All language subtitles for Mascarpone.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,740 --> 00:02:56,410 They say this is not the best time to come to the gym... 2 00:02:57,740 --> 00:02:58,690 Pardon me? 3 00:03:00,460 --> 00:03:01,340 I mean... 4 00:03:01,810 --> 00:03:04,180 This is the best time of the day to come to the gym. 5 00:03:04,620 --> 00:03:05,580 There's no one! 6 00:03:08,020 --> 00:03:09,340 Is it always like this? 7 00:03:09,690 --> 00:03:10,300 Yes. 8 00:03:11,500 --> 00:03:14,810 You can only find some retired old man or some bored trophy wife. 9 00:03:17,250 --> 00:03:18,810 Which category do you fit? 10 00:03:41,340 --> 00:03:47,090 MASCARPONE 11 00:04:05,970 --> 00:04:06,810 Hey Antonio. 12 00:04:08,060 --> 00:04:08,780 Honey! 13 00:04:09,300 --> 00:04:10,410 You're home already. 14 00:04:11,900 --> 00:04:13,090 What's up? 15 00:04:20,300 --> 00:04:21,890 Where the hell did I put it? 16 00:04:27,250 --> 00:04:30,010 Enrico texted you: he asks if you already told him. 17 00:04:30,450 --> 00:04:32,770 Please be nice and text him back. 18 00:04:41,370 --> 00:04:44,250 Antonio, I asked you to cut down on the baking. 19 00:04:44,250 --> 00:04:46,250 - Honey... - This is not a bakery house! 20 00:04:46,250 --> 00:04:47,930 Will you let me handle this? 21 00:04:48,370 --> 00:04:50,180 You sounded so gloomy earlier on the phone... 22 00:04:50,420 --> 00:04:51,740 Why don't you help me out? Come on. 23 00:04:51,740 --> 00:04:53,890 There's mascarpone in the fridge. 24 00:05:01,860 --> 00:05:02,980 Top shelf... 25 00:05:05,130 --> 00:05:06,890 The white one. Bravo, that's it! 26 00:05:10,010 --> 00:05:12,010 What's on the menu, besides tiramisù? 27 00:05:12,180 --> 00:05:14,300 I'll take care of dinner, don't worry. 28 00:05:14,300 --> 00:05:16,740 It's just I'm kinda hungry right now... 29 00:05:17,180 --> 00:05:18,250 Okay, let me fix this. 30 00:05:18,250 --> 00:05:20,740 You can have a cookie. Careful: it's hot! 31 00:05:20,930 --> 00:05:22,570 Wait. Go and wash your hands first. 32 00:05:30,570 --> 00:05:33,570 80 euro a month is a cheap fee. 33 00:05:34,810 --> 00:05:36,620 There's a swimming pool, 34 00:05:37,420 --> 00:05:39,770 a fully equipped room with all the machines... 35 00:05:40,500 --> 00:05:43,570 There's also a tennis court! 36 00:05:44,660 --> 00:05:47,450 It's open until late at night during the week... 37 00:05:48,010 --> 00:05:53,060 I saw a story on Paolo's Instagram half an hour ago... 38 00:05:56,180 --> 00:05:59,300 We can subscribe for 80 euro each month, 39 00:06:01,860 --> 00:06:05,810 so that we're not committed or anything, in case we lose our interest, as we did before. 40 00:06:08,890 --> 00:06:09,740 Honey. 41 00:06:10,130 --> 00:06:10,370 No... 42 00:06:11,770 --> 00:06:12,500 Antonio. 43 00:06:13,620 --> 00:06:14,660 Antonio... 44 00:06:16,860 --> 00:06:17,420 Antonio. 45 00:06:18,060 --> 00:06:21,010 I think some exercise would do us good. 46 00:06:22,370 --> 00:06:25,300 I don't want to patronize, 47 00:06:25,860 --> 00:06:28,450 but you should do something for your back problems. 48 00:06:30,220 --> 00:06:31,500 It would do you good. 49 00:06:32,130 --> 00:06:35,500 It's not like we have to work out until we look like Pietro Boselli... 50 00:06:39,620 --> 00:06:40,690 What do you say? 51 00:06:45,250 --> 00:06:47,010 Honey, what's wrong? 52 00:06:47,130 --> 00:06:47,570 Eh? 53 00:06:52,450 --> 00:06:55,220 Things have been bad for some time now. 54 00:06:56,930 --> 00:06:57,980 Tell me. 55 00:06:59,980 --> 00:07:01,250 I'm not happy at work, 56 00:07:02,180 --> 00:07:03,250 as well as home... 57 00:07:05,130 --> 00:07:10,100 You don't know how hard it is, how weary I've grown lately, the thoughts I've had. 58 00:07:11,130 --> 00:07:13,930 You never really cared. 59 00:07:15,220 --> 00:07:17,370 What are you talking about? 60 00:07:18,010 --> 00:07:22,010 But I smile to you when you come home at night... 61 00:07:22,010 --> 00:07:24,330 - And I make you dinner, I hug you... - Because everything is always perfect for you! 62 00:07:24,330 --> 00:07:27,060 You live in your own world. It's not like that! 63 00:07:28,250 --> 00:07:31,010 Honey, that's not because I don't see that you're upset! 64 00:07:31,540 --> 00:07:33,860 It's because I try my best to make you happy! 65 00:07:34,060 --> 00:07:35,660 You've got to quit trying. 66 00:07:36,220 --> 00:07:40,250 There's no use in trying to save something that doesn't work anymore! 67 00:07:40,660 --> 00:07:44,810 The ugly truth, Antonio, is that we don't love each other anymore. Enough! 68 00:07:45,300 --> 00:07:46,980 Speak for yourself. 69 00:07:47,060 --> 00:07:48,180 I'll speak for myself. 70 00:07:48,500 --> 00:07:49,620 Do I have to? 71 00:07:51,300 --> 00:07:52,620 I'm in love with Enrico. 72 00:07:53,450 --> 00:07:55,330 We've loved each other for a year and a half. 73 00:07:57,370 --> 00:07:58,420 You love... Who? 74 00:07:58,420 --> 00:07:59,300 Enrico. 75 00:08:00,300 --> 00:08:01,010 Enrico? 76 00:08:01,010 --> 00:08:01,740 Enrico. 77 00:08:02,980 --> 00:08:04,740 Enrico... Enrico, Lorenzo? 78 00:08:06,300 --> 00:08:08,930 He's fugly, Lorenzo! What the fuck? 79 00:08:10,890 --> 00:08:12,570 Are you kidding me? 80 00:08:16,690 --> 00:08:19,010 I thought it was just a fling, 81 00:08:19,130 --> 00:08:22,420 something bound to end quickly and that there would be no need to talk about it. 82 00:08:22,890 --> 00:08:23,930 Of course. 83 00:08:24,500 --> 00:08:26,250 Forgive my curiosity. 84 00:08:27,540 --> 00:08:29,860 What do you mean "a year and a half"? 85 00:08:32,060 --> 00:08:34,740 Since the trip to Croatia? 86 00:08:35,700 --> 00:08:36,530 Yes. 87 00:08:38,250 --> 00:08:39,890 And you never noticed anything. 88 00:08:39,890 --> 00:08:42,050 You only see what your eyes want to see! 89 00:08:42,050 --> 00:08:44,740 Of course! It's my fault now, because I've never noticed anything! 90 00:08:45,050 --> 00:08:48,130 Lorenzo tell me you're joking, or else I don't know what I'm going to do to you. 91 00:08:48,130 --> 00:08:49,940 Listen, Antonio: I'm sorry, okay? 92 00:08:50,220 --> 00:08:51,860 That's how life goes. 93 00:08:52,170 --> 00:08:54,220 Life's made of moments we cannot foresee, 94 00:08:54,220 --> 00:08:57,940 things that happens with no apparent reason and change. 95 00:09:01,290 --> 00:09:02,650 And... Puff! 96 00:09:02,940 --> 00:09:04,290 "Puff"? 97 00:09:06,530 --> 00:09:08,460 Antonio, it's over now. 98 00:09:09,220 --> 00:09:11,050 Antonio, all good things come to an end. 99 00:09:11,100 --> 00:09:13,410 Of course! So the "thing" with Enrico was a good one! 100 00:09:13,410 --> 00:09:15,500 I'm not talking about Enrico. 101 00:09:35,410 --> 00:09:37,980 So now we have gay divorce as well? 102 00:09:37,980 --> 00:09:41,100 What else are you gays going to conquer next, Champions League on Wednesdays? 103 00:09:43,500 --> 00:09:45,290 I need to find a new place, Cristina. 104 00:09:45,290 --> 00:09:47,290 You can sleep on my couch if you want... 105 00:09:47,290 --> 00:09:50,620 No, thanks. It's important I give him a strong signal. 106 00:09:50,620 --> 00:09:51,530 A signal? 107 00:09:51,530 --> 00:09:55,220 Yes! That I'm serious about this. That we're breaking up. 108 00:09:55,220 --> 00:09:59,530 Now I'm going to find a new place and I move all my stuff there. 109 00:10:07,940 --> 00:10:10,770 I'm so confused right now, Cristina. 110 00:10:12,010 --> 00:10:15,340 The other day he even asked me if I had started packing already. 111 00:10:15,340 --> 00:10:17,500 - Did he? - You see? 112 00:10:19,220 --> 00:10:21,860 Of course I was so shaken. 113 00:10:21,890 --> 00:10:25,820 He tried to confort me and hugged me... We made love, eventually. 114 00:10:25,820 --> 00:10:27,100 Oh, well! 115 00:10:28,580 --> 00:10:31,050 Do you want to know what he told me the next day? 116 00:10:31,100 --> 00:10:33,700 That nothing had changed and he didn't want to confuse me. 117 00:10:33,700 --> 00:10:36,370 Amazing. That's not confusing at all... 118 00:10:37,290 --> 00:10:39,010 Hey stud! 119 00:10:39,010 --> 00:10:40,130 Hello, honey! 120 00:10:43,770 --> 00:10:45,010 What's up? 121 00:10:45,170 --> 00:10:45,980 Is everything all right? 122 00:10:45,980 --> 00:10:46,890 Sure... 123 00:10:48,250 --> 00:10:52,410 Listen honey, I gave Magda the Studio Pollina files. 124 00:10:52,410 --> 00:10:54,500 Galli confirmed the meeting at 3. 125 00:10:54,500 --> 00:10:55,740 Oh, good. Perfect! 126 00:10:56,500 --> 00:10:57,410 Listen, buddy. 127 00:10:58,250 --> 00:11:00,220 I had a chat with my friends at the gym. 128 00:11:00,220 --> 00:11:01,770 They never saw you there. 129 00:11:02,130 --> 00:11:03,170 Why? 130 00:11:03,170 --> 00:11:05,220 I gave you a coupon for a free trial... 131 00:11:05,220 --> 00:11:08,410 Yes, I know. We need to evaluate and decide... 132 00:11:08,410 --> 00:11:09,290 No. 133 00:11:09,290 --> 00:11:12,890 "We need to evaluate", "we have to decide"... It's not okay! 134 00:11:12,890 --> 00:11:16,820 Would you like to look empowered like Freddie Mercury at Wembley '86? 135 00:11:17,370 --> 00:11:18,580 You need to exercise. 136 00:11:18,740 --> 00:11:21,370 Workout, workout, workout! 137 00:11:21,370 --> 00:11:24,860 Look at me: I'm telling you because I care about you. I really do! 138 00:11:24,860 --> 00:11:26,290 What is your husband doing? 