All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle-S04E08-Coupable.Track1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:16,360 ... 2 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 -Oh... 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Oh... 4 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 Please... 5 00:01:00,560 --> 00:01:01,720 Please... 6 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 help me... 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Please help me. 8 00:01:18,400 --> 00:01:20,320 -What happened? What happened? 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,880 -That's not my car. 10 00:01:26,000 --> 00:01:29,520 -And the gentleman, is he your companion? 11 00:01:30,680 --> 00:01:31,920 -I don't know. Maybe. 12 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 He might be. 13 00:01:34,760 --> 00:01:36,960 -We're going to the hospital. No. 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,400 I'm going home. -What day is it? 15 00:01:43,000 --> 00:01:44,840 -I don't know, Tuesday. 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,080 Wednesday. 17 00:01:47,400 --> 00:01:48,920 -It could be serious. 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,640 -We'll have to check it out. 19 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 -Are the police coming? 20 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 -The police are... 21 00:01:58,680 --> 00:02:00,120 I'm a cop. 22 00:02:00,680 --> 00:02:03,080 Is he dead? -He's dead. 23 00:02:03,920 --> 00:02:06,800 Not in the accident. Shot. 24 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 -I'll take a look. 25 00:02:09,480 --> 00:02:10,400 Oh... 26 00:02:10,720 --> 00:02:43,960 ... 27 00:02:44,280 --> 00:02:47,560 -Thanks for coming to the university with me. 28 00:02:48,360 --> 00:02:50,000 You're taking a detour. 29 00:02:52,160 --> 00:02:55,360 -I printed out a map, and I took the route 30 00:02:55,680 --> 00:02:57,680 to measure the time 31 00:02:58,000 --> 00:03:01,200 so I don't get to work late. 32 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 I can improvise 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,160 if I have time to prepare. 34 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 You're holding your bike. 35 00:03:12,080 --> 00:03:15,240 -Yes, my bike has a flat tire. 36 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 I'm going to drop it off at a repair shop down the road. 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,880 Why are you smiling? 38 00:03:24,200 --> 00:03:28,600 -You said "flat tire", not "flat bike" as is often the case. 39 00:03:28,920 --> 00:03:31,240 It makes no sense, or worse. 40 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 "Punctured" is a violent image 41 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 and inappropriate. Ah... 42 00:03:38,960 --> 00:03:40,240 Captain Perran. 43 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Yes. 44 00:03:53,600 --> 00:03:55,680 -Are you all right, Astrid? 45 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 -Raphaëlle was in a car accident last night. 46 00:04:06,960 --> 00:04:10,040 She's been placed in intensive care. 47 00:04:11,040 --> 00:04:50,480 ... 48 00:04:52,640 --> 00:04:54,200 -Nice to see you. 49 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 I must look a fright. 50 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 -What happened? 51 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 -Actually, I.., 52 00:05:01,880 --> 00:05:04,560 I don't remember anything. 53 00:05:06,200 --> 00:05:07,640 -I don't know what happened. 54 00:05:09,480 --> 00:05:13,400 -I lost consciousness, I don't know what happened. 55 00:05:13,720 --> 00:05:15,920 -What's the last thing you remember? 56 00:05:16,840 --> 00:05:18,240 -It was last night. 57 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 You came over for dinner. 58 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 -Raphaëlle, we always have dinner together on Mondays. 59 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 Today's Friday. 60 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 -It's Friday. 61 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Three days, damn it. 62 00:05:33,280 --> 00:05:36,320 -Easy. Just reach into my coat... 63 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 in my coat. 64 00:05:38,880 --> 00:05:42,200 In one of my two pockets. Thank you, sir. 65 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 -Not on the right. 66 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 I look left. 67 00:05:54,800 --> 00:05:58,720 It's not there either. Maybe it's in your pants. 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 -No way. -Raphaëlle. 69 00:06:01,720 --> 00:06:03,400 No cell phone. 70 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 -But... 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 -Hello. 72 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 -The commandant 73 00:06:10,560 --> 00:06:12,280 has forgotten everything. -I know he has. 74 00:06:12,600 --> 00:06:16,040 Post-concussive stress with retrograde amnesia. 