unfortunately, I'm not authorised
to negotiate with you.
259
00:15:18,209 --> 00:15:20,882
I'm just here for the money.
260
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Yeah.
261
00:15:23,423 --> 00:15:26,597
Okay, well, let me go and get it.
262
00:15:28,219 --> 00:15:29,803
(CLATTERING)
263
00:15:29,804 --> 00:15:31,263
Chester?
264
00:15:31,264 --> 00:15:32,765
(YELLS)
265
00:15:36,561 --> 00:15:39,029
- (COLETTE) Chester?
- Don't come in!
266
00:15:40,356 --> 00:15:41,690
- Hello. Hello.
- Hi.
267
00:15:41,691 --> 00:15:44,860
Uh, I need to return something to some
friends of mine, the MacFarlands.
268
00:15:44,861 --> 00:15:49,489
- They're in room 505.
- 505, okay. Is there a phone I can use?
269
00:15:49,490 --> 00:15:52,409
- The house phone is right over there.
- Ah. Thank you.
270
00:15:52,410 --> 00:15:54,332
(PANTING)
271
00:16:08,676 --> 00:16:10,723
(TELEPHONE RINGING)
272
00:16:12,763 --> 00:16:15,682
- Don't answer it! Don't answer it.
- What's happening?
273
00:16:15,683 --> 00:16:18,518
He's fine. He fell.
He hit his head pretty bad.
274
00:16:18,519 --> 00:16:21,442
I gotta take him downstairs,
get him some help.
275
00:16:22,315 --> 00:16:24,658
I thought you said no
one would follow us.
276
00:16:32,158 --> 00:16:33,700
Open the door!
277
00:16:33,701 --> 00:16:35,874
(BREATHING HEAVILY)
278
00:16:36,329 --> 00:16:39,082
Get dressed, start packing.
We gotta get out of here right away.
279
00:17:00,186 --> 00:17:02,279
(PANTING)
280
00:17:08,819 --> 00:17:10,992
Oh, my God.
281
00:17:14,617 --> 00:17:15,742
No.
282
00:17:15,743 --> 00:17:17,244
(LIFT BELL DINGS)
283
00:17:18,996 --> 00:17:21,089
(BREATHING HEAVILY)
284
00:17:31,425 --> 00:17:33,017
(GRUNTS)
285
00:17:36,180 --> 00:17:40,435
Can you, uh... Can you help
me get this guy's door open?
286
00:17:48,234 --> 00:17:51,945
- What happened?
- He's hammered, that's what happened.
287
00:17:51,946 --> 00:17:54,494
Found him in the lobby. (EXHALES)
288
00:17:59,745 --> 00:18:01,838
Good evening.
289
00:18:03,207 --> 00:18:05,550
- Evening.
- Hi.
290
00:18:06,586 --> 00:18:08,508
(CHESTER MUMBLING)
291
00:18:10,339 --> 00:18:11,506
(GRUNTS) Oh, Christ!
292
00:18:11,507 --> 00:18:13,925
- Is he okay?
- He'll be fine.
293
00:18:13,926 --> 00:18:16,886
He's going to have an almighty
hangover tomorrow, though.
294
00:18:16,887 --> 00:18:18,471
(SCOFFS)
295
00:18:18,472 --> 00:18:20,019
Who is he?
296
00:18:20,182 --> 00:18:21,433
(SIGHS)
297
00:18:21,434 --> 00:18:24,357
I haven't the foggiest idea.
298
00:18:25,313 --> 00:18:27,439
Some drunk.
299
00:18:27,440 --> 00:18:31,026
He tried to paw Colette in the elevator,
then followed us to our room.
300
00:18:31,027 --> 00:18:33,200
I smacked him.
301
00:18:34,196 --> 00:18:36,448
(CHESTER PANTING)
302
00:18:36,866 --> 00:18:39,460
Let's let him sleep it off.
303
00:18:45,541 --> 00:18:47,042
Oh.
304
00:18:49,545 --> 00:18:54,141
Your wife left it in the cab.
I was bringing it back.
305
00:18:57,511 --> 00:18:59,513
Truth is...
306
00:19:02,350 --> 00:19:04,267
I owe some people money.
307
00:19:04,268 --> 00:19:07,612
They sent him.
He threatened us with a gun.
308
00:19:08,064 --> 00:19:09,690
Look.
309
00:19:11,275 --> 00:19:12,692
You know, I don't know what to do.
310
00:19:12,693 --> 00:19:17,994
I mean, I don't know if he's alone or
there's somebody else in the lobby.
311
00:19:18,282 --> 00:19:23,208
All I know is we gotta get out of
this hotel before that man wakes up.
312
00:19:26,374 --> 00:19:28,547
Can you help us?
313
00:19:36,801 --> 00:19:38,393
Thank you.
314
00:19:57,196 --> 00:19:58,822
(SIGHS)
315
00:19:58,823 --> 00:20:00,996
(RYDAL) Sorry, it's not the Grand.
316
00:20:01,617 --> 00:20:03,410
(COLETTE) No, it's perfect.
317
00:20:03,411 --> 00:20:05,663
Feels like New York.
318
00:20:06,330 --> 00:20:08,423
Oh, is that you?
319
00:20:08,708 --> 00:20:11,918
- (RYDAL) Yeah, with my dad.
- Is he back home?
320
00:20:11,919 --> 00:20:14,217
Uh, he passed away a month ago.
321
00:20:16,090 --> 00:20:18,092
I'm sorry.
322
00:20:32,940 --> 00:20:36,693
So, uh, have you figured
out who he is yet?
323
00:20:36,694 --> 00:20:38,241
Private detective.
324
00:20:39,113 --> 00:20:42,992
I got in trouble with a
gambling syndicate back home.
325
00:20:43,659 --> 00:20:46,287
Made some investments for
them that didn't work out.
326
00:20:47,830 --> 00:20:50,253
Sent this guy after us.
327
00:20:50,583 --> 00:20:51,958
(SIGHS)
328
00:20:51,959 --> 00:20:53,631
God knows who else.
329
00:20:53,794 --> 00:20:56,379
Well, the airport opens
up in a few hours
330
00:20:56,380 --> 00:20:58,381
and you'll be gone
before the guy wakes up.
331
00:20:58,382 --> 00:21:01,843
(EXHALES) Hotel took our
passports when we checked in.
332
00:21:01,844 --> 00:21:04,847
- You don't have your passports?
- No.
333
00:21:05,973 --> 00:21:07,599
Well, I... I mean, I can
try to go get them for you
334
00:21:07,600 --> 00:21:09,350
but I don't think they're
going to give them to me.
335
00:21:09,351 --> 00:21:11,853
No, it wouldn't be safe, anyway.
336
00:21:11,854 --> 00:21:14,982
Might be more of
them waiting for us.
337
00:21:15,649 --> 00:21:18,777
I don't know, I gotta get
Colette out of here.
338
00:21:18,903 --> 00:21:22,907
We need new passports,
new identities.
339
00:21:24,158 --> 00:21:28,077
I have a friend that I get
American cigarettes from.
340
00:21:28,078 --> 00:21:31,627
He might know somebody
that could help you out.
341
00:21:32,333 --> 00:21:33,917
(DOOR OPENING)
342
00:21:33,918 --> 00:21:36,091
(FOOTSTEPS APPROACHING)
343
00:21:54,647 --> 00:21:56,524
You okay?
344
00:21:56,941 --> 00:21:58,442
No.
345
00:22:02,988 --> 00:22:05,206
He's going to help us.
346
00:22:05,950 --> 00:22:08,578
We'll fly out of here soon.
347
00:22:08,619 --> 00:22:10,291
Where?
348
00:22:11,789 --> 00:22:13,632
We'll see.
349
00:22:16,001 --> 00:22:17,844
I'm sorry.
350
00:22:34,353 --> 00:22:36,480
(RYDAL) Chester?
351
00:22:38,774 --> 00:22:40,947
We should go.
