Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,040 --> 00:00:40,665
BARNEY: Sometimes
2
00:00:40,750 --> 00:00:44,169
Dr Lecter and I would talk,
when things got quiet enough,
3
00:00:44,253 --> 00:00:46,296
about the science courses
I was taking, and...
4
00:00:46,380 --> 00:00:50,300
CORDELL: Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?
5
00:00:50,384 --> 00:00:51,718
BARNEY: No, sir.
6
00:00:51,802 --> 00:00:56,473
I don't consider psychology a science,
and neither did Dr Lecter.
7
00:00:57,058 --> 00:00:59,059
(VERGER LAUGHS)
8
00:01:00,144 --> 00:01:04,397
VERGER: Barney,
while you were working at the asylum,
9
00:01:04,482 --> 00:01:09,527
you observed Clarice Starling
and Hannibal Lecter interacting.
10
00:01:10,780 --> 00:01:15,116
BARNEY: Interacting?
VERGER: Talking to one another.
11
00:01:15,201 --> 00:01:18,036
BARNEY: Yes.
Yes, it seemed to me that they...
12
00:01:18,120 --> 00:01:21,665
I can see you're eager to justify
your consulting fee,
13
00:01:21,749 --> 00:01:27,087
but why don't we start with what you saw,
not what you thought about what you saw?
14
00:01:27,171 --> 00:01:31,591
Cordell, don't be like that.
Barney can give us his opinion.
15
00:01:31,676 --> 00:01:35,262
Barney, give us your opinion
of what you saw.
16
00:01:36,013 --> 00:01:38,014
What was it between them?
17
00:01:39,350 --> 00:01:44,145
Well, most of the time,
Dr Lecter didn't respond at all to visitors.
18
00:01:44,230 --> 00:01:45,689
He'd just, for instance,
19
00:01:45,773 --> 00:01:48,400
open his eyes long enough
to insult some academic
20
00:01:48,484 --> 00:01:50,819
who was there to look over him.
21
00:01:51,654 --> 00:01:58,201
With Starling, he answered her questions.
She interested him. She intrigued him.
22
00:01:58,286 --> 00:02:00,996
He thought she was charming and amusing.
23
00:02:01,080 --> 00:02:02,414
Mmm-hmm.
24
00:02:02,498 --> 00:02:07,460
So, Clarice Starling and Hannibal Lecter
became friendly?
25
00:02:08,879 --> 00:02:12,674
Well, inside a kind of formal structure, yes.
26
00:02:12,758 --> 00:02:15,510
And he was fond of her?
27
00:02:18,389 --> 00:02:19,472
Yes.
28
00:02:20,558 --> 00:02:23,977
Thank you, Barney.
Thank you very much for your candour.
29
00:02:24,061 --> 00:02:27,147
And keep all those wonderful items
30
00:02:27,231 --> 00:02:29,941
from your personal
Lecter treasure trove coming,
31
00:02:30,026 --> 00:02:31,943
I've enjoyed them immensely.
32
00:02:32,028 --> 00:02:33,236
Mr Verger.
33
00:02:33,321 --> 00:02:37,490
Oh, I almost forgot.
I might be able to get a cookie down.
34
00:02:37,575 --> 00:02:41,036
- What do you say, Cordell?
- I think it would kill you.
35
00:02:46,709 --> 00:02:47,917
(GASPS)
36
00:02:50,379 --> 00:02:54,257
- How much?
- 250,000.
37
00:02:54,800 --> 00:03:00,597
Cordell, cut a cheque for $250,000.
38
00:03:15,154 --> 00:03:18,114
(WOMAN SPEAKING IN ITALIAN
OVER RADIO)
39
00:03:18,199 --> 00:03:20,825
(MAN SPEAKING OVER RADIO)
40
00:04:27,309 --> 00:04:29,644
(CHURCH BELLS DINGING)
41
00:04:55,045 --> 00:04:57,714
How can she sleep at a time like this?
42
00:04:58,924 --> 00:05:02,719
She's on jump-out squad all night,
she's saving her strength.
43
00:05:23,240 --> 00:05:26,576
(ALL CHATTERING)
44
00:05:32,458 --> 00:05:34,250
(INDISTINCT CHATTER)
45
00:05:36,420 --> 00:05:39,631
CLARICE: All right, everyone, pay attention.
Here's the layout.
46
00:05:39,715 --> 00:05:42,509
Excuse me. I'm Officer Bolton, D.C. Police.
47
00:05:42,593 --> 00:05:44,844
Yes, I can see that from your badge.
How do you do?
48
00:05:44,929 --> 00:05:48,431
- I'm in charge here.
- Officer Bolton, I'm Special Agent Starling.
49
00:05:48,516 --> 00:05:53,228
And just so we don't get off on the wrong
foot, let me explain why we're all here.
50
00:05:53,312 --> 00:05:55,522
I'm here because I know Evelda Drumgo.
51
00:05:55,606 --> 00:05:57,524
I've arrested her twice on RICO warrants.
52
00:05:57,608 --> 00:06:01,903
DEA and ATF, in addition to backing me up,
are here for the drugs and the weapons.
53
00:06:01,987 --> 00:06:05,198
You're here because our mayor
wants to appear tough on drugs,
54
00:06:05,282 --> 00:06:07,408
especially after his own cocaine conviction,
55
00:06:07,493 --> 00:06:11,120
and hopes he can accomplish that
by having you join us here today.
56
00:06:11,205 --> 00:06:12,622
You got a smart mouth, lady.
57
00:06:12,706 --> 00:06:17,210
Officer, if you wouldn't mind,
I'd appreciate it if you'd let me continue.
58
00:06:18,337 --> 00:06:22,715
All right, take a look.
Fish market, backs on the water.
59
00:06:23,217 --> 00:06:26,052
Across the street, ground floor,
is the meth lab.
60
00:06:26,136 --> 00:06:28,179
Evelda Drumgo is HIV positive.
61
00:06:28,264 --> 00:06:31,766
She will spit and bite if she's cornered,
so you should watch it.
62
00:06:31,850 --> 00:06:34,227
And if you happen to be the one
who puts her in a patrol car
63
00:06:34,311 --> 00:06:37,772
in front of the news cameras, Officer Bolton,
you don't wanna push her head down,
64
00:06:37,856 --> 00:06:40,066
she'll likely have a needle in her hair.
65
00:06:40,150 --> 00:06:43,027
CLARICE OVER RADIO: We wanna take her
inside the building, not out in the street.
66
00:06:43,112 --> 00:06:44,737
We can get closest with the van.
67
00:06:44,822 --> 00:06:48,283
If it looks good, on my signal,
we hit the front, DEA hits the back,
68
00:06:48,367 --> 00:06:50,243
DCPD backing them up.
69
00:06:50,327 --> 00:06:53,413
She'll have her watchers out
at least three blocks around.
70
00:06:53,497 --> 00:06:58,167
They've tipped her before in time,
so let's not make spectacles of ourselves.
71
00:07:03,007 --> 00:07:05,633
(RAP MUSIC BLARING OVER STEREO)
72
00:07:09,096 --> 00:07:11,389
- Pretty busy today.
- I agree.
73
00:07:18,314 --> 00:07:20,690
Can I please get a cup of coffee?
74
00:07:37,041 --> 00:07:39,542
- Did you see that?
- That's a roger.
75
00:07:48,218 --> 00:07:50,053
- What's up, man?
- Hey.
76
00:07:59,396 --> 00:08:03,274
Goddamn it. It's her, with three guys.
They're all packing.
77
00:08:03,359 --> 00:08:06,694
She's carrying something. She's got a baby.
78
00:08:06,779 --> 00:08:09,113
Hey, Brigham, it's too crowded.
79
00:08:09,615 --> 00:08:13,076
There are too many people.
I say we call it off. What do you say?
80
00:08:13,160 --> 00:08:17,664
I agree. All units, stand down.
81
00:08:17,748 --> 00:08:19,832
- Whisky Team copies.
- Burke copy.
82
00:08:19,917 --> 00:08:21,876
This is Bolton. Stay on target.
83
00:08:21,960 --> 00:08:24,671
I said all units stand down, Bolton,
right now.
84
00:08:24,755 --> 00:08:25,838
BOLTON: It's too late, we're moving in.
85
00:08:25,923 --> 00:08:28,758
Hey, Bolton, he said it's off.
Stand down, now.
86
00:08:28,842 --> 00:08:31,344
She's carrying a baby.
I repeat, she's carrying a baby.
87
00:08:31,428 --> 00:08:34,180
- All units stand down.
- BRIGHAM: Keep that gun down, Bolton.
88
00:08:34,264 --> 00:08:36,182
- Damn, dude got a piece.
- Light his ass up.
89
00:08:36,266 --> 00:08:39,602
- BRIGHAM: Son of a bitch!
- It's a go. FBI, get on the ground!
90
00:09:08,215 --> 00:09:09,674
(BABY CRYING)
91
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
(GROANS)
92
00:09:21,311 --> 00:09:24,480
Hold it! Hold your fire!
93
00:09:26,817 --> 00:09:28,359
Down!
94
00:09:28,444 --> 00:09:29,652
(GROANS)
95
00:09:31,447 --> 00:09:33,823
Evelda, get out of the car!
96
00:09:35,743 --> 00:09:37,618
EVELDA: Starling, is that you?
97
00:09:37,703 --> 00:09:38,911
(BABY CRYING)
98
00:09:38,996 --> 00:09:41,414
Step away from the car!
99
00:09:43,250 --> 00:09:45,376
Show me your hands, Evelda.
100
00:09:46,837 --> 00:09:49,839
Please, show me your hands.
101
00:09:50,632 --> 00:09:53,134
- How have you been?
- Don't do this.
102
00:09:53,635 --> 00:09:54,844
Do what?
103
00:10:16,408 --> 00:10:19,535
(BABY CRYING)
104
00:10:24,082 --> 00:10:26,584
(CAMERA CLICKING)
105
00:10:27,044 --> 00:10:29,086
It's all right. It's okay.
106
00:10:30,172 --> 00:10:33,090
I know, I know. Baby, I know. It's okay.
107
00:10:34,968 --> 00:10:39,138
It's okay.
108
00:10:59,159 --> 00:11:02,328
MALE REPORTER ON TV: Friends, family,
and co-workers gathered here this morning
109
00:11:02,412 --> 00:11:05,706
at Arlington National Cemetery
to bury BATF agent John Brigham,
110
00:11:05,791 --> 00:11:09,168
shot and killed in the line of duty, Friday.
He was 40 years old.
111
00:11:09,253 --> 00:11:12,630
This ill-fated drug raid,
that claimed his life and five others,
112
00:11:12,714 --> 00:11:15,383
is the latest in a seemingly
endless series of incidents,
113
00:11:15,467 --> 00:11:19,512
beginning with Waco, Texas,
in which the Justice Department and the FBI
114
00:11:19,596 --> 00:11:23,516
have been questioned about their use
of firepower rather than judgement.
115
00:11:23,600 --> 00:11:26,227
This time,
it was FBI Special Agent Clarice Starling
116
00:11:26,311 --> 00:11:28,354
heading up the calamitous strike force.
117
00:11:28,438 --> 00:11:31,816
Agent Starling attained some measure
of celebrity 10 years ago,
118
00:11:31,900 --> 00:11:32,942
when she was given information
119
00:11:33,026 --> 00:11:36,028
by Dr Hannibal "the Cannibal" Lecter,
which led to the rescue
120
00:11:36,113 --> 00:11:39,949
of Catherine Martin, daughter
of the former U.S. senator from Tennessee.
121
00:11:40,033 --> 00:11:43,786
However, when she returns to work
later this week, she won't be so celebrated.
122
00:11:43,871 --> 00:11:46,914
Attorney Telford Higgins, representing
one of the families of those slain,
123
00:11:46,999 --> 00:11:49,792
says he will file a wrongful death suit.
124
00:11:50,961 --> 00:11:52,253
VERGER: Cordell.
125
00:12:01,638 --> 00:12:02,930
Cordell.
126
00:12:04,725 --> 00:12:07,518
- Yes, sir.
- Get me the Justice Department.
127
00:12:15,444 --> 00:12:18,905
PEARSALL: Agent Starling?
This is John Eldridge from DEA.
128
00:12:18,989 --> 00:12:21,073
Assistant Director Noonan, of course,
you know.
129
00:12:21,158 --> 00:12:24,160
Larkin Wayne from our
Office of Professional Responsibility.
130
00:12:24,244 --> 00:12:25,828
Bob Sneed, ATF.
131
00:12:26,455 --> 00:12:29,624
Benny Holcombe, assistant to the mayor,
and Paul Krendler.
132
00:12:29,708 --> 00:12:30,708
You know Paul.
133
00:12:30,792 --> 00:12:34,503
Paul's come over from Justice, unofficially,
as a favour to us.
134
00:12:34,588 --> 00:12:37,632
In other words, he's here, and he's not here.
135
00:12:40,344 --> 00:12:43,554
So, I take it you've seen the coverage
in the papers, and on television?
136
00:12:43,639 --> 00:12:46,349
I have nothing to do with the news,
Mr Krendler.
137
00:12:46,433 --> 00:12:49,018
The woman had a baby in her arms.
138
00:12:49,102 --> 00:12:52,271
There are pictures.
You can see the problem, I would think.
139
00:12:52,356 --> 00:12:55,441
Not in her arms,
in a carrier across her chest.
140
00:12:55,525 --> 00:12:57,443
In her arms, she had a MAC-10.
141
00:12:57,527 --> 00:13:00,780
(SIGHS) Look,
we're here to help you, Starling.
142
00:13:00,864 --> 00:13:03,824
It's gonna be a hell of a lot harder to do
with a combative attitude.
143
00:13:03,909 --> 00:13:06,410
(PAGER BEEPING)
144
00:13:08,997 --> 00:13:11,415
Can I speak freely, Mr Pearsall?
145
00:13:13,001 --> 00:13:16,796
Your agency called this office
to get me assigned to help you on this raid.
146
00:13:16,880 --> 00:13:18,255
I tried to do that.
147
00:13:18,340 --> 00:13:21,592
I clearly expressed my judgement,
and was ignored,
148
00:13:21,677 --> 00:13:24,595
and now a good agent, and a friend, is dead.
149
00:13:27,599 --> 00:13:30,226
You shot and killed five people out there,
Agent Starling.
150
00:13:30,310 --> 00:13:33,479
Is that how you define good judgement?
151
00:13:33,563 --> 00:13:37,066
This raid was an ugly mess.
I ended up in a position
152
00:13:37,150 --> 00:13:38,818
where I had a choice of dying,
153
00:13:38,902 --> 00:13:41,529
or shooting a woman carrying a child.
154
00:13:41,613 --> 00:13:44,448
I chose. I shot her.
155
00:13:45,951 --> 00:13:48,494
I killed a mother holding her child.
156
00:13:50,580 --> 00:13:53,040
And I regret it, I resent myself for it.
157
00:13:53,125 --> 00:13:55,626
All right, gentlemen,
I'm going to call a halt to this meeting
158
00:13:55,711 --> 00:13:58,587
and get back to you individually by phone.
159
00:13:59,756 --> 00:14:01,757
(MEN SCOFFING)
160
00:14:03,010 --> 00:14:04,510
Waste of time.
161
00:14:06,388 --> 00:14:08,514
PEARSALL: You have
a secret admirer, Starling.
162
00:14:08,598 --> 00:14:12,518
Isn't much to look at,
but he does have friends in high places.
163
00:14:13,311 --> 00:14:15,187
Remember Mason Verger?
164
00:14:16,314 --> 00:14:20,526
CLARICE: Lecter's fourth victim,
the rich one.
165
00:14:20,610 --> 00:14:22,737
The only one that survived.
166
00:14:23,905 --> 00:14:27,116
He says he has some new information
on Lecter. He'll only share it with you.
167
00:14:27,200 --> 00:14:29,910
CLARICE: What do you mean,
only share it with me? You want it, seize it.
168
00:14:29,995 --> 00:14:31,954
We'd rather not.
169
00:14:32,039 --> 00:14:33,622
CLARICE: I wasn't speaking to you,
Mr Krendler.
170
00:14:33,707 --> 00:14:36,042
When I speak to you,
you'll know it, because I'll look at you.
171
00:14:37,711 --> 00:14:39,462
Why would we rather not?
172
00:14:39,546 --> 00:14:42,798
The last time he called was when we
took Lecter off the Ten Most Wanted list.
173
00:14:44,342 --> 00:14:47,053
He was upset about that.
We said, "Hey, that's life."
174
00:14:47,137 --> 00:14:50,264
He said, "Hey, this is
a Senate oversight committee,
175
00:14:50,348 --> 00:14:52,266
"to make your life miserable."
