Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,001 --> 00:00:06,001
Where is she? In there?
2
00:00:09,281 --> 00:00:11,281
Is that my girl?
3
00:00:13,081 --> 00:00:15,081
Is that my girl?
4
00:00:16,241 --> 00:00:18,201
Lol?
5
00:00:19,521 --> 00:00:20,921
Lol?
6
00:00:21,081 --> 00:00:23,641
Lol, it's your dad. I'm here, girl.
7
00:00:23,801 --> 00:00:26,641
Lol, it's your dad. I'm here, love.
8
00:00:26,801 --> 00:00:30,681
Come with me, girl. You're all right.
9
00:00:30,841 --> 00:00:33,161
- You're all right, Lol.
10
00:00:33,321 --> 00:00:36,041
You're safe, Lol.
11
00:00:36,201 --> 00:00:39,561
You're safe, Lol, your dad's here.
12
00:00:39,721 --> 00:00:42,321
Your dad's here, Lol!
13
00:00:42,481 --> 00:00:44,321
Come on here now!
14
00:00:44,481 --> 00:00:45,641
Now!
15
00:00:45,801 --> 00:00:48,001
Home now!
16
00:00:48,241 --> 00:00:50,601
Home now!
17
00:00:53,081 --> 00:00:56,201
Lol!
18
00:01:17,841 --> 00:01:20,201
I...I'd first of all just like to say,
19
00:01:20,361 --> 00:01:22,521
I really think I am ready for the outside world.
20
00:01:24,921 --> 00:01:26,601
I know this might sound a bit daft,
21
00:01:26,761 --> 00:01:30,521
but I've never once considered
prison as an opportunity.
22
00:01:30,681 --> 00:01:34,681
You know, a chance
to completely rehabilitate myself.
23
00:01:36,081 --> 00:01:39,681
Prison was just another part of the fight for me.
24
00:01:39,841 --> 00:01:43,601
You know, I blamed my crimes on the system.
25
00:01:43,761 --> 00:01:47,761
A system I felt created me,
to be brutally honest with you.
26
00:01:48,361 --> 00:01:52,161
I never once felt remorse for the things I'd done
27
00:01:52,321 --> 00:01:56,321
or took any of the help that was on offer for me.
28
00:01:59,161 --> 00:02:01,601
And I know... although I know this meeting
29
00:02:01,761 --> 00:02:05,761
is primarily about this case and this sentence,
30
00:02:06,721 --> 00:02:10,401
if you look at what I've achieved in here
for the past four years,
31
00:02:10,561 --> 00:02:12,761
I hope you can see massive changes I've made
32
00:02:12,921 --> 00:02:14,921
to the way I was in the past.
33
00:02:18,481 --> 00:02:21,521
You see, the past does matter.
34
00:02:21,681 --> 00:02:25,361
It kind of shapes the future if we face it.
35
00:02:40,761 --> 00:02:43,801
So, as well as doing
all the things to tick the boxes in here,
36
00:02:43,961 --> 00:02:47,961
like me O levels
and passing me joinery course...
37
00:02:49,641 --> 00:02:53,641
..through working with Mary,
the counsellor here,
38
00:02:54,281 --> 00:02:57,721
I er... I now know that the things
that happened in my life,
39
00:02:58,401 --> 00:02:59,961
you know, the things that hurt me,
40
00:03:00,121 --> 00:03:01,841
the things that broke me...
41
00:03:02,001 --> 00:03:04,441
I know how they affected me
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,801
so all I could do was hurt back.
43
00:03:10,161 --> 00:03:11,961
But I didn't know any better then.
44
00:03:12,121 --> 00:03:16,641
So, yeah, I feel shame and genuine
remorse for the things I've done.
45
00:03:17,761 --> 00:03:20,001
For the things that I've done wrong in my life.
46
00:03:21,641 --> 00:03:25,401
But I've learnt to accept myself as well.
47
00:03:25,561 --> 00:03:27,281
You know, I feel regret.
48
00:03:27,441 --> 00:03:30,801
But I understand now
why I did the things that I done.
49
00:03:32,961 --> 00:03:36,361
And, as well as asking for forgiveness
from the people I've hurt...
50
00:03:39,041 --> 00:03:41,601
I've also learnt to forgive
the people that hurt me.
51
00:03:50,281 --> 00:03:52,481
We all know I deserve to be in here.
52
00:03:53,321 --> 00:03:58,161
But I think I'm a better man
for being in here this time.
53
00:03:59,201 --> 00:04:04,681
And whether I get out in four days
or four months or four years from now...
54
00:04:06,481 --> 00:04:09,001
I'm gonna try to make amends
for the things I've done.
55
00:04:11,121 --> 00:04:12,761
I'm sure you've heard it all before.
56
00:04:12,921 --> 00:04:15,041
I'm sure you've seen all this before but...
57
00:04:16,001 --> 00:04:18,001
I hope you do believe me.
58
00:04:20,281 --> 00:04:24,241
I'm not trying to say
the right things to con anyone.
59
00:04:25,481 --> 00:04:29,161
I genuinely have been trying to do
the right things for the past four years.
60
00:04:32,521 --> 00:04:34,801
I just hope you can see that.
61
00:04:36,641 --> 00:04:38,321
Thank you for seeing me today.
62
00:04:38,481 --> 00:04:40,921
Thank you, Mr Gascoigne.
63
00:05:11,441 --> 00:05:12,761
Kelly!
64
00:05:12,921 --> 00:05:14,241
Yes, Chrissie!
65
00:05:14,401 --> 00:05:16,881
- Are you nearly ready?
- Yeah.
66
00:05:17,041 --> 00:05:19,481
You've got five minutes. Trev's here.
67
00:05:19,641 --> 00:05:21,241
Lol's gonna go ape if we're late.
68
00:05:21,401 --> 00:05:23,161
Calm down, woman!
69
00:05:23,321 --> 00:05:26,001
Menopause or what?
70
00:05:26,161 --> 00:05:27,961
Fucking bitch!
71
00:05:49,761 --> 00:05:51,441
Come on, then.
72
00:05:51,601 --> 00:05:53,881
Cor, something smells nice.
73
00:05:54,041 --> 00:05:56,641
Granny Woodford must be baking cakes.
74
00:05:57,961 --> 00:06:00,641
- You know Daddy likes cakes, don't you?
- Ah-ha.
75
00:06:01,641 --> 00:06:03,241
- Ring the bell!
- Go on, you ring it.
76
00:06:03,401 --> 00:06:04,921
- No!
- All right, I'll ring it.
77
00:06:07,641 --> 00:06:09,241
Oh, here we go.
78
00:06:09,401 --> 00:06:11,841
Who's that going to be? Hello, darling!
79
00:06:12,001 --> 00:06:14,521
Oh, lovely Lisa! I love your jumper.
80
00:06:14,681 --> 00:06:17,081
Hello, Jimmy-Jimmy joo-jar! Hello!
81
00:06:17,241 --> 00:06:18,961
Nana's been doing some baking.
82
00:06:19,121 --> 00:06:20,521
Do you want to bake a cake?
83
00:06:20,681 --> 00:06:22,161
# We're going to bake a cake
84
00:06:22,321 --> 00:06:24,921
# Bake a cake, bake a cake
85
00:06:27,961 --> 00:06:30,321
Oh, yeah, that's nice, in't it?
86
00:06:30,481 --> 00:06:33,761
Yeah, I'll just be in my slave quarters
if you need me.
87
00:06:33,921 --> 00:06:36,281
Just ring the bell.
88
00:06:37,201 --> 00:06:39,041
- Doing my thing for...
89
00:06:39,201 --> 00:06:41,681
- Who is that? Quarter-past 11?
- Are you having a giraffe?
90
00:06:41,841 --> 00:06:43,121
What time have you told them?
91
00:06:43,281 --> 00:06:47,161
I told 'em fucking use a big knife. What sort
of twat would be knocking at this time?
92
00:06:47,321 --> 00:06:49,281
Why are you taking the knife?
93
00:06:49,881 --> 00:06:52,561
- You dickhead.
94
00:06:52,721 --> 00:06:55,721
- What the fuck are you doing here at this time?
- You said 12 o'clock.
95
00:06:55,881 --> 00:06:57,641
Yeah, well, what's that saying there?