139 00:11:26,290 --> 00:11:28,770 He's working his ass at the office all the time! 140 00:11:28,770 --> 00:11:30,940 But you don't do anything: you're a couch potato! 141 00:11:30,940 --> 00:11:34,130 Don't be your own worst enemy. 142 00:11:34,130 --> 00:11:37,650 Listen Paolo: please be a good boy and let us finish our lunch. 143 00:11:38,010 --> 00:11:38,820 What? 144 00:11:38,820 --> 00:11:39,940 Let us finish our lunch... 145 00:11:39,940 --> 00:11:40,650 Lunch? 146 00:11:40,650 --> 00:11:43,890 - Lunch. - Lunch? Come here, you're my lunch! 147 00:11:46,940 --> 00:11:49,130 Excuse me. I need to lunch as well... 148 00:11:49,130 --> 00:11:51,130 Carbs are no good for you. 149 00:11:52,530 --> 00:11:55,500 I'm off to the gym, you retired old man! 150 00:12:02,650 --> 00:12:06,460 I don't understand how you can let that dumbass kiss you like that in public... 151 00:12:06,460 --> 00:12:09,820 Hey listen! Just think about all the times I've witnessed 152 00:12:09,820 --> 00:12:13,250 all the crazy sex stuff you and your friends used to do when we went clubbing. 153 00:12:14,250 --> 00:12:16,940 Maybe this time I found a guy a little above the average. 154 00:12:16,940 --> 00:12:20,530 Don't be a downer and face the fact that I got lucky this time, for a change. 155 00:12:20,700 --> 00:12:23,620 Do you remember Fulvio, the nerd who was hooked on Magic? 156 00:12:25,220 --> 00:12:28,220 Plus, Paolo and I work together, it's convenient. 157 00:12:35,010 --> 00:12:37,820 Why didn't you tell him about Lorenzo? 158 00:13:02,460 --> 00:13:03,740 Denis? 159 00:13:06,700 --> 00:13:08,250 Come in... 160 00:13:11,740 --> 00:13:14,860 Hurry up: some guy is coming to rent a room. 161 00:13:15,650 --> 00:13:20,010 I'm not surprised, it's such a nice neighborhood... 162 00:13:20,500 --> 00:13:23,010 So you're the guy who's looking for a room! 163 00:13:24,700 --> 00:13:27,500 Come now, let's have some coffee. 164 00:13:47,100 --> 00:13:48,740 Is this your house? 165 00:13:48,740 --> 00:13:50,940 No: I'm squatting. 166 00:13:57,580 --> 00:13:59,650 Of course it's my house. 167 00:14:00,130 --> 00:14:04,250 I inherited it from a wealthy aunt from my mother's side. 168 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 I usually rent to tourists. 169 00:14:06,250 --> 00:14:08,130 But it's so exhausting, every three days 170 00:14:08,130 --> 00:14:10,500 check them in, check them out. Open the door, close the door. 171 00:14:10,500 --> 00:14:13,940 Japanese tourists that enter the toilet and take pictures even while I'm peeing. 172 00:14:14,100 --> 00:14:15,980 The Wi-Fi password! 173 00:14:16,530 --> 00:14:18,170 I can imagine... 174 00:14:18,740 --> 00:14:23,100 The truth is that a flatmate would be convenient to share the bills and other expenses. 175 00:14:23,100 --> 00:14:28,770 But then I have a terrible temper, peculiar habits and an OCD. 176 00:14:29,130 --> 00:14:33,700 I don't mean to intrude, but... What do you mean by "peculiar habits"? 177 00:14:33,700 --> 00:14:36,220 That I don't like having people around minding my own fucking business. 178 00:14:36,220 --> 00:14:38,220 In every way. 179 00:14:38,220 --> 00:14:38,860 Okay... 180 00:14:40,980 --> 00:14:46,500 Now look. I need to rent a room for two or three weeks. One month, tops. 181 00:14:46,500 --> 00:14:50,700 I'm probably not going to use it, but I need to move some stuff in there. 182 00:14:51,770 --> 00:14:54,340 You're right. Maybe I should explain. 183 00:14:55,010 --> 00:14:56,740 I am married. 184 00:14:56,740 --> 00:14:58,860 And Lorenzo, my husband... 185 00:14:59,220 --> 00:15:02,620 He kinda asked me for a break. 186 00:15:02,620 --> 00:15:03,980 So I would like to give him a signal, you know? 187 00:15:03,980 --> 00:15:06,620 Yes, okay. Now tell me about you... 188 00:15:09,740 --> 00:15:13,740 I am Cancer and my rising sign is Virgo. 189 00:15:13,740 --> 00:15:15,740 I like to bake. 190 00:15:15,740 --> 00:15:19,410 - I studied Greek and Latin... - No. You got it wrong. 191 00:15:19,940 --> 00:15:22,500 What do you do for a living? 192 00:15:25,220 --> 00:15:27,530 I'm-I'm an architect. 193 00:15:27,530 --> 00:15:30,530 Oh. An architect, how cute! 194 00:15:31,100 --> 00:15:33,770 It's 200 euro a week, bills included. 195 00:15:34,700 --> 00:15:36,250 C'est tout. 196 00:15:42,860 --> 00:15:46,250 "C'est tout", in French, means "Go!" 197 00:15:46,250 --> 00:15:48,250 Oh yes! Sure. 198 00:15:48,530 --> 00:15:51,170 I'll let you know as soon as possible! 199 00:15:51,170 --> 00:15:51,740 Sure. 200 00:15:51,740 --> 00:15:53,740 - Ciao! - Ciao. 201 00:15:58,980 --> 00:16:00,740 What a drag. 202 00:16:00,940 --> 00:16:05,500 800 euro a week for a room in Montesacro is crazy. 203 00:16:05,500 --> 00:16:07,250 I told you honey. 204 00:16:07,250 --> 00:16:10,370 All the freshmen are looking for a room right now, 205 00:16:13,530 --> 00:16:15,220 we could find something cheaper in January. 206 00:16:15,220 --> 00:16:18,940 What do you mean "January"? You need to find a new place now. 207 00:16:19,410 --> 00:16:22,170 So we'll do like you said. 208 00:16:22,170 --> 00:16:27,650 You'll help me out with the rent for a while and you keep this kitchen, which was my parents' gift for our wedding. 209 00:16:27,650 --> 00:16:30,860 I told you already: I'm going to provide for you for the first six months! 210 00:16:30,860 --> 00:16:33,650 Why do I have to repeat myself so many times? 211 00:16:34,250 --> 00:16:37,620 I'm helping you out while you... 212 00:16:39,620 --> 00:16:43,890 The time you... You find yourself a job. 213 00:16:44,890 --> 00:16:46,170 Okay? 214 00:16:47,220 --> 00:16:48,530 Honey... 215 00:16:48,530 --> 00:16:53,050 Listen: why don't we talk about it and find a real solution to our problem? 216 00:16:53,620 --> 00:16:55,050 Such as? 217 00:16:55,050 --> 00:16:57,050 Such as... 218 00:16:57,050 --> 00:16:59,980 Why don't you accept that job offer in Milan? 219 00:16:59,980 --> 00:17:02,650 I could easily find a job there! 220 00:17:02,650 --> 00:17:06,100 No! I don't want to go to Milan. I hate Milan! 221 00:17:06,100 --> 00:17:08,660 Think about it: it would solve everything! 222 00:17:08,660 --> 00:17:10,740 - No! - We could have a fresh start there, together! 223 00:17:10,740 --> 00:17:13,770 This is not a solution, it's out of the question. 224 00:17:17,330 --> 00:17:21,290 Let's just waste 800 euro a month for that room, otherwise we're never going anywhere. 225 00:17:27,850 --> 00:17:29,420 It's your money after all... 226 00:17:31,330 --> 00:17:32,940 - Hey! - Hello! 227 00:17:32,940 --> 00:17:35,500 I'm such a pain in the ass, I came without notice. 228 00:17:35,500 --> 00:17:36,810 What are you doing here in Rome? 229 00:17:36,810 --> 00:17:41,420 Nothing, just some convention, the usual stuff, we eat junk food all day. 230 00:17:42,420 --> 00:17:43,610 Hello dear... 231 00:17:44,900 --> 00:17:48,090 Mother gave me this for you to sign. 232 00:17:49,850 --> 00:17:51,810 So, guys... 233 00:17:54,530 --> 00:17:56,180 How are things? 234 00:17:56,610 --> 00:17:58,180 Good... 235 00:18:01,220 --> 00:18:02,770 I don't mean to intrude... 236 00:18:02,770 --> 00:18:04,420 Then you shouldn't. 237 00:18:04,420 --> 00:18:08,180 Lorenzo, I'm your sister: I just want you to be happy. 238 00:18:08,290 --> 00:18:11,700 Antonio: you're a brother to me, as well. 239 00:18:11,700 --> 00:18:15,740 - I know. - Do you really think there's no way to fix things? 240 00:18:16,700 --> 00:18:21,570 Listen dear. We were just talking about it. We'll find a way, don't worry. 241 00:18:21,570 --> 00:18:27,330 Antonio, the two of you have always been a role model! Not just for me, but for everyone! 242 00:18:28,330 --> 00:18:30,810 We're all so upset back home. 243 00:18:31,250 --> 00:18:33,220 Mom doesn't sleep anymore. 244 00:18:33,220 --> 00:18:34,980 Aunt Giuseppina prays in church all day long. 245 00:18:34,980 --> 00:18:38,290 I've said many times we should lock Aunt Giuseppina in a retirement home already. 246 00:18:38,290 --> 00:18:40,900 It's we who are worried for you, Maria Vittoria, 247 00:18:40,900 --> 00:18:44,290 when you come here looking like a Penitent Mary Magdalene, 248 00:18:44,290 --> 00:18:46,290 Trying to give advice no one asked for! 249 00:18:46,290 --> 00:18:49,500 Guys, please! Enough. 250 00:18:51,330 --> 00:18:53,570 Listen dear, why don't you have lunch with us? 251 00:18:53,570 --> 00:18:55,850 - Because she can't: she has a prior committment! - No, thank you. I have a business lunch. 252 00:18:55,850 --> 00:18:57,610 - I'm running late. - Let me get this straight. 253 00:18:57,610 --> 00:19:01,250 Did you invite her, Antonio? Did you invite this holy pain in the ass here? 254 00:19:01,250 --> 00:19:02,380 Why would I do that? 255 00:19:02,380 --> 00:19:04,380 Do you think it's fair, Antonio? 256 00:19:04,380 --> 00:19:07,010 They waged a war against us when we became a couple, 257 00:19:07,010 --> 00:19:08,460 now they're waging a new one because we're splitting! 258 00:19:08,460 --> 00:19:09,530 What do I have to do with this? 259 00:19:09,530 --> 00:19:14,220 I don't know. But still, now Maria Vittoria suddenly drops by for an intervention and puff! Now you're allies? 260 00:19:14,220 --> 00:19:16,500 After all the mean stuff you've said about her for years? 