All language subtitles for this.is.england.90.s01e03.1080p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,001 --> 00:00:06,001 Where is she? In there? 2 00:00:09,281 --> 00:00:11,281 Is that my girl? 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,081 Is that my girl? 4 00:00:16,241 --> 00:00:18,201 Lol? 5 00:00:19,521 --> 00:00:20,921 Lol? 6 00:00:21,081 --> 00:00:23,641 Lol, it's your dad. I'm here, girl. 7 00:00:23,801 --> 00:00:26,641 Lol, it's your dad. I'm here, love. 8 00:00:26,801 --> 00:00:30,681 Come with me, girl. You're all right. 9 00:00:30,841 --> 00:00:33,161 - You're all right, Lol. 10 00:00:33,321 --> 00:00:36,041 You're safe, Lol. 11 00:00:36,201 --> 00:00:39,561 You're safe, Lol, your dad's here. 12 00:00:39,721 --> 00:00:42,321 Your dad's here, Lol! 13 00:00:42,481 --> 00:00:44,321 Come on here now! 14 00:00:44,481 --> 00:00:45,641 Now! 15 00:00:45,801 --> 00:00:48,001 Home now! 16 00:00:48,241 --> 00:00:50,601 Home now! 17 00:00:53,081 --> 00:00:56,201 Lol! 18 00:01:17,841 --> 00:01:20,201 I...I'd first of all just like to say, 19 00:01:20,361 --> 00:01:22,521 I really think I am ready for the outside world. 20 00:01:24,921 --> 00:01:26,601 I know this might sound a bit daft, 21 00:01:26,761 --> 00:01:30,521 but I've never once considered prison as an opportunity. 22 00:01:30,681 --> 00:01:34,681 You know, a chance to completely rehabilitate myself. 23 00:01:36,081 --> 00:01:39,681 Prison was just another part of the fight for me. 24 00:01:39,841 --> 00:01:43,601 You know, I blamed my crimes on the system. 25 00:01:43,761 --> 00:01:47,761 A system I felt created me, to be brutally honest with you. 26 00:01:48,361 --> 00:01:52,161 I never once felt remorse for the things I'd done 27 00:01:52,321 --> 00:01:56,321 or took any of the help that was on offer for me. 28 00:01:59,161 --> 00:02:01,601 And I know... although I know this meeting 29 00:02:01,761 --> 00:02:05,761 is primarily about this case and this sentence, 30 00:02:06,721 --> 00:02:10,401 if you look at what I've achieved in here for the past four years, 31 00:02:10,561 --> 00:02:12,761 I hope you can see massive changes I've made 32 00:02:12,921 --> 00:02:14,921 to the way I was in the past. 33 00:02:18,481 --> 00:02:21,521 You see, the past does matter. 34 00:02:21,681 --> 00:02:25,361 It kind of shapes the future if we face it. 35 00:02:40,761 --> 00:02:43,801 So, as well as doing all the things to tick the boxes in here, 36 00:02:43,961 --> 00:02:47,961 like me O levels and passing me joinery course... 37 00:02:49,641 --> 00:02:53,641 ..through working with Mary, the counsellor here, 38 00:02:54,281 --> 00:02:57,721 I er... I now know that the things that happened in my life, 39 00:02:58,401 --> 00:02:59,961 you know, the things that hurt me, 40 00:03:00,121 --> 00:03:01,841 the things that broke me... 41 00:03:02,001 --> 00:03:04,441 I know how they affected me 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,801 so all I could do was hurt back. 43 00:03:10,161 --> 00:03:11,961 But I didn't know any better then. 44 00:03:12,121 --> 00:03:16,641 So, yeah, I feel shame and genuine remorse for the things I've done. 45 00:03:17,761 --> 00:03:20,001 For the things that I've done wrong in my life. 46 00:03:21,641 --> 00:03:25,401 But I've learnt to accept myself as well. 47 00:03:25,561 --> 00:03:27,281 You know, I feel regret. 48 00:03:27,441 --> 00:03:30,801 But I understand now why I did the things that I done. 49 00:03:32,961 --> 00:03:36,361 And, as well as asking for forgiveness from the people I've hurt... 50 00:03:39,041 --> 00:03:41,601 I've also learnt to forgive the people that hurt me. 51 00:03:50,281 --> 00:03:52,481 We all know I deserve to be in here. 52 00:03:53,321 --> 00:03:58,161 But I think I'm a better man for being in here this time. 53 00:03:59,201 --> 00:04:04,681 And whether I get out in four days or four months or four years from now... 54 00:04:06,481 --> 00:04:09,001 I'm gonna try to make amends for the things I've done. 55 00:04:11,121 --> 00:04:12,761 I'm sure you've heard it all before. 56 00:04:12,921 --> 00:04:15,041 I'm sure you've seen all this before but... 57 00:04:16,001 --> 00:04:18,001 I hope you do believe me. 58 00:04:20,281 --> 00:04:24,241 I'm not trying to say the right things to con anyone. 59 00:04:25,481 --> 00:04:29,161 I genuinely have been trying to do the right things for the past four years. 60 00:04:32,521 --> 00:04:34,801 I just hope you can see that. 61 00:04:36,641 --> 00:04:38,321 Thank you for seeing me today. 62 00:04:38,481 --> 00:04:40,921 Thank you, Mr Gascoigne. 63 00:05:11,441 --> 00:05:12,761 Kelly! 64 00:05:12,921 --> 00:05:14,241 Yes, Chrissie! 65 00:05:14,401 --> 00:05:16,881 - Are you nearly ready? - Yeah. 66 00:05:17,041 --> 00:05:19,481 You've got five minutes. Trev's here. 67 00:05:19,641 --> 00:05:21,241 Lol's gonna go ape if we're late. 68 00:05:21,401 --> 00:05:23,161 Calm down, woman! 69 00:05:23,321 --> 00:05:26,001 Menopause or what? 70 00:05:26,161 --> 00:05:27,961 Fucking bitch! 71 00:05:49,761 --> 00:05:51,441 Come on, then. 72 00:05:51,601 --> 00:05:53,881 Cor, something smells nice. 73 00:05:54,041 --> 00:05:56,641 Granny Woodford must be baking cakes. 74 00:05:57,961 --> 00:06:00,641 - You know Daddy likes cakes, don't you? - Ah-ha. 75 00:06:01,641 --> 00:06:03,241 - Ring the bell! - Go on, you ring it. 76 00:06:03,401 --> 00:06:04,921 - No! - All right, I'll ring it. 77 00:06:07,641 --> 00:06:09,241 Oh, here we go. 78 00:06:09,401 --> 00:06:11,841 Who's that going to be? Hello, darling! 79 00:06:12,001 --> 00:06:14,521 Oh, lovely Lisa! I love your jumper. 80 00:06:14,681 --> 00:06:17,081 Hello, Jimmy-Jimmy joo-jar! Hello! 81 00:06:17,241 --> 00:06:18,961 Nana's been doing some baking. 82 00:06:19,121 --> 00:06:20,521 Do you want to bake a cake? 83 00:06:20,681 --> 00:06:22,161 # We're going to bake a cake 84 00:06:22,321 --> 00:06:24,921 # Bake a cake, bake a cake 85 00:06:27,961 --> 00:06:30,321 Oh, yeah, that's nice, in't it? 86 00:06:30,481 --> 00:06:33,761 Yeah, I'll just be in my slave quarters if you need me. 87 00:06:33,921 --> 00:06:36,281 Just ring the bell. 88 00:06:37,201 --> 00:06:39,041 - Doing my thing for... 89 00:06:39,201 --> 00:06:41,681 - Who is that? Quarter-past 11? - Are you having a giraffe? 90 00:06:41,841 --> 00:06:43,121 What time have you told them? 91 00:06:43,281 --> 00:06:47,161 I told 'em fucking use a big knife. What sort of twat would be knocking at this time? 92 00:06:47,321 --> 00:06:49,281 Why are you taking the knife? 93 00:06:49,881 --> 00:06:52,561 - You dickhead. 