All language subtitles for Midnight.Family.2019.720p.AMZN.WEBRip.800MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,494 --> 00:01:41,246 They were the craziest fractures I've ever seen. 2 00:01:42,248 --> 00:01:44,249 Her bones were sticking straight out. 3 00:01:44,500 --> 00:01:46,460 Come on, Jessica. I swear... 4 00:01:47,253 --> 00:01:50,922 I couldn't even get my phone out. 5 00:01:51,174 --> 00:01:53,133 When I got there, I dropped all my equipment. 6 00:01:54,636 --> 00:01:58,513 I was sure we'd get help, so I didn't panic. 7 00:01:59,766 --> 00:02:00,599 But... 8 00:02:00,725 --> 00:02:03,935 four patients, and no other ambulances showed up! 9 00:02:04,187 --> 00:02:07,356 Maybe if their injuries hadn't been as serious... 10 00:02:08,107 --> 00:02:10,609 But they were all critical patients, 11 00:02:11,069 --> 00:02:14,613 and you can't treat that many with only one ambulance. 12 00:02:15,406 --> 00:02:16,740 There's just no way. 13 00:02:17,116 --> 00:02:19,868 You end up not giving proper care to anybody. 14 00:02:21,079 --> 00:02:23,413 So I drove them to the General Hospital. 15 00:02:23,539 --> 00:02:27,459 So awful. The mother seemed alright and then just died. 16 00:02:30,838 --> 00:02:34,299 Two guys stole a motorcycle and ran over them. 17 00:02:34,467 --> 00:02:40,013 You know how Guadalupe Ave. has those crosswalks? 18 00:02:40,431 --> 00:02:42,182 That's where they got hit. 19 00:04:15,568 --> 00:04:16,777 Let's go, guys! 20 00:04:17,570 --> 00:04:18,737 We're off. Take care. 21 00:04:24,952 --> 00:04:27,329 I don't know how you can see with that tiny fucking mirror. 22 00:04:27,914 --> 00:04:29,289 Tilt the mirror up, Dad. 23 00:04:48,684 --> 00:04:52,145 - Code 41 is a tractor-trailer? - No, it's a drunk person. 24 00:04:52,355 --> 00:04:55,232 No, they use 41 for big trucks. 25 00:04:55,483 --> 00:04:57,651 Tractor-trailers are Code 44! 26 00:04:58,820 --> 00:05:01,530 When someone is drunk, we always hear Code 41. 27 00:05:03,324 --> 00:05:06,493 Look at you! Saying something smart for once. 28 00:05:16,462 --> 00:05:17,754 Code Z-2 at a bar? 29 00:05:18,631 --> 00:05:21,258 Let's wait for confirmation. Or you want to head out'? 30 00:05:22,510 --> 00:05:23,718 It's a Z-2! 31 00:05:24,136 --> 00:05:25,303 Is it confirmed yet? 32 00:05:25,763 --> 00:05:27,764 No, but I doubt it's a false alarm. 33 00:05:28,724 --> 00:05:29,850 What's the street'? 34 00:05:31,269 --> 00:05:32,352 Look it up. 35 00:05:33,312 --> 00:05:34,563 Let's go! Accident! 36 00:05:40,278 --> 00:05:42,529 Get on the sidewalk. bicycle! 37 00:05:45,074 --> 00:05:47,033 Get out of my way, bicycle! 38 00:05:48,703 --> 00:05:50,287 Here I come! 39 00:05:52,623 --> 00:05:54,374 Keep moving, bus! 40 00:05:55,167 --> 00:05:56,585 Get out of the way. 41 00:05:57,003 --> 00:05:59,838 This is why people die! Because people like you don't move! 42 00:06:01,465 --> 00:06:02,716 Take a right here. 43 00:06:03,384 --> 00:06:05,802 Here on the right. Let's go! 44 00:06:07,597 --> 00:06:09,097 This is Campeche St. on the right. 45 00:06:09,515 --> 00:06:11,558 It's there on the corner. That one! 46 00:06:14,562 --> 00:06:17,022 They've been waiting for 40 minutes! 47 00:06:20,610 --> 00:06:22,027 Keep it moving, taxi! 48 00:06:22,653 --> 00:06:23,820 Taxi, move! 49 00:06:24,238 --> 00:06:26,197 Listen to me! 50 00:06:26,365 --> 00:06:27,949 Tlacotalpan is this street. 51 00:06:28,618 --> 00:06:31,369 - Straight ahead! - No, it's right here. 52 00:06:34,999 --> 00:06:35,999 On the second floor. 53 00:06:38,169 --> 00:06:42,505 Eighteen-year-old male with a gunshot wound. 54 00:06:42,757 --> 00:06:45,216 The bullet is still in his femur. 55 00:06:45,718 --> 00:06:46,968 We got you. 56 00:06:49,430 --> 00:06:51,765 We're taking you to the hospital, okay? 57 00:06:52,224 --> 00:06:53,391 Do you know what happened? 58 00:06:57,396 --> 00:06:59,064 Loosen the strap, please! 59 00:07:01,108 --> 00:07:03,401 - How old is he'? - He hasn't told me. 60 00:07:03,527 --> 00:07:04,361 My foot! 61 00:07:04,487 --> 00:07:06,321 - How old are you? - My foot! 62 00:07:06,405 --> 00:07:07,864 What your full name? 63 00:07:08,115 --> 00:07:10,784 My foot! Please, I can't take it anymore! 64 00:07:11,327 --> 00:07:13,161 What's your full name? 65 00:07:13,537 --> 00:07:14,412 Loosen my foot. 66 00:07:14,622 --> 00:07:17,290 - Will you tell me your name? - Michel. 67 00:07:17,625 --> 00:07:19,167 Michel, you'll be okay. 68 00:07:19,335 --> 00:07:22,337 We'll give you some painkillers. 69 00:07:23,089 --> 00:07:27,133 I can't loosen the straps because you could bleed out, okay? 70 00:07:28,386 --> 00:07:31,137 This medicine will help with the pain. 71 00:07:31,472 --> 00:07:32,430 Okay, Michel? 72 00:07:33,391 --> 00:07:34,474 This will hurt a little. 73 00:07:34,725 --> 00:07:35,934 I can't take it. 74 00:07:36,268 --> 00:07:38,937 That's the best I can do, okay? 75 00:07:46,696 --> 00:07:47,988 Take a deep breath, man. 76 00:08:01,419 --> 00:08:04,838 Not enough ambulances are working tonight. 77 00:08:07,174 --> 00:08:09,134 They waited 40 minutes for help. 78 00:08:09,844 --> 00:08:10,802 Nobody was responding. 79 00:09:14,158 --> 00:09:17,118 Use the Fabuloso soap, so it smells nice. 80 00:09:17,536 --> 00:09:19,996 - I already did! - On the floor too? 81 00:09:20,206 --> 00:09:22,123 - And over there. - Yeah? 82 00:09:30,800 --> 00:09:32,717 Were you able to charge him? 83 00:09:33,260 --> 00:09:36,679 No, but it's not that he didn't want to pay. 84 00:09:36,972 --> 00:09:39,307 He said, "Thank you so much. 85 00:09:39,475 --> 00:09:41,476 You have no idea how grateful I am. 86 00:09:41,769 --> 00:09:44,854 I'd love to buy you all a coffee, but I have no money. 87 00:09:46,607 --> 00:09:50,777 I'd like to give you something for caring for my son, 88 00:09:51,278 --> 00:09:54,364 but I really don't have the means." 89 00:10:15,594 --> 00:10:17,512 We didn't make a single peso. 90 00:10:19,223 --> 00:10:21,015 Absolutely nothing. 91 00:10:21,892 --> 00:10:22,892 We actually lost money. 92 00:10:23,269 --> 00:10:28,523 We used our equipment, bandages, saline solution, 93 00:10:28,983 --> 00:10:33,403 medicine, splints, oxygen, gasoline, 94 00:10:33,737 --> 00:10:35,363 the use of the ambulance. 