352
00:22:49,618 --> 00:22:52,371
(IN GREEK)
He's old enough to be her father.
353
00:22:53,497 --> 00:22:54,747
(SCOFFS)
354
00:22:54,748 --> 00:23:00,425
Okay, my friend can arrange the
new passports for $1,000 each.
355
00:23:01,463 --> 00:23:02,964
Okay.
356
00:23:03,465 --> 00:23:05,308
So...
357
00:23:06,510 --> 00:23:10,471
- Half now, half on delivery or...
- (IN GREEK) What has he done?
358
00:23:10,472 --> 00:23:12,807
(IN GREEK) He just has to
get out of the country.
359
00:23:12,808 --> 00:23:14,776
(IN GREEK) Yes, but why?
360
00:23:15,352 --> 00:23:19,814
Excuse me. Look... When will
the passports be ready?
361
00:23:19,815 --> 00:23:21,566
Mmm. Five days.
362
00:23:21,567 --> 00:23:23,067
- No, no...
- (NIKO) Maybe four.
363
00:23:23,068 --> 00:23:25,069
We can't hang around
Athens that long.
364
00:23:25,070 --> 00:23:26,696
(SIGHS)
365
00:23:27,406 --> 00:23:30,625
(IN GREEK) Can you bring the
passports to one of the islands?
366
00:23:30,868 --> 00:23:32,619
(IN GREEK) I don't know.
How much trouble is he in?
367
00:23:32,620 --> 00:23:35,919
(IN GREEK) Niko, he'll pay us.
We can make a lot of money.
368
00:23:35,998 --> 00:23:40,543
For another $1,000, he can
deliver the passports to Crete.
369
00:23:40,544 --> 00:23:41,628
Crete?
370
00:23:41,629 --> 00:23:43,963
(RYDAL) Yeah, no one's
going to look for you there.
371
00:23:43,964 --> 00:23:48,176
That's... I mean, I don't know Crete
from a hole in the ground. Where am I...
372
00:23:48,177 --> 00:23:51,601
(IN GREEK) Are you joking?
This guy hasn't got a clue.
373
00:23:51,722 --> 00:23:53,389
- I'm kidding. I'm kidding...
- (IN GREEK) This is bullshit.
374
00:23:53,390 --> 00:23:55,600
- (IN GREEK) I'm not getting involved.
- What's the matter? No, no, no.
375
00:23:55,601 --> 00:23:57,774
I should come with you.
376
00:23:57,978 --> 00:23:59,646
- (CHESTER) What?
- I should come with you.
377
00:23:59,647 --> 00:24:00,897
(CHESTER) No, no, no, no.
378
00:24:00,898 --> 00:24:03,742
You're not going to know your
way around. I can go with you.
379
00:24:06,403 --> 00:24:08,576
You would do that?
380
00:24:09,698 --> 00:24:11,245
Yes.
381
00:24:11,617 --> 00:24:15,417
- I'd certainly make it worth your while.
- It's okay. It's not about the money.
382
00:24:15,663 --> 00:24:17,080
No, I know, but you deserve...
383
00:24:17,081 --> 00:24:19,333
(RYDAL) You're going to have
to pay him another $500.
384
00:24:20,376 --> 00:24:23,720
(CHESTER) Oh. So, 1,500 more?
385
00:24:25,214 --> 00:24:26,715
Yeah.
386
00:24:42,314 --> 00:24:45,658
Did you give him any
money for the drinks?
387
00:24:45,943 --> 00:24:47,735
I offered.
388
00:24:47,736 --> 00:24:51,489
Well, you should have insisted.
He's probably too proud to accept.
389
00:24:51,490 --> 00:24:53,116
(SCOFFS)
390
00:24:53,492 --> 00:24:56,040
Trust me, he's doing fine.
391
00:24:56,662 --> 00:24:58,162
What's that supposed to mean?
392
00:24:58,163 --> 00:25:01,165
Means he already skimmed
his commission.
393
00:25:01,166 --> 00:25:04,711
- Why else do you think he's helping us?
- I'm sure it's not just the money.
394
00:25:04,712 --> 00:25:05,837
(SCOFFS)
395
00:25:05,838 --> 00:25:09,137
No. I think he's also
got a thing for you.
396
00:25:10,634 --> 00:25:12,556
Either way, we need him.
397
00:25:12,928 --> 00:25:15,221
At least for a few more days.
398
00:25:15,222 --> 00:25:17,975
- Hey, buddy.
- Coffee's cold and the beer's warm.
399
00:25:18,142 --> 00:25:20,861
- Thank you.
- You're welcome.
400
00:25:22,604 --> 00:25:25,148
- Thanks.
- Anything interesting in the newspaper?
401
00:25:25,149 --> 00:25:28,744
The Greeks and Turks are at
each other's throats again.
402
00:25:34,241 --> 00:25:35,867
(SIGHS)
403
00:25:35,868 --> 00:25:38,120
(MAN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO)
404
00:25:45,669 --> 00:25:49,218
Hey, honey, do you mind going in
and seeing what's taking him so long?
405
00:25:51,508 --> 00:25:53,055
Please?
406
00:26:07,775 --> 00:26:10,277
(BOTH SPEAKING GREEK)
407
00:26:22,039 --> 00:26:23,289
(CHESTER) What gives?
408
00:26:23,290 --> 00:26:25,333
Well, we can't check in
without all three passports.
409
00:26:25,334 --> 00:26:26,501
Why not?
410
00:26:26,502 --> 00:26:27,585
It's a legal requirement.
411
00:26:27,586 --> 00:26:29,128
Apparently it's the same
everywhere in Iraklion,
412
00:26:29,129 --> 00:26:30,505
but if we go to a smaller town,
413
00:26:30,506 --> 00:26:33,591
they might be more
relaxed about the rules.
414
00:26:33,592 --> 00:26:35,802
- Where do you have in mind?
- Chania.
415
00:26:35,803 --> 00:26:39,347
It's up the coast and there's a bus
that leaves first thing in the morning.
416
00:26:39,348 --> 00:26:41,390
- In the morning?
- Yeah.
417
00:26:41,391 --> 00:26:44,394
We could stay up. It's warm enough.
418
00:26:44,770 --> 00:26:47,021
And you can leave
your suitcases here.
419
00:26:47,022 --> 00:26:50,275
Uh, no. I think I'll hang on to 'em.
420
00:26:56,740 --> 00:26:58,741
(COLETTE)
My father almost had a heart attack
421
00:26:58,742 --> 00:27:00,201
when I left home. He said,
422
00:27:00,202 --> 00:27:03,162
"New York has turned its back on God
423
00:27:03,163 --> 00:27:05,206
"and you should be very
careful, young lady."
424
00:27:05,207 --> 00:27:06,582
- Oh, Lord.
- (GREEK TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
425
00:27:06,583 --> 00:27:09,085
(CHUCKLES)
426
00:27:09,294 --> 00:27:12,213
Taverna Asterion? What is Asterion?
427
00:27:12,214 --> 00:27:14,757
Asterios is a minotaur.
428
00:27:14,758 --> 00:27:17,602
So Asterion would have been...
429
00:27:17,928 --> 00:27:19,595
- grandfather.
- (RYDAL CHUCKLES)
430
00:27:19,596 --> 00:27:22,849
Actually, it's the same name.
Asterios, Asterion.
431
00:27:22,850 --> 00:27:25,935
It's just, uh, different pronunciation,
but it's the same thing.
432
00:27:25,936 --> 00:27:28,104
But it is confusing.
433
00:27:28,105 --> 00:27:29,652
Who knew?
434
00:27:31,066 --> 00:27:33,901
- Where did you live?
- On Hudson and 11th.
435
00:27:33,902 --> 00:27:35,653
I shared an apartment
with three Barnard...
436
00:27:35,654 --> 00:27:38,739
I'm fading. I don't know if
I can stay up much longer.
437
00:27:38,740 --> 00:27:41,038
Well, order some coffee.