94 00:06:52,721 --> 00:06:55,721 - What the fuck are you doing here at this time? - You said 12 o'clock. 95 00:06:55,881 --> 00:06:57,641 Yeah, well, what's that saying there? 96 00:06:57,801 --> 00:06:59,081 - Oh, shit. - Oh, shit. 97 00:06:59,241 --> 00:07:02,201 - I'll nip back in 45 minutes. - It's fine, Shaun. Shaun, come in. 98 00:07:02,361 --> 00:07:03,641 - Are you sure? - Yeah. 99 00:07:03,801 --> 00:07:05,281 I don't want you to be here. 100 00:07:05,441 --> 00:07:07,521 - Woody, let him in. - All right, come on. Get in. 101 00:07:07,681 --> 00:07:10,161 - You've got a grey hair in your beard. - Yes, I know I have. 102 00:07:10,321 --> 00:07:12,081 Grey hair. It's like a cat's hair. 103 00:07:12,241 --> 00:07:13,361 You look good, dude. 104 00:07:13,521 --> 00:07:15,041 - Thank you, mate. So do you. - You all right? 105 00:07:15,201 --> 00:07:17,961 - You all right, Lol? How are you? - Yeah, good. You? 106 00:07:18,121 --> 00:07:20,161 Yeah, not bad, ta. 107 00:07:20,321 --> 00:07:21,561 She won't go away. 108 00:07:21,721 --> 00:07:23,201 How are you with sprouts? 109 00:07:28,201 --> 00:07:29,361 At last. 110 00:07:29,521 --> 00:07:31,601 - Ready. - You took your bloody time. 111 00:07:31,761 --> 00:07:33,481 Yeah, well, it was worth it. 112 00:07:33,641 --> 00:07:35,721 Right, what do you think this is all about, then? 113 00:07:35,881 --> 00:07:37,081 I think she's pregnant. 114 00:07:37,241 --> 00:07:38,721 - Really? - Do you think? 115 00:07:38,881 --> 00:07:40,081 That's not news, is it? 116 00:07:40,241 --> 00:07:42,081 Unless it's gonna be a yellow one. 117 00:07:42,241 --> 00:07:44,481 - Oh, my God! - Do you not know? 118 00:07:44,641 --> 00:07:45,761 She tells you everything. 119 00:07:45,921 --> 00:07:48,121 You've got to have some clue what is going on. 120 00:07:48,281 --> 00:07:50,241 - Not hinted? - No. Nothing. I don't know. 121 00:07:50,401 --> 00:07:52,081 I know as much as you two. Honestly. 122 00:07:52,241 --> 00:07:54,641 It's got to be summat big. They've never cooked dinner before. 123 00:07:54,801 --> 00:07:58,201 - No, that's true. - Oh, I bet...I bet Woody's proposed. 124 00:07:58,361 --> 00:08:00,521 - It's a wedding. - It might be that, yeah. 125 00:08:00,681 --> 00:08:03,321 Trev, we've got a wedding coming! 126 00:08:03,481 --> 00:08:05,801 - Come on, we'll find out. - ๏ฟฝ5 bets it's a wedding. 127 00:08:05,961 --> 00:08:08,161 - 100%. - Come on, just hurry up, please. 128 00:08:08,321 --> 00:08:09,921 - Move! 129 00:08:25,001 --> 00:08:26,801 That was frigging lovely, Woods. 130 00:08:27,601 --> 00:08:30,681 - Cheers, mate. - Didn't have you down to be a cook. 131 00:08:30,841 --> 00:08:33,401 We've been slaving this morning, haven't we, love? 132 00:08:33,561 --> 00:08:35,081 - Mostly you. - Roasties were good. 133 00:08:38,081 --> 00:08:40,401 So, come on then... 134 00:08:40,561 --> 00:08:43,161 What are we all doing here? What's your big surprise? 135 00:08:43,321 --> 00:08:46,001 Yeah, I've got a tenner on this. 136 00:08:46,321 --> 00:08:50,361 And if I win, which I think I will, I'm taking you all to the pub. 137 00:08:50,521 --> 00:08:52,321 Well, I ain't got a clue. 138 00:08:55,881 --> 00:08:57,161 Good? Bad? 139 00:08:58,641 --> 00:09:00,641 Bad, bad. 140 00:09:02,161 --> 00:09:04,681 So...? 141 00:09:04,841 --> 00:09:06,841 Fucking hell! 142 00:09:08,121 --> 00:09:10,961 We got you...we brought you here... We didn't wanna... 143 00:09:11,121 --> 00:09:13,641 It's bad news. We didn't wanna... 144 00:09:13,801 --> 00:09:16,521 We wanna tell you all together, so we haven't got that thing 145 00:09:16,681 --> 00:09:21,481 where...somebody knows before anybody else, 146 00:09:21,641 --> 00:09:25,121 cos you're all equally important as one another. 147 00:09:25,281 --> 00:09:27,361 And we just want you to know before... 148 00:09:29,561 --> 00:09:33,561 ..we drop the fucking bombshell on you, that we love you very much. 149 00:09:34,241 --> 00:09:35,801 Woody? 150 00:09:35,961 --> 00:09:41,161 Right, I'm gonna start and try my best to... 151 00:09:44,641 --> 00:09:46,641 ..tell you something that... 152 00:09:50,281 --> 00:09:52,281 I'm sorry. 153 00:09:54,361 --> 00:09:56,361 - OK, I'm worried. - I'm not... 154 00:09:57,361 --> 00:09:59,001 I'm not sure how I'm gonna say this. 155 00:09:59,161 --> 00:10:01,681 So, you're just gonna have to bear with me. 156 00:10:03,721 --> 00:10:06,761 No, I'm not sure I can do it, Wood. 157 00:10:06,921 --> 00:10:10,921 - It's all right. Take your time. - What's upset you, Lol? What's up? 158 00:10:14,321 --> 00:10:16,761 I've lied about something. Some... 159 00:10:19,881 --> 00:10:21,681 Something really big. 160 00:10:21,841 --> 00:10:23,521 Hm? 161 00:10:24,681 --> 00:10:26,881 But I did it for the right reasons. 162 00:10:34,481 --> 00:10:37,121 - I lied in court. - What? 163 00:10:40,321 --> 00:10:41,921 About Dad. 164 00:10:52,241 --> 00:10:54,361 - You OK? - Yeah. 165 00:10:54,521 --> 00:10:56,641 What do you know? 166 00:10:56,801 --> 00:11:00,801 Trev...knows I'm gonna say this. 167 00:11:00,961 --> 00:11:04,961 And... 168 00:11:06,481 --> 00:11:09,041 Oh, God. 169 00:11:09,201 --> 00:11:12,001 Come on. Come on. 170 00:11:12,161 --> 00:11:14,161 Right, Kel. 171 00:11:15,321 --> 00:11:16,721 Mm? 172 00:11:17,921 --> 00:11:20,801 You know the day Dad died? 173 00:11:23,761 --> 00:11:26,001 You know the day before? 174 00:11:26,161 --> 00:11:28,761 You went to the pub? Do you remember? 175 00:11:28,921 --> 00:11:30,721 Yeah. 176 00:11:32,841 --> 00:11:35,161 Well, Trev came round to get you... 177 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 ..and you'd gone. 178 00:11:41,721 --> 00:11:43,721 And Dad let her in. 179 00:11:46,201 --> 00:11:48,201 Mm. 180 00:11:50,321 --> 00:11:52,281 - He raped her. 181 00:11:52,441 --> 00:11:54,121 What? 182 00:11:57,121 --> 00:11:59,321 Honestly, Kel, he raped her. 183 00:12:01,641 --> 00:12:04,681 And she came round to me the next day and told me. 184 00:12:13,921 --> 00:12:15,921 Oh, God! 185 00:12:16,601 --> 00:12:18,601 Come on. 186 00:12:21,241 --> 00:12:24,121 - Kel...you have to look at me. - No. 187 00:12:24,281 --> 00:12:26,081 Please? 188 00:12:27,481 --> 00:12:30,041 Please. Kel... 189 00:12:38,961 --> 00:12:40,401 Combo didn't kill Dad. 190 00:12:43,641 --> 00:12:45,641 It was me. 191 00:12:51,841 --> 00:12:53,841 Oh, fuck... 192 00:13:00,481 --> 00:13:02,281 Oh... 193 00:13:05,801 --> 00:13:07,801 Kelly. 