75 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 How are you? 76 00:06:20,160 --> 00:06:21,040 -You're not 77 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 dressed like a nurse. 78 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 Do I know you? -Do I know you? 79 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 -Is he a colleague? 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 -(Yes, Captain Perran.) 81 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 -She's an idiot! You're an asshole. 82 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 -Hello, colleague. 83 00:06:39,320 --> 00:06:40,920 -His last memory 84 00:06:41,240 --> 00:06:44,000 was Monday night. 85 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 -Monday night? 86 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 -At dinner. 87 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 -Oh, yeah? 88 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 OKAY, WELL... 89 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 -I have to go out. 90 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 I need to know... -You stay here. 91 00:06:58,480 --> 00:07:01,560 We'll get on the "doss" and fill you in. 92 00:07:01,880 --> 00:07:02,640 -On what? 93 00:07:02,960 --> 00:07:04,040 -The file. 94 00:07:04,360 --> 00:07:05,800 -Of course. 95 00:07:06,120 --> 00:07:08,000 Follow the advice 96 00:07:08,320 --> 00:07:09,480 the medical profession. 97 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Do you agree? 98 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 -Of course, of course. 99 00:07:13,560 --> 00:07:14,840 -Are you sure? 100 00:07:15,600 --> 00:07:16,640 -Yes, I'm sure. 101 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 -No memory? 102 00:07:24,360 --> 00:07:26,560 -For three days. 103 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 Not a thing. -She's suffering 104 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 retrograde amnesia. 105 00:07:31,400 --> 00:07:35,280 -I hope it comes back, she's in a... 106 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 situation. 107 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 -Meaning? 108 00:07:38,960 --> 00:07:43,080 -Her passenger has been identified: Jean-Marc Louvet. 109 00:07:46,120 --> 00:07:47,600 -A namesake? 110 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 -No, the real one. 111 00:07:50,440 --> 00:07:53,000 -Ah... That's unfortunate. 112 00:07:53,320 --> 00:07:56,240 -Yes, it's a disaster. 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,200 of the soccer club? 114 00:07:58,520 --> 00:08:03,360 -The Louvet affair, ten years ago, goes back to when he was an "agent". 115 00:08:03,680 --> 00:08:04,760 -And I read 116 00:08:05,080 --> 00:08:08,720 Raphaëlle's name in the file I was archiving. 117 00:08:09,040 --> 00:08:10,840 -Why "agent"? 118 00:08:11,160 --> 00:08:14,720 -Louvet was looking in Africa and South America 119 00:08:15,040 --> 00:08:16,520 for new stars. 120 00:08:16,840 --> 00:08:19,920 Families paid for their training. 121 00:08:20,240 --> 00:08:23,840 He charged them fortunes in cash. 122 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 -Some of them joined 123 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 big clubs. 124 00:08:27,600 --> 00:08:31,040 The not-so-good ones were released into the wild. 125 00:08:31,360 --> 00:08:32,600 Ideal prey 126 00:08:32,920 --> 00:08:36,680 for drug, crime and prostitution networks. 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 -Raphaëlle investigated. 128 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 But without proof or witnesses... 129 00:08:42,160 --> 00:08:45,920 -Louvet had support, and the case was dismissed. 130 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 -Coste must not have liked it. 131 00:08:48,200 --> 00:08:51,920 -As you say. Then came the 2nd Louvet case. 132 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 -As plaintiff. 133 00:08:54,720 --> 00:08:56,960 Lt Coste had accused him 134 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 of trafficking and modern slavery. 135 00:09:01,080 --> 00:09:03,920 He was forbidden to approach her. 136 00:09:04,240 --> 00:09:05,120 -They are hereditary 137 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 hereditary enemies. 138 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 Each out to get the 139 00:09:10,440 --> 00:09:11,320 the other. 140 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Could she have slipped? 141 00:09:15,480 --> 00:09:17,720 -More like Louvet. Maybe. 142 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 But he's dead now. 143 00:09:22,040 --> 00:09:25,840 Given our proximity to Commandant Coste, 144 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 the matter goes to another department. 145 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 -Oh! 146 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 Hey... 147 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 What are you doing? 