438
00:27:43,537 --> 00:27:45,960
I think I might have another Scotch.
439
00:27:49,168 --> 00:27:50,840
So how did the two of you meet?
440
00:27:52,004 --> 00:27:55,047
(COLETTE) Well, I crashed one
of his parties with a girlfriend.
441
00:27:55,048 --> 00:27:58,634
It was like nothing I'd ever seen.
There was champagne
442
00:27:58,635 --> 00:28:02,180
and caviar and
millionaires everywhere.
443
00:28:02,181 --> 00:28:03,728
Garçon!
444
00:28:04,683 --> 00:28:06,400
May I have a cigarette, please?
445
00:28:09,479 --> 00:28:11,572
(SPEAKING GREEK)
446
00:28:12,357 --> 00:28:13,691
(CHESTER) Thank you.
447
00:28:13,692 --> 00:28:15,944
- (RYDAL) Sorry.
- Thank you.
448
00:28:16,987 --> 00:28:19,410
You must be awfully
449
00:28:20,365 --> 00:28:22,783
good at languages to
pick up Greek so quickly.
450
00:28:22,784 --> 00:28:24,285
I had a head start. My, uh...
451
00:28:24,286 --> 00:28:26,787
father made me and my sisters
learn different languages
452
00:28:26,788 --> 00:28:28,581
since we could practically speak,
453
00:28:28,582 --> 00:28:31,083
so every month there'd
be a different language.
454
00:28:31,084 --> 00:28:34,378
French and then Italian and Russian.
455
00:28:34,379 --> 00:28:36,047
- Russian?
- Can I keep the bottle?
456
00:28:36,048 --> 00:28:38,007
(RYDAL SPEAKING RUSSIAN)
457
00:28:38,008 --> 00:28:39,926
And the thing is, when he'd
overhear us speaking English,
458
00:28:39,927 --> 00:28:41,135
we'd get demerits.
459
00:28:41,136 --> 00:28:43,095
There was this chart on the hall
460
00:28:43,096 --> 00:28:46,224
and even my poor mother
would get on it now and then.
461
00:28:46,558 --> 00:28:49,311
(COLETTE)
And what did your father do?
462
00:28:50,437 --> 00:28:54,032
He was Professor of
Archaeology at Harvard.
463
00:28:54,107 --> 00:28:57,281
- Wow.
- Yeah, he certainly thought so.
464
00:28:57,402 --> 00:28:58,949
And you don't?
465
00:29:01,281 --> 00:29:04,575
See, my old man drove
a truck for a living.
466
00:29:04,576 --> 00:29:09,206
He didn't teach us very good English,
never mind French or Russian.
467
00:29:10,499 --> 00:29:12,421
Impressive.
468
00:29:12,709 --> 00:29:14,677
- Yeah.
- Yeah.
469
00:29:16,380 --> 00:29:18,047
It is.
470
00:29:18,048 --> 00:29:19,632
I'd like to dance.
471
00:29:19,633 --> 00:29:23,558
Okay. Yeah. Can I
finish my scotch first?
472
00:29:23,845 --> 00:29:25,642
Rydal?
473
00:29:29,226 --> 00:29:30,898
Knock yourself out.
474
00:29:44,741 --> 00:29:47,369
(MAN SINGING IN GREEK)
475
00:29:49,746 --> 00:29:51,293
(LAUGHING)
476
00:29:56,461 --> 00:29:58,634
(PEOPLE CHEERING)
477
00:30:08,765 --> 00:30:09,890
(CHESTER GROANS)
478
00:30:09,891 --> 00:30:11,475
- You all right?
- (CHESTER) Yeah.
479
00:30:11,476 --> 00:30:12,727
(COLETTE GRUNTS)
480
00:30:12,728 --> 00:30:15,401
- Let me help you.
- I got it!
481
00:30:21,737 --> 00:30:23,830
Honey. Honey...
482
00:30:24,656 --> 00:30:28,581
I just want to sit here
and finish my cigarette.
483
00:30:28,910 --> 00:30:32,789
- Are you sure you're all right?
- Stop asking me that!
484
00:30:36,001 --> 00:30:41,132
Bus leaves in a few hours.
We just have to hang in there.
485
00:30:41,298 --> 00:30:44,142
Go ahead. I'll... I'll catch up.
486
00:30:56,605 --> 00:31:01,326
- Hey, I hope that, uh...
- You know what? Just run along, Rydal.
487
00:31:02,277 --> 00:31:04,120
Run along.
488
00:31:09,868 --> 00:31:11,790
(SIGHS)
489
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
I bet you wish you'd never met us.
490
00:31:20,212 --> 00:31:21,884
No.
491
00:31:22,005 --> 00:31:24,223
No, I'm glad I did.
492
00:31:34,142 --> 00:31:36,560
(COLETTE) He's mad at himself.
493
00:31:36,561 --> 00:31:38,563
Not you.
494
00:31:41,316 --> 00:31:43,238
(COUGHS)
495
00:31:45,654 --> 00:31:47,326
(SIGHS)
496
00:31:49,366 --> 00:31:50,783
Shit.
497
00:31:50,784 --> 00:31:52,661
(REPETITIVE WET THUDDING)
498
00:32:08,927 --> 00:32:10,724
(GROANS)
499
00:33:07,736 --> 00:33:10,238
(BOTH GREETING IN GREEK)
500
00:33:12,324 --> 00:33:14,992
(ORDERING IN BROKEN GREEK)
501
00:33:14,993 --> 00:33:16,494
And, uh.
502
00:33:17,120 --> 00:33:18,746
One of them.
503
00:33:18,747 --> 00:33:21,670
- Doughnut?
- Doughnut, yeah.
504
00:33:43,021 --> 00:33:44,522
(CHESTER) Morning.
505
00:33:51,363 --> 00:33:53,706
I brought you a Greek doughnut.
506
00:33:57,619 --> 00:33:59,120
Thanks.
507
00:34:05,126 --> 00:34:06,969
It's good.
508
00:34:12,217 --> 00:34:13,384
(CHESTER)
Heard the sea when I woke up
509
00:34:13,385 --> 00:34:18,186
and thought we were back at the
beach house on Long Island.
510
00:34:19,391 --> 00:34:21,642
(BREATHES DEEPLY)
511
00:34:21,643 --> 00:34:23,144
Hey.
512
00:34:23,812 --> 00:34:25,145
When we get our new passports,
513
00:34:25,146 --> 00:34:28,482
I'll straighten things out
with those guys in New York.
514
00:34:28,483 --> 00:34:30,530
We'll be home soon.
515
00:34:30,569 --> 00:34:32,070
(RYDAL) Morning.
516
00:34:32,571 --> 00:34:34,072
Morning.
517
00:34:34,864 --> 00:34:36,156
(SIGHS)
518
00:34:36,157 --> 00:34:38,659
We should get going if we're
going to catch the bus.
519
00:35:02,767 --> 00:35:05,520
(PEOPLE CHATTING IN GREEK)
520
00:35:19,034 --> 00:35:22,036
Hey, Rydal. How long
are we stopping here?
521
00:35:22,037 --> 00:35:25,211
I don't know. It depends how
long the bus driver takes to eat.
522
00:35:25,373 --> 00:35:27,045
(WOMAN SPEAKING GREEK)
523
00:35:34,549 --> 00:35:36,717
Can I get you something?
524
00:35:36,718 --> 00:35:38,219
Uh...
525
00:35:40,889 --> 00:35:42,806
Yeah. Beer would be nice.
526
00:35:42,807 --> 00:35:44,980
Okay, I got it.
527
00:35:45,060 --> 00:35:47,107
Hey, Rydal. Uh...
528
00:35:50,273 --> 00:35:54,118
I want to apologise for
last night. I was out of line.
529
00:35:54,903 --> 00:35:59,283
Colette told me your dad passed
away recently. I didn't know.
530
00:35:59,616 --> 00:36:01,743
I'm sorry.
