All language subtitles for Polar.Opposites.2025.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,876 --> 00:00:47,280 I see you, Juan. 2 00:00:50,483 --> 00:00:52,652 I see you, Juan! 3 00:00:52,686 --> 00:00:53,853 You got some new moves! 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,455 You're looking good! 5 00:00:55,488 --> 00:00:56,723 Rock on! 6 00:01:14,708 --> 00:01:17,410 Wow. 7 00:01:17,444 --> 00:01:21,614 It looks like Lola's not going to be alone after all. 8 00:01:26,753 --> 00:01:29,222 Aah. 9 00:01:29,255 --> 00:01:29,756 Ian. 10 00:01:34,527 --> 00:01:36,529 My phone. 11 00:01:39,699 --> 00:01:41,601 No. 12 00:01:41,634 --> 00:01:42,535 Lola. 13 00:02:03,757 --> 00:02:05,759 So, anything? 14 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Not even a "Hey, couldn't make it," 15 00:02:07,327 --> 00:02:08,561 or, "Gee, something came up." 16 00:02:08,595 --> 00:02:10,196 Oh, I'm sorry. 17 00:02:10,230 --> 00:02:11,640 No, I'm sorry for dragging you out as my wingwoman. 18 00:02:11,664 --> 00:02:12,866 No, it's fine. 19 00:02:12,899 --> 00:02:14,276 I had a great chat with the hostess. 20 00:02:14,300 --> 00:02:15,411 She's gonna sign up for my boot camp. 21 00:02:15,435 --> 00:02:16,703 Nice. 22 00:02:16,736 --> 00:02:18,571 Huh, would you look at that. 23 00:02:18,605 --> 00:02:20,507 He's online, probably chatting it up with one 24 00:02:20,540 --> 00:02:22,409 of his other million matches. Oh. 25 00:02:22,442 --> 00:02:24,644 I feel like nobody can focus with this many options. 26 00:02:24,678 --> 00:02:26,846 I don't know. 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 Look at those two over there. 28 00:02:28,314 --> 00:02:30,483 They've been having a great time. 29 00:02:30,517 --> 00:02:32,385 Every time one of them steps away, they're 30 00:02:32,419 --> 00:02:34,721 swiping through their phones. 31 00:02:34,754 --> 00:02:35,588 See? 32 00:02:35,622 --> 00:02:36,556 Rude. 33 00:02:36,589 --> 00:02:38,825 In fact... 34 00:02:40,326 --> 00:02:41,561 What are you doing? 35 00:02:41,594 --> 00:02:44,497 I am letting Mr. MIA know what I think. 36 00:02:46,933 --> 00:02:47,867 And another thing... 37 00:02:47,901 --> 00:02:48,935 Emma, put the phone down. 38 00:02:48,968 --> 00:02:51,871 Now, while I'm at it... 39 00:02:51,905 --> 00:02:52,839 There. 40 00:02:55,575 --> 00:02:56,943 What is it? 41 00:02:56,976 --> 00:02:58,745 He blocked me. 42 00:02:58,778 --> 00:03:01,414 Why can't I just meet someone at work like you did? 43 00:03:01,448 --> 00:03:03,483 Honey, you're a courtroom artist... 44 00:03:03,516 --> 00:03:06,720 I mean, unless you want to date an accused criminal or a lawyer? 45 00:03:06,753 --> 00:03:08,254 No, no, not that desperate yet. 46 00:03:08,288 --> 00:03:09,389 Don't worry. 47 00:03:09,422 --> 00:03:10,566 You're going to find your person. 48 00:03:10,590 --> 00:03:12,592 And it wasn't Mark. 49 00:03:12,625 --> 00:03:14,260 I know. 50 00:03:14,294 --> 00:03:16,272 As hard as that was, I know I made the right choice. 51 00:03:16,296 --> 00:03:18,040 Still, I'm beginning to wonder if I should just 52 00:03:18,064 --> 00:03:19,766 move somewhere remote, keep it simple, 53 00:03:19,799 --> 00:03:21,368 and date the only option in town. 54 00:03:21,401 --> 00:03:22,335 Yeah. 55 00:03:24,404 --> 00:03:27,240 Speaking of remote, Antarctica's calling. 56 00:03:32,746 --> 00:03:33,747 Hi, Dad. 57 00:03:33,780 --> 00:03:35,015 How's life on the ice cap? 58 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 Got a real problem. 59 00:03:37,350 --> 00:03:39,753 The ice sheet is breaking up. 60 00:03:39,786 --> 00:03:40,653 Hang on, Dad. 61 00:03:40,687 --> 00:03:41,721 I can't hear you. 62 00:03:41,755 --> 00:03:43,323 Emma, suppor... 63 00:03:43,356 --> 00:03:45,325 In real danger out... 64 00:03:45,358 --> 00:03:46,393 Killer whales start... 65 00:03:46,426 --> 00:03:48,361 Wait, did you say danger? 66 00:03:48,395 --> 00:03:49,896 Dad, can you hear me? 67 00:03:49,929 --> 00:03:51,464 Help, Em. 68 00:03:51,498 --> 00:03:53,042 He's all alone out... I don't understand. 69 00:03:53,066 --> 00:03:54,668 What's wrong? Where are you? 70 00:03:54,701 --> 00:03:56,603 Dad, are you sick? 71 00:03:56,636 --> 00:03:57,737 Dad. 72 00:03:57,771 --> 00:03:58,638 Dad... 73 00:04:04,544 --> 00:04:05,655 Still no luck getting through to anyone at the base? 74 00:04:05,679 --> 00:04:06,946 No. 75 00:04:06,980 --> 00:04:07,947 His satellite phone isn't connecting, 76 00:04:07,981 --> 00:04:09,683 and nobody's seen him for weeks. 77 00:04:09,716 --> 00:04:12,352 Ugh, God forbid he stay and work at a base. 78 00:04:12,385 --> 00:04:13,720 No, he's got to go off on his own, 79 00:04:13,753 --> 00:04:15,622 even with those chest pains he's been ignoring. 80 00:04:15,655 --> 00:04:17,624 That man is obsessed with his penguins. 81 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 Didn't he name you one for your birthday? 82 00:04:19,693 --> 00:04:20,493 Oh, yeah. 83 00:04:20,527 --> 00:04:21,761 Juan. 84 00:04:21,795 --> 00:04:23,063 Right. 85 00:04:23,096 --> 00:04:25,031 OK, penguins or no penguins, he's alone. 86 00:04:25,065 --> 00:04:28,001 I have to get to him. 87 00:04:28,034 --> 00:04:29,803 Maybe there's a research team heading down. 88 00:04:29,836 --> 00:04:30,804 I could tag along. 89 00:04:30,837 --> 00:04:33,006 You mean go to Antarctica? 90 00:04:33,039 --> 00:04:34,074 Well, yeah. 91 00:04:34,107 --> 00:04:34,941 I can't just sit here, Kat. 92 00:04:34,974 --> 00:04:35,975 It's my dad. 93 00:04:36,009 --> 00:04:37,544 Ah, ah. 94 00:04:37,577 --> 00:04:41,014 Look, a team is leaving from Buenos Aires, ooh, 95 00:04:41,047 --> 00:04:41,815 on a cruise ship. 96 00:04:41,848 --> 00:04:42,716 Fancy. 97 00:04:42,749 --> 00:04:45,685 Yeah, tomorrow. 98 00:04:45,719 --> 00:04:47,087 Gotta go. 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,054 I need a flight. 100 00:04:48,088 --> 00:04:48,888 I need a ticket. 101 00:04:48,922 --> 00:04:50,090 I need to pack. 102 00:04:50,123 --> 00:04:51,591 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 103 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 Don't you need special permission 104 00:04:53,159 --> 00:04:56,763 to even set foot in Antarctica from, like, the embassy? 105 00:04:56,796 --> 00:04:58,064 We'll figure it out. 106 00:04:58,098 --> 00:04:59,966 Dad needs to be reminded to file his taxes. 107 00:05:00,000 --> 00:05:01,701 It can't be that much paperwork. 108 00:05:01,735 --> 00:05:03,970 Please, please, please, please, please, please, please. 109 00:05:04,004 --> 00:05:05,438 Ha! Ha! 110 00:05:05,472 --> 00:05:06,006 Ha. 111 00:05:06,039 --> 00:05:06,940 I'll call you. 112 00:05:06,973 --> 00:05:07,874 All right. 113 00:05:07,907 --> 00:05:08,842 Wait, wait. 114 00:05:08,875 --> 00:05:10,076 You're not wearing any... 115 00:05:13,513 --> 00:05:16,016 Shoes. 116 00:05:16,049 --> 00:05:17,851 Shoes. 117 00:05:17,884 --> 00:05:19,119 I should change. 118 00:05:35,168 --> 00:05:36,436 Good morning. 119 00:05:36,469 --> 00:05:38,505 I'm Ingrid, your chief officer. 120 00:05:38,538 --> 00:05:39,839 Your tickets, please. 121 00:05:39,873 --> 00:05:40,840 Thank you. 122 00:05:40,874 --> 00:05:42,042 Welcome aboard. 123 00:05:42,075 --> 00:05:43,143 Thank you. 124 00:05:43,176 --> 00:05:44,678 Welcome aboard. 125 00:05:44,711 --> 00:05:45,478 Good morning. 126 00:05:45,512 --> 00:05:47,080 Your ticket, please. 127 00:05:47,113 --> 00:05:49,482 Actually, I'm not an official passenger yet. 128 00:05:49,516 --> 00:05:53,553 Oh, are you with the research team or checking out? 129 00:05:53,586 --> 00:05:55,922 No, no, but my dad's a researcher in Antarctica. 130 00:05:55,955 --> 00:05:56,823 Ian Rivera. 131 00:05:56,856 --> 00:05:57,791 Maybe you know him. 132 00:05:57,824 --> 00:05:58,858 He does penguin research. 133 00:05:58,892 --> 00:06:00,694 Emperor penguins, to be exact. 134 00:06:02,529 --> 00:06:03,730 That doesn't matter. 135 00:06:03,763 --> 00:06:04,974 So the thing is, no one can get a hold of him, 136 00:06:04,998 --> 00:06:06,175 and I'm worried he's in trouble. 137 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 So I need to get on board, which means 138 00:06:07,901 --> 00:06:09,612 I need to purchase a ticket. Do you prefer cash or card? 139 00:06:09,636 --> 00:06:10,737 I'm sorry. 140 00:06:10,770 --> 00:06:14,607 Even with a ticket, you would still require a permit. 141 00:06:14,641 --> 00:06:18,078 I get that, but, um, I thought maybe 142 00:06:18,111 --> 00:06:21,181 you could make an exception because of the circumstances. 143 00:06:21,214 --> 00:06:22,782 Please, please. 144 00:06:22,816 --> 00:06:23,450 I flew all the way here. 145 00:06:23,483 --> 00:06:25,185 I have to get on this boat. 146 00:06:25,218 --> 00:06:27,887 Sorry, it's the law. 147 00:06:27,921 --> 00:06:29,522 So, no. 148 00:06:29,556 --> 00:06:31,791 I'd be risking my job and your safety if I allowed it. 149 00:06:31,825 --> 00:06:34,160 OK, how about I hop on with the research team? 150 00:06:34,194 --> 00:06:35,161 They're my people. 151 00:06:35,195 --> 00:06:36,696 They are my dad's people. 152 00:06:36,730 --> 00:06:38,198 You would still need an official 153 00:06:38,231 --> 00:06:39,799 permit to travel with them. 154 00:06:39,833 --> 00:06:42,769 What I can do is take your information. 155 00:06:42,802 --> 00:06:46,039 And if I discover anything about your father, I can let you know. 156 00:06:46,072 --> 00:06:49,809 I'm Ingrid, the ship's chief officer. 157 00:06:49,843 --> 00:06:50,910 Thank you. 158 00:06:59,953 --> 00:07:00,854 No passenger? 159 00:07:00,887 --> 00:07:04,858 Oh, not one with papers. 160 00:07:10,663 --> 00:07:12,999 Come on, guys, let's get this gear on board. 161 00:07:13,033 --> 00:07:15,502 Well, it isn't a terrible thing we're grounded. 162 00:07:15,535 --> 00:07:16,870 This ship's pretty swanky. 163 00:07:16,903 --> 00:07:18,004 Hey, don't get used to it. 164 00:07:18,038 --> 00:07:20,006 They're just doing us a favor. 165 00:07:20,040 --> 00:07:22,542 Hello. 166 00:07:22,575 --> 00:07:24,978 And make sure you get the magnetometer on board. 167 00:07:25,011 --> 00:07:27,681 We have to break it down and refit it with those new parts. 168 00:07:27,714 --> 00:07:28,982 All right? 169 00:07:34,020 --> 00:07:35,055 - Oh, whoops. - Oh. 170 00:07:35,088 --> 00:07:35,922 Sorry. 171 00:07:35,955 --> 00:07:37,023 Oh. 172 00:07:37,057 --> 00:07:40,026 Hey, we're dancing. 173 00:07:40,060 --> 00:07:41,261 Have we met? 174 00:07:41,294 --> 00:07:44,631 I'm sure I would have remembered you. 175 00:07:44,664 --> 00:07:47,267 I mean, I don't forget a face, so I don't think I 176 00:07:47,300 --> 00:07:50,236 would have not remembered you. 177 00:07:50,270 --> 00:07:51,938 Andy. 178 00:07:51,971 --> 00:07:54,908 Andy Jackson, mechanical engineer of all things subzero. 179 00:07:54,941 --> 00:07:56,009 Ditto. 180 00:07:56,042 --> 00:07:57,310 Oh, great, a fellow engineer. 181 00:07:57,344 --> 00:07:59,112 So I guess we must be working together. 182 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 Yeah, it's great. 183 00:08:03,850 --> 00:08:07,253 I think I heard someone say they can't find the magnetometer. 184 00:08:07,287 --> 00:08:08,154 Are you kidding? 185 00:08:09,689 --> 00:08:11,091 You'd better get on board. 186 00:08:11,124 --> 00:08:12,025 Boris. 187 00:09:01,908 --> 00:09:03,643 Here we go. 188 00:09:08,682 --> 00:09:10,884 You're a stowaway. 189 00:09:10,917 --> 00:09:11,851 Well, not really. 190 00:09:11,885 --> 00:09:13,219 How are you not? 191 00:09:13,253 --> 00:09:14,654 You don't have a ticket. 192 00:09:14,688 --> 00:09:15,998 You don't have permission to be on board. 193 00:09:16,022 --> 00:09:17,357 OK, OK, I get it. 194 00:09:17,390 --> 00:09:18,224 Don't worry. 195 00:09:18,258 --> 00:09:19,092 I'll figure it out. 196 00:09:19,125 --> 00:09:21,861 How? 197 00:09:21,895 --> 00:09:23,363 There's gotta be someone on board 198 00:09:23,396 --> 00:09:24,798 who'd be willing to help me. 199 00:09:24,831 --> 00:09:26,232 - I - hope you're right. 200 00:09:26,266 --> 00:09:27,667 And hey, you wanted remote. 201 00:09:27,701 --> 00:09:29,235 So who knows? 202 00:09:29,269 --> 00:09:31,971 Maybe when you get there, you'll meet a cute penguin named Juan. 203 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 Not if I get busted first. 204 00:09:49,089 --> 00:09:53,993 How many days to Antarctica? 205 00:09:54,027 --> 00:09:54,994 10 days? 206 00:10:07,440 --> 00:10:08,641 Excuse me. 207 00:10:26,192 --> 00:10:27,227 - Hey. - Hi. 208 00:10:27,260 --> 00:10:28,294 There you are. 209 00:10:28,328 --> 00:10:31,264 I've been looking for you. 210 00:10:31,297 --> 00:10:33,099 I'm just grabbing something to eat. 211 00:10:33,133 --> 00:10:34,300 We missed you at dinner. 