95 00:10:36,031 --> 00:10:39,367 We offer our goodwill transporting patients, 96 00:10:39,743 --> 00:10:41,452 and then just wait around for them. 97 00:10:41,787 --> 00:10:42,996 There's no way around it. 98 00:10:45,916 --> 00:10:47,000 Soitgoes. 99 00:11:24,830 --> 00:11:27,749 It's cool to see a car crash, a gunshot wound. 100 00:11:28,542 --> 00:11:29,834 I like all that stuff. 101 00:11:32,463 --> 00:11:34,130 It's exciting. 102 00:11:36,175 --> 00:11:38,551 I don't like seeing people get hurt. 103 00:11:40,095 --> 00:11:41,554 But in the end... 104 00:11:42,598 --> 00:11:47,936 a doctor is a doctor because he likes dealing with sick people and surgery. 105 00:11:48,771 --> 00:11:53,191 There's a reason for every line of work. 106 00:11:53,525 --> 00:11:57,779 If no one got sick, there would be no doctors. 107 00:11:58,322 --> 00:12:02,033 If no one died, morticians wouldn't eat. 108 00:12:02,785 --> 00:12:06,955 If people didn't litter, there would be no garbage-men. 109 00:12:07,915 --> 00:12:10,208 All these things create jobs. 110 00:12:10,793 --> 00:12:11,960 That's the truth. 111 00:12:16,507 --> 00:12:18,132 If there were no idiots, 112 00:12:18,342 --> 00:12:19,842 Manuel wouldn't exist. 113 00:12:23,222 --> 00:12:24,389 What did you say, dickhead? 114 00:12:25,182 --> 00:12:26,349 Nothing, dickface. 115 00:13:07,433 --> 00:13:09,934 One of the EMTs was a total shrimpo, Jessica. 116 00:13:10,102 --> 00:13:11,978 I swear, he was tiny. 117 00:13:14,064 --> 00:13:16,774 What! Are you kidding me? 118 00:13:17,026 --> 00:13:19,277 Don't call me that. You're the tiny one. 119 00:13:23,115 --> 00:13:25,366 I'm a handsome young man! 120 00:13:25,576 --> 00:13:29,287 You're old. You're a twentysomething already. 121 00:13:30,664 --> 00:13:32,373 I'm 16, so what? 122 00:13:35,711 --> 00:13:37,754 Seventeen. I just turned 17. 123 00:13:58,734 --> 00:14:02,612 Maybe it wasn't a blade that pierced the skin-. 124 00:14:04,740 --> 00:14:07,533 It could've been a screwdriver. 125 00:14:11,330 --> 00:14:13,956 So you'd say it was a puncture wound? 126 00:14:19,797 --> 00:14:20,797 Dad? 127 00:14:21,548 --> 00:14:22,799 There's no hot water? 128 00:14:23,217 --> 00:14:25,218 - What? - We don't have gas? 129 00:14:26,095 --> 00:14:26,886 No- 130 00:14:28,430 --> 00:14:29,305 Atziry! 131 00:14:29,973 --> 00:14:30,807 Come here. 132 00:14:31,433 --> 00:14:32,350 Take this. 133 00:14:32,684 --> 00:14:35,103 But I'll be gone all day! 134 00:14:35,229 --> 00:14:37,605 I'm out until 9:00 p.m. This is all you're giving me? 135 00:14:37,773 --> 00:14:39,607 Give her another 20 pesos. 136 00:14:40,609 --> 00:14:44,529 That's not my problem. This is your responsibility. 137 00:14:44,947 --> 00:14:45,947 Josue', give her 20! 138 00:14:46,031 --> 00:14:48,241 - Don't you have any money? - No. 139 00:14:48,367 --> 00:14:51,285 - Why do you work then'? - Last night was a bust. 140 00:14:51,370 --> 00:14:53,079 You don't even pay for my school! 141 00:14:53,580 --> 00:14:55,164 Give her 20 pesos! 142 00:14:56,667 --> 00:14:57,750 Just 20! 143 00:14:58,377 --> 00:15:00,253 - Lend me 20! - What about my lunch? 144 00:15:00,504 --> 00:15:01,754 20 pesos! 145 00:15:02,005 --> 00:15:04,757 Look, I have like 100 pesos. 146 00:15:06,051 --> 00:15:09,053 Just four 20-peso bills. 147 00:15:09,763 --> 00:15:10,680 How much is that? 148 00:15:13,934 --> 00:15:15,977 Guess it's gonna we a sponge bath. 149 00:15:24,528 --> 00:15:27,238 Are my pants in the dirty laundry? They're not here. 150 00:15:30,659 --> 00:15:33,453 Why didn't you go to school? No school, no ambulance. 151 00:15:33,704 --> 00:15:35,413 - Hey! - Don't start! 152 00:15:35,539 --> 00:15:40,209 Same shitty excuse every fucking day! 153 00:15:40,419 --> 00:15:44,380 - If no one takes me? - No school, no ambulance. 154 00:15:45,799 --> 00:15:47,842 Fine by me. Be an idiot. 155 00:15:48,552 --> 00:15:52,096 If you ad to get up at 7 am. to buy a motorcycle, 156 00:15:52,306 --> 00:15:55,141 you'd wake Dad up at 6 am. 157 00:15:55,726 --> 00:15:56,767 A month ago... 158 00:15:57,561 --> 00:15:59,604 I was the first one to wake Dad up! 159 00:15:59,730 --> 00:16:01,230 That was once! 160 00:16:01,940 --> 00:16:04,525 This is your life. Don't you get it? 161 00:16:04,902 --> 00:16:07,695 What will you tell your kids or your girlfriend? 162 00:16:07,821 --> 00:16:10,490 "It was my dad's fault, he was a fucking loser"? 163 00:16:11,158 --> 00:16:13,993 That won't put food on your table. Don't be an idiot. 164 00:16:14,328 --> 00:16:16,913 Those who want to study bring their notebook. 165 00:16:17,414 --> 00:16:18,581 You'll see... 166 00:16:19,333 --> 00:16:21,626 Look, I don't give a shit. 167 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 I make my own living, but this is your life. 168 00:16:25,422 --> 00:16:27,632 Nothing youย’re saying makes any sense. 169 00:18:10,193 --> 00:18:12,403 - Is that the guy? - No. 170 00:18:14,031 --> 00:18:14,864 Yes, it is. 171 00:18:20,329 --> 00:18:21,621 Stay right there. 172 00:18:21,872 --> 00:18:23,331 Hand me all the paperwork. 173 00:18:24,916 --> 00:18:26,292 What papers, Fer? 174 00:18:26,585 --> 00:18:28,336 It's just one of those folders. 175 00:18:29,254 --> 00:18:30,630 There are a bunch of papers here. 176 00:18:33,175 --> 00:18:34,925 Look at all these, here it is. 177 00:18:35,636 --> 00:18:38,429 No, that's not it. It's a folder with all our papers. 178 00:18:41,224 --> 00:18:42,558 You were sleeping! 179 00:18:43,518 --> 00:18:47,438 - I know where I keep things! - Then give them to me! 180 00:18:47,731 --> 00:18:51,067 If you have them, then where are they? 181 00:18:51,401 --> 00:18:53,694 Stop screwing around. Don't be such an idiot. 182 00:18:54,738 --> 00:18:58,449 Where are the fucking papers? You need to take this serious. 183 00:18:58,659 --> 00:19:01,410 - I am taking it seriously. - Then hand them over! 184 00:19:01,828 --> 00:19:04,914 Where did you leave them? 185 00:19:05,123 --> 00:19:08,542 You had to show them yesterday! You should have put them away. 186 00:19:08,710 --> 00:19:10,419 They'll impound the ambulance. 187 00:19:10,587 --> 00:19:14,256 This isn't a fucking joke. We're not playing with Barbies. 