96
00:06:57,801 --> 00:06:59,081
- Oh, shit.
- Oh, shit.
97
00:06:59,241 --> 00:07:02,201
- I'll nip back in 45 minutes.
- It's fine, Shaun. Shaun, come in.
98
00:07:02,361 --> 00:07:03,641
- Are you sure?
- Yeah.
99
00:07:03,801 --> 00:07:05,281
I don't want you to be here.
100
00:07:05,441 --> 00:07:07,521
- Woody, let him in.
- All right, come on. Get in.
101
00:07:07,681 --> 00:07:10,161
- You've got a grey hair in your beard.
- Yes, I know I have.
102
00:07:10,321 --> 00:07:12,081
Grey hair. It's like a cat's hair.
103
00:07:12,241 --> 00:07:13,361
You look good, dude.
104
00:07:13,521 --> 00:07:15,041
- Thank you, mate. So do you.
- You all right?
105
00:07:15,201 --> 00:07:17,961
- You all right, Lol? How are you?
- Yeah, good. You?
106
00:07:18,121 --> 00:07:20,161
Yeah, not bad, ta.
107
00:07:20,321 --> 00:07:21,561
She won't go away.
108
00:07:21,721 --> 00:07:23,201
How are you with sprouts?
109
00:07:28,201 --> 00:07:29,361
At last.
110
00:07:29,521 --> 00:07:31,601
- Ready.
- You took your bloody time.
111
00:07:31,761 --> 00:07:33,481
Yeah, well, it was worth it.
112
00:07:33,641 --> 00:07:35,721
Right, what do you think this is all about, then?
113
00:07:35,881 --> 00:07:37,081
I think she's pregnant.
114
00:07:37,241 --> 00:07:38,721
- Really?
- Do you think?
115
00:07:38,881 --> 00:07:40,081
That's not news, is it?
116
00:07:40,241 --> 00:07:42,081
Unless it's gonna be a yellow one.
117
00:07:42,241 --> 00:07:44,481
- Oh, my God!
- Do you not know?
118
00:07:44,641 --> 00:07:45,761
She tells you everything.
119
00:07:45,921 --> 00:07:48,121
You've got to have some clue what is going on.
120
00:07:48,281 --> 00:07:50,241
- Not hinted?
- No. Nothing. I don't know.
121
00:07:50,401 --> 00:07:52,081
I know as much as you two. Honestly.
122
00:07:52,241 --> 00:07:54,641
It's got to be summat big.
They've never cooked dinner before.
123
00:07:54,801 --> 00:07:58,201
- No, that's true.
- Oh, I bet...I bet Woody's proposed.
124
00:07:58,361 --> 00:08:00,521
- It's a wedding.
- It might be that, yeah.
125
00:08:00,681 --> 00:08:03,321
Trev, we've got a wedding coming!
126
00:08:03,481 --> 00:08:05,801
- Come on, we'll find out.
- ๏ฟฝ5 bets it's a wedding.
127
00:08:05,961 --> 00:08:08,161
- 100%.
- Come on, just hurry up, please.
128
00:08:08,321 --> 00:08:09,921
- Move!
129
00:08:25,001 --> 00:08:26,801
That was frigging lovely, Woods.
130
00:08:27,601 --> 00:08:30,681
- Cheers, mate.
- Didn't have you down to be a cook.
131
00:08:30,841 --> 00:08:33,401
We've been slaving this morning,
haven't we, love?
132
00:08:33,561 --> 00:08:35,081
- Mostly you.
- Roasties were good.
133
00:08:38,081 --> 00:08:40,401
So, come on then...
134
00:08:40,561 --> 00:08:43,161
What are we all doing here?
What's your big surprise?
135
00:08:43,321 --> 00:08:46,001
Yeah, I've got a tenner on this.
136
00:08:46,321 --> 00:08:50,361
And if I win, which I think I will,
I'm taking you all to the pub.
137
00:08:50,521 --> 00:08:52,321
Well, I ain't got a clue.
138
00:08:55,881 --> 00:08:57,161
Good? Bad?
139
00:08:58,641 --> 00:09:00,641
Bad, bad.
140
00:09:02,161 --> 00:09:04,681
So...?
141
00:09:04,841 --> 00:09:06,841
Fucking hell!
142
00:09:08,121 --> 00:09:10,961
We got you...we brought you here...
We didn't wanna...
143
00:09:11,121 --> 00:09:13,641
It's bad news. We didn't wanna...
144
00:09:13,801 --> 00:09:16,521
We wanna tell you all together,
so we haven't got that thing
145
00:09:16,681 --> 00:09:21,481
where...somebody knows before anybody else,
146
00:09:21,641 --> 00:09:25,121
cos you're all equally important
as one another.
147
00:09:25,281 --> 00:09:27,361
And we just want you to know before...
148
00:09:29,561 --> 00:09:33,561
..we drop the fucking bombshell on you,
that we love you very much.
149
00:09:34,241 --> 00:09:35,801
Woody?
150
00:09:35,961 --> 00:09:41,161
Right, I'm gonna start and try my best to...
151
00:09:44,641 --> 00:09:46,641
..tell you something that...
152
00:09:50,281 --> 00:09:52,281
I'm sorry.
153
00:09:54,361 --> 00:09:56,361
- OK, I'm worried.
- I'm not...
154
00:09:57,361 --> 00:09:59,001
I'm not sure how I'm gonna say this.
155
00:09:59,161 --> 00:10:01,681
So, you're just gonna have to bear with me.
156
00:10:03,721 --> 00:10:06,761
No, I'm not sure I can do it, Wood.
157
00:10:06,921 --> 00:10:10,921
- It's all right. Take your time.
- What's upset you, Lol? What's up?
158
00:10:14,321 --> 00:10:16,761
I've lied about something. Some...
159
00:10:19,881 --> 00:10:21,681
Something really big.
160
00:10:21,841 --> 00:10:23,521
Hm?
161
00:10:24,681 --> 00:10:26,881
But I did it for the right reasons.
162
00:10:34,481 --> 00:10:37,121
- I lied in court.
- What?
163
00:10:40,321 --> 00:10:41,921
About Dad.
164
00:10:52,241 --> 00:10:54,361
- You OK?
- Yeah.
165
00:10:54,521 --> 00:10:56,641
What do you know?
166
00:10:56,801 --> 00:11:00,801
Trev...knows I'm gonna say this.
167
00:11:00,961 --> 00:11:04,961
And...
168
00:11:06,481 --> 00:11:09,041
Oh, God.
169
00:11:09,201 --> 00:11:12,001
Come on. Come on.
170
00:11:12,161 --> 00:11:14,161
Right, Kel.
171
00:11:15,321 --> 00:11:16,721
Mm?
172
00:11:17,921 --> 00:11:20,801
You know the day Dad died?
173
00:11:23,761 --> 00:11:26,001
You know the day before?
174
00:11:26,161 --> 00:11:28,761
You went to the pub? Do you remember?
175
00:11:28,921 --> 00:11:30,721
Yeah.
176
00:11:32,841 --> 00:11:35,161
Well, Trev came round to get you...
177
00:11:37,721 --> 00:11:39,721
..and you'd gone.
178
00:11:41,721 --> 00:11:43,721
And Dad let her in.
179
00:11:46,201 --> 00:11:48,201
Mm.
180
00:11:50,321 --> 00:11:52,281
- He raped her.
181
00:11:52,441 --> 00:11:54,121
What?
182
00:11:57,121 --> 00:11:59,321
Honestly, Kel, he raped her.
183
00:12:01,641 --> 00:12:04,681
And she came round to me the next day
and told me.
184
00:12:13,921 --> 00:12:15,921
Oh, God!
185
00:12:16,601 --> 00:12:18,601
Come on.
186
00:12:21,241 --> 00:12:24,121
- Kel...you have to look at me.
- No.
187
00:12:24,281 --> 00:12:26,081
Please?
188
00:12:27,481 --> 00:12:30,041
Please. Kel...
189
00:12:38,961 --> 00:12:40,401
Combo didn't kill Dad.
190
00:12:43,641 --> 00:12:45,641
It was me.
191
00:12:51,841 --> 00:12:53,841
Oh, fuck...