176
00:14:52,350 --> 00:14:56,729
His family's political contributions
may not be enough to buy a senator,
177
00:14:56,813 --> 00:14:59,565
but they are enough to rent them
from time to time.
178
00:14:59,649 --> 00:15:03,986
There's no reason to go through that again
if he really does have something new.
179
00:15:05,989 --> 00:15:09,950
KRENDLER: It's a good deal for you,
Starling. You can't pretend it isn't.
180
00:15:10,619 --> 00:15:12,369
You get to go back on a celebrated case.
181
00:15:12,871 --> 00:15:16,165
I'll take care of the media
for your Drumgo killing.
182
00:15:16,500 --> 00:15:19,376
- Everyone's gonna be happy.
- I'm not happy.
183
00:15:20,462 --> 00:15:23,506
Well, maybe you're incapable
of being happy.
184
00:15:24,841 --> 00:15:28,469
Mr Krendler, when you're out on the street,
185
00:15:28,553 --> 00:15:30,596
you know you might take
a bullet in the line of duty.
186
00:15:30,680 --> 00:15:34,016
You accept it, or you get out.
You live with it.
187
00:15:35,018 --> 00:15:37,770
What you don't expect, or accept,
188
00:15:37,854 --> 00:15:40,272
is taking one in the back in your boss' office
189
00:15:40,357 --> 00:15:42,775
for doing your job
exactly as they've taught you.
190
00:15:42,859 --> 00:15:45,027
That makes you unhappy.
191
00:15:45,112 --> 00:15:49,573
Of course, you're right, Starling,
but it doesn't really change anything.
192
00:15:49,658 --> 00:15:52,243
It changes everything. It changes me.
193
00:16:43,920 --> 00:16:47,464
Agent Starling, hi. I'm Cordell Doemling,
Mr Verger's private physician.
194
00:16:47,549 --> 00:16:48,674
CLARICE: How do you do?
195
00:16:48,758 --> 00:16:51,886
If you'd be so kind
as to park down at the end.
196
00:16:57,684 --> 00:17:00,311
One's eyes adjust to the darkness.
197
00:17:05,692 --> 00:17:07,693
MAN ON TV: ...versus an estimate of 16.
198
00:17:07,777 --> 00:17:09,528
Dylan, they're saying sales
have slowed down.
199
00:17:09,613 --> 00:17:12,781
Seems like a recurring theme here. Perhaps
corporate spending on a slowdown...
200
00:17:15,785 --> 00:17:18,287
CORDELL: Mr Verger, Agent Starling is here.
201
00:17:19,289 --> 00:17:21,290
Good morning, Mr Verger.
202
00:17:22,209 --> 00:17:24,627
VERGER: Was that a Mustang
I heard out there?
203
00:17:24,711 --> 00:17:26,170
Yes, it was.
204
00:17:26,254 --> 00:17:28,172
- A five litre?
- Yes.
205
00:17:29,341 --> 00:17:30,591
Fast.
206
00:17:31,676 --> 00:17:34,428
Cordell, I think you can leave us now.
207
00:17:34,512 --> 00:17:36,972
I thought I might stay.
208
00:17:38,016 --> 00:17:40,476
- Perhaps I could be useful.
- You could be useful
209
00:17:40,560 --> 00:17:43,020
seeing about my lunch.
210
00:17:47,901 --> 00:17:49,151
I'd like to attach this microphone
211
00:17:49,236 --> 00:17:51,487
to your clothing or your pillow,
if you're comfortable with that.
212
00:17:51,571 --> 00:17:53,239
Oh, by all means.
213
00:17:58,995 --> 00:18:01,372
VERGER: Here, this should make it easier.
214
00:18:08,505 --> 00:18:14,718
You know, I thank God for what happened.
It was my salvation.
215
00:18:16,429 --> 00:18:19,181
Have you accepted Jesus, Agent Starling?
216
00:18:19,766 --> 00:18:22,434
- Do you have faith?
- I was raised Lutheran.
217
00:18:22,519 --> 00:18:25,145
That's not what I asked.
218
00:18:25,230 --> 00:18:28,649
This is Special Agent Clarice Starling,
5-1-4-3-6-9-0,
219
00:18:28,733 --> 00:18:31,318
deposing Mason R. Verger
on March 20, sworn and attested...
220
00:18:31,403 --> 00:18:32,945
- I wanna tell you about summer camp.
- Mr Verger...
221
00:18:33,029 --> 00:18:35,614
- It was a wonderful childhood experience.
- We can get to that later.
222
00:18:35,699 --> 00:18:38,409
No, we can get to it now.
223
00:18:38,493 --> 00:18:41,036
You see, it all comes to bear.
224
00:18:41,121 --> 00:18:44,665
It was a Christian camp my father founded
225
00:18:45,792 --> 00:18:49,837
for poor, unfortunate,
castoff little boys and girls
226
00:18:49,921 --> 00:18:52,673
who would do anything for a candy bar.
227
00:18:52,757 --> 00:18:55,050
Mr Verger, I don't need to know
about the sex offences,
228
00:18:55,135 --> 00:18:56,510
- I just have to...
- No, it's all right.
229
00:18:56,594 --> 00:18:58,804
I have immunity from the U.S. Attorneys,
230
00:18:58,888 --> 00:19:02,683
and I have immunity from the Risen Jesus.
231
00:19:04,227 --> 00:19:06,228
And nobody beats the Riz.
232
00:19:07,397 --> 00:19:08,647
Had you ever seen Dr Lecter
233
00:19:08,732 --> 00:19:10,858
before the court assigned you to him
for therapy?
234
00:19:10,942 --> 00:19:13,652
What do you mean? Socially?
235
00:19:13,737 --> 00:19:15,529
(LAUGHING)
236
00:19:15,613 --> 00:19:18,741
That is what I mean.
Yes, if you don't mind talking about it.
237
00:19:18,825 --> 00:19:21,660
- Oh, not at all. I'm not ashamed.
- I didn't say you should be.
238
00:19:21,745 --> 00:19:25,914
No. We met conventionally,
as doctor and patient.
239
00:19:26,416 --> 00:19:30,836
- How did he end up at your house?
- I invited him, of course.
240
00:19:32,380 --> 00:19:34,506
To my pied-๏ฟฝ-terre.
241
00:19:34,591 --> 00:19:39,762
I came to the door
in my nicest "come hither" outfit.
242
00:19:39,846 --> 00:19:44,308
I was concerned he'd be afraid of me,
243
00:19:44,392 --> 00:19:47,603
but he didn't seem to be afraid of me.
244
00:19:49,439 --> 00:19:51,398
That's almost funny now.
245
00:19:51,775 --> 00:19:52,775
(LAUGHING)
246
00:19:52,859 --> 00:19:57,780
I showed him my toys,
my noose setup, among other things.
247
00:19:58,156 --> 00:20:02,159
It's a way you sort of hang yourself,
but not really.
248
00:20:02,577 --> 00:20:04,370
It feels good while you...
249
00:20:05,330 --> 00:20:07,081
Well, you know.
250
00:20:07,582 --> 00:20:10,793
Anyway, he said, "Mason..."
251
00:20:11,294 --> 00:20:13,337
Mason, would you like a popper?
252
00:20:14,255 --> 00:20:20,427
And I said, "Would l? Oh, wow."
Once that kicked in, I was flying.
253
00:20:20,720 --> 00:20:27,059
He said, "Mason, show me how you smile
to gain the confidence of a child."
254
00:20:27,143 --> 00:20:28,143
(LAUGHING)
255
00:20:28,895 --> 00:20:30,479
Then I smiled.
256
00:20:31,481 --> 00:20:34,817
He said, "Oh, I see how you do it."
257
00:20:34,901 --> 00:20:38,487
The good doctor approached me
with a piece of broken mirror.
258
00:20:39,155 --> 00:20:40,572
"Try this."
259
00:20:41,408 --> 00:20:43,242
Try peeling off your face.
260
00:20:43,993 --> 00:20:46,370
"And feeding it to the dogs."
261
00:20:53,753 --> 00:20:54,753
(CUTTING)
262
00:20:55,672 --> 00:20:57,756
LECTER: No. I can still see it.
263
00:20:58,007 --> 00:20:59,007
(VERGER LAUGHING)
264
00:20:59,092 --> 00:21:00,426
LECTER: Try again.
265
00:21:01,302 --> 00:21:03,011
No, I'm afraid not.
266
00:21:04,139 --> 00:21:06,682
VERGER: (LAUGHING) That's entertainment!
267
00:21:08,852 --> 00:21:11,562
It seemed like a good idea at the time.
268
00:21:12,439 --> 00:21:17,359
Mr Verger, you indicated to me that you'd
received some kind of new information.
269
00:21:18,736 --> 00:21:19,736
Um...
270
00:21:19,988 --> 00:21:20,988
Cordell.
271
00:21:36,004 --> 00:21:41,133
- Where did this come from?
- Buenos Aires. I received it two weeks ago.
272
00:21:43,344 --> 00:21:47,139
- Where is the package it came in?
- Good question.
273
00:21:47,223 --> 00:21:52,436
There was nothing written on it of interest.
Cordell, did we throw it out?
274
00:21:52,520 --> 00:21:56,607
- Yes, I'm afraid we did.
- Oh, dear. You think it'll help?
275
00:21:57,484 --> 00:22:01,987
I hope so. I hope it'll help you catch him,
276
00:22:02,071 --> 00:22:05,616
to help cleanse the stigma
of your recent dishonour.
277
00:22:06,576 --> 00:22:11,246
- Thank you. I think that's all I need.
- Did you find some rapport with Dr Lecter,
278
00:22:11,331 --> 00:22:13,499
in your talks at the asylum?
279
00:22:15,001 --> 00:22:17,419
I know I did, while I was peeling.
280
00:22:17,962 --> 00:22:20,714
We exchanged information in a civil way.
281
00:22:21,174 --> 00:22:24,384
- But always through the glass?
- Yes.
282
00:22:33,186 --> 00:22:35,604
(INHALES DEEPLY)
283
00:22:35,688 --> 00:22:38,565
- Isn't it funny?
- What's that?
284
00:22:39,692 --> 00:22:41,693
You can look at my face,
285
00:22:43,029 --> 00:22:46,073
but you shied when I said the name of God.
286
00:23:12,684 --> 00:23:15,978
- Finding what you want?
- Are you sure this is all of it?
287
00:23:16,062 --> 00:23:18,564
That's all there is now. There was more,
288
00:23:18,648 --> 00:23:22,317
but it's been picked over
little by little over the years.
289
00:23:23,653 --> 00:23:27,614
You know, this stuff's worth
a lot of money in certain circles.
290
00:23:28,283 --> 00:23:30,742
It's kind of like the cocaine
that disappears around here,
291
00:23:30,827 --> 00:23:32,494
little by little.
292
00:23:53,725 --> 00:23:56,727
(NURSE SCREAMING)
293
00:23:56,811 --> 00:23:58,854
NURSE: Let me go!
294
00:24:07,822 --> 00:24:08,822
(SNARLING)
295
00:24:56,704 --> 00:25:00,332
Hey, Barney. Remember me?
296
00:25:01,000 --> 00:25:03,335
Would you agree for the record,
Agent Starling,
297
00:25:03,419 --> 00:25:05,879
that I've not been read my rights?
298
00:25:09,425 --> 00:25:13,095
I have not Mirandized Barney.
He is unaware of his rights.
299
00:25:15,932 --> 00:25:18,350
So, when you turned Dr Lecter over
to the Tennessee police...
300
00:25:18,434 --> 00:25:22,020
They weren't civil to him.
They're all dead now.
301
00:25:22,105 --> 00:25:24,856
Yeah, they only survived his company
three days.
302
00:25:24,941 --> 00:25:27,859
You survived him six years at the asylum.
303
00:25:27,944 --> 00:25:31,363
How'd you do that?
It wasn't just being civil.
304
00:25:31,447 --> 00:25:33,407
Yes, it was.
305
00:25:33,491 --> 00:25:36,326
Did you ever think after he escaped
he might come after you?
306
00:25:36,411 --> 00:25:42,999
No. He once told me that whenever feasible,
he preferred to eat the rude.
307
00:25:43,084 --> 00:25:46,002
(CHUCKLES) "Free-range rude,"
he called them.
308
00:25:46,087 --> 00:25:48,880
What about you?
You ever think he might come after you?
309
00:25:48,965 --> 00:25:50,507
You ever think about him at all?
310
00:25:50,591 --> 00:25:54,094
Oh, at least 30 seconds of every day.
I can't help it.
311
00:25:54,178 --> 00:25:56,847
He's always with me, like a bad habit.
312
00:25:58,850 --> 00:26:02,352
Do you know what happened to his stuff?
His books, papers, drawings...
313
00:26:02,437 --> 00:26:06,148
Everything got thrown away
when the place closed. Cutbacks.
314
00:26:07,442 --> 00:26:10,569
Barney, I just found out that Dr Lecter's
signed copy of The Joy of Cooking
315
00:26:10,653 --> 00:26:13,864
sold to a private collector for $16,000.
316
00:26:14,323 --> 00:26:15,323
Phew!
317
00:26:15,408 --> 00:26:17,367
It was probably a fake.
318
00:26:17,452 --> 00:26:21,663
The seller's affidavit of ownership
was signed Karen Phlox.
319
00:26:21,748 --> 00:26:23,165
Do you know Karen Phlox?
320
00:26:23,791 --> 00:26:25,083
You should.
321
00:26:25,168 --> 00:26:29,629
She filled out your employment application,
only at the bottom, she signed it "Barney."
322
00:26:29,714 --> 00:26:32,048
Same thing on your tax returns.
323
00:26:35,178 --> 00:26:38,513
You want the book? Maybe I can get it back.
324
00:26:38,598 --> 00:26:41,266
I want the X-ray they shot
after you broke Lecter's arm
325
00:26:41,350 --> 00:26:43,643
during the attack on that nurse.
326
00:26:43,728 --> 00:26:45,896
And everything else you got.
327
00:26:49,692 --> 00:26:52,778
We used to talk about
a lot of things at night,
328
00:26:53,529 --> 00:26:56,198
after the screaming finally died down.
329
00:27:00,036 --> 00:27:02,245
We talked about you sometimes.
330
00:27:03,039 --> 00:27:06,124
- You wanna know what he said?
- Go get the X-ray.
331
00:27:12,882 --> 00:27:16,301
- I'm not a bad guy.
- I didn't say you were.
332
00:27:16,385 --> 00:27:18,929
Dr Chilton was a bad guy.
333
00:27:19,013 --> 00:27:20,430
After your first visit,
334
00:27:20,515 --> 00:27:23,850
he started taping
your conversations with Dr Lecter.
335
00:27:23,935 --> 00:27:25,852
(SIGHS)
336
00:27:25,937 --> 00:27:28,104
These are valuable.
337
00:27:33,903 --> 00:27:37,322
Go on, now. You've grieved long enough.
338
00:27:42,495 --> 00:27:43,745
And what'd he say?
339
00:27:44,956 --> 00:27:47,123
What'd he say about me, late at night?
340
00:27:48,042 --> 00:27:51,336
Well, he was talking about inherited,
hard-wired behaviour.
341
00:27:51,420 --> 00:27:54,589
He was using genetics
in the roller pigeons as an example.
342
00:27:54,674 --> 00:27:55,966
They fly way up in the air,
343
00:27:56,050 --> 00:27:58,760
roll over backwards in a display,
falling toward the ground.
344
00:27:59,262 --> 00:28:02,514
LECTER ON TAPE: There are shallow
rollers, and there are deep rollers.
345
00:28:02,598 --> 00:28:04,349
You can't breed two deep rollers,
346
00:28:04,433 --> 00:28:09,271
or their young, their offspring,
will roll all the way down, hit, and die.
347
00:28:10,273 --> 00:28:13,275
Agent Starling is a deep roller, Barney.
348
00:28:13,359 --> 00:28:16,069
Let us hope one of her parents was not.
349
00:28:17,071 --> 00:28:21,116
Surely, the odd confluence of events
hasn't escaped you, Clarice.
350
00:28:21,868 --> 00:28:26,454
Jack Crawford dangles you in front of me,
then I give you a bit of help.
351
00:28:27,874 --> 00:28:29,916
Do you think
it's because I like to look at you
352
00:28:30,001 --> 00:28:33,545
and imagine how good you would taste,
353
00:28:34,297 --> 00:28:35,589
Clarice?
354
00:28:36,632 --> 00:28:38,383
CLARICE: I don't know. Is it?