188 00:19:14,466 --> 00:19:17,718 This isn't ping-pong. We need those papers! 189 00:19:18,178 --> 00:19:21,597 This ambulance feeds us, so stop fucking around. 190 00:19:33,026 --> 00:19:34,235 Yeah, of course. 191 00:19:36,363 --> 00:19:38,989 If I get anything tonight, I'll definitely give you a cut. 192 00:19:40,158 --> 00:19:41,450 Count on it. 193 00:19:49,793 --> 00:19:50,334 Alright? 194 00:20:10,897 --> 00:20:13,357 I need to get it together. 195 00:20:16,027 --> 00:20:17,778 I need the money, man. 196 00:20:27,581 --> 00:20:29,707 Where the fuck is my charger? 197 00:20:43,847 --> 00:20:44,847 See you, suckers. 198 00:20:45,182 --> 00:20:47,224 Corner of Agustin Melgar and Vasconcelos! 199 00:20:48,393 --> 00:20:49,393 It's a Z-4. 200 00:20:51,188 --> 00:20:53,439 On your left, taxi! 201 00:20:54,483 --> 00:20:56,317 Keep moving, taxi. 202 00:20:58,111 --> 00:21:00,196 Still no ambulances on the scene! 203 00:21:00,697 --> 00:21:03,324 Move to the left lane. 204 00:21:06,161 --> 00:21:08,996 We'll beat them because they turned back there. 205 00:21:16,087 --> 00:21:19,590 Get out of the way! Move to the right! 206 00:21:20,675 --> 00:21:23,135 Move! Stick to your right! 207 00:21:23,929 --> 00:21:26,055 We could be saving your family! 208 00:21:28,308 --> 00:21:29,391 Listen to me. 209 00:21:35,148 --> 00:21:38,108 Move to the right! Let me through! 210 00:21:38,693 --> 00:21:40,986 You idiot! Get on the sidewalk! 211 00:21:41,196 --> 00:21:43,656 Look, here comes Tawi! 212 00:21:44,032 --> 00:21:45,241 Careful! 213 00:21:45,575 --> 00:21:47,284 I'm going for it! Signal with your hand. 214 00:21:48,453 --> 00:21:50,412 - Put gloves on! - We can make it! 215 00:21:50,872 --> 00:21:52,331 They fucking beat us! 216 00:21:54,417 --> 00:21:56,794 We're gonna win! 217 00:22:00,632 --> 00:22:04,385 Close your back door! 218 00:22:05,303 --> 00:22:08,889 Slow down. Let him win. You're going to crash. 219 00:22:10,225 --> 00:22:12,309 Move to the left, taxi! 220 00:22:13,061 --> 00:22:14,854 Let him win. 221 00:22:15,730 --> 00:22:17,356 Stop playing his game. 222 00:22:20,402 --> 00:22:22,111 This is about to get bumpy. 223 00:22:29,953 --> 00:22:32,496 - You bitch! - Careful! 224 00:22:34,624 --> 00:22:36,333 Watch out, be careful! 225 00:22:38,920 --> 00:22:40,462 Take it easy or we'll fishtail. 226 00:22:48,138 --> 00:22:49,430 There they are. 227 00:22:53,184 --> 00:22:54,059 Here I go. 228 00:22:54,603 --> 00:22:55,811 We're coming! 229 00:22:59,024 --> 00:23:00,232 Come this way, dear. 230 00:23:01,526 --> 00:23:03,944 - What happened, dear? - I got headbutted. 231 00:23:04,154 --> 00:23:06,030 - Who did it? - My boyfriend. 232 00:23:06,281 --> 00:23:09,116 Where is he? He ran off? 233 00:23:13,455 --> 00:23:15,164 Is this expensive? 234 00:23:16,958 --> 00:23:19,043 - Do you have medical insurance? - No. 235 00:23:19,461 --> 00:23:20,336 Nothing? 236 00:23:20,670 --> 00:23:22,254 Who do you live with, sweetie? 237 00:23:22,464 --> 00:23:24,548 With my mother, but she has no money. 238 00:23:26,426 --> 00:23:28,052 What medical coverage do you have? 239 00:23:28,428 --> 00:23:29,345 I don't have any. 240 00:23:29,763 --> 00:23:31,805 - Your job doesn't cover you? - No. 241 00:23:32,057 --> 00:23:33,641 We need to contact your family. 242 00:23:34,017 --> 00:23:37,436 Please don't. They'll fucking freak out. 243 00:23:37,562 --> 00:23:39,939 Calm down. No need to swear. 244 00:23:40,023 --> 00:23:40,856 Sorry. 245 00:23:41,066 --> 00:23:43,067 Calm down. Everything is going to be okay. 246 00:23:46,571 --> 00:23:49,615 - Where do you live, sweetheart? - I don't want to tell you. 247 00:23:49,991 --> 00:23:53,577 Listen, your nose is broken. It's fractured. 248 00:23:53,828 --> 00:23:59,375 These injuries are serious enough to send your boyfriend to jail. 249 00:24:00,043 --> 00:24:02,252 We need to call your family. 250 00:24:02,379 --> 00:24:05,047 Please give my colleague a phone number. 251 00:24:05,298 --> 00:24:07,383 - We can't leave you here. - Can you do me a favor? 252 00:24:07,676 --> 00:24:11,136 Can you please give me a hug to calm me down? 253 00:24:11,262 --> 00:24:13,681 Of course you can have a hug. 254 00:24:14,099 --> 00:24:15,140 Calm down, sweetie. 255 00:24:15,308 --> 00:24:17,309 - Everything will be fine, okay. - Yes. 256 00:24:19,187 --> 00:24:20,938 - What's your name? - Andrea. 257 00:24:20,981 --> 00:24:23,607 Andy, what do you do for a living? 258 00:24:23,775 --> 00:24:24,608 Nothing. 259 00:24:24,693 --> 00:24:25,859 Nothing? Don't you study? 260 00:24:25,944 --> 00:24:27,319 I'm in high school. 261 00:24:27,404 --> 00:24:30,364 High school. How's that going? 262 00:24:31,032 --> 00:24:32,658 Okay, I'm alright. 263 00:24:33,868 --> 00:24:35,661 I'm going to clean you up. 264 00:24:35,829 --> 00:24:38,038 Relax. Close our eyes. 265 00:24:41,876 --> 00:24:43,627 Is this really expensive? 266 00:24:44,087 --> 00:24:44,920 What? 267 00:24:45,005 --> 00:24:47,589 Is this really expensive? It is, right? 268 00:24:48,550 --> 00:24:49,800 - What's your name? - Andrea. 269 00:24:49,926 --> 00:24:52,428 - Andrea, let me call someone. - Yes. 270 00:24:52,554 --> 00:24:53,679 Will you give me a number'? 271 00:24:54,514 --> 00:24:55,639 Yes. 272 00:24:59,644 --> 00:25:01,854 Hello, are you Andrea's mother? 273 00:25:02,313 --> 00:25:03,313 My poor mom. 274 00:25:03,398 --> 00:25:06,066 This is Juan Ochoa. I'm a paramedic. 275 00:25:07,444 --> 00:25:08,569 Let me explain. 276 00:25:08,903 --> 00:25:10,696 I need you to stay calm. 277 00:25:10,989 --> 00:25:13,532 We were driving down Baja California Ave... 278 00:25:13,992 --> 00:25:16,493 Your daughter's boyfriend hit her and ran off. 279 00:25:17,495 --> 00:25:19,872 He hit her really hard, and she needs an X-ray. 280 00:25:20,081 --> 00:25:24,168 Her nose is broken, and her lips are swollen. 281 00:25:26,504 --> 00:25:30,924 If you can afford a private hospital, that would be the best option. 282 00:25:34,304 --> 00:25:36,722 Okay, no need to worry. Call back if you need anything. 