192
00:13:00,481 --> 00:13:02,281
Oh...
193
00:13:05,801 --> 00:13:07,801
Kelly.
194
00:13:09,561 --> 00:13:12,881
Kelly, look at me because you need to know.
195
00:13:13,841 --> 00:13:14,881
Kelly, look at me.
196
00:13:15,041 --> 00:13:17,441
Come here, give me your hand.
Give me your hand.
197
00:13:19,281 --> 00:13:21,321
Kelly, Dad loved you.
198
00:13:21,481 --> 00:13:23,441
- He still does fucking love me.
- Yeah, I know!
199
00:13:23,601 --> 00:13:26,001
- Don't say that because he still does.
- I know, he does.
200
00:13:26,161 --> 00:13:28,561
- He does still fucking love you.
- He does still love you.
201
00:13:28,721 --> 00:13:30,841
You knew?
202
00:13:31,001 --> 00:13:32,521
I'm sorry. I'm sorry.
203
00:13:32,681 --> 00:13:36,681
Who else knew?
And, sorry, who the fuck are you?
204
00:13:36,841 --> 00:13:39,521
Helen's here
because Helen helped Lol through all that.
205
00:13:39,681 --> 00:13:42,961
Oh, so you've had help?
206
00:13:43,121 --> 00:13:46,361
She would've gone to jail
if it wasn't for what Combo did.
207
00:13:46,521 --> 00:13:50,921
She would've gone to jail,
and she wouldn't have had us to look after her.
208
00:13:51,081 --> 00:13:55,001
And we didn't tell you
because we didn't want this.
209
00:13:55,161 --> 00:13:58,601
We didn't wanna hurt you, love.
You were too young back then.
210
00:13:58,761 --> 00:14:02,561
We didn't wanna...we didn't wanna
cause any unnecessary damage.
211
00:14:02,921 --> 00:14:04,921
We're telling you now because we have to.
212
00:14:05,081 --> 00:14:06,921
Kelly...
213
00:14:07,241 --> 00:14:10,161
You deserve to know
that he wasn't a good man.
214
00:14:10,321 --> 00:14:12,561
He was not a good man.
He wasn't a good man to Mum.
215
00:14:12,721 --> 00:14:15,601
He wasn't a good man to me.
He wasn't a good dad.
216
00:14:15,761 --> 00:14:19,561
If he wasn't a good man,
why would Mum have kids with him?
217
00:14:19,721 --> 00:14:20,721
Well, because...
218
00:14:20,881 --> 00:14:23,361
Why would you have kids with him
if he was not a good man?
219
00:14:23,521 --> 00:14:26,841
She got brainwashed, Kel.
He was a fucking vile, vile man.
220
00:14:27,001 --> 00:14:28,441
He was a rapist.
221
00:14:28,601 --> 00:14:30,481
He abused me for years, Kelly.
222
00:14:30,641 --> 00:14:31,641
Oh, my God.
223
00:14:31,801 --> 00:14:33,401
For years, and you know what?
224
00:14:33,561 --> 00:14:37,561
Right, let me put it like this...
225
00:14:38,921 --> 00:14:42,721
I don't know if any of you know
but Combo is coming out.
226
00:14:45,481 --> 00:14:50,281
And if he wasn't,
I would never breathe a word of this.
227
00:14:50,441 --> 00:14:55,361
I would happily take it to my grave
and I wouldn't put you through it, any of you.
228
00:14:57,081 --> 00:14:58,281
But he's coming out,
229
00:14:58,441 --> 00:15:03,641
and I can't allow a man who's took time for me...
230
00:15:05,001 --> 00:15:08,961
..to be put through something
that he doesn't deserve to be put through.
231
00:15:09,121 --> 00:15:12,801
Are you gonna have that? You're gonna
have her talking about Dad like that?
232
00:15:12,961 --> 00:15:15,321
Is that what you're going to stand here
and put up with?
233
00:15:15,481 --> 00:15:19,201
If that was true, why would you let him
set foot back in that house?
234
00:15:19,361 --> 00:15:22,041
- You don't know the fucking truth.
- You need to tell her then.
235
00:15:22,201 --> 00:15:24,281
- He was a bully.
- What an easy fucking cop-out
236
00:15:24,441 --> 00:15:25,961
cos he's in the fucking ground.
237
00:15:26,121 --> 00:15:28,601
- It's not a cop-out.
- Why would I cop out with that?
238
00:15:28,761 --> 00:15:31,001
Trev... Why would she lie about that?
239
00:15:31,161 --> 00:15:35,401
Why would I... Why would I
be putting any of you through this?
240
00:15:36,321 --> 00:15:39,681
Kel, I fucking love you. You're my sister.
241
00:15:40,241 --> 00:15:43,201
I wanna protect you from everything. Everything!
242
00:15:43,361 --> 00:15:46,241
I never want you to be through
any kind of pain.
243
00:15:46,401 --> 00:15:48,561
I never wanna hurt you.
244
00:15:50,361 --> 00:15:52,561
But I have to be honest with you, Kel.
245
00:15:52,721 --> 00:15:56,601
I have to be honest with all of you.
246
00:15:56,761 --> 00:15:59,961
And I want you to know that this is fucking...
247
00:16:00,121 --> 00:16:03,161
This is horrible for me, it's horrible for you.
248
00:16:03,321 --> 00:16:06,961
And I will be there for you
every step of the fucking way.
249
00:16:07,401 --> 00:16:09,561
Like you three have been together,
there for each other.
250
00:16:09,721 --> 00:16:12,041
- No, it's nothing like that!
- And you fucking knew!
251
00:16:12,201 --> 00:16:15,521
- Don't be mad at her!
- We left the house this morning and she...
252
00:16:15,681 --> 00:16:19,481
We asked her if she had
any idea what was gonna happen today.
253
00:16:19,641 --> 00:16:23,401
- How could I have said that to you, Kelly?
- I have been there for you through everything.
254
00:16:23,561 --> 00:16:26,801
- Kelly, don't even...
- I've been there for you every step of the way.
255
00:16:26,961 --> 00:16:28,161
She's been there for you!
256
00:16:28,321 --> 00:16:32,241
You two have been fucking there
for each other every fucking step of the way!
257
00:16:32,401 --> 00:16:36,641
- How could I have told you a thing like that?
- I've had nobody! I've had absolutely nobody.
258
00:16:36,801 --> 00:16:40,361
- Well, you know you have us now. Kelly!
- You three have always known about that.
259
00:16:40,521 --> 00:16:43,241
I don't even know who the fuck you are
and you're sat here.
260
00:16:43,401 --> 00:16:44,801
- Kelly!
- As I remember...
261
00:16:44,961 --> 00:16:47,561
- For fuck's sake!
- If I don't get the fuck out of this house
262
00:16:47,721 --> 00:16:50,761
- I'm gonna fucking kill somebody.
- Let her go, let her go, let her go.
263
00:16:50,921 --> 00:16:53,161
- Kelly. Kelly!
- I can't believe... Fucking shut up.
264
00:16:53,321 --> 00:16:54,321
Kelly!
265
00:16:54,481 --> 00:16:57,161
Mum, do not even stick up for 'em
cos you don't even deserve to be here.
266
00:16:57,321 --> 00:16:59,241
How can you have kids with somebody...
267
00:17:00,961 --> 00:17:03,041
I need you to listen to me, Kel!
268
00:17:03,201 --> 00:17:06,081
It's all right, let her go.
Let her go, let her go, let her go.
269
00:17:06,241 --> 00:17:08,241
There's no easy way of doing it.
270
00:17:08,401 --> 00:17:11,681
- There's no easy way of doing it.
- Why doesn't she believe it?
271
00:17:11,841 --> 00:17:14,801
Why have you not tried to explain to her, Mum?
272
00:17:14,961 --> 00:17:18,001
- Why are you not backing me?
- Stop. Stop.
273
00:17:18,161 --> 00:17:20,561
We all need to be...
The reason we're all here together is so...
274
00:17:20,721 --> 00:17:22,881
- But you... Mum, you know!
- I know.
275
00:17:23,041 --> 00:17:26,161
- You fucking know.
- I know, I know. And I didn't...
276
00:17:29,081 --> 00:17:31,721
I'm sorry. I'm sorry.