531
00:36:11,753 --> 00:36:16,423
(MAN ON RADIO, IN GREEK)
Police are investigating the death
532
00:36:16,424 --> 00:36:21,475
of an American national at
the Grand Hotel in Athens.
533
00:36:23,848 --> 00:36:26,809
The man, in his 50s, was discovered
534
00:36:26,810 --> 00:36:30,530
by hotel staff yesterday morning.
535
00:37:20,905 --> 00:37:22,406
(BUS DOOR CLOSES)
536
00:37:22,657 --> 00:37:24,500
(ENGINE STARTS)
537
00:37:39,549 --> 00:37:42,259
He died. It's all over the news.
538
00:37:42,260 --> 00:37:45,012
You have to turn yourself in.
It was self-defence.
539
00:37:45,013 --> 00:37:47,686
- He pulled a gun...
- They mention any suspects?
540
00:37:49,058 --> 00:37:51,351
No, but they have...
They have your passports.
541
00:37:51,352 --> 00:37:52,895
It's just a matter of time.
542
00:37:52,896 --> 00:37:57,242
- If you turn yourself in...
- They'll arrest you as an accomplice.
543
00:37:58,860 --> 00:38:02,613
Witnesses saw both of us with
the body in the hotel hallway.
544
00:38:02,614 --> 00:38:04,573
You arranged fake passports for us.
545
00:38:04,574 --> 00:38:06,700
- No, no, no, no...
- You accompanied us to Crete.
546
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
And now you're carrying, what,
547
00:38:08,036 --> 00:38:10,120
an extra $1,000 of my
money in your pocket?
548
00:38:10,121 --> 00:38:12,373
I'm trying to help you.
549
00:38:12,415 --> 00:38:14,258
I know.
550
00:38:14,709 --> 00:38:16,802
I know you are.
551
00:38:17,045 --> 00:38:18,967
Did you know he was dead?
552
00:38:23,218 --> 00:38:27,063
Colette doesn't. I'd prefer
it if she didn't find out.
553
00:38:28,097 --> 00:38:29,598
(SIGHS)
554
00:38:40,735 --> 00:38:42,657
(WOMAN SPEAKING GREEK)
555
00:38:45,907 --> 00:38:47,909
(MAN SPEAKING GREEK)
556
00:38:54,582 --> 00:38:56,083
(WOMEN LAUGHING AND CHATTING)
557
00:38:56,084 --> 00:38:59,428
I'm finally in a good mood
and now you two are sulking.
558
00:38:59,462 --> 00:39:01,430
What's the matter?
559
00:39:02,757 --> 00:39:06,261
- Just a little tired.
- I bet I can make you laugh.
560
00:39:10,849 --> 00:39:12,140
(CHUCKLES)
561
00:39:12,141 --> 00:39:14,769
(BOTH LAUGHING)
562
00:39:19,440 --> 00:39:24,152
- Finish your ozo and I'll try again.
- It's ouzo. O-U-Z-O.
563
00:39:24,153 --> 00:39:28,157
- Four letters.
- Well, it tastes like gasoline to me.
564
00:39:29,784 --> 00:39:31,493
Hey, you want to share
some oysters, hon?
565
00:39:31,494 --> 00:39:33,871
The guidebook says it's a bad
idea to eat shellfish here.
566
00:39:33,872 --> 00:39:36,966
Well, the Greeks have been doing
it for thousands of years.
567
00:39:37,000 --> 00:39:40,669
But I'm sure your parochial
guidebook's probably right.
568
00:39:40,670 --> 00:39:43,213
Better to eat shellfish from
some dirty New York kitchen
569
00:39:43,214 --> 00:39:45,632
than right here by the sea where
it's caught in front of your eyes.
570
00:39:45,633 --> 00:39:48,176
- I wish I was in New York right now.
- Oh, skip it.
571
00:39:48,177 --> 00:39:50,888
Of course, we can't go back to New York.
We can't go anywhere in the States,
572
00:39:50,889 --> 00:39:53,015
because Chester's business ventures
have been such a huge success.
573
00:39:53,016 --> 00:39:54,141
There's three of us
here at the table.
574
00:39:54,142 --> 00:39:57,311
I'm sure Rydal doesn't want to hear
you whine about how homesick you are.
575
00:39:57,312 --> 00:39:59,313
All right, why don't
you lay off her?
576
00:39:59,314 --> 00:40:01,908
Who? My wife?
577
00:40:02,400 --> 00:40:04,868
- (COLETTE) Don't rise to it.
- No, let him.
578
00:40:04,986 --> 00:40:07,329
Let's hear what's on his mind.
579
00:40:13,995 --> 00:40:15,496
(SIGHS)
580
00:40:17,081 --> 00:40:19,416
Don't you ever speak
to me like that again.
581
00:40:19,417 --> 00:40:21,169
Or what?
582
00:40:30,595 --> 00:40:32,347
Are we going to talk about this?
583
00:40:32,597 --> 00:40:36,271
(COLETTE) We had an argument.
There's nothing to talk about.
584
00:40:39,771 --> 00:40:41,864
Are you sure?
585
00:40:42,690 --> 00:40:46,114
Or is there going to be another
black mark against me?
586
00:40:47,445 --> 00:40:48,946
(SIGHS)
587
00:40:51,366 --> 00:40:54,534
Look, I got upset. I don't like you
discussing my business in front of him.
588
00:40:54,535 --> 00:40:56,787
He could use it against us.
589
00:40:57,038 --> 00:40:59,373
- That's ridiculous.
- Is it?
590
00:40:59,374 --> 00:41:02,047
He's done nothing but lie to us.
591
00:41:02,752 --> 00:41:05,045
I mean, do you believe any
of that Harvard-Yale crap?
592
00:41:05,046 --> 00:41:07,464
I don't really care.
593
00:41:07,465 --> 00:41:10,467
It's not like we've
been straight with him.
594
00:41:10,468 --> 00:41:12,436
Why are you defending him?
595
00:41:12,470 --> 00:41:15,314
Because I like him.
596
00:41:16,307 --> 00:41:19,434
And I appreciate what
he's doing for us.
597
00:41:19,435 --> 00:41:21,403
Yeah.
598
00:41:23,314 --> 00:41:25,407
You like him?
599
00:41:26,401 --> 00:41:29,279
I didn't mean it like that.
600
00:41:50,967 --> 00:41:53,595
(COLETTE SIGHS)
601
00:41:56,639 --> 00:41:59,266
(MAN ON RADIO, IN GREEK)
Police are yet to name any suspects,
602
00:41:59,267 --> 00:42:02,644
but it is believed they are
focussing their search in Athens
603
00:42:02,645 --> 00:42:06,945
and the border crossings
with Yugoslavia and Albania.
604
00:42:10,028 --> 00:42:12,654
- (KNOCKING)
- (SPEAKING GREEK)
605
00:42:12,655 --> 00:42:14,498
(COLETTE) It's me.
606
00:42:17,285 --> 00:42:19,286
One second.
607
00:42:19,287 --> 00:42:21,164
(TURNS RADIO OFF)
608
00:42:28,713 --> 00:42:30,130
- Hi.
- Hi.
609
00:42:30,131 --> 00:42:31,339
I thought I'd take a walk
610
00:42:31,340 --> 00:42:34,389
but I don't know what there
is to see in this town.
611
00:42:34,469 --> 00:42:36,470
Uh, ruins?
612
00:42:36,471 --> 00:42:37,972
(CHUCKLES SOFTLY)
613
00:42:39,515 --> 00:42:41,562
Your room's smaller than ours.
614
00:42:41,809 --> 00:42:44,227
Well, there's only one of me.
615
00:42:44,228 --> 00:42:46,855
Anything interesting happening
in the outside world?
616
00:42:46,856 --> 00:42:47,981
Well...
617
00:42:47,982 --> 00:42:49,904
Soccer.
618
00:42:50,318 --> 00:42:53,028
- Where's Chester?
- Oh, he was up all night.