283 00:25:47,233 --> 00:25:48,776 - Is this your bag, sweetie? - Yes. 284 00:25:49,027 --> 00:25:50,861 I'll put it here next to me. 285 00:25:51,071 --> 00:25:53,864 - Do you want it on your lap? - No, it's fine. 286 00:25:54,407 --> 00:25:58,827 I'll sit here so you can see I'm not going through your stuff. 287 00:26:07,087 --> 00:26:08,087 Where does she live? 288 00:26:08,171 --> 00:26:10,255 She wouldn't say, but said she'll get here quickly. 289 00:26:10,548 --> 00:26:12,591 The mother sounds fancy. 290 00:26:13,176 --> 00:26:15,344 -Fancy? - Yeah. 291 00:27:01,015 --> 00:27:03,016 - You're 18, right? - Yeah. 292 00:28:00,366 --> 00:28:01,783 Handle it inside. 293 00:28:05,330 --> 00:28:06,747 Yeah, but inside. 294 00:28:12,378 --> 00:28:15,130 We've completed the transport, which you authorized. 295 00:28:15,256 --> 00:28:18,258 We told you that as a private ambulance we charge for our service. 296 00:28:18,384 --> 00:28:20,844 I already know that. Just tell me how much it is. 297 00:28:20,929 --> 00:28:22,262 Pass the price list. 298 00:28:24,015 --> 00:28:26,600 It was an urgent transport: 3800 pesos. 299 00:28:27,810 --> 00:28:29,102 It's on the price list. 300 00:28:29,187 --> 00:28:30,312 And if I don't pay? 301 00:28:30,647 --> 00:28:35,025 We waited there 30 minutes, and no government ambulance came. 302 00:28:35,235 --> 00:28:36,985 That's why I called you. 303 00:28:37,070 --> 00:28:39,780 Enough! Just shut up already. 304 00:28:40,323 --> 00:28:43,659 No government ambulance ever showed up. 305 00:29:04,931 --> 00:29:06,974 Cheap fucking people who won't pay. 306 00:29:09,310 --> 00:29:11,228 Yeah, but we can't push it. 307 00:29:12,605 --> 00:29:15,857 They could go complain to the cops. 308 00:29:21,531 --> 00:29:24,241 That girl would've been left on the street without us. 309 00:29:34,043 --> 00:29:35,669 Close the door, it's cold. 310 00:29:40,675 --> 00:29:43,218 I don't understand why people get so upset. 311 00:29:43,594 --> 00:29:45,554 If I were in an accident, 312 00:29:46,139 --> 00:29:48,348 and somebody helped me, I'd pay. 313 00:29:49,559 --> 00:29:52,936 "With pleasure. Thank you, here you go." 314 00:29:54,188 --> 00:29:57,107 It's like asking for free tacos at a taco stand. 315 00:29:59,068 --> 00:30:00,861 How are they going to buy meat? 316 00:30:01,029 --> 00:30:04,072 It makes perfect sense to me. 317 00:30:07,952 --> 00:30:09,119 What do you think? 318 00:30:26,179 --> 00:30:27,012 Ready? 319 00:30:27,513 --> 00:30:28,513 Is it clean? 320 00:30:30,016 --> 00:30:31,683 - Which one? - The middle finger. 321 00:30:35,021 --> 00:30:36,063 There you go. 322 00:30:36,564 --> 00:30:37,773 220. 323 00:30:38,566 --> 00:30:39,733 It's not too high, but... 324 00:30:39,817 --> 00:30:41,568 - Have you eaten? - No. 325 00:30:45,865 --> 00:30:49,701 Take your medication. You're going to have a heart attack. 326 00:30:49,952 --> 00:30:52,329 You need to understand. 327 00:31:45,466 --> 00:31:47,134 Fix your hair a little! 328 00:31:49,595 --> 00:31:52,639 One, two, three, four, five, 329 00:31:52,849 --> 00:31:55,851 six, seven, eight, nine, ten, 330 00:31:56,144 --> 00:31:58,270 11, 12, 13. 331 00:31:58,771 --> 00:31:59,813 Thirteen to two. 332 00:32:00,690 --> 00:32:01,815 Okay, my turn! 333 00:32:02,400 --> 00:32:04,025 Watch me beat you! 334 00:32:06,529 --> 00:32:07,487 One... 335 00:32:10,450 --> 00:32:13,201 One, two, three, four, 336 00:32:13,703 --> 00:32:15,078 five, six. 337 00:32:15,413 --> 00:32:17,873 Six. You beat me! 338 00:32:21,919 --> 00:32:25,046 The cops have been breathing down our necks lately. 339 00:32:26,382 --> 00:32:30,051 "We re inspecting your ambulance to see If you comply with protocols." 340 00:32:30,261 --> 00:32:32,888 The oops and their fucking protocols! 341 00:32:33,055 --> 00:32:34,848 I'm so over this shit! 342 00:32:35,057 --> 00:32:35,932 Where was this? 343 00:32:36,767 --> 00:32:38,810 Same place they screwed David. 344 00:32:39,353 --> 00:32:41,480 But another cop spoke up and said, 345 00:32:42,315 --> 00:32:46,318 "Who cares about protocols when they're the only ones helping! 346 00:32:47,153 --> 00:32:52,699 Why would I ask for paperwork when there are no other ambulances? 347 00:32:53,743 --> 00:32:56,995 Yeah, they've been messing with us too. 348 00:33:00,666 --> 00:33:03,376 We were pulling a guy out of a wreck, 349 00:33:04,504 --> 00:33:07,047 and the cop there was a fucking dick. 350 00:33:07,340 --> 00:33:10,509 He said that without a government ambulance there, 351 00:33:10,885 --> 00:33:13,595 it would be my problem if the guy died. 352 00:33:14,972 --> 00:33:16,890 - He really said that? - Yeah! 353 00:33:17,099 --> 00:33:18,600 Did he let you take the patient? 354 00:33:18,809 --> 00:33:20,977 He had no choice. No one else arrived. 355 00:33:21,437 --> 00:33:23,480 He just wanted to fuck with you. 356 00:33:23,606 --> 00:33:26,358 - He even called a tow truck! - Why'? 357 00:33:26,859 --> 00:33:29,027 To impound us, because he felt like it. 358 00:33:29,612 --> 00:33:31,154 That's really intense. 359 00:33:38,871 --> 00:33:41,206 We need to be extra careful, Fer. 360 00:33:41,499 --> 00:33:44,376 If our work depends on those license plates, 361 00:33:44,794 --> 00:33:48,046 we need to do everything we can to get them. 362 00:33:48,839 --> 00:33:49,881 I'm serious. 363 00:33:52,009 --> 00:33:57,264 It's like a taxi. You're screwed without the right plates. 364 00:33:57,682 --> 00:34:00,517 And with proper plates, you won't have trouble working. 365 00:34:01,018 --> 00:34:05,855 Then we really need to save up for them. 366 00:34:07,483 --> 00:34:11,027 No more breakfast, lunch and dinner. Only two meals a day. 367 00:34:11,362 --> 00:34:14,906 Let's spend less, use less gas. We've gotta be thrifty. 368 00:34:16,033 --> 00:34:18,910 If you want to eat, it's two tacos and a soda per person. 369 00:34:19,495 --> 00:34:20,453 Hell yeah. 370 00:34:20,788 --> 00:34:21,746 And that's it! 371 00:34:29,547 --> 00:34:32,090 You want to eat like a king, but that won't fill us up. 372 00:34:32,216 --> 00:34:35,093 Tiny fucking tortillas, man... 373 00:34:35,428 --> 00:34:37,721 Tiny fucking sandwiches... It's not enough! 