148 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 What are you doing? What are you doing? 149 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Hey! 150 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Oh... 151 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 Stop this. 152 00:10:05,640 --> 00:10:07,880 Hey! Please! 153 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 Make it stop. -Get inside. 154 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 -The gentleman's escaping. 155 00:10:26,720 --> 00:10:28,520 He was snooping around my place. 156 00:10:28,840 --> 00:10:30,560 -Shocker. No. 157 00:10:30,880 --> 00:10:33,240 I'm a cop, okay? 158 00:10:33,640 --> 00:10:37,440 That's what I do. -I'm a doctor. 159 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 So, you're going 160 00:10:39,760 --> 00:10:41,240 to your room. 161 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Come on, I'll go with you. 162 00:10:43,960 --> 00:10:45,400 -He was searching. 163 00:10:45,720 --> 00:11:41,560 ... 164 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Door. 165 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Someone's approaching. 166 00:11:52,640 --> 00:11:53,720 -Raphaëlle... 167 00:11:54,040 --> 00:11:57,320 -Astrid... -You left the hospital 168 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 without authorization, it's not reasonable. 169 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Take a seat, please. 170 00:12:03,880 --> 00:12:05,320 Here we are. 171 00:12:07,360 --> 00:12:11,800 -At the hospital, a fake nurse went through my things. 172 00:12:12,120 --> 00:12:16,520 He had to sedate me, but I woke up and left. 173 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 I'm staying right here. 174 00:12:18,200 --> 00:12:19,520 -Now, calm down. 175 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 I'll give you a hand. 176 00:12:23,600 --> 00:12:25,560 I've got some news. 177 00:12:25,880 --> 00:12:28,360 Your passenger was... 178 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 Jean-Marc Louvet. 179 00:12:31,800 --> 00:12:34,440 And you were driving his car. 180 00:12:35,800 --> 00:12:36,880 -What the fuck? 181 00:12:41,800 --> 00:12:45,480 What the hell was I doing here? -It makes you wonder. 182 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 -I haven't seen him in 10 years. 183 00:12:50,000 --> 00:12:51,680 any memory 184 00:12:52,000 --> 00:12:53,400 of these three days. 185 00:12:56,160 --> 00:13:00,520 -Ballistic studies yielded surprising results. 186 00:13:00,840 --> 00:13:02,560 -Go ahead, 187 00:13:02,880 --> 00:13:06,800 it's Jean-Marc Louvet. 188 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 Shot at point-blank range. 189 00:13:09,480 --> 00:13:13,320 The victim died as a result of haemorrhaging. 190 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 -Ballistics? 191 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 -You did it. 192 00:13:16,880 --> 00:13:21,440 -The good news is that the weapon is registered. 193 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 -And the bad news? 194 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 -It belongs to Commandant Coste. 195 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 She sighs. 196 00:13:43,160 --> 00:13:44,840 -Louvet's a rotter. 197 00:13:45,720 --> 00:13:48,920 But I'd never shoot him like that. 198 00:13:49,240 --> 00:13:50,400 -I'm sure you wouldn't. 199 00:13:50,720 --> 00:13:53,120 He was killed with your gun, 200 00:13:53,440 --> 00:13:55,560 not necessarily by you. 201 00:13:59,120 --> 00:14:02,280 -Unless I was defending myself. 202 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 -Still no memory? 203 00:14:08,240 --> 00:14:12,200 -I've lost three days. I'm meeting Astrid on Monday. 204 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 Then in the car. 205 00:14:18,040 --> 00:14:18,800 We knock. 206 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 -We'll set up 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 in the meeting room. 208 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 -Major Simoni 209 00:14:25,760 --> 00:14:28,440 from Lyon, in charge of the investigation. 210 00:14:28,760 --> 00:14:30,240 She's moving in here. 211 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Commandant Coste. 212 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 -Commander Simoni. 213 00:14:36,280 --> 00:14:37,960 I'll do everything I can 214 00:14:38,280 --> 00:14:39,440 to help you. 215 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 -Me too, I'll do what I can. 216 00:14:42,920 --> 00:14:44,440 No memory? 217 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 -As I said 218 00:14:47,040 --> 00:14:48,560 to the superintendent, 219 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 the shock 220 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 induced retrograde amnesia. 221 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 -It's sometimes convenient. 222 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 I'm waiting 223 00:14:57,560 --> 00:14:59,520 the ballistics report. 224 00:15:00,640 --> 00:15:03,680 -No news, I call them again. 