212 00:10:34,334 --> 00:10:36,936 We got invited to the captain's table. 213 00:10:36,970 --> 00:10:37,737 Fun. 214 00:10:37,771 --> 00:10:38,438 Sorry I missed that. 215 00:10:38,471 --> 00:10:40,140 I wanted to get to work. 216 00:10:40,173 --> 00:10:41,174 Copy that. 217 00:10:41,207 --> 00:10:42,308 Love the enthusiasm. 218 00:10:42,342 --> 00:10:43,743 We actually found a place to work. 219 00:10:43,777 --> 00:10:45,111 So here, I'll show you. 220 00:10:45,145 --> 00:10:46,179 Oh. 221 00:10:48,982 --> 00:10:50,717 So is this is your first time out? 222 00:10:50,750 --> 00:10:53,119 Because I am sure we have not worked together before. 223 00:10:53,153 --> 00:10:55,121 No, we haven't. You would have remembered me. 224 00:10:55,155 --> 00:10:56,790 Remember? That's right. 225 00:10:56,823 --> 00:10:59,125 And I'm sorry, can you please remind me of your name? 226 00:10:59,159 --> 00:11:00,393 I didn't catch it. Emma. 227 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 - Emma. - Emma Rivera. 228 00:11:01,461 --> 00:11:03,096 Yeah. 229 00:11:03,129 --> 00:11:04,874 My dad's actually a researcher in Antarctica. 230 00:11:04,898 --> 00:11:06,032 Maybe you've heard of him... 231 00:11:06,066 --> 00:11:06,900 Ian Rivera? 232 00:11:06,933 --> 00:11:09,269 The name does ring a bell. 233 00:11:09,302 --> 00:11:10,737 Do you work with him as well? 234 00:11:10,770 --> 00:11:13,973 No, no, I'm an illustrator of blueprints. 235 00:11:14,007 --> 00:11:16,309 Well, you must be excited to see your dad when we land. 236 00:11:16,343 --> 00:11:18,378 You have no idea. 237 00:11:18,411 --> 00:11:21,281 Actually, this may seem like a crazy story. 238 00:11:21,314 --> 00:11:23,416 Everyone, this is Emma. 239 00:11:23,450 --> 00:11:24,818 - Hi. - Hi. 240 00:11:24,851 --> 00:11:25,385 Hi. 241 00:11:25,418 --> 00:11:27,153 Hi. 242 00:11:27,187 --> 00:11:28,054 Ready to get to work? 243 00:11:28,088 --> 00:11:29,088 Yes. 244 00:11:31,257 --> 00:11:32,359 All right. 245 00:11:32,392 --> 00:11:34,394 Put your food right here. 246 00:11:34,427 --> 00:11:36,129 But first things first. 247 00:11:36,162 --> 00:11:38,365 We need to put this magnetometer together. 248 00:11:38,398 --> 00:11:39,966 Yes, it arrived. 249 00:11:40,000 --> 00:11:40,533 Thank goodness. 250 00:11:40,567 --> 00:11:43,236 So it's all yours. 251 00:11:43,269 --> 00:11:45,305 OK. 252 00:11:45,338 --> 00:11:47,841 All right, Emma. 253 00:11:47,874 --> 00:11:52,045 You've seen one of these before, except it was all in one piece. 254 00:11:57,017 --> 00:11:59,285 Hm. 255 00:12:04,891 --> 00:12:06,126 Hi. 256 00:12:06,159 --> 00:12:07,994 Just doing this. 257 00:12:08,028 --> 00:12:11,197 You gotta make sure these are really straight, like that. 258 00:12:11,231 --> 00:12:13,066 See, this one's wiggly. 259 00:12:13,099 --> 00:12:14,300 Gotta be careful. 260 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 That looks good now. 261 00:12:15,902 --> 00:12:19,472 That is ready to go somewhere. 262 00:12:22,275 --> 00:12:23,276 Everything all right? 263 00:12:23,309 --> 00:12:25,211 Yeah, yeah. 264 00:12:25,245 --> 00:12:28,581 I'm just used to working with a different model. 265 00:12:28,615 --> 00:12:32,986 So who exactly did you work with before? 266 00:12:33,019 --> 00:12:36,089 That's actually what I wanted to talk to you about. 267 00:12:36,122 --> 00:12:38,825 Sorry, boss, but the remote for the underwater drone 268 00:12:38,858 --> 00:12:40,260 is missing. 269 00:12:40,293 --> 00:12:41,895 Seriously? 270 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 What else could go wrong today? 271 00:12:45,932 --> 00:12:47,310 So they were supposed to be right here. 272 00:12:47,334 --> 00:12:48,835 What was the thing? 273 00:12:48,868 --> 00:12:52,906 OK, let me check all the cases now, one by one. 274 00:12:52,939 --> 00:12:57,110 Um, could... I'll be right back. 275 00:13:16,563 --> 00:13:18,064 Emma. Ah. 276 00:13:18,098 --> 00:13:18,865 There you are. 277 00:13:18,898 --> 00:13:21,401 What is going on? 278 00:13:21,434 --> 00:13:23,003 I'm sorry. 279 00:13:23,036 --> 00:13:24,871 I should have told you. 280 00:13:24,904 --> 00:13:27,240 Told me what? 281 00:13:27,273 --> 00:13:28,942 I'm not an engineer. 282 00:13:28,975 --> 00:13:32,278 But I am an illustrator, just not one of blueprints. 283 00:13:32,312 --> 00:13:33,246 OK, so wait. 284 00:13:33,279 --> 00:13:34,547 What exactly are you then? 285 00:13:34,581 --> 00:13:36,483 Are you part of my team, or are you on the ship 286 00:13:36,516 --> 00:13:38,084 for a different reason? 287 00:13:38,118 --> 00:13:39,428 I needed to get on board so that I can get to my dad 288 00:13:39,452 --> 00:13:40,892 because I think that he's in trouble. 289 00:13:40,920 --> 00:13:42,198 But then this chief officer said that I 290 00:13:42,222 --> 00:13:44,057 - didn't have the paperwork. - Whoa, whoa. 291 00:13:44,090 --> 00:13:46,369 Are you telling me that you're not supposed to be on this ship? 292 00:13:46,393 --> 00:13:47,994 Not technically. 293 00:13:48,028 --> 00:13:49,229 No, there's no gray area. 294 00:13:49,262 --> 00:13:51,231 Either you had permission or you don't. 295 00:13:51,264 --> 00:13:52,232 The ship was leaving. 296 00:13:52,265 --> 00:13:54,200 I didn't have a choice. 297 00:13:54,234 --> 00:13:55,669 Oh, no, no. 298 00:13:55,702 --> 00:13:58,304 Oh, Andy, please, please, please don't tell anyone. 299 00:13:58,338 --> 00:13:59,506 Please, please. 300 00:13:59,539 --> 00:14:01,508 Andy, listen, I will lay low. 301 00:14:01,541 --> 00:14:03,109 You won't even know I'm here. 302 00:14:03,143 --> 00:14:05,278 No, no, no, I can't be your co-conspirator on this. 303 00:14:05,311 --> 00:14:07,447 Do you know how much trouble you can get into going 304 00:14:07,480 --> 00:14:09,115 to Antarctica without a permit? 305 00:14:09,149 --> 00:14:10,183 A lot. 306 00:14:10,216 --> 00:14:13,119 We're talking bans, fines, arrest. 307 00:14:13,153 --> 00:14:15,255 And I can't be a part of that because, unlike you, I 308 00:14:15,288 --> 00:14:18,425 have permission to go to work at the base as an actual engineer. 309 00:14:18,458 --> 00:14:19,659 So, no. No way. 310 00:14:19,693 --> 00:14:20,994 Forget about it. 311 00:14:21,027 --> 00:14:22,495 I... I... I have to tell Ingrid. 312 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 Oh. 313 00:14:29,302 --> 00:14:30,136 OK. 314 00:14:30,170 --> 00:14:31,504 Mhm. 315 00:14:31,538 --> 00:14:33,139 You can tell Ingrid. 316 00:14:33,173 --> 00:14:35,675 I don't think she'd be too thrilled to learn that I 317 00:14:35,709 --> 00:14:38,545 got on board under your watch. 318 00:14:38,578 --> 00:14:40,280 Oh. 319 00:14:44,317 --> 00:14:48,021 So I asked the chef to save some for the end of your shift, 320 00:14:48,054 --> 00:14:50,423 with two spoons, in case you wanted to share with... 321 00:14:50,457 --> 00:14:52,559 With me, or whoever. 322 00:14:56,663 --> 00:14:58,164 So, speaking of the dinner, I was 323 00:14:58,198 --> 00:14:59,709 surprised to see that the research team 324 00:14:59,733 --> 00:15:01,067 was with us on the first night. 325 00:15:01,101 --> 00:15:02,469 I invited them. 326 00:15:02,502 --> 00:15:04,504 Oh, well, I guess it's not fair for them to stay 327 00:15:04,537 --> 00:15:06,072 tucked away on the first night. 328 00:15:06,106 --> 00:15:08,108 Yeah, it's not like they're stowaways. 329 00:15:11,611 --> 00:15:12,611 Please. 330 00:15:15,315 --> 00:15:16,315 It's my dad. 331 00:15:19,052 --> 00:15:24,691 Hm... OK, fine. 332 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Oh. 333 00:15:35,468 --> 00:15:38,104 I see you're traveling in style. 334 00:15:38,138 --> 00:15:40,340 Yeah, perks of piggybacking on a cruise. 335 00:15:40,373 --> 00:15:42,409 And for you, seeing as this is where you're going 336 00:15:42,442 --> 00:15:44,377 to stay until we get there. 337 00:15:44,411 --> 00:15:45,412 Oh, no, no, no. 338 00:15:45,445 --> 00:15:46,546 I can't stay stuck in here. 339 00:15:46,579 --> 00:15:47,547 Oh, no, no, no. 340 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 You can. 341 00:15:49,282 --> 00:15:51,685 OK, I can... 342 00:15:51,718 --> 00:15:54,287 After we figure out how to find my dad. 343 00:15:54,320 --> 00:15:55,121 We? 344 00:15:55,155 --> 00:15:56,056 Yeah. 345 00:15:56,089 --> 00:15:57,357 You are allowed to be here. 346 00:15:57,390 --> 00:15:59,225 I'm sure with all your fancy tech gear, 347 00:15:59,259 --> 00:16:01,094 you could locate my dad's satellite phone. 348 00:16:01,127 --> 00:16:03,029 OK, that's not what that gear is for. 349 00:16:03,063 --> 00:16:06,766 But maybe I could try the bridge, contact 350 00:16:06,800 --> 00:16:08,501 somebody I know at the base. See? 351 00:16:08,535 --> 00:16:09,669 Great. Let's go. 352 00:16:09,703 --> 00:16:11,047 Fine, but if you're coming with me, 353 00:16:11,071 --> 00:16:12,439 you need to look official. 354 00:16:12,472 --> 00:16:13,472 So... 355 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 Oh. 356 00:16:23,350 --> 00:16:24,351 How's it going? 357 00:16:24,384 --> 00:16:26,586 I just need to get a message out. 358 00:16:31,725 --> 00:16:33,235 When do you expect those labs to be in? 359 00:16:33,259 --> 00:16:34,694 I don't know, actually. 360 00:16:34,728 --> 00:16:35,695 Well, they were supposed to be in yesterday. 361 00:16:35,729 --> 00:16:36,796 I mean... 362 00:16:36,830 --> 00:16:38,098 Peg, there's a call for you. 363 00:16:38,131 --> 00:16:38,531 OK, we'll get back on that. OK? 364 00:16:38,565 --> 00:16:39,399 OK. 365 00:16:39,432 --> 00:16:40,432 Bye-bye. 366 00:16:47,307 --> 00:16:48,274 AMCC. 367 00:16:48,308 --> 00:16:48,775 Is this Peg? 368 00:16:48,808 --> 00:16:50,377 The one and only. 369 00:16:50,410 --> 00:16:51,611 Who's this? 370 00:16:51,644 --> 00:16:52,688 This is Andy calling from the Vega. 371 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 Oh, Andy! 372 00:16:54,447 --> 00:16:56,425 What, are you coming down here for some more fun in the frost? 373 00:16:56,449 --> 00:16:57,851 You bet. 374 00:16:57,884 --> 00:16:59,161 Um, hey, look, I was just wondering if you could 375 00:16:59,185 --> 00:17:00,329 help me out with a little... Hello? 376 00:17:00,353 --> 00:17:01,287 Hello? Hello? 377 00:17:01,321 --> 00:17:02,255 Hi. Hi. 378 00:17:02,288 --> 00:17:02,756 Excuse me. 379 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 Sorry. Hello. 380 00:17:04,157 --> 00:17:04,824 This is Emma Rivera. 381 00:17:04,858 --> 00:17:05,825 I'm looking for my dad. 382 00:17:05,859 --> 00:17:07,327 I'm sorry, who is this? 383 00:17:07,360 --> 00:17:08,561 Emma Rivera. 384 00:17:08,595 --> 00:17:10,130 I'm Ian Rivera's daughter. 385 00:17:10,163 --> 00:17:11,097 Do you know him? 386 00:17:11,131 --> 00:17:12,699 Of course. 387 00:17:12,732 --> 00:17:14,310 He wanders in here for a meal when he can peel himself away 388 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 from those penguins of his. 389 00:17:15,869 --> 00:17:17,780 He called, and it sounded like he was in trouble. 390 00:17:17,804 --> 00:17:19,572 And now his phone isn't connecting, 391 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 and the emergency service couldn't locate him. 392 00:17:21,641 --> 00:17:22,742 Trouble? Wait, wait, wait. 393 00:17:22,776 --> 00:17:24,544 What kind of trouble? 394 00:17:24,577 --> 00:17:26,880 I don't know, but he's been having these chest pains. 395 00:17:26,913 --> 00:17:29,282 Peg, have there been any bad storms down there? 396 00:17:29,315 --> 00:17:31,651 Uh, none to raise the alarms. 397 00:17:31,685 --> 00:17:33,319 No mayday signals either. 398 00:17:33,353 --> 00:17:34,654 But don't worry. 399 00:17:34,688 --> 00:17:36,399 I'll send someone out to check on him right away. 400 00:17:36,423 --> 00:17:37,524 Thank you, Peg. 401 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 Thank you so, so much. 402 00:17:38,758 --> 00:17:40,293 Don't worry about it. 403 00:17:40,326 --> 00:17:41,861 We look out for everyone down here. 404 00:17:41,895 --> 00:17:43,563 It's just what we do. 405 00:17:43,596 --> 00:17:45,565 All right, listen, when you hear anything, 406 00:17:45,598 --> 00:17:47,500 please call me at 555-82... 407 00:17:47,534 --> 00:17:48,468 What are you doing? 408 00:17:48,501 --> 00:17:49,336 They're coming. 409 00:17:49,369 --> 00:17:50,870 Ah. 410 00:17:50,904 --> 00:17:55,241 How is she everywhere? 411 00:17:55,275 --> 00:17:56,176 Ingrid. 412 00:17:56,209 --> 00:17:57,911 Fancy running into you here. 413 00:17:57,944 --> 00:17:59,179 Hello there, Andy. 414 00:17:59,212 --> 00:18:02,182 What are you up to in here? 415 00:18:02,215 --> 00:18:06,219 I was just letting the base know we're en route. 