355
00:28:40,970 --> 00:28:44,598
LECTER: I've been in this room
for eight years now, Clarice.
356
00:28:44,682 --> 00:28:48,727
I know they will never, ever
let me out while I'm alive.
357
00:28:48,811 --> 00:28:51,062
What I want is a view.
358
00:28:51,147 --> 00:28:55,191
I want a window where I can see a tree,
or even water.
359
00:28:55,276 --> 00:28:58,486
I want to be in a federal institution,
far away from Dr Chilton.
360
00:28:58,571 --> 00:29:02,991
(CHURCH BELL TOLLING)
361
00:29:12,001 --> 00:29:15,587
MAN 1: The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
362
00:29:15,671 --> 00:29:20,175
Dr Fell might hold in his hand,
his non-Italian hand,
363
00:29:20,259 --> 00:29:25,722
a note from Dante Alighieri himself,
but would he recognise it? I think not.
364
00:29:26,849 --> 00:29:30,268
Gentlemen, you have examined him
in medieval Italian,
365
00:29:30,353 --> 00:29:33,355
and I will not deny
that his language is admirable
366
00:29:33,439 --> 00:29:35,857
for a straniero, but
367
00:29:36,359 --> 00:29:41,154
is he acquainted with the personalities
of the pre-Renaissance Firenze?
368
00:29:41,238 --> 00:29:42,948
I think not.
369
00:29:43,282 --> 00:29:46,034
What if he came upon a note
in the Capponi Library,
370
00:29:46,118 --> 00:29:48,662
say, from Guido de Cavalcanti?
371
00:29:48,746 --> 00:29:50,622
Would he recognise that?
372
00:29:50,706 --> 00:29:51,706
(CHUCKLES)
373
00:29:51,791 --> 00:29:53,249
I think not.
374
00:29:53,334 --> 00:29:54,459
They're still arguing.
375
00:29:54,543 --> 00:29:57,712
MAN 1: The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
376
00:29:57,922 --> 00:30:00,757
Sogliato wants the job for his nephew,
377
00:30:00,841 --> 00:30:05,136
but the scholars seem satisfied
with the temporary guy they appointed.
378
00:30:05,221 --> 00:30:10,809
MAN 1: If he's such an expert on Dante,
let him lecture on Dante to the studiolo.
379
00:30:10,893 --> 00:30:12,435
Let him face them if he can.
380
00:30:12,520 --> 00:30:15,897
LECTER: I look forward to it.
MAN 2: Let's set a date.
381
00:30:15,982 --> 00:30:17,899
MAN 3: Very well. On the 14th.
382
00:30:35,626 --> 00:30:36,918
Dr Fell?
383
00:30:38,254 --> 00:30:41,172
Chief Inspector Rinaldo Pazzi
of the Questura.
384
00:30:41,257 --> 00:30:43,925
Commendatore. How can I be of service?
385
00:30:44,760 --> 00:30:47,679
I'm sorry.
I'm investigating the disappearance
386
00:30:47,763 --> 00:30:50,140
of your predecessor,
387
00:30:50,224 --> 00:30:52,809
Signore de Bonaventura.
I was wondering if...
388
00:30:52,893 --> 00:30:54,853
"Predecessor" implies I have the job.
389
00:30:54,937 --> 00:30:58,690
Unfortunately, I don't, not yet,
though I am hopeful.
390
00:30:58,774 --> 00:31:02,444
They are letting me look after the library,
for a stipend.
391
00:31:02,570 --> 00:31:03,653
Hmm.
392
00:31:04,697 --> 00:31:06,281
The officers who first checked
393
00:31:06,365 --> 00:31:09,951
didn't find any sort of farewell
or suicide note.
394
00:31:10,953 --> 00:31:11,995
I was wondering if you...
395
00:31:12,079 --> 00:31:14,414
If I happen to come across anything
in the Capponi Library,
396
00:31:14,498 --> 00:31:18,084
stuffed in a drawer or book,
yes, I'll call you at once.
397
00:31:20,171 --> 00:31:21,504
Thank you.
398
00:31:23,382 --> 00:31:25,300
You've been reassigned.
399
00:31:28,304 --> 00:31:29,304
Pardon?
400
00:31:29,388 --> 00:31:32,682
You were on the Il Mostro case,
I'm sure I read.
401
00:31:32,767 --> 00:31:35,060
- Yes, that's right.
- Now you're on this.
402
00:31:35,144 --> 00:31:38,563
This is much less grand a case,
I would think.
403
00:31:38,647 --> 00:31:44,069
Well, if I thought of my work in those terms,
yes, I guess I'd agree.
404
00:31:44,153 --> 00:31:46,613
- A missing person.
- Sorry?
405
00:31:46,697 --> 00:31:48,740
Were you unfairly dismissed
from the grander case,
406
00:31:48,824 --> 00:31:50,658
or did you deserve it?
407
00:31:55,664 --> 00:31:56,706
(CLICKS TONGUE)
408
00:31:56,791 --> 00:31:59,542
Regarding this one, Dr Fell,
409
00:31:59,627 --> 00:32:02,629
are the signore's personal effects
still at the palazzo?
410
00:32:02,713 --> 00:32:04,089
Mmm-hmm.
411
00:32:04,173 --> 00:32:07,926
Packed neatly in four cases
with an inventory.
412
00:32:08,010 --> 00:32:10,011
Alas, no note.
413
00:32:10,846 --> 00:32:11,930
Mmm.
414
00:32:13,057 --> 00:32:16,309
Well, I'll send someone over
to pick them up.
415
00:32:16,393 --> 00:32:18,561
And thank you for your help.
416
00:32:28,197 --> 00:32:29,614
Hey, thanks.
417
00:32:31,700 --> 00:32:33,743
How's it going? Any leads?
418
00:32:33,828 --> 00:32:36,830
Yeah, they're all leads,
they just don't lead to him.
419
00:32:36,914 --> 00:32:38,164
(SCOFFS)
420
00:32:42,044 --> 00:32:45,421
- I don't know how you live with this stuff.
- Oh, God.
421
00:32:46,382 --> 00:32:48,007
This is from
The Guinness Book of World Records,
422
00:32:48,092 --> 00:32:50,510
congratulating me on being
"The Female FBI Agent
423
00:32:50,594 --> 00:32:53,471
"Who Has Shot and Killed the Most People."
424
00:33:16,579 --> 00:33:18,830
Geoffrey, would you excuse me, please?
425
00:33:20,082 --> 00:33:21,082
Sure.
426
00:33:48,444 --> 00:33:49,903
LECTER: Dear Clarice,
427
00:33:50,779 --> 00:33:52,530
I have followed with enthusiasm
428
00:33:52,615 --> 00:33:55,325
the course of your disgrace
and public shaming.
429
00:33:55,409 --> 00:33:56,784
My own never bothered me,
430
00:33:56,869 --> 00:34:00,079
except for the inconvenience
of being incarcerated,
431
00:34:00,164 --> 00:34:02,373
but you may lack perspective.
432
00:34:03,792 --> 00:34:05,919
In our discussions down in the dungeon,
433
00:34:06,003 --> 00:34:10,006
it was apparent to me that your father,
the dead night watchman,
434
00:34:10,090 --> 00:34:12,675
figures largely in your value system.
435
00:34:14,094 --> 00:34:18,514
I think your success in putting an end
to Jame Gumb's career as a couturier
436
00:34:18,599 --> 00:34:23,102
pleased you most because you could
imagine your father being pleased.
437
00:34:23,187 --> 00:34:26,856
But now, alas,
you're in bad odour with the FBI.
438
00:34:26,941 --> 00:34:30,443
Do you imagine your daddy being shamed
by your disgrace?
439
00:34:30,527 --> 00:34:34,697
Do you see him in his plain pine box
crushed by your failure?
440
00:34:34,782 --> 00:34:37,659
The sorry, petty end of a promising career?
441
00:34:38,827 --> 00:34:41,913
What is worst
about this humiliation, Clarice?
442
00:34:41,997 --> 00:34:45,792
Is it how your failure
will reflect on your mommy and daddy?
443
00:34:47,336 --> 00:34:51,422
Is your worst fear that people will now
and forever believe they were, indeed,
444
00:34:51,507 --> 00:34:55,343
just good old trailer-camp,
tornado-bait, white trash,
445
00:34:55,427 --> 00:34:57,679
and that perhaps you are, too?
446
00:34:58,347 --> 00:34:59,472
Mmm?
447
00:35:00,933 --> 00:35:04,602
By the way, I couldn't help noticing
on the FBI's rather dull public website,
448
00:35:04,687 --> 00:35:09,232
that I have been hoisted from the Bureau's
archives of the common criminal,
449
00:35:09,316 --> 00:35:12,944
and elevated to the more prestigious
Ten Most Wanted list.
450
00:35:13,862 --> 00:35:17,240
Is this coincidence,
or are you back on the case?
451
00:35:18,033 --> 00:35:19,826
If so, goody, goody,
452
00:35:19,910 --> 00:35:23,997
'cause I need to come out of retirement
and return to public life.
453
00:35:27,543 --> 00:35:29,919
I imagine you sitting
in a dark basement room,
454
00:35:30,004 --> 00:35:33,131
bent over papers and computer screens.
455
00:35:33,215 --> 00:35:38,845
Is that accurate?
Please tell me truly, Special Agent Starling.
456
00:35:39,722 --> 00:35:43,808
Regards, your old pal, Hannibal Lecter, M.D.
457
00:35:46,228 --> 00:35:50,690
P.S., clearly this new assignment
is not your choice.
458
00:35:50,774 --> 00:35:55,486
Rather, I suppose it is part of the bargain,
but you accepted it, Clarice.
459
00:35:55,571 --> 00:35:58,031
Your job is to craft my doom,
460
00:35:58,115 --> 00:36:00,992
so I am not sure how well I should wish you,
461
00:36:01,076 --> 00:36:03,161
but I'm sure we'll have a lot of fun.
462
00:36:03,537 --> 00:36:05,830
Ta-ta. "H."
463
00:36:13,714 --> 00:36:17,842
On the letter,
there's one partial fingerprint, here.
464
00:36:17,926 --> 00:36:20,845
- Not enough to hold up in court, but...
- CLARICE: I know it's him.
465
00:36:20,929 --> 00:36:23,348
Where he was when he wrote it,
is what I need.
466
00:36:23,432 --> 00:36:26,142
Well, the paper isn't gonna help.
467
00:36:26,226 --> 00:36:28,728
And, yes, it's linen fibre,
yes, it's on the expensive side,
468
00:36:28,812 --> 00:36:31,022
but, no, it isn't so rare
that you're not gonna be able to find it
469
00:36:31,106 --> 00:36:35,276
in a thousand different stationery stores
throughout the world.
470
00:36:35,361 --> 00:36:39,030
It's the same with the ink,
and the same with the wax.
471
00:36:39,114 --> 00:36:42,825
And your Las Vegas postmark,
well, you can check it out,
472
00:36:42,910 --> 00:36:45,453
but I'll bet you a dollar
it came from a re-mailing service.
473
00:36:45,537 --> 00:36:47,705
No, Las Vegas would be the last place
he'd be.
474
00:36:47,790 --> 00:36:50,625
It'd be an assault on his sense of taste.
475
00:36:57,466 --> 00:37:01,511
LECTER ON TAPE: Don't you feel eyes
moving over your body, Clarice?
476
00:37:01,595 --> 00:37:04,013
I hardly see how you couldn't.
477
00:37:04,098 --> 00:37:07,308
And don't your eyes move
over the things you want?
478
00:37:08,644 --> 00:37:10,812
CLARICE: All right, then, tell me how.
479
00:37:10,896 --> 00:37:14,315
No. It's your turn to tell me, Clarice.
480
00:37:14,400 --> 00:37:18,152
You don't have any more vacations
to sell on Anthrax Island.
481
00:37:18,987 --> 00:37:23,741
Quid pro quo, Clarice.
I tell you things, you tell me things.
482
00:37:24,118 --> 00:37:27,328
Not about this case, about yourself.
483
00:37:27,413 --> 00:37:29,080
Quid pro quo.
484
00:37:29,164 --> 00:37:31,499
Yes or no, Clarice?
485
00:37:33,669 --> 00:37:36,337
(SNIFFING)
486
00:37:41,468 --> 00:37:43,177
(INHALING)
487
00:37:43,554 --> 00:37:44,971
Hand cream.
488
00:37:47,224 --> 00:37:49,434
Raw ambergris base.
489
00:37:51,061 --> 00:37:52,854
Tennessee lavender.
490
00:37:54,440 --> 00:37:56,774
Trace of something else.
491
00:37:58,485 --> 00:38:01,529
- Fleece.
- Lovely.
492
00:38:02,656 --> 00:38:06,742
- What's ambergris?
- Ambergris is a whale product.
493
00:38:06,827 --> 00:38:12,290
Alas, much as we'd like to,
we can't import it. Endangered Species Act.
494
00:38:12,374 --> 00:38:13,833
CLARICE: Where isn't it illegal?
495
00:38:13,917 --> 00:38:16,878
Japan, of course.
Couple of places in Europe.
496
00:38:16,962 --> 00:38:21,966
You'd almost certainly find it
somewhere in Paris, Rome, Amsterdam.
497
00:38:22,926 --> 00:38:24,093
Maybe London.
498
00:38:24,178 --> 00:38:28,556
This bouquet was hand-engineered
to someone's specifications.
499
00:38:28,640 --> 00:38:30,308
Is there any way of knowing which shops?
500
00:38:30,392 --> 00:38:33,895
Of course. We'll give you a list. It'll be short.
501
00:38:46,783 --> 00:38:51,037
- I need opera tickets.
- I don't think I got any on me.
502
00:38:51,121 --> 00:38:53,915
It's sold out, whatever it's called.
503
00:38:53,999 --> 00:38:56,000
It's the pretty, young wife
with the ever-open beak
504
00:38:56,084 --> 00:38:58,085
(CHUCKLES) who needs opera tickets.
505
00:39:07,179 --> 00:39:09,013
- Benetti.
- What?
506
00:39:09,097 --> 00:39:10,932
- Rewind it.
- I can't rewind it.
507
00:39:11,016 --> 00:39:12,934
I'm making a copy, I'm recording.
508
00:39:13,101 --> 00:39:14,602
(REWINDING TAPE)
509
00:39:14,895 --> 00:39:15,895
(BENETTI SIGHS)
510
00:39:25,239 --> 00:39:26,364
What is this?
511
00:39:26,448 --> 00:39:29,408
Security camera from a perfume shop
in Via Della Scala.
512
00:39:29,493 --> 00:39:31,619
FBI through Interpol requested a copy.
513
00:39:31,703 --> 00:39:33,621
- Why?
- They didn't say.
514
00:39:35,832 --> 00:39:37,166
They didn't say?
515
00:39:37,251 --> 00:39:41,837
No. It was actually kind of weird,
like they were making a point not to say.
516
00:39:47,553 --> 00:39:48,636
Hmm.
517
00:41:26,193 --> 00:41:28,653
- Are we going to the opera?
- Yes.
518
00:41:29,446 --> 00:41:32,907
- Sorry. Yes, we are going.
- You got tickets.
519
00:41:34,076 --> 00:41:37,536
No, but I will.
In fact, I was just about to look here.
520
00:41:38,872 --> 00:41:43,167
Please not the back row.
I would like to see it this time.
521
00:41:44,336 --> 00:41:47,797
Nowhere near the back row,
no matter what the cost.
522
00:43:57,761 --> 00:44:00,429
LECTER ON TAPE: Tell me, Clarice,
wouldn't you want to harm those
523
00:44:00,514 --> 00:44:02,973
who've forced you to consider it, though?
524
00:44:03,058 --> 00:44:04,517
It's perfectly okay to admit it.
525
00:44:04,601 --> 00:44:09,230
It's perfectly au naturel
to want to taste the enemy.
526
00:44:12,526 --> 00:44:14,485
(KRENDLER CHUCKLING)
527
00:44:24,287 --> 00:44:27,164
It just feels so good. Tell me, Clarice,
528
00:44:27,249 --> 00:44:29,124
(OVER SPEAKER) what is your
worst memory of childhood?
529
00:44:29,209 --> 00:44:31,794
- Jesus, Starling!
- Can I help you, Mr Krendler?
530
00:44:31,878 --> 00:44:34,088
What the hell you doing
sitting there in the dark, Starling?
531
00:44:34,172 --> 00:44:38,259
- Thinking about cannibalism.
- People in Justice are thinking, too.
532
00:44:38,343 --> 00:44:39,844
You know that?
533
00:44:39,928 --> 00:44:41,971
They're thinking,
"What exactly is she doing about Lecter?"