225 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 They're buried 226 00:15:05,760 --> 00:15:07,040 under work. 227 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 -It's an emergency. 228 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 -Yes, it is. 229 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 -Well, shall I settle in? 230 00:15:19,160 --> 00:15:21,920 You're welcome to stay. 231 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 -Of course, of course. 232 00:15:31,200 --> 00:15:32,400 She sighs. 233 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 Thank you, Superintendent. 234 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 -After reading the report, Simoni will take you into custody. 235 00:15:44,920 --> 00:15:48,120 I'm not condoning all your methods, but... 236 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 I don't know any better cops. 237 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 Prove your innocence. 238 00:15:55,080 --> 00:15:57,280 I'll give you a head start. 239 00:15:57,600 --> 00:16:00,240 -You didn't have to. I know. 240 00:16:01,160 --> 00:16:04,680 I trust you, it's not the same thing. 241 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 -Commissioner. 242 00:16:16,400 --> 00:16:20,640 If I find out I'm the one who pulled the trigger, I'll turn myself in. 243 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 -I know you will. 244 00:16:23,680 --> 00:16:25,160 You'd better hurry, 245 00:16:25,480 --> 00:16:26,800 the clock's ticking. 246 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 -I beg your pardon. 247 00:16:35,240 --> 00:16:36,440 We've met. 248 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 -No, we haven't. 249 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 -Yes, we have. 250 00:16:41,600 --> 00:16:42,680 Can I help you? 251 00:16:43,000 --> 00:16:46,720 -I've been summoned. I'm Mr. Louvet's chauffeur. 252 00:16:48,960 --> 00:16:51,840 -You worked for him yesterday. 253 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 -No, I didn't. 254 00:16:53,920 --> 00:16:58,400 If I'd driven him, he'd still be alive. 255 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 -I don't believe it! 256 00:17:00,200 --> 00:17:01,160 He's my witness. 257 00:17:01,480 --> 00:17:04,600 -Take it easy! He was looking for directions. 258 00:17:05,600 --> 00:17:06,640 -Yes, he was. 259 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 -Now, Astrid... 260 00:17:17,200 --> 00:17:19,960 I've got to get my memory back. 261 00:17:21,960 --> 00:17:26,920 To do that, my apartment can talk to us. 262 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 -It can't talk. 263 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 -It's a picture. Ah. 264 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 It's a mess. 265 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 -Normal. I know. 266 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 But it's messy. 267 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 On the table, 268 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 two glasses of wine. 269 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 You've been drinking. 270 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 Là... Raphaëlle. 271 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Here. 272 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 That implies a recent relationship. 273 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 -Yes. -Perhaps Theo... 274 00:18:01,920 --> 00:18:03,560 -No! No, no. 275 00:18:03,880 --> 00:18:07,480 He's in England with a friend, thank God. 276 00:18:09,120 --> 00:18:10,680 I think he... 277 00:18:11,000 --> 00:18:14,600 I might be involved in the use of... 278 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 of this. 279 00:18:16,360 --> 00:18:17,840 -You went bim. 280 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 -There you are. 281 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 But with whom? 282 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 I can't remember. 283 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Maybe it's not related. 284 00:18:31,720 --> 00:18:33,360 -There. Yes, there. 285 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 -Raphaëlle... there. 286 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 Take a look. 287 00:18:39,560 --> 00:18:40,760 -An earphone. 288 00:18:41,480 --> 00:18:42,440 Not mine. 289 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 -It's a clue. 290 00:18:44,520 --> 00:18:48,000 -I've got a pocket full of clues. 291 00:18:48,320 --> 00:18:49,240 Take a look at this: 292 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 this, this, 293 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 this, this, this, clues. 294 00:18:53,120 --> 00:18:55,120 This is a clue. 295 00:18:56,120 --> 00:18:58,880 This, this, this, yes, yes, yes. 296 00:18:59,200 --> 00:19:02,720 -A lipstick, a tampon, your headphones, 297 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 a check... 298 00:19:04,840 --> 00:19:07,080 -Oh, yes. A lip liner. 