416 00:18:06,252 --> 00:18:08,221 I could have done that for you. 417 00:18:08,254 --> 00:18:10,657 I was about to... to call them. 418 00:18:10,690 --> 00:18:13,360 Well, if it could wait, I... 419 00:18:13,393 --> 00:18:16,629 Actually, I wanted to show you some of the equipment 420 00:18:16,663 --> 00:18:18,365 we're working with. 421 00:18:18,398 --> 00:18:20,900 I know how interested you are in what we're doing here. 422 00:18:20,934 --> 00:18:23,903 So if you don't mind geeking out with me... 423 00:18:23,937 --> 00:18:25,905 Well, actually, we should check in with... 424 00:18:25,939 --> 00:18:27,807 I'd love to geek out with you. 425 00:18:27,841 --> 00:18:30,510 Marty, why don't you place the call? 426 00:18:30,543 --> 00:18:34,547 You know, I took engineering at school for three years. 427 00:18:34,581 --> 00:18:36,383 Really? 428 00:18:36,416 --> 00:18:37,317 Get out. 429 00:18:37,350 --> 00:18:39,185 That's something else, actually. 430 00:18:39,219 --> 00:18:40,663 Yeah, it was amazing, you know. 431 00:18:40,687 --> 00:18:42,264 You know, I'm so interested in actually 432 00:18:42,288 --> 00:18:43,399 - hearing more about that. - Yeah. 433 00:18:43,423 --> 00:18:44,703 Because this is the thing... 434 00:18:52,866 --> 00:18:55,869 Do you think Peg will notify the ship if she hears anything? 435 00:18:55,902 --> 00:18:57,637 Don't worry. 436 00:18:57,671 --> 00:18:59,315 I'll make sure that the deck notifies me if any messages 437 00:18:59,339 --> 00:19:02,308 from the base come in. 438 00:19:02,342 --> 00:19:02,909 Is that your dad? 439 00:19:02,942 --> 00:19:05,812 Yeah, yeah. 440 00:19:05,845 --> 00:19:08,481 He's with his second family. 441 00:19:08,515 --> 00:19:10,884 You know, most people wouldn't solo in Antarctica. 442 00:19:10,917 --> 00:19:12,318 Oh, I know. 443 00:19:12,352 --> 00:19:14,387 My dad is not most people. 444 00:19:14,421 --> 00:19:16,723 He's always been happy splitting his time between me 445 00:19:16,756 --> 00:19:20,727 and my mom, when she was still with us, and his penguins. 446 00:19:20,760 --> 00:19:22,729 When did you lose your mom? 447 00:19:22,762 --> 00:19:25,565 When I was 10. 448 00:19:25,598 --> 00:19:26,966 I'm sorry. 449 00:19:27,000 --> 00:19:29,636 Me too. 450 00:19:29,669 --> 00:19:33,506 Well, my mom taught me to be a gentleman, so... 451 00:19:33,540 --> 00:19:34,541 No, no. 452 00:19:34,574 --> 00:19:35,408 you are taking the bed tonight. 453 00:19:35,442 --> 00:19:36,509 - Stop. - Yes, you are. 454 00:19:36,543 --> 00:19:37,544 No, no. 455 00:19:37,577 --> 00:19:38,854 Hey, don't fight with Mama Jackson. 456 00:19:38,878 --> 00:19:41,414 OK, I won't. 457 00:19:41,448 --> 00:19:43,016 Where is Ms. Jackson? 458 00:19:43,049 --> 00:19:45,952 My whole family's in Florida... My mom, my dad, and my sister. 459 00:19:45,985 --> 00:19:47,554 Sunshine State. 460 00:19:47,587 --> 00:19:49,432 Couldn't be more different than where we're headed. 461 00:19:49,456 --> 00:19:52,726 True, but Antarctica is different than any place 462 00:19:52,759 --> 00:19:53,793 in the world. 463 00:19:53,827 --> 00:19:55,528 And that's what I love about it. 464 00:19:55,562 --> 00:19:57,897 So being able to build equipment that gives us 465 00:19:57,931 --> 00:20:00,533 the data to help us protect it feels 466 00:20:00,567 --> 00:20:02,736 like I'm making a difference. 467 00:20:02,769 --> 00:20:03,970 Hm. 468 00:20:04,004 --> 00:20:06,873 You are. 469 00:20:06,906 --> 00:20:08,575 Your dad must feel the same way. 470 00:20:08,608 --> 00:20:09,608 Yeah. Mhm. 471 00:20:15,715 --> 00:20:16,950 You miss him? 472 00:20:16,983 --> 00:20:18,451 Yeah, I really do. 473 00:20:18,485 --> 00:20:20,387 Well, if it was my dad, I would do everything 474 00:20:20,420 --> 00:20:21,821 I could to help him, too. 475 00:20:24,357 --> 00:20:24,991 Good night. 476 00:20:25,025 --> 00:20:26,025 Good night. 477 00:20:37,370 --> 00:20:40,340 My dad, he names his penguins like they're 478 00:20:40,373 --> 00:20:42,008 little people or something. 479 00:20:42,042 --> 00:20:43,410 I have to admit. 480 00:20:43,443 --> 00:20:44,577 I named a seal once. 481 00:20:44,611 --> 00:20:45,311 Oh. 482 00:20:45,345 --> 00:20:46,479 Marmaduke. 483 00:20:46,513 --> 00:20:48,548 He was like this big dog. 484 00:20:48,581 --> 00:20:49,949 He'd even follow me around. Cute. 485 00:20:49,983 --> 00:20:51,994 And he barked, too. Have you ever heard a seal bark? 486 00:20:52,018 --> 00:20:53,019 I have not. 487 00:20:53,053 --> 00:20:53,853 It's something like this... 488 00:20:56,656 --> 00:20:57,824 Dessert for you. 489 00:20:57,857 --> 00:20:58,692 Oh. 490 00:20:58,725 --> 00:20:59,725 Ah! 491 00:21:02,128 --> 00:21:03,128 Ha! 492 00:21:06,800 --> 00:21:07,667 Yah! 493 00:21:09,402 --> 00:21:10,470 Galapagos. 494 00:21:10,503 --> 00:21:12,038 That's my second favorite place. 495 00:21:12,072 --> 00:21:14,874 I spent three months there installing underwater cameras. 496 00:21:14,908 --> 00:21:17,644 Yeah, I discovered I could sketch anything super fast, 497 00:21:17,677 --> 00:21:19,646 so I got a job as a courtroom artist. 498 00:21:19,679 --> 00:21:22,716 Not that it's my life ambition or anything. 499 00:21:22,749 --> 00:21:24,651 What is? 500 00:21:24,684 --> 00:21:27,387 I always wanted to be an illustrator. 501 00:21:27,420 --> 00:21:29,489 I love capturing things in the moment... 502 00:21:29,522 --> 00:21:32,058 People, places, animals. 503 00:21:32,092 --> 00:21:35,395 Like, every image tells a story. 504 00:21:35,428 --> 00:21:37,497 Check this out. 505 00:21:37,530 --> 00:21:40,867 I got this for you. 506 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 Hm. 507 00:21:42,702 --> 00:21:43,702 Oh! 508 00:22:10,030 --> 00:22:12,565 Good morning, ladies and gentlemen. 509 00:22:12,599 --> 00:22:14,000 This is your captain speaking. 510 00:22:14,034 --> 00:22:16,903 We're now passing the stunning Patagonia coastline and 511 00:22:16,936 --> 00:22:19,839 the final land we will see before Antarctica. 512 00:22:19,873 --> 00:22:22,942 Step out to the open decks for the best vantage point, 513 00:22:22,976 --> 00:22:26,446 and please enjoy the view. 514 00:22:37,891 --> 00:22:38,992 Stay inside. 515 00:22:43,096 --> 00:22:44,998 It's OK. 516 00:22:45,031 --> 00:22:47,133 You're almost there. 517 00:22:47,167 --> 00:22:48,568 You can do it. 518 00:22:51,004 --> 00:22:52,472 No, no I can't. 519 00:23:11,524 --> 00:23:13,660 Oh. 520 00:23:18,965 --> 00:23:19,965 No. 521 00:23:28,908 --> 00:23:30,777 What are you doing? 522 00:23:30,810 --> 00:23:31,745 Hi. 523 00:23:31,778 --> 00:23:33,113 It's beautiful, isn't it? 524 00:23:33,146 --> 00:23:34,647 It's chilly, but it's beautiful. 525 00:23:34,681 --> 00:23:36,149 You're not supposed to be out here. 526 00:23:36,182 --> 00:23:38,485 I know, but I'm seriously getting full-blown cabin fever. 527 00:23:38,518 --> 00:23:39,686 The walls were closing in. 528 00:23:39,719 --> 00:23:40,896 I felt like I couldn't breathe. 529 00:23:40,920 --> 00:23:42,655 I couldn't stay in there another minute 530 00:23:42,689 --> 00:23:44,100 with just me and my thoughts spinning and spinning. 531 00:23:44,124 --> 00:23:45,692 Peg called the ship. 532 00:23:45,725 --> 00:23:47,536 She sent out a crew to check on your dad's cabin, 533 00:23:47,560 --> 00:23:48,828 and he wasn't there. 534 00:23:48,862 --> 00:23:50,897 But before you go to a bad place, 535 00:23:50,930 --> 00:23:53,133 she also reported that it's not unusual for him 536 00:23:53,166 --> 00:23:54,134 to venture out for days. 537 00:23:54,167 --> 00:23:57,937 So no need to worry yet. 538 00:23:57,971 --> 00:23:59,572 I appreciate that. 539 00:23:59,606 --> 00:24:01,017 But I can't stop worrying until I know that he's OK. 540 00:24:01,041 --> 00:24:02,809 Morning, Mr. Jackson. 541 00:24:02,842 --> 00:24:03,510 Martin. 542 00:24:03,543 --> 00:24:04,944 Hello. 543 00:24:04,978 --> 00:24:07,213 So how are you and your team enjoying the cruise? 544 00:24:07,247 --> 00:24:10,083 Oh, smooth sailing so far. 545 00:24:10,116 --> 00:24:11,818 Knock on wood. 546 00:24:11,851 --> 00:24:12,719 And who is this? 547 00:24:12,752 --> 00:24:13,253 Emory. 548 00:24:13,286 --> 00:24:15,121 Emory Rivers. 549 00:24:15,155 --> 00:24:17,257 Have we met before, Ms. Rivers? 550 00:24:17,290 --> 00:24:18,958 No, I don't believe so. 551 00:24:18,992 --> 00:24:21,070 Well, thank you for pointing out all the different sites, 552 00:24:21,094 --> 00:24:23,563 but I have a thing booked, so... 553 00:24:23,596 --> 00:24:26,666 It's nice to meet you, Emory. 554 00:24:29,769 --> 00:24:35,175 Well, I gotta go fine-tune some equipments. 555 00:24:35,208 --> 00:24:37,077 But always a pleasure. 556 00:24:46,219 --> 00:24:49,322 Was the accent necessary? 557 00:24:49,356 --> 00:24:50,824 And a thing booked? 558 00:24:50,857 --> 00:24:52,058 Um, sorry. 559 00:24:52,092 --> 00:24:54,036 I haven't exactly been able to peruse the ship's amenities. 560 00:24:54,060 --> 00:24:55,729 You haven't checked out the infinity pool? 561 00:24:55,762 --> 00:24:56,963 - The what? - Not helpful. 562 00:24:56,996 --> 00:24:58,698 We should get you back. Oh, please. 563 00:24:58,732 --> 00:25:00,743 I will go crazy if that door closes on me right now. 564 00:25:00,767 --> 00:25:02,635 That was Ingrid's right-hand man back there. 565 00:25:02,669 --> 00:25:04,804 Right, I get that, but I need the fresh air. 566 00:25:04,838 --> 00:25:07,607 I'll figure out how to blend in. 567 00:25:07,640 --> 00:25:09,275 I promise. 568 00:25:09,309 --> 00:25:11,177 How? 569 00:25:11,211 --> 00:25:13,079 I have an idea. 570 00:25:34,668 --> 00:25:38,104 How may I be of service, sir? 571 00:25:38,138 --> 00:25:40,006 Wow. 572 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 Thank you. 573 00:25:41,074 --> 00:25:43,209 Except what exactly is the plan? 574 00:25:43,243 --> 00:25:45,645 Uh, hiding in plain sight. 575 00:25:45,679 --> 00:25:47,347 See, no one suspects me as crew. 576 00:25:47,380 --> 00:25:49,649 So now I'm just going to blend in. 577 00:25:49,683 --> 00:25:51,785 Oh, you don't blend. 578 00:25:51,818 --> 00:25:53,019 I mean, you do. 579 00:25:53,053 --> 00:25:54,287 You will. 580 00:25:54,320 --> 00:25:56,089 It's just we need to make sure you look busy. 581 00:25:56,122 --> 00:25:57,290 OK. 582 00:25:57,323 --> 00:26:00,960 Why don't you put me to work, then, Captain? 583 00:26:00,994 --> 00:26:02,295 Oh, I almost forgot. 584 00:26:05,098 --> 00:26:06,299 Rick? 585 00:26:06,332 --> 00:26:07,667 Why not? 586 00:26:07,701 --> 00:26:08,802 Ricky Rivera. 587 00:26:08,835 --> 00:26:09,912 I think it has a nice ring to it. 588 00:26:09,936 --> 00:26:11,371 - Don't you? - Excuse me. 589 00:26:15,108 --> 00:26:16,676 Yes? 590 00:26:16,710 --> 00:26:18,078 Uh, Rick, is it? 591 00:26:18,111 --> 00:26:18,611 It's Ricky. 592 00:26:18,645 --> 00:26:20,080 How can I help you? 593 00:26:20,113 --> 00:26:22,682 I left my bracelet somewhere in the spa. 594 00:26:22,716 --> 00:26:24,684 It's very dear to me. 595 00:26:24,718 --> 00:26:26,720 I was having a massage in room 3. 596 00:26:26,753 --> 00:26:28,121 I will find it. Don't worry. 597 00:26:28,154 --> 00:26:29,732 And when I do, I will leave it with the concierge. 598 00:26:29,756 --> 00:26:30,757 Oh, thank you. 599 00:26:30,790 --> 00:26:32,125 You're such a doll. 600 00:26:32,158 --> 00:26:32,892 Thank you. 601 00:26:35,929 --> 00:26:37,063 I guess I'm off to work. 602 00:26:41,835 --> 00:26:43,837 Hello. 603 00:26:43,870 --> 00:26:45,405 Checking on something for a passenger. 604 00:26:48,708 --> 00:26:51,144 I have a massage booked for 4 o'clock. 605 00:26:51,177 --> 00:26:52,245 Yes, Ingrid. 606 00:26:52,278 --> 00:26:53,113 Front room. 607 00:26:53,146 --> 00:26:54,280 Oh, thank you. 608 00:26:59,019 --> 00:27:03,023 Oh, that was a brutal workout. 609 00:27:03,056 --> 00:27:04,457 Which way should I lie? 610 00:27:04,491 --> 00:27:06,026 Front or back? 611 00:27:06,059 --> 00:27:07,193 Front. 612 00:27:07,227 --> 00:27:07,961 Definitely front. 613 00:27:07,994 --> 00:27:10,897 No need to be gentle. 614 00:27:10,930 --> 00:27:13,233 Put as much muscle into it as you can. 615 00:27:13,266 --> 00:27:19,172 Oh, and before you start, would you mind turning up the heat? 616 00:27:19,205 --> 00:27:21,875 Actually, I'm not your massage therapist, 617 00:27:21,908 --> 00:27:24,778 but I will go get them and make sure they do that. 618 00:27:24,811 --> 00:27:26,212 Hang on. 619 00:27:26,246 --> 00:27:27,923 You sound familiar. 620 00:27:27,947 --> 00:27:29,015 Oh, no. I doubt that. 621 00:27:36,356 --> 00:27:37,891 Wait! 622 00:27:37,924 --> 00:27:39,693 I just want to talk to you! 623 00:27:47,267 --> 00:27:48,267 Oh, sorry. 