277
00:17:36,241 --> 00:17:37,881
I'm so sorry. I'm sorry.
278
00:17:38,041 --> 00:17:41,761
You have nothing to apologise for, Trev.
I'm so sorry.
279
00:17:41,921 --> 00:17:45,761
But it wouldn't...
It wouldn't have happened, would it?
280
00:17:45,921 --> 00:17:47,241
I'm so sorry.
281
00:17:47,401 --> 00:17:49,161
Don't be. Don't be.
282
00:17:49,401 --> 00:17:53,481
It was him, he was an evil fucker.
And I'm sorry I didn't do anything about it.
283
00:17:53,641 --> 00:17:57,481
Mum, if you don't shut the fuck up, saying stuff
about Dad, I'll have nothing to do with all of you!
284
00:17:57,641 --> 00:17:59,961
You didn't see it, Kelly. You didn't see it.
285
00:18:00,121 --> 00:18:04,161
I know! You're all fucking liars and it's easy
to say it now he's in the ground, in't it?
286
00:18:04,321 --> 00:18:06,961
- We're not liars. We're not lying.
- How would you know?
287
00:18:07,121 --> 00:18:09,721
Because you weren't raped!
You weren't raped.
288
00:18:09,881 --> 00:18:13,121
So were these two special?
Was you special to him, was you?
289
00:18:13,281 --> 00:18:14,761
Was you special to him, then?
290
00:18:14,921 --> 00:18:17,641
- No! So you were fucking special, both of you?
- Listen!
291
00:18:17,801 --> 00:18:19,841
So you were so fucking special, was you?
292
00:18:20,001 --> 00:18:22,681
- Please, Kel. Stop it, Kelly!
- You were special, was you?
293
00:18:22,841 --> 00:18:24,841
- You two were the special ones?
- Stop it!
294
00:18:25,001 --> 00:18:26,801
How come he picked you two, then, eh,
295
00:18:26,961 --> 00:18:29,121
- if he loved me?
- Do you think we wanted it, Kelly?
296
00:18:29,281 --> 00:18:31,361
Do you think we wanted to be picked, Kelly?
297
00:18:31,521 --> 00:18:33,641
- Listen to what you're saying!
- Hold on a second.
298
00:18:33,801 --> 00:18:36,201
- Listen to what you are saying.
- I don't know that happened.
299
00:18:36,361 --> 00:18:38,001
- It happened.
- Why was you there?
300
00:18:38,161 --> 00:18:39,921
Why would I lie to you? I fucking love you!
301
00:18:40,081 --> 00:18:44,241
You're my sister. Do you know why
he didn't do it? Because he loved you.
302
00:18:44,401 --> 00:18:47,361
No, he fucking...
I'm telling you now, he fucking loved you.
303
00:18:47,521 --> 00:18:49,961
- He never touched you.
- He loved you more, didn't he?
304
00:18:50,121 --> 00:18:51,601
Listen to what you're saying.
305
00:18:51,761 --> 00:18:54,081
- How can you stand at the table...
- Kelly!
306
00:18:54,241 --> 00:18:56,161
Listen to what you're saying!
307
00:18:57,521 --> 00:19:00,041
- Kelly, stop.
- How can you stand there...?
308
00:19:00,201 --> 00:19:01,721
Stop, stop.
309
00:19:01,881 --> 00:19:04,521
- Trev.
- Stop. Come here, sit there.
310
00:19:06,681 --> 00:19:10,801
Sit down for minute.
Sit down for just a minute. Get all this out...
311
00:19:10,961 --> 00:19:14,281
- I actually feel like I can't stay in this room.
- I know, I know, I know.
312
00:19:14,441 --> 00:19:16,561
I know it's awful. I know it's awful.
313
00:19:16,721 --> 00:19:19,721
Mum, you have to talk.
You have to open your mouth.
314
00:19:20,161 --> 00:19:23,641
- Listen to your mum, Kelly. Listen to Mum.
- I don't know how you can sit here...
315
00:19:23,801 --> 00:19:27,601
You have to listen to her,
because she was with him. You have to listen.
316
00:19:29,681 --> 00:19:31,681
Kelly, love.
317
00:19:32,321 --> 00:19:35,201
Mum, I'm not having it.
There's no point telling me.
318
00:19:35,361 --> 00:19:37,281
There's no point telling me.
319
00:19:37,441 --> 00:19:39,321
Please, listen to me.
320
00:19:40,201 --> 00:19:43,641
They're not making it up.
They're not making it up, love.
321
00:19:43,801 --> 00:19:46,841
I'm sorry. I wish it would be different
but they're not making it up.
322
00:19:47,001 --> 00:19:49,001
So why did you call her poison then?
323
00:19:49,801 --> 00:19:51,921
Cos I'm a fucking coward.
324
00:19:54,961 --> 00:19:57,481
I'm a fucking coward and I'm sorry.
325
00:19:58,721 --> 00:20:00,841
But it's right. I saw what he was doing
326
00:20:01,001 --> 00:20:05,201
and I didn't fucking stop him
because I was scared of him.
327
00:20:07,281 --> 00:20:09,201
I'm sorry, I'm sorry.
328
00:20:09,361 --> 00:20:11,401
- Kelly.
- Don't touch me.
329
00:20:11,561 --> 00:20:14,481
- Please, Kelly, love, please.
- It's for your own good.
330
00:20:14,641 --> 00:20:17,721
- Please.
- Enjoy it.
331
00:20:22,361 --> 00:20:24,041
It's a lot for her to take in.
332
00:20:24,201 --> 00:20:27,081
It's a lot for her to take in, just now.
Give her time.
333
00:20:27,241 --> 00:20:29,121
Just give her time.
334
00:20:30,081 --> 00:20:31,881
I'm so sorry.
335
00:20:33,561 --> 00:20:35,561
Believe me, I really am.
336
00:20:38,681 --> 00:20:40,641
You all right, Milk?
337
00:20:40,961 --> 00:20:44,961
How have you fucking lived with this for so long,
and not said anything?
338
00:20:46,881 --> 00:20:49,241
Like you said, we're fucking family.
339
00:20:50,441 --> 00:20:54,441
Why suffer with this by yourself?
I don't understand it.
340
00:20:56,841 --> 00:20:59,081
And what the fuck is this about Combo?
341
00:21:00,801 --> 00:21:02,241
He's coming out, Milk.
342
00:21:02,401 --> 00:21:05,001
He...he needs somewhere to be.
343
00:21:05,161 --> 00:21:07,281
Milk, he needs somewhere to be, man.
344
00:21:08,921 --> 00:21:11,601
He has to... He has to stay here.
There's nowhere else to go.
345
00:21:11,761 --> 00:21:14,761
Whoa, hold on a second.
What the fuck are you on about?
346
00:21:14,921 --> 00:21:17,201
There's nowhere else for him to be.
347
00:21:17,361 --> 00:21:21,361
Man, without him we wouldn't have any of this.
348
00:21:21,601 --> 00:21:24,041
I forgave you, I forgave you.
349
00:21:24,201 --> 00:21:28,041
And you've gotta try and find a way
to forgive him, man. I know it's not easy.
350
00:21:28,201 --> 00:21:29,481
I'm... It's not easy.
351
00:21:29,641 --> 00:21:32,281
So, hold on a second,
are you trying to tell me that he's...
352
00:21:32,641 --> 00:21:34,921
..he's fucking coming out of prison
and coming here?
353
00:21:35,081 --> 00:21:36,681
Yeah, but you know what? People change.
354
00:21:36,841 --> 00:21:38,481
People change. You've fucking changed.
355
00:21:38,641 --> 00:21:41,921
- We've all changed.
- I don't wanna hear that people fucking change!
356
00:21:42,081 --> 00:21:45,481
She'll fucking change.
One day she'll see sense.
357
00:21:45,921 --> 00:21:48,681
One day, she will fucking see sense
and, do you know what?
358
00:21:48,841 --> 00:21:51,801
He's seen sense. Combo has seen sense.
359
00:21:51,961 --> 00:21:54,441
- I know, man. I know you're...
- I'm sorry, Milk, but I have...
360
00:21:54,601 --> 00:21:58,881
What you don't fucking know -
let me tell you that, you don't fucking know!