299 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Lipstick, check. 300 00:19:10,320 --> 00:19:11,200 Raphaëlle. 301 00:19:11,520 --> 00:19:13,320 You stopped. 302 00:19:14,040 --> 00:19:16,360 -Didn't I? I don't remember. 303 00:19:16,680 --> 00:19:21,160 Remember, I'm a victim of retrograde amnesia. 304 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 -It's been over six months, and your amnesia goes back a long way. 305 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 three days ago. 306 00:19:27,360 --> 00:19:29,640 -You don't miss a thing. 307 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 -Even if you smoked 308 00:19:32,120 --> 00:19:33,440 on a plane. 309 00:19:36,280 --> 00:19:37,520 -The Milonga. 310 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 -Have you ever been 311 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 to an establishment by that name? 312 00:19:43,800 --> 00:19:45,520 -I can't remember. 313 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 Well, that's crazy. 314 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 -It's a clue. 315 00:19:49,080 --> 00:19:50,760 -It's a clue. Yes. 316 00:19:51,080 --> 00:19:52,200 -Let's get out of here. 317 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Let's go. Come on. 318 00:19:57,560 --> 00:20:00,280 Astrid. -There are more clues. 319 00:20:00,600 --> 00:20:25,280 ... 320 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 -I don't remember 321 00:20:28,000 --> 00:20:29,720 coming to this bar. 322 00:20:30,520 --> 00:20:31,760 -Ah, there you are. 323 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 You're going to pay me. 324 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 -Have I been here before? 325 00:20:37,840 --> 00:20:40,000 -This is the worst. 326 00:20:40,320 --> 00:20:44,080 -The major is suffering from amnesia due to concussion. 327 00:20:44,400 --> 00:20:45,520 -Concussion? 328 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 It's common here. 329 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 A bender! 330 00:20:49,520 --> 00:20:51,560 You didn't skimp. 331 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 -Was I drunk? 332 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 -I beg your pardon? Even him, 333 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 at 15 pastis a day, 334 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 he can't keep up! 335 00:21:01,080 --> 00:21:02,560 You ended up 336 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 in a bad way. 337 00:21:05,160 --> 00:21:09,600 -Could you go over the chronology of the scene again? 338 00:21:09,920 --> 00:21:13,240 -Yes: you arrived around 6pm. 339 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 You were alone. 340 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 Then a guy came and sat down at your table. 341 00:21:22,400 --> 00:21:23,600 -Right, right, right. 342 00:21:23,920 --> 00:21:25,600 This guy here... 343 00:21:27,640 --> 00:21:29,560 Could it be him? 344 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 -No, it wouldn't. 345 00:21:31,800 --> 00:21:33,080 He was better. 346 00:21:33,800 --> 00:21:35,040 And younger. 347 00:21:35,360 --> 00:21:38,280 -Did it look like we knew each other? No. 348 00:21:38,600 --> 00:21:40,040 You were polite. 349 00:21:40,360 --> 00:21:44,680 Then you got drunk, and after 4 pints, you were knocked out... 350 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 on the table. 351 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 -And then? 352 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 he left and you, 353 00:21:52,880 --> 00:21:57,480 you woke up, but not in your right mind. 354 00:21:57,800 --> 00:22:00,440 And you left without paying. 355 00:22:00,760 --> 00:22:03,760 -When I arrived, was I drunk? 356 00:22:04,080 --> 00:22:08,080 -No, you were normal. Believe me, I have radar. 357 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 -Of course you do. 358 00:22:10,480 --> 00:22:12,560 We'll go see Fournier. 359 00:22:12,880 --> 00:22:15,080 -The coroner? Yeah. 360 00:22:15,400 --> 00:22:18,800 One thing's wrong: I'm not knocked out on 4 pints. 361 00:22:19,120 --> 00:22:21,440 I can hold my liquor. -Hey! Hey! 362 00:22:21,760 --> 00:22:24,480 You gotta pay me. -Be right back. 363 00:22:28,480 --> 00:22:29,640 I ain't got nothing. 364 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 -You're not paying. Yeah, I don't have any... 365 00:22:41,840 --> 00:22:43,600 -What did you see? 366 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 These posters? 367 00:22:53,960 --> 00:22:56,720 Shot. 368 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 -Did you hear that? 369 00:23:01,000 --> 00:23:03,840 Like a... like a gunshot. 370 00:23:05,120 --> 00:23:06,720 I remember that. 371 00:23:07,040 --> 00:23:09,720 I heard gunshots on my way out. 372 00:23:10,040 --> 00:23:14,040 If I heard firing, it wasn't me who fired. 373 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 -You probably didn't. 374 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 -I followed the sound. 