534
00:44:42,055 --> 00:44:44,390
Aren't you curious
why he dines on his victims?
535
00:44:44,474 --> 00:44:46,725
And what's the point of that?
536
00:44:46,810 --> 00:44:48,727
What, are you writing a book,
or you catching a crook?
537
00:44:48,812 --> 00:44:52,022
To show his contempt
for those who exasperate him.
538
00:44:52,107 --> 00:44:53,399
Ah!
539
00:44:53,483 --> 00:44:56,235
Or sometimes to perform a public service.
540
00:44:56,319 --> 00:44:59,029
In the case of the flutist, Benjamin Raspail,
541
00:44:59,114 --> 00:45:03,367
he did it to improve the sound
of the Baltimore Philharmonic Orchestra,
542
00:45:03,451 --> 00:45:06,537
serving the not-so-talented
flute player's sweetbreads to the Board,
543
00:45:06,621 --> 00:45:09,331
with a nice Montrachet at $700 a bottle.
544
00:45:10,542 --> 00:45:12,167
Well...
545
00:45:12,252 --> 00:45:15,212
That meal began with green oysters
from the Gironde,
546
00:45:15,297 --> 00:45:18,716
followed by the sweetbreads, a sorbet,
547
00:45:18,800 --> 00:45:21,385
and then you can read here
in Gourmet Cuisine,
548
00:45:21,469 --> 00:45:26,473
"A notable dark and glossy ragout,
the constituents never determined."
549
00:45:26,558 --> 00:45:28,559
I always figured him for a queer.
550
00:45:28,643 --> 00:45:32,646
- Why would you say that, Paul?
- Oh, all this artsy-fartsy stuff.
551
00:45:33,315 --> 00:45:37,860
Chamber music, tea party food.
Not that I mean anything personal,
552
00:45:37,944 --> 00:45:41,113
if you've got a lot of sympathy
for those people.
553
00:45:42,532 --> 00:45:45,409
What I came here
to impress upon you, Starling,
554
00:45:45,493 --> 00:45:47,578
is I'd better see cooperation.
555
00:45:47,662 --> 00:45:49,747
There are no little fiefdoms here.
556
00:45:49,831 --> 00:45:52,124
I wanna be copied
on every 302, you understand?
557
00:45:52,208 --> 00:45:53,417
Mmm-hmm.
558
00:45:53,501 --> 00:45:55,753
If you work with me,
559
00:45:55,837 --> 00:45:58,881
then your so-called career here
might improve.
560
00:46:00,425 --> 00:46:03,844
If you don't, then all I have to do
561
00:46:04,679 --> 00:46:09,183
is draw a line through your name
rather than under it, and it's over.
562
00:46:10,185 --> 00:46:12,144
Paul, what is it with you?
563
00:46:12,228 --> 00:46:14,772
I told you to go home to your wife.
That was wrong.
564
00:46:14,856 --> 00:46:16,106
(SNICKERS)
565
00:46:16,191 --> 00:46:20,027
Don't flatter yourself, Starling.
That was a long time ago.
566
00:46:21,529 --> 00:46:23,656
Why would I hold that against you?
567
00:46:23,740 --> 00:46:24,865
Hmm?
568
00:46:25,700 --> 00:46:30,537
And besides, this town is full of corn-pone
country pussy.
569
00:46:32,332 --> 00:46:35,459
That said, I wouldn't mind
having a go with you right now,
570
00:46:35,543 --> 00:46:37,211
if you wanna reconsider.
571
00:46:37,295 --> 00:46:39,463
In the gym, anytime,
572
00:46:39,547 --> 00:46:40,798
no pads.
573
00:46:45,387 --> 00:46:47,596
CLARICE: Is it possible
it went out with the regular mail?
574
00:46:47,681 --> 00:46:51,350
BENETTI ON PHONE: No, I overnighted it
to you. I filled out the slip myself.
575
00:46:51,977 --> 00:46:53,936
This was the day after your request.
576
00:46:54,187 --> 00:46:57,398
I did it right away.
I don't understand what happened.
577
00:46:57,482 --> 00:46:59,024
I think you should have it by now.
578
00:46:59,234 --> 00:47:01,485
I don't. Can you send me another one?
579
00:47:01,569 --> 00:47:04,071
Sure. I will make another copy
especially for you,
580
00:47:04,155 --> 00:47:08,075
Agent Clarice?
Is that right? Can I call you Clarice?
581
00:47:08,159 --> 00:47:12,246
Agent Starling.
I'd appreciate it. What's your name?
582
00:47:12,372 --> 00:47:14,123
Oh, my name is Franco Benetti.
583
00:47:14,207 --> 00:47:16,083
Agent Franco Benetti.
584
00:47:16,209 --> 00:47:18,794
- Well, thank you very much, Agent Benetti.
- Okay.
585
00:47:18,878 --> 00:47:21,088
- So, I'll send you it tomorrow?
- All right.
586
00:47:21,756 --> 00:47:22,965
Bye-bye.
587
00:47:24,384 --> 00:47:26,969
- Nothing, huh?
- Nothing yet.
588
00:47:27,053 --> 00:47:29,680
Still waiting on Florence and London.
589
00:48:06,134 --> 00:48:09,428
AUTOMATED MALE VOICE: The number
you have dialled is not in service at this time.
590
00:48:09,512 --> 00:48:10,512
Please check the...
591
00:48:18,730 --> 00:48:25,319
(PHONE RINGING)
592
00:48:34,454 --> 00:48:35,788
MAN: Yes?
593
00:48:36,164 --> 00:48:37,164
Hello?
594
00:48:37,248 --> 00:48:40,084
I have information about Hannibal Lecter.
595
00:48:40,168 --> 00:48:43,003
Have you shared your information
with the police, sir?
596
00:48:43,088 --> 00:48:45,506
I'm required to encourage you to do so.
597
00:48:45,590 --> 00:48:46,799
Uh-huh.
598
00:48:47,550 --> 00:48:51,136
Is the reward payable
under special circumstances?
599
00:48:51,971 --> 00:48:56,892
May I suggest you contact an attorney
before taking any possibly illegal action?
600
00:48:56,976 --> 00:49:00,229
There is one in Geneva
who is excellent in these matters.
601
00:49:00,313 --> 00:49:02,272
May I give you his toll-free number?
602
00:49:02,357 --> 00:49:08,070
The number is 0-0-4-1-2-3-3-1-7.
603
00:49:08,655 --> 00:49:10,531
Thank you for calling.
604
00:49:10,615 --> 00:49:11,615
(LINE CLICKS)
605
00:49:24,379 --> 00:49:26,547
(DIALLING)
606
00:49:27,799 --> 00:49:28,799
(RINGING)
607
00:49:28,883 --> 00:49:31,051
- MALE VOICE: Hello?
- Yes.
608
00:49:31,136 --> 00:49:34,930
- I was just speaking with someone...
- There's a $100,000 advance.
609
00:49:35,014 --> 00:49:36,849
To qualify for the advance,
610
00:49:36,933 --> 00:49:40,853
a fingerprint must be provided,
in situ, on an object.
611
00:49:40,937 --> 00:49:43,772
Once the print has been positively identified,
612
00:49:43,857 --> 00:49:46,316
the balance of the money
will be placed in escrow
613
00:49:46,401 --> 00:49:49,570
at Geneve Credit Suisse,
and may be viewed at any time
614
00:49:49,654 --> 00:49:52,990
subject to 24-hour prior notification.
615
00:49:53,074 --> 00:49:58,162
To repeat the message in French, press two,
in Spanish, press three, in German...
616
00:50:24,439 --> 00:50:25,480
(GREETS IN ITALIAN)
617
00:50:25,565 --> 00:50:27,983
Dr Fell? It's Inspector Pazzi.
618
00:50:28,067 --> 00:50:29,151
LECTER OVER SPEAKER: Yes,
I can see you.
619
00:50:30,945 --> 00:50:32,321
Come on up.
620
00:50:32,447 --> 00:50:33,739
(BUZZING)
621
00:50:44,542 --> 00:50:45,834
Dr Fell.
622
00:50:51,633 --> 00:50:52,841
Hello?
623
00:50:58,223 --> 00:50:59,514
Dr Fell.
624
00:51:06,648 --> 00:51:07,898
Dr Fell?
625
00:51:10,151 --> 00:51:11,318
Hello?
626
00:51:22,997 --> 00:51:24,498
(CAMERA CLICKS)
627
00:51:25,333 --> 00:51:26,458
Snap.
628
00:51:26,584 --> 00:51:27,584
(CHUCKLES SOFTLY)
629
00:51:27,669 --> 00:51:30,170
I should have encouraged you
to bring someone along.
630
00:51:30,255 --> 00:51:32,464
The cases, I'm afraid, are on the heavy side.
631
00:51:32,548 --> 00:51:34,508
Maybe you could help me with them.
632
00:51:34,592 --> 00:51:37,511
- Mmm-hmm.
- Just down the stairs, I mean.
633
00:51:40,515 --> 00:51:42,891
Yeah. This way.
634
00:51:45,853 --> 00:51:47,271
Here we are.
635
00:51:51,192 --> 00:51:53,610
- Is that the inventory?
- Yes.
636
00:51:55,989 --> 00:51:58,615
- May I see it?
- Of course.
637
00:52:08,668 --> 00:52:13,505
You are a Pazzi, of the Pazzi family, I think.
638
00:52:13,965 --> 00:52:14,965
Mmm.
639
00:52:15,049 --> 00:52:19,511
Wasn't it at the Palazzo Vecchio,
your ancestor was hanged?
640
00:52:19,595 --> 00:52:21,054
Francesco de Pazzi?
641
00:52:21,139 --> 00:52:24,933
Yes, thrown naked with a noose
around his neck from a window,
642
00:52:26,019 --> 00:52:28,228
writhing and kicking
alongside the archbishop,
643
00:52:28,313 --> 00:52:30,480
against the cold stone wall.
644
00:52:31,733 --> 00:52:37,738
In fact, I found a very nice rendering of it
here in the library the other day.
645
00:52:37,822 --> 00:52:41,366
If you like,
perhaps I could sneak it out for you.
646
00:52:41,701 --> 00:52:45,454
(SCOFFS) I would think
that might jeopardize your chances
647
00:52:45,538 --> 00:52:48,206
for permanent appointment
to the curatorship.
648
00:52:49,042 --> 00:52:50,709
Only if you told.
649
00:52:52,086 --> 00:52:54,338
Remind me, what was his crime?
650
00:52:55,256 --> 00:52:58,008
He was accused of killing
Giuliano de' Medici.
651
00:52:58,092 --> 00:53:03,221
- Oh. Unjustly?
- No. No, I don't think so.
652
00:53:03,306 --> 00:53:05,932
Then he wasn't just accused,
he did it, he was guilty.
653
00:53:06,934 --> 00:53:10,270
I think that would make living in Florence
with the name Pazzi
654
00:53:10,813 --> 00:53:12,189
uncomfortable,
655
00:53:12,357 --> 00:53:14,191
even 500 years later.
656
00:53:15,151 --> 00:53:16,568
Not really.
657
00:53:17,320 --> 00:53:19,696
In fact, I can't remember the last time
658
00:53:20,073 --> 00:53:21,823
(CHUCKLING) before today,
659
00:53:22,700 --> 00:53:23,825
someone brought it up.
660
00:53:32,710 --> 00:53:35,003
People don't always tell you
what they're thinking.
661
00:53:36,172 --> 00:53:38,131
They just see to it you don't
662
00:53:38,466 --> 00:53:40,884
advance in life.
663
00:53:45,223 --> 00:53:49,726
I'm sorry, Commendatore.
I too often say what I'm thinking.
664
00:53:52,897 --> 00:53:55,232
I'll be right back to help you.
665
00:53:55,983 --> 00:53:59,361
(WHISTLING)
666
00:54:09,080 --> 00:54:14,084
You know, the room you're standing in,
was built in the 15th century.
667
00:54:14,168 --> 00:54:15,710
PAZZI: It's beautiful.
668
00:54:16,838 --> 00:54:18,213
Yes, it is.
669
00:54:19,465 --> 00:54:24,052
Unfortunately, I think the heating system
was installed about the same time.
670
00:54:26,305 --> 00:54:28,640
- That's a pity.
- Yes.
671
00:54:31,519 --> 00:54:34,396
Okey-dokey, let's drag these down.
672
00:54:35,481 --> 00:54:37,858
They must be as heavy as bodies.
673
00:55:08,097 --> 00:55:10,307
MAN: And the set?
SALESMAN: 8,000.
674
00:55:10,391 --> 00:55:11,558
WOMAN: Okay.
675
00:55:12,560 --> 00:55:16,563
- Hey. How much is this?
- 50,000.
676
00:55:16,647 --> 00:55:18,106
I'll take it.
677
00:55:39,170 --> 00:55:40,962
(SPEAKING IN ITALIAN)
678
00:55:41,672 --> 00:55:43,048
PAZZI: Well done.
679
00:55:45,843 --> 00:55:47,385
Gnocco.
680
00:55:51,516 --> 00:55:55,101
When you go for his wallet,
he'll catch you by the wrist.
681
00:55:55,978 --> 00:55:59,606
- I have done this a few times, Inspector.
- Not like this.
682
00:56:00,816 --> 00:56:04,694
If there isn't a clean print on the bracelet,
683
00:56:04,779 --> 00:56:08,156
you'll spend the summer
in a cell at the Sollicciano.
684
00:56:10,284 --> 00:56:14,704
- Give me the bracelet.
- Wash your fucking hands.
685
00:56:25,007 --> 00:56:26,466
He's coming.
686
00:58:03,898 --> 00:58:05,148
(GRUNTS)
687
00:58:07,693 --> 00:58:09,611
(GASPS)
688
00:58:16,994 --> 00:58:18,244
(WEAKLY) I got it.
689
00:58:24,710 --> 00:58:26,711
He grabbed me just right.
690
00:58:29,757 --> 00:58:31,966
Tried to hit me in the balls,
691
00:58:36,263 --> 00:58:37,764
but he missed.
692
00:58:38,224 --> 00:58:39,974
(BREATHING HEAVILY)
693
00:58:43,437 --> 00:58:46,481
- Let me help you.
- No, don't.
694
00:58:46,607 --> 00:58:48,733
(GASPING)
695
00:58:49,402 --> 00:58:52,570
(WHEEZING)
696
00:59:43,038 --> 00:59:44,080
(BEEPING)
697
00:59:44,165 --> 00:59:46,291
WOMAN: 16-point match, Mr Verger.
698
00:59:48,169 --> 00:59:49,377
Bingo.
699
00:59:53,799 --> 00:59:55,091
(MAN SINGING IN ITALIAN ON TV)
700
00:59:55,176 --> 00:59:56,760
(PHONE RINGING)
701
01:00:00,014 --> 01:00:02,432
(MAN CHATTERING IN ITALIAN ON TV)
702
01:00:06,020 --> 01:00:07,020
(SPEAKING IN ITALIAN)
703
01:00:07,104 --> 01:00:08,104
(ANSWERS IN ITALIAN)
704
01:00:08,189 --> 01:00:10,690
- Carlo?
- Mason?
705
01:00:11,275 --> 01:00:13,067
(GREETING IN ITALIAN)
706
01:00:14,028 --> 01:00:15,653
(STAMMERING) Very well. Well.
707
01:00:16,530 --> 01:00:19,491
- Am I coming to see you?
- Yeah, soon, I hope,
708
01:00:20,075 --> 01:00:23,870
but first, I need you to pack off the boys.
709
01:00:23,954 --> 01:00:25,413
- Now?
- Yes, I know.
710
01:00:25,498 --> 01:00:28,416
The day you never thought
would arrive, has.
711
01:00:29,084 --> 01:00:34,464
Now, Cordell will fax the veterinary forms
directly to Animal and Plant Health,
712
01:00:34,548 --> 01:00:37,967
but you need to get the vet affidavits
from Sardinia.
713
01:00:39,303 --> 01:00:42,138
(SPEAKING IN ITALIAN)
714
01:00:42,223 --> 01:00:46,309
- How are they?
- They are big, Mason, very big.
715
01:00:46,894 --> 01:00:47,894
Tommaso.
716
01:00:48,062 --> 01:00:49,562
(SPEAKING IN ITALIAN)
717
01:00:51,065 --> 01:00:52,941
(MAN SCREAMING ON TAPE)
718
01:00:53,400 --> 01:00:57,278
- Say again?
- They are big, Mason, really big.
719
01:00:57,363 --> 01:01:00,073
(SHOUTING OVER SCREAMING ON TAPE)
Maybe 270 kilos.