261 00:19:16,500 --> 00:19:18,740 - Which side are you on, Antonio? - Lorenzo: I didn't invite her here! 262 00:19:18,740 --> 00:19:22,660 Come on guys, please stop. I came here to ask you to get back together, not to make you fight. 263 00:19:22,660 --> 00:19:24,660 Reconsider this. 264 00:19:24,900 --> 00:19:28,700 It's a shame to waste such an amazing relationship, after so many years. 265 00:19:29,380 --> 00:19:30,700 Lorenzo? 266 00:19:30,980 --> 00:19:32,380 Lorenzo. 267 00:19:32,570 --> 00:19:33,660 What? 268 00:19:33,660 --> 00:19:37,090 Don't be so hasty in shutting doors, you might regret it one day. 269 00:19:37,850 --> 00:19:41,220 You can shut the door for me, on your way out. 270 00:19:42,940 --> 00:19:44,700 Thank you, dear. 271 00:19:44,700 --> 00:19:48,420 Don't even say it. I'm his big sister, it's my duty. 272 00:19:48,420 --> 00:19:51,050 I was the one to explain to you what sex was. What are talking about? 273 00:19:51,050 --> 00:19:53,050 Shut up, jackass. 274 00:19:53,050 --> 00:19:54,570 - Please let me know. - Sure. 275 00:19:54,570 --> 00:19:56,140 Jackass! 276 00:19:56,140 --> 00:19:58,140 I just can't stand her! 277 00:19:58,140 --> 00:20:00,140 - Be strong! - Yes, I will. 278 00:20:07,180 --> 00:20:10,050 You should treat her better, she's your sister after all. 279 00:20:10,050 --> 00:20:11,700 Do you think it's fair? 280 00:20:11,700 --> 00:20:15,500 She drops here, in my house, uninvited. And she preaches when she should mind her own business. 281 00:20:15,770 --> 00:20:17,740 Where's respect? 282 00:22:04,220 --> 00:22:08,530 No! This is the widow's room. The toilet is there! 283 00:22:16,570 --> 00:22:18,220 The door! 284 00:22:47,220 --> 00:22:48,420 Enrico... 285 00:22:52,610 --> 00:22:56,770 Look at Boris Becker: he looked like Ivan Drago. 286 00:22:56,770 --> 00:22:57,770 Come on... 287 00:22:57,770 --> 00:23:01,980 - Are you available on Tuesday? - Sure. Text me and we'll see. 288 00:23:01,980 --> 00:23:06,180 - Is he a hooker? - I can't wait to go back home. 289 00:23:09,380 --> 00:23:11,700 Which planet are you from, stranger? 290 00:23:12,940 --> 00:23:13,810 Paolo! 291 00:23:13,810 --> 00:23:16,220 Denis. You can call me any name! 292 00:23:16,940 --> 00:23:18,050 Sure! 293 00:23:18,330 --> 00:23:21,940 Denis, she's Cristina, Paolo's girlfriend. 294 00:23:22,700 --> 00:23:24,050 Enchanted! 295 00:23:24,290 --> 00:23:25,010 Ciao. 296 00:23:27,570 --> 00:23:29,010 Pardon me... 297 00:23:30,500 --> 00:23:31,810 How long have you known each other? 298 00:23:31,810 --> 00:23:34,010 Since University. Put it there, please. 299 00:23:34,010 --> 00:23:36,700 - You're an architect as well? - No, I'm an accountant. 300 00:23:37,290 --> 00:23:40,140 We met through his-A common friend... 301 00:23:40,140 --> 00:23:42,290 Lorenzo, my husband. 302 00:23:42,530 --> 00:23:45,140 The one who asked you for "a kind of a break"? 303 00:23:45,610 --> 00:23:48,980 Yes. Speaking about Lorenzo... 304 00:23:50,220 --> 00:23:52,250 They invited us for dinner. 305 00:23:52,250 --> 00:23:53,180 They? 306 00:23:53,180 --> 00:23:54,940 Yes... Lorenzo and Enrico. 307 00:23:54,940 --> 00:23:57,460 So Enrico's official now. 308 00:23:57,460 --> 00:23:59,050 I'm not going, of course! 309 00:23:59,050 --> 00:24:02,940 That moron kicks me out of our house and then invites my friends for dinner. Come on! 310 00:24:02,940 --> 00:24:04,940 Antonio, trust me. 311 00:24:05,180 --> 00:24:06,770 Let go. 312 00:24:08,050 --> 00:24:09,980 He'll be the one to come back to you. Crawling. 313 00:24:09,980 --> 00:24:11,980 Ha, sure! 314 00:24:12,610 --> 00:24:16,980 I was playing it down. I was kidding of course! 315 00:24:17,420 --> 00:24:19,140 Do you wanna go clubbing tonight? 316 00:24:19,140 --> 00:24:20,810 No, we're going to the movies. 317 00:24:20,810 --> 00:24:23,220 It's late. Paolo, are you done? 318 00:24:23,220 --> 00:24:24,500 Just a second... 319 00:24:24,500 --> 00:24:25,980 Can we go and wash our hands? 320 00:24:25,980 --> 00:24:28,330 It goes without saying, my little white woman! 321 00:24:29,980 --> 00:24:31,700 - I lit it up! - Thanks! 322 00:24:31,700 --> 00:24:33,460 Bravo... 323 00:24:35,250 --> 00:24:36,900 - Paolo! - Coming... 324 00:24:42,380 --> 00:24:43,850 Listen... 325 00:24:44,330 --> 00:24:48,010 I guess you imagined already I could need this room for more than one month now... 326 00:24:48,010 --> 00:24:50,290 Don't worry, you can stay as long as you like! 327 00:24:50,290 --> 00:24:51,700 Oh gosh. Thanks! 328 00:24:51,700 --> 00:24:53,700 "Thanks" for what? As long as you pay for it. 329 00:24:53,700 --> 00:24:55,700 Oh, yes... 330 00:24:55,700 --> 00:24:58,810 That's something I'd like to discuss with you. 331 00:24:58,810 --> 00:25:02,380 From what I understand, I guess we're on friendly terms, right? 332 00:25:04,090 --> 00:25:09,380 So I was wondering if there's a way to lower down the rent, just a little bit... 333 00:25:11,940 --> 00:25:16,460 No. This is not possible, chéri, I'm sorry. 334 00:25:21,500 --> 00:25:25,250 I see. I'm not taking you out dancing tonight, 335 00:25:25,250 --> 00:25:27,530 I'll take you to a job interview! 336 00:25:28,810 --> 00:25:31,050 A job interview on a Sunday night? 337 00:25:31,050 --> 00:25:33,050 You're such a fuss! 338 00:25:34,420 --> 00:25:36,460 Now don't overreact... 339 00:25:39,740 --> 00:25:45,330 When I go my way, when I go my way alone along the street. 340 00:25:48,180 --> 00:25:50,530 Is there a reason why we didn't take a bus? 341 00:25:50,530 --> 00:25:53,610 Why would you let someone else drive, when you can ride? 342 00:25:53,610 --> 00:25:56,460 Because it's faster and you can sit? 343 00:25:56,460 --> 00:25:58,220 Buses are always late... 344 00:25:58,330 --> 00:26:00,850 Can you do this on a bus? 345 00:26:08,810 --> 00:26:11,090 Where the hell are you going? 346 00:26:13,900 --> 00:26:17,220 You're on the wrong side of the road, asshole! 347 00:26:17,250 --> 00:26:19,530 He's crazy... 348 00:26:24,810 --> 00:26:26,850 You're a fool. 349 00:26:42,980 --> 00:26:45,090 Finally! 350 00:26:48,610 --> 00:26:49,940 No, guys. I'm sorry... 351 00:26:49,940 --> 00:26:52,940 Come here! Where are you going? 352 00:26:55,530 --> 00:26:57,010 Trust me. 353 00:26:59,010 --> 00:27:01,770 Antonio, Luca. Luca, Antonio. 354 00:27:02,810 --> 00:27:05,090 Do I know you? 355 00:27:05,090 --> 00:27:06,050 You do? 356 00:27:06,810 --> 00:27:08,740 Don't you remember...? 357 00:27:08,740 --> 00:27:11,010 I don't... 358 00:27:12,570 --> 00:27:14,740 You're still looking for an apprentice, right? 359 00:27:14,740 --> 00:27:15,660 Sure. 360 00:27:15,660 --> 00:27:17,660 There: Antonio is your man! 361 00:27:17,660 --> 00:27:19,660 - Me? - Yes. 362 00:27:19,980 --> 00:27:22,090 Don't you think he's a little too grown-up to be an apprentice? 363 00:27:22,090 --> 00:27:27,610 Luca. You need an apprentice, he needs a job and I need him to pay his rent. 364 00:27:27,610 --> 00:27:29,740 Antonio is an amazing baker. 365 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 How do you know? 366 00:27:30,740 --> 00:27:32,740 Look at these hands! 367 00:27:36,250 --> 00:27:38,250 Do you have any baking skills? 368 00:27:42,090 --> 00:27:44,660 - I do, actually... - He's amazing. 369 00:27:46,570 --> 00:27:49,090 Come on then. Let's try you out. 370 00:27:49,660 --> 00:27:50,900 Voilà! 371 00:27:51,810 --> 00:27:53,460 No, Denis. Give it back! 372 00:27:53,460 --> 00:27:55,460 - Ciao! - Denis, wait a second... 373 00:27:55,900 --> 00:27:58,420 Thank you so much. It's Luca, right? 374 00:27:58,420 --> 00:27:59,140 Yes. 375 00:27:59,530 --> 00:28:03,660 I'll ask Denis for your number, you'll let me know about the trial. 376 00:28:03,660 --> 00:28:05,660 What number? The trial starts now. 377 00:28:05,850 --> 00:28:06,700 What do you mean "now"? 378 00:28:06,700 --> 00:28:10,380 This is the Christmas week, I need help now. Are you coming? 379 00:28:11,700 --> 00:28:13,180 Mind the steps. 380 00:29:54,850 --> 00:29:56,500 Lorenzo... 381 00:29:56,500 --> 00:29:58,460 Lorenzo? 382 00:30:16,050 --> 00:30:19,290 Cristina, I need to see you. Please call me back! 383 00:31:11,180 --> 00:31:14,050 So you really worked on New Year's Day as well? 384 00:31:14,050 --> 00:31:18,140 Yes, I told you already. I guess you were busy with Paolo... 385 00:31:21,140 --> 00:31:23,940 Come on, open your Christmas gift... 386 00:31:33,250 --> 00:31:36,420 I'm suddenly glad the holidays are over... 387 00:31:36,420 --> 00:31:38,740 - You can wear them next year! - Count on it... 388 00:31:38,850 --> 00:31:40,380 Where are we going? 389 00:31:40,380 --> 00:31:41,850 Open up... 390 00:31:46,770 --> 00:31:50,810 "Romantic Couple Itinerary for two..." With whom, you? 391 00:31:50,810 --> 00:31:52,810 I'm not that desperate anymore. 392 00:32:04,140 --> 00:32:06,460 Where the hell are we, Cristina? 393 00:32:06,660 --> 00:32:08,660 Antonio, can I be frank? 394 00:32:08,660 --> 00:32:12,460 I'm truly sympathetic for what happened to you, believe me. I stressed this a hundred times. 395 00:32:12,460 --> 00:32:14,420 But still, you're 30, child. Not 70. 396 00:32:14,420 --> 00:32:15,900 I'm not even 30 yet... 397 00:32:15,900 --> 00:32:17,250 Enough with the mourning! 