374 00:34:38,222 --> 00:34:39,848 Get it? Now is not... 375 00:34:40,433 --> 00:34:41,516 Wait, wait! 376 00:34:41,684 --> 00:34:43,977 Now it's not about what we like to eat, 377 00:34:44,145 --> 00:34:45,604 it's about filling up. 378 00:34:45,688 --> 00:34:47,105 If we don't make any money... 379 00:34:48,107 --> 00:34:49,816 How much will you spend on a can of tuna? 380 00:34:50,484 --> 00:34:51,359 How much for tuna? 381 00:34:52,612 --> 00:34:54,613 It costs 15 pesos a can. 382 00:34:54,780 --> 00:34:56,072 Maybe 20, 15... 383 00:34:56,365 --> 00:34:57,490 We can buy five. 384 00:34:57,658 --> 00:34:58,950 Five cans of tuna! 385 00:34:59,535 --> 00:35:02,412 Three cans... It'll be awesome. 386 00:35:10,254 --> 00:35:11,630 They cost 13 pesos. 387 00:35:12,006 --> 00:35:13,715 Get two! They only cost 13 pesos. 388 00:35:13,799 --> 00:35:15,759 That's only corn. Let's get these. 389 00:35:17,845 --> 00:35:18,678 Get more. 390 00:35:19,513 --> 00:35:21,640 - We don't need two. - Get two. 391 00:35:22,016 --> 00:35:24,017 No, man. Stop messing around. 392 00:35:29,732 --> 00:35:30,565 Josuรฉ! 393 00:35:34,445 --> 00:35:37,155 - We still need 23 pesos. - I only have 20. You've got money. 394 00:35:39,116 --> 00:35:40,492 Why can't you pay? 395 00:35:40,993 --> 00:35:43,078 I don't have anything. Come on, they're waiting! 396 00:35:44,080 --> 00:35:47,082 - You have money, Dad! - Where would I have gotten it? 397 00:35:50,670 --> 00:35:52,045 You low-life mooch. 398 00:35:54,423 --> 00:35:55,924 See you! I'm going to go eat! 399 00:35:59,011 --> 00:36:00,553 You forgot your corn! 400 00:36:09,188 --> 00:36:10,689 Where does tuna come from'? 401 00:36:12,566 --> 00:36:13,608 It's camel meat. 402 00:36:16,570 --> 00:36:17,987 It's fish! 403 00:36:19,865 --> 00:36:21,408 See what happens when you skip school? 404 00:36:56,902 --> 00:36:59,404 We need an ambulance. 405 00:37:04,076 --> 00:37:10,039 Give us the address and the reason you need assistance. 406 00:37:13,502 --> 00:37:16,463 We're on the corner of Mexico Ave and Sonora Ave. 407 00:37:24,305 --> 00:37:26,723 - Be careful! - Get ready, Fer! 408 00:37:33,689 --> 00:37:34,564 Ready! 409 00:37:35,024 --> 00:37:36,232 Hop the fuck out! 410 00:37:37,026 --> 00:37:37,901 Okay. 411 00:37:40,196 --> 00:37:41,362 Stop moving! 412 00:37:51,999 --> 00:37:53,374 - Ready? - Let's go, Fer! 413 00:37:53,626 --> 00:37:54,501 Here I go! 414 00:37:58,047 --> 00:37:58,880 Where are they? 415 00:38:00,049 --> 00:38:00,882 Wait! 416 00:38:03,969 --> 00:38:05,136 I'm conning! 417 00:38:06,138 --> 00:38:07,806 Help me load the patient! 418 00:38:10,434 --> 00:38:12,435 No, wait! Get the kid! 419 00:38:13,103 --> 00:38:14,062 Ready? 420 00:38:14,688 --> 00:38:16,147 There are two people, Juan. 421 00:38:19,109 --> 00:38:20,485 Which patient are you taking? 422 00:38:22,363 --> 00:38:23,530 Ready? One, two... 423 00:38:24,240 --> 00:38:26,324 We're taking care of her! You take the other one! 424 00:38:26,659 --> 00:38:27,492 ...and three! 425 00:38:28,994 --> 00:38:31,037 Ready, sweetheart. One, two, three. 426 00:38:31,413 --> 00:38:32,831 Let them do their work! 427 00:38:34,667 --> 00:38:36,334 Ready? I'm switching sides. 428 00:38:36,961 --> 00:38:37,877 Help me out. 429 00:38:40,506 --> 00:38:42,340 Ready? One, two, three. 430 00:38:43,676 --> 00:38:45,301 Help me with his neck. 431 00:38:55,145 --> 00:38:57,188 Hey asshole, what's your problem? 432 00:39:06,282 --> 00:39:09,617 - What health insurance do they have? - Public insurance. 433 00:39:09,910 --> 00:39:11,578 I don't know what hospital. 434 00:39:11,745 --> 00:39:12,912 Magdalena de las Salinas. 435 00:39:13,038 --> 00:39:14,205 - Magdalena? - Correct. 436 00:39:14,415 --> 00:39:16,541 I just need their social security numbers. 437 00:39:26,552 --> 00:39:27,760 We're good to go! 438 00:39:28,554 --> 00:39:29,512 Officer! 439 00:39:30,055 --> 00:39:31,347 - Hey, no! - No? 440 00:39:33,225 --> 00:39:36,185 We don't need a police escort. 441 00:39:36,312 --> 00:39:39,397 - But they were asking... - No, the commander said we're good. 442 00:39:40,232 --> 00:39:42,108 - But their commander is telling me... - No. 443 00:39:43,652 --> 00:39:44,485 Gus? 444 00:39:45,029 --> 00:39:46,738 Sweetie, stay awake. 445 00:39:46,906 --> 00:39:47,906 Gustavo. 446 00:39:48,699 --> 00:39:49,991 Gustavo, can you hear me? 447 00:39:51,827 --> 00:39:53,828 Stay awake, my love, please... 448 00:39:53,913 --> 00:39:55,288 Stay with me, Gustavo. 449 00:39:55,873 --> 00:39:57,373 - Can you hear, honey? - Yes. 450 00:40:00,544 --> 00:40:01,878 Your son is going to be okay. 451 00:40:03,756 --> 00:40:05,882 Okay? Your son will be fine. 452 00:40:08,594 --> 00:40:10,887 Manuel, check the female's condition. 453 00:40:11,889 --> 00:40:16,142 The minor is the priority. Locate all of his injuries. 454 00:40:16,226 --> 00:40:17,769 I'm with him now! 455 00:40:21,482 --> 00:40:23,024 - Manuel! - What? 456 00:40:23,192 --> 00:40:25,777 Have you checked both their injuries? 457 00:40:25,986 --> 00:40:27,737 I'm working on the kid! 458 00:40:37,706 --> 00:40:39,415 What's hurting, dear? 459 00:41:02,523 --> 00:41:04,565 - Ma'am... - Yes? 460 00:41:05,359 --> 00:41:07,610 We're here at the government hospital, 461 00:41:08,112 --> 00:41:09,779 but there are a lot of ambulances. 462 00:41:09,863 --> 00:41:12,949 I don't think they have room for more patients. 463 00:41:13,158 --> 00:41:15,702 I'm being honest. This is the situation. 464 00:41:16,537 --> 00:41:21,916 You can't see from the stretcher, but the hospital is full of ambulances. 465 00:41:22,001 --> 00:41:22,834 Okay. 466 00:41:26,046 --> 00:41:27,714 What should we do? You tell me. 467 00:41:27,881 --> 00:41:29,757 You want to try to get him treated here, or-- 468 00:41:29,883 --> 00:41:30,883 No... 469 00:41:31,176 --> 00:41:33,845 I think the closest private hospital is Los Angeles? 470 00:41:34,304 --> 00:41:36,264 It's very expensive there. 471 00:41:36,473 --> 00:41:40,268 I can recommend something similar, but much cheaper. 472 00:41:40,811 --> 00:41:45,690 I think there is one that has pediatric trauma care... 473 00:41:46,191 --> 00:41:48,109 - Where? - In Polanco, I think. 474 00:41:48,318 --> 00:41:49,986 That would be much too far. 475 00:41:50,446 --> 00:41:52,780 If you want a private hospital, let's go to one. 476 00:41:53,032 --> 00:41:56,743 - Is my husband here? - No, he had to go file a report. 