194 00:13:09,561 --> 00:13:12,881 Kelly, look at me because you need to know. 195 00:13:13,841 --> 00:13:14,881 Kelly, look at me. 196 00:13:15,041 --> 00:13:17,441 Come here, give me your hand. Give me your hand. 197 00:13:19,281 --> 00:13:21,321 Kelly, Dad loved you. 198 00:13:21,481 --> 00:13:23,441 - He still does fucking love me. - Yeah, I know! 199 00:13:23,601 --> 00:13:26,001 - Don't say that because he still does. - I know, he does. 200 00:13:26,161 --> 00:13:28,561 - He does still fucking love you. - He does still love you. 201 00:13:28,721 --> 00:13:30,841 You knew? 202 00:13:31,001 --> 00:13:32,521 I'm sorry. I'm sorry. 203 00:13:32,681 --> 00:13:36,681 Who else knew? And, sorry, who the fuck are you? 204 00:13:36,841 --> 00:13:39,521 Helen's here because Helen helped Lol through all that. 205 00:13:39,681 --> 00:13:42,961 Oh, so you've had help? 206 00:13:43,121 --> 00:13:46,361 She would've gone to jail if it wasn't for what Combo did. 207 00:13:46,521 --> 00:13:50,921 She would've gone to jail, and she wouldn't have had us to look after her. 208 00:13:51,081 --> 00:13:55,001 And we didn't tell you because we didn't want this. 209 00:13:55,161 --> 00:13:58,601 We didn't wanna hurt you, love. You were too young back then. 210 00:13:58,761 --> 00:14:02,561 We didn't wanna...we didn't wanna cause any unnecessary damage. 211 00:14:02,921 --> 00:14:04,921 We're telling you now because we have to. 212 00:14:05,081 --> 00:14:06,921 Kelly... 213 00:14:07,241 --> 00:14:10,161 You deserve to know that he wasn't a good man. 214 00:14:10,321 --> 00:14:12,561 He was not a good man. He wasn't a good man to Mum. 215 00:14:12,721 --> 00:14:15,601 He wasn't a good man to me. He wasn't a good dad. 216 00:14:15,761 --> 00:14:19,561 If he wasn't a good man, why would Mum have kids with him? 217 00:14:19,721 --> 00:14:20,721 Well, because... 218 00:14:20,881 --> 00:14:23,361 Why would you have kids with him if he was not a good man? 219 00:14:23,521 --> 00:14:26,841 She got brainwashed, Kel. He was a fucking vile, vile man. 220 00:14:27,001 --> 00:14:28,441 He was a rapist. 221 00:14:28,601 --> 00:14:30,481 He abused me for years, Kelly. 222 00:14:30,641 --> 00:14:31,641 Oh, my God. 223 00:14:31,801 --> 00:14:33,401 For years, and you know what? 224 00:14:33,561 --> 00:14:37,561 Right, let me put it like this... 225 00:14:38,921 --> 00:14:42,721 I don't know if any of you know but Combo is coming out. 226 00:14:45,481 --> 00:14:50,281 And if he wasn't, I would never breathe a word of this. 227 00:14:50,441 --> 00:14:55,361 I would happily take it to my grave and I wouldn't put you through it, any of you. 228 00:14:57,081 --> 00:14:58,281 But he's coming out, 229 00:14:58,441 --> 00:15:03,641 and I can't allow a man who's took time for me... 230 00:15:05,001 --> 00:15:08,961 ..to be put through something that he doesn't deserve to be put through. 231 00:15:09,121 --> 00:15:12,801 Are you gonna have that? You're gonna have her talking about Dad like that? 232 00:15:12,961 --> 00:15:15,321 Is that what you're going to stand here and put up with? 233 00:15:15,481 --> 00:15:19,201 If that was true, why would you let him set foot back in that house? 234 00:15:19,361 --> 00:15:22,041 - You don't know the fucking truth. - You need to tell her then. 235 00:15:22,201 --> 00:15:24,281 - He was a bully. - What an easy fucking cop-out 236 00:15:24,441 --> 00:15:25,961 cos he's in the fucking ground. 237 00:15:26,121 --> 00:15:28,601 - It's not a cop-out. - Why would I cop out with that? 238 00:15:28,761 --> 00:15:31,001 Trev... Why would she lie about that? 239 00:15:31,161 --> 00:15:35,401 Why would I... Why would I be putting any of you through this? 240 00:15:36,321 --> 00:15:39,681 Kel, I fucking love you. You're my sister. 241 00:15:40,241 --> 00:15:43,201 I wanna protect you from everything. Everything! 242 00:15:43,361 --> 00:15:46,241 I never want you to be through any kind of pain. 243 00:15:46,401 --> 00:15:48,561 I never wanna hurt you. 244 00:15:50,361 --> 00:15:52,561 But I have to be honest with you, Kel. 245 00:15:52,721 --> 00:15:56,601 I have to be honest with all of you. 246 00:15:56,761 --> 00:15:59,961 And I want you to know that this is fucking... 247 00:16:00,121 --> 00:16:03,161 This is horrible for me, it's horrible for you. 248 00:16:03,321 --> 00:16:06,961 And I will be there for you every step of the fucking way. 249 00:16:07,401 --> 00:16:09,561 Like you three have been together, there for each other. 250 00:16:09,721 --> 00:16:12,041 - No, it's nothing like that! - And you fucking knew! 251 00:16:12,201 --> 00:16:15,521 - Don't be mad at her! - We left the house this morning and she... 252 00:16:15,681 --> 00:16:19,481 We asked her if she had any idea what was gonna happen today. 253 00:16:19,641 --> 00:16:23,401 - How could I have said that to you, Kelly? - I have been there for you through everything. 254 00:16:23,561 --> 00:16:26,801 - Kelly, don't even... - I've been there for you every step of the way. 255 00:16:26,961 --> 00:16:28,161 She's been there for you! 256 00:16:28,321 --> 00:16:32,241 You two have been fucking there for each other every fucking step of the way! 257 00:16:32,401 --> 00:16:36,641 - How could I have told you a thing like that? - I've had nobody! I've had absolutely nobody. 258 00:16:36,801 --> 00:16:40,361 - Well, you know you have us now. Kelly! - You three have always known about that. 259 00:16:40,521 --> 00:16:43,241 I don't even know who the fuck you are and you're sat here. 260 00:16:43,401 --> 00:16:44,801 - Kelly! - As I remember... 261 00:16:44,961 --> 00:16:47,561 - For fuck's sake! - If I don't get the fuck out of this house 262 00:16:47,721 --> 00:16:50,761 - I'm gonna fucking kill somebody. - Let her go, let her go, let her go. 263 00:16:50,921 --> 00:16:53,161 - Kelly. Kelly! - I can't believe... Fucking shut up. 264 00:16:53,321 --> 00:16:54,321 Kelly! 265 00:16:54,481 --> 00:16:57,161 Mum, do not even stick up for 'em cos you don't even deserve to be here. 266 00:16:57,321 --> 00:16:59,241 How can you have kids with somebody... 267 00:17:00,961 --> 00:17:03,041 I need you to listen to me, Kel! 268 00:17:03,201 --> 00:17:06,081 It's all right, let her go. Let her go, let her go, let her go. 269 00:17:06,241 --> 00:17:08,241 There's no easy way of doing it. 270 00:17:08,401 --> 00:17:11,681 - There's no easy way of doing it. - Why doesn't she believe it? 271 00:17:11,841 --> 00:17:14,801 Why have you not tried to explain to her, Mum? 272 00:17:14,961 --> 00:17:18,001 - Why are you not backing me? - Stop. Stop. 273 00:17:18,161 --> 00:17:20,561 We all need to be... The reason we're all here together is so... 274 00:17:20,721 --> 00:17:22,881 - But you... Mum, you know! - I know. 275 00:17:23,041 --> 00:17:26,161 - You fucking know. - I know, I know. And I didn't... 276 00:17:29,081 --> 00:17:31,721 I'm sorry. I'm sorry. 