720
01:01:00,157 --> 01:01:02,700
Oh, wow!
721
01:01:03,202 --> 01:01:04,661
Can you hear?
722
01:01:04,745 --> 01:01:06,746
(MAN SCREAMING)
723
01:01:06,831 --> 01:01:07,956
Hear!
724
01:01:12,419 --> 01:01:15,922
(BOARS SNARLING)
725
01:01:16,757 --> 01:01:18,925
Oh, they sound fantastic.
726
01:01:26,433 --> 01:01:27,809
(LAUGHING)
727
01:01:29,019 --> 01:01:30,270
Oh, super.
728
01:01:30,813 --> 01:01:32,605
(CONTINUES LAUGHING)
729
01:02:05,472 --> 01:02:09,976
The full balance of the money
is payable upon receipt of the doctor alive.
730
01:02:10,728 --> 01:02:13,313
Of course, you won't have
to seize him yourself,
731
01:02:13,397 --> 01:02:15,523
rather, just point him out.
732
01:02:16,066 --> 01:02:17,817
In fact, it's preferable to all concerned,
733
01:02:17,902 --> 01:02:21,487
if that's the extent of your involvement
from this point.
734
01:02:22,031 --> 01:02:25,992
I prefer to stay involved,
to make sure things go right.
735
01:02:26,660 --> 01:02:28,953
Professionals will see to that.
736
01:02:30,080 --> 01:02:31,539
I am a professional.
737
01:03:07,534 --> 01:03:13,706
(ALL SINGING OPERA)
738
01:04:19,440 --> 01:04:21,107
(SINGING)
739
01:04:37,458 --> 01:04:39,292
(AUDIENCE APPLAUDING)
740
01:04:43,464 --> 01:04:45,673
(PEOPLE CHATTERING)
741
01:04:55,809 --> 01:04:57,727
You enjoy the performance, Commendatore?
742
01:04:57,811 --> 01:04:59,729
Oh, very much.
743
01:04:59,813 --> 01:05:04,233
Allegra, this is Dr Fell,
curator of the Capponi Library.
744
01:05:04,318 --> 01:05:06,486
Signora Pazzi. I'm honoured.
745
01:05:07,863 --> 01:05:12,408
- Are you from America, Doctor?
- Not originally. I've travelled there.
746
01:05:12,493 --> 01:05:15,870
I've always wanted to visit,
New England, especially.
747
01:05:16,163 --> 01:05:18,956
I've enjoyed many excellent meals there.
748
01:05:19,625 --> 01:05:22,460
I noticed you wrapped up in the libretto.
749
01:05:23,337 --> 01:05:25,588
Thought this might amuse you.
750
01:05:28,050 --> 01:05:31,719
- Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
- Mmm-hmm. It's beautiful.
751
01:05:33,430 --> 01:05:36,516
- Rinaldo, look at this.
- Well, yeah, I can see.
752
01:05:37,810 --> 01:05:40,186
"Joyous love, seem to me
753
01:05:40,270 --> 01:05:43,940
"The while he held my heart in his hands
754
01:05:44,024 --> 01:05:47,652
"And in his arms my lady lay asleep
755
01:05:47,736 --> 01:05:49,529
"Wrapped in a veil."
756
01:05:50,739 --> 01:05:53,699
"He woke her then
and trembling and obedient
757
01:05:53,784 --> 01:05:56,869
"She ate that burning heart out of his hand
758
01:05:56,954 --> 01:05:59,664
"Weeping, I saw him then depart from me."
759
01:05:59,748 --> 01:06:05,128
Dr Fell, do you believe a man could
become so obsessed with a woman
760
01:06:05,212 --> 01:06:07,296
from a single encounter?
761
01:06:07,381 --> 01:06:10,633
Could he daily feel a stab of hunger for her,
762
01:06:10,717 --> 01:06:13,636
and find nourishment
in the very sight of her?
763
01:06:13,720 --> 01:06:15,096
I think so.
764
01:06:16,056 --> 01:06:18,724
Would she see through the bars of his plight
765
01:06:18,809 --> 01:06:20,059
and ache for him?
766
01:06:20,894 --> 01:06:22,019
Please keep that.
767
01:06:22,104 --> 01:06:24,188
- Oh, I couldn't.
- I insist.
768
01:06:26,024 --> 01:06:28,943
Commendatore. Allegra.
769
01:06:32,573 --> 01:06:34,866
(EXCHANGING FAREWELLS IN ITALIAN)
770
01:06:35,200 --> 01:06:36,409
Goodbye.
771
01:06:37,411 --> 01:06:39,036
- Let's get something to eat.
- Of course.
772
01:06:40,789 --> 01:06:42,081
Why not?
773
01:07:15,199 --> 01:07:16,991
Is that you, Doctor?
774
01:08:01,370 --> 01:08:02,954
(PHONE RINGING)
775
01:08:06,583 --> 01:08:07,917
Questura. Pandolfini.
776
01:08:08,001 --> 01:08:11,212
I'd like to speak with Chief Inspector
Rinaldo Pazzi, please.
777
01:08:11,296 --> 01:08:14,382
This is Agent Clarice Starling
from the American FBI.
778
01:08:14,466 --> 01:08:15,508
One moment.
779
01:08:16,802 --> 01:08:17,927
Pazzi!
780
01:08:18,011 --> 01:08:20,596
- (WHISPERING) FBI.
- (WHISPERING) I'm not here.
781
01:08:21,515 --> 01:08:22,515
(MUTTERS)
782
01:08:25,018 --> 01:08:26,018
Pazzi.
783
01:08:26,103 --> 01:08:30,147
Inspector Pazzi, it's Agent Starling
from the FBI. How do you do?
784
01:08:30,274 --> 01:08:31,274
Um...
785
01:08:31,358 --> 01:08:33,859
Actually, I was just leaving for the day.
786
01:08:33,944 --> 01:08:36,779
- Can I call you back tomorrow?
- Oh, this won't take long.
787
01:08:36,863 --> 01:08:38,447
And first of all, I'd like to thank you
788
01:08:38,532 --> 01:08:41,575
for sending us the security tape
from the perfume store.
789
01:08:41,660 --> 01:08:45,246
When I say you,
I mean your department, Agent Benetti.
790
01:08:45,330 --> 01:08:48,332
Is he there? Can I speak with him?
791
01:08:48,417 --> 01:08:50,960
- I'm sorry, he's gone home.
- That's all right.
792
01:08:51,044 --> 01:08:53,337
I should tell you this,
rather than him, anyway.
793
01:08:53,422 --> 01:08:56,132
(STAMMERING) I'm late
for an important appointment.
794
01:08:56,216 --> 01:08:58,801
Well, the person I'm looking for, Inspector,
795
01:08:58,885 --> 01:09:01,304
who was indeed shown on that tape,
is Hannibal Lecter.
796
01:09:02,806 --> 01:09:05,266
- Who?
- Dr Hannibal Lecter.
797
01:09:05,350 --> 01:09:09,020
- You've never heard of him?
- I'm not familiar.
798
01:09:09,104 --> 01:09:13,065
And the tape confirms that he is,
or was recently, in Florence.
799
01:09:14,568 --> 01:09:15,568
Really?
800
01:09:15,652 --> 01:09:17,737
He's a very dangerous man, Inspector.
801
01:09:17,821 --> 01:09:20,573
He's killed 14 people that we know of.
802
01:09:21,033 --> 01:09:24,869
- I really have to go, Miss...
- Starling. Just another minute.
803
01:09:25,412 --> 01:09:28,164
- Are you sure you've never heard of him?
- No, I haven't.
804
01:09:28,248 --> 01:09:31,125
Because I'm confused.
I'm confused because someone there
805
01:09:31,209 --> 01:09:36,213
has been accessing our private VICAP files
on Dr Lecter, with some regularity,
806
01:09:36,298 --> 01:09:37,590
on your computer.
807
01:09:37,799 --> 01:09:41,344
Oh. Everybody uses
everybody's computer here.
808
01:09:42,095 --> 01:09:46,766
Maybe one of the detectives on Il Mostro
was looking at profiles of killers...
809
01:09:46,850 --> 01:09:49,226
I'm speaking about the computer
at your home, sir.
810
01:09:51,313 --> 01:09:54,315
You're trying to catch him yourself,
aren't you? For the reward?
811
01:09:54,691 --> 01:09:57,276
I cannot warn you strongly enough
against that.
812
01:09:57,361 --> 01:10:00,154
He killed three policemen down in Memphis
while in custody,
813
01:10:00,238 --> 01:10:02,531
tearing the face off one of them,
and he will kill you, too.
814
01:10:02,616 --> 01:10:04,033
(SLAMS PHONE DOWN)
815
01:10:35,982 --> 01:10:37,400
(CELL PHONE RINGING)
816
01:10:37,484 --> 01:10:38,526
(GRUNTS)
817
01:10:38,610 --> 01:10:41,070
PAZZI: I want him
out of Tuscany fast.
818
01:10:41,154 --> 01:10:45,408
Believe me, he'll be gone from
the face of the Earth fast,
819
01:10:45,492 --> 01:10:46,909
feet first.
820
01:11:06,513 --> 01:11:10,433
Because of his avarice,
and his betrayal of the emperor's trust,
821
01:11:10,517 --> 01:11:15,020
Pier Della Vigna was disgraced,
blinded and imprisoned.
822
01:11:15,105 --> 01:11:19,692
Dante's pilgrim finds Pier Della Vigna
on the seventh level of the Inferno.
823
01:11:19,776 --> 01:11:23,779
Like Judas Iscariot, he died by hanging.
824
01:11:23,864 --> 01:11:26,657
So Judas and Pier Della Vigna
are linked, in Dante,
825
01:11:26,741 --> 01:11:29,034
by the avarice he saw in them.
826
01:11:29,619 --> 01:11:33,456
In fact, avarice and hanging
are linked in the medieval mind.
827
01:11:34,499 --> 01:11:37,042
Now, this is the earliest known depiction
of the crucifixion,
828
01:11:37,127 --> 01:11:41,630
carved on an ivory box in Gaul,
about A.D. 400.
829
01:11:41,715 --> 01:11:45,801
It includes the death by hanging of Judas,
830
01:11:45,886 --> 01:11:48,429
his face upturned to the branch
that suspends him.
831
01:11:48,513 --> 01:11:51,140
Here he is again,
on the doors of the Benevento Cathedral,
832
01:11:51,224 --> 01:11:54,393
this time with his bowels falling out.
833
01:11:55,687 --> 01:11:57,313
(CELL PHONE RINGING)
834
01:11:58,815 --> 01:12:00,566
LECTER: Ah, Commendatore Pazzi.
835
01:12:02,194 --> 01:12:03,527
CLARICE: It wasn't easy,
but I got this number.
836
01:12:03,612 --> 01:12:04,862
Without telling why, Inspector...
837
01:12:05,864 --> 01:12:08,574
- (WHISPERING) Sorry.
- Not at all. Welcome.
838
01:12:08,658 --> 01:12:11,494
- Please join us.
- Thank you.
839
01:12:11,578 --> 01:12:14,497
LECTER: Now, in this plate from
the 15th century edition of the Inferno,
840
01:12:14,581 --> 01:12:18,083
Pier Della Vigna's body
hangs from a bleeding tree.
841
01:12:18,168 --> 01:12:21,212
I will not belabour the obvious parallel
with Judas Iscariot,
842
01:12:21,296 --> 01:12:24,173
but Dante Alighieri
needed no drawn illustration.
843
01:12:24,257 --> 01:12:28,385
It is his genius to make Pier Della Vigna,
now in hell,
844
01:12:29,888 --> 01:12:32,181
speak in strained hisses
and coughing sibilants,
845
01:12:32,265 --> 01:12:34,892
as though he is hanging still.
846
01:12:36,770 --> 01:12:43,526
(SPEAKING IN ITALIAN)
847
01:12:59,459 --> 01:13:02,753
Avarice, hanging, self-destruction.
848
01:13:04,130 --> 01:13:06,757
(SPEAKING IN ITALIAN)
849
01:13:08,134 --> 01:13:09,843
"l make my own home
850
01:13:11,137 --> 01:13:12,805
"be my gallows."
851
01:13:14,516 --> 01:13:17,059
Thank you, ladies and gentlemen,
for your kind attention.
852
01:13:17,143 --> 01:13:19,061
(AUDIENCE APPLAUDING)
853
01:13:24,317 --> 01:13:26,110
(INDISTINCT)
854
01:13:33,660 --> 01:13:36,745
I'm not a scholar,
but I think you've got the job.
855
01:13:36,830 --> 01:13:38,330
Thank you.
856
01:13:38,415 --> 01:13:41,417
- May I buy you a drink?
- How kind of you, I'd like that.
857
01:13:41,501 --> 01:13:45,212
- I'll be a minute gathering my things.
- Oh! Take your time.
858
01:13:47,841 --> 01:13:49,883
(DIALLING)
859
01:13:51,970 --> 01:13:53,762
(CELL PHONE RINGING)
860
01:13:54,681 --> 01:13:55,681
Yeah?
861
01:13:56,182 --> 01:14:00,352
Allegra, I'll be home
just a little later than I said.
862
01:14:00,437 --> 01:14:04,023
I'm taking Dr Fell out for a drink. Yes.
863
01:14:05,942 --> 01:14:08,527
I can see the people coming out now.
864
01:14:10,405 --> 01:14:12,281
Yes. Bye, honey.
865
01:14:12,365 --> 01:14:14,533
- My wife.
- Oh.
866
01:14:16,953 --> 01:14:19,705
Oh, I should have shown them this one.
867
01:14:19,789 --> 01:14:22,833
I can't imagine how I missed it.
Remember? I told you about it.
868
01:14:22,917 --> 01:14:26,629
It's a rendering I found
in the Capponi Library.
869
01:14:26,713 --> 01:14:28,547
Can you make it out?
870
01:14:29,174 --> 01:14:32,718
There's a name there,
the one I told you about.
871
01:14:47,067 --> 01:14:51,987
It's your ancestor, Commendatore,
hanging beneath these very windows,
872
01:14:52,072 --> 01:14:53,822
Francesco de Pazzi.
873
01:14:55,075 --> 01:15:00,788
On a related subject, I must confess to you,
I'm giving very serious thought
874
01:15:07,295 --> 01:15:09,088
to eating your wife.
875
01:15:11,925 --> 01:15:13,926
(MUFFLED GROANING)
876
01:15:29,859 --> 01:15:33,987
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
877
01:15:43,039 --> 01:15:45,624
If you tell me what I need to know,
Commendatore,
878
01:15:45,709 --> 01:15:48,711
it might be convenient for me
to leave Florence without my meal.
879
01:15:48,795 --> 01:15:52,965
So, I'll ask you the questions,
and then we'll see, all right? Okay?
880
01:16:05,979 --> 01:16:07,146
So...
881
01:16:08,857 --> 01:16:09,898
(EXHALES SHARPLY)
882
01:16:09,983 --> 01:16:12,735
Now, was it Mason Verger you sold me to?
883
01:16:13,653 --> 01:16:14,611
(GRUNTS)
884
01:16:14,696 --> 01:16:17,990
Mmm-mmm. Blink twice for "yes,"
once for "no."
885
01:16:18,575 --> 01:16:20,826
Was it Mason Verger you sold me to?
886
01:16:21,578 --> 01:16:22,578
(SIGHING)
887
01:16:22,996 --> 01:16:27,499
Yes. Good. Thank you.
And are his men waiting for me outside?
888
01:16:29,836 --> 01:16:31,336
Was that a single blink?
889
01:16:32,005 --> 01:16:33,589
Oh, you're confused.
890
01:16:33,673 --> 01:16:34,840
Well, please don't be confused,
891
01:16:34,924 --> 01:16:37,426
because I may have to fillet
Signora Pazzi after all.
892
01:16:37,510 --> 01:16:38,635
(GRUNTING)
893
01:16:38,720 --> 01:16:39,720
(LECTER CHUCKLES)
894
01:16:40,847 --> 01:16:43,891
Have you told anyone
in the Questura about me?
895
01:16:45,018 --> 01:16:46,727
No, I thought not.
896
01:16:47,395 --> 01:16:49,855
Have you told Allegra?
897
01:16:52,984 --> 01:16:54,943
No? Are you sure?
898
01:16:57,030 --> 01:16:58,530
I believe you.
899
01:17:01,326 --> 01:17:03,243
Okey-dokey, here we go.
900
01:17:05,830 --> 01:17:07,331
(PAZZI GRUNTING)
901
01:17:10,126 --> 01:17:11,251
Okay.
902
01:17:11,336 --> 01:17:12,878
(CELL PHONE VIBRATING)
903
01:17:12,962 --> 01:17:14,463
Your heart is really palpitating.