398 00:32:17,250 --> 00:32:19,810 Yes, but then again don't you think that a couple itinerary with some stranger is too much? 399 00:32:19,810 --> 00:32:21,810 He's not some stranger! 400 00:32:22,940 --> 00:32:24,250 He's a soccer friend of Paolo's. 401 00:32:24,250 --> 00:32:26,810 I've never entered a bathhouse in my whole life, do you understand? 402 00:32:26,810 --> 00:32:28,570 This is not a bathhouse! 403 00:32:28,570 --> 00:32:30,980 This is a classy establishment, not a bathhouse for cruising! 404 00:32:31,420 --> 00:32:34,050 Certainly not a place infested by crabs... 405 00:32:34,290 --> 00:32:37,770 Sorry for being late, but Virginio's chest wouldn't fit inside the car... 406 00:32:38,420 --> 00:32:39,500 Kiss me... 407 00:32:41,940 --> 00:32:44,850 Come on! Antonio, Virginio. Virginio, Antonio... 408 00:32:44,850 --> 00:32:48,530 Enough with the small talk, our coupon will expire in two hours. Let's go, honey. 409 00:32:49,460 --> 00:32:50,850 Keep your eyes up! 410 00:32:50,850 --> 00:32:52,420 Be a nice guy, the kid is sensitive... 411 00:32:52,420 --> 00:32:54,420 Yes. Don't worry... 412 00:33:38,380 --> 00:33:40,940 Since this is a couple itinerary... 413 00:33:40,940 --> 00:33:43,140 ...we are going to massage each other! 414 00:33:44,530 --> 00:33:47,460 It must be your lucky day: I'm a total pro with massages. 415 00:33:47,460 --> 00:33:49,740 I have a PhD in that discipline! 416 00:33:49,900 --> 00:33:51,530 How lucky can I get... 417 00:33:52,700 --> 00:33:55,290 Let's do this. Lie down! 418 00:33:59,810 --> 00:34:02,500 No, Pollyanna. On your back! 419 00:34:06,330 --> 00:34:08,610 Try not to display your appreciation too much... 420 00:34:11,130 --> 00:34:12,690 Come. 421 00:34:13,610 --> 00:34:15,210 Here we go. 422 00:34:16,210 --> 00:34:22,940 You know that, according to Thai science, our feet are directly linked to our hearts? 423 00:34:27,380 --> 00:34:29,570 Sounds like total bullshit to me. 424 00:34:31,460 --> 00:34:32,940 Oh, sorry... 425 00:34:34,860 --> 00:34:36,570 Turn around now! 426 00:34:36,570 --> 00:34:38,650 Already? 427 00:34:48,940 --> 00:34:51,730 You've been stressed out lately, aren't you? 428 00:34:51,730 --> 00:34:53,730 I can feel it. 429 00:34:53,730 --> 00:34:56,130 A man's back never lies. 430 00:34:58,860 --> 00:35:04,260 Okay! You're really a pro with massages. Now why don't we jump in the swimming pool with the others? 431 00:35:04,260 --> 00:35:05,900 Sure. 432 00:35:22,050 --> 00:35:23,980 Are you serious? 433 00:35:24,260 --> 00:35:25,530 Are you home already? 434 00:35:25,530 --> 00:35:27,530 Are you asking me for an explanation? 435 00:35:27,530 --> 00:35:29,420 Denis... Who is this guy? 436 00:35:29,420 --> 00:35:31,420 No one, go on. 437 00:35:31,530 --> 00:35:33,530 Will you go to your room? 438 00:35:39,010 --> 00:35:43,610 Bravo, Orlandino. My horny Orlandino! 439 00:35:46,010 --> 00:35:47,980 Tastes good, huh? 440 00:35:47,980 --> 00:35:51,860 You go to your room: I'm paying you a rent and this is a common space. 441 00:35:54,010 --> 00:35:55,420 Come on... 442 00:36:28,130 --> 00:36:29,900 May I come in? 443 00:36:29,900 --> 00:36:31,690 What else do you want? 444 00:36:31,690 --> 00:36:33,170 I would like to apologize... 445 00:36:33,170 --> 00:36:36,570 Now that you did, you can leave me alone. 446 00:36:53,610 --> 00:36:55,780 I can't stand it anymore... 447 00:36:58,260 --> 00:37:01,010 I'm so confused... 448 00:37:10,820 --> 00:37:13,730 I was supposed to see Cristina and have lunch. 449 00:37:13,730 --> 00:37:17,170 However, she must always bring Paolo along. 450 00:37:17,170 --> 00:37:18,420 Paolo... Paolo? 451 00:37:18,420 --> 00:37:22,300 Am I asking too much if I want to spend some quality time alone with my best friend? 452 00:37:22,300 --> 00:37:24,300 I don't think so! 453 00:37:24,300 --> 00:37:26,650 As if Paolo was not enough already, 454 00:37:26,650 --> 00:37:28,530 there was also a friend of his. 455 00:37:28,530 --> 00:37:29,260 Who? 456 00:37:29,260 --> 00:37:31,260 Some random guy, Denis! 457 00:37:32,380 --> 00:37:35,090 A soccer friend of Paolo's. 458 00:37:35,420 --> 00:37:37,730 He was hitting on me... 459 00:37:38,010 --> 00:37:39,210 Was he a jerk? 460 00:37:39,210 --> 00:37:42,690 Not at all. He was super nice, actually. 461 00:37:43,500 --> 00:37:47,340 What I mean is, I just need some sympathy. 462 00:37:47,340 --> 00:37:49,340 Is it so hard to understand? 463 00:37:50,690 --> 00:37:55,980 What am I? Some dead weight you need to dump to the first guy that comes around? Come on. 464 00:38:01,860 --> 00:38:06,690 I don't know what to do when someone hits on me. 465 00:38:06,690 --> 00:38:09,860 I don't feel at ease, I'm not used to that. 466 00:38:10,130 --> 00:38:13,500 I've been in a steady relationship all my life! 467 00:38:14,210 --> 00:38:16,610 Do you know what I mean? 468 00:38:16,940 --> 00:38:18,610 No... 469 00:38:23,650 --> 00:38:26,460 Antonio, you're not married anymore. 470 00:38:26,460 --> 00:38:28,460 You don't have to look for a new husband yet. 471 00:38:29,050 --> 00:38:33,610 You need to find yourself before you start looking for love. 472 00:38:33,650 --> 00:38:35,380 Too many fairy tales... 473 00:38:35,380 --> 00:38:40,130 "Once upon a time...", "...and they lived happily ever after". 474 00:38:42,050 --> 00:38:47,650 Since we're little, we are told that you need to find love to be happy. It's a rule. 475 00:38:48,050 --> 00:38:50,730 You need to grow up and set your own rules. 476 00:38:51,300 --> 00:38:55,530 But, honey, if you don't do that, if you don't understand who you are, what you want, first, 477 00:38:55,530 --> 00:39:00,090 you'll end up and find someone who's going to set the rules instead of you. 478 00:39:00,690 --> 00:39:03,300 So now, mon chéri... 479 00:39:04,500 --> 00:39:07,730 Pull that stick out your ass. 480 00:39:10,860 --> 00:39:13,570 There's no stick, Denis... 481 00:39:14,170 --> 00:39:17,170 Only spiderwebs! 482 00:39:22,610 --> 00:39:24,530 I'm sorry for earlier... 483 00:39:24,530 --> 00:39:26,050 Hush. 484 00:39:27,610 --> 00:39:32,130 You should avoid that disgusting powder, however. It's bad for you. 485 00:39:32,130 --> 00:39:34,900 I only sell it, I'm not using it. 486 00:39:36,820 --> 00:39:38,730 Though I feel it on the tip of my penis, actually... 487 00:39:38,730 --> 00:39:40,420 You're disgusting! 488 00:39:40,420 --> 00:39:43,380 Mamma mia, you really suck! 489 00:40:00,340 --> 00:40:01,860 What is this? 490 00:40:01,860 --> 00:40:05,860 It's a surprise! We're having breakfast with it, we need to celebrate my last day of work. 491 00:40:08,500 --> 00:40:11,380 You're cute, but I still pay you to bake bread. 492 00:40:15,900 --> 00:40:18,050 Will you handle me the custard, please? 493 00:40:25,570 --> 00:40:27,780 I'm the one in charge of cakes and pastries here. 494 00:40:27,780 --> 00:40:29,860 Up until today! 495 00:40:29,860 --> 00:40:32,090 I can bake ten of these cakes every night. 496 00:40:32,900 --> 00:40:35,130 If I can bake eleven, will you let me stay? 497 00:40:48,170 --> 00:40:51,340 There! Luca gave me a raise. 498 00:40:58,050 --> 00:41:00,090 Are we having guests for dinner? 499 00:41:00,090 --> 00:41:02,730 No, it's for me. 500 00:41:04,340 --> 00:41:09,860 It's common to seek refuge in desserts when your heart aches, but you're supposed to eat them, chéri... 501 00:41:09,860 --> 00:41:13,130 What refuge! I'm trying new recipes, to submit them to Luca. 502 00:41:16,650 --> 00:41:20,730 Listen. Would you take a picture of me while I'm fucking the apple pie? 503 00:41:20,730 --> 00:41:24,420 If you only move closer to my apple pie, I'll chop your willy off 504 00:41:24,420 --> 00:41:26,340 and you'll be out of business! 505 00:41:26,340 --> 00:41:28,340 I need this one. 506 00:41:34,090 --> 00:41:35,900 Ciao Francesco! See you. 507 00:41:39,090 --> 00:41:41,420 Take them upstairs, please. 508 00:42:29,090 --> 00:42:31,010 No, wait! What if your aunt arrives? 509 00:42:31,010 --> 00:42:33,010 My aunt will be here in half an hour... 510 00:42:35,650 --> 00:42:37,500 Luca, careful! 511 00:42:48,940 --> 00:42:51,130 Why don't we go to your place? 512 00:42:51,210 --> 00:42:53,820 I only go to my place for sleeping. 513 00:42:59,090 --> 00:43:00,820 What are you laughing about? 514 00:43:17,690 --> 00:43:20,420 ...so I put my clothes back on and came home. 515 00:43:20,420 --> 00:43:23,010 Why won't you tell us his name? 516 00:43:24,690 --> 00:43:28,380 Why do you care, Cristina? What matters most is that I gave it away to somebody. 517 00:43:28,380 --> 00:43:30,380 What a refined Lady! 518 00:43:30,380 --> 00:43:33,010 - It was about time! - Thank you. 519 00:43:33,010 --> 00:43:35,300 Then again. Who is it? 520 00:43:35,300 --> 00:43:37,300 He's somebody. 521 00:43:39,650 --> 00:43:41,820 So, what do you think then? 522 00:43:41,940 --> 00:43:43,530 About what? 523 00:43:43,650 --> 00:43:45,380 About Luca. 524 00:43:47,650 --> 00:43:49,570 I had a doubt there was something between the two of you... 525 00:43:49,570 --> 00:43:53,090 Of course there is! Luca sleeps with anything that moves, why not me! 526 00:43:55,050 --> 00:43:56,980 Did you use all the right precautions? 527 00:43:56,980 --> 00:43:59,130 Of course! Every time we did it. 528 00:44:00,260 --> 00:44:03,500 So what's your opinion on recreative sex now? 529 00:44:07,900 --> 00:44:10,690 That sound is worth a thousand words... 