361
00:21:59,041 --> 00:22:03,601
I understand what forgiveness is, man.
Don't you fucking go there, dude!
362
00:22:04,081 --> 00:22:07,201
You fucking...
You made the love of my life pregnant.
363
00:22:07,361 --> 00:22:11,841
I had to watch your fucking child being born.
Talk to me about forgiveness.
364
00:22:12,001 --> 00:22:16,481
It's not about us, man.
It's about our children. It's not about us.
365
00:22:17,441 --> 00:22:20,641
See past it, mate. You've gotta see past it, man.
366
00:22:22,281 --> 00:22:24,921
I'm sorry, man. I'm sorry.
367
00:22:25,081 --> 00:22:26,641
I know how... I know, man,
368
00:22:26,801 --> 00:22:29,081
I know how angry you are.
I can feel it on you, dude.
369
00:22:29,321 --> 00:22:32,681
- You fucking don't know!
- Milky, I'm not...I'm not doing anything wrong.
370
00:22:32,841 --> 00:22:34,321
I'm not trying to hurt you.
371
00:22:34,481 --> 00:22:37,241
- You don't fucking know, I'm telling you.
- No, I know, but...
372
00:22:37,401 --> 00:22:40,161
Woody, I've fucking done wrong.
373
00:22:40,321 --> 00:22:43,401
Yeah, I've fucking done wrong.
374
00:22:43,921 --> 00:22:45,921
Thank you for fucking forgiving me.
375
00:22:46,081 --> 00:22:47,881
But I swear to fucking God,
376
00:22:48,041 --> 00:22:52,721
I am not having that man fucking living
in the same house as my fucking daughter.
377
00:22:52,881 --> 00:22:55,081
- All right, all right.
- Where else do I put him?
378
00:22:55,801 --> 00:22:58,161
Where else...? Milk, I could be in prison.
379
00:22:58,321 --> 00:23:01,681
He ain't my fucking problem!
He is not my fucking problem.
380
00:23:01,841 --> 00:23:04,321
He fucking smacked my head
into the fucking wall.
381
00:23:04,481 --> 00:23:07,241
I know he did. I know, Milk, mate.
I know he did, man.
382
00:23:07,721 --> 00:23:09,241
Milk, I know he... Listen, stop.
383
00:23:09,401 --> 00:23:11,761
Stop. Please, calm down for just a minute, man.
384
00:23:11,921 --> 00:23:16,201
I know he did, I know.
I can see... I've never seen you like this.
385
00:23:16,761 --> 00:23:20,721
Milk, listen, please listen to me.
Please listen to me. I know he did.
386
00:23:20,881 --> 00:23:23,961
- But it's about Lisa.
- I can't deal with this right now. I swear to God.
387
00:23:24,121 --> 00:23:28,761
Trev, I will fucking be there for you,
whatever you fucking need.
388
00:23:28,921 --> 00:23:31,881
Kelly, all of you, I fucking love the lot of you.
389
00:23:32,041 --> 00:23:34,321
But there's one thing I'm not fucking having -
390
00:23:34,481 --> 00:23:38,481
is him living in the same house
as my fucking kid.
391
00:23:38,641 --> 00:23:41,681
I can't even believe you fucking think I'd...
I'd live with this.
392
00:23:41,841 --> 00:23:43,801
She's my kid too.
393
00:23:44,041 --> 00:23:46,441
She's my kid too.
394
00:23:47,401 --> 00:23:49,801
- He's fucking changed. He's a good man.
395
00:23:49,961 --> 00:23:52,481
- He has.
- He has, Milk, I know it's hard to accept.
396
00:23:52,641 --> 00:23:54,161
I know it is, man.
397
00:23:54,321 --> 00:23:58,921
Listen, it's forgiveness.
It's fucking underrated mate, it is.
398
00:23:59,121 --> 00:24:03,001
Without forgiveness, we wouldn't even
be here having this chat, would we?
399
00:24:03,161 --> 00:24:05,201
We wouldn't even be here doing this.
400
00:24:06,961 --> 00:24:09,081
Would we, man?
401
00:24:10,281 --> 00:24:13,121
Please, Milk,
try and see past how angry you are.
402
00:24:13,601 --> 00:24:16,881
What he did was awful, it's unforgiveable,
what Combo did to you, man.
403
00:24:17,041 --> 00:24:21,161
- I'll never forgive him for that, there's no way.
- You've hit the nail on the head there, mate.
404
00:24:21,321 --> 00:24:26,281
You've hit the fucking nail on the head.
It's un-fucking-forgivable!
405
00:24:26,441 --> 00:24:30,401
- He's a fucking racist, fucking bastard.
- So what do I do, Milk? What do I do?
406
00:24:30,561 --> 00:24:32,801
- Just let me fucking finish.
- What do I do?
407
00:24:32,961 --> 00:24:37,081
He's a racist fucking cunt
and you think he's gonna fucking...
408
00:24:37,921 --> 00:24:42,681
he's gonna have anything to do with a fucking -
my fucking black child!
409
00:24:42,841 --> 00:24:46,441
Oh, man, listen to me, listen to me.
410
00:24:46,601 --> 00:24:50,761
We'll fix this.
We've fixed it before, we'll fix it again.
411
00:24:50,921 --> 00:24:53,001
But look at me, I love you.
412
00:24:53,161 --> 00:24:55,161
Waterways
413
00:26:49,481 --> 00:26:51,721
- For fuck...
- Sorry, mate.
414
00:26:52,281 --> 00:26:54,321
- All right, Kel.
- Hiya.
415
00:26:56,081 --> 00:26:58,121
What's up? Are you all right?
416
00:26:58,961 --> 00:27:00,601
No, actually, no.
417
00:27:00,761 --> 00:27:04,121
Hey, give us that. Come in, you daft git. Get in.
418
00:27:17,801 --> 00:27:21,041
- There you go.
- Oh, thanks, Lol. What you doing?
419
00:27:21,201 --> 00:27:24,041
What do you mean, what am I doing?
I'm going to get Combo.
420
00:27:24,201 --> 00:27:25,921
- What time is it?
- Half-seven.
421
00:27:26,081 --> 00:27:28,241
Fucking hell, Lol, it's not that far away, love.
422
00:27:28,401 --> 00:27:30,961
Yeah, I know, but I might get stuck in traffic.
423
00:27:31,121 --> 00:27:33,121
- What about Lisa?
424
00:27:36,241 --> 00:27:39,401
I'm not gonna be here when she goes.
I'm not, I can't do it.
425
00:27:39,561 --> 00:27:42,721
I can't do it. I've just been packing her shit,
blubbing my eyes out.
426
00:27:42,881 --> 00:27:45,201
And I can't let her see me like that. So...
427
00:27:45,361 --> 00:27:49,041
I want her to think it's a good thing,
that's she's gonna go stay with her dad and...
428
00:27:49,201 --> 00:27:51,881
I can't do it! I know - I'm a shit mum.
429
00:27:52,041 --> 00:27:53,841
Don't start. Hey, hey, hey!
430
00:27:54,001 --> 00:27:55,721
I can't even believe I'm having to do it.
431
00:27:55,881 --> 00:28:00,561
Stop. You're not a shit mum, Lol.
You're not a shit mum.
432
00:28:01,401 --> 00:28:03,161
Will you just make sure you give her a kiss?
433
00:28:03,321 --> 00:28:06,641
- Tell her that I'll see her soon and...
- Stop worrying about it.
434
00:28:06,801 --> 00:28:10,521
- Stop worrying about it?
- Stop worrying about it. She's coming back.
435
00:28:10,681 --> 00:28:12,241
- I know she is.
- All right?
436
00:28:12,401 --> 00:28:13,641
Yeah. I'll see you in a bit.
437
00:28:13,801 --> 00:28:14,881
- Drive safe.
- I will.
438
00:28:15,041 --> 00:28:17,881
- Don't drive angry. I love you.
- Love you.
439
00:28:29,041 --> 00:28:31,281
I feel a bit nervous, Shaun.
440
00:28:31,441 --> 00:28:33,281
Why?
441
00:28:33,441 --> 00:28:36,121
I've not seen 'em all for, like, over nine years.
442
00:28:38,161 --> 00:28:41,841
- You'll be fine.
- We used to travel all over with them lot.