477 00:41:57,953 --> 00:42:02,248 - I recommend going to a private... - Whatever is best for my son. 478 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Okay, let's go then. 479 00:42:04,126 --> 00:42:05,460 We'll go to... 480 00:42:06,253 --> 00:42:08,796 To Mardan? It's good there, right? 481 00:42:09,006 --> 00:42:11,257 Sure, that's where they rebuilt my leg. 482 00:42:12,009 --> 00:42:14,302 We are going to Mardan Hospital. Agreed? 483 00:42:14,428 --> 00:42:15,261 Okay then. 484 00:42:36,825 --> 00:42:38,451 -Mom? - Yes, my love'? 485 00:42:38,619 --> 00:42:39,744 Where's your hand? 486 00:42:39,912 --> 00:42:42,288 Right here, honey, but it's strapped down. 487 00:42:42,915 --> 00:42:44,874 I'll give it to you soon, okay? 488 00:43:04,686 --> 00:43:06,187 Eleven years old, right, Gustavo? 489 00:43:49,314 --> 00:43:50,773 El Gato has one patient. 490 00:43:50,983 --> 00:43:52,024 Freski, one. 491 00:43:52,109 --> 00:43:53,401 Dedo brought in three. 492 00:43:54,862 --> 00:43:56,070 Barbi, one. 493 00:43:56,530 --> 00:43:57,905 Imperio, three. 494 00:43:58,448 --> 00:44:00,950 Plus these two patients makes five, man. 495 00:44:10,002 --> 00:44:11,460 Here you go. 496 00:44:15,340 --> 00:44:17,341 Sign here, please. 497 00:44:33,483 --> 00:44:34,567 Damn. 498 00:44:51,877 --> 00:44:53,711 Finally some progress. Thank God. 499 00:45:22,449 --> 00:45:24,492 Son of a bitch, we have to pay that fucker. 500 00:45:25,035 --> 00:45:27,495 - Who'? - The cop who just called me. 501 00:45:35,212 --> 00:45:37,088 - Papi? - Vallejo, Vallejo! 502 00:45:40,092 --> 00:45:44,512 - What's up, man? I've been waiting. - I'm here, I'm here. 503 00:45:54,314 --> 00:45:55,982 Here's 100. I'm paying for two. 504 00:45:56,149 --> 00:45:59,026 We still don't know if the woman is staying. 505 00:45:59,611 --> 00:46:01,362 I'll circle back in a little while. 506 00:46:02,864 --> 00:46:05,116 It's 300 pesos for each patient, right? 507 00:46:07,160 --> 00:46:09,662 I'll be in touch. Throw me any accidents you hear about. 508 00:46:10,038 --> 00:46:11,163 Sound good? Okay. 509 00:46:30,976 --> 00:46:32,476 Listen up, Fer and Manuel. 510 00:46:33,729 --> 00:46:35,604 Fifteen hundred divided by four is... 511 00:46:36,523 --> 00:46:39,442 375 pesos. And then we paid 75 each. 512 00:46:40,444 --> 00:46:42,403 That's 300 each, okay? 513 00:46:42,738 --> 00:46:45,072 Of that 300, take out 50 for food. 514 00:46:45,407 --> 00:46:46,615 That's 250. 515 00:46:47,159 --> 00:46:48,868 - Then this last round... - Yeah'? 516 00:46:49,077 --> 00:46:52,663 ...we each owe 77 pesos. It was 467 in total. 517 00:46:55,125 --> 00:46:58,294 Minus 77. That makes 173 pesos each. 518 00:46:59,504 --> 00:47:00,963 - Okay? - Okay. 519 00:47:02,049 --> 00:47:04,592 - How much did I give you? - Thirty. 520 00:47:04,801 --> 00:47:06,761 Minus 30, that's 143 pesos. 521 00:47:07,054 --> 00:47:10,097 Manuel, you owe me 35. No excuses. 522 00:47:10,390 --> 00:47:10,973 For what? 523 00:47:11,058 --> 00:47:14,477 We all need to pitch in for oil, gas and Vallejo's bribes. 524 00:47:20,692 --> 00:47:24,195 Two tortillas, nice and crispy. You know how I like them. 525 00:47:29,659 --> 00:47:32,078 - Is the salsa very spicy? - No. 526 00:47:40,253 --> 00:47:41,587 I'll take that to go. 527 00:47:42,672 --> 00:47:43,506 All together. 528 00:48:07,531 --> 00:48:10,282 Why aren't you at home getting ready for school? 529 00:48:10,826 --> 00:48:13,661 - I don't have a backpack or pens. - There you go again. 530 00:48:15,747 --> 00:48:19,166 They don't grade you on your pen or backpack! 531 00:48:19,459 --> 00:48:21,127 Don't you get it, man? 532 00:48:23,964 --> 00:48:25,714 You always have a fucking excuse. 533 00:49:05,088 --> 00:49:08,716 I forgot how to live. 534 00:49:11,011 --> 00:49:14,430 I forgot how to live... 535 00:49:14,973 --> 00:49:16,557 Your singing sucks, man. 536 00:49:20,145 --> 00:49:21,729 I'll play another song for you. 537 00:49:57,390 --> 00:50:02,061 I'm here with a patient with respiratory problems. 538 00:50:02,854 --> 00:50:08,901 The patient can't breathe well due to a chest injury. 539 00:50:09,402 --> 00:50:11,820 And the police won't let me take him to a hospital. 540 00:50:12,739 --> 00:50:15,699 We're not robbing anyone, chief! Here's our paperwork. 541 00:50:15,825 --> 00:50:17,910 We have authorization from his mother. 542 00:50:18,245 --> 00:50:19,912 That's all we need. 543 00:50:22,123 --> 00:50:24,708 Saying you're going to arrest us 544 00:50:24,960 --> 00:50:26,710 is completely different than asking for paperwork. 545 00:50:27,254 --> 00:50:28,629 What're you gonna do? 546 00:50:29,130 --> 00:50:31,173 You think you're the shit? 547 00:50:31,883 --> 00:50:34,385 Stick to your fucking job, bitch! 548 00:50:34,761 --> 00:50:37,888 You're just here to extort us! Do your job, fucker! 549 00:50:38,139 --> 00:50:39,557 You fucking thieves! 550 00:50:39,891 --> 00:50:41,934 Fine, take me in. 551 00:50:43,436 --> 00:50:44,270 Let's go. 552 00:50:46,940 --> 00:50:48,148 Just leave me here! 553 00:50:49,150 --> 00:50:51,110 You didn't read me my rights! 554 00:50:53,029 --> 00:50:53,862 Fer! 555 00:50:55,156 --> 00:50:56,949 Call Internal Affairs... 556 00:50:57,617 --> 00:51:01,954 and tell them these police arrested me without cause. 557 00:51:44,289 --> 00:51:46,874 - What happened'? - Huh'? 558 00:51:49,336 --> 00:51:50,544 Nothing, man. 559 00:51:53,256 --> 00:51:55,257 Did the cops take his necklaces? 560 00:51:57,344 --> 00:52:00,304 Fernando? Did they take his necklaces'? 561 00:52:05,894 --> 00:52:07,353 Dad, what did they tell you? 562 00:52:20,283 --> 00:52:22,701 This is the new administration. 563 00:52:23,536 --> 00:52:25,537 Now every cop is demanding a bribe. 564 00:52:35,048 --> 00:52:36,799 That was the end of our money. 565 00:53:15,171 --> 00:53:16,171 How's it going? 566 00:53:16,548 --> 00:53:20,259 You just need to get everything on this list. 567 00:53:20,677 --> 00:53:26,223 Just write it down, and I'll try to get it all. 568 00:53:28,184 --> 00:53:31,228 Soft and hard neck braces. Small, medium and large? 569 00:53:31,730 --> 00:53:32,813 What size are these? 