530 00:44:18,340 --> 00:44:21,090 So? How did it go? 531 00:44:21,090 --> 00:44:23,650 I'm not sure... 532 00:44:23,940 --> 00:44:25,090 Why? 533 00:44:25,090 --> 00:44:28,980 We talked for like, two hours. 534 00:44:28,980 --> 00:44:29,940 About what? 535 00:44:29,940 --> 00:44:32,780 I'm so sorry, I'm a little tense... 536 00:44:32,780 --> 00:44:36,170 Let's say I'm a little out of practice! 537 00:44:36,170 --> 00:44:38,260 About us. Random stuff. 538 00:44:38,610 --> 00:44:39,820 Relax! 539 00:44:39,820 --> 00:44:41,050 Did you tell him about Lorenzo? 540 00:44:41,050 --> 00:44:42,860 Of course I told him about Lorenzo! 541 00:44:44,300 --> 00:44:45,500 This is not a test. 542 00:44:45,730 --> 00:44:50,170 It's not! But you know what, I just ended a very long relationship... 543 00:44:50,170 --> 00:44:53,050 Rule number 1: you never talk about your exes. 544 00:44:53,050 --> 00:44:55,260 We just broke up! What else should I talk about? 545 00:44:55,260 --> 00:44:57,380 I've got to go... 546 00:45:01,170 --> 00:45:02,860 See you! 547 00:45:04,380 --> 00:45:06,090 What are you doing? 548 00:45:06,570 --> 00:45:08,090 It's a Rainbow Cake. 549 00:45:09,050 --> 00:45:10,980 Are you sure this is how it's supposed to look like? 550 00:45:16,300 --> 00:45:17,860 Moron! 551 00:45:27,130 --> 00:45:30,940 An homosexual baking a Rainbow Cake: groundbreaking! 552 00:45:30,940 --> 00:45:32,260 What's your issue? 553 00:45:32,260 --> 00:45:35,010 Nothing. I thought you might be a top, for a while... 554 00:45:35,010 --> 00:45:37,170 Said Lady Sinkhole Denis herself. 555 00:45:41,340 --> 00:45:44,650 This one's cute. Are you inviting him over? 556 00:45:44,650 --> 00:45:46,650 No way. I'll see him for coffee... 557 00:45:48,420 --> 00:45:53,570 My boss looks straight into my eyes and yells: "I want that PowerPoint by tonight!" 558 00:45:53,900 --> 00:45:57,940 I've been working on it for weeks, bitch. You need to make up your mind! 559 00:45:59,650 --> 00:46:02,940 So you need to work on this presentation? 560 00:46:03,090 --> 00:46:05,530 Yes, this evening... 561 00:46:08,860 --> 00:46:11,210 Let's go to your place. 562 00:46:39,980 --> 00:46:41,090 So? 563 00:46:41,090 --> 00:46:42,650 Decent enough. 564 00:46:42,650 --> 00:46:44,090 Great. 565 00:46:46,090 --> 00:46:47,050 Next! 566 00:47:03,010 --> 00:47:04,570 Are you serious? 567 00:47:04,570 --> 00:47:06,090 Why? 568 00:47:09,820 --> 00:47:13,010 TopGun86 looks hot. What do you say? 569 00:47:14,090 --> 00:47:16,900 Yes! I'm pretty sure Denis slept with him as well. 570 00:47:16,900 --> 00:47:18,340 It's off-limits, then? 571 00:47:18,340 --> 00:47:20,170 No. He's not an ex! 572 00:47:26,260 --> 00:47:28,340 What's he like? Do you know him? 573 00:47:28,340 --> 00:47:30,340 No, never met him. 574 00:47:31,260 --> 00:47:38,980 It's time to introduce rule number 2: Never introduce your online dates to your friends. 575 00:47:43,300 --> 00:47:44,690 Luca... 576 00:47:45,210 --> 00:47:47,730 Would you pull your hand out of my pants, please? 577 00:47:47,730 --> 00:47:48,980 Why would I do that? 578 00:47:48,980 --> 00:47:51,050 What if someone finds us? 579 00:48:01,420 --> 00:48:04,050 When will you be done with these My Little Pony desserts? 580 00:48:05,130 --> 00:48:07,460 I signed up for pastry school. 581 00:48:07,820 --> 00:48:09,090 Why? Was it Luca's idea? 582 00:48:09,090 --> 00:48:11,090 No, it's my idea. 583 00:48:20,980 --> 00:48:23,530 Hey Denis! How are you? 584 00:48:24,940 --> 00:48:26,610 What are you doing here? 585 00:48:27,170 --> 00:48:28,900 He came for me! 586 00:48:30,900 --> 00:48:32,570 Come in! 587 00:48:34,420 --> 00:48:36,500 Do you guys need condoms or lube? 588 00:48:36,500 --> 00:48:38,380 We're good, thank you! 589 00:48:56,530 --> 00:48:59,010 Thanks! I'm a little excited, it's the first day... 590 00:48:59,010 --> 00:49:02,300 This is not high school. Why are you here? 591 00:49:02,300 --> 00:49:06,050 My grandmother infused me the passion for baking and pastries, so here I am. 592 00:49:06,650 --> 00:49:08,530 Grandmothers' tales... 593 00:49:08,530 --> 00:49:09,730 Enough! 594 00:49:10,650 --> 00:49:15,500 This is pastry school: the shrink is in the other side of the building. 595 00:49:17,420 --> 00:49:19,610 Passion. 596 00:49:19,610 --> 00:49:23,820 "Passion for baking", they say. 597 00:49:24,650 --> 00:49:26,170 It's bullshit. 598 00:49:26,170 --> 00:49:31,260 Pastry making is about commitment, dedication, precision. 599 00:49:31,260 --> 00:49:34,820 Don't believe those who say it's about creativity or improvisation, 600 00:49:34,820 --> 00:49:39,860 a good pastry chef never does it. Improvisation is only for the greatest. 601 00:49:41,010 --> 00:49:45,130 A good pastry chef needs to pay attention. 602 00:49:46,500 --> 00:49:50,610 And you, Gemini, certainly don't lack determination. 603 00:49:50,610 --> 00:49:58,500 Cancer: I've been telling you for months: this is a year of positive change for you. 604 00:49:58,500 --> 00:50:04,420 However, if you're willing to change, you need to listen to those around you. 605 00:50:04,460 --> 00:50:07,900 You need to understand what makes you feel accomplished. 606 00:50:08,300 --> 00:50:17,130 Later in the year, you'll have to face a big decision, but for now you should just enjoy the fun... 607 00:50:17,170 --> 00:50:19,500 So what then? 608 00:50:19,500 --> 00:50:21,210 Nothing! 609 00:50:22,170 --> 00:50:28,500 One of them reminded me of myself when I pretended to enjoy stuff that only Lorenzo liked. 610 00:50:28,500 --> 00:50:29,690 Such as? 611 00:50:30,610 --> 00:50:35,460 Such as his childish obsession for Latin music, which I enjoyed up to a point. 612 00:50:36,530 --> 00:50:40,170 Or when he got hooked on tennis, all the lessons we took together, 613 00:50:40,170 --> 00:50:45,460 our honeymoon in Melbourne was an excuse to see the Australian Open semifinals. 614 00:50:45,460 --> 00:50:47,260 That's cool! 615 00:50:47,260 --> 00:50:48,780 It was not, Luca. 616 00:50:48,780 --> 00:50:52,090 I'll give you a new rule: avoid couples or threesomes. 617 00:50:52,090 --> 00:50:54,730 No way. There's only three rules. 618 00:50:55,010 --> 00:50:56,730 You only gave me two... 619 00:50:58,500 --> 00:51:00,530 The third rule is the most important one. 620 00:51:00,530 --> 00:51:01,690 Is it? 621 00:51:01,690 --> 00:51:04,530 It's implicit - Shut that thing! 622 00:51:04,820 --> 00:51:10,260 It's implied for everyone, even those who say they're looking for a serious relationship. 623 00:51:10,260 --> 00:51:11,050 Bullshit. 624 00:51:11,050 --> 00:51:15,380 I'm telling you because maybe it's not immediate, it takes a while to understand if no one tells you. 625 00:51:15,380 --> 00:51:17,130 We're your guardian angels. 626 00:51:17,130 --> 00:51:19,380 Yeah, Statler and Waldorf... 627 00:51:20,130 --> 00:51:21,860 You'll see. 628 00:51:23,530 --> 00:51:25,090 One time only. 629 00:51:25,090 --> 00:51:27,090 One time and that's it. 630 00:51:27,530 --> 00:51:28,090 What? 631 00:51:28,090 --> 00:51:30,500 Sex, with guys you meet on the apps. 632 00:51:34,300 --> 00:51:36,420 Look at him, poor thing. 633 00:51:36,570 --> 00:51:40,260 How many guys did you sleep with, in the past weeks? 634 00:51:41,820 --> 00:51:43,570 Three. No, four! 635 00:51:44,300 --> 00:51:46,900 Bravo! How many of them did you keep in touch with? 636 00:51:47,610 --> 00:51:48,780 Two. 637 00:51:48,780 --> 00:51:50,130 Did any of them ask you to meet up again? 638 00:51:50,130 --> 00:51:50,980 No. 639 00:51:50,980 --> 00:51:52,010 Did you ask them? 640 00:51:52,010 --> 00:51:53,130 I did, just one. 641 00:51:53,130 --> 00:51:54,820 What did he answer? 642 00:51:56,210 --> 00:51:58,500 "Maybe next week." 643 00:52:02,780 --> 00:52:04,340 Let's go. 644 00:52:04,340 --> 00:52:06,500 - Now? - Now. 645 00:52:08,500 --> 00:52:10,500 Want to join us? 646 00:52:10,780 --> 00:52:12,210 Ciao! 647 00:52:29,940 --> 00:52:32,500 Wait! 648 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 Maybe we're going too fast here. 649 00:52:34,500 --> 00:52:36,210 Would you like to slow down a little? 650 00:52:52,730 --> 00:52:54,730 I like your house. 651 00:52:59,460 --> 00:53:01,340 Is this your room? 652 00:53:26,860 --> 00:53:28,730 I'm looking for a relationship. 653 00:53:29,050 --> 00:53:35,210 It's just that it seems impossible to find someone who's looking for the something serious, here. 654 00:53:36,340 --> 00:53:38,300 It's like a market! 655 00:53:38,690 --> 00:53:42,940 People dating four different guys at the same time, it's an absurdity. 656 00:53:44,610 --> 00:53:46,610 I'm going to delete the app. 657 00:53:56,690 --> 00:53:59,050 I'm sick of meaningless dates. 658 00:54:00,650 --> 00:54:05,730 Casual sex is not that interesting. 659 00:54:06,860 --> 00:54:08,460 Don't you agree? 660 00:54:09,820 --> 00:54:12,900 I'm telling you this because I feel like you understand me. 661 00:54:14,780 --> 00:54:19,050 I don't know. You don't look like the one night stand type. 662 00:54:34,210 --> 00:54:36,420 I found this under the bed. 663 00:54:54,300 --> 00:54:55,820 Okay! 664 00:54:57,530 --> 00:54:58,940 I'll text you later. 665 00:54:59,500 --> 00:55:00,300 Yes. 666 00:55:01,380 --> 00:55:02,650 Sure. 667 00:55:02,980 --> 00:55:04,260 All right. 