619
00:42:53,029 --> 00:42:55,497
He's taken a sleeping pill.
620
00:42:56,657 --> 00:42:57,991
Oh.
621
00:42:57,992 --> 00:43:00,665
You keep a diary?
622
00:43:00,703 --> 00:43:03,038
Yeah, it's just notes for my work.
623
00:43:03,039 --> 00:43:05,883
Anything about me and Chester?
624
00:43:06,501 --> 00:43:09,003
Maybe there's a line or two.
625
00:43:20,556 --> 00:43:22,182
Are you coming with me?
626
00:43:26,270 --> 00:43:28,363
For a walk.
627
00:43:28,773 --> 00:43:31,947
Sure, yeah, I'll come with you.
628
00:43:34,362 --> 00:43:36,284
Good.
629
00:43:40,284 --> 00:43:41,785
(GASPS)
630
00:43:46,707 --> 00:43:48,208
Sweetie?
631
00:44:58,529 --> 00:45:00,872
(BELLS TOLLING)
632
00:45:17,340 --> 00:45:19,513
Uh, excuse me.
633
00:45:20,301 --> 00:45:25,180
I have no idea where I am. I, uh...
How do I get downtown?
634
00:45:25,181 --> 00:45:27,649
(SPEAKING BROKEN GREEK)
635
00:45:28,309 --> 00:45:31,312
You know, where the people gather?
636
00:45:34,023 --> 00:45:36,901
- Whisky?
- Whisky.
637
00:45:43,991 --> 00:45:45,700
Tell the driver that I just
want to drive around.
638
00:45:45,701 --> 00:45:49,329
- I'm looking for my wife.
- Okay. Ah, wife. Sure, yes.
639
00:45:49,330 --> 00:45:50,497
- Go inside. (CHUCKLES)
- (CHESTER) Okay.
640
00:45:50,498 --> 00:45:53,166
Oh, my friend, you pay first.
641
00:45:53,167 --> 00:45:54,334
- Pay first?
- Yes.
642
00:45:54,335 --> 00:45:56,169
- How much is it?
- (MAN) I show you. I show you.
643
00:45:56,170 --> 00:45:58,838
Where are you going?
Where are you going?
644
00:45:58,839 --> 00:46:00,340
Yeah, I don't know where
I'm going. Just tell him...
645
00:46:00,341 --> 00:46:01,841
- Fifty.
- Fifty, yeah.
646
00:46:01,842 --> 00:46:03,551
- Okay, thanks.
- (CHUCKLES) Go inside.
647
00:46:03,552 --> 00:46:06,012
You understand? I just
want to drive around.
648
00:46:06,013 --> 00:46:08,857
Good luck with your wife.
649
00:46:13,187 --> 00:46:16,281
Hang on, stop. Stop,
stop, stop! Stop a second.
650
00:46:22,196 --> 00:46:23,697
Colette?
651
00:46:24,699 --> 00:46:25,865
(MAN SPEAKING GREEK)
652
00:46:25,866 --> 00:46:27,367
Colette?
653
00:46:29,078 --> 00:46:31,046
- Oh, I'm sorry.
- (MAN GRUNTS)
654
00:46:31,580 --> 00:46:32,872
Hey!
655
00:46:32,873 --> 00:46:34,374
(GRUNTS)
656
00:46:40,423 --> 00:46:44,894
(IN GREEK) Stop! Stop it!
Can't you see he's drunk?
657
00:46:47,555 --> 00:46:49,472
Stop! Stop, stop.
The cops are coming.
658
00:46:49,473 --> 00:46:51,941
Go. Get out of here.
659
00:46:54,395 --> 00:46:56,062
(CROWD CLAMOURING)
660
00:46:56,063 --> 00:46:57,731
(IN GREEK) What's going on here?
661
00:46:57,732 --> 00:46:59,399
(IN GREEK) Nothing.
662
00:46:59,400 --> 00:47:02,244
- Oh, he just sucker-punched me.
- Shush. Come on.
663
00:47:02,278 --> 00:47:04,487
Where the hell were you, anyway?
Where have you guys been?
664
00:47:04,488 --> 00:47:06,114
Please, please, calm down.
665
00:47:06,115 --> 00:47:08,241
- Did you sleep with him?
- No.
666
00:47:08,242 --> 00:47:10,076
You see what he's doing?
He's trying to tear us apart.
667
00:47:10,077 --> 00:47:12,329
- This whole trip...
- What are you talking about? Calm down.
668
00:47:12,330 --> 00:47:14,831
He told you, didn't he?
Did he tell you?
669
00:47:14,832 --> 00:47:16,750
- What are you talking about?
- He was...
670
00:47:16,751 --> 00:47:19,419
- Told me what?
- The guy hit his head.
671
00:47:19,420 --> 00:47:22,969
All right? He had a gun.
What am I supposed to do?
672
00:47:23,257 --> 00:47:25,930
I was trying to protect you.
I was trying to protect you.
673
00:47:27,970 --> 00:47:30,689
Forget it. Forget it!
674
00:47:50,951 --> 00:47:52,452
(DOOR OPENS)
675
00:47:53,996 --> 00:47:57,457
- Why didn't you tell me?
- He asked me not to say anything.
676
00:47:57,458 --> 00:48:01,461
- He thought that you would panic.
- He killed someone.
677
00:48:01,462 --> 00:48:03,797
Why would you lie for him?
678
00:48:03,798 --> 00:48:06,141
I didn't do it for him.
679
00:48:08,219 --> 00:48:11,393
You shouldn't have done
it for either of us.
680
00:48:17,812 --> 00:48:20,735
Those people that are after
him, what did he do?
681
00:48:22,733 --> 00:48:25,076
He swindled them.
682
00:48:26,195 --> 00:48:30,040
He sold them shares in an
oil field that didn't exist.
683
00:48:31,700 --> 00:48:34,498
Them and hundreds of other people.
684
00:48:35,579 --> 00:48:37,922
How much did you know?
685
00:48:38,916 --> 00:48:41,089
He's my husband.
686
00:48:50,094 --> 00:48:54,269
I'll call my friend in the morning,
see if your passports are ready.
687
00:48:55,015 --> 00:48:56,687
Then what?
688
00:48:57,601 --> 00:49:00,775
Hide someplace else?
Change our names?
689
00:49:01,564 --> 00:49:05,024
I can't live like that any more.
690
00:49:05,025 --> 00:49:07,368
(RYDAL) What do you want me to do?
691
00:49:08,195 --> 00:49:10,618
(COLETTE) I just want to go home.
692
00:49:11,365 --> 00:49:13,208
(SIGHS)
693
00:49:14,577 --> 00:49:16,744
(IN GREEK) How soon can you
get the passports to Iráklion?
694
00:49:16,745 --> 00:49:19,747
(IN GREEK) Tomorrow morning.
I'll see you at Cafe' Astir at eight.
695
00:49:19,748 --> 00:49:21,458
(IN GREEK) I'll be there.
696
00:49:21,459 --> 00:49:23,585
(IN GREEK) You didn't tell
me he's wanted for murder.
697
00:49:23,586 --> 00:49:25,133
I didn't know.
698
00:49:26,046 --> 00:49:28,093
(IN GREEK) He's got plenty of money.
699
00:49:39,268 --> 00:49:43,104
I think it's better if you and Colette
don't sit next to each other.
700
00:49:43,105 --> 00:49:48,076
Then why don't you and I sit together?
Do you mind, sweetie?
701
00:50:18,849 --> 00:50:20,942
(SPEAKING GREEK)
702
00:50:36,534 --> 00:50:39,128
(SPEAKING GREEK)
703
00:51:24,164 --> 00:51:25,665
Shit.
704
00:51:25,833 --> 00:51:27,334
What?
705
00:51:27,918 --> 00:51:29,419
Hey!
706
00:51:33,674 --> 00:51:36,268
Oh, for Pete's sake.
707
00:51:42,266 --> 00:51:43,767
Hey!