624 00:28:04,551 --> 00:28:06,119 Ma'am, your bracelet. 625 00:28:06,152 --> 00:28:07,354 Oh, you're such a doll. 626 00:28:07,387 --> 00:28:08,488 Thank you. 627 00:28:08,521 --> 00:28:09,989 There's a story behind this that... 628 00:28:10,023 --> 00:28:11,703 I would love to hear that story, but later. 629 00:28:14,527 --> 00:28:18,031 All passengers, this is your captain speaking. 630 00:28:18,064 --> 00:28:20,533 We are entering the waters of the Drake Passage, 631 00:28:20,567 --> 00:28:23,203 and we expect it to get a bit rough. 632 00:28:23,236 --> 00:28:25,905 We advise you to retire to your cabins 633 00:28:25,939 --> 00:28:27,440 until things have settled. 634 00:28:27,474 --> 00:28:29,175 Thank you for your cooperation. 635 00:28:36,349 --> 00:28:38,418 Hello? 636 00:28:38,451 --> 00:28:40,387 I just want to talk to you. 637 00:28:42,522 --> 00:28:43,522 Oh. 638 00:28:53,133 --> 00:28:54,968 The crew to the bridge. 639 00:28:55,001 --> 00:28:56,503 The crew to the bridge. 640 00:29:12,585 --> 00:29:14,554 Oh. 641 00:29:14,587 --> 00:29:17,057 Oh. 642 00:29:24,431 --> 00:29:25,298 No. 643 00:29:25,331 --> 00:29:26,433 Ugh. 644 00:29:26,466 --> 00:29:27,466 No. 645 00:29:38,311 --> 00:29:40,222 All passengers, we're back in smooth waters. 646 00:29:40,246 --> 00:29:41,881 Thank you for your cooperation. 647 00:29:41,915 --> 00:29:42,916 And enjoy your evening. 648 00:29:42,949 --> 00:29:45,418 Martin. 649 00:29:45,452 --> 00:29:46,319 A word. 650 00:29:46,353 --> 00:29:47,587 Yeah, sure. 651 00:29:47,620 --> 00:29:50,623 That guest who tried to board without a ticket, 652 00:29:50,657 --> 00:29:52,258 you haven't seen her, have you? 653 00:29:52,292 --> 00:29:54,427 No, you said she didn't have the required paperwork. 654 00:29:54,461 --> 00:29:55,929 Exactly. 655 00:29:55,962 --> 00:29:58,331 So if she did get on, which she may have, 656 00:29:58,365 --> 00:30:02,202 that's a big problem for her and for us. 657 00:30:02,235 --> 00:30:05,305 Martin, I need you on this. 658 00:30:05,338 --> 00:30:06,639 Don't worry. 659 00:30:06,673 --> 00:30:08,508 You can count on me to weed her out. 660 00:30:08,541 --> 00:30:10,410 Well, just a heads up. 661 00:30:10,443 --> 00:30:13,213 She may be disguising herself as crew. 662 00:30:13,246 --> 00:30:16,449 Clever, but not good enough for Team Vega. 663 00:30:16,483 --> 00:30:19,586 That's you and me, in case you were wondering. 664 00:30:19,619 --> 00:30:20,619 I got it. 665 00:30:31,164 --> 00:30:32,665 She has dark hair. 666 00:30:32,699 --> 00:30:34,034 Could be posing as crew. 667 00:30:34,067 --> 00:30:35,135 But don't be fooled. 668 00:30:35,168 --> 00:30:36,302 It's a disguise. 669 00:30:36,336 --> 00:30:38,104 Well, it doesn't ring a bell. 670 00:30:38,138 --> 00:30:40,407 But I will keep an eye out for her, of course. 671 00:30:40,440 --> 00:30:42,242 Thank you, ma'am. 672 00:30:42,275 --> 00:30:43,076 Andy. 673 00:30:43,109 --> 00:30:44,444 That's not the bathroom. 674 00:30:44,477 --> 00:30:47,247 Martin, hey. 675 00:30:47,280 --> 00:30:48,948 We may have a stowaway. 676 00:30:48,982 --> 00:30:50,083 What? 677 00:30:50,116 --> 00:30:51,484 What makes you say that? 678 00:30:51,518 --> 00:30:53,953 It's not important, but we need to be vigilant. 679 00:30:53,987 --> 00:30:57,223 Keep an eye for anyone who seems suspicious or could be acting 680 00:30:57,257 --> 00:31:00,160 as an impostor, like... Like that passenger you 681 00:31:00,193 --> 00:31:01,561 were speaking to this morning. 682 00:31:01,594 --> 00:31:04,364 She seemed a bit edgy. 683 00:31:04,397 --> 00:31:05,432 Really? 684 00:31:05,465 --> 00:31:06,166 Huh. 685 00:31:06,199 --> 00:31:07,200 I didn't get that. 686 00:31:07,233 --> 00:31:08,501 But I just met her. So... 687 00:31:08,535 --> 00:31:10,337 If you see her again, keep an eye on her 688 00:31:10,370 --> 00:31:14,107 and report back to me or Ingrid. 689 00:31:14,140 --> 00:31:16,443 OK, you got it, Martin. 690 00:31:25,085 --> 00:31:29,089 Will passenger Marmaduke please make their way 691 00:31:29,122 --> 00:31:32,125 to the deck 4 supply room? 692 00:31:32,158 --> 00:31:33,526 Passenger Marmaduke. 693 00:31:42,769 --> 00:31:45,038 Hey, Emma. 694 00:31:45,071 --> 00:31:47,107 Emma. 695 00:31:47,140 --> 00:31:49,542 Emma, are you in there? 696 00:31:49,576 --> 00:31:50,543 Andy, I'm in here! 697 00:31:50,577 --> 00:31:51,411 Andy! 698 00:31:57,450 --> 00:31:58,151 Andy! 699 00:31:58,184 --> 00:32:00,320 Hi! 700 00:32:00,353 --> 00:32:01,287 Andy! 701 00:32:01,321 --> 00:32:03,123 Oh, I thought I'd be stuck in there forever. 702 00:32:06,326 --> 00:32:07,326 Oh. 703 00:32:13,066 --> 00:32:14,601 I mean, they would have eventually 704 00:32:14,634 --> 00:32:16,002 ran out of wine upstairs. 705 00:32:16,036 --> 00:32:17,070 So... 706 00:32:17,103 --> 00:32:18,538 Yeah, I didn't think of that. 707 00:32:18,571 --> 00:32:20,273 Good thinking with the Marmaduke thing. 708 00:32:20,306 --> 00:32:22,042 Oh, thank you. 709 00:32:22,075 --> 00:32:25,178 And thank you for coming to my rescue. 710 00:32:25,211 --> 00:32:27,280 You're becoming like my knight in shining armor. 711 00:32:30,617 --> 00:32:36,589 I'm just trying not to get us both in trouble. 712 00:32:36,623 --> 00:32:37,624 Yeah, yeah. 713 00:32:37,657 --> 00:32:40,326 Of course. 714 00:32:40,360 --> 00:32:42,395 So it was the quack on your phone 715 00:32:42,429 --> 00:32:44,130 that sent Ingrid's radar up? 716 00:32:44,164 --> 00:32:46,700 Yeah, the quack, my voice, and my disguise. 717 00:32:46,733 --> 00:32:50,804 Well, disguise or not, she's clearly hot on your tail. 718 00:32:50,837 --> 00:32:52,772 Hotter than on yours? 719 00:32:52,806 --> 00:32:53,707 It's not funny. 720 00:32:53,740 --> 00:32:55,141 This is serious. 721 00:32:55,175 --> 00:32:56,485 She's even got Martin on the case now, 722 00:32:56,509 --> 00:32:58,778 and that man is like a dog with a bone. 723 00:32:58,812 --> 00:33:01,381 Besides, it doesn't matter what she's hot after. 724 00:33:01,414 --> 00:33:02,515 Why not? 725 00:33:02,549 --> 00:33:04,150 Because I'm not dating right now. 726 00:33:04,184 --> 00:33:05,051 Ooh. 727 00:33:05,085 --> 00:33:06,419 Bad breakup? 728 00:33:06,453 --> 00:33:07,787 I mean, there's not a lot to it. 729 00:33:07,821 --> 00:33:14,094 I was just with someone who I thought was the one. 730 00:33:14,127 --> 00:33:15,127 I guess I was wrong. 731 00:33:17,864 --> 00:33:20,834 She ended it? 732 00:33:20,867 --> 00:33:22,502 Yeah. 733 00:33:22,535 --> 00:33:23,703 I'm sorry. 734 00:33:23,737 --> 00:33:27,841 Yeah, so was I. That's why I was more than happy to come 735 00:33:27,874 --> 00:33:29,309 back out to the base. 736 00:33:29,342 --> 00:33:31,444 Because if you want to get away, there's 737 00:33:31,478 --> 00:33:33,389 no place in the world that gives you that feeling 738 00:33:33,413 --> 00:33:35,615 of escape like Antarctica. 739 00:33:35,648 --> 00:33:36,648 Hm. 740 00:33:39,719 --> 00:33:41,187 So what about you? 741 00:33:41,221 --> 00:33:43,156 What's your story? 742 00:33:43,189 --> 00:33:45,425 It's not really a story. 743 00:33:45,458 --> 00:33:48,728 More like a series of rapid-fire fails. 744 00:33:48,762 --> 00:33:51,364 I either get stood up, ghosted, or meet guys who are 745 00:33:51,398 --> 00:33:52,766 nothing like their profiles. 746 00:33:52,799 --> 00:33:55,535 Oh, yeah, I am not looking forward to the apps. 747 00:33:55,568 --> 00:33:57,837 Actually, I was thinking of deactivating my profile, 748 00:33:57,871 --> 00:34:00,306 stop trying to force things. 749 00:34:00,340 --> 00:34:02,776 Although I think my radius is set to, like, 20 miles. 750 00:34:02,809 --> 00:34:05,278 So I doubt I have to worry about that for a while. 751 00:34:05,311 --> 00:34:06,680 Probably not. 752 00:34:14,788 --> 00:34:15,788 Night, Andy. 753 00:34:27,934 --> 00:34:29,169 Coffee. 754 00:34:29,202 --> 00:34:30,170 Tell me you brought coffee. 755 00:34:30,203 --> 00:34:31,438 Later. 756 00:34:31,471 --> 00:34:32,915 First, there's something you gotta see. 757 00:34:32,939 --> 00:34:33,907 But I thought I could... 758 00:34:33,940 --> 00:34:35,308 Trust me. 759 00:34:35,342 --> 00:34:36,662 This is worth getting caught over. 760 00:34:45,885 --> 00:34:46,853 You're good. 761 00:34:46,886 --> 00:34:47,854 Come on. 762 00:35:05,405 --> 00:35:06,806 Wow. 763 00:35:06,840 --> 00:35:08,775 Oh. 764 00:35:16,282 --> 00:35:19,853 It's incredible. 765 00:35:19,886 --> 00:35:22,355 I made it. 766 00:35:22,389 --> 00:35:23,923 Now I can find my dad. 767 00:35:23,957 --> 00:35:27,227 Whoa, I was mostly kidding about the getting caught part. 768 00:35:27,260 --> 00:35:28,762 Well, I made it this far. 769 00:35:28,795 --> 00:35:30,630 So let me find your dad. 770 00:35:30,663 --> 00:35:32,565 I promise, as soon as I get this boat unloaded, 771 00:35:32,599 --> 00:35:34,234 I will do whatever it takes. 772 00:35:34,267 --> 00:35:35,277 I appreciate that, really. 773 00:35:35,301 --> 00:35:36,503 I do. 774 00:35:36,536 --> 00:35:38,405 I've been your problem long enough. 775 00:35:40,273 --> 00:35:42,685 All passengers with expedition groups A and B, 776 00:35:42,709 --> 00:35:46,246 please find your way to the Zodiac deck. 777 00:35:46,279 --> 00:35:47,480 I guess that's me. 778 00:35:56,289 --> 00:35:58,391 Thank you. 779 00:35:58,425 --> 00:35:59,426 Of course. 780 00:36:04,931 --> 00:36:05,931 Hey, Emma. 781 00:36:09,302 --> 00:36:10,637 Just promise me you'll be careful. 782 00:36:37,864 --> 00:36:40,266 Hola. 783 00:36:40,300 --> 00:36:42,535 Careful. 784 00:36:42,569 --> 00:36:43,569 Enjoy your day. 785 00:36:50,343 --> 00:36:51,444 Excuse me. 786 00:36:51,478 --> 00:36:52,812 Ma'am, hi. 787 00:36:52,846 --> 00:36:53,956 It's Ricky, the one who found your bracelet. 788 00:36:53,980 --> 00:36:55,849 Oh, yes, and thank you for that. 789 00:36:55,882 --> 00:36:57,450 Oh, oh, that's my pleasure. 790 00:36:57,484 --> 00:36:59,552 Um, sorry, I was in such a rush. 791 00:36:59,586 --> 00:37:01,821 I would still love to hear the story behind it. 792 00:37:01,855 --> 00:37:03,089 Well, yes. 793 00:37:03,123 --> 00:37:05,792 It wasn't the Titanic, but that bracelet goes back just as far. 794 00:37:05,825 --> 00:37:06,693 Oh. 795 00:37:06,726 --> 00:37:07,594 Oh, morning, ma'am. 796 00:37:07,627 --> 00:37:08,595 Could I give you a hand? 797 00:37:08,628 --> 00:37:09,462 Just a moment. 798 00:37:09,496 --> 00:37:10,730 Do you mind? 799 00:37:10,764 --> 00:37:11,941 I'm telling my friend a story here. 800 00:37:11,965 --> 00:37:12,766 Yeah, sure. 801 00:37:12,799 --> 00:37:14,601 Uh, enjoy the excursion. 802 00:37:14,634 --> 00:37:15,869 So my grandmother's bracelet. 803 00:37:15,902 --> 00:37:16,970 Where was I now? 804 00:37:17,003 --> 00:37:19,372 Ah, yes, she was traveling as a stowaway. 805 00:37:22,742 --> 00:37:24,310 You don't say. 806 00:37:39,926 --> 00:37:40,926 Yes. 807 00:37:53,606 --> 00:37:54,606 Oh. 808 00:38:16,029 --> 00:38:17,029 Can I help you? 809 00:38:21,434 --> 00:38:22,669 I'm Emma Rivera. 810 00:38:22,702 --> 00:38:25,672 I'm looking for my dad. 811 00:38:25,705 --> 00:38:27,540 Ian's daughter. 812 00:38:27,574 --> 00:38:28,575 Yes. 813 00:38:28,608 --> 00:38:29,943 Well, I'm Peg. 814 00:38:29,976 --> 00:38:31,978 Come on over here and give me a big hug. 815 00:38:32,012 --> 00:38:33,413 Hi. Hi. 816 00:38:33,446 --> 00:38:34,814 It's so nice to meet you. 817 00:38:34,848 --> 00:38:37,650 How did you manage to get down here so last-minute? 818 00:38:37,684 --> 00:38:39,819 It's a long story, but if you could do me 819 00:38:39,853 --> 00:38:41,821 a favor and keep my presence on the down-low, 820 00:38:41,855 --> 00:38:44,557 that would be great. 821 00:38:44,591 --> 00:38:45,959 OK. 822 00:38:45,992 --> 00:38:48,695 Look, I wish we had news about your dad. 823 00:38:48,728 --> 00:38:50,597 But we sent two crews out for him, 824 00:38:50,630 --> 00:38:52,499 and both times, he wasn't in his cabin. 825 00:38:52,532 --> 00:38:54,067 But that's not unusual for him. 826 00:38:54,100 --> 00:38:56,670 That man is known to hunker down rather than lose one minute... 827 00:38:56,703 --> 00:38:57,671 I know. 828 00:38:57,704 --> 00:38:58,872 Of his research 829 00:38:58,905 --> 00:38:59,906 I know. 830 00:38:59,939 --> 00:39:01,183 I was thinking, what about a GPS? 831 00:39:01,207 --> 00:39:02,876 I know his satellite phone isn't pinging, 832 00:39:02,909 --> 00:39:04,177 but wouldn't he be wearing one? 833 00:39:04,210 --> 00:39:05,111 Oh, he has one. 834 00:39:05,145 --> 00:39:05,945 Yeah. 835 00:39:05,979 --> 00:39:07,113 OK, well... 836 00:39:07,147 --> 00:39:08,982 The crew found it on his workbench. 