570 00:53:33,815 --> 00:53:35,190 "Esmal." What does "esmal" mean'? 571 00:53:35,483 --> 00:53:36,442 Small. 572 00:53:36,943 --> 00:53:39,945 Head stabilization supports? Yes. 573 00:53:41,156 --> 00:53:43,449 - Automatic defibrillator? No. - Yes. 574 00:53:43,908 --> 00:53:46,618 Yeah, but we don't have the charger. 575 00:53:47,203 --> 00:53:52,082 We need both a fixed and a portable oxygen machine. 576 00:53:52,292 --> 00:53:53,125 Yes. 577 00:53:53,251 --> 00:53:56,628 On the list it says portable or fixed. 578 00:53:56,796 --> 00:53:59,089 - And fixed. You need both. - No, no, no, no. 579 00:53:59,674 --> 00:54:01,675 Read the sheet, don't be a dumb-ass! 580 00:54:02,177 --> 00:54:04,344 Well, make sure because we can't miss a single thing. 581 00:54:12,520 --> 00:54:15,063 The cops just make up all this bullshit. 582 00:54:16,065 --> 00:54:18,358 Now when we get to an accident, 583 00:54:19,402 --> 00:54:22,404 they say our ambulance can't be more than ten years old. 584 00:54:24,199 --> 00:54:27,075 First the license plates and now this ten-year rule. 585 00:54:27,660 --> 00:54:29,495 You've gotta be kidding. 586 00:54:29,621 --> 00:54:33,373 Not even government ambulances are that new. 587 00:54:33,875 --> 00:54:36,168 All their ambulances are from 2006. 588 00:54:36,377 --> 00:54:38,712 - Right. 2002. -2003... 589 00:54:39,130 --> 00:54:42,466 No ambulance is 2008. Not a single one! 590 00:55:17,710 --> 00:55:20,379 Okay, Jessica. Listen to me. 591 00:55:21,297 --> 00:55:24,174 That's what you think, but you're wrong! 592 00:55:24,759 --> 00:55:25,384 Okay? 593 00:55:25,718 --> 00:55:29,847 You can't just take my phone whenever you want. 594 00:55:30,682 --> 00:55:35,561 The way you keep putting me on the spot with your parents 595 00:55:35,895 --> 00:55:39,606 makes me want to tell your dad so you get in trouble. 596 00:55:39,983 --> 00:55:44,945 Don't give me your passwords or your Facebook login. 597 00:55:45,238 --> 00:55:47,906 Why don't we try trusting each other for once? 598 00:55:48,241 --> 00:55:52,744 I won't look through your Whatsapp or your Facebook, alright? 599 00:55:54,163 --> 00:55:56,206 Let's leave it there. 600 00:55:57,584 --> 00:55:58,458 Sound good? 601 00:55:59,836 --> 00:56:02,254 Well, that's what I want. I hope you can respect it. 602 00:56:02,422 --> 00:56:06,008 It's called privacy, Jessy. Let's respect each other's privacy. 603 00:56:36,789 --> 00:56:37,873 Z-2? 604 00:56:44,631 --> 00:56:45,672 Let's go. 605 00:57:01,272 --> 00:57:02,356 Fuck you, man! 606 00:57:09,072 --> 00:57:11,448 You're so fucked, you pig. 607 00:57:17,872 --> 00:57:19,039 Fuck off! 608 00:57:29,550 --> 00:57:31,385 Your fucking ambulance sucks! 609 00:57:53,282 --> 00:57:55,367 Move out of the way. 610 00:57:58,871 --> 00:58:00,372 Gray car, move. 611 00:58:19,976 --> 00:58:20,809 Baby. 612 00:58:21,310 --> 00:58:22,394 Maxi. 613 00:58:24,230 --> 00:58:26,106 He's just tired. 614 00:58:26,274 --> 00:58:28,066 He's not asleep. What did you do to him? 615 00:58:28,234 --> 00:58:32,779 - Nothing, he's fine. - He's not responding, man. 616 00:58:33,448 --> 00:58:37,617 What's going on here? He's not responding. 617 00:58:38,327 --> 00:58:40,037 You reek, you're high. 618 00:58:40,163 --> 00:58:42,372 You think it's okay to do that while holding your baby? 619 00:58:43,332 --> 00:58:45,917 I can smell the glue on your hands. 620 00:58:46,169 --> 00:58:47,544 You have a baby to take care of. 621 00:58:49,005 --> 00:58:50,422 He's not a toy. 622 00:58:52,759 --> 00:58:54,384 He's completely unconscious. 623 00:58:56,971 --> 00:58:59,723 Maxi? Baby? 624 00:59:02,518 --> 00:59:04,352 - Where's your wife? - At the bakery. 625 00:59:04,604 --> 00:59:06,563 - Which bakery? - La Esperanza. 626 00:59:09,400 --> 00:59:11,068 We sell gum and candy. 627 00:59:12,528 --> 00:59:17,324 - Why isn't the baby with her? - She's with all the other kids. 628 00:59:17,533 --> 00:59:21,328 And then security arrived... 629 00:59:22,914 --> 00:59:24,915 And they got aggressive so... 630 00:59:31,005 --> 00:59:31,838 Maxi. 631 00:59:41,682 --> 00:59:46,394 There we go, little guy. Stay calm. 632 00:59:47,063 --> 00:59:49,981 What if he hadn't done that? 633 00:59:50,983 --> 00:59:55,195 No, he's fine. There's nothing wrong with him. 634 00:59:56,697 --> 00:59:57,739 Right. baby'? 635 00:59:58,658 --> 01:00:00,117 Stay calm, little guy. 636 01:00:00,618 --> 01:00:03,912 Stay calm, my sweet boy. Everything is fine. 637 01:00:14,298 --> 01:00:17,342 That scared the shit (nut of me- I thought he'd stopped breathing. 638 01:00:18,386 --> 01:00:21,012 This could get you in a lot of trouble. 639 01:00:21,347 --> 01:00:23,849 Do you want your kid taken away? 640 01:00:25,059 --> 01:00:30,397 This is child abuse. You need to take care of your son. 641 01:00:31,941 --> 01:00:34,067 I know you don't have any money. 642 01:00:40,700 --> 01:00:42,701 Look, he lifted his hand. 643 01:00:45,705 --> 01:00:47,247 Easy, my boy-- 644 01:00:47,540 --> 01:00:49,875 Let's leave this guy here, right? 645 01:00:50,585 --> 01:00:52,377 If I take him, it'll make things worse. 646 01:00:52,712 --> 01:00:55,255 That's what I told him. They'll take his baby away. 647 01:00:56,757 --> 01:00:59,593 - Where's his mother? - At La Esperanza bakery. 648 01:01:00,136 --> 01:01:01,386 Watch your step. 649 01:01:01,971 --> 01:01:03,263 Where's the bakery? 650 01:01:05,183 --> 01:01:06,683 - Over there. - Where? 651 01:01:08,352 --> 01:01:10,854 He's taking the baby to the mother. That'll be better. 652 01:01:16,986 --> 01:01:19,487 Fucking people. Son of a bitch. 653 01:01:34,086 --> 01:01:35,712 Poor guy. 654 01:02:11,540 --> 01:02:13,375 I'd love to take just one night off 655 01:02:13,584 --> 01:02:16,461 to show people how screwed they'd be without us. 656 01:02:17,505 --> 01:02:21,466 This city would be a mess without private ambulances. 657 01:03:04,885 --> 01:03:05,844 Where's Josuรฉ? 658 01:03:07,388 --> 01:03:08,888 Is he already in his cubby? 659 01:04:00,566 --> 01:04:03,735 Son of a bitch! I told you to check the tank. 660 01:04:08,616 --> 01:04:10,325 You said we had enough! 661 01:04:10,493 --> 01:04:12,327 Stop being such an idiot! 