668 00:55:11,500 --> 00:55:12,650 See you later! 669 00:55:12,650 --> 00:55:14,010 Later! 670 00:55:14,010 --> 00:55:15,380 - Ciao. - Ciao! 671 00:56:07,690 --> 00:56:10,210 Good. Bravo! 672 00:56:14,650 --> 00:56:17,980 Good, Mimmo. Bravo. 673 00:56:21,050 --> 00:56:23,570 We're not there yet, Antonio. 674 00:56:24,610 --> 00:56:26,900 You need to practice more at home. 675 00:56:54,460 --> 00:56:55,980 Why are you looking at me funny? 676 00:56:56,610 --> 00:56:58,420 No, nothing. 677 00:57:00,500 --> 00:57:02,340 Are you sure you're 22 years old? 678 00:57:02,500 --> 00:57:04,340 "22" is not my age, it's the centimetres... 679 00:57:29,260 --> 00:57:34,210 Believe me, I'm so sorry, I'm not the ghosting type. 680 00:57:34,210 --> 00:57:35,650 Don't worry. 681 00:57:37,210 --> 00:57:41,610 I'm so relieved you texted me back, some people hold grudges forever. 682 00:57:41,610 --> 00:57:43,610 I can imagine... 683 00:57:48,340 --> 00:57:54,730 You see the trouble is that I tend to run away when I find someone that I truly like. 684 00:58:17,650 --> 00:58:18,980 Why don't we have lunch together? 685 00:58:18,980 --> 00:58:19,820 No! 686 00:58:19,820 --> 00:58:21,460 I can cook you something! 687 00:58:21,500 --> 00:58:22,610 No, I have stuff to do. 688 00:58:23,260 --> 00:58:24,420 C'est tout. 689 00:58:25,460 --> 00:58:27,010 "Said who"? 690 00:58:27,010 --> 00:58:29,570 No. "C'est tout" is French. It means it's time for you to leave. 691 00:58:52,380 --> 00:58:53,900 I've seen better... 692 00:59:31,820 --> 00:59:33,210 What the fuck... 693 00:59:34,650 --> 00:59:36,210 Okay. 694 00:59:37,820 --> 00:59:39,610 This is an acrylic tracksuit. 695 00:59:40,420 --> 00:59:44,460 What is this? A tennis racket? Are you an instructor? 696 00:59:44,460 --> 00:59:46,460 Easy! You're hurting me... 697 00:59:46,650 --> 00:59:48,650 Does this kind of approach usually work? 698 00:59:48,650 --> 00:59:51,940 Easy! You moron... 699 00:59:53,130 --> 00:59:54,500 How was the first tennis lesson? 700 00:59:54,500 --> 00:59:55,690 I didn't go. 701 00:59:55,690 --> 00:59:57,010 What do you mean? 702 00:59:57,010 --> 01:00:00,650 You've been going on for months with this tennis obsession, you signed up for lessons and you don't go? 703 01:00:00,650 --> 01:00:01,730 It's crazy, isn't it? 704 01:00:02,460 --> 01:00:07,420 As I was walking there, I couldn't understand why I wasn't happy. 705 01:00:07,690 --> 01:00:09,650 And you know what I discovered? 706 01:00:10,380 --> 01:00:13,940 That it makes no sense at all to take tennis classes without you! 707 01:00:14,300 --> 01:00:17,210 - You're completely crazy... - This thought led me to an epiphany. 708 01:00:17,210 --> 01:00:18,010 Close your eyes. 709 01:00:18,010 --> 01:00:20,010 - Again? - Close your eyes. 710 01:00:21,300 --> 01:00:22,130 Don't peek. 711 01:00:27,980 --> 01:00:29,980 Whenever I do something... 712 01:00:30,500 --> 01:00:37,420 Anything, even the silliest thing, and you're not by my side, 713 01:00:38,500 --> 01:00:40,650 it makes no sense at all for me. 714 01:01:04,900 --> 01:01:06,530 Antonio? 715 01:01:08,380 --> 01:01:09,980 Antonio? 716 01:01:10,340 --> 01:01:11,500 Are you okay? 717 01:01:11,500 --> 01:01:12,380 Sure! 718 01:01:12,380 --> 01:01:13,860 You look upset... 719 01:01:13,860 --> 01:01:15,860 No, I'm okay. Thanks! 720 01:01:16,460 --> 01:01:18,980 Would you like to have a drink? 721 01:01:18,980 --> 01:01:20,210 Deal. 722 01:01:40,730 --> 01:01:42,210 Why are you cleaning up? 723 01:01:42,210 --> 01:01:44,260 I don't like leaving a mess. 724 01:01:46,260 --> 01:01:47,980 Would you like to help me out? 725 01:02:01,050 --> 01:02:04,130 Listen, Antonio. Why are you here? 726 01:02:07,340 --> 01:02:12,530 This is a basic course for discouraged dads or angry managers... 727 01:02:13,050 --> 01:02:15,690 People who don't have your skills. 728 01:02:17,690 --> 01:02:20,860 I've been working in a bakery for a while. 729 01:02:22,860 --> 01:02:27,130 And I have to say that this school is everything but a walk in the park! 730 01:02:28,210 --> 01:02:30,170 A walk in the park... 731 01:02:31,090 --> 01:02:34,860 I don't know what your plans in life are. 732 01:02:37,500 --> 01:02:41,650 But, if you like to become a pastry chef, you need to try harder. 733 01:02:42,940 --> 01:02:47,420 Passion could be a great drive and blah, blah, blah... 734 01:02:47,980 --> 01:02:52,690 But you can't pay your bills with sheer passion, you can't provide for your family with it. 735 01:02:53,610 --> 01:03:01,570 If you're only passionate, there's no difference between you and some poor housewife who bakes cakes just to feel satisfied. 736 01:03:02,460 --> 01:03:04,010 You got me? 737 01:03:04,570 --> 01:03:06,010 Dedication. 738 01:03:09,130 --> 01:03:10,340 Sweat. 739 01:03:12,500 --> 01:03:13,980 And cleanliness. 740 01:03:20,780 --> 01:03:22,380 See you on Monday. 741 01:03:25,210 --> 01:03:28,940 Maybe I should throw your phone in the blender. 742 01:03:30,090 --> 01:03:32,420 It won't be of any use for the final exam anyway. 743 01:03:34,050 --> 01:03:34,820 Thomas? 744 01:03:34,820 --> 01:03:36,050 Antonio? 745 01:04:29,530 --> 01:04:31,010 Is this your place? 746 01:04:32,780 --> 01:04:35,260 No, it's temporary. 747 01:04:37,050 --> 01:04:38,460 Where do you live? 748 01:04:39,050 --> 01:04:40,090 Milan. 749 01:04:40,300 --> 01:04:43,380 Ah, Milan... Figa! 750 01:04:43,380 --> 01:04:46,170 No, please! 751 01:04:50,050 --> 01:04:52,210 It's not a matter of ego! 752 01:04:55,820 --> 01:04:57,300 This is my ex's place. 753 01:04:58,210 --> 01:05:03,130 He lives in Berlin with his new partner now. 754 01:05:05,940 --> 01:05:10,340 He asked me to take it with me when I leave. 755 01:05:13,610 --> 01:05:15,780 What are you eating, in the picture? 756 01:05:16,900 --> 01:05:18,170 Tiramisù. 757 01:05:18,780 --> 01:05:20,530 I thought so... 758 01:05:22,690 --> 01:05:25,300 My grandmother used to make an exquisite tiramisù. 759 01:05:26,730 --> 01:05:29,010 She said it was all about mascarpone, 760 01:05:29,900 --> 01:05:32,460 which is the most important ingredient. 761 01:05:32,570 --> 01:05:36,780 She believed that it's not good to buy ready-made mascarpone at the supermarket, 762 01:05:36,780 --> 01:05:41,460 because one can only make a good tiramisù with the mascarpone you make yourself. 763 01:05:43,610 --> 01:05:46,780 I guess it's not that hard to make mascarpone. 764 01:05:46,780 --> 01:05:50,260 There are some tricks that could be deceiving. 765 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 Like the acidity of the lemon you use, the temperature... 766 01:05:55,300 --> 01:06:00,650 The sieve itself, the piece of cloth you use to separate the serum. 767 01:06:04,650 --> 01:06:12,610 She used to say: "If the mascarpone is good enough, you can eat it on its own". 768 01:06:16,460 --> 01:06:18,210 Was she right? 769 01:06:20,610 --> 01:06:22,380 She thought so... 770 01:06:23,090 --> 01:06:24,980 What do you think? 771 01:06:34,650 --> 01:06:37,730 - I think I should go... - What do you do tomorrow night? 772 01:06:43,570 --> 01:06:45,900 Tomorrow is Saturday, isn't it? 773 01:06:47,610 --> 01:06:52,500 I guess we'll go out clubbing, but first we'll have dinner and watch some TV. 774 01:06:54,940 --> 01:06:56,010 What's on TV? 775 01:06:56,530 --> 01:06:58,730 Come on, it's your own mother! 776 01:06:58,730 --> 01:07:01,010 She won't forgive here. What a bitch! 777 01:07:01,010 --> 01:07:02,050 Where's Paolo? 778 01:07:02,050 --> 01:07:04,050 Playing soccer. 779 01:07:04,380 --> 01:07:06,300 Then why am I setting the table for five people? 780 01:07:06,300 --> 01:07:08,860 Because the whore in the bathroom invited a friend over! 781 01:07:11,420 --> 01:07:13,380 Will you guys open the door? 782 01:07:14,530 --> 01:07:16,340 The door, please! 783 01:07:21,130 --> 01:07:23,130 Hi! Thomas. 784 01:07:23,130 --> 01:07:24,170 Luca. 785 01:07:28,860 --> 01:07:30,210 Come in. 786 01:07:30,900 --> 01:07:32,210 Thanks. 787 01:07:35,380 --> 01:07:36,940 May I come in? 788 01:07:37,170 --> 01:07:39,780 - Hey! - Come on in! 789 01:07:41,690 --> 01:07:44,010 - Thomas. - Cristina! 790 01:07:46,980 --> 01:07:48,980 Nice! I like the place... 791 01:07:59,420 --> 01:08:01,860 Oh yes: we worship reality TV shows. 792 01:08:03,170 --> 01:08:04,460 Where's Antonio? 793 01:08:04,460 --> 01:08:08,090 Antonio is in the bathroom putting his make-up on. Take a seat! 794 01:08:08,090 --> 01:08:10,380 Thank you. This is a nice table! 795 01:08:10,380 --> 01:08:12,780 Wouldn't you say I'm very nice as well? 796 01:08:12,780 --> 01:08:14,900 Yes, I would! 797 01:08:14,900 --> 01:08:17,420 Should I sit someplace in particular? 798 01:08:17,420 --> 01:08:20,340 No, honey. Sit where you like... 799 01:08:20,770 --> 01:08:21,970 Here! 800 01:08:25,020 --> 01:08:26,420 Who's that? 801 01:08:26,690 --> 01:08:28,420 Nothing, just some guy I chat with... 802 01:08:39,380 --> 01:08:41,690 Are you sure he's just "some guy" you chat with? 803 01:08:45,530 --> 01:08:47,100 Come on, Luca... 804 01:08:51,690 --> 01:08:56,570 Okay, Thomas: tell us a little more about you. You live in Milan, but you're not originally from there, are you? 805 01:08:56,970 --> 01:08:59,810 Impressive, wow! You're well informed. 806 01:09:01,380 --> 01:09:07,690 Yes, I come from Emilia-Romagna, but I live in Milan. 