837 00:39:09,015 --> 00:39:09,916 Perfect. 838 00:39:09,949 --> 00:39:12,152 Oh, honey, I try to keep tabs on your dad, 839 00:39:12,185 --> 00:39:15,722 but that man marches to the beat of a different drum, 840 00:39:15,755 --> 00:39:18,491 which is probably why he never mentioned 841 00:39:18,525 --> 00:39:20,160 anything about chest pains. 842 00:39:20,193 --> 00:39:22,696 But, uh, let's keep that on the down-low, 843 00:39:22,729 --> 00:39:24,531 too, because we have really strict rules 844 00:39:24,564 --> 00:39:25,598 about medical exams here. 845 00:39:25,632 --> 00:39:26,533 So... 846 00:39:26,566 --> 00:39:27,934 Copy that. 847 00:39:27,967 --> 00:39:30,136 Could you point me in the direction of his cabin? 848 00:39:30,170 --> 00:39:32,072 Well, how are you thinking about getting there? 849 00:39:32,105 --> 00:39:35,475 Cause you ain't walking, sweetheart. 850 00:39:35,508 --> 00:39:36,710 What are you doing, Andy? 851 00:39:36,743 --> 00:39:38,545 She isn't your problem anymore. 852 00:39:38,578 --> 00:39:39,922 You already offered, and now you're 853 00:39:39,946 --> 00:39:41,186 just going to get into trouble. 854 00:39:45,051 --> 00:39:46,051 Hey! 855 00:39:48,521 --> 00:39:49,456 Whoa, whoa, whoa. 856 00:39:49,489 --> 00:39:51,024 Wait! 857 00:39:51,057 --> 00:39:51,725 Wait! 858 00:39:53,159 --> 00:39:54,027 Where are you going? 859 00:39:54,060 --> 00:39:55,695 What? 860 00:39:55,729 --> 00:39:57,030 Where are you going? 861 00:39:57,063 --> 00:39:57,997 I can't hear. 862 00:39:58,031 --> 00:39:59,141 Where are you going? 863 00:39:59,165 --> 00:40:00,500 Hm? 864 00:40:00,533 --> 00:40:01,701 Where are you going? 865 00:40:01,735 --> 00:40:02,735 Oh. 866 00:40:06,506 --> 00:40:07,474 Hello. 867 00:40:07,507 --> 00:40:08,174 Also. 868 00:40:08,208 --> 00:40:10,543 Hi, again. 869 00:40:10,577 --> 00:40:12,045 I'm going to my dad's cabin. 870 00:40:12,078 --> 00:40:12,812 Alone? 871 00:40:12,846 --> 00:40:13,680 You can't do that. 872 00:40:13,713 --> 00:40:15,015 Why not? 873 00:40:15,048 --> 00:40:16,649 Because you've never been here before. 874 00:40:16,683 --> 00:40:19,119 I've never been a stowaway before, and I managed that. 875 00:40:19,152 --> 00:40:20,120 I'll be fine. 876 00:40:20,153 --> 00:40:20,987 Peg set me up. 877 00:40:21,021 --> 00:40:22,655 I've got a snowmobile, satellite phone. 878 00:40:22,689 --> 00:40:24,190 Does Peg know you're alone? 879 00:40:24,224 --> 00:40:24,991 Well... 880 00:40:25,025 --> 00:40:26,126 Whoa, whoa, whoa, whoa. 881 00:40:26,159 --> 00:40:26,793 No, no, no, no. 882 00:40:26,826 --> 00:40:28,194 But there are flash storms. 883 00:40:28,228 --> 00:40:29,829 There's leopard seals. 884 00:40:29,863 --> 00:40:32,532 There are crevasses in the ice that will swallow you up 885 00:40:32,565 --> 00:40:37,537 before you can even see them, not that your dad 886 00:40:37,570 --> 00:40:39,005 has encountered any of those. 887 00:40:39,039 --> 00:40:42,776 But let me go with you. 888 00:40:42,809 --> 00:40:44,711 Don't you have work do here? 889 00:40:44,744 --> 00:40:46,813 I'm here for six months. 890 00:40:46,846 --> 00:40:51,217 Plus, I kind of didn't mind your company. 891 00:40:51,251 --> 00:40:52,251 Hop on. 892 00:40:56,122 --> 00:40:58,692 I also, believe it or not, have never 893 00:40:58,725 --> 00:41:00,794 driven a snowmobile before. 894 00:41:00,827 --> 00:41:03,029 Oh, I believe it. 895 00:41:03,063 --> 00:41:04,664 From here on out, you can't say 896 00:41:04,698 --> 00:41:07,834 that I talked you into getting into trouble, though. 897 00:41:07,867 --> 00:41:10,236 Don't I know it. 898 00:41:25,819 --> 00:41:26,720 Any leads? 899 00:41:26,753 --> 00:41:28,321 No. 900 00:41:28,355 --> 00:41:29,756 She was on the boat. 901 00:41:29,789 --> 00:41:31,991 Didn't see her get off. 902 00:41:32,025 --> 00:41:34,594 Probably waiting until we are not looking. 903 00:41:34,627 --> 00:41:35,795 Stay on board. 904 00:41:35,829 --> 00:41:37,230 Keep an eye. 905 00:41:37,263 --> 00:41:39,332 And I will check the base in case she alerted us. 906 00:41:39,366 --> 00:41:42,268 Aye, aye, Team Captain. 907 00:41:42,302 --> 00:41:44,237 Sorry. 908 00:41:44,270 --> 00:41:45,270 As you were. 909 00:42:15,368 --> 00:42:17,804 Wow, that is a relic. 910 00:42:17,837 --> 00:42:20,974 Yeah, my dad told me it was built by British explorers. 911 00:42:21,007 --> 00:42:23,009 I think it makes him feel like Shackleton. 912 00:42:25,745 --> 00:42:27,147 Better than Robert Scott. 913 00:42:30,216 --> 00:42:31,216 Oh. 914 00:42:33,820 --> 00:42:35,055 Hello. 915 00:42:35,088 --> 00:42:36,088 Huh. 916 00:42:38,324 --> 00:42:39,324 Dad? 917 00:42:41,895 --> 00:42:42,696 Ian? 918 00:42:42,729 --> 00:42:43,729 Oh. 919 00:42:57,110 --> 00:43:00,180 Well, I don't need to be an engineer to figure 920 00:43:00,213 --> 00:43:03,216 out why his phone didn't work. 921 00:43:03,249 --> 00:43:05,085 Oh, great. 922 00:43:05,118 --> 00:43:06,118 Ugh. 923 00:43:14,861 --> 00:43:17,163 Looks like he was working on something. 924 00:43:17,197 --> 00:43:19,099 Could it have anything to do with that? 925 00:43:22,802 --> 00:43:25,872 I have no idea. 926 00:43:25,905 --> 00:43:27,674 Come on, Dad. 927 00:43:27,707 --> 00:43:28,408 Where are you? 928 00:43:32,245 --> 00:43:33,913 Hi. 929 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 Hello. 930 00:43:44,457 --> 00:43:47,694 What's your name? 931 00:43:47,727 --> 00:43:49,696 Wait. 932 00:43:49,729 --> 00:43:50,729 What is that? 933 00:43:53,266 --> 00:43:54,266 Emma. 934 00:43:59,773 --> 00:44:01,341 It's my dad. 935 00:44:01,374 --> 00:44:02,742 Dad! 936 00:44:02,776 --> 00:44:04,277 Dad! 937 00:44:04,310 --> 00:44:06,279 Emma? 938 00:44:06,312 --> 00:44:06,980 Dad! 939 00:44:07,013 --> 00:44:08,481 Oh! 940 00:44:08,515 --> 00:44:09,349 Oh! 941 00:44:09,382 --> 00:44:10,917 You're OK. 942 00:44:10,950 --> 00:44:12,285 Emma. 943 00:44:12,318 --> 00:44:13,353 Hi! 944 00:44:13,386 --> 00:44:15,255 What on Earth are you doing here? 945 00:44:15,288 --> 00:44:17,157 You called, and you said you needed help. 946 00:44:17,190 --> 00:44:19,259 And then no one could find you or get a hold of you. 947 00:44:19,292 --> 00:44:22,028 So you came all this way just to check on me? 948 00:44:22,062 --> 00:44:23,496 Yeah, of course I did. 949 00:44:23,530 --> 00:44:27,834 That's my girl. 950 00:44:27,867 --> 00:44:29,436 You promise me you're OK? 951 00:44:29,469 --> 00:44:31,371 Yes, I'm good. 952 00:44:31,404 --> 00:44:32,305 You scared me. 953 00:44:33,440 --> 00:44:34,107 Don't laugh. 954 00:44:34,140 --> 00:44:34,941 It's not funny! 955 00:44:34,974 --> 00:44:35,842 It is. 956 00:44:35,875 --> 00:44:37,043 Ugh, no. 957 00:44:37,077 --> 00:44:37,977 Sorry, sorry. 958 00:44:38,011 --> 00:44:39,379 Hi. 959 00:44:39,412 --> 00:44:40,280 Dad, this is Andy. 960 00:44:40,313 --> 00:44:42,816 I would not be here without his help. 961 00:44:42,849 --> 00:44:44,317 Well, it is nice to meet you, son. 962 00:44:44,351 --> 00:44:45,418 I'm Ian. 963 00:44:45,452 --> 00:44:47,320 Thank you for getting her here safely. 964 00:44:47,354 --> 00:44:49,456 I'm really sorry that you had to go through all this. 965 00:44:49,489 --> 00:44:52,826 Well, she would have gotten here with or without me. 966 00:44:52,859 --> 00:44:55,929 Your daughter's really something. 967 00:44:55,962 --> 00:44:57,764 That she is. 968 00:44:57,797 --> 00:44:58,932 I'm confused. 969 00:44:58,965 --> 00:45:00,400 That call had me so worried. 970 00:45:00,433 --> 00:45:01,868 What is going on? 971 00:45:01,901 --> 00:45:04,771 Well, this is really embarrassing. 972 00:45:04,804 --> 00:45:10,010 Um, it seems that we had a little broken telephone going on 973 00:45:10,043 --> 00:45:11,878 because I'm not the one that needs help. 974 00:45:11,911 --> 00:45:12,779 Sure. 975 00:45:12,812 --> 00:45:13,812 Who is? 976 00:45:16,449 --> 00:45:18,852 A penguin. 977 00:45:18,885 --> 00:45:19,819 A penguin? 978 00:45:19,853 --> 00:45:22,055 Yeah. 979 00:45:35,268 --> 00:45:39,839 Meet my Spheniscidae family... 980 00:45:39,873 --> 00:45:42,409 Penguins. 981 00:45:42,442 --> 00:45:44,878 I've been studying them for years. 982 00:45:44,911 --> 00:45:48,214 I know the past generations, the new generations, 983 00:45:48,248 --> 00:45:51,117 who's mating with who, who needs a mate, 984 00:45:51,151 --> 00:45:54,521 which brings me to my problem. 985 00:45:54,554 --> 00:45:55,554 Come on. 986 00:46:06,633 --> 00:46:09,069 That's Lola. 987 00:46:09,102 --> 00:46:11,271 A piece of the ice shelf broke off, 988 00:46:11,304 --> 00:46:14,140 and it separated her from the colony and her mate. 989 00:46:14,174 --> 00:46:15,909 Couldn't she just swim back? 990 00:46:15,942 --> 00:46:17,277 No. 991 00:46:17,310 --> 00:46:19,579 A pod of killer whales is in the bay. 992 00:46:19,612 --> 00:46:21,114 What about a boat? 993 00:46:21,147 --> 00:46:22,982 We could push the floe back to the ice cap. 994 00:46:23,016 --> 00:46:24,551 Not in those waters. 995 00:46:24,584 --> 00:46:26,929 Uh-uh, it's too dangerous to navigate through the broken ice 996 00:46:26,953 --> 00:46:28,455 in this current. 997 00:46:28,488 --> 00:46:31,224 But I did manage to tether the floe with a couple of clamps 998 00:46:31,257 --> 00:46:34,127 so it doesn't drift further away, but that's about it. 999 00:46:38,598 --> 00:46:40,967 Is that Lola and her mate calling out to each other? 1000 00:46:44,004 --> 00:46:46,172 That guy right there, that's Hugo. 1001 00:46:46,206 --> 00:46:49,175 He searches the colony for her every day. 1002 00:46:49,209 --> 00:46:50,510 He's never given up. 1003 00:46:50,543 --> 00:46:52,145 I was beginning to believe that she 1004 00:46:52,178 --> 00:46:53,380 was going to be alone forever. 1005 00:46:58,084 --> 00:47:00,053 You're right, Dad. 1006 00:47:00,086 --> 00:47:03,323 It's not how it ends. 1007 00:47:19,039 --> 00:47:21,541 Wait, can't you use the tethers to pull it in? 1008 00:47:21,574 --> 00:47:24,310 I've tried, but when I do, it tips. 1009 00:47:24,344 --> 00:47:25,945 She'd fall right in the ocean. 1010 00:47:25,979 --> 00:47:27,213 Exactly. 1011 00:47:27,247 --> 00:47:28,324 I've been trying to come up with a plan, 1012 00:47:28,348 --> 00:47:30,917 but an engineer I am not. 1013 00:47:30,950 --> 00:47:33,453 All I can do is keep the floe from drifting out to sea. 1014 00:47:33,486 --> 00:47:35,955 But the tethers, they just keep coming loose. 1015 00:47:35,989 --> 00:47:37,657 Uh, have you met Andy? 1016 00:47:37,691 --> 00:47:41,027 Mechanical engineer of all things subzero. 1017 00:47:41,061 --> 00:47:42,495 Maybe not all things. 1018 00:47:42,529 --> 00:47:44,130 You're being modest. 1019 00:47:44,164 --> 00:47:46,466 I'm sure you could help, right? 1020 00:47:46,499 --> 00:47:49,569 I could take a look. 1021 00:47:49,602 --> 00:47:54,207 I'm guessing that you're here on business other than penguins. 1022 00:47:54,240 --> 00:47:56,343 I don't mind a side project. 1023 00:47:56,376 --> 00:47:58,478 Well, should we head back to the base, 1024 00:47:58,511 --> 00:48:01,047 let Peg know that we're OK, and then see what we 1025 00:48:01,081 --> 00:48:02,949 can think up someplace warmer? 1026 00:48:02,982 --> 00:48:06,686 I would love to, but I gotta keep an eye on the floe. 1027 00:48:06,720 --> 00:48:10,557 If a tether snaps, the other one is not far behind. 1028 00:48:10,590 --> 00:48:13,259 We could set up this feed so you can see it from anywhere. 1029 00:48:13,293 --> 00:48:14,293 Yeah? 1030 00:48:16,730 --> 00:48:17,730 What'd I tell you? 1031 00:48:28,274 --> 00:48:30,110 Hey, Peg! 1032 00:48:30,143 --> 00:48:32,545 What is wrong with you? 1033 00:48:32,579 --> 00:48:35,281 We actually had me starting to really worry this time. 1034 00:48:35,315 --> 00:48:39,085 Well, we can't have that now, can we? 1035 00:48:39,119 --> 00:48:40,520 Oh, boy. 1036 00:48:40,553 --> 00:48:42,365 Tell that to your daughter, who came all this way. 1037 00:48:45,558 --> 00:48:46,593 What are you doing? 1038 00:48:46,626 --> 00:48:48,061 Trying to keep a low profile. 1039 00:48:48,094 --> 00:48:49,062 Hey, Ingrid. 1040 00:48:49,095 --> 00:48:49,996 Oh. 1041 00:48:50,030 --> 00:48:50,697 What's up? 1042 00:48:50,730 --> 00:48:52,499 Can I help you with anything? 1043 00:48:52,532 --> 00:48:54,401 I'm just making sure no one came on shore 1044 00:48:54,434 --> 00:48:56,069 who wasn't supposed to. 1045 00:48:56,102 --> 00:48:57,604 Right, the stowaway. 1046 00:48:57,637 --> 00:48:59,105 Martin warned me about that. 1047 00:48:59,139 --> 00:48:59,773 What? 1048 00:48:59,806 --> 00:49:01,174 Turn around. 1049 00:49:01,207 --> 00:49:02,575 How do you think she got here, Ian? 1050 00:49:02,609 --> 00:49:04,077 What? 1051 00:49:04,110 --> 00:49:06,312 Who's that over there? 