662 01:04:13,037 --> 01:04:16,414 Now we have to waste time getting fucking diesel. 663 01:04:16,874 --> 01:04:18,708 We look like a bunch of idiots! 664 01:04:19,502 --> 01:04:22,128 - But you're not helping! - You're the fat one! 665 01:04:22,505 --> 01:04:24,547 You need the exercise, not me! 666 01:04:34,767 --> 01:04:38,603 We're totally broke, man. We haven't made anything in three days. 667 01:04:40,648 --> 01:04:43,566 Our ambulance broke down. We just left the mechanic. 668 01:04:43,776 --> 01:04:45,902 Can you lend us something for gas? 669 01:04:48,906 --> 01:04:50,782 Yeah? You'll give us a hand? 670 01:04:52,868 --> 01:04:54,953 Cool. Are you at the funeral home? 671 01:04:56,288 --> 01:04:58,164 Okay, I'll head over. Thanks, man. 672 01:05:05,673 --> 01:05:07,507 FUNERALS 673 01:05:13,389 --> 01:05:14,222 Let's go. 674 01:05:19,145 --> 01:05:22,230 Remember me when you're in heaven! 675 01:05:31,866 --> 01:05:33,950 We need something good tonight. 676 01:06:14,950 --> 01:06:16,534 You feel sick again? 677 01:06:17,244 --> 01:06:19,037 No. I'm fine. 678 01:06:46,857 --> 01:06:48,399 Get out all the trauma equipment! 679 01:06:49,068 --> 01:06:50,068 It doesn't look good. 680 01:06:51,320 --> 01:06:53,279 The big bag! Give it to me! 681 01:06:54,281 --> 01:06:55,865 One, two, three. Lift. 682 01:06:56,867 --> 01:06:58,243 Grab her hip. 683 01:06:59,495 --> 01:07:01,329 Get the heart monitor! 684 01:07:03,958 --> 01:07:04,999 Please, get in. 685 01:07:05,209 --> 01:07:07,001 Severe head trauma? 686 01:07:09,505 --> 01:07:10,547 Here, sit in the middle. 687 01:07:15,261 --> 01:07:16,261 Over here, Fer! 688 01:07:16,470 --> 01:07:19,889 Traumatic brain injury. 689 01:07:22,726 --> 01:07:26,521 This is serious. Get in or she'll die! 690 01:07:26,981 --> 01:07:27,897 Or we'll leave you behind. 691 01:07:28,941 --> 01:07:29,774 Let's go! 692 01:07:30,359 --> 01:07:33,861 - What's the patient's name? - Sonia Aguilar. 693 01:07:34,488 --> 01:07:35,405 Hit it. 694 01:07:41,745 --> 01:07:43,496 Pass me the oxygen meter. 695 01:07:54,633 --> 01:07:57,885 I'm on my way with a patient in very critical condition. 696 01:07:59,805 --> 01:08:02,348 Do you copy? Arrival in three or four minutes. 697 01:08:04,768 --> 01:08:07,186 She's critical. Get everything ready! 698 01:08:08,188 --> 01:08:11,316 Take a right here! Move, taxi, move! 699 01:08:12,901 --> 01:08:15,862 Go against the traffic. The middle lane! 700 01:08:16,071 --> 01:08:18,281 I need to let him pass. 701 01:08:19,074 --> 01:08:20,325 The stethoscope, Juan? 702 01:08:28,959 --> 01:08:30,043 What's your relationship? 703 01:08:30,210 --> 01:08:32,337 - She's my daughter. - This is serious. 704 01:08:32,463 --> 01:08:36,758 When we arrive, sign everything so they can treat her quickly. 705 01:08:36,967 --> 01:08:41,304 It's a private hospital with better care and specialists. 706 01:08:46,435 --> 01:08:49,812 - How far did she fall? - Four floors. 707 01:08:49,980 --> 01:08:51,481 She fell four floors! 708 01:08:52,608 --> 01:08:55,360 Four floors. That's ten meters. 709 01:09:01,116 --> 01:09:03,076 Move to the right, motorcycle! 710 01:09:03,535 --> 01:09:04,994 Move to the right! 711 01:09:05,913 --> 01:09:08,998 Motorcycle, move to the right! And stay there! 712 01:09:09,500 --> 01:09:12,043 Pull to the right! 713 01:09:12,419 --> 01:09:14,087 To the right! 714 01:09:14,880 --> 01:09:16,214 Come on, motorcycle! 715 01:09:17,966 --> 01:09:20,176 The fall was from four floors. 716 01:09:21,470 --> 01:09:22,428 Ten meters. 717 01:09:23,138 --> 01:09:23,971 Hello? 718 01:09:24,973 --> 01:09:27,684 We'll be there in three minutes. We're at the roundabout. 719 01:09:28,394 --> 01:09:30,144 Arrival in three minutes! 720 01:09:31,480 --> 01:09:32,689 Keep going! 721 01:09:32,940 --> 01:09:34,273 To the left! 722 01:09:34,942 --> 01:09:36,651 To the left! All the way! 723 01:09:38,654 --> 01:09:40,488 - The other lane! - Too late. 724 01:09:40,656 --> 01:09:42,031 Get them to move! 725 01:09:42,741 --> 01:09:43,950 Come on, get them to move! 726 01:09:44,118 --> 01:09:46,577 Move out of the way, bus! We have a critical patient. 727 01:09:47,538 --> 01:09:49,872 Patrol car, make them move. 728 01:09:54,253 --> 01:09:57,672 Help me move them, officer! We have a critical patient! 729 01:09:58,048 --> 01:10:00,425 Move out of the way, bus. We have a critical patient! 730 01:10:01,176 --> 01:10:03,302 Move, bus. We have a critical patient! 731 01:10:04,221 --> 01:10:05,805 Let me through. 732 01:10:09,351 --> 01:10:11,436 - The light is green now. - All okay? 733 01:10:19,903 --> 01:10:22,697 They're waiting for us. Let's go, carefully. 734 01:10:22,906 --> 01:10:25,158 Please get out and fill out the paperwork. 735 01:10:25,242 --> 01:10:26,451 The straps! 736 01:11:38,273 --> 01:11:39,440 Were you asleep? 737 01:11:42,528 --> 01:11:44,153 We got there before the police. 738 01:11:44,321 --> 01:11:46,072 The patient had fallen four stories. 739 01:11:46,240 --> 01:11:48,825 She was in critical condition when we arrived. 740 01:11:49,660 --> 01:11:52,703 We ran into the garage of the building, 741 01:11:53,121 --> 01:11:57,291 and there she was, gasping, bleeding from her ears. 742 01:11:57,668 --> 01:12:01,128 We got her in as fast as we could, 743 01:12:01,380 --> 01:12:03,923 but she died on the way to the hospital, Jessica. 744 01:12:06,301 --> 01:12:09,136 Her mom can't stop crying. Imagine! Four floors! 745 01:12:10,305 --> 01:12:11,430 So crazy. 746 01:12:33,203 --> 01:12:36,706 Sorry to bother you. We're about to head out. 747 01:12:37,749 --> 01:12:40,334 So, we are a... 748 01:12:41,211 --> 01:12:42,837 a private ambulance. 749 01:12:43,589 --> 01:12:45,256 There were no government ambulances. 750 01:12:46,425 --> 01:12:49,802 So, I need to charge you for the transport. 751 01:12:50,262 --> 01:12:53,014 No, it's not right that you brought her here. 752 01:12:56,518 --> 01:12:59,353 The closest hospital was Metropolitano. 753 01:13:00,272 --> 01:13:02,064 This is very far from our house. 754 01:13:04,526 --> 01:13:06,027 But... 755 01:13:08,655 --> 01:13:11,490 Can you help us with just 1500 pesos? 50440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.