443
00:28:42,401 --> 00:28:45,001
We used to love it. We went to erm...
444
00:28:45,161 --> 00:28:48,681
Berlin. You had a little girlfriend there.
Do you remember her?
445
00:28:49,121 --> 00:28:50,401
Sort of.
446
00:28:50,561 --> 00:28:52,681
You used to run away from her
when she tried to kiss you.
447
00:28:52,841 --> 00:28:55,121
She wouldn't try that now.
She'd regret it, wouldn't she?
448
00:28:55,281 --> 00:28:56,841
With your little trunks on.
449
00:28:57,001 --> 00:28:59,481
I remember being by...
I think we was at the swimming baths.
450
00:28:59,641 --> 00:29:03,241
You had a little pair
of blue and white striped trunks.
451
00:29:03,681 --> 00:29:06,521
And then Belfast. I never much liked that.
452
00:29:06,681 --> 00:29:08,961
Then I fell into labour in Glasgow.
453
00:29:09,121 --> 00:29:10,961
What? With me?
454
00:29:11,121 --> 00:29:13,561
How many other bloody kiddies
do you think I've got?
455
00:29:13,721 --> 00:29:15,681
Yeah, you, you daft apeth.
456
00:29:15,841 --> 00:29:19,001
- So, I was born in Scotland?
- Why are you having a mardy about that?
457
00:29:19,161 --> 00:29:22,481
Have you never thought to tell me?
That I'm Scottish.
458
00:29:22,641 --> 00:29:25,521
- Why does it matter?
- What do you mean, why does it matter?
459
00:29:25,681 --> 00:29:28,321
- Because I'm not even English.
- Course you are!
460
00:29:28,481 --> 00:29:32,241
Me and your dad are bloody English.
Just a bit exotic, in't it?
461
00:29:32,401 --> 00:29:35,481
No, it's horrible. I thought people from Scotland
hated the English.
462
00:29:35,641 --> 00:29:37,921
Well, they have got a bit of a chip
on their shoulders.
463
00:29:38,081 --> 00:29:40,521
So it never crossed your mind
to tell me I'm Scottish?
464
00:29:40,681 --> 00:29:41,881
It never really came up.
465
00:29:42,041 --> 00:29:44,841
"Oh, Shaun, have you done your homework?
You're Scottish."
466
00:29:48,281 --> 00:29:52,361
Are you gonna...
tell us what all this is about or...?
467
00:29:56,881 --> 00:30:00,321
It's just been...one of them weeks, Gadge.
468
00:30:00,481 --> 00:30:04,481
It's been more than one of them fucking weeks.
You've got a bag full of your own clothes there.
469
00:30:06,281 --> 00:30:08,081
What's up with you?
470
00:30:08,441 --> 00:30:11,001
Why don't you ask
the Three Muske-fucking-teers.
471
00:30:12,921 --> 00:30:14,841
What are you on about, Three Musketeers?
472
00:30:15,761 --> 00:30:17,681
Have you fell out with your mum again?
473
00:30:18,561 --> 00:30:20,761
- Me mum don't give a shit, Gadge.
- Kelly.
474
00:30:20,921 --> 00:30:24,881
- I've been away for a fucking week.
- Course she gives a shit.
475
00:30:25,041 --> 00:30:27,321
Has she rang? Has she rang here?
476
00:30:27,481 --> 00:30:31,161
- No, no, she's not rang but...
- Exactly.
477
00:30:32,281 --> 00:30:34,441
Kelly, that's your mum.
478
00:30:34,961 --> 00:30:37,321
Oi. She loves you.
479
00:30:40,241 --> 00:30:41,881
She loves Lol more.
480
00:30:42,041 --> 00:30:45,521
Oh, for God... She loves you both.
You're both her daughters, Kel.
481
00:30:46,641 --> 00:30:49,001
I tell you what, Trev's a lying cunt an' all.
482
00:30:52,921 --> 00:30:54,561
What you on about Trev?
483
00:30:58,841 --> 00:31:00,841
Kelly, you're fucking scaring me now, love.
484
00:31:04,001 --> 00:31:05,281
Sorry.
485
00:31:05,441 --> 00:31:07,321
Don't fucking say sorry.
486
00:31:09,961 --> 00:31:12,481
Just tell me what's up, mate. Please.
487
00:31:16,961 --> 00:31:19,041
Walk
488
00:33:54,121 --> 00:33:55,401
Oh, it's lovely to see you all.
489
00:33:55,561 --> 00:33:57,841
- It's good to see you.
- It's been too long.
490
00:33:58,001 --> 00:33:59,601
- Cheers!
- Cheers! And to Rob.
491
00:33:59,761 --> 00:34:02,041
- Here's to Rob.
- To old friends.
492
00:34:02,201 --> 00:34:04,001
- Cheers.
493
00:34:06,161 --> 00:34:07,401
Cheers.
494
00:34:07,561 --> 00:34:10,801
- Here you go, young man. Cheers.
- Yeah, don't leave it so long next time.
495
00:34:10,961 --> 00:34:13,721
No, I know. I know, it's er...
496
00:34:13,881 --> 00:34:16,001
Yeah, we should've come, really,
but, you know,
497
00:34:16,161 --> 00:34:19,401
it's just not seemed right,
really, without Rob, so...
498
00:34:19,561 --> 00:34:21,681
- But, anyway, it's good to be here now.
- Yeah.
499
00:34:21,841 --> 00:34:25,841
I wanted him to see where his dad's
from, you know, and see you all again.
500
00:34:26,001 --> 00:34:28,681
Last time he saw you,
he was only a little one, weren't he?
501
00:34:28,841 --> 00:34:31,201
- I'm only little now, aren't I, Mum?
- You're lovely!
502
00:34:31,361 --> 00:34:33,521
- Stand up, let's have a look at you.
- Come on.
503
00:34:36,521 --> 00:34:38,681
He's not too big for a smacked arse.
504
00:34:38,841 --> 00:34:40,961
What regiment would he be in?
The Airfix regiment?
505
00:34:42,401 --> 00:34:45,001
- Willy Wonka's regiment.
506
00:34:46,001 --> 00:34:48,001
Hey, he's going nowhere.
507
00:34:49,241 --> 00:34:50,841
Do you want another one?
508
00:35:12,241 --> 00:35:14,081
Hello, Gary!
509
00:35:17,641 --> 00:35:21,121
That's a lot of shopping for us two
that live here solely by ourselves.
510
00:35:21,281 --> 00:35:23,161
Don't start, mate.
511
00:35:24,921 --> 00:35:28,321
- Why is she here, mate?
- Don't start, Harv.
512
00:35:28,481 --> 00:35:31,321
I'm not starting. I'm asking you a question, boss.
513
00:35:31,481 --> 00:35:33,401
She's staying here for a bit.
514
00:35:33,561 --> 00:35:36,241
This is my flat, mate. This is where...where I live.
515
00:35:36,881 --> 00:35:39,561
I think I was kind enough
to have you in here, mate, but, er...
516
00:35:39,721 --> 00:35:42,921
If we're gonna bring Kelly in here
I need to know why the fuck she's here!
517
00:35:43,681 --> 00:35:45,601
She's had a fall-out with her mum and that.
518
00:35:46,281 --> 00:35:48,681
- Right?
- So she's...
519
00:35:50,081 --> 00:35:51,721
So she's staying here for a bit, yeah?
520
00:35:51,881 --> 00:35:54,041
Right! She has a lot of fall-outs with her mother.
521
00:35:55,361 --> 00:35:56,961
It's different this time, mate.
522
00:35:57,121 --> 00:36:00,161
OK, can you remember the time
that her father was brutally murdered?
523
00:36:00,321 --> 00:36:02,321
- Shut up, man.
- She wasn't here then, was she?
524
00:36:02,481 --> 00:36:03,841
You can't say shit like that.
525
00:36:04,001 --> 00:36:07,161
It's my gaff, mate.
I wanna know why the fuck she's here.
526
00:36:08,681 --> 00:36:10,281
- I can't... I can't tell you
- You can!
527
00:36:10,441 --> 00:36:12,761
- I can't tell you, Harv.
- You can.
528
00:36:13,681 --> 00:36:16,121
- I promised Kelly I wouldn't.