277 00:17:36,241 --> 00:17:37,881 I'm so sorry. I'm sorry. 278 00:17:38,041 --> 00:17:41,761 You have nothing to apologise for, Trev. I'm so sorry. 279 00:17:41,921 --> 00:17:45,761 But it wouldn't... It wouldn't have happened, would it? 280 00:17:45,921 --> 00:17:47,241 I'm so sorry. 281 00:17:47,401 --> 00:17:49,161 Don't be. Don't be. 282 00:17:49,401 --> 00:17:53,481 It was him, he was an evil fucker. And I'm sorry I didn't do anything about it. 283 00:17:53,641 --> 00:17:57,481 Mum, if you don't shut the fuck up, saying stuff about Dad, I'll have nothing to do with all of you! 284 00:17:57,641 --> 00:17:59,961 You didn't see it, Kelly. You didn't see it. 285 00:18:00,121 --> 00:18:04,161 I know! You're all fucking liars and it's easy to say it now he's in the ground, in't it? 286 00:18:04,321 --> 00:18:06,961 - We're not liars. We're not lying. - How would you know? 287 00:18:07,121 --> 00:18:09,721 Because you weren't raped! You weren't raped. 288 00:18:09,881 --> 00:18:13,121 So were these two special? Was you special to him, was you? 289 00:18:13,281 --> 00:18:14,761 Was you special to him, then? 290 00:18:14,921 --> 00:18:17,641 - No! So you were fucking special, both of you? - Listen! 291 00:18:17,801 --> 00:18:19,841 So you were so fucking special, was you? 292 00:18:20,001 --> 00:18:22,681 - Please, Kel. Stop it, Kelly! - You were special, was you? 293 00:18:22,841 --> 00:18:24,841 - You two were the special ones? - Stop it! 294 00:18:25,001 --> 00:18:26,801 How come he picked you two, then, eh, 295 00:18:26,961 --> 00:18:29,121 - if he loved me? - Do you think we wanted it, Kelly? 296 00:18:29,281 --> 00:18:31,361 Do you think we wanted to be picked, Kelly? 297 00:18:31,521 --> 00:18:33,641 - Listen to what you're saying! - Hold on a second. 298 00:18:33,801 --> 00:18:36,201 - Listen to what you are saying. - I don't know that happened. 299 00:18:36,361 --> 00:18:38,001 - It happened. - Why was you there? 300 00:18:38,161 --> 00:18:39,921 Why would I lie to you? I fucking love you! 301 00:18:40,081 --> 00:18:44,241 You're my sister. Do you know why he didn't do it? Because he loved you. 302 00:18:44,401 --> 00:18:47,361 No, he fucking... I'm telling you now, he fucking loved you. 303 00:18:47,521 --> 00:18:49,961 - He never touched you. - He loved you more, didn't he? 304 00:18:50,121 --> 00:18:51,601 Listen to what you're saying. 305 00:18:51,761 --> 00:18:54,081 - How can you stand at the table... - Kelly! 306 00:18:54,241 --> 00:18:56,161 Listen to what you're saying! 307 00:18:57,521 --> 00:19:00,041 - Kelly, stop. - How can you stand there...? 308 00:19:00,201 --> 00:19:01,721 Stop, stop. 309 00:19:01,881 --> 00:19:04,521 - Trev. - Stop. Come here, sit there. 310 00:19:06,681 --> 00:19:10,801 Sit down for minute. Sit down for just a minute. Get all this out... 311 00:19:10,961 --> 00:19:14,281 - I actually feel like I can't stay in this room. - I know, I know, I know. 312 00:19:14,441 --> 00:19:16,561 I know it's awful. I know it's awful. 313 00:19:16,721 --> 00:19:19,721 Mum, you have to talk. You have to open your mouth. 314 00:19:20,161 --> 00:19:23,641 - Listen to your mum, Kelly. Listen to Mum. - I don't know how you can sit here... 315 00:19:23,801 --> 00:19:27,601 You have to listen to her, because she was with him. You have to listen. 316 00:19:29,681 --> 00:19:31,681 Kelly, love. 317 00:19:32,321 --> 00:19:35,201 Mum, I'm not having it. There's no point telling me. 318 00:19:35,361 --> 00:19:37,281 There's no point telling me. 319 00:19:37,441 --> 00:19:39,321 Please, listen to me. 320 00:19:40,201 --> 00:19:43,641 They're not making it up. They're not making it up, love. 321 00:19:43,801 --> 00:19:46,841 I'm sorry. I wish it would be different but they're not making it up. 322 00:19:47,001 --> 00:19:49,001 So why did you call her poison then? 323 00:19:49,801 --> 00:19:51,921 Cos I'm a fucking coward. 324 00:19:54,961 --> 00:19:57,481 I'm a fucking coward and I'm sorry. 325 00:19:58,721 --> 00:20:00,841 But it's right. I saw what he was doing 326 00:20:01,001 --> 00:20:05,201 and I didn't fucking stop him because I was scared of him. 327 00:20:07,281 --> 00:20:09,201 I'm sorry, I'm sorry. 328 00:20:09,361 --> 00:20:11,401 - Kelly. - Don't touch me. 329 00:20:11,561 --> 00:20:14,481 - Please, Kelly, love, please. - It's for your own good. 330 00:20:14,641 --> 00:20:17,721 - Please. - Enjoy it. 331 00:20:22,361 --> 00:20:24,041 It's a lot for her to take in. 332 00:20:24,201 --> 00:20:27,081 It's a lot for her to take in, just now. Give her time. 333 00:20:27,241 --> 00:20:29,121 Just give her time. 334 00:20:30,081 --> 00:20:31,881 I'm so sorry. 335 00:20:33,561 --> 00:20:35,561 Believe me, I really am. 336 00:20:38,681 --> 00:20:40,641 You all right, Milk? 337 00:20:40,961 --> 00:20:44,961 How have you fucking lived with this for so long, and not said anything? 338 00:20:46,881 --> 00:20:49,241 Like you said, we're fucking family. 339 00:20:50,441 --> 00:20:54,441 Why suffer with this by yourself? I don't understand it. 340 00:20:56,841 --> 00:20:59,081 And what the fuck is this about Combo? 341 00:21:00,801 --> 00:21:02,241 He's coming out, Milk. 342 00:21:02,401 --> 00:21:05,001 He...he needs somewhere to be. 343 00:21:05,161 --> 00:21:07,281 Milk, he needs somewhere to be, man. 344 00:21:08,921 --> 00:21:11,601 He has to... He has to stay here. There's nowhere else to go. 345 00:21:11,761 --> 00:21:14,761 Whoa, hold on a second. What the fuck are you on about? 346 00:21:14,921 --> 00:21:17,201 There's nowhere else for him to be. 347 00:21:17,361 --> 00:21:21,361 Man, without him we wouldn't have any of this. 348 00:21:21,601 --> 00:21:24,041 I forgave you, I forgave you. 349 00:21:24,201 --> 00:21:28,041 And you've gotta try and find a way to forgive him, man. I know it's not easy. 350 00:21:28,201 --> 00:21:29,481 I'm... It's not easy. 351 00:21:29,641 --> 00:21:32,281 So, hold on a second, are you trying to tell me that he's... 352 00:21:32,641 --> 00:21:34,921 ..he's fucking coming out of prison and coming here? 353 00:21:35,081 --> 00:21:36,681 Yeah, but you know what? People change. 354 00:21:36,841 --> 00:21:38,481 People change. You've fucking changed. 355 00:21:38,641 --> 00:21:41,921 - We've all changed. - I don't wanna hear that people fucking change! 356 00:21:42,081 --> 00:21:45,481 She'll fucking change. One day she'll see sense. 357 00:21:45,921 --> 00:21:48,681 One day, she will fucking see sense and, do you know what? 358 00:21:48,841 --> 00:21:51,801 He's seen sense. Combo has seen sense. 