807 01:09:07,690 --> 01:09:09,140 And you're a photographer. 808 01:09:09,140 --> 01:09:13,850 Yes, exactly. Now I'm here in Rome, working for a Foundation. 809 01:09:13,850 --> 01:09:18,500 I'm helping out with a couple of projects and I'll be here until October. 810 01:09:18,500 --> 01:09:21,420 I need some help for a photoshoot, 811 01:09:21,420 --> 01:09:25,500 all the photographers I know are sex maniacs with an obsession for my toes. 812 01:09:27,020 --> 01:09:28,690 Do you shoot nudes as well? 813 01:09:31,020 --> 01:09:33,060 I'm more of a reporter, actually... 814 01:09:36,060 --> 01:09:37,380 Shame. 815 01:09:38,500 --> 01:09:40,610 The Mystery Celebrity Surprise is coming up! 816 01:09:43,970 --> 01:09:48,690 Did you make the mascarpone by yourself, like your grandmother said? 817 01:09:48,690 --> 01:09:53,500 - No, I didn't have time. But it's good anyway, isn't it? - Super good! 818 01:09:53,500 --> 01:09:55,500 We have to help him out, he needs to pratice... 819 01:09:55,810 --> 01:09:57,570 Practice for what? 820 01:09:58,810 --> 01:10:01,570 I'm taking classes at a pastry school. 821 01:10:01,850 --> 01:10:04,930 The teacher is a total bitch. 822 01:10:04,930 --> 01:10:09,770 She stares at you and she's super judgemental! 823 01:10:10,380 --> 01:10:14,850 The last time she told me that she expects more from me. What a bore! 824 01:10:14,850 --> 01:10:16,100 Who is this? 825 01:10:16,100 --> 01:10:20,500 The "bitch" he's complaining about is one of the best pastry chefs in Rome. 826 01:10:20,500 --> 01:10:24,140 She might be one of the very best, but she should drop the attitude. 827 01:10:24,140 --> 01:10:26,060 She's the same age as us... 828 01:10:26,060 --> 01:10:28,060 - She must be some daddy's little girl... - How old are you, anyway? 829 01:10:28,060 --> 01:10:31,460 She's not daddy's little girl and that's not attitude, it's drive! 830 01:10:32,100 --> 01:10:38,340 Anyways, she picks the best among her students to work in her pastry shops as apprentices. 831 01:10:38,340 --> 01:10:40,530 Aren't you a little too old to be an apprentice? 832 01:10:41,060 --> 01:10:44,380 The last time you asked this it worked out fine, didn't it? 833 01:10:44,380 --> 01:10:47,500 Are you afraid to lose your best baker? 834 01:10:49,690 --> 01:10:52,020 I guess we'll be just fuck buddies, then. 835 01:11:14,970 --> 01:11:16,420 I'm sorry about Luca... 836 01:11:17,140 --> 01:11:19,260 So you two have sex? 837 01:11:19,650 --> 01:11:22,180 "Have sex"... 838 01:11:22,810 --> 01:11:27,500 Let's say he helped me get over it after my husband dumped me. 839 01:11:28,690 --> 01:11:30,180 I see. You fuck him. 840 01:11:31,340 --> 01:11:34,930 Sometimes we did, as friends. Just like that... 841 01:11:35,970 --> 01:11:37,500 How long were you with your ex husband? 842 01:11:39,770 --> 01:11:44,180 Since high school, until October last year. 843 01:11:45,770 --> 01:11:47,420 Twelve years? 844 01:11:47,610 --> 01:11:49,420 - Yes. - Amazing. 845 01:11:49,730 --> 01:11:52,300 In gay years it's 84, like dogs... 846 01:11:55,850 --> 01:11:59,770 Oh yes. So I'm not really in the mood for relationships right now. 847 01:12:02,610 --> 01:12:04,260 I understand. 848 01:12:04,260 --> 01:12:08,060 I'm taking a break from relationships as well. 849 01:12:09,300 --> 01:12:12,930 But still. With you it's different. 850 01:12:13,420 --> 01:12:14,930 Listen. 851 01:12:15,460 --> 01:12:19,380 You can laugh at me if you feel like it, but I feel a connection. 852 01:12:19,380 --> 01:12:23,610 Okay. Listen: what's your name again? Thomas, right? 853 01:12:23,610 --> 01:12:26,770 You don't need to sell me anything, we're going to have sex anyway tonight. 854 01:12:27,530 --> 01:12:29,140 What about tomorrow? 855 01:12:38,810 --> 01:12:40,810 Good, bravo! 856 01:12:43,460 --> 01:12:45,930 No. 857 01:12:45,930 --> 01:12:48,930 No. The fridge spoiled your mascarpone. 858 01:12:52,930 --> 01:12:55,570 It's the perfect consistency. 859 01:12:58,260 --> 01:13:00,570 It's too sour. You put too much lemon. 860 01:13:00,570 --> 01:13:01,770 Should I put some more cream? 861 01:13:01,770 --> 01:13:03,770 You should throw it away. 862 01:13:06,460 --> 01:13:08,850 Exquisit. Bravo, Giacomo! 863 01:13:08,850 --> 01:13:09,690 Thanks! 864 01:13:42,020 --> 01:13:50,650 Hey Antonio! I'm a Mystery Celebrity and I'm offering you a way to end all of your miseries. 865 01:13:52,220 --> 01:13:58,260 Hey honey! I'm at home, you can drop by later, whenever you like. 866 01:13:58,260 --> 01:14:01,420 I'll take care of dinner, there's something I would like to tell you about! 867 01:14:01,420 --> 01:14:02,970 You were supposed to be checking... 868 01:14:03,340 --> 01:14:05,530 I was just about to! 869 01:14:09,930 --> 01:14:12,500 They're not burned, they're crispy! 870 01:14:12,500 --> 01:14:15,570 It's the second time that happens, in three days. 871 01:14:16,500 --> 01:14:18,180 Be careful! Fuck. 872 01:14:18,180 --> 01:14:20,180 You bumped into me! 873 01:14:31,890 --> 01:14:32,890 Does it hurt? 874 01:14:32,890 --> 01:14:34,260 No. 875 01:14:40,220 --> 01:14:42,140 - Are you mad? - No. 876 01:14:45,770 --> 01:14:47,220 I'm disappointed. 877 01:14:48,300 --> 01:14:49,810 Why is that? 878 01:14:51,340 --> 01:14:53,420 Disappointed by your attitude, for some time now. 879 01:14:53,690 --> 01:14:55,420 - By my attitude? - Yes. 880 01:14:55,890 --> 01:14:57,650 I understand. It's mutual, then. 881 01:14:57,970 --> 01:14:59,650 - I beg your pardon? - You heard me. 882 01:14:59,650 --> 01:15:01,180 No, I would like an explanation! 883 01:15:01,180 --> 01:15:03,180 You've started to treat me differently since I'm with Thomas. 884 01:15:03,460 --> 01:15:04,810 So now you're with Thomas? 885 01:15:04,810 --> 01:15:06,020 Does it bother you? 886 01:15:06,420 --> 01:15:09,570 It's your own fucking business, I don't care what you do when you're not working here. 887 01:15:09,570 --> 01:15:11,060 Great! 888 01:15:23,930 --> 01:15:25,650 Fuck you... 889 01:15:41,460 --> 01:15:44,890 Honey? Can you help me with with a photo shoot? 890 01:15:44,890 --> 01:15:46,060 What photo shoot? 891 01:15:46,060 --> 01:15:47,610 Some pictures for my OnlyFans. 892 01:15:47,610 --> 01:15:50,260 They delivered me some new jockstraps and I want to try them on. 893 01:15:50,650 --> 01:15:55,220 Look, honey... I'm off to Thomas', actually. 894 01:15:56,100 --> 01:16:00,530 That's too bad: I would've loved to help you taking pictures of your butt. 895 01:16:00,530 --> 01:16:02,100 No problem! 896 01:16:04,420 --> 01:16:06,930 What time did you come back this morning? I didn't hear you... 897 01:16:08,460 --> 01:16:10,220 It's just that... 898 01:16:10,850 --> 01:16:13,340 I had a fight with Luca, about Thomas. 899 01:16:14,260 --> 01:16:17,810 Never mind! He loves to play the alpha male sometimes. 900 01:16:17,810 --> 01:16:19,530 I quit, actually... 901 01:16:20,650 --> 01:16:22,890 What an overreaction. 902 01:16:24,220 --> 01:16:27,020 I'll take care of everything, don't worry. 903 01:16:29,020 --> 01:16:34,850 Paris, oh dear, we will leave... 904 01:16:39,770 --> 01:16:41,650 Is Thomas any good at baking pastry? 905 01:16:41,810 --> 01:16:42,930 Why? 906 01:16:43,570 --> 01:16:45,610 I don't know, it seems like you quit baking as well. 907 01:16:45,850 --> 01:16:47,610 The exam is on Thursday, isn't it? 908 01:16:48,850 --> 01:16:52,380 You could use some of this "holiday leave" to work on your baking skills. 909 01:16:52,380 --> 01:16:54,890 Okay, Denis. I'll do it tomorrow. What's the matter? 910 01:16:54,890 --> 01:16:57,260 I don't really care about pastry school that much. 911 01:16:57,890 --> 01:16:59,060 Okay... 912 01:16:59,260 --> 01:17:03,570 Are you really patronizing me while wearing a jockstrap? It's pretty hard to take you seriously, believe me. 913 01:17:09,020 --> 01:17:12,180 I'm not patronizing you. 914 01:17:12,690 --> 01:17:15,650 Couldn't you just be happy for me, then? 915 01:17:15,770 --> 01:17:19,970 I'm happy for you when you take the bull by the horns, 916 01:17:19,970 --> 01:17:23,690 not when you chicken out before a challenge. 917 01:17:24,180 --> 01:17:26,300 To do what, by the way? 918 01:17:26,890 --> 01:17:29,020 Hide in someone else's shadow? 919 01:17:29,020 --> 01:17:30,610 Yeah, right. Ciao... 920 01:17:30,610 --> 01:17:34,970 Always free to frolic... 921 01:17:43,220 --> 01:17:47,420 Hey Antonio! How's it going? 922 01:17:49,100 --> 01:17:51,730 My sister's getting married next May. 923 01:17:51,730 --> 01:17:54,770 It's going to be a gloriously depressing experience. 924 01:17:54,770 --> 01:17:59,300 Is there anything sadder than 40-year-olds getting married? 925 01:18:00,610 --> 01:18:04,500 It's not going to match the beauty of our wedding, anyways. 926 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Do you remember it? 927 01:18:09,610 --> 01:18:15,180 Maria Vittoria is in Rome right now and she would like to give you the invitation herself. 928 01:18:15,180 --> 01:18:19,380 You know Maria Vittoria, she cares about these things. 929 01:18:19,380 --> 01:18:22,060 I don't know if you feel like coming... 930 01:18:22,530 --> 01:18:28,180 I don't think Enrico is going to come. I'm telling you this because... I don't know... 931 01:18:28,530 --> 01:18:31,730 You can bring a plus one, of course. 