708
00:51:43,851 --> 00:51:45,352
Hey!
709
00:51:45,519 --> 00:51:49,063
- What the hell's going on?
- She thinks they recognised her.
710
00:51:49,064 --> 00:51:51,524
- Nobody recognised you.
- She says they recognised her.
711
00:51:51,525 --> 00:51:55,403
- Get back on the bus! Let's go!
- No! Get your hands off of me!
712
00:51:55,404 --> 00:51:59,374
This is all your fault!
Don't blame me.
713
00:51:59,533 --> 00:52:01,410
Listen to me.
714
00:52:04,538 --> 00:52:06,585
(DRIVER, IN GREEK)
I can't wait for you.
715
00:52:08,208 --> 00:52:10,085
(IN GREEK) Sorry!
716
00:52:10,210 --> 00:52:12,383
(IN GREEK)
The girl doesn't feel well.
717
00:52:15,090 --> 00:52:17,717
(IN GREEK)
How far is it to Iráklion?
718
00:52:17,718 --> 00:52:20,220
(IN GREEK) Five kilometres.
Past the ruins at Knossos.
719
00:52:22,056 --> 00:52:25,059
- I'm sorry.
- Don't touch me.
720
00:52:52,795 --> 00:52:54,672
(BIRDS SCREECHING)
721
00:53:32,376 --> 00:53:36,221
- You should get some rest.
- You get some rest.
722
00:53:36,880 --> 00:53:38,973
I'm fine.
723
00:53:57,192 --> 00:53:59,660
I'm going to have a look around.
724
00:54:13,417 --> 00:54:15,339
(SIGHS)
725
00:54:25,220 --> 00:54:27,017
(THUNDER RUMBLING)
726
00:54:33,479 --> 00:54:36,448
- (THUNDER CRACKING)
- Hey, wake up! Let's go.
727
00:54:39,526 --> 00:54:41,611
Come on, wake up, sweetie.
728
00:54:41,612 --> 00:54:44,911
Let's go. Let's get you out
of the rain. We gotta go.
729
00:55:14,436 --> 00:55:16,103
Thanks.
730
00:55:16,104 --> 00:55:20,404
I'm going to go see if there's somewhere
we can rest. I'll be right back.
731
00:55:51,139 --> 00:55:53,437
- Colette...
- (CLATTERING)
732
00:55:53,642 --> 00:55:55,143
Chester?
733
00:55:56,311 --> 00:55:57,520
Chester!
734
00:55:57,521 --> 00:56:00,945
I'm going to go look for him.
Okay? Stay here.
735
00:56:23,005 --> 00:56:24,848
Chester?
736
00:56:32,514 --> 00:56:34,015
Chester?
737
00:57:16,934 --> 00:57:18,731
(GRUNTS)
738
00:57:28,028 --> 00:57:29,529
Rydal?
739
00:57:35,702 --> 00:57:37,875
Did you find him?
740
00:57:40,791 --> 00:57:44,716
- Where's Rydal?
- Forget about Rydal.
741
00:57:44,753 --> 00:57:47,221
What have you done to him?
742
00:57:47,547 --> 00:57:50,596
Nothing. Come on, let's go.
743
00:57:50,884 --> 00:57:52,969
- Tell me!
- He's fine!
744
00:57:52,970 --> 00:57:55,763
- Where is he?
- We don't need him!
745
00:57:55,764 --> 00:57:57,890
I'm sorry, I know I screwed up.
746
00:57:57,891 --> 00:58:00,059
I'll make it up to you.
We can start over.
747
00:58:00,060 --> 00:58:01,143
It's too late.
748
00:58:01,144 --> 00:58:04,146
- Don't say that!
- (GASPS)
749
00:58:04,147 --> 00:58:05,648
(SCREAMS)
750
00:58:06,233 --> 00:58:08,076
Colette!
751
00:58:38,849 --> 00:58:39,932
Oh!
752
00:58:39,933 --> 00:58:44,279
Oh, no. No. No! No!
753
00:58:44,604 --> 00:58:47,690
No. No, no, God, no! No!
754
00:58:47,691 --> 00:58:51,110
No, no, no! No!
755
00:58:51,111 --> 00:58:52,153
(SCREAMING)
756
00:58:52,154 --> 00:58:55,954
(SOBBING) Oh, no, no, no.
757
00:58:59,286 --> 00:59:01,788
(WAILING)
758
00:59:04,833 --> 00:59:07,006
(CHESTER WAILING)
759
00:59:42,746 --> 00:59:44,668
Where's Rydal?
760
00:59:45,665 --> 00:59:48,543
He ran away with my wife.
761
00:59:49,503 --> 00:59:51,926
You got my passport?
762
00:59:59,429 --> 01:00:02,398
Another 2,500 like we agreed.
763
01:00:10,023 --> 01:00:12,116
(SIGHS)
764
01:00:16,363 --> 01:00:19,787
- You see the newspapers?
- Mmm-hmm.
765
01:00:20,075 --> 01:00:24,079
- Could be a problem for me.
- Yeah.
766
01:00:25,872 --> 01:00:29,216
But a much bigger
problem if I get caught.
767
01:00:39,302 --> 01:00:41,554
(GROANING)
768
01:00:50,772 --> 01:00:52,740
(GROANING)
769
01:01:24,598 --> 01:01:26,691
Oh, God.
770
01:01:48,163 --> 01:01:50,791
(WOMAN SPEAKING GREEK)
771
01:01:58,632 --> 01:02:00,133
(GREETING IN GREEK)
772
01:02:36,670 --> 01:02:38,171
(SHIP'S HORN BLOWING)
773
01:03:25,760 --> 01:03:28,183
Son of a bitch.
774
01:04:54,599 --> 01:04:57,693
Truth is we're joined at the hip.
775
01:04:57,727 --> 01:05:03,148
I get caught, I take you down.
You get caught, you turn me in.
776
01:05:03,149 --> 01:05:07,027
I guess you must have thought of that
or you would have gone to the cops.
777
01:05:07,028 --> 01:05:09,496
You have no idea what I'm thinking.
778
01:05:10,990 --> 01:05:12,241
I know you wouldn't be here
779
01:05:12,242 --> 01:05:14,993
if you didn't have a little
larceny in your veins.
780
01:05:14,994 --> 01:05:17,246
How much do you want?
781
01:05:17,539 --> 01:05:20,508
I don't know, you were married to her.
How much do you think she was worth?
782
01:05:28,800 --> 01:05:31,093
I'll give you $5,000.
783
01:05:31,094 --> 01:05:34,643
Oh, I bet you have a lot more
than that in your suitcase.
784
01:05:44,732 --> 01:05:47,826
10,000. That's it.
785
01:05:48,778 --> 01:05:51,280
I don't want your money.
786
01:05:52,323 --> 01:05:55,167
I wanted your wife.
787
01:05:55,493 --> 01:05:56,994
(GASPS)
788
01:06:05,295 --> 01:06:10,266
Don't you ever mention
my wife again!
789
01:06:14,971 --> 01:06:16,814
(DOOR CLATTERING)
790
01:06:20,059 --> 01:06:22,402
(GROANING)
791
01:06:23,605 --> 01:06:25,197
(LAUGHS)
792
01:06:26,274 --> 01:06:28,025
(IN GREEK) Are you all right?
793
01:06:28,026 --> 01:06:30,153
(IN GREEK) I had too much to drink.
794
01:06:30,904 --> 01:06:32,451
Whoo!
795
01:06:32,572 --> 01:06:34,573
(IN GREEK) You should be
careful in this weather.
796
01:06:34,574 --> 01:06:36,492
(IN GREEK)
You could slip and fall overboard.
797
01:06:36,493 --> 01:06:38,415
(IN GREEK) Okay, I'll be careful.
798
01:06:47,253 --> 01:06:49,096
(GROANING)
799
01:07:27,460 --> 01:07:28,961
(IN GREEK) Where are you from?