- I don't give a fuck, mate!
529
00:36:16,281 --> 00:36:20,681
This is my gaff. You need to fucking tell me.
If she's staying here, I need to know why.
530
00:36:23,801 --> 00:36:25,801
It's about what you were talking about.
531
00:36:34,721 --> 00:36:37,441
You know that Combo's banged up.
532
00:36:37,961 --> 00:36:39,721
Mm.
533
00:36:41,401 --> 00:36:43,041
It weren't him who did it.
534
00:36:46,041 --> 00:36:47,761
He just...
535
00:36:48,721 --> 00:36:50,841
..took...took blame for someone else.
536
00:36:51,001 --> 00:36:52,681
For who?
537
00:36:58,321 --> 00:37:00,161
For Lol.
538
00:37:02,761 --> 00:37:06,481
- No, but it were...
- Mate, he took the rap for Lol.
539
00:37:09,361 --> 00:37:11,761
Kelly didn't go into detail or owt, but...
540
00:37:13,321 --> 00:37:15,801
..she knew...it wasn't a fight...
541
00:37:15,961 --> 00:37:20,561
She was going there...for that.
542
00:37:23,601 --> 00:37:25,601
Fucking hell, man.
543
00:37:26,681 --> 00:37:29,201
She...she murdered their dad, mate.
544
00:37:34,401 --> 00:37:36,801
- I can't let her go back there, Harv.
- No, man.
545
00:37:36,961 --> 00:37:39,801
- She's not going fucking back there, Harv.
- She'll stay here.
546
00:37:42,161 --> 00:37:46,441
I just... I just...I can't help her.
I don't know how...how to.
547
00:38:02,281 --> 00:38:04,241
Underwood
548
00:38:25,241 --> 00:38:27,121
Now take your bottom half off.
549
00:38:31,241 --> 00:38:35,241
Go over to the bench.
Bend over, put your hands on the bench.
550
00:38:40,841 --> 00:38:44,361
OK, if you wanna take
the rest of your clothes off for me.
551
00:38:45,601 --> 00:38:47,641
Other clothes have been sent for you.
552
00:38:47,801 --> 00:38:49,881
You can put those on.
553
00:38:58,481 --> 00:39:00,841
- Statue of our lady.
- Yeah.
554
00:39:03,961 --> 00:39:06,001
๏ฟฝ1.36 in change.
555
00:39:08,361 --> 00:39:10,321
- Thank you.
- OK.
556
00:39:11,161 --> 00:39:13,881
- If you'd like to sign for those items.
- Yeah, sure.
557
00:39:24,921 --> 00:39:26,081
Can you open up?
558
00:40:12,881 --> 00:40:15,121
- This is us.
- OK.
559
00:40:38,881 --> 00:40:41,521
- Oh...
560
00:40:49,081 --> 00:40:51,081
Hiya, man.
561
00:40:55,841 --> 00:40:59,241
- You're all right. Sssh. It's all right.
562
00:41:01,201 --> 00:41:03,201
It's all right.
563
00:41:14,201 --> 00:41:18,041
You get tucked in and I'll get the teddies
in the good places.
564
00:41:18,921 --> 00:41:21,121
- Like...this one here.
- Yeah.
565
00:41:21,841 --> 00:41:23,361
What about this one?
566
00:41:23,521 --> 00:41:25,681
Oh, he don't...he don't look very well, does he?
567
00:41:25,841 --> 00:41:28,801
- He's got an injury.
- Move him!
568
00:41:28,961 --> 00:41:32,961
I know. He looks like road kill.
We'll leave him just there.
569
00:41:33,121 --> 00:41:34,441
Where's that one going?
570
00:41:34,601 --> 00:41:36,321
- Next to this one.
- OK.
571
00:41:36,481 --> 00:41:39,561
- All in a row.
- This is turning into a good sleepover.
572
00:41:39,721 --> 00:41:42,201
And then put that one just there.
573
00:41:43,161 --> 00:41:45,081
- Cor, this is fun!
- Ahhh!
574
00:41:45,241 --> 00:41:46,561
Put this one...
575
00:41:46,721 --> 00:41:49,761
Any more? What about this one? He looks cute.
576
00:41:49,921 --> 00:41:51,481
- Yeah.
- Can I have that one?
577
00:41:51,641 --> 00:41:53,921
- No!
- Oh, go on, then. Can I have this one, then?
578
00:41:54,081 --> 00:41:56,201
- Yeah.
- Go on, then.
579
00:42:03,481 --> 00:42:05,681
I can't believe you've cleaned the flat.
580
00:42:07,361 --> 00:42:09,081
It needed it!
581
00:42:14,961 --> 00:42:17,041
How's your yolk? Is it runny enough?
582
00:42:17,761 --> 00:42:19,961
- Yours is.
- I know. I like it runny.
583
00:42:20,121 --> 00:42:23,601
- You can dip my chips in it then. Like that.
584
00:42:23,761 --> 00:42:26,241
Shut the fuck up a minute!
Quiet! Quiet, please!
585
00:42:30,641 --> 00:42:33,521
Can't talk while he's watching this shit!
586
00:42:34,601 --> 00:42:37,281
Like a 55-year-old fucking woman.
587
00:42:38,041 --> 00:42:40,401
Your mother would have a fit!
588
00:42:41,441 --> 00:42:44,121
- You look bloody old.
- Woody!
589
00:42:44,281 --> 00:42:45,721
Thanks!
590
00:42:51,081 --> 00:42:54,361
- You look like David Bellamy.
- Cheeky bastard!
591
00:42:55,201 --> 00:42:58,841
Really, really undergrowth!
592
00:43:02,561 --> 00:43:04,401
Oh, shit.
593
00:43:05,481 --> 00:43:06,881
Thank you both so much.
594
00:43:08,041 --> 00:43:10,241
- Thank you.
- No. Thank you.
595
00:43:13,921 --> 00:43:15,761
And little Lisa?
596
00:43:16,241 --> 00:43:17,521
She's with her dad.
597
00:43:17,681 --> 00:43:18,681
- Yeah?
- Yeah.
598
00:43:18,841 --> 00:43:21,321
- It's his weekend.
- Well, she's...
599
00:43:21,481 --> 00:43:25,081
She's due a bit of time with her dad
so...we're gonna just...
600
00:43:25,241 --> 00:43:27,441
Look if there's any problems,
if there's any hassle...
601
00:43:27,601 --> 00:43:30,561
- There's no problems. No, no, no.
- Stop, stop, stop.
602
00:43:30,721 --> 00:43:33,641
She needed to spend time with her dad
and that's what she's doing.
603
00:43:33,801 --> 00:43:35,801
So, you know, for the first couple of weeks,
604
00:43:35,961 --> 00:43:39,081
you've got your own room,
you can have a bit of space, sort yourself out.
605
00:43:39,241 --> 00:43:41,561
- It's been agreed. It's fine.
- It's worked out great.
606
00:43:41,721 --> 00:43:45,441
- Are you sure?
- This is home. OK? No, I mean that.
607
00:43:45,601 --> 00:43:48,921
While you're here, it always will be.
608
00:43:50,041 --> 00:43:51,401
Thank you.
609
00:43:51,841 --> 00:43:53,601
Thank you.
610
00:43:53,761 --> 00:43:56,481
Ooh, it's bloody freezing.
611
00:43:56,641 --> 00:43:58,641
Oh, you know what I was thinking this year?
612
00:43:58,801 --> 00:44:00,081
- What?
- Christmas dinner.
613
00:44:00,241 --> 00:44:01,241
Yeah?
614
00:44:01,401 --> 00:44:04,841
Instead of me cooking and doing
all the bloody washing-up and everything,
615
00:44:05,001 --> 00:44:08,761
I was gonna get Sanders to take us out
for a nice dinner. What do you think?
616
00:44:08,921 --> 00:44:11,081
It'll be nice, but your cooking's loads nicer.
617
00:44:11,241 --> 00:44:13,281
Ah, Shaun, you know how to flatter your mother.
618
00:44:14,721 --> 00:44:16,481
Fancy a bit of chippie, to be honest.
619
00:44:16,641 --> 00:44:19,401
Can't believe that bloke in the
middle of the road wouldn't move.
620
00:44:19,561 --> 00:44:20,641
- I know!