375 00:23:26,160 --> 00:23:27,320 Until... 376 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 To here. 377 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Oh... 378 00:23:37,840 --> 00:23:42,360 -I think we've found the primary crime scene. 379 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 -We need to... -Recule. 380 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 -Let's warn the others. 381 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 This might clear me. 382 00:23:49,880 --> 00:23:51,400 Your cell phone. 383 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 -I'll unlock it. 384 00:23:57,320 --> 00:23:58,720 Gently. -Thank you, sir. 385 00:23:59,600 --> 00:24:00,880 *Tone. 386 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Oh, shit. *-Astrid. 387 00:24:05,080 --> 00:24:08,160 *I've misplaced one of my earphones. 388 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 -A what? *-Is it Raph? 389 00:24:12,320 --> 00:24:16,920 I lost one earphone, and I'm having trouble, because the other one 390 00:24:17,240 --> 00:24:19,840 *is connected. -Was that you? 391 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 -What was what? 392 00:24:23,360 --> 00:24:26,600 -The guy I slept with? 393 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 -He was at your place? 394 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 -On the couch. 395 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 -We did it there too. 396 00:24:42,160 --> 00:24:44,720 -How many times did we do it? 397 00:24:45,040 --> 00:24:47,600 *-Well, if you count the time 398 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 in the brigade, 399 00:24:50,520 --> 00:24:54,400 *in your car, that's 6 times... 7... 400 00:24:55,360 --> 00:24:56,600 *I don't know. 401 00:24:58,480 --> 00:25:00,280 -In 4 days? *-In 2. 402 00:25:00,960 --> 00:25:02,480 We finished the day before yesterday. 403 00:25:05,840 --> 00:25:08,480 -Does this mean we're a couple? 404 00:25:11,400 --> 00:25:13,760 -No, no, I mean... 405 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 It's complicated. 406 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 -Complicated, of course, of course. 407 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 I'm sorry, I'm sorry. 408 00:25:24,320 --> 00:25:25,600 -Don't be sorry. 409 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Let's just prove your innocence. 410 00:25:28,960 --> 00:25:31,320 -Actually, I... 411 00:25:31,640 --> 00:25:35,120 We found the crime scene in St-Ouen. 412 00:25:35,440 --> 00:25:36,560 -I'll be right there. 413 00:25:36,880 --> 00:25:40,680 -No, but you have to tell Simoni. 414 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 I can't tell him, it'll incriminate me. 415 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 -Raph... *-Nico. 416 00:25:46,960 --> 00:25:50,200 Simoni has to have the information, okay? 417 00:25:51,200 --> 00:25:52,040 -SURE. 418 00:25:52,360 --> 00:25:53,360 -Thanks for your time. 419 00:25:58,800 --> 00:26:00,720 That's my phone. 420 00:26:04,320 --> 00:26:05,200 Charged. 421 00:26:08,480 --> 00:26:09,840 -What's wrong with it? 422 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 -Read this. 423 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 -You sent 424 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 this message to Louvet. 425 00:26:20,520 --> 00:26:25,000 You arranged to meet him here, at the scene of the crime. 426 00:26:25,320 --> 00:26:26,960 Where he was killed, 427 00:26:27,720 --> 00:26:29,480 with your gun. 428 00:26:29,800 --> 00:26:32,120 -Is it me? I don't know. 429 00:26:32,440 --> 00:26:35,480 But if Major Simoni 430 00:26:35,800 --> 00:26:38,800 arrives, it's best not to stay. 431 00:26:39,360 --> 00:26:40,520 -Yes. Oh... 432 00:26:44,800 --> 00:26:45,880 Come along. 433 00:26:47,560 --> 00:26:49,120 -The telephone. 434 00:26:49,440 --> 00:26:51,200 You put it back... 435 00:27:01,800 --> 00:27:03,160 -Hello, Coste. 436 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 Give me your arm. 437 00:27:07,360 --> 00:27:08,680 Make a fist. 438 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Come on, hold it. 439 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 It's okay. It's okay. 440 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 -Do you mind? No. 441 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 -It doesn't work. 442 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 -Commandant. 443 00:27:54,480 --> 00:28:18,720 ... 444 00:28:19,040 --> 00:28:21,000 Shake the handle. 445 00:28:21,320 --> 00:28:44,960 ... 446 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 -(Shit, shit.) 447 00:28:53,200 --> 00:29:27,080 ... 448 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 Break. 449 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 (Shit.) 450 00:29:48,040 --> 00:29:49,800 -You're making a mistake. 