932 01:18:34,460 --> 01:18:37,650 I don't know if you're seeing anyone at the moment. 933 01:18:39,380 --> 01:18:43,610 I should mind my own business anyways... 934 01:19:00,850 --> 01:19:02,650 Good morning, handsome! 935 01:19:07,220 --> 01:19:08,810 Good morning! 936 01:19:14,380 --> 01:19:15,730 Hello. 937 01:19:21,260 --> 01:19:25,100 You're spoiling me, I'm getting used to it. 938 01:19:25,300 --> 01:19:28,420 The sooner you get used to it, the better. 939 01:19:36,850 --> 01:19:38,770 Would you like to come to Milan with me? 940 01:19:39,140 --> 01:19:40,770 Yeah, why not... 941 01:19:42,420 --> 01:19:43,810 What? 942 01:19:45,180 --> 01:19:48,650 We've been dating for a while, but we don't know each other that well yet! 943 01:19:48,650 --> 01:19:51,300 I think we know each other well enough. 944 01:19:54,970 --> 01:19:57,570 Yes, but not enough to take such a giant leap... 945 01:19:57,570 --> 01:20:01,770 Come on now! I didn't ask you to marry me, 946 01:20:01,770 --> 01:20:04,570 I asked you to come to Milan with me for a few months. 947 01:20:06,060 --> 01:20:08,690 Okay, listen. 948 01:20:08,690 --> 01:20:11,420 We would live in a huge mansion. 949 01:20:14,570 --> 01:20:16,770 Okay, then... 950 01:20:17,140 --> 01:20:20,810 The garden looks like a forest. 951 01:20:21,460 --> 01:20:24,930 There's a tennis court and a pool. 952 01:20:26,730 --> 01:20:28,340 Didn't you say you play tennis? 953 01:20:31,970 --> 01:20:34,500 Of course I do. It's been a while, though. 954 01:20:34,690 --> 01:20:38,890 I'm not Federer, but I have a good forehand. I could be quite challenging, on a good day! 955 01:20:40,140 --> 01:20:41,530 Come with me. 956 01:20:42,140 --> 01:20:43,690 Let's work together. 957 01:20:44,930 --> 01:20:47,260 The Foundation has the budget for a good architect, 958 01:20:48,060 --> 01:20:49,610 which you are. 959 01:20:49,930 --> 01:20:53,610 Tommy I've never done anything like this! 960 01:20:53,770 --> 01:20:56,260 That's the point! What do you have to lose? 961 01:20:57,770 --> 01:20:59,650 What can I lose... 962 01:21:00,220 --> 01:21:03,530 I have my life here, my friends, the pastry school. 963 01:21:05,690 --> 01:21:08,300 It would be such a dramatic change for me... 964 01:21:14,770 --> 01:21:16,340 I'll be by your side. 965 01:21:17,420 --> 01:21:19,100 Okay? 966 01:21:38,060 --> 01:21:39,530 Sorry... 967 01:21:48,610 --> 01:21:50,100 Luca? 968 01:21:50,100 --> 01:21:52,100 Yes sir... 969 01:21:52,100 --> 01:21:56,180 He's checking on you... 970 01:21:56,850 --> 01:21:58,530 Hello? 971 01:22:20,930 --> 01:22:22,730 I'm Denis' mother. 972 01:22:24,890 --> 01:22:26,570 My condolences, madame. 973 01:22:34,690 --> 01:22:36,420 Are you looking for anything in particular? 974 01:22:36,420 --> 01:22:38,420 Do you know where he kept his money? 975 01:22:42,570 --> 01:22:44,420 - Madame... - Irma. 976 01:22:45,420 --> 01:22:47,420 Would you like a glass of water? 977 01:22:52,060 --> 01:22:56,970 Listen, why don't you take a break and come back another day? There's no rush. 978 01:22:56,970 --> 01:23:00,500 I'm in a rush indeed! The rent of this place is really expensive! 979 01:23:03,020 --> 01:23:06,220 What do you mean "rent"? Isn't this house yours? 980 01:23:06,220 --> 01:23:08,730 Mine? Seriously? 981 01:23:08,970 --> 01:23:11,930 Do I look like someone who could own a place like this? 982 01:23:13,690 --> 01:23:17,180 Denis was such a bullshit artist... 983 01:23:18,340 --> 01:23:21,220 His damn obsession to run around with that bicycle... 984 01:23:22,060 --> 01:23:27,930 But that motherfucker who run him over is going to pay. I'm going to make him pay good money for what he did. 985 01:23:29,570 --> 01:23:30,340 Gross. 986 01:23:34,730 --> 01:23:36,140 Were you his lover? 987 01:23:37,060 --> 01:23:38,300 I'm his friend. 988 01:23:38,690 --> 01:23:39,930 Oh. 989 01:23:39,970 --> 01:23:42,180 I've never thought he had friends. 990 01:23:42,420 --> 01:23:44,770 I've never thought he had a mother! 991 01:27:12,890 --> 01:27:16,180 Lorenzo! What are you doing here? 992 01:27:16,850 --> 01:27:19,810 I'm here to offer my condolences. 993 01:27:22,260 --> 01:27:23,530 Thank you. 994 01:27:26,220 --> 01:27:30,850 I know it's awkward to say this, but I'm happy to see you. 995 01:27:31,890 --> 01:27:33,340 You disappeared. 996 01:27:34,930 --> 01:27:36,460 Do I owe you an apology? 997 01:27:38,300 --> 01:27:44,020 You've never texted me back or called me in a very long time... 998 01:27:45,690 --> 01:27:47,220 How are you? 999 01:27:49,140 --> 01:27:50,570 I'm okay. 1000 01:27:51,650 --> 01:27:55,810 Cristina told me you have to leave the house. Did you find anything yet? 1001 01:27:56,930 --> 01:27:59,140 No, I didn't. 1002 01:28:00,100 --> 01:28:02,530 Let's say I'm evaluating some options. 1003 01:28:02,530 --> 01:28:04,530 - Oh! - Yes. 1004 01:28:04,690 --> 01:28:09,530 I'm probably moving to Milan. 1005 01:28:13,300 --> 01:28:15,020 Why don't you come home, in the meantime? 1006 01:28:15,020 --> 01:28:16,850 Why would I go back to my parents? 1007 01:28:18,300 --> 01:28:19,690 Our home. 1008 01:28:21,530 --> 01:28:23,100 What about Enrico? 1009 01:28:27,850 --> 01:28:29,340 Puff? 1010 01:28:33,570 --> 01:28:35,140 Ciao, Lorenzo... 1011 01:28:49,100 --> 01:28:51,810 - Hello! - Hi! 1012 01:28:56,260 --> 01:28:58,420 - Hello Antonio! - Good morning. 1013 01:29:00,770 --> 01:29:02,530 My daughter, Linda. 1014 01:29:05,770 --> 01:29:07,420 Are you helping mommy out today? 1015 01:29:07,420 --> 01:29:08,770 Yes. 1016 01:29:08,890 --> 01:29:10,690 She helps me out with the finals. 1017 01:29:11,060 --> 01:29:14,530 If a cake is good for the taste of an 8-year-old girl, it means it must be good. 1018 01:29:14,930 --> 01:29:18,260 Especially if the girl is used to taste her mother's cakes. 1019 01:29:19,220 --> 01:29:20,610 Right, honey? 1020 01:29:23,140 --> 01:29:24,610 Thanks. 1021 01:29:25,340 --> 01:29:26,810 Are you nervous? 1022 01:29:27,300 --> 01:29:28,460 No. 1023 01:29:28,460 --> 01:29:29,730 Good! 1024 01:29:37,060 --> 01:29:39,610 - Good morning! - Good morning. 1025 01:30:01,340 --> 01:30:02,810 Surprise! 1026 01:30:03,690 --> 01:30:06,300 You're not leaving without saying goodbye, are you? 1027 01:30:14,730 --> 01:30:17,380 Guys I already emptied the fridge, I'm sorry... 1028 01:30:19,930 --> 01:30:21,060 What's that? 1029 01:30:21,060 --> 01:30:24,140 Just some mascarpone I made for the exam... 1030 01:30:24,140 --> 01:30:25,650 It's okay. Coffee's enough! 1031 01:30:27,060 --> 01:30:31,730 Speaking about the exam: the second best of your class, that's brilliant! 1032 01:30:31,730 --> 01:30:33,100 In a class of five people... 1033 01:30:33,570 --> 01:30:38,500 Come on! You're not his boss anymore. He's a pastry chef now! 1034 01:30:38,500 --> 01:30:40,500 Who's going to Milan to be an architect. 1035 01:30:41,530 --> 01:30:46,380 Milan is just three hours away by train, I'm not moving to Australia! 1036 01:30:46,380 --> 01:30:48,380 You can visit me anytime! 1037 01:30:51,180 --> 01:30:52,770 Maybe for some shopping. 1038 01:30:52,770 --> 01:30:54,380 Are you afraid you'll miss us? 1039 01:30:55,650 --> 01:30:57,260 Isn't this your "happily ever after"? 1040 01:30:59,500 --> 01:31:01,020 Enough. 1041 01:32:00,530 --> 01:32:02,060 Hello, handsome! 1042 01:32:02,970 --> 01:32:04,500 You're here already? 1043 01:32:07,970 --> 01:32:09,500 Okay... 1044 01:32:10,100 --> 01:32:12,020 Let's go and get your stuff. 1045 01:32:13,420 --> 01:32:16,690 I brought you this. 1046 01:32:18,690 --> 01:32:20,340 What is it? 1047 01:32:23,420 --> 01:32:25,420 SORRY 1048 01:32:31,850 --> 01:32:33,570 Tommy... 1049 01:32:35,060 --> 01:32:37,650 I can't leave with you. 1050 01:32:42,690 --> 01:32:46,060 A lot of things happened lately... 1051 01:32:48,060 --> 01:32:52,060 Denis, of course... But not only that. 1052 01:32:55,730 --> 01:32:59,930 I'd rather not to cling to anyone right now. 1053 01:33:01,380 --> 01:33:03,610 Even if it's you. 1054 01:33:04,180 --> 01:33:07,770 Even if moving to Milan would make me very happy. 1055 01:33:07,770 --> 01:33:09,260 Then come! 1056 01:33:11,260 --> 01:33:13,260 No, Tommy. 1057 01:33:14,420 --> 01:33:18,730 I would be happy in the beginning, but then it would go exactly like with Lorenzo. 1058 01:33:21,180 --> 01:33:22,890 Is Enrico moving to Milan as well? 1059 01:33:32,180 --> 01:33:34,380 Enrico was a consequence. 1060 01:33:35,850 --> 01:33:39,060 I guess I should thank him, actually. 1061 01:33:43,610 --> 01:33:48,340 Is this what you want to do? Bake pastry? 1062 01:33:54,140 --> 01:34:00,570 I don't know if I'm going to do it forever, but I would like to try. 1063 01:34:03,060 --> 01:34:07,020 Without hiding in someone else's shadow. 1064 01:34:15,300 --> 01:34:22,340 You know what? My grandmother was right. Mascarpone has a special taste, if you make it on your own. 1065 01:34:35,420 --> 01:34:36,970 May I? 1066 01:34:36,970 --> 01:34:40,500 Sure! I brought a napkin as well... 1067 01:34:45,300 --> 01:34:47,890 Now I can try it! 1068 01:35:12,650 --> 01:35:14,180 Ciao, Antonio. 1069 01:35:15,300 --> 01:35:17,610 How about this one, Tommy? 1070 01:35:19,380 --> 01:35:20,890 It's my gift. 1071 01:36:34,460 --> 01:36:40,850 MASCARPONE 80040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.