1052 00:49:06,346 --> 00:49:08,415 Oh, that's, uh... 1053 00:49:08,448 --> 00:49:10,150 That's Juan. 1054 00:49:10,183 --> 00:49:13,386 Yeah, he was the one waiting for the magnetometer. 1055 00:49:13,420 --> 00:49:16,156 Well, keep your eyes open. 1056 00:49:16,189 --> 00:49:17,057 Copy that. 1057 00:49:18,425 --> 00:49:22,128 Oh, and Andy, remember, your room is still 1058 00:49:22,162 --> 00:49:24,531 yours whenever we are anchored. 1059 00:49:24,564 --> 00:49:27,067 We are just here for two more days, 1060 00:49:27,100 --> 00:49:29,302 and then we'll be back in two weeks. 1061 00:49:29,336 --> 00:49:31,738 So feel free to come aboard. 1062 00:49:36,843 --> 00:49:37,711 Hey. 1063 00:49:37,744 --> 00:49:38,478 OK, she's gone. 1064 00:49:38,511 --> 00:49:39,779 She's gone. 1065 00:49:39,813 --> 00:49:41,581 Um, can you tell me what that's all about? 1066 00:49:41,614 --> 00:49:42,782 I'll tell you inside. 1067 00:49:42,816 --> 00:49:43,616 Let's go. 1068 00:49:43,650 --> 00:49:44,650 Come on. 1069 00:49:48,488 --> 00:49:50,423 OK, that was close. 1070 00:49:50,457 --> 00:49:52,325 Not as close as she'd like. 1071 00:49:52,359 --> 00:49:54,060 That is not what's going on here. 1072 00:49:54,094 --> 00:49:55,228 Please. 1073 00:49:55,261 --> 00:49:56,505 She obviously has a thing for you. 1074 00:49:56,529 --> 00:49:58,798 Maybe this escape won't be what you expected. 1075 00:49:58,832 --> 00:50:01,167 They say when you're not looking, 1076 00:50:01,201 --> 00:50:02,569 that's when you find it. 1077 00:50:07,774 --> 00:50:11,745 Peg, you outdid yourself yet again. 1078 00:50:11,778 --> 00:50:13,380 Really? 1079 00:50:13,413 --> 00:50:16,349 Well, then maybe you won't leave so long in between meals. 1080 00:50:16,383 --> 00:50:17,384 I will try my best. 1081 00:50:17,417 --> 00:50:18,752 Oh, boy. 1082 00:50:18,785 --> 00:50:22,489 Your dad, he gets lost in his work. 1083 00:50:22,522 --> 00:50:24,090 Oh, don't I know it. 1084 00:50:24,124 --> 00:50:26,593 So, young man, any ideas on how to get our penguin 1085 00:50:26,626 --> 00:50:27,594 back to shore? 1086 00:50:27,627 --> 00:50:29,796 I've got a few percolating. 1087 00:50:29,829 --> 00:50:32,766 But look, I know I'm stating the obvious. 1088 00:50:32,799 --> 00:50:35,368 Out here, we aren't meant to interfere with nature. 1089 00:50:35,402 --> 00:50:37,537 You are not wrong. 1090 00:50:37,570 --> 00:50:39,773 But we had a hand in creating this situation. 1091 00:50:39,806 --> 00:50:43,476 And, well, that penguin colony has really 1092 00:50:43,510 --> 00:50:45,145 become like family to me. 1093 00:50:45,178 --> 00:50:46,312 How is old Juan, anyway? 1094 00:50:46,346 --> 00:50:47,247 He's great. 1095 00:50:47,280 --> 00:50:49,249 He is such a stud. 1096 00:50:49,282 --> 00:50:51,851 And he loves strutting his stuff in front of the ladies. 1097 00:50:52,786 --> 00:50:53,687 Really? 1098 00:50:53,720 --> 00:50:55,155 Is there any other characters? 1099 00:50:55,188 --> 00:50:56,156 Yeah, yeah, yeah. 1100 00:50:56,189 --> 00:50:57,490 There's Isa. 1101 00:50:57,524 --> 00:50:59,325 And don't be chirping Isa, because she'll 1102 00:50:59,359 --> 00:51:00,369 give it right back to you. 1103 00:51:00,393 --> 00:51:01,227 It's true. 1104 00:51:02,429 --> 00:51:03,639 And then there's... there's Theo. 1105 00:51:03,663 --> 00:51:06,332 Theo is a rock star. 1106 00:51:06,366 --> 00:51:09,202 I mean, if I could teach this penguin how to play guitar, 1107 00:51:09,235 --> 00:51:10,403 I would. He's a maniac. 1108 00:51:10,437 --> 00:51:11,805 He's a total maniac. 1109 00:51:11,838 --> 00:51:13,873 He's the first one to jump off of any iceberg. 1110 00:51:15,842 --> 00:51:20,814 And then there's Lola and her mate, Hugo. 1111 00:51:20,847 --> 00:51:26,252 Their dance when they first met was incredible. 1112 00:51:26,286 --> 00:51:29,289 Ah, poor thing. 1113 00:51:32,325 --> 00:51:36,229 Well, on that note, I should get to work figuring out a plan. 1114 00:51:36,262 --> 00:51:37,430 Absolutely, yes. 1115 00:51:37,464 --> 00:51:38,765 Yeah, we all should call it. 1116 00:51:38,798 --> 00:51:40,700 It's been quite a long day. 1117 00:51:45,505 --> 00:51:47,574 Good night, everybody. 1118 00:51:47,607 --> 00:51:49,175 Hey, I've got that for you. 1119 00:51:49,209 --> 00:51:51,711 Oh, thank you. 1120 00:51:51,745 --> 00:51:52,745 Dad. 1121 00:51:55,915 --> 00:51:58,251 Is there something you're not telling me? 1122 00:51:58,284 --> 00:51:59,319 About Lola? 1123 00:51:59,352 --> 00:52:00,854 No, about Peg. 1124 00:52:00,887 --> 00:52:05,458 She is a great lady, Em, and she really tries 1125 00:52:05,492 --> 00:52:07,227 her best to keep me in line. 1126 00:52:07,260 --> 00:52:08,270 Well, good luck with that. 1127 00:52:08,294 --> 00:52:08,928 Yeah, right. 1128 00:52:13,366 --> 00:52:14,501 How are you? 1129 00:52:14,534 --> 00:52:16,269 I'm OK. 1130 00:52:16,302 --> 00:52:18,538 Draw any new stories lately? 1131 00:52:18,571 --> 00:52:21,441 No, just the ones in the courtroom. 1132 00:52:21,474 --> 00:52:24,377 How about outside the courtroom? 1133 00:52:24,411 --> 00:52:26,613 Anyone special in your life? 1134 00:52:26,646 --> 00:52:28,281 Not since Mark. 1135 00:52:28,314 --> 00:52:30,350 And you know how that ended. 1136 00:52:30,383 --> 00:52:31,217 So... 1137 00:52:31,251 --> 00:52:32,652 Yeah. 1138 00:52:32,686 --> 00:52:36,623 Don't feel guilty that your heart wasn't in it. 1139 00:52:36,656 --> 00:52:38,858 I know I shouldn't, but... 1140 00:52:38,892 --> 00:52:39,592 Good. 1141 00:52:39,626 --> 00:52:41,861 That's good. 1142 00:52:41,895 --> 00:52:44,998 Now, maybe I'm misreading the situation here. 1143 00:52:45,031 --> 00:52:48,535 But, uh, what's going on with you and this guy Andy? 1144 00:52:48,568 --> 00:52:50,236 Nothing. 1145 00:52:50,270 --> 00:52:51,504 What? 1146 00:52:51,538 --> 00:52:52,882 Dad, he's not even dating right now. 1147 00:52:52,906 --> 00:52:55,542 The guy really went out on a limb for you. 1148 00:52:55,575 --> 00:52:56,886 Well, yeah, but that's only because I 1149 00:52:56,910 --> 00:52:58,712 backed him into a corner. 1150 00:52:58,745 --> 00:53:01,514 Besides, even if he was dating, he and that Ingrid 1151 00:53:01,548 --> 00:53:02,849 would be a much better match. 1152 00:53:02,882 --> 00:53:04,451 And why would you say that? 1153 00:53:04,484 --> 00:53:07,287 Uh, they're both world travelers, engineer geeks. 1154 00:53:07,320 --> 00:53:08,555 He's in Antarctica. 1155 00:53:08,588 --> 00:53:09,932 She'll be here every other week. 1156 00:53:09,956 --> 00:53:11,300 And I'm not even supposed to be here right now. 1157 00:53:11,324 --> 00:53:13,526 That's just paperwork, Em. 1158 00:53:13,560 --> 00:53:16,529 OK, take your mother and I, for example. 1159 00:53:16,563 --> 00:53:17,764 She was a homebody. 1160 00:53:17,797 --> 00:53:20,333 And I'm Mr. Jet Off To Antarctica 1161 00:53:20,367 --> 00:53:21,735 To Work With Penguins. 1162 00:53:21,768 --> 00:53:25,739 But we made it work because we loved each other. 1163 00:53:25,772 --> 00:53:28,274 You'll find your penguin. 1164 00:53:28,308 --> 00:53:31,644 And when you do, don't let a little bit of water 1165 00:53:31,678 --> 00:53:34,547 get in the way... 1166 00:53:34,581 --> 00:53:35,582 Or killer whales. 1167 00:53:35,615 --> 00:53:36,483 OK, Dad. 1168 00:53:47,727 --> 00:53:49,829 How's it going? 1169 00:53:49,863 --> 00:53:51,931 Hey. 1170 00:53:51,965 --> 00:53:52,966 OK. 1171 00:53:52,999 --> 00:53:56,436 It's, uh... it's a tricky problem. 1172 00:53:56,469 --> 00:53:58,538 You want to tell me about it? 1173 00:53:58,571 --> 00:54:00,507 Sure, yeah. 1174 00:54:00,540 --> 00:54:01,441 May I? 1175 00:54:01,474 --> 00:54:02,308 Oh, yeah. 1176 00:54:02,342 --> 00:54:03,443 Of course. 1177 00:54:03,476 --> 00:54:04,978 All right. 1178 00:54:05,011 --> 00:54:07,414 So basically, the majority of an iceberg is under water. 1179 00:54:07,447 --> 00:54:08,048 Yeah. 1180 00:54:08,081 --> 00:54:08,982 Right? 1181 00:54:09,015 --> 00:54:10,583 So it's shaped like a big ball. 1182 00:54:10,617 --> 00:54:11,518 Uh-huh. 1183 00:54:11,551 --> 00:54:13,386 And there's the water. 1184 00:54:13,420 --> 00:54:15,955 So if you tie something to the top and pull it, 1185 00:54:15,989 --> 00:54:18,058 it's going to rotate the entire thing 1186 00:54:18,091 --> 00:54:20,794 and dump the penguin into the water. 1187 00:54:20,827 --> 00:54:22,638 - Where the whales are. - Looking for a snack. 1188 00:54:22,662 --> 00:54:23,863 Oof. 1189 00:54:23,897 --> 00:54:24,831 What if you grab it from the center? 1190 00:54:24,864 --> 00:54:25,999 It wouldn't rotate. 1191 00:54:26,032 --> 00:54:27,367 Sure. 1192 00:54:27,400 --> 00:54:28,935 Center of mass. 1193 00:54:28,968 --> 00:54:32,472 But that is way under water, and I don't own a submarine. 1194 00:54:32,505 --> 00:54:33,505 Ah. 1195 00:54:38,378 --> 00:54:44,951 So what you're telling me is that you 1196 00:54:44,984 --> 00:54:50,390 basically need something to dive underwater 1197 00:54:50,423 --> 00:54:53,827 and attach a cable to it. 1198 00:54:53,860 --> 00:54:55,462 I do not mean us. 1199 00:54:55,495 --> 00:54:57,931 No, definitely not us. 1200 00:54:57,964 --> 00:55:01,901 But yeah, something like a small submersible 1201 00:55:01,935 --> 00:55:06,006 could do it if we could figure out a way to attach to the ice. 1202 00:55:06,039 --> 00:55:10,643 Something like this? 1203 00:55:10,677 --> 00:55:12,145 Yeah. 1204 00:55:12,178 --> 00:55:18,385 I mean, yeah, something exactly like that. 1205 00:55:18,418 --> 00:55:19,586 Oh, OK. 1206 00:55:26,860 --> 00:55:29,996 Did you draw these on the ship? 1207 00:55:30,030 --> 00:55:32,432 Just what I could see through the window. 1208 00:55:32,465 --> 00:55:33,700 Emma, they're incredible. 1209 00:55:33,733 --> 00:55:34,668 Thanks. 1210 00:55:34,701 --> 00:55:35,969 Seriously. 1211 00:55:36,002 --> 00:55:38,538 No, no, no, these should be in, like, a book. 1212 00:55:38,571 --> 00:55:40,840 It feels nice to be drawing outside the courtroom. 1213 00:55:43,576 --> 00:55:49,649 I actually want to draw Lola's story, but I'm afraid to start. 1214 00:55:49,683 --> 00:55:51,851 Why? 1215 00:55:51,885 --> 00:55:54,154 It's a love story. 1216 00:55:54,187 --> 00:55:55,922 Not all of those have happy endings. 1217 00:55:59,492 --> 00:56:00,527 She deserves one. 1218 00:56:04,964 --> 00:56:06,566 I'm kind of surprised you're not 1219 00:56:06,599 --> 00:56:08,702 taking Ingrid up on her offer to stay on the ship. 1220 00:56:08,735 --> 00:56:10,437 Nah. 1221 00:56:10,470 --> 00:56:11,981 I like slumming it out here with my fellow engineers. 1222 00:56:12,005 --> 00:56:14,074 Plus, I don't want to be spoiled. 1223 00:56:14,107 --> 00:56:15,107 Look. 1224 00:56:19,879 --> 00:56:20,980 It's incredible. 1225 00:56:24,084 --> 00:56:27,153 I could be biased, but down here, 1226 00:56:27,187 --> 00:56:28,822 we like to think the Southern Lights 1227 00:56:28,855 --> 00:56:29,965 have an edge on the Northern. 1228 00:56:29,989 --> 00:56:31,458 Yeah, I would have to agree. 1229 00:56:38,264 --> 00:56:42,769 What you were saying about deactivating your profile, 1230 00:56:42,802 --> 00:56:45,205 does that mean you're giving up on dating? 1231 00:56:45,238 --> 00:56:46,139 I never said that. 1232 00:56:46,172 --> 00:56:47,172 You did. 1233 00:56:49,509 --> 00:56:50,910 But why do you ask? 1234 00:56:53,646 --> 00:56:55,215 Just curious. 1235 00:56:55,248 --> 00:56:57,484 Right. 1236 00:56:57,517 --> 00:57:02,088 If you're thinking of changing your mind, Ingrid is interested. 1237 00:57:02,122 --> 00:57:04,257 Why... stop saying that. 1238 00:57:04,290 --> 00:57:05,492 OK, OK, OK. 1239 00:57:07,260 --> 00:57:10,897 No, I think Martin's a better match for her. 1240 00:57:10,930 --> 00:57:12,766 You think so? 1241 00:57:12,799 --> 00:57:14,567 Yeah, of course. 1242 00:57:14,601 --> 00:57:18,038 I mean, I think if she wasn't such a stickler for the rules, 1243 00:57:18,071 --> 00:57:21,041 she'd see that he's perfect for her. 1244 00:57:21,074 --> 00:57:22,909 Besides, he already does everything she asks. 1245 00:57:22,942 --> 00:57:24,010 That's true. 1246 00:57:27,714 --> 00:57:32,085 I guess if a stranded penguin hasn't given up hope, 1247 00:57:32,118 --> 00:57:33,253 maybe we shouldn't either. 1248 00:58:31,077 --> 00:58:34,080 Don't worry, Lola. 1249 00:58:34,114 --> 00:58:37,951 I know how hard he was to find. 1250 00:58:37,984 --> 00:58:40,987 We'll get you back to him. 1251 00:58:41,021 --> 00:58:43,056 OK, let's test this out. 1252 00:59:16,022 --> 00:59:18,825 Hey, can you hold on to this in case the remote doesn't respond? 1253 00:59:18,858 --> 00:59:19,858 Yeah. 1254 00:59:24,130 --> 00:59:25,732 OK. 1255 00:59:25,765 --> 00:59:26,633 All right. 