451 00:29:50,120 --> 00:29:51,880 -I'm doing my job. 452 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 -Taking her into custody 453 00:29:55,120 --> 00:29:57,240 is premature. -My mind 454 00:29:57,560 --> 00:29:58,840 is made. 455 00:29:59,160 --> 00:30:02,760 You lack the urgency, but I don't. 456 00:30:03,080 --> 00:30:04,560 And the 457 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 was damning. 458 00:30:09,040 --> 00:30:10,160 I'm going to have her 459 00:30:10,480 --> 00:30:11,360 questioned. 460 00:30:11,680 --> 00:30:12,440 -Commissioner! 461 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 -There you are. 462 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 -I've got a key witness. 463 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 He forced his way in. 464 00:30:19,880 --> 00:30:21,040 -Where is he? 465 00:30:21,360 --> 00:30:22,120 -Handcuffed 466 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 to the radiator. 467 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Shall we? 468 00:30:27,040 --> 00:30:28,120 -After you. 469 00:30:36,160 --> 00:30:40,120 -Just because I'm coming doesn't mean I'm changing my mind. 470 00:30:44,680 --> 00:30:46,120 -Come on, cheer up. 471 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 -No touching. 472 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 Let's go. 473 00:30:56,560 --> 00:30:57,680 You're welcome. 474 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 -Thank you. 475 00:31:05,400 --> 00:31:06,240 -Keys. 476 00:31:14,840 --> 00:31:15,960 -It was there. 477 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 It was right here! 478 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 I handcuffed it. 479 00:31:22,240 --> 00:31:24,440 I swear I did. -Where are the pieces 480 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 of the vase are where? 481 00:31:26,880 --> 00:31:27,680 -There, there! 482 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 I hit him from behind. 483 00:31:31,680 --> 00:31:32,520 He fell. 484 00:31:32,840 --> 00:31:34,160 He turned everything upside down, 485 00:31:34,480 --> 00:31:35,840 searched everything. 486 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 I swear to God! 487 00:31:43,080 --> 00:31:43,880 -All right, then. 488 00:31:45,520 --> 00:31:48,040 You get the benefit of the doubt. 489 00:31:48,880 --> 00:31:51,120 Call forensics. -OKAY. 490 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 -If it's true, 491 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 there are still traces. 492 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 -Coste... 493 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Are you all right? 494 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 -You think I'm 495 00:32:15,000 --> 00:32:16,760 crazy? -No, I don't. 496 00:32:17,080 --> 00:32:18,520 I want to understand. 497 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 -If you need a sweater, 498 00:32:21,720 --> 00:32:22,800 take it. 499 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 -Don't do that, 500 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 she's not going to fly away. 501 00:32:26,720 --> 00:32:28,040 -Don't exaggerate. 502 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 I'll go first. 503 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 Like this? 504 00:32:32,120 --> 00:32:33,800 You're all armed. 505 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 -Coste! Give me the keys! 506 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 She had a spare. 507 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 -Her keys 508 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 are in the lock. 509 00:32:45,240 --> 00:32:46,720 Siren. 510 00:32:47,040 --> 00:32:53,960 ... 511 00:32:54,280 --> 00:33:12,920 ... 512 00:33:14,320 --> 00:33:15,600 -Oh, crap. 513 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 Vibrating bell. 514 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 What is it? 515 00:33:21,520 --> 00:33:24,720 ... 516 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 Hello. *-Raph. 517 00:33:29,400 --> 00:33:31,480 -Oh, fuck, Nico. 518 00:33:31,800 --> 00:33:32,840 You're awesome. 519 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 You anticipated this? 520 00:33:35,360 --> 00:33:38,080 -Simoni is bugging the whole place. 521 00:33:38,400 --> 00:33:40,040 Now you can talk. 522 00:33:40,360 --> 00:33:41,160 -OK. 523 00:33:41,480 --> 00:33:45,680 *-But I didn't anticipate you'd be a fugitive. 524 00:33:46,320 --> 00:33:47,760 -There's a submarine 525 00:33:48,080 --> 00:33:49,440 in front of Astrid's house. 526 00:33:49,760 --> 00:33:51,440 -And in front of my house. 527 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Here's what you do. 528 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 She knocks. 529 00:34:08,720 --> 00:34:09,960 Repeated blows. 530 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 -Ah, Raphaëlle. 531 00:34:15,200 --> 00:34:17,280 You got the message. 532 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 Shall I drive you? 533 00:34:19,320 --> 00:34:22,040 -No, William, I'm fine. 534 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 I'll be fine, thanks. 535 00:34:29,280 --> 00:34:30,760 -Thank your friends. 