359 00:21:51,961 --> 00:21:54,441 - I know, man. I know you're... - I'm sorry, Milk, but I have... 360 00:21:54,601 --> 00:21:58,881 What you don't fucking know - let me tell you that, you don't fucking know! 361 00:21:59,041 --> 00:22:03,601 I understand what forgiveness is, man. Don't you fucking go there, dude! 362 00:22:04,081 --> 00:22:07,201 You fucking... You made the love of my life pregnant. 363 00:22:07,361 --> 00:22:11,841 I had to watch your fucking child being born. Talk to me about forgiveness. 364 00:22:12,001 --> 00:22:16,481 It's not about us, man. It's about our children. It's not about us. 365 00:22:17,441 --> 00:22:20,641 See past it, mate. You've gotta see past it, man. 366 00:22:22,281 --> 00:22:24,921 I'm sorry, man. I'm sorry. 367 00:22:25,081 --> 00:22:26,641 I know how... I know, man, 368 00:22:26,801 --> 00:22:29,081 I know how angry you are. I can feel it on you, dude. 369 00:22:29,321 --> 00:22:32,681 - You fucking don't know! - Milky, I'm not...I'm not doing anything wrong. 370 00:22:32,841 --> 00:22:34,321 I'm not trying to hurt you. 371 00:22:34,481 --> 00:22:37,241 - You don't fucking know, I'm telling you. - No, I know, but... 372 00:22:37,401 --> 00:22:40,161 Woody, I've fucking done wrong. 373 00:22:40,321 --> 00:22:43,401 Yeah, I've fucking done wrong. 374 00:22:43,921 --> 00:22:45,921 Thank you for fucking forgiving me. 375 00:22:46,081 --> 00:22:47,881 But I swear to fucking God, 376 00:22:48,041 --> 00:22:52,721 I am not having that man fucking living in the same house as my fucking daughter. 377 00:22:52,881 --> 00:22:55,081 - All right, all right. - Where else do I put him? 378 00:22:55,801 --> 00:22:58,161 Where else...? Milk, I could be in prison. 379 00:22:58,321 --> 00:23:01,681 He ain't my fucking problem! He is not my fucking problem. 380 00:23:01,841 --> 00:23:04,321 He fucking smacked my head into the fucking wall. 381 00:23:04,481 --> 00:23:07,241 I know he did. I know, Milk, mate. I know he did, man. 382 00:23:07,721 --> 00:23:09,241 Milk, I know he... Listen, stop. 383 00:23:09,401 --> 00:23:11,761 Stop. Please, calm down for just a minute, man. 384 00:23:11,921 --> 00:23:16,201 I know he did, I know. I can see... I've never seen you like this. 385 00:23:16,761 --> 00:23:20,721 Milk, listen, please listen to me. Please listen to me. I know he did. 386 00:23:20,881 --> 00:23:23,961 - But it's about Lisa. - I can't deal with this right now. I swear to God. 387 00:23:24,121 --> 00:23:28,761 Trev, I will fucking be there for you, whatever you fucking need. 388 00:23:28,921 --> 00:23:31,881 Kelly, all of you, I fucking love the lot of you. 389 00:23:32,041 --> 00:23:34,321 But there's one thing I'm not fucking having - 390 00:23:34,481 --> 00:23:38,481 is him living in the same house as my fucking kid. 391 00:23:38,641 --> 00:23:41,681 I can't even believe you fucking think I'd... I'd live with this. 392 00:23:41,841 --> 00:23:43,801 She's my kid too. 393 00:23:44,041 --> 00:23:46,441 She's my kid too. 394 00:23:47,401 --> 00:23:49,801 - He's fucking changed. He's a good man. 395 00:23:49,961 --> 00:23:52,481 - He has. - He has, Milk, I know it's hard to accept. 396 00:23:52,641 --> 00:23:54,161 I know it is, man. 397 00:23:54,321 --> 00:23:58,921 Listen, it's forgiveness. It's fucking underrated mate, it is. 398 00:23:59,121 --> 00:24:03,001 Without forgiveness, we wouldn't even be here having this chat, would we? 399 00:24:03,161 --> 00:24:05,201 We wouldn't even be here doing this. 400 00:24:06,961 --> 00:24:09,081 Would we, man? 401 00:24:10,281 --> 00:24:13,121 Please, Milk, try and see past how angry you are. 402 00:24:13,601 --> 00:24:16,881 What he did was awful, it's unforgiveable, what Combo did to you, man. 403 00:24:17,041 --> 00:24:21,161 - I'll never forgive him for that, there's no way. - You've hit the nail on the head there, mate. 404 00:24:21,321 --> 00:24:26,281 You've hit the fucking nail on the head. It's un-fucking-forgivable! 405 00:24:26,441 --> 00:24:30,401 - He's a fucking racist, fucking bastard. - So what do I do, Milk? What do I do? 406 00:24:30,561 --> 00:24:32,801 - Just let me fucking finish. - What do I do? 407 00:24:32,961 --> 00:24:37,081 He's a racist fucking cunt and you think he's gonna fucking... 408 00:24:37,921 --> 00:24:42,681 he's gonna have anything to do with a fucking - my fucking black child! 409 00:24:42,841 --> 00:24:46,441 Oh, man, listen to me, listen to me. 410 00:24:46,601 --> 00:24:50,761 We'll fix this. We've fixed it before, we'll fix it again. 411 00:24:50,921 --> 00:24:53,001 But look at me, I love you. 412 00:24:53,161 --> 00:24:55,161 Waterways 413 00:26:49,481 --> 00:26:51,721 - For fuck... - Sorry, mate. 414 00:26:52,281 --> 00:26:54,321 - All right, Kel. - Hiya. 415 00:26:56,081 --> 00:26:58,121 What's up? Are you all right? 416 00:26:58,961 --> 00:27:00,601 No, actually, no. 417 00:27:00,761 --> 00:27:04,121 Hey, give us that. Come in, you daft git. Get in. 418 00:27:17,801 --> 00:27:21,041 - There you go. - Oh, thanks, Lol. What you doing? 419 00:27:21,201 --> 00:27:24,041 What do you mean, what am I doing? I'm going to get Combo. 420 00:27:24,201 --> 00:27:25,921 - What time is it? - Half-seven. 421 00:27:26,081 --> 00:27:28,241 Fucking hell, Lol, it's not that far away, love. 422 00:27:28,401 --> 00:27:30,961 Yeah, I know, but I might get stuck in traffic. 423 00:27:31,121 --> 00:27:33,121 - What about Lisa? 424 00:27:36,241 --> 00:27:39,401 I'm not gonna be here when she goes. I'm not, I can't do it. 425 00:27:39,561 --> 00:27:42,721 I can't do it. I've just been packing her shit, blubbing my eyes out. 426 00:27:42,881 --> 00:27:45,201 And I can't let her see me like that. So... 427 00:27:45,361 --> 00:27:49,041 I want her to think it's a good thing, that's she's gonna go stay with her dad and... 428 00:27:49,201 --> 00:27:51,881 I can't do it! I know - I'm a shit mum. 429 00:27:52,041 --> 00:27:53,841 Don't start. Hey, hey, hey! 430 00:27:54,001 --> 00:27:55,721 I can't even believe I'm having to do it. 431 00:27:55,881 --> 00:28:00,561 Stop. You're not a shit mum, Lol. You're not a shit mum. 432 00:28:01,401 --> 00:28:03,161 Will you just make sure you give her a kiss? 433 00:28:03,321 --> 00:28:06,641 - Tell her that I'll see her soon and... - Stop worrying about it. 434 00:28:06,801 --> 00:28:10,521 - Stop worrying about it? - Stop worrying about it. She's coming back. 435 00:28:10,681 --> 00:28:12,241 - I know she is. - All right? 