800
01:07:28,962 --> 01:07:31,510
- (IN GREEK) Crete, sir.
- (IN GREEK) Documents?
801
01:07:37,679 --> 01:07:39,763
(IN GREEK) Did you visit Knossos?
802
01:07:39,764 --> 01:07:41,723
(IN GREEK) No, why?
803
01:07:41,724 --> 01:07:45,398
(IN GREEK) We're looking for
someone seen at the ruins.
804
01:07:45,478 --> 01:07:47,980
(IN GREEK) Go and speak
to my colleague, please.
805
01:08:27,478 --> 01:08:29,759
(IN GREEK) Could you go and
speak to my colleague, please?
806
01:08:30,148 --> 01:08:32,070
(IN GREEK) Just over there, please.
807
01:08:33,109 --> 01:08:35,782
Over there? Okay, okay.
808
01:08:37,822 --> 01:08:39,323
Shit.
809
01:08:40,700 --> 01:08:42,200
(IN GREEK)
Were you travelling alone in Crete?
810
01:08:42,201 --> 01:08:45,250
(IN GREEK)
No, I was visiting my mother.
811
01:08:45,580 --> 01:08:47,548
(IN GREEK) Did you visit Knossos?
812
01:08:47,749 --> 01:08:50,297
(IN GREEK) Why would I go there?
I was born in Crete.
813
01:08:50,668 --> 01:08:52,461
(IN GREEK) Where do you live now?
814
01:08:52,462 --> 01:08:53,962
(IN GREEK) Athens.
815
01:08:53,963 --> 01:08:55,672
(IN GREEK) What's your occupation?
816
01:08:55,673 --> 01:08:57,595
(IN GREEK) Musician.
817
01:09:12,732 --> 01:09:14,859
Come on, come on.
818
01:09:18,237 --> 01:09:21,707
- You live in Crete?
- No, I'm American.
819
01:09:22,033 --> 01:09:23,830
Travelling alone?
820
01:09:25,662 --> 01:09:28,256
Uh... No. No, no, I'm...
821
01:09:36,881 --> 01:09:38,382
(OFFICER) Hey!
822
01:09:38,591 --> 01:09:40,934
(SPEAKING GREEK)
823
01:09:53,272 --> 01:09:54,690
Yes?
824
01:09:54,691 --> 01:09:56,983
Is this your son?
825
01:09:56,984 --> 01:09:58,652
Uh... Well...
826
01:09:58,653 --> 01:10:01,656
Dad, he wants to know
if I'm travelling alone.
827
01:10:02,990 --> 01:10:05,492
Yes, sir, I, uh...
828
01:10:05,493 --> 01:10:08,587
We were just in separate lines.
829
01:10:12,959 --> 01:10:15,132
Is there a problem?
830
01:10:20,049 --> 01:10:21,925
No, you can go.
831
01:10:21,926 --> 01:10:23,427
Thank you.
832
01:10:24,053 --> 01:10:26,226
Thank you, sir.
833
01:10:28,015 --> 01:10:30,183
Don't do anything stupid.
834
01:10:30,184 --> 01:10:32,607
Get your hands off me.
835
01:10:35,523 --> 01:10:37,482
- Now what?
- I'm going to the airport.
836
01:10:37,483 --> 01:10:39,280
Me, too.
837
01:10:55,126 --> 01:10:58,044
(MAN ON RADIO, IN GREEK) Reports
indicate the victim was robbed...
838
01:10:58,045 --> 01:10:59,296
(CHESTER)
Are they talking about her?
839
01:10:59,297 --> 01:11:00,464
...as no valuables or
identification were found on her.
840
01:11:00,465 --> 01:11:02,933
- What are they saying?
- Shh!
841
01:11:06,471 --> 01:11:08,973
They think she was robbed.
842
01:11:09,474 --> 01:11:11,851
They didn't find anything on her.
843
01:11:12,310 --> 01:11:13,935
What else?
844
01:11:13,936 --> 01:11:16,396
(IN GREEK) A man in his 20s,
believed to be a Greek national,
845
01:11:16,397 --> 01:11:19,483
was seen leaving the site
by a group of students.
846
01:11:19,484 --> 01:11:21,861
Who are they describing, you or me?
847
01:11:32,163 --> 01:11:34,336
(WOMAN SPEAKING GREEK OVER PA)
848
01:11:55,186 --> 01:11:56,353
(WOMAN GREETING IN GREEK)
849
01:11:56,354 --> 01:11:59,027
- Do you speak English?
- Yes, sir.
850
01:12:00,942 --> 01:12:03,401
- What's your name?
- Kynthia.
851
01:12:03,402 --> 01:12:05,153
Kynthia?
852
01:12:05,154 --> 01:12:07,406
- Very nice.
- (SCOFFS)
853
01:12:08,032 --> 01:12:10,450
Bobby. Bobby Weidican.
854
01:12:10,451 --> 01:12:14,663
We, uh... We'd like two seats
on the Frankfurt flight.
855
01:12:14,664 --> 01:12:16,916
Let me check, sir.
856
01:12:22,630 --> 01:12:24,677
(KYNTHIA SPEAKING GREEK)
857
01:12:26,676 --> 01:12:28,894
Go sit down and I'll take
care of the tickets.
858
01:12:29,554 --> 01:12:31,727
Give me your passport.
859
01:12:38,020 --> 01:12:40,113
Just a second, sir.
860
01:13:20,563 --> 01:13:22,736
Frankfurt, huh?
861
01:13:23,190 --> 01:13:26,364
Yeah. Didn't your old
man teach you German?
862
01:13:28,696 --> 01:13:33,872
You know, I saw a picture of you with
your father in your little poem book.
863
01:13:37,038 --> 01:13:39,165
Looked like he cared
a lot about you.
864
01:13:39,457 --> 01:13:41,709
Looks can be deceiving.
865
01:13:42,585 --> 01:13:44,086
Yeah.
866
01:13:45,004 --> 01:13:46,505
(CHUCKLES)
867
01:13:48,841 --> 01:13:51,435
Why didn't you go to his funeral?
868
01:13:52,470 --> 01:13:55,314
Because he wouldn't
have wanted me there.
869
01:13:57,934 --> 01:14:02,354
The problem is we expect
too much from them.
870
01:14:02,355 --> 01:14:03,772
When I was a kid,
871
01:14:03,773 --> 01:14:06,650
I looked up to my father
like he was a god.
872
01:14:06,651 --> 01:14:08,903
Then you grow up
873
01:14:09,362 --> 01:14:12,615
and they disappoint you
a little more every day.
874
01:14:18,746 --> 01:14:20,372
- Well, uh...
- Where are you going?
875
01:14:20,373 --> 01:14:22,625
I'm going to get a drink.
876
01:14:22,833 --> 01:14:26,382
- You want something? Coffee?
- No.
877
01:14:42,645 --> 01:14:44,604
(MAN ON PA, IN GREEK)
Attention, please!
878
01:14:44,605 --> 01:14:48,233
Passengers for Flight
180 to Istanbul
879
01:14:48,234 --> 01:14:50,953
should proceed to the boarding gate.
880
01:15:38,993 --> 01:15:40,618
(SPEAKING GREEK)
881
01:15:40,619 --> 01:15:42,541
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
882
01:16:05,144 --> 01:16:08,855
(WOMAN ON PA) Welcome
aboard flight 0A 180 to Istanbul.
883
01:16:08,856 --> 01:16:11,858
Our captain has informed me
that our flight time will be
884
01:16:11,859 --> 01:16:14,782
approximately one
hour and 30 minutes.
885
01:16:41,013 --> 01:16:43,186
(BREATHES DEEPLY)
886
01:16:46,185 --> 01:16:48,278
(TELEPHONE RINGING)
887
01:16:58,114 --> 01:17:00,366
(CONTINUES RINGING)
888
01:17:15,131 --> 01:17:18,976
(RYDAL) Guess you should have killed
me when you had the chance, huh?
889
01:17:21,095 --> 01:17:24,806
- Where are you calling from?