1256 00:59:30,804 --> 00:59:32,405 All right. 1257 00:59:32,439 --> 00:59:33,673 Come on. 1258 00:59:41,781 --> 00:59:43,683 Is it working? 1259 00:59:43,717 --> 00:59:45,785 No, not really. 1260 00:59:45,819 --> 00:59:47,721 The drill doesn't want to stick in the ice. 1261 00:59:47,754 --> 00:59:49,289 Ugh. 1262 00:59:49,322 --> 00:59:52,025 Oh. 1263 00:59:52,058 --> 00:59:53,058 Oh, Andy. 1264 00:59:57,897 --> 00:59:59,432 I think we should go. 1265 00:59:59,466 --> 01:00:00,333 Hold on. 1266 01:00:00,367 --> 01:00:02,035 Hold on. 1267 01:00:04,471 --> 01:00:06,773 Whoa! 1268 01:00:07,907 --> 01:00:08,985 Looks like we have a visitor. 1269 01:00:09,009 --> 01:00:10,844 Yeah. 1270 01:00:10,877 --> 01:00:11,711 Oh. 1271 01:00:11,745 --> 01:00:13,179 Wow. 1272 01:00:13,213 --> 01:00:16,449 You know, it's not often you get a show like this. 1273 01:00:16,483 --> 01:00:18,151 Maybe they're showing off because they 1274 01:00:18,184 --> 01:00:19,152 want their portrait drawn. 1275 01:00:27,394 --> 01:00:32,732 No, I don't think this is going to work. 1276 01:00:40,273 --> 01:00:42,142 Excuse me. 1277 01:00:42,175 --> 01:00:45,178 Uh, do you know if your colleague Andy ever made 1278 01:00:45,211 --> 01:00:46,880 it back to the ship last night? 1279 01:00:46,913 --> 01:00:49,215 I'm sorry, ma'am, I'm just making a dummy check before we 1280 01:00:49,249 --> 01:00:50,984 pull anchors, so maybe. 1281 01:00:57,957 --> 01:00:58,957 Andy? 1282 01:01:05,432 --> 01:01:06,432 Andy? 1283 01:01:21,147 --> 01:01:22,382 I know what it needs to do. 1284 01:01:22,415 --> 01:01:24,918 I just gotta figure out how to make it work. 1285 01:01:24,951 --> 01:01:26,119 A little fuel for the brain? 1286 01:01:26,152 --> 01:01:27,854 Oh, I'm good. Thank you. 1287 01:01:27,887 --> 01:01:29,999 You know, when I'm stumped, Kat puts me through a workout. 1288 01:01:30,023 --> 01:01:32,392 Yeah, she even made me go mountain climbing once. 1289 01:01:32,425 --> 01:01:35,995 Now I made a decision, and I can work an ice pick. 1290 01:01:36,029 --> 01:01:38,431 Well, we don't exactly have time to climb Mount Vinson. 1291 01:01:38,465 --> 01:01:39,833 Right. 1292 01:01:39,866 --> 01:01:43,269 Or you could do a polar plunge in the spa. 1293 01:01:43,303 --> 01:01:44,437 It works for me every time. 1294 01:01:44,471 --> 01:01:45,538 Oh, there's a spa here? 1295 01:01:45,572 --> 01:01:46,506 Yeah. 1296 01:01:46,539 --> 01:01:48,842 Oh, best kept secret on base. 1297 01:01:48,875 --> 01:01:50,944 Dad, you shouldn't be doing that with your... 1298 01:01:50,977 --> 01:01:52,212 Em, I'm fine. 1299 01:01:52,245 --> 01:01:54,147 How exactly would a cold plunge help? 1300 01:01:54,180 --> 01:01:55,515 Dopamine. 1301 01:01:55,548 --> 01:01:57,550 Yeah, cold exposure releases a ton of it. 1302 01:01:57,584 --> 01:01:58,885 Right. 1303 01:01:58,918 --> 01:02:01,054 Oh, and trust me, afterwards, you are 1304 01:02:01,087 --> 01:02:03,023 going to feel laser focused. 1305 01:02:03,056 --> 01:02:06,426 I'm not exactly a spa guy. 1306 01:02:06,459 --> 01:02:08,094 I'll do it with you. 1307 01:02:08,128 --> 01:02:09,195 Really? 1308 01:02:09,229 --> 01:02:12,565 Yeah, of course. 1309 01:02:12,599 --> 01:02:14,200 OK. 1310 01:02:14,234 --> 01:02:16,036 All right, let's do it. 1311 01:02:16,069 --> 01:02:17,570 Great. 1312 01:02:17,604 --> 01:02:19,572 Where's the spa? 1313 01:02:19,606 --> 01:02:20,940 Ooh. 1314 01:02:22,342 --> 01:02:27,280 Uh... uh, not what I was envisioning. 1315 01:02:27,313 --> 01:02:28,581 What were you envisioning? 1316 01:02:28,615 --> 01:02:29,883 I don't know. 1317 01:02:29,916 --> 01:02:31,060 Like, a tub or a barrel or something. 1318 01:02:31,084 --> 01:02:32,084 No. 1319 01:02:34,921 --> 01:02:37,057 There wouldn't be any killer whales here, right? 1320 01:02:37,090 --> 01:02:38,324 No, not this close to shore. 1321 01:02:38,358 --> 01:02:40,160 Seals, maybe. 1322 01:02:40,193 --> 01:02:42,338 Maybe you can make a friend, adopt one, give it a pet name. 1323 01:02:42,362 --> 01:02:43,930 That's funny. 1324 01:02:43,963 --> 01:02:44,597 No, thank you. 1325 01:02:44,631 --> 01:02:45,098 No, no, no. 1326 01:02:45,131 --> 01:02:46,232 Wait, wait, wait. 1327 01:02:46,266 --> 01:02:47,834 Come on. 1328 01:02:47,867 --> 01:02:49,369 Emory Rivers would have done this. 1329 01:02:49,402 --> 01:02:50,870 Ricky Rivera... Yeah. 1330 01:02:50,904 --> 01:02:52,539 definitely would have done the plunge. 1331 01:02:52,572 --> 01:02:55,308 So you're telling me Emma Rivera wouldn't 1332 01:02:55,342 --> 01:02:57,310 do this for the penguins? 1333 01:03:02,015 --> 01:03:03,183 For the penguins. 1334 01:03:03,216 --> 01:03:04,517 For the penguins. 1335 01:03:04,551 --> 01:03:05,618 Come on. 1336 01:03:05,652 --> 01:03:06,586 Come on. 1337 01:03:06,619 --> 01:03:07,619 OK. 1338 01:03:13,393 --> 01:03:16,162 OK, ready? 1339 01:03:16,196 --> 01:03:19,599 1, 2, 3! 1340 01:03:22,535 --> 01:03:23,636 Whoa! 1341 01:03:23,670 --> 01:03:24,537 Whoa! 1342 01:03:25,338 --> 01:03:26,239 Woo! 1343 01:03:27,273 --> 01:03:28,441 Oh, it's cold! 1344 01:03:28,475 --> 01:03:31,177 Oh, it's cold! 1345 01:03:31,211 --> 01:03:32,479 What the heck? 1346 01:03:32,512 --> 01:03:34,547 Martin, look at this. 1347 01:03:41,054 --> 01:03:42,989 I knew it. 1348 01:03:43,023 --> 01:03:47,394 There is that Emma looking for her father. 1349 01:03:47,427 --> 01:03:51,998 And I think I know how she was able to evade us. 1350 01:04:04,511 --> 01:04:05,645 You're still shivering. 1351 01:04:05,679 --> 01:04:06,913 Yeah. 1352 01:04:06,946 --> 01:04:07,447 Here. 1353 01:04:07,480 --> 01:04:09,082 Come here. 1354 01:04:09,115 --> 01:04:11,217 Thank you. 1355 01:04:11,251 --> 01:04:12,185 That better? 1356 01:04:12,218 --> 01:04:13,218 Yeah. 1357 01:04:15,488 --> 01:04:18,958 What about you? 1358 01:04:18,992 --> 01:04:21,361 Any clarity? 1359 01:04:21,394 --> 01:04:27,067 Yeah, I think so. 1360 01:04:37,277 --> 01:04:38,311 Heated drill bit. 1361 01:04:38,345 --> 01:04:39,379 What? 1362 01:04:39,412 --> 01:04:40,246 That's the key. 1363 01:04:40,280 --> 01:04:42,048 Oh, right. 1364 01:04:42,082 --> 01:04:45,218 It'll melt the ice, refreeze around it, lock it into place, 1365 01:04:45,251 --> 01:04:47,487 and... 1366 01:04:47,520 --> 01:04:50,123 You're brilliant. 1367 01:04:50,156 --> 01:04:51,124 Should we get to work? 1368 01:04:51,157 --> 01:04:54,227 Yeah, after we defrost. 1369 01:04:54,260 --> 01:04:55,260 Yeah. 1370 01:05:01,468 --> 01:05:02,369 Ta-da. 1371 01:05:02,402 --> 01:05:04,004 Penguin Rescue Unit. 1372 01:05:04,037 --> 01:05:05,638 2.0. 1373 01:05:05,672 --> 01:05:08,208 I guess maybe I could have been part of your team. 1374 01:05:08,241 --> 01:05:09,976 Easy there, Ericsson. 1375 01:05:10,010 --> 01:05:11,277 Come on. 1376 01:05:11,311 --> 01:05:12,621 Let's get this to your dad and put it into action. 1377 01:05:12,645 --> 01:05:14,447 Who is Ericsson? 1378 01:05:14,481 --> 01:05:18,351 The guy who invented the screw propeller... 1379 01:05:18,385 --> 01:05:20,353 John? 1380 01:05:20,387 --> 01:05:22,088 Nobody knows engineers. 1381 01:05:30,397 --> 01:05:31,397 Emma! 1382 01:05:33,600 --> 01:05:35,335 What's wrong? 1383 01:05:35,368 --> 01:05:37,279 Your dad went out to re-secure the tether on the ice floe, and 1384 01:05:37,303 --> 01:05:38,571 we just received a help signal. 1385 01:05:38,605 --> 01:05:40,040 What does that mean? 1386 01:05:40,073 --> 01:05:41,651 He deployed the mayday signal on his GPS. 1387 01:05:41,675 --> 01:05:44,477 He's here along the shore. 1388 01:05:44,511 --> 01:05:46,079 Can you send a helicopter? 1389 01:05:46,112 --> 01:05:47,790 Well, the emergency crew will, but they won't risk 1390 01:05:47,814 --> 01:05:50,116 it until that storm passes. 1391 01:05:50,150 --> 01:05:50,950 I don't care. 1392 01:05:50,984 --> 01:05:52,261 I'm going out there. Are you coming? 1393 01:05:52,285 --> 01:05:53,386 Of course. Let's go. 1394 01:06:00,694 --> 01:06:02,328 Be careful. 1395 01:06:02,362 --> 01:06:03,362 We will. 1396 01:06:36,329 --> 01:06:37,230 What are you doing? 1397 01:06:37,263 --> 01:06:38,498 Why are we stopping? 1398 01:06:38,531 --> 01:06:40,300 Because we aren't gonna outrun that storm. 1399 01:06:40,333 --> 01:06:41,468 What are you talking about? 1400 01:06:41,501 --> 01:06:42,802 It's barely snowing. 1401 01:06:42,836 --> 01:06:45,105 Oh, there's a reason those choppers won't fly. 1402 01:06:45,138 --> 01:06:47,674 Can you grab that hammer just outside to the right there? 1403 01:06:53,480 --> 01:06:54,447 Yeah. 1404 01:06:54,481 --> 01:06:55,548 Can you grab that side? 1405 01:07:02,355 --> 01:07:03,490 Oh. 1406 01:07:03,523 --> 01:07:04,791 Don't worry. 1407 01:07:04,824 --> 01:07:06,435 These storms may be powerful, but they blow 1408 01:07:06,459 --> 01:07:08,328 out as fast as they blow in. 1409 01:07:08,361 --> 01:07:10,630 Oh, I'm sure my dad's been through hundreds of these. 1410 01:07:10,663 --> 01:07:13,233 I just hope he's OK. 1411 01:07:18,238 --> 01:07:23,743 You know, when I was little, I used to be scared of storms. 1412 01:07:23,777 --> 01:07:25,612 My dad would tell stories about adventures 1413 01:07:25,645 --> 01:07:31,551 just like this to distract me, folklore 1414 01:07:31,584 --> 01:07:32,819 from all the places he's been. 1415 01:07:32,852 --> 01:07:36,289 My favorite was the one about the third man. 1416 01:07:36,322 --> 01:07:38,558 Those who dared track the frozen terrain 1417 01:07:38,591 --> 01:07:39,559 would get the sense they... 1418 01:07:39,592 --> 01:07:40,592 Weren't alone. 1419 01:07:42,696 --> 01:07:44,164 You know it? 1420 01:07:44,197 --> 01:07:45,598 Yeah. 1421 01:07:45,632 --> 01:07:50,570 I felt it, the presence, like there's 1422 01:07:50,603 --> 01:07:54,207 a third man walking with you. 1423 01:07:54,240 --> 01:07:56,242 I hope that he or she is with my dad right now. 1424 01:07:58,712 --> 01:07:59,779 He's going to be OK. 1425 01:08:19,199 --> 01:08:19,699 Dad! 1426 01:08:22,569 --> 01:08:23,403 Hey. What happened? 1427 01:08:23,436 --> 01:08:24,304 Are you OK? 1428 01:08:24,337 --> 01:08:26,673 Oh, I'm fine. 1429 01:08:26,706 --> 01:08:31,177 Actually, I've been better. 1430 01:08:31,211 --> 01:08:32,479 I'm so happy to see you guys. 1431 01:08:32,512 --> 01:08:33,513 You're hurt. 1432 01:08:33,546 --> 01:08:35,815 Oh, it's just my leg, honey. 1433 01:08:35,849 --> 01:08:37,851 One of the tethers snapped, and I went for it. 1434 01:08:37,884 --> 01:08:39,586 I went down like a sack of hammers. 1435 01:08:39,619 --> 01:08:40,620 Hey, don't worry. 1436 01:08:40,653 --> 01:08:41,855 Help's on the way. 1437 01:08:41,888 --> 01:08:44,357 I'm not worried about that. 1438 01:08:44,391 --> 01:08:45,859 This'll heal. 1439 01:08:45,892 --> 01:08:48,728 There's only one tether, and we're running out of time. 1440 01:08:48,762 --> 01:08:50,630 Lola is running out of time. 1441 01:09:06,546 --> 01:09:09,215 Hi. 1442 01:09:09,249 --> 01:09:10,617 Is it broken? It is. 1443 01:09:10,650 --> 01:09:11,885 Oh. 1444 01:09:11,918 --> 01:09:13,787 But he's in there arguing with the doctor. 1445 01:09:13,820 --> 01:09:14,954 He can argue all he wants. 1446 01:09:14,988 --> 01:09:16,289 He can't walk on that leg. 1447 01:09:16,322 --> 01:09:18,291 You're preaching to the choir. 1448 01:09:18,324 --> 01:09:21,728 Oh, by the way, I had them run some other tests on his heart. 1449 01:09:21,761 --> 01:09:22,595 And? 1450 01:09:22,629 --> 01:09:23,930 Strong as an ox. 1451 01:09:23,963 --> 01:09:26,366 Turns out, all that pain was just indigestion. 1452 01:09:26,399 --> 01:09:27,467 Oh. 1453 01:09:27,500 --> 01:09:28,868 Mr. Rivera, please. 1454 01:09:28,902 --> 01:09:30,479 Give me a week, Doc, and I'll be dancing the rumba. 1455 01:09:30,503 --> 01:09:32,906 But you shouldn't be walking on that. 1456 01:09:32,939 --> 01:09:34,541 - What are you doing? - Come on. 1457 01:09:34,574 --> 01:09:35,742 Let's go. 1458 01:09:35,775 --> 01:09:36,786 You need to listen to the doctor. 1459 01:09:38,411 --> 01:09:40,246 She's right. 1460 01:09:40,280 --> 01:09:40,814 Fine. 1461 01:09:40,847 --> 01:09:43,416 But it's up to you, Em. 1462 01:09:43,450 --> 01:09:44,818 Bring Lola back. 1463 01:09:44,851 --> 01:09:47,554 OK, we will. 1464 01:09:47,587 --> 01:09:48,555 We'll get her back. 1465 01:09:48,588 --> 01:09:50,924 Thank you. 1466 01:09:50,957 --> 01:09:52,359 Love you, Dad 1467 01:09:52,392 --> 01:09:54,961 I love you. 1468 01:09:54,994 --> 01:09:57,731 You worry about you now. 1469 01:10:05,472 --> 01:10:06,472 Aha. 1470 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 Hello, Ricky. 1471 01:10:18,785 --> 01:10:21,488 To Antarctica without a permit? 