436 00:28:12,401 --> 00:28:13,641 Yeah. I'll see you in a bit. 437 00:28:13,801 --> 00:28:14,881 - Drive safe. - I will. 438 00:28:15,041 --> 00:28:17,881 - Don't drive angry. I love you. - Love you. 439 00:28:29,041 --> 00:28:31,281 I feel a bit nervous, Shaun. 440 00:28:31,441 --> 00:28:33,281 Why? 441 00:28:33,441 --> 00:28:36,121 I've not seen 'em all for, like, over nine years. 442 00:28:38,161 --> 00:28:41,841 - You'll be fine. - We used to travel all over with them lot. 443 00:28:42,401 --> 00:28:45,001 We used to love it. We went to erm... 444 00:28:45,161 --> 00:28:48,681 Berlin. You had a little girlfriend there. Do you remember her? 445 00:28:49,121 --> 00:28:50,401 Sort of. 446 00:28:50,561 --> 00:28:52,681 You used to run away from her when she tried to kiss you. 447 00:28:52,841 --> 00:28:55,121 She wouldn't try that now. She'd regret it, wouldn't she? 448 00:28:55,281 --> 00:28:56,841 With your little trunks on. 449 00:28:57,001 --> 00:28:59,481 I remember being by... I think we was at the swimming baths. 450 00:28:59,641 --> 00:29:03,241 You had a little pair of blue and white striped trunks. 451 00:29:03,681 --> 00:29:06,521 And then Belfast. I never much liked that. 452 00:29:06,681 --> 00:29:08,961 Then I fell into labour in Glasgow. 453 00:29:09,121 --> 00:29:10,961 What? With me? 454 00:29:11,121 --> 00:29:13,561 How many other bloody kiddies do you think I've got? 455 00:29:13,721 --> 00:29:15,681 Yeah, you, you daft apeth. 456 00:29:15,841 --> 00:29:19,001 - So, I was born in Scotland? - Why are you having a mardy about that? 457 00:29:19,161 --> 00:29:22,481 Have you never thought to tell me? That I'm Scottish. 458 00:29:22,641 --> 00:29:25,521 - Why does it matter? - What do you mean, why does it matter? 459 00:29:25,681 --> 00:29:28,321 - Because I'm not even English. - Course you are! 460 00:29:28,481 --> 00:29:32,241 Me and your dad are bloody English. Just a bit exotic, in't it? 461 00:29:32,401 --> 00:29:35,481 No, it's horrible. I thought people from Scotland hated the English. 462 00:29:35,641 --> 00:29:37,921 Well, they have got a bit of a chip on their shoulders. 463 00:29:38,081 --> 00:29:40,521 So it never crossed your mind to tell me I'm Scottish? 464 00:29:40,681 --> 00:29:41,881 It never really came up. 465 00:29:42,041 --> 00:29:44,841 "Oh, Shaun, have you done your homework? You're Scottish." 466 00:29:48,281 --> 00:29:52,361 Are you gonna... tell us what all this is about or...? 467 00:29:56,881 --> 00:30:00,321 It's just been...one of them weeks, Gadge. 468 00:30:00,481 --> 00:30:04,481 It's been more than one of them fucking weeks. You've got a bag full of your own clothes there. 469 00:30:06,281 --> 00:30:08,081 What's up with you? 470 00:30:08,441 --> 00:30:11,001 Why don't you ask the Three Muske-fucking-teers. 471 00:30:12,921 --> 00:30:14,841 What are you on about, Three Musketeers? 472 00:30:15,761 --> 00:30:17,681 Have you fell out with your mum again? 473 00:30:18,561 --> 00:30:20,761 - Me mum don't give a shit, Gadge. - Kelly. 474 00:30:20,921 --> 00:30:24,881 - I've been away for a fucking week. - Course she gives a shit. 475 00:30:25,041 --> 00:30:27,321 Has she rang? Has she rang here? 476 00:30:27,481 --> 00:30:31,161 - No, no, she's not rang but... - Exactly. 477 00:30:32,281 --> 00:30:34,441 Kelly, that's your mum. 478 00:30:34,961 --> 00:30:37,321 Oi. She loves you. 479 00:30:40,241 --> 00:30:41,881 She loves Lol more. 480 00:30:42,041 --> 00:30:45,521 Oh, for God... She loves you both. You're both her daughters, Kel. 481 00:30:46,641 --> 00:30:49,001 I tell you what, Trev's a lying cunt an' all. 482 00:30:52,921 --> 00:30:54,561 What you on about Trev? 483 00:30:58,841 --> 00:31:00,841 Kelly, you're fucking scaring me now, love. 484 00:31:04,001 --> 00:31:05,281 Sorry. 485 00:31:05,441 --> 00:31:07,321 Don't fucking say sorry. 486 00:31:09,961 --> 00:31:12,481 Just tell me what's up, mate. Please. 487 00:31:16,961 --> 00:31:19,041 Walk 488 00:33:54,121 --> 00:33:55,401 Oh, it's lovely to see you all. 489 00:33:55,561 --> 00:33:57,841 - It's good to see you. - It's been too long. 490 00:33:58,001 --> 00:33:59,601 - Cheers! - Cheers! And to Rob. 491 00:33:59,761 --> 00:34:02,041 - Here's to Rob. - To old friends. 492 00:34:02,201 --> 00:34:04,001 - Cheers. 493 00:34:06,161 --> 00:34:07,401 Cheers. 494 00:34:07,561 --> 00:34:10,801 - Here you go, young man. Cheers. - Yeah, don't leave it so long next time. 495 00:34:10,961 --> 00:34:13,721 No, I know. I know, it's er... 496 00:34:13,881 --> 00:34:16,001 Yeah, we should've come, really, but, you know, 497 00:34:16,161 --> 00:34:19,401 it's just not seemed right, really, without Rob, so... 498 00:34:19,561 --> 00:34:21,681 - But, anyway, it's good to be here now. - Yeah. 499 00:34:21,841 --> 00:34:25,841 I wanted him to see where his dad's from, you know, and see you all again. 500 00:34:26,001 --> 00:34:28,681 Last time he saw you, he was only a little one, weren't he? 501 00:34:28,841 --> 00:34:31,201 - I'm only little now, aren't I, Mum? - You're lovely! 502 00:34:31,361 --> 00:34:33,521 - Stand up, let's have a look at you. - Come on. 503 00:34:36,521 --> 00:34:38,681 He's not too big for a smacked arse. 504 00:34:38,841 --> 00:34:40,961 What regiment would he be in? The Airfix regiment? 505 00:34:42,401 --> 00:34:45,001 - Willy Wonka's regiment. 506 00:34:46,001 --> 00:34:48,001 Hey, he's going nowhere. 507 00:34:49,241 --> 00:34:50,841 Do you want another one? 508 00:35:12,241 --> 00:35:14,081 Hello, Gary! 509 00:35:17,641 --> 00:35:21,121 That's a lot of shopping for us two that live here solely by ourselves. 510 00:35:21,281 --> 00:35:23,161 Don't start, mate. 511 00:35:24,921 --> 00:35:28,321 - Why is she here, mate? - Don't start, Harv. 512 00:35:28,481 --> 00:35:31,321 I'm not starting. I'm asking you a question, boss. 513 00:35:31,481 --> 00:35:33,401 She's staying here for a bit. 514 00:35:33,561 --> 00:35:36,241 This is my flat, mate. This is where...where I live. 515 00:35:36,881 --> 00:35:39,561 I think I was kind enough to have you in here, mate, but, er... 516 00:35:39,721 --> 00:35:42,921 If we're gonna bring Kelly in here I need to know why the fuck she's here! 517 00:35:43,681 --> 00:35:45,601 She's had a fall-out with her mum and that. 518 00:35:46,281 --> 00:35:48,681 - Right? - So she's... 519 00:35:50,081 --> 00:35:51,721 So she's staying here for a bit, yeah? 520 00:35:51,881 --> 00:35:54,041 Right! She has a lot of fall-outs with her mother. 521 00:35:55,361 --> 00:35:56,961 It's different this time, mate. 522 00:35:57,121 --> 00:36:00,161 OK, can you remember the time that her father was brutally murdered? 