904
01:17:15,381 --> 01:17:16,882
Oh, it's not your heart.
905
01:17:17,467 --> 01:17:20,511
Well, shall I answer it?
906
01:17:23,389 --> 01:17:24,389
(ANSWERS IN ITALIAN)
907
01:17:24,474 --> 01:17:27,017
I've gone above you.
I've spoken to your section chief.
908
01:17:27,101 --> 01:17:31,396
Someday, you'll thank me, or you won't.
I don't care, you'll be alive.
909
01:17:32,023 --> 01:17:33,649
Inspector Pazzi?
910
01:17:34,901 --> 01:17:36,527
LECTER: Is this Clarice?
911
01:17:37,862 --> 01:17:42,574
Well, hello, Clarice.
I'm afraid I have bad news for you.
912
01:17:43,201 --> 01:17:45,994
- Is he dead?
- Did you get my note?
913
01:17:46,079 --> 01:17:48,497
I hope you liked the skin cream,
I had it specially made for you.
914
01:17:48,581 --> 01:17:50,707
Is he dead, Dr Lecter?
915
01:17:50,792 --> 01:17:53,043
Clarice, there is nothing in this world
that I would love more
916
01:17:53,127 --> 01:17:54,878
than to be able to chat with you.
917
01:17:54,963 --> 01:17:58,257
Unfortunately, you've caught me
at an awkward moment.
918
01:17:58,341 --> 01:18:01,927
Please forgive me. See you around.
919
01:18:04,472 --> 01:18:05,973
An old friend.
920
01:18:07,767 --> 01:18:09,268
(PAZZI GRUNTING)
921
01:18:10,645 --> 01:18:12,062
Okay, hold on.
922
01:18:13,815 --> 01:18:15,190
Here we go.
923
01:18:16,609 --> 01:18:17,985
(WHISTLING)
924
01:18:18,069 --> 01:18:20,362
(PAZZI GRUNTING)
925
01:18:47,599 --> 01:18:51,059
I'll go around back.
Cut him! Kill him if you have to!
926
01:18:54,981 --> 01:19:00,444
What's it to be, bowels in or bowels out?
Like Judas.
927
01:19:01,654 --> 01:19:05,824
Are you confused?
Then I'll decide for you, if you'll permit me.
928
01:19:07,452 --> 01:19:08,452
(MUFFLED SCREAM)
929
01:19:08,536 --> 01:19:09,661
(BIDS FAREWELL IN ITALIAN)
930
01:19:10,496 --> 01:19:11,496
(SCREAMING)
931
01:19:20,673 --> 01:19:21,924
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
932
01:19:22,008 --> 01:19:23,759
(PEOPLE LAUGHING)
933
01:19:23,843 --> 01:19:26,386
(WOMAN SCREAMING)
934
01:19:30,099 --> 01:19:32,017
(CHATTERING IN ITALIAN)
935
01:19:34,145 --> 01:19:35,479
(PEOPLE CHATTERING)
936
01:19:40,401 --> 01:19:41,693
(PANTING)
937
01:19:48,534 --> 01:19:52,788
(SIRENS APPROACHING)
938
01:20:10,390 --> 01:20:11,556
(WHISPERING) Carlo!
939
01:20:11,641 --> 01:20:14,101
(MEN CHATTERING)
940
01:20:15,645 --> 01:20:16,853
(HISSING) Carlo!
941
01:20:17,730 --> 01:20:18,730
Yes?
942
01:20:19,607 --> 01:20:20,816
Good evening.
943
01:20:21,109 --> 01:20:22,109
(SLICING)
944
01:20:35,957 --> 01:20:36,957
(CLATTERING)
945
01:21:28,676 --> 01:21:29,968
Cordell,
946
01:21:31,012 --> 01:21:35,932
to you, does that look like a wave goodbye,
947
01:21:38,436 --> 01:21:39,686
or hello?
948
01:22:25,566 --> 01:22:27,442
So, what do you think?
949
01:22:28,528 --> 01:22:33,031
Does Lecter wanna fuck her,
or kill her, or eat her, or what?
950
01:22:33,866 --> 01:22:35,575
CORDELL: Probably all three,
951
01:22:36,536 --> 01:22:38,745
though I wouldn't wanna predict
in what order.
952
01:22:38,871 --> 01:22:40,497
(VERGER CHUCKLES)
953
01:22:40,581 --> 01:22:42,374
Here's what I think.
954
01:22:43,167 --> 01:22:47,337
No matter how Barney
might wanna romanticize it,
955
01:22:47,421 --> 01:22:50,715
or make it "Beauty and the Beast,"
956
01:22:51,551 --> 01:22:54,594
Lecter's object,
as I know from personal experience,
957
01:22:54,679 --> 01:23:00,225
has always been degradation and suffering.
958
01:23:01,644 --> 01:23:05,897
Cordell, get this damn thing off me,
I can't breathe in this thing.
959
01:23:08,985 --> 01:23:14,739
He comes in the guise of a mentor,
as he did with me, and her,
960
01:23:15,533 --> 01:23:18,869
but it's distress that excites him.
961
01:23:19,537 --> 01:23:21,288
To draw him,
962
01:23:22,874 --> 01:23:25,000
she needs to be distressed.
963
01:23:28,087 --> 01:23:32,883
To make her attractive to him,
let him see her distressed.
964
01:23:34,510 --> 01:23:39,764
Let the damage he sees
suggest the damage he could do.
965
01:23:42,059 --> 01:23:43,602
(SMACKING LIPS)
966
01:23:46,022 --> 01:23:47,272
(SLURPS)
967
01:23:49,525 --> 01:23:53,111
When the fox hears the rabbit scream,
he comes a-running,
968
01:23:55,072 --> 01:23:56,656
but not to help.
969
01:23:57,700 --> 01:23:58,700
KRENDLER: I don't understand.
970
01:23:58,784 --> 01:24:01,244
VERGER OVER PHONE: Well,
there's nothing to understand, Paul.
971
01:24:01,329 --> 01:24:05,624
All you have to understand
is what it's worth to you.
972
01:24:05,708 --> 01:24:08,335
No, no. I don't understand
why she didn't turn this over.
973
01:24:08,419 --> 01:24:10,378
I mean, she's such a straight arrow.
974
01:24:10,463 --> 01:24:13,798
VERGER: She didn't turn it over,
because she didn't receive it.
975
01:24:13,883 --> 01:24:16,176
She didn't receive it,
because it was never sent.
976
01:24:16,260 --> 01:24:18,261
It was never sent,
because Lecter didn't write it.
977
01:24:18,346 --> 01:24:20,805
He didn't write it, because I did.
978
01:24:21,474 --> 01:24:22,432
Oh!
979
01:24:22,516 --> 01:24:24,809
(LAUGHING)
980
01:24:26,604 --> 01:24:29,481
- So, what do you think?
- I think you'd have been better off
981
01:24:29,565 --> 01:24:31,733
if you never got her out of trouble
in the first place.
982
01:24:31,817 --> 01:24:35,779
Oh, woulda, shoulda, coulda.
I meant what do you think about the money?
983
01:24:35,863 --> 01:24:36,863
Five.
984
01:24:36,948 --> 01:24:37,948
(LAUGHS)
985
01:24:38,032 --> 01:24:41,660
Oh, let's just toss it off, like, "Five."
986
01:24:42,703 --> 01:24:45,455
Let's say it with the respect it deserves.
987
01:24:45,539 --> 01:24:48,416
(ENUNCIATING) $500,000.
988
01:24:48,751 --> 01:24:51,086
That's better, but not much.
989
01:24:51,170 --> 01:24:53,421
- And will it work?
- It'll work.
990
01:24:54,006 --> 01:24:56,508
- It won't be pretty.
- What ever is?
991
01:24:56,968 --> 01:24:57,968
(CHUCKLES)
992
01:24:58,052 --> 01:25:00,178
(DIAL TONE DRONING)
993
01:25:01,180 --> 01:25:02,555
Cocksucker.
994
01:25:03,349 --> 01:25:05,058
CLARICE: I've never seen this before
in my life.
995
01:25:05,142 --> 01:25:06,393
(KRENDLER SNICKERS)
996
01:25:06,477 --> 01:25:09,187
Then how do you account
for its being found in your office?
997
01:25:09,272 --> 01:25:10,605
Your basement?
998
01:25:10,690 --> 01:25:12,565
How do you want me to answer that,
Mr Krendler?
999
01:25:12,650 --> 01:25:15,944
Let me ask you this. What possible reason
might I have to withhold it?
1000
01:25:16,028 --> 01:25:19,322
Well, perhaps because of the nature
of its content.
1001
01:25:20,157 --> 01:25:21,783
Reads to me like...
1002
01:25:22,034 --> 01:25:24,619
- Like a love letter.
- Has it been tested for prints?
1003
01:25:24,704 --> 01:25:27,455
- No prints on it. None on the last one.
- CLARICE: Handwriting analysis?
1004
01:25:27,540 --> 01:25:31,710
KRENDLER: "Did you ever think, Clarice,
why the Philistines don't understand you?
1005
01:25:31,794 --> 01:25:34,462
"It's because you're the answer
to Samson's riddle.
1006
01:25:34,547 --> 01:25:36,464
"You are the honey in the lion."
1007
01:25:36,549 --> 01:25:37,966
It sounds like him to me.
1008
01:25:38,050 --> 01:25:40,427
Do you mean, Mr Krendler,
like a homosexual?
1009
01:25:40,511 --> 01:25:42,053
Like a nut with a crush.
1010
01:25:42,138 --> 01:25:43,596
- Excuse me, Director Noonan...
- Agent Starling,
1011
01:25:43,681 --> 01:25:47,726
I am placing you on administrative leave
till document analysis tells me,
1012
01:25:47,810 --> 01:25:50,645
unequivocally, a mistake's been made.
1013
01:25:50,730 --> 01:25:53,815
In the meantime, you remain eligible
for insurance and medical benefits.
1014
01:25:53,899 --> 01:25:56,735
Surrender your weapons
and your identification to Agent Pearsall.
1015
01:26:10,082 --> 01:26:13,752
- I wanna say something, I think I'm entitled.
- Go ahead.
1016
01:26:15,921 --> 01:26:18,089
I think Mr Mason Verger is trying
to capture Dr Lecter
1017
01:26:18,174 --> 01:26:20,383
for the purposes of personal revenge.
1018
01:26:20,468 --> 01:26:22,594
I think Mr Krendler is in collusion with him,
1019
01:26:22,678 --> 01:26:25,680
and wants the FBI's efforts against Dr Lecter
to work for Mr Verger.
1020
01:26:25,765 --> 01:26:28,183
I think Mr Krendler is being paid to do this.
1021
01:26:28,267 --> 01:26:30,518
You're lucky you're not sworn
here today, Starling.
1022
01:26:30,603 --> 01:26:32,354
Swear me! You swear, too!
1023
01:26:32,438 --> 01:26:34,731
Clarice, if the evidence is lacking,
1024
01:26:34,815 --> 01:26:37,776
you'll be entitled to full reinstatement
without prejudice,
1025
01:26:38,778 --> 01:26:42,614
if you don't do or say anything
in the meantime
1026
01:26:42,698 --> 01:26:44,282
that would make that impossible.
1027
01:26:45,284 --> 01:26:46,284
ANNOUNCER ON TV: Relieved of field duty
1028
01:26:46,369 --> 01:26:48,828
pending an internal investigation
into the charges,
1029
01:26:48,913 --> 01:26:51,706
Special Agent Clarice Starling,
a 10-year veteran on the Bureau,
1030
01:26:51,791 --> 01:26:56,002
began her career with an assignment
to interview lethal madman Hannibal Lecter.
1031
01:26:56,087 --> 01:26:57,379
Earlier today, we heard comments
1032
01:26:57,463 --> 01:26:59,506
from Justice Department
spokesman Paul Krendler.
1033
01:26:59,590 --> 01:27:00,799
WOMAN: There he is.
MAN: Krendler! Krendler!
1034
01:27:00,883 --> 01:27:03,009
Can you comment on
the Justice Department's
1035
01:27:03,094 --> 01:27:04,719
decision at this morning's meeting?
1036
01:27:04,804 --> 01:27:08,556
The FBI and the Justice Department
are looking very carefully into the charges,
1037
01:27:08,641 --> 01:27:10,600
and, yes, they're extremely serious.
1038
01:27:10,684 --> 01:27:12,519
I'd like to add a personal note, though.
1039
01:27:12,603 --> 01:27:14,604
Starling is one of the best agents
that we have.
1040
01:27:14,688 --> 01:27:17,232
- No, no, no, no, no. Stay. Stay.
- Having known her for a number of years,
1041
01:27:17,316 --> 01:27:19,484
I would be very surprised
if these accusations
1042
01:27:19,568 --> 01:27:21,403
(ON CAR RADIO) turn out to be true.
1043
01:27:21,487 --> 01:27:24,739
MALE REPORTER: Is the Justice Department
and the FBI united in this decision?
1044
01:27:24,824 --> 01:27:26,741
KRENDLER: It's much too soon
to condemn her.
1045
01:27:27,326 --> 01:27:28,451
(RADIO SWITCHES OFF)
1046
01:27:42,591 --> 01:27:46,719
(DOG GROWLING)
1047
01:27:47,096 --> 01:27:48,680
(SHUSHING SOOTHINGLY)
1048
01:27:52,560 --> 01:27:53,935
(WHIMPERS)
1049
01:27:54,353 --> 01:27:56,354
(CONTINUES SHUSHING)
1050
01:28:13,080 --> 01:28:14,456
Good boy.
1051
01:28:26,635 --> 01:28:29,679
Ah! And this.
1052
01:28:42,735 --> 01:28:46,696
(MOAN CHATTERING OVER P.A.)
1053
01:30:57,077 --> 01:31:02,165
BARNEY ON TAPE: I think she's nice.
She's always been nice to me, polite.
1054
01:31:02,249 --> 01:31:03,708
Don't you think?
1055
01:31:03,792 --> 01:31:06,461
LECTER: Do you know
what a roller pigeon is, Barney?
1056
01:31:06,545 --> 01:31:08,880
Well, roller pigeons climb high and fast,
1057
01:31:08,964 --> 01:31:12,467
then roll over and fall just as fast
towards the earth.
1058
01:31:12,551 --> 01:31:15,762
There are shallow rollers,
and there are deep rollers.
1059
01:31:15,846 --> 01:31:17,472
You can't breed two deep rollers,
1060
01:31:17,556 --> 01:31:22,101
or their young, their offspring,
will roll all the way down, hit, and die.
1061
01:31:23,062 --> 01:31:25,438
Agent Starling is a deep roller.
1062
01:31:27,066 --> 01:31:29,734
Let's hope one of her parents was not.
1063
01:32:34,508 --> 01:32:37,385
(PHONE RINGING)
1064
01:32:59,116 --> 01:33:00,199
Hello?
1065
01:33:00,284 --> 01:33:02,535
LECTER: The power in that battery
is low, Clarice.
1066
01:33:02,619 --> 01:33:05,163
I would have changed it,
but I didn't wanna wake you.
1067
01:33:05,247 --> 01:33:07,248
You're gonna have to use the other one
in the charger.
1068
01:33:07,332 --> 01:33:09,917
Hopefully, the light on it is green by now.
1069
01:33:10,002 --> 01:33:12,420
Because this is gonna be a long call,
and I can't let you off,
1070
01:33:12,504 --> 01:33:15,006
because even though you've been
stripped of your duties,
1071
01:33:15,090 --> 01:33:18,426
I know you wouldn't abandon them.
You'll try to put on a trace.
1072
01:33:18,510 --> 01:33:22,221
So, we'll disconnect long enough
for you to exchange the battery in the phone
1073
01:33:22,306 --> 01:33:24,140
for the one in the charger.
1074
01:33:24,224 --> 01:33:26,434
Shall we say three seconds?
1075
01:33:27,311 --> 01:33:28,311
Are you ready?
1076
01:33:28,395 --> 01:33:29,687
- Yes.
- Go.
1077
01:33:33,442 --> 01:33:35,026
(PHONE RINGING)
1078
01:33:35,611 --> 01:33:37,361
- Very good.
- Thank you.
1079
01:33:37,446 --> 01:33:40,656
Remember, Clarice, if you get caught
with a concealed, unlicensed firearm
1080
01:33:40,741 --> 01:33:43,284
in the District of Columbia,
the penalty is pretty stiff.
1081
01:33:43,368 --> 01:33:46,871
But bring the guns if you have to.
Now get in your car.