- Hi, Sanders.
621
00:44:20,801 --> 00:44:21,961
- Hello, darling.
- Hi, love.
622
00:44:22,121 --> 00:44:23,721
- How are you?
- Good. How was your day?
623
00:44:23,881 --> 00:44:26,641
- It was lovely. We had a really nice time.
- Yeah, it was good fun.
624
00:44:26,801 --> 00:44:29,321
- Me and Lardy here had a laugh.
- Yeah, it was fun.
625
00:44:29,481 --> 00:44:32,081
- So good in fact I've found out I'm Scottish.
- Oh, give over!
626
00:44:32,241 --> 00:44:34,001
- What?
- I'm Scottish!
627
00:44:34,161 --> 00:44:36,041
Look at you, Jimmy!
628
00:44:36,201 --> 00:44:39,241
- Don't ask.
- It probably explains why I'm ginger.
629
00:44:39,401 --> 00:44:41,401
- Yeah, probably.
630
00:44:42,241 --> 00:44:44,921
Hey, look. There's something here for you.
631
00:44:45,481 --> 00:44:48,121
- What's that?
- It's got the college mark on it.
632
00:44:48,281 --> 00:44:49,801
- Let's have a look!
- Bloody hell!
633
00:44:49,961 --> 00:44:51,281
Come on.
634
00:44:51,441 --> 00:44:53,281
You don't think they will have reconsidered?
635
00:44:53,441 --> 00:44:55,281
- No, no.
- They might have done. Get it open!
636
00:44:55,441 --> 00:44:57,961
They've probably resent
a rejection letter by accident.
637
00:44:58,121 --> 00:44:59,841
- Come on, Shaun, open it!
- Come on!
638
00:45:00,001 --> 00:45:01,761
- I'd just rather leave it.
- Shaun!
639
00:45:01,921 --> 00:45:04,881
Don't do that! Bloody hell,
I won't be able to sleep. Get it open. Jesus!
640
00:45:05,041 --> 00:45:06,841
Yeah.
641
00:45:20,121 --> 00:45:21,761
"Dear Shaun,
642
00:45:21,921 --> 00:45:25,361
due to a student withdrawing
from our first year photography diploma course,
643
00:45:25,521 --> 00:45:29,001
we are pleased to inform you
that your application has been reconsidered
644
00:45:29,161 --> 00:45:31,921
and we can now offer you a place here
at the Technical College."
645
00:45:32,081 --> 00:45:33,521
- Whoo!
- Wahey!
646
00:45:33,681 --> 00:45:35,481
- Yeah, hey, hey!
647
00:45:36,481 --> 00:45:37,561
Give me five!
648
00:45:37,721 --> 00:45:39,761
- Oh, love, I'm so happy for you.
- Come here, sweet.
649
00:45:39,921 --> 00:45:41,801
I'm chuffed to bloody bits.
650
00:45:41,961 --> 00:45:45,081
- Jesus, that's the best news we've had all day.
- I know!
651
00:45:45,241 --> 00:45:49,041
- Shaun! Oh, love, I'm so happy for you.
- Good on you, lad.
652
00:46:07,081 --> 00:46:08,881
Oh...
653
00:46:09,041 --> 00:46:11,041
Exhausted.
654
00:46:12,161 --> 00:46:13,961
Christ, I love you, you know.
655
00:46:14,121 --> 00:46:16,921
I love you too. More than you'll ever know.
656
00:46:18,081 --> 00:46:20,241
More than you will ever know.
657
00:46:27,441 --> 00:46:29,521
- Lol?
- Hm?
658
00:46:39,281 --> 00:46:40,441
Is this a trick?
659
00:46:40,601 --> 00:46:41,961
Give me this finger here.
660
00:46:42,121 --> 00:46:44,441
- What are you doing?
- Come on, give me your finger.
661
00:46:44,601 --> 00:46:47,241
- Just hold your hand out like that.
- Woody, what is this?
662
00:46:47,401 --> 00:46:49,801
Hold your hand out. Trust me.
663
00:46:51,241 --> 00:46:53,241
Woody. Woody!
664
00:46:54,241 --> 00:46:56,361
- Woods!
- What?
665
00:46:57,481 --> 00:46:58,961
Where's your towels?
666
00:47:00,161 --> 00:47:02,641
In the... In the cupboard behind the bath.
667
00:47:04,121 --> 00:47:05,921
Nice one.
668
00:47:11,081 --> 00:47:12,361
What's going on?
669
00:47:12,521 --> 00:47:14,841
- I want you to marry me.
- Shut up, Woody.
670
00:47:15,001 --> 00:47:17,521
- I want you to marry me. Please marry me.
- Oh, Woody.
671
00:47:20,241 --> 00:47:22,721
- Marry me.
- Course I will.
672
00:47:24,241 --> 00:47:25,841
Oh, Woody.
673
00:47:28,081 --> 00:47:30,081
Oh, my God.
674
00:47:30,721 --> 00:47:32,441
- Are you being serious?
- Yeah.
675
00:47:32,601 --> 00:47:33,801
I never know with you.
676
00:47:33,961 --> 00:47:37,281
No, of course I'm being serious.
We're gonna do it this time.
677
00:47:38,121 --> 00:47:40,121
- Really?
- Yeah.
678
00:47:41,361 --> 00:47:43,841
- Oh, Christ.
- What's going on?
679
00:47:45,881 --> 00:47:50,201
Combo's back and we're getting married.
That's what's going on.
680
00:47:51,041 --> 00:47:53,041
Looks good on you.
681
00:47:56,241 --> 00:47:58,361
Oh, Woody!
682
00:48:24,561 --> 00:48:26,721
Yeah. You all right? It's me.
683
00:48:29,881 --> 00:48:31,801
No, we're not doing it tonight.
684
00:48:34,401 --> 00:48:36,401
No, I'm not backing out.
685
00:48:37,041 --> 00:48:40,001
They agreed and she's here with me.
She's safe.
686
00:48:42,401 --> 00:48:45,441
Yeah, I've just put her to bed. She's upstairs.
687
00:48:48,161 --> 00:48:51,481
I don't want it happening tonight,
but, trust me, it will happen.
688
00:48:56,481 --> 00:48:57,761
I understand.
689
00:48:57,921 --> 00:49:02,201
But...like I say, just wait until I say.
690
00:49:06,241 --> 00:49:08,081
Yeah, I love you too.
691
00:49:09,561 --> 00:49:11,481
Love you. Bye.
692
00:49:11,641 --> 00:49:13,361
Bye.
693
00:49:15,681 --> 00:49:17,641
Whirlwind Of Rubbish
694
00:49:23,641 --> 00:49:28,241
# When, when, when, when will we meet?
695
00:49:30,921 --> 00:49:33,761
# When I'm outside the station
696
00:49:35,401 --> 00:49:38,641
# A whirlwind of rubbish round my feet
697
00:49:45,641 --> 00:49:50,721
# When, when, when, when will you come?
698
00:49:53,001 --> 00:49:55,521
# With an army around you
699
00:49:57,001 --> 00:50:00,641
# Will I turn on my toes? Will I run?
700
00:50:06,881 --> 00:50:12,481
# Will you strip the branches from the tree
701
00:50:15,481 --> 00:50:20,321
# For me, for me, for me?
702
00:50:23,281 --> 00:50:25,681
# The old life is over
703
00:50:31,241 --> 00:50:33,681
# The old life is over
704
00:50:39,641 --> 00:50:44,641
# When, when, when, when will we meet?
705
00:50:46,881 --> 00:50:49,601
# Will you turn round and face me?
706
00:50:51,321 --> 00:50:54,721
# The ship fallen far from its fleet
707
00:51:01,761 --> 00:51:06,481
# When, when, when will you come?
708
00:51:08,921 --> 00:51:11,521
# With a handful of sky
709
00:51:13,521 --> 00:51:16,721
# Paper-thin moon on your tongue
710
00:51:22,841 --> 00:51:28,561
# Will you strip the branches from the tree?
711
00:51:31,641 --> 00:51:36,401
# For me, for me, for me?
712
00:51:39,121 --> 00:51:41,561
# The old life is over
713
00:51:47,241 --> 00:51:49,881
# The old life is over
56927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.