523 00:36:00,321 --> 00:36:02,321 - Shut up, man. - She wasn't here then, was she? 524 00:36:02,481 --> 00:36:03,841 You can't say shit like that. 525 00:36:04,001 --> 00:36:07,161 It's my gaff, mate. I wanna know why the fuck she's here. 526 00:36:08,681 --> 00:36:10,281 - I can't... I can't tell you - You can! 527 00:36:10,441 --> 00:36:12,761 - I can't tell you, Harv. - You can. 528 00:36:13,681 --> 00:36:16,121 - I promised Kelly I wouldn't. - I don't give a fuck, mate! 529 00:36:16,281 --> 00:36:20,681 This is my gaff. You need to fucking tell me. If she's staying here, I need to know why. 530 00:36:23,801 --> 00:36:25,801 It's about what you were talking about. 531 00:36:34,721 --> 00:36:37,441 You know that Combo's banged up. 532 00:36:37,961 --> 00:36:39,721 Mm. 533 00:36:41,401 --> 00:36:43,041 It weren't him who did it. 534 00:36:46,041 --> 00:36:47,761 He just... 535 00:36:48,721 --> 00:36:50,841 ..took...took blame for someone else. 536 00:36:51,001 --> 00:36:52,681 For who? 537 00:36:58,321 --> 00:37:00,161 For Lol. 538 00:37:02,761 --> 00:37:06,481 - No, but it were... - Mate, he took the rap for Lol. 539 00:37:09,361 --> 00:37:11,761 Kelly didn't go into detail or owt, but... 540 00:37:13,321 --> 00:37:15,801 ..she knew...it wasn't a fight... 541 00:37:15,961 --> 00:37:20,561 She was going there...for that. 542 00:37:23,601 --> 00:37:25,601 Fucking hell, man. 543 00:37:26,681 --> 00:37:29,201 She...she murdered their dad, mate. 544 00:37:34,401 --> 00:37:36,801 - I can't let her go back there, Harv. - No, man. 545 00:37:36,961 --> 00:37:39,801 - She's not going fucking back there, Harv. - She'll stay here. 546 00:37:42,161 --> 00:37:46,441 I just... I just...I can't help her. I don't know how...how to. 547 00:38:02,281 --> 00:38:04,241 Underwood 548 00:38:25,241 --> 00:38:27,121 Now take your bottom half off. 549 00:38:31,241 --> 00:38:35,241 Go over to the bench. Bend over, put your hands on the bench. 550 00:38:40,841 --> 00:38:44,361 OK, if you wanna take the rest of your clothes off for me. 551 00:38:45,601 --> 00:38:47,641 Other clothes have been sent for you. 552 00:38:47,801 --> 00:38:49,881 You can put those on. 553 00:38:58,481 --> 00:39:00,841 - Statue of our lady. - Yeah. 554 00:39:03,961 --> 00:39:06,001 ๏ฟฝ1.36 in change. 555 00:39:08,361 --> 00:39:10,321 - Thank you. - OK. 556 00:39:11,161 --> 00:39:13,881 - If you'd like to sign for those items. - Yeah, sure. 557 00:39:24,921 --> 00:39:26,081 Can you open up? 558 00:40:12,881 --> 00:40:15,121 - This is us. - OK. 559 00:40:38,881 --> 00:40:41,521 - Oh... 560 00:40:49,081 --> 00:40:51,081 Hiya, man. 561 00:40:55,841 --> 00:40:59,241 - You're all right. Sssh. It's all right. 562 00:41:01,201 --> 00:41:03,201 It's all right. 563 00:41:14,201 --> 00:41:18,041 You get tucked in and I'll get the teddies in the good places. 564 00:41:18,921 --> 00:41:21,121 - Like...this one here. - Yeah. 565 00:41:21,841 --> 00:41:23,361 What about this one? 566 00:41:23,521 --> 00:41:25,681 Oh, he don't...he don't look very well, does he? 567 00:41:25,841 --> 00:41:28,801 - He's got an injury. - Move him! 568 00:41:28,961 --> 00:41:32,961 I know. He looks like road kill. We'll leave him just there. 569 00:41:33,121 --> 00:41:34,441 Where's that one going? 570 00:41:34,601 --> 00:41:36,321 - Next to this one. - OK. 571 00:41:36,481 --> 00:41:39,561 - All in a row. - This is turning into a good sleepover. 572 00:41:39,721 --> 00:41:42,201 And then put that one just there. 573 00:41:43,161 --> 00:41:45,081 - Cor, this is fun! - Ahhh! 574 00:41:45,241 --> 00:41:46,561 Put this one... 575 00:41:46,721 --> 00:41:49,761 Any more? What about this one? He looks cute. 576 00:41:49,921 --> 00:41:51,481 - Yeah. - Can I have that one? 577 00:41:51,641 --> 00:41:53,921 - No! - Oh, go on, then. Can I have this one, then? 578 00:41:54,081 --> 00:41:56,201 - Yeah. - Go on, then. 579 00:42:03,481 --> 00:42:05,681 I can't believe you've cleaned the flat. 580 00:42:07,361 --> 00:42:09,081 It needed it! 581 00:42:14,961 --> 00:42:17,041 How's your yolk? Is it runny enough? 582 00:42:17,761 --> 00:42:19,961 - Yours is. - I know. I like it runny. 583 00:42:20,121 --> 00:42:23,601 - You can dip my chips in it then. Like that. 584 00:42:23,761 --> 00:42:26,241 Shut the fuck up a minute! Quiet! Quiet, please! 585 00:42:30,641 --> 00:42:33,521 Can't talk while he's watching this shit! 586 00:42:34,601 --> 00:42:37,281 Like a 55-year-old fucking woman. 587 00:42:38,041 --> 00:42:40,401 Your mother would have a fit! 588 00:42:41,441 --> 00:42:44,121 - You look bloody old. - Woody! 589 00:42:44,281 --> 00:42:45,721 Thanks! 590 00:42:51,081 --> 00:42:54,361 - You look like David Bellamy. - Cheeky bastard! 591 00:42:55,201 --> 00:42:58,841 Really, really undergrowth! 592 00:43:02,561 --> 00:43:04,401 Oh, shit. 593 00:43:05,481 --> 00:43:06,881 Thank you both so much. 594 00:43:08,041 --> 00:43:10,241 - Thank you. - No. Thank you. 595 00:43:13,921 --> 00:43:15,761 And little Lisa? 596 00:43:16,241 --> 00:43:17,521 She's with her dad. 597 00:43:17,681 --> 00:43:18,681 - Yeah? - Yeah. 598 00:43:18,841 --> 00:43:21,321 - It's his weekend. - Well, she's... 599 00:43:21,481 --> 00:43:25,081 She's due a bit of time with her dad so...we're gonna just... 600 00:43:25,241 --> 00:43:27,441 Look if there's any problems, if there's any hassle... 601 00:43:27,601 --> 00:43:30,561 - There's no problems. No, no, no. - Stop, stop, stop. 602 00:43:30,721 --> 00:43:33,641 She needed to spend time with her dad and that's what she's doing. 603 00:43:33,801 --> 00:43:35,801 So, you know, for the first couple of weeks, 604 00:43:35,961 --> 00:43:39,081 you've got your own room, you can have a bit of space, sort yourself out. 605 00:43:39,241 --> 00:43:41,561 - It's been agreed. It's fine. - It's worked out great. 606 00:43:41,721 --> 00:43:45,441 - Are you sure? - This is home. OK? No, I mean that. 607 00:43:45,601 --> 00:43:48,921 While you're here, it always will be. 608 00:43:50,041 --> 00:43:51,401 Thank you. 609 00:43:51,841 --> 00:43:53,601 Thank you. 610 00:43:53,761 --> 00:43:56,481 Ooh, it's bloody freezing. 611 00:43:56,641 --> 00:43:58,641 Oh, you know what I was thinking this year? 612 00:43:58,801 --> 00:44:00,081 - What? - Christmas dinner. 613 00:44:00,241 --> 00:44:01,241 Yeah? 614 00:44:01,401 --> 00:44:04,841 Instead of me cooking and doing all the bloody washing-up and everything, 615 00:44:05,001 --> 00:44:08,761 I was gonna get Sanders to take us out for a nice dinner. What do you think? 616 00:44:08,921 --> 00:44:11,081 It'll be nice, but your cooking's loads nicer. 617 00:44:11,241 --> 00:44:13,281 Ah, Shaun, you know how to flatter your mother. 