1082
01:34:24,159 --> 01:34:28,579
The reason we're doing it like this, Clarice,
is because I like to watch you as we speak,
1083
01:34:28,664 --> 01:34:30,998
with your eyes open.
1084
01:34:31,083 --> 01:34:34,210
No, it does not excite me, it pleases me.
1085
01:34:35,295 --> 01:34:37,421
You have very shapely feet.
1086
01:34:40,676 --> 01:34:43,302
Where are we now? Call it out.
1087
01:34:44,137 --> 01:34:46,430
- Massachusetts Avenue.
- Take it.
1088
01:34:48,016 --> 01:34:51,352
I thought, to begin with,
you might tell me how you're feeling.
1089
01:34:51,436 --> 01:34:52,520
About what?
1090
01:34:52,604 --> 01:34:55,189
The masters you serve,
and how they've treated you.
1091
01:34:55,274 --> 01:34:57,149
Your career, such as it is.
1092
01:34:58,026 --> 01:35:00,069
Your life, Clarice.
1093
01:35:00,153 --> 01:35:02,071
I thought we might talk about yours.
1094
01:35:02,155 --> 01:35:05,366
- What's the next cross street?
- Capitol Street.
1095
01:35:05,450 --> 01:35:09,370
In two blocks, make a left
into Union Station. Park.
1096
01:35:10,706 --> 01:35:13,040
My life? What is there to say about mine?
1097
01:35:13,125 --> 01:35:16,127
I have been in a state of hibernation
for some time.
1098
01:35:16,962 --> 01:35:20,381
A little inactive, but now I'm back home,
1099
01:35:20,465 --> 01:35:22,925
I'm very happy and very healthy.
1100
01:35:23,760 --> 01:35:27,847
- You, though, it's you I'm worried about.
- I'm fine.
1101
01:35:28,807 --> 01:35:31,058
No, you're certainly not fine, Clarice.
1102
01:35:31,143 --> 01:35:33,853
You fell in love with the Bureau,
the institution,
1103
01:35:33,937 --> 01:35:37,273
only to discover,
after giving it everything you've got,
1104
01:35:37,357 --> 01:35:39,567
that it does not love you back.
1105
01:35:39,651 --> 01:35:41,527
That, in fact, it resents you.
1106
01:35:41,612 --> 01:35:45,031
Resents you more than the husband
and children you gave up to it.
1107
01:35:45,115 --> 01:35:46,699
Why is that, do you think?
1108
01:35:47,409 --> 01:35:49,827
- Why are you so resented, Clarice?
- Tell me.
1109
01:35:50,495 --> 01:35:54,665
Tell you? God bless you. Well, isn't it clear?
1110
01:35:57,169 --> 01:35:59,795
You serve the idea of order, Clarice,
1111
01:36:00,547 --> 01:36:01,756
they don't.
1112
01:36:02,007 --> 01:36:05,676
You believe in the oath you took, they don't.
1113
01:36:05,761 --> 01:36:09,430
You feel it is your duty
to protect the sheep, they don't.
1114
01:36:09,932 --> 01:36:12,141
They don't like you
because you're not like them.
1115
01:36:12,225 --> 01:36:14,560
They hate you and they envy you.
1116
01:36:14,645 --> 01:36:17,730
They're weak and unruly,
and believe in nothing.
1117
01:36:18,523 --> 01:36:21,108
Mason Verger wants to kill you, Dr Lecter.
1118
01:36:21,193 --> 01:36:23,778
Turn yourself in to me,
and I promise no one will hurt you.
1119
01:36:23,862 --> 01:36:27,657
Will you stay with me in my prison cell
and hold my hand, Clarice?
1120
01:36:27,741 --> 01:36:29,867
We could have some fun.
1121
01:36:29,952 --> 01:36:33,496
No, Mason Verger does not want to kill me,
any more than I want to kill him.
1122
01:36:33,580 --> 01:36:37,625
He just wants to see me suffer
in some unimaginable way.
1123
01:36:37,709 --> 01:36:39,585
He is rather twisted, you know.
1124
01:36:39,670 --> 01:36:42,088
- Have you had the pleasure of meeting him?
- I have.
1125
01:36:42,422 --> 01:36:45,257
- Face to face, so to speak?
- Yes.
1126
01:36:46,551 --> 01:36:49,345
- Attractive, isn't he?
- Dr Lecter?
1127
01:36:50,973 --> 01:36:52,515
Dr Lecter?
1128
01:36:54,226 --> 01:36:58,646
Okay, back to you. I want to know
what it is you think you will do,
1129
01:36:58,730 --> 01:37:00,481
now that everything in the world
you've ever cared about
1130
01:37:00,565 --> 01:37:04,151
- has been taken away from you.
- I don't know, Dr Lecter.
1131
01:37:04,236 --> 01:37:07,488
Tell me, Clarice, do you think you'll work
as a chambermaid
1132
01:37:07,572 --> 01:37:10,241
at a motel on Route 66,
1133
01:37:10,325 --> 01:37:12,159
just like your mommy?
1134
01:37:13,161 --> 01:37:14,161
Huh?
1135
01:37:14,246 --> 01:37:15,746
ANNOUNCER OVER PA:
May I have your attention, please.
1136
01:37:15,831 --> 01:37:19,458
Will Mrs Clark meet
your arriving party at Gate B?
1137
01:37:22,462 --> 01:37:24,046
LECTER: What are you thinking now?
1138
01:37:24,631 --> 01:37:28,300
Are you paying attention to me,
ex-Special Agent Starling?
1139
01:37:29,302 --> 01:37:32,930
Are you, by any chance,
trying to trace my whereabouts?
1140
01:37:36,977 --> 01:37:40,146
- I'm being followed, Dr Lecter.
- I know, I've seen them.
1141
01:37:40,230 --> 01:37:43,065
And now you're in a real dilemma,
aren't you?
1142
01:37:43,150 --> 01:37:47,028
Do you continue to try to find me,
knowing that you're leading them to me?
1143
01:37:47,112 --> 01:37:49,572
Do you have so much faith
in your abilities, Clarice,
1144
01:37:49,656 --> 01:37:52,700
that you honestly believe you could
somehow simultaneously
1145
01:37:52,784 --> 01:37:54,702
arrest me and them?
1146
01:37:54,786 --> 01:37:58,706
It could get very messy, Clarice,
like the fish market.
1147
01:37:58,790 --> 01:38:00,374
- Hey, Clarice.
- Yeah?
1148
01:38:00,459 --> 01:38:03,044
- What if I did it for you?
- Did what?
1149
01:38:03,128 --> 01:38:06,881
Harmed them, Clarice.
The ones who have harmed you.
1150
01:38:06,965 --> 01:38:09,967
What if I made them scream apologies?
1151
01:38:10,052 --> 01:38:11,761
No, I shouldn't even say it,
1152
01:38:11,845 --> 01:38:15,639
because you'll feel,
with your perfect grasp of right and wrong,
1153
01:38:15,724 --> 01:38:18,059
that you were somehow accompli.
1154
01:38:19,644 --> 01:38:22,980
- Don't help me.
- No. Of course not.
1155
01:38:23,732 --> 01:38:25,399
Forget I said it.
1156
01:38:26,485 --> 01:38:27,693
Piero.
1157
01:38:29,279 --> 01:38:33,991
Clarice, you were very, very warm.
You were so close.
1158
01:38:38,371 --> 01:38:40,164
And now you're getting colder again.
1159
01:38:41,541 --> 01:38:43,334
Yeah, warmer again.
1160
01:38:43,668 --> 01:38:47,797
Well, I think I've been generous enough
with you, and the clues.
1161
01:38:47,881 --> 01:38:50,925
- You're on your own now, Clarice.
- Dr Lecter.
1162
01:39:00,602 --> 01:39:03,104
Hope you like them, Clarice. Ta-ta.
1163
01:39:09,528 --> 01:39:10,528
(PHONE RINGING)
1164
01:39:10,612 --> 01:39:12,321
(MAN SPEAKING IN ITALIAN)
1165
01:39:12,405 --> 01:39:13,823
(SPEAKING IN ITALIAN)
1166
01:39:16,618 --> 01:39:19,161
(ELECTRICITY SURGING)
1167
01:39:22,541 --> 01:39:24,708
(TYRES SCREECHING)
1168
01:39:25,544 --> 01:39:26,585
(GROANING)
1169
01:39:26,670 --> 01:39:27,670
(ELECTRICITY SURGING)
1170
01:39:33,260 --> 01:39:34,343
Go.
1171
01:39:44,938 --> 01:39:47,690
(TYRES SCREECHING)
1172
01:39:51,403 --> 01:39:53,237
Get out of the way!
1173
01:40:05,375 --> 01:40:07,918
I know the first thing an hysteric says is,
"l am not an hysteric,"
1174
01:40:08,003 --> 01:40:10,796
but I am not an hysteric. I'm calm.
1175
01:40:11,423 --> 01:40:14,550
I'll ask you one time,
think before you answer.
1176
01:40:15,468 --> 01:40:17,428
Think about every good thing you ever did.
1177
01:40:18,763 --> 01:40:20,472
Think about what you swore.
1178
01:40:21,266 --> 01:40:22,892
Two men in a van, a third driving.
1179
01:40:22,976 --> 01:40:24,560
Another man down.
They put him in the back.
1180
01:40:24,644 --> 01:40:27,605
I think it was Lecter.
I've given you the licence plate.
1181
01:40:27,689 --> 01:40:29,440
I'm reporting it all to you again,
in front of witnesses.
1182
01:40:31,902 --> 01:40:33,277
All right.
1183
01:40:34,529 --> 01:40:36,906
I'll go with it as a kidnapping.
1184
01:40:37,782 --> 01:40:39,700
I'll send someone out
with the local authorities,
1185
01:40:39,784 --> 01:40:41,785
if they'll let us on the property
without a warrant.
1186
01:40:41,870 --> 01:40:46,123
- I should go, too. You could deputize me.
- No. You're not going.
1187
01:40:46,208 --> 01:40:48,834
You're going home,
where you'll wait for me to call
1188
01:40:48,919 --> 01:40:51,795
and tell you what, if anything, we found.
1189
01:40:53,965 --> 01:40:57,218
Thank Mr Verger for letting us look around.
Sorry if we inconvenienced him.
1190
01:40:57,302 --> 01:40:59,220
Not at all, he's always happy to see you.
1191
01:41:09,522 --> 01:41:10,940
Phone.
1192
01:41:11,024 --> 01:41:12,816
AUTOMATED FEMALE VOICE:
What number, please?
1193
01:41:13,818 --> 01:41:14,985
Carlo.
1194
01:41:19,574 --> 01:41:20,741
CARLO: Piero!
1195
01:41:22,953 --> 01:41:24,328
Give me one.
1196
01:41:26,206 --> 01:41:27,790
(PHONE RINGING)
1197
01:41:28,458 --> 01:41:30,334
- Hello?
- VERGER: How is he?
1198
01:41:30,418 --> 01:41:31,502
Sleeping.
1199
01:41:32,045 --> 01:41:33,629
Bring him home.
1200
01:41:34,506 --> 01:41:36,632
(SPEAKING IN ITALIAN)
1201
01:41:49,938 --> 01:41:52,856
(PHONE RINGING)
1202
01:41:57,028 --> 01:41:59,780
CLARICE ON VOICEMAIL: You've reached
Clarice Starling. Please leave a message.
1203
01:41:59,864 --> 01:42:01,115
(BEEPS)
1204
01:42:01,199 --> 01:42:04,785
PEARSALL: Pick up, Starling.
There was nothing out there.
1205
01:42:04,869 --> 01:42:07,454
I'm gonna say it again,
in case you didn't hear me clearly before,
1206
01:42:07,539 --> 01:42:09,832
you are not a law officer
while you're on suspension.
1207
01:42:09,916 --> 01:42:11,542
You're Joe Blow.
1208
01:42:12,294 --> 01:42:14,044
I hope for your sake you're in the bathroom.
1209
01:42:14,129 --> 01:42:15,129
(CLICKS)
1210
01:42:15,505 --> 01:42:17,548
(COWS LOWING)
1211
01:42:54,586 --> 01:42:58,255
Hylochoerus meinertzhageni.
1212
01:42:59,716 --> 01:43:03,260
Ring any bells
from high school biology, Doctor?
1213
01:43:04,888 --> 01:43:05,929
No?
1214
01:43:06,556 --> 01:43:10,351
Well, I could list
its most conspicuous features,
1215
01:43:10,435 --> 01:43:12,978
if that will help jog the memory.
1216
01:43:13,938 --> 01:43:16,899
Three pairs of incisors,
1217
01:43:16,983 --> 01:43:21,320
one pair of elongated canines,
1218
01:43:22,989 --> 01:43:26,367
three pairs of molars,
1219
01:43:26,451 --> 01:43:31,288
four pairs of premolars, upper and lower,
1220
01:43:31,373 --> 01:43:35,376
for a total of 44 teeth.
1221
01:43:41,049 --> 01:43:45,803
The meal will begin
with an hors d'oeuvre tartare.
1222
01:43:47,389 --> 01:43:48,764
Your feet.
1223
01:43:50,475 --> 01:43:55,312
The main course, the rest of you,
won't be served until seven hours later.
1224
01:43:56,147 --> 01:43:58,399
But during that time,
1225
01:43:58,483 --> 01:44:03,320
you'll be able to enjoy the effects
of the consumed appetizer
1226
01:44:03,405 --> 01:44:05,697
with a full-bodied saline drip.
1227
01:44:08,034 --> 01:44:10,202
I guess you wish now, you...
1228
01:44:11,663 --> 01:44:15,499
You'd fed the rest of me to the dogs. Hmm?
1229
01:44:15,667 --> 01:44:17,042
No, Mason.
1230
01:44:18,420 --> 01:44:21,046
No, I much prefer you the way you are.
1231
01:44:22,132 --> 01:44:23,215
So,
1232
01:44:25,093 --> 01:44:26,635
dinner at 8:00.
1233
01:44:55,081 --> 01:44:58,083
You will stay
for the evening's entertainment,
1234
01:44:58,751 --> 01:45:00,544
won't you, Cordell?
1235
01:45:00,628 --> 01:45:04,715
If it's all right with you, I think I'd rather not.
1236
01:45:05,884 --> 01:45:07,301
"Rather not"
1237
01:45:08,470 --> 01:45:10,012
or "will not"?
1238
01:46:18,873 --> 01:46:21,917
(MAN SPEAKING IN ITALIAN)
1239
01:46:22,877 --> 01:46:25,504
(BOARS GRUNTING)
1240
01:46:46,401 --> 01:46:48,485
(MAN SCREAMING ON TAPE)
1241
01:46:48,570 --> 01:46:50,696
(BOARS GRUNTING FIERCELY)
1242
01:46:50,780 --> 01:46:53,323
(SPEAKING IN ITALIAN)
1243
01:47:00,665 --> 01:47:03,083
(MAN SCREAMING ON TAPE)
1244
01:47:10,592 --> 01:47:11,842
(STRAPS BEING TIGHTENED)
1245
01:47:15,263 --> 01:47:19,141
Your little brother must smell
almost as bad as you do by now.
1246
01:47:21,728 --> 01:47:24,521
(MEN CHATTERING IN ITALIAN)
1247
01:47:38,369 --> 01:47:40,037
(LIFT WHIRRING)
1248
01:47:46,711 --> 01:47:49,254
Hold it! Hands where I can see them!
1249
01:47:50,340 --> 01:47:53,800
(SPEAKING IN ITALIAN)
1250
01:47:53,885 --> 01:47:55,052
Quiet!
1251
01:47:55,637 --> 01:47:56,970
(EXCLAIMS)
1252
01:48:01,059 --> 01:48:04,561
What was that? Cordell, quickly!
1253
01:48:04,937 --> 01:48:06,772
Down on your stomach!
1254
01:48:07,982 --> 01:48:12,361
- Good evening, Clarice. Just like old times.
- Shut up.
1255
01:48:14,614 --> 01:48:16,657
- Can you walk?
- I can try.
1256
01:48:17,116 --> 01:48:19,534
(ALL GRUNTING)
1257
01:48:20,453 --> 01:48:23,246
- You look well.
- I'm gonna cut you loose.
1258
01:48:23,581 --> 01:48:26,541
If you touch me, I will shoot you.
1259
01:48:26,834 --> 01:48:29,836
- Understood.
- Do right, and you'll live through this.
1260
01:48:29,921 --> 01:48:33,048
Spoken like a true Protestant. Better hurry.
1261
01:48:33,132 --> 01:48:36,009
This might go faster
if you hand me the knife.
1262
01:48:36,094 --> 01:48:40,931
There was a third in the loft.