- Oh, right across the bridge.
890
01:17:24,807 --> 01:17:26,474
How did you find me?
891
01:17:26,475 --> 01:17:29,144
I asked the girl at
the ticket counter.
892
01:17:29,145 --> 01:17:31,271
Kynthia, wasn't it?
893
01:17:31,272 --> 01:17:32,647
(CHUCKLES)
894
01:17:32,648 --> 01:17:36,493
Then I called every hotel
in town, Mr Weidican.
895
01:17:38,821 --> 01:17:42,157
I want the money, all of it,
896
01:17:42,158 --> 01:17:45,076
or I'm going to give your
new identity to the Feds.
897
01:17:45,077 --> 01:17:47,036
Listen, why don't you come over
898
01:17:47,037 --> 01:17:48,705
and we can have a
drink and talk about it?
899
01:17:48,706 --> 01:17:50,290
I don't think so.
900
01:17:50,291 --> 01:17:55,420
Cafe Sultan, jewellery quarter,
Grand Bazaar. Twenty minutes.
901
01:17:55,421 --> 01:17:58,506
You shouldn't have tried to
frame me for her murder.
902
01:17:58,507 --> 01:18:00,224
(HANGS UP)
903
01:18:04,889 --> 01:18:06,390
(SIGHS)
904
01:18:09,059 --> 01:18:11,561
We're going to need a confession
905
01:18:12,062 --> 01:18:14,906
- or the deal's off.
- Yeah, I know.
906
01:19:17,628 --> 01:19:21,553
You want something to drink?
I'm afraid they don't serve alcohol.
907
01:19:23,050 --> 01:19:25,803
I'll have whatever you're having.
908
01:19:26,387 --> 01:19:28,389
(SPEAKING TURKISH)
909
01:19:29,098 --> 01:19:32,272
I see your old man
taught you Turkish, too.
910
01:19:33,978 --> 01:19:37,573
You might find this hard to believe
but I missed your company.
911
01:19:37,982 --> 01:19:41,827
You're the only person left in the world
I can have an honest conversation with.
912
01:19:43,946 --> 01:19:46,039
Do you have it on you?
913
01:19:46,240 --> 01:19:48,116
Mmm-hmm.
914
01:19:48,117 --> 01:19:51,791
- 10,000. It's all I have.
- No, 10,000 won't do.
915
01:19:52,871 --> 01:19:54,873
(CHUCKLING)
916
01:19:55,207 --> 01:19:57,125
You should be paying me.
917
01:19:57,126 --> 01:20:00,336
When we first met, you were
short-changing college girls.
918
01:20:00,337 --> 01:20:03,511
Now look at you. A real criminal.
919
01:20:04,091 --> 01:20:07,140
There's something else I want.
920
01:20:09,263 --> 01:20:11,936
I want a picture of Colette.
921
01:20:31,452 --> 01:20:33,625
Take your pick.
922
01:20:40,961 --> 01:20:44,635
Was that even her
real name? Colette?
923
01:20:49,011 --> 01:20:52,765
- Why did you try and frame me?
- Do you really have to ask?
924
01:20:53,599 --> 01:20:55,442
Because she liked me?
925
01:20:58,937 --> 01:21:01,735
You know I slept with her?
926
01:21:05,110 --> 01:21:07,362
She wanted me to.
927
01:21:10,407 --> 01:21:13,201
She wanted a way out.
That's all you meant to her.
928
01:21:13,202 --> 01:21:16,329
Some callow kid she would
have forgotten in a minute.
929
01:21:16,330 --> 01:21:20,835
- Then why did you kill her?
- She was the one thing I cared about.
930
01:21:21,085 --> 01:21:23,838
Now, why would I kill her?
931
01:21:26,256 --> 01:21:28,174
I don't expect you to understand now
932
01:21:28,175 --> 01:21:29,967
but one day you're going to wake up
and you're going to look in the mirror
933
01:21:29,968 --> 01:21:33,096
and you're going to see someone
who's not all that different from me.
934
01:21:35,849 --> 01:21:38,935
And you're going to realise that
every hope and dream you ever had
935
01:21:38,936 --> 01:21:41,104
has slipped through your fingers
936
01:21:41,105 --> 01:21:45,983
and all you've got, if you're
lucky, is someone like her.
937
01:21:45,984 --> 01:21:48,657
That's what you took from me!
938
01:21:50,155 --> 01:21:54,250
That's what I took from you?
You tried to kill me.
939
01:21:55,160 --> 01:21:58,413
And you killed her. Admit it.
940
01:22:03,001 --> 01:22:05,094
Admit it.
941
01:22:33,157 --> 01:22:37,161
Let's go for a walk. I don't
want to give you the money here.
942
01:22:58,474 --> 01:23:00,567
Welcome, sir.
943
01:23:02,853 --> 01:23:04,354
Hello.
944
01:23:04,897 --> 01:23:06,774
(MEN SHOUTING)
945
01:23:17,784 --> 01:23:20,628
(SHOUTING IN TURKISH)
946
01:23:23,874 --> 01:23:25,876
(MEN YELLING)
947
01:23:30,839 --> 01:23:33,137
(SHOUTING IN TURKISH)
948
01:23:39,806 --> 01:23:41,182
(SPEAKING TURKISH)
949
01:23:41,183 --> 01:23:42,730
(MEN SPEAKING TURKISH)
950
01:24:12,214 --> 01:24:14,432
(PANTING)
951
01:24:33,402 --> 01:24:35,654
(PANTING)
952
01:24:42,703 --> 01:24:44,705
(SPEAKING TURKISH)
953
01:25:01,763 --> 01:25:04,482
(INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE)
954
01:25:23,994 --> 01:25:26,462
(IN TURKISH)
We lost him on Aynicilar Street.
955
01:25:26,830 --> 01:25:30,049
(IN TURKISH) He must be
heading for Rustam Square.
956
01:26:03,200 --> 01:26:05,168
(MEN SHOUTING)
957
01:26:23,845 --> 01:26:25,346
(GUNSHOT)
958
01:26:27,224 --> 01:26:28,725
(GROANS)
959
01:26:38,360 --> 01:26:40,453
Oh, shit.
960
01:26:44,449 --> 01:26:47,122
No, wait, wait. Let me talk to him.
961
01:26:47,494 --> 01:26:50,338
Let me talk to him!
962
01:27:20,485 --> 01:27:23,204
You wearing a wire?
963
01:27:32,664 --> 01:27:34,757
My name
964
01:27:34,875 --> 01:27:37,719
is Chester MacFarland.
965
01:27:38,879 --> 01:27:41,338
I'm guilty of fraud,
966
01:27:41,339 --> 01:27:45,594
ruining the lives of many men.
967
01:27:46,428 --> 01:27:48,771
I'm responsible
968
01:27:50,474 --> 01:27:54,569
for the death of a
private detective.
969
01:27:58,774 --> 01:28:01,527
And the death of my wife.
970
01:28:05,030 --> 01:28:07,532
Rydal Keener
971
01:28:08,825 --> 01:28:11,373
had nothing to do with it.
972
01:28:14,039 --> 01:28:17,042
I framed him.
973
01:28:26,843 --> 01:28:31,018
Sorry I disappointed you.
974
01:28:57,165 --> 01:28:59,838
(CHESTER'S LABOURED
BREATHING PLAYS ON TAPE)
975
01:29:05,298 --> 01:29:09,473
Our embassy will arrange
for your repatriation.
976
01:29:10,887 --> 01:29:12,934
You're free to go home.
977
01:29:16,309 --> 01:29:18,652
Where will he be buried?
978
01:29:19,145 --> 01:29:21,313
Well, we haven't been able
to trace any next of kin,
979
01:29:21,314 --> 01:29:23,774
so he'll be buried here.
980
01:29:23,775 --> 01:29:25,697
Why?
981
01:29:27,821 --> 01:29:30,323
I thought I'd go to his funeral.71298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.