618 00:44:14,721 --> 00:44:16,481 Fancy a bit of chippie, to be honest. 619 00:44:16,641 --> 00:44:19,401 Can't believe that bloke in the middle of the road wouldn't move. 620 00:44:19,561 --> 00:44:20,641 - I know! - Hi, Sanders. 621 00:44:20,801 --> 00:44:21,961 - Hello, darling. - Hi, love. 622 00:44:22,121 --> 00:44:23,721 - How are you? - Good. How was your day? 623 00:44:23,881 --> 00:44:26,641 - It was lovely. We had a really nice time. - Yeah, it was good fun. 624 00:44:26,801 --> 00:44:29,321 - Me and Lardy here had a laugh. - Yeah, it was fun. 625 00:44:29,481 --> 00:44:32,081 - So good in fact I've found out I'm Scottish. - Oh, give over! 626 00:44:32,241 --> 00:44:34,001 - What? - I'm Scottish! 627 00:44:34,161 --> 00:44:36,041 Look at you, Jimmy! 628 00:44:36,201 --> 00:44:39,241 - Don't ask. - It probably explains why I'm ginger. 629 00:44:39,401 --> 00:44:41,401 - Yeah, probably. 630 00:44:42,241 --> 00:44:44,921 Hey, look. There's something here for you. 631 00:44:45,481 --> 00:44:48,121 - What's that? - It's got the college mark on it. 632 00:44:48,281 --> 00:44:49,801 - Let's have a look! - Bloody hell! 633 00:44:49,961 --> 00:44:51,281 Come on. 634 00:44:51,441 --> 00:44:53,281 You don't think they will have reconsidered? 635 00:44:53,441 --> 00:44:55,281 - No, no. - They might have done. Get it open! 636 00:44:55,441 --> 00:44:57,961 They've probably resent a rejection letter by accident. 637 00:44:58,121 --> 00:44:59,841 - Come on, Shaun, open it! - Come on! 638 00:45:00,001 --> 00:45:01,761 - I'd just rather leave it. - Shaun! 639 00:45:01,921 --> 00:45:04,881 Don't do that! Bloody hell, I won't be able to sleep. Get it open. Jesus! 640 00:45:05,041 --> 00:45:06,841 Yeah. 641 00:45:20,121 --> 00:45:21,761 "Dear Shaun, 642 00:45:21,921 --> 00:45:25,361 due to a student withdrawing from our first year photography diploma course, 643 00:45:25,521 --> 00:45:29,001 we are pleased to inform you that your application has been reconsidered 644 00:45:29,161 --> 00:45:31,921 and we can now offer you a place here at the Technical College." 645 00:45:32,081 --> 00:45:33,521 - Whoo! - Wahey! 646 00:45:33,681 --> 00:45:35,481 - Yeah, hey, hey! 647 00:45:36,481 --> 00:45:37,561 Give me five! 648 00:45:37,721 --> 00:45:39,761 - Oh, love, I'm so happy for you. - Come here, sweet. 649 00:45:39,921 --> 00:45:41,801 I'm chuffed to bloody bits. 650 00:45:41,961 --> 00:45:45,081 - Jesus, that's the best news we've had all day. - I know! 651 00:45:45,241 --> 00:45:49,041 - Shaun! Oh, love, I'm so happy for you. - Good on you, lad. 652 00:46:07,081 --> 00:46:08,881 Oh... 653 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 Exhausted. 654 00:46:12,161 --> 00:46:13,961 Christ, I love you, you know. 655 00:46:14,121 --> 00:46:16,921 I love you too. More than you'll ever know. 656 00:46:18,081 --> 00:46:20,241 More than you will ever know. 657 00:46:27,441 --> 00:46:29,521 - Lol? - Hm? 658 00:46:39,281 --> 00:46:40,441 Is this a trick? 659 00:46:40,601 --> 00:46:41,961 Give me this finger here. 660 00:46:42,121 --> 00:46:44,441 - What are you doing? - Come on, give me your finger. 661 00:46:44,601 --> 00:46:47,241 - Just hold your hand out like that. - Woody, what is this? 662 00:46:47,401 --> 00:46:49,801 Hold your hand out. Trust me. 663 00:46:51,241 --> 00:46:53,241 Woody. Woody! 664 00:46:54,241 --> 00:46:56,361 - Woods! - What? 665 00:46:57,481 --> 00:46:58,961 Where's your towels? 666 00:47:00,161 --> 00:47:02,641 In the... In the cupboard behind the bath. 667 00:47:04,121 --> 00:47:05,921 Nice one. 668 00:47:11,081 --> 00:47:12,361 What's going on? 669 00:47:12,521 --> 00:47:14,841 - I want you to marry me. - Shut up, Woody. 670 00:47:15,001 --> 00:47:17,521 - I want you to marry me. Please marry me. - Oh, Woody. 671 00:47:20,241 --> 00:47:22,721 - Marry me. - Course I will. 672 00:47:24,241 --> 00:47:25,841 Oh, Woody. 673 00:47:28,081 --> 00:47:30,081 Oh, my God. 674 00:47:30,721 --> 00:47:32,441 - Are you being serious? - Yeah. 675 00:47:32,601 --> 00:47:33,801 I never know with you. 676 00:47:33,961 --> 00:47:37,281 No, of course I'm being serious. We're gonna do it this time. 677 00:47:38,121 --> 00:47:40,121 - Really? - Yeah. 678 00:47:41,361 --> 00:47:43,841 - Oh, Christ. - What's going on? 679 00:47:45,881 --> 00:47:50,201 Combo's back and we're getting married. That's what's going on. 680 00:47:51,041 --> 00:47:53,041 Looks good on you. 681 00:47:56,241 --> 00:47:58,361 Oh, Woody! 682 00:48:24,561 --> 00:48:26,721 Yeah. You all right? It's me. 683 00:48:29,881 --> 00:48:31,801 No, we're not doing it tonight. 684 00:48:34,401 --> 00:48:36,401 No, I'm not backing out. 685 00:48:37,041 --> 00:48:40,001 They agreed and she's here with me. She's safe. 686 00:48:42,401 --> 00:48:45,441 Yeah, I've just put her to bed. She's upstairs. 687 00:48:48,161 --> 00:48:51,481 I don't want it happening tonight, but, trust me, it will happen. 688 00:48:56,481 --> 00:48:57,761 I understand. 689 00:48:57,921 --> 00:49:02,201 But...like I say, just wait until I say. 690 00:49:06,241 --> 00:49:08,081 Yeah, I love you too. 691 00:49:09,561 --> 00:49:11,481 Love you. Bye. 692 00:49:11,641 --> 00:49:13,361 Bye. 693 00:49:15,681 --> 00:49:17,641 Whirlwind Of Rubbish 694 00:49:23,641 --> 00:49:28,241 # When, when, when, when will we meet? 695 00:49:30,921 --> 00:49:33,761 # When I'm outside the station 696 00:49:35,401 --> 00:49:38,641 # A whirlwind of rubbish round my feet 697 00:49:45,641 --> 00:49:50,721 # When, when, when, when will you come? 698 00:49:53,001 --> 00:49:55,521 # With an army around you 699 00:49:57,001 --> 00:50:00,641 # Will I turn on my toes? Will I run? 700 00:50:06,881 --> 00:50:12,481 # Will you strip the branches from the tree 701 00:50:15,481 --> 00:50:20,321 # For me, for me, for me? 702 00:50:23,281 --> 00:50:25,681 # The old life is over 703 00:50:31,241 --> 00:50:33,681 # The old life is over 704 00:50:39,641 --> 00:50:44,641 # When, when, when, when will we meet? 705 00:50:46,881 --> 00:50:49,601 # Will you turn round and face me? 706 00:50:51,321 --> 00:50:54,721 # The ship fallen far from its fleet 707 00:51:01,761 --> 00:51:06,481 # When, when, when will you come? 708 00:51:08,921 --> 00:51:11,521 # With a handful of sky 709 00:51:13,521 --> 00:51:16,721 # Paper-thin moon on your tongue 710 00:51:22,841 --> 00:51:28,561 # Will you strip the branches from the tree? 711 00:51:31,641 --> 00:51:36,401 # For me, for me, for me? 712 00:51:39,121 --> 00:51:41,561 # The old life is over 713 00:51:47,241 --> 00:51:49,881 # The old life is over 56927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.