No, Clarice. Behind me.
1263
01:48:46,979 --> 01:48:48,355
(GRUNTING)
1264
01:49:04,539 --> 01:49:08,917
(MAN SCREAMING)
1265
01:49:19,637 --> 01:49:23,390
Cordell, shoot him!
Get the gun and shoot him!
1266
01:49:23,474 --> 01:49:25,726
- Go into the pen?
- Yes.
1267
01:49:25,810 --> 01:49:31,189
- No. I'm staying out of this.
- You're involved, is what you are, in all of it!
1268
01:49:31,274 --> 01:49:32,858
- Now do it!
- No.
1269
01:49:32,942 --> 01:49:36,945
- Yes!
- Hey, Cordell! Why don't you push him in?
1270
01:49:37,029 --> 01:49:39,281
You can always say it was me.
1271
01:49:42,952 --> 01:49:44,244
(BEEPING)
1272
01:49:45,121 --> 01:49:46,329
Cordell!
1273
01:49:46,914 --> 01:49:48,123
(ELECTRONIC WARBLING)
1274
01:49:48,207 --> 01:49:49,499
Cordell?
1275
01:49:49,667 --> 01:49:52,753
Cordell!
1276
01:49:55,840 --> 01:49:57,090
(BOARS ROARING)
1277
01:50:09,061 --> 01:50:10,687
(GASPING)
1278
01:50:11,439 --> 01:50:12,439
(SNIFFING)
1279
01:50:14,025 --> 01:50:16,151
(VERGER SCREAMING)
1280
01:51:25,263 --> 01:51:28,098
KRENDLER: Yeah, Mary, it's me.
I decided to take off early.
1281
01:51:28,182 --> 01:51:30,308
I'll be at my lake house all weekend.
1282
01:51:30,393 --> 01:51:32,978
I don't want any calls
forwarded either, you understand?
1283
01:51:33,062 --> 01:51:35,230
Whoever it is, they can all wait, okay?
1284
01:51:35,314 --> 01:51:39,401
Mary, listen, it's Fourth of July,
for Christ sakes. Thank you.
1285
01:51:55,793 --> 01:51:57,294
What the fuck?
1286
01:51:58,421 --> 01:51:59,629
(CHUCKLES IN SURPRISE)
1287
01:52:08,055 --> 01:52:10,765
- Good. You brought the wine.
- Oh, God!
1288
01:52:11,475 --> 01:52:12,726
(GRUNTING)
1289
01:52:41,380 --> 01:52:43,131
(GASPS)
1290
01:53:30,763 --> 01:53:32,514
(LECTER LAUGHING)
1291
01:53:32,598 --> 01:53:35,225
(LECTER CHATTERING INDISTINCTLY)
1292
01:53:45,361 --> 01:53:46,319
LECTER: This won't hurt a bit.
1293
01:53:46,404 --> 01:53:47,779
(WHIRRING)
1294
01:53:48,239 --> 01:53:50,323
(LECTER LAUGHING)
1295
01:53:51,325 --> 01:53:55,036
(WHIRRING CONTINUES)
1296
01:54:12,221 --> 01:54:13,638
(GRUNTS)
1297
01:54:19,311 --> 01:54:20,812
(PHONE DINGS)
1298
01:54:28,446 --> 01:54:32,615
MAN ON PHONE: We've traced your call,
and units will be there in about 10 minutes.
1299
01:54:32,700 --> 01:54:35,869
If you can do it safely,
just get out of the house.
1300
01:54:35,953 --> 01:54:38,621
Otherwise, stay on the phone with me.
1301
01:54:39,248 --> 01:54:43,585
Ma'am? Are you there? Ma'am?
1302
01:55:00,186 --> 01:55:02,937
LECTER: We need to make sure
they feel welcome.
1303
01:55:07,651 --> 01:55:12,113
KRENDLER: Are those shallots?
LECTER: Mmm-hmm. And caper berries.
1304
01:55:14,325 --> 01:55:16,534
That butter smells wonderful.
1305
01:55:17,369 --> 01:55:20,580
- You feeling hungry, Paul?
- (SCOFFING) Very.
1306
01:55:26,962 --> 01:55:29,339
- What's the main course?
- Ah!
1307
01:55:29,423 --> 01:55:32,550
You should never ask, it spoils the surprise.
1308
01:55:33,761 --> 01:55:38,431
Clarice, what are you doing up?
You should be resting. Get back to bed.
1309
01:55:38,516 --> 01:55:39,891
I'm hungry.
1310
01:55:42,561 --> 01:55:45,105
- Hello, Paul.
- Paul, don't be rude.
1311
01:55:46,482 --> 01:55:52,695
- Say, "Hello, Agent Starling."
- Hello, Agent Starling.
1312
01:55:54,865 --> 01:55:57,534
I always wanted to watch you eat.
1313
01:55:57,618 --> 01:56:02,622
What have you got in your hand, Clarice?
Something to bash me over the head with?
1314
01:56:02,706 --> 01:56:04,499
Put it on the table.
1315
01:56:05,793 --> 01:56:08,962
- Good girl.
- Hey, that's mine.
1316
01:56:09,046 --> 01:56:10,588
Now, sit down.
1317
01:56:13,384 --> 01:56:17,303
Clarice, love the dress. It's beautiful.
1318
01:56:18,722 --> 01:56:21,057
- What do you think, Paul?
- Nice.
1319
01:56:21,725 --> 01:56:23,101
- Nice.
- Yeah.
1320
01:56:31,861 --> 01:56:34,195
Why don't you say grace, Paul?
1321
01:56:35,364 --> 01:56:36,698
- Me?
- Yeah.
1322
01:56:37,825 --> 01:56:39,284
- Grace?
- Sure.
1323
01:56:40,119 --> 01:56:41,327
Okay.
1324
01:56:42,288 --> 01:56:43,705
(WHISPERING) Bow your head.
1325
01:56:46,667 --> 01:56:49,377
Father, we thank thee for thy blessings,
1326
01:56:49,461 --> 01:56:54,591
and dedicate them to thy mercy,
we are about to receive.
1327
01:56:54,675 --> 01:56:58,636
Forgive us all,
even white trash like Starling here,
1328
01:56:59,680 --> 01:57:02,265
and bring her into my service. Amen.
1329
01:57:03,934 --> 01:57:05,018
You know, I have to tell you, Paul,
1330
01:57:05,102 --> 01:57:08,521
even the apostle Paul
couldn't have done better.
1331
01:57:08,606 --> 01:57:11,858
- He hated women, too.
- May I have some wine, please?
1332
01:57:11,942 --> 01:57:15,403
I don't think that's a good idea, Clarice,
not with the morphine.
1333
01:57:15,487 --> 01:57:18,031
I think you should eat some broth. Okay?
1334
01:57:18,115 --> 01:57:19,449
(WHISPERING) By the way, Starling,
1335
01:57:19,533 --> 01:57:22,785
that was a job offering
I worked into the blessing.
1336
01:57:23,579 --> 01:57:26,915
- I'm going to Congress, you know.
- Are you?
1337
01:57:26,999 --> 01:57:29,459
Come around campaign headquarters.
1338
01:57:30,002 --> 01:57:33,713
You could be a office girl!
Can you type and file?
1339
01:57:33,797 --> 01:57:37,550
Can you take dictation? Take this down.
1340
01:57:37,635 --> 01:57:40,970
Washington is full
of corn-pone country pussy.
1341
01:57:42,348 --> 01:57:44,224
(LAUGHING MOCKINGLY)
1342
01:57:44,308 --> 01:57:47,018
CLARICE: I took it down. You said it already.
1343
01:57:47,102 --> 01:57:50,230
Paul, now you're being rude,
and I hate rude people.
1344
01:57:50,314 --> 01:57:53,441
Drink your broth like a good boy.
Come on. Sip.
1345
01:57:54,818 --> 01:57:55,902
Good.
1346
01:57:55,986 --> 01:57:57,195
(SLURPING)
1347
01:57:59,782 --> 01:58:01,157
Well, that's not very good, buddy.
1348
01:58:01,242 --> 01:58:02,825
(CHUCKLES)
1349
01:58:02,910 --> 01:58:05,787
I admit I added something to yours,
perhaps it's clashing with the cumin.
1350
01:58:05,871 --> 01:58:08,665
But I assure you,
the next course is to die for.
1351
01:58:19,510 --> 01:58:21,094
Ah, ah, ah.
1352
01:58:21,178 --> 01:58:24,347
Come on, Clarice. No. That's a good girl.
1353
01:58:25,516 --> 01:58:26,641
Good.
1354
01:58:28,560 --> 01:58:30,603
(GASPING WEAKLY)
1355
01:58:45,703 --> 01:58:47,912
(MOANING)
1356
01:58:57,881 --> 01:58:59,132
Dr Lecter.
1357
01:58:59,216 --> 01:59:03,803
You see, the brain itself feels no pain,
Clarice, if that concerns you.
1358
01:59:03,887 --> 01:59:07,640
For example, Paul won't miss
this little piece here,
1359
01:59:07,725 --> 01:59:12,478
which is the part of the prefrontal lobe
which they say is the seat of good manners.
1360
01:59:12,563 --> 01:59:16,691
Your profile at the border stations
has five features.
1361
01:59:16,775 --> 01:59:18,443
- I'll trade you.
- LECTER: "Trade"?
1362
01:59:18,527 --> 01:59:20,653
Stop now, and I'll tell you what they are.
1363
01:59:20,738 --> 01:59:23,156
How does that word taste to you,
Clarice? Mmm?
1364
01:59:23,240 --> 01:59:26,743
Cheap and metallic,
like sucking on a greasy coin?
1365
01:59:26,827 --> 01:59:28,077
Who's Clarice?
1366
01:59:28,162 --> 01:59:31,080
Agent Starling, Paul.
If you can't keep up with the conversation,
1367
01:59:31,165 --> 01:59:32,623
better not try to join in at all.
1368
01:59:32,708 --> 01:59:35,126
Me, Paul. I'm Starling.
1369
01:59:35,210 --> 01:59:38,713
See. Here...
1370
01:59:38,797 --> 01:59:41,507
Right here is the sac that contains the brain.
1371
01:59:41,592 --> 01:59:42,759
(SHUDDERING)
1372
01:59:45,471 --> 01:59:47,096
(GASPING) I would really like some wine!
1373
01:59:51,435 --> 01:59:56,481
- That smells great.
- Here. Like to try a little piece?
1374
01:59:56,565 --> 01:59:58,775
CLARICE: I would really like some wine.
1375
02:00:00,444 --> 02:00:01,986
(RETCHING)
1376
02:00:02,071 --> 02:00:06,657
- It is good.
- LECTER: All right. Just a little.
1377
02:00:06,742 --> 02:00:07,950
(POURING)
1378
02:00:09,661 --> 02:00:10,787
Okay.
1379
02:00:11,955 --> 02:00:12,955
No?
1380
02:00:25,803 --> 02:00:28,054
(SIGHS)
1381
02:00:28,138 --> 02:00:32,183
Given the chance,
you would deny me my life, wouldn't you?
1382
02:00:32,267 --> 02:00:34,060
Not your life.
1383
02:00:34,144 --> 02:00:37,105
My freedom. Just that.
You'd take that from me.
1384
02:00:37,189 --> 02:00:41,901
And if you did, would they have you back,
do you think? The FBI?
1385
02:00:43,153 --> 02:00:47,323
Those people you despise
almost as much as they despise you?
1386
02:00:47,408 --> 02:00:50,159
Would they give you a medal, Clarice,
do you think?
1387
02:00:50,244 --> 02:00:53,913
Would you have it professionally framed,
and hang it on your wall to look at,
1388
02:00:53,997 --> 02:00:57,333
and remind you of your courage
and incorruptibility?
1389
02:01:00,587 --> 02:01:03,840
All you would need for that, Clarice,
is a mirror.
1390
02:01:05,676 --> 02:01:07,260
KRENDLER: (SLURRING)
I had plans for that smart mouth,
1391
02:01:07,344 --> 02:01:10,430
but I'm never gonna hire her... You now.
1392
02:01:10,514 --> 02:01:11,681
LECTER: Paul?
1393
02:01:13,851 --> 02:01:16,727
- Huh?
- Remember what I said?
1394
02:01:16,812 --> 02:01:21,482
If you can't be polite to our guests,
you have to sit at the kiddies' table.
1395
02:01:23,819 --> 02:01:29,407
Don't get up, Clarice.
Paul will help me clear and make the coffee.
1396
02:01:32,202 --> 02:01:34,871
Just think about what I said, Clarice.
1397
02:01:36,081 --> 02:01:37,415
Coffee.
1398
02:01:58,228 --> 02:02:00,646
(CUTLERY CLATTERING)
1399
02:02:00,731 --> 02:02:03,566
(KRENDLER MUTTERING)
1400
02:02:05,486 --> 02:02:06,861
(GRUNTING)
1401
02:02:15,412 --> 02:02:19,665
I came halfway around the world
to watch you run, Clarice.
1402
02:02:23,045 --> 02:02:24,670
Let me run, huh?
1403
02:02:29,635 --> 02:02:31,469
(GLASS SHATTERING)
1404
02:02:44,191 --> 02:02:46,192
Tell me, Clarice,
1405
02:02:46,860 --> 02:02:48,402
would you ever say to me,
1406
02:02:48,487 --> 02:02:51,864
"Stop. If you loved me, you'd stop"?
1407
02:02:53,951 --> 02:02:55,743
Not in a thousand years.
1408
02:02:57,621 --> 02:02:59,664
"Not in a thousand years."
1409
02:03:05,337 --> 02:03:06,921
That's my girl.
1410
02:03:11,051 --> 02:03:12,718
(HANDCUFFS CLICK)
1411
02:03:18,642 --> 02:03:20,643
(HELICOPTER APPROACHING)
1412
02:03:21,186 --> 02:03:23,980
Now, that's really interesting, Clarice.
1413
02:03:24,815 --> 02:03:28,651
I'm really pressed for time,
so where's the key?
1414
02:03:30,821 --> 02:03:32,446
Where's the key?
1415
02:03:38,495 --> 02:03:39,579
Okay.
1416
02:03:44,001 --> 02:03:45,042
(SCOFFS)
1417
02:03:45,127 --> 02:03:49,422
Above or below the wrist, Clarice?
1418
02:03:57,431 --> 02:03:59,515
This is really gonna hurt.
1419
02:04:01,435 --> 02:04:03,185
(INAUDIBLE)
1420
02:04:14,698 --> 02:04:17,366
(SIRENS WAILING)
1421
02:04:49,107 --> 02:04:50,900
Show me your hands!
1422
02:04:51,735 --> 02:04:53,402
Identify yourself!
1423
02:04:54,655 --> 02:04:56,447
I'm Clarice Starling!
1424
02:04:57,115 --> 02:04:59,075
FBI!
1425
02:05:58,385 --> 02:06:01,470
- Hi.
- Hi. What's that?
1426
02:06:03,682 --> 02:06:05,182
That's caviar.
1427
02:06:06,059 --> 02:06:08,018
What are those?
1428
02:06:08,103 --> 02:06:09,645
These are figs.
1429
02:06:10,147 --> 02:06:11,439
And that?
1430
02:06:13,191 --> 02:06:14,525
And this?
1431
02:06:16,278 --> 02:06:18,738
That I don't think you would like.
1432
02:06:19,072 --> 02:06:20,489
It looks good.
1433
02:06:20,574 --> 02:06:23,075
- Oh, it is good.
- Can I have some?
1434
02:06:24,536 --> 02:06:26,787
You're a very unusual boy, aren't you?
1435
02:06:26,872 --> 02:06:29,749
- I couldn't eat what they gave me.
- Nor should you.
1436
02:06:29,833 --> 02:06:32,418
It isn't even food,
as I understand the definition.
1437
02:06:32,502 --> 02:06:34,295
Which is why I always bring my own.
1438
02:06:34,379 --> 02:06:35,755
- Hmm.
- Hmm!
1439
02:06:36,840 --> 02:06:39,175
So, which would you like to try?
1440
02:06:41,344 --> 02:06:42,553
Aha!
1441
02:06:43,346 --> 02:06:45,639
Well, I suppose it's all right.
1442
02:06:48,018 --> 02:06:51,854
After all, as your mother tells you,
and my mother certainly told me,
1443
02:06:51,938 --> 02:06:54,857
"It is important," she always used to say,
1444
02:06:55,317 --> 02:06:57,485
"always to try new things."
1445
02:06:58,069 --> 02:06:59,695
Open up.
1446
02:11:15,243 --> 02:11:18,078
LECTER: Ta-ta. H.
113241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.