1472 01:10:21,521 --> 01:10:23,623 No, but I'm guessing it's not, like, 1473 01:10:23,656 --> 01:10:26,526 a strike or a warning system. 1474 01:10:29,429 --> 01:10:30,363 I'm sorry. 1475 01:10:30,397 --> 01:10:32,766 I needed to make sure that my dad was OK. 1476 01:10:32,799 --> 01:10:33,967 I understand. 1477 01:10:34,000 --> 01:10:35,702 I really do. 1478 01:10:35,735 --> 01:10:38,738 But it's my job to ensure everyone's safety on board, 1479 01:10:38,772 --> 01:10:42,909 and I can't do that if I don't even know you were there. 1480 01:10:42,942 --> 01:10:44,477 I didn't think of it like that. 1481 01:10:44,511 --> 01:10:46,446 I just thought I'd get into trouble. 1482 01:10:46,479 --> 01:10:50,417 Well, now you and your partner are both in trouble. 1483 01:10:50,450 --> 01:10:53,486 No, no, Andy had nothing to do with this. 1484 01:10:53,520 --> 01:10:56,056 I appreciate you trying to protect him, 1485 01:10:56,089 --> 01:10:58,892 but I found one of your disguises in his room, 1486 01:10:58,925 --> 01:11:01,461 so don't tell me he didn't know. 1487 01:11:04,431 --> 01:11:05,431 You're right. 1488 01:11:07,734 --> 01:11:08,734 He did help me. 1489 01:11:11,638 --> 01:11:13,840 That's only because he has got one of the biggest 1490 01:11:13,873 --> 01:11:16,376 hearts I have ever encountered. 1491 01:11:16,409 --> 01:11:19,612 And trust me, those are really hard to find. 1492 01:11:19,646 --> 01:11:21,648 That's why I want to help this poor penguin 1493 01:11:21,681 --> 01:11:23,083 who is stranded from her mate. 1494 01:11:23,116 --> 01:11:25,552 Because amidst all the noise, she found him. 1495 01:11:25,585 --> 01:11:27,687 And since she's been gone, he hasn't been chatting 1496 01:11:27,721 --> 01:11:29,089 it up with other penguins. 1497 01:11:29,122 --> 01:11:31,991 He's been waiting for her, calling for her. 1498 01:11:32,025 --> 01:11:36,062 And that is something worth trying to save. 1499 01:11:36,096 --> 01:11:38,064 So, please, Ingrid. 1500 01:11:38,098 --> 01:11:39,966 If you have to, put me back on the ship. 1501 01:11:40,000 --> 01:11:41,468 But let Andy go. 1502 01:11:44,738 --> 01:11:45,778 He's one of the good ones. 1503 01:11:51,711 --> 01:11:53,013 Don't go anywhere. 1504 01:11:53,046 --> 01:11:54,414 I'll be right back. 1505 01:11:58,651 --> 01:12:00,053 Come on in. 1506 01:12:00,086 --> 01:12:01,998 Before we can proceed, there is a formal interview 1507 01:12:02,022 --> 01:12:03,690 process we need to get through. 1508 01:12:03,723 --> 01:12:04,767 What kind of interview? 1509 01:12:04,791 --> 01:12:06,860 Have a seat. 1510 01:12:06,893 --> 01:12:08,661 Do we really need to do this? 1511 01:12:08,695 --> 01:12:12,632 Oh, I'll be asking the questions here, Andy. 1512 01:12:12,665 --> 01:12:14,100 Oh, geez. 1513 01:12:14,134 --> 01:12:17,637 So how did you and the stowaway become acquainted? 1514 01:12:17,671 --> 01:12:22,475 Well, she wasn't exactly a stowaway because I 1515 01:12:22,509 --> 01:12:26,579 allowed her to get on board. 1516 01:12:26,613 --> 01:12:29,916 Oh, you'll have me believe that this is your fault? 1517 01:12:29,949 --> 01:12:32,018 100%. 1518 01:12:32,052 --> 01:12:34,054 If I hadn't been so preoccupied with making sure 1519 01:12:34,087 --> 01:12:36,056 that all the equipment got on board, 1520 01:12:36,089 --> 01:12:37,724 I would have asked more questions, 1521 01:12:37,757 --> 01:12:40,593 and she never would have gotten on the ship. 1522 01:12:40,627 --> 01:12:41,995 Hm. 1523 01:12:42,028 --> 01:12:46,533 Uh, well, then. 1524 01:12:46,566 --> 01:12:49,636 Um, I guess this will undoubtedly 1525 01:12:49,669 --> 01:12:53,973 be your last polar expedition on the Vega... 1526 01:12:54,007 --> 01:12:56,743 Or probably any ship, for that matter. 1527 01:12:56,776 --> 01:12:57,844 No, no no. 1528 01:12:59,946 --> 01:13:00,914 Oh. 1529 01:13:00,947 --> 01:13:01,947 Oh. 1530 01:13:04,684 --> 01:13:06,086 Take this. 1531 01:13:06,119 --> 01:13:08,088 And call me if you need anything, anything at all. 1532 01:13:11,558 --> 01:13:12,792 Thank you. 1533 01:13:12,826 --> 01:13:14,194 Mm. 1534 01:13:14,227 --> 01:13:19,199 And listen, Rivera, we both know who is in that 1535 01:13:19,232 --> 01:13:20,700 very big heart of Andy's. 1536 01:13:23,770 --> 01:13:26,072 Hm. 1537 01:13:26,106 --> 01:13:27,207 OK, come on. 1538 01:13:27,240 --> 01:13:29,142 I'll escort you back to the ship. 1539 01:13:29,175 --> 01:13:30,810 We're running out of time. 1540 01:13:30,844 --> 01:13:31,878 What are you doing? 1541 01:13:31,911 --> 01:13:32,979 Stop! 1542 01:13:33,013 --> 01:13:34,614 Where do you think you're going? 1543 01:13:34,647 --> 01:13:35,248 Let them go. 1544 01:13:35,281 --> 01:13:36,016 I... I... 1545 01:13:36,049 --> 01:13:37,083 I don't understand. 1546 01:13:37,117 --> 01:13:39,652 They broke so many rules. 1547 01:13:39,686 --> 01:13:42,956 I know, but finding your penguin 1548 01:13:42,989 --> 01:13:45,992 is more important than the rules. 1549 01:13:46,026 --> 01:13:48,962 Of course, yeah. 1550 01:13:48,995 --> 01:13:55,702 Oh, do you mean Andy, or are we on a penguin mission now? 1551 01:13:55,735 --> 01:13:57,570 Both. 1552 01:13:57,604 --> 01:14:01,274 Everyone deserves to find their match, Martin. 1553 01:14:01,307 --> 01:14:06,246 I think we can bend the rules for a good cause. 1554 01:14:09,282 --> 01:14:11,084 Wow. 1555 01:14:11,117 --> 01:14:12,619 You're incredible. 1556 01:14:16,956 --> 01:14:19,159 You think I'm incredible? 1557 01:14:22,762 --> 01:14:25,799 So we drill into the ice, pull the floe back to shore, 1558 01:14:25,832 --> 01:14:28,802 reconnect Lola with Hugo, and it's mission complete. 1559 01:14:28,835 --> 01:14:29,835 Let's do it. 1560 01:14:33,073 --> 01:14:38,044 Hey, I just want you to know that no matter what happens, 1561 01:14:38,078 --> 01:14:40,547 I have zero regrets helping you. 1562 01:14:40,580 --> 01:14:42,282 You really are my knight in shining armor. 1563 01:15:06,072 --> 01:15:07,640 Ready? 1564 01:15:07,674 --> 01:15:08,674 Let's do this. 1565 01:15:10,877 --> 01:15:12,912 We only have one chance to get this right. 1566 01:15:12,946 --> 01:15:14,014 You grab the sub. 1567 01:15:14,047 --> 01:15:15,047 I'll get the winch. 1568 01:15:36,803 --> 01:15:41,941 OK, moment of truth. 1569 01:15:47,714 --> 01:15:49,949 Easy. 1570 01:15:49,983 --> 01:15:51,051 What is that? 1571 01:15:51,084 --> 01:15:52,952 Some of her pals are hanging out. 1572 01:16:17,243 --> 01:16:18,111 The tether. 1573 01:16:18,144 --> 01:16:19,212 I've got it. 1574 01:16:19,245 --> 01:16:20,245 Ah! 1575 01:16:29,889 --> 01:16:31,925 Nice save. 1576 01:16:31,958 --> 01:16:36,262 I guess that mountain climbing did pay off. 1577 01:16:36,296 --> 01:16:37,964 OK, we're nearing the floe. 1578 01:16:37,997 --> 01:16:40,400 So let's put this thing to work. 1579 01:16:46,306 --> 01:16:47,774 Let's see if it takes. 1580 01:16:52,045 --> 01:16:53,045 Looking good. 1581 01:16:57,717 --> 01:16:59,197 OK, let's get this floe back to shore. 1582 01:17:06,426 --> 01:17:08,661 Oh, come on. 1583 01:17:22,108 --> 01:17:24,177 Oh, come on. 1584 01:17:30,984 --> 01:17:31,951 It's working. 1585 01:17:31,985 --> 01:17:32,985 Yeah. 1586 01:17:39,292 --> 01:17:40,360 It's working. 1587 01:17:40,393 --> 01:17:42,829 Yeah, it's working. 1588 01:17:42,862 --> 01:17:43,730 It's working. 1589 01:17:45,899 --> 01:17:46,733 Oh, come on. 1590 01:17:46,766 --> 01:17:47,300 Come on. 1591 01:18:01,147 --> 01:18:02,215 It worked! 1592 01:18:05,118 --> 01:18:05,985 Yeah! 1593 01:18:06,019 --> 01:18:07,520 Here she goes. 1594 01:18:11,157 --> 01:18:13,026 Hugo's been keeping their egg warm while Lola 1595 01:18:13,059 --> 01:18:14,160 was stranded on the floe. 1596 01:18:19,366 --> 01:18:21,368 OK, yeah. 1597 01:18:21,401 --> 01:18:22,902 We did it. 1598 01:18:22,936 --> 01:18:25,939 We actually... yeah, we did it! 1599 01:18:33,446 --> 01:18:36,116 Oh, sorry. 1600 01:18:36,149 --> 01:18:39,085 It's probably my dad. 1601 01:18:39,119 --> 01:18:41,121 Yep, right. 1602 01:18:42,122 --> 01:18:44,157 Oh. 1603 01:18:44,190 --> 01:18:45,190 Hello? 1604 01:18:48,094 --> 01:18:49,562 It worked. 1605 01:18:49,596 --> 01:18:51,064 Lola's back with Hugo. 1606 01:18:53,600 --> 01:18:56,302 Now they can have their happily ever after. 1607 01:19:01,041 --> 01:19:02,909 OK. 1608 01:19:02,942 --> 01:19:06,312 I love you, Dad. 1609 01:19:06,346 --> 01:19:07,313 What'd he say? 1610 01:19:07,347 --> 01:19:12,318 He says we should celebrate. 1611 01:19:18,458 --> 01:19:20,193 To Lola and Hugo. 1612 01:19:20,226 --> 01:19:21,261 Yes. 1613 01:19:21,294 --> 01:19:23,096 And to Emma and Andy. 1614 01:19:23,129 --> 01:19:24,464 Oh. 1615 01:19:24,497 --> 01:19:27,834 To Ingrid and Martin for making it possible. 1616 01:19:27,867 --> 01:19:29,836 Oh, and long live the penguins. 1617 01:19:29,869 --> 01:19:30,337 Yeah! 1618 01:19:30,370 --> 01:19:31,338 Yes! 1619 01:19:31,371 --> 01:19:32,906 Long live the penguins! 1620 01:19:39,446 --> 01:19:41,481 All right, you two. 1621 01:19:41,514 --> 01:19:42,449 There she is. 1622 01:19:42,482 --> 01:19:43,350 No, no, no, no, no. 1623 01:19:43,383 --> 01:19:44,217 Don't get up. 1624 01:19:44,250 --> 01:19:45,485 Come here. 1625 01:19:45,518 --> 01:19:46,486 I love you, sweetheart. 1626 01:19:46,519 --> 01:19:49,189 I love you, Dad. 1627 01:19:49,222 --> 01:19:50,056 Careful. 1628 01:19:50,090 --> 01:19:51,124 Come here, darling. 1629 01:19:51,157 --> 01:19:52,125 Hey. 1630 01:19:52,158 --> 01:19:53,193 I'm gonna miss you. 1631 01:19:53,226 --> 01:19:54,294 I'll miss you. 1632 01:19:54,327 --> 01:19:56,029 Thank you for everything. 1633 01:19:56,062 --> 01:19:59,099 All right, you make sure that he gets on board. 1634 01:19:59,132 --> 01:20:00,066 Oh, boy. 1635 01:20:00,100 --> 01:20:01,501 OK, I'll try. 1636 01:20:01,534 --> 01:20:02,469 Good luck with that. 1637 01:20:04,137 --> 01:20:05,105 Mm? 1638 01:20:06,906 --> 01:20:11,344 Um, I just wanted to let you know I plan 1639 01:20:11,378 --> 01:20:14,147 on making my way to the ship, and I promise to stay there 1640 01:20:14,180 --> 01:20:15,515 until we arrive back home. 1641 01:20:15,548 --> 01:20:17,117 I know you will. 1642 01:20:17,150 --> 01:20:18,150 See you on board. 1643 01:20:27,027 --> 01:20:29,262 This place really does make you feel like you're 1644 01:20:29,295 --> 01:20:31,498 the only person on the planet. 1645 01:20:31,531 --> 01:20:34,200 That was the idea. 1646 01:20:34,234 --> 01:20:35,902 Huh. 1647 01:20:35,935 --> 01:20:39,172 Shame about that stowaway that follows you everywhere. 1648 01:20:39,205 --> 01:20:40,205 And snores like a seal. 1649 01:20:44,177 --> 01:20:48,615 But I will miss you. 1650 01:20:52,686 --> 01:20:54,454 You sure about that? 1651 01:20:54,487 --> 01:20:57,223 Yeah, of course I'm sure about that. 1652 01:20:57,257 --> 01:21:02,328 This has been the most fun and rewarding experience 1653 01:21:02,362 --> 01:21:06,466 I've had in, like, ever. 1654 01:21:06,499 --> 01:21:09,035 Me too. 1655 01:21:14,574 --> 01:21:16,176 I should go. 1656 01:21:16,209 --> 01:21:19,546 Yeah, yeah, unless you want a citation from Martin. 1657 01:21:19,579 --> 01:21:21,014 A citizen's arrest. 1658 01:21:22,248 --> 01:21:23,248 A citizen's arrest. 1659 01:21:26,519 --> 01:21:32,258 For the record, Andy, I'm gonna miss you. 1660 01:21:32,292 --> 01:21:40,000 Emma, I know this isn't what I wanted, 1661 01:21:40,033 --> 01:21:43,737 but it's like what you said. 1662 01:21:43,770 --> 01:21:49,342 When you're not looking, that's when it happens. 1663 01:21:49,376 --> 01:21:57,376 And I can't stop thinking about you, only you, all the time. 1664 01:21:58,785 --> 01:22:02,122 And I hope that's not just happening to me, 1665 01:22:02,155 --> 01:22:04,057 because that would be embarrass... 1666 01:22:08,428 --> 01:22:10,263 It is not just happening to you. 1667 01:22:18,271 --> 01:22:22,342 So how long does it take to get permission to be out here? 1668 01:22:31,084 --> 01:22:33,053 Your dad just called. 1669 01:22:33,086 --> 01:22:35,255 Doctors gave him the all-clear to come back here. 1670 01:22:35,288 --> 01:22:39,626 Just in time for the latest edition. 1671 01:22:39,659 --> 01:22:41,628 What do you think? 1672 01:22:41,661 --> 01:22:43,730 The perfect happy ending. 1673 01:22:43,763 --> 01:22:46,633 Now all he needs is a name for my story. 1674 01:22:49,636 --> 01:22:54,641 Of course. 1675 01:22:54,674 --> 01:22:56,409 Good luck out there, Ian. 1676 01:22:57,577 --> 01:22:59,479 Don't worry. 1677 01:22:59,512 --> 01:23:01,314 One day you'll find your match, too. 1678 01:23:04,250 --> 01:23:05,719 Let's get out of here. I'm freezing. 1679 01:23:05,752 --> 01:23:07,287 Come on. 110177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.