536 00:34:31,080 --> 00:34:33,520 -That's right, thank you. 537 00:34:37,240 --> 00:35:20,880 ... 538 00:35:21,200 --> 00:35:22,560 Oh, Astrid... 539 00:35:23,280 --> 00:36:21,960 ... 540 00:36:22,280 --> 00:37:16,160 ... 541 00:37:16,480 --> 00:37:42,920 ... 542 00:37:43,520 --> 00:37:44,320 -Raphaëlle. 543 00:37:44,640 --> 00:37:46,680 -Oh, God! 544 00:37:47,000 --> 00:37:48,080 -Sorry. Sorry. 545 00:37:48,400 --> 00:37:49,160 -Shhh! 546 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 -Ah. 547 00:37:51,080 --> 00:37:52,760 (I have to whisper.) 548 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 (I have to whisper.) Okay. 549 00:37:54,920 --> 00:37:56,040 (Okay.) 550 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 -(Astrid. 551 00:38:04,320 --> 00:38:07,240 (I've made a mess.) -Yes. 552 00:38:07,560 --> 00:38:10,280 -(Staying here is dangerous.) 553 00:38:10,600 --> 00:38:11,680 -Dangerous. 554 00:38:14,120 --> 00:38:16,280 -(Astrid.) -Yes. 555 00:38:16,600 --> 00:38:19,040 -(Dangerous for you too. 556 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 (Hiding me makes you an accomplice.) 557 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 -Raphaëlle, you're innocent. 558 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 -(I... 559 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 (I'd like 560 00:38:31,720 --> 00:38:34,000 (believe it, but I doubt it.) 561 00:38:34,320 --> 00:38:36,440 -I have a new element. 562 00:38:36,760 --> 00:38:38,040 A burglary 563 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 took place on rue Francoeur, in the 18th arrondissement. 564 00:38:41,600 --> 00:38:43,160 -What's the connection? 565 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 at 42 rue Francoeur. 566 00:38:45,720 --> 00:38:47,560 Where you used to live. -At my place. 567 00:38:47,880 --> 00:38:49,480 -Before I moved out. 568 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 -Those who robbed me 569 00:38:53,240 --> 00:38:54,480 made a mistake? 570 00:38:54,800 --> 00:38:57,320 -A nurse in boots, 571 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 a robbery in your old apartment, 572 00:39:00,960 --> 00:39:02,600 then the new one. 573 00:39:02,920 --> 00:39:05,000 The clues are consistent. 574 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 -(Astrid.) 575 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 -Raphaëlle! 576 00:39:11,760 --> 00:39:12,920 -Okay, yes. 577 00:39:13,800 --> 00:39:15,280 -All this tends 578 00:39:15,600 --> 00:39:18,320 to prove your innocence. 579 00:39:18,640 --> 00:39:19,600 -(Good work.) 580 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 -And the bento? 581 00:39:21,240 --> 00:39:23,000 -Huh? The bento. 582 00:39:23,320 --> 00:39:25,920 With chopsticks. Was it good? 583 00:39:26,240 --> 00:39:27,840 -(Yes. Listen to me.) 584 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 -Yes. -(I refuse 585 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 (to put you in danger. 586 00:39:33,120 --> 00:39:36,560 (I have to go and hide somewhere else.) 587 00:39:37,040 --> 00:39:38,040 -Raphaëlle. 588 00:39:39,400 --> 00:39:40,200 You're my 589 00:39:40,520 --> 00:39:41,960 my best friend. 590 00:39:42,280 --> 00:39:43,720 The location is ideal 591 00:39:44,040 --> 00:39:46,400 to hide. Door. 592 00:39:46,720 --> 00:39:49,680 The little man. -(Astrid.) 593 00:40:03,880 --> 00:40:05,120 -Speak softly. 594 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 -Ah... 595 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 -Hello, Astrid. 596 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 The commander 597 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 wants to talk to you. 598 00:40:18,640 --> 00:40:19,440 -Hello, Astrid. 599 00:40:19,760 --> 00:40:20,680 -Mrs. Nielsen. 600 00:40:23,680 --> 00:40:24,720 Has Cdt Coste 601 00:40:25,040 --> 00:40:27,920 been in touch with you? 602 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 -Hmm hmm. 603 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 No, she hasn't. 604 00:40:35,120 --> 00:40:38,680 -In that case, we'll search the place. 605 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 With your permission. 606 00:40:40,840 --> 00:40:44,480 -This police department is not private property. 607 00:40:44,800 --> 00:40:47,800 So I can't object. 608 00:40:48,400 --> 00:40:51,640 But please respect the order that reigns here. 609 00:40:51,960 --> 00:40:55,360 This archive represents years of work. 610 00:40:55,680 --> 00:41:00,760 And altering it would slow down the smooth running of the police department. 611 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 -Of course, of course. 612 00:41:05,200 --> 00:41:06,640 Search everywhere. 613 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 -Your blouse 614 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 is scratched. 615 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 -(It's all right.) 616 00:41:18,280 --> 00:41:19,640 -I don't like it. 617 00:41:19,960 --> 00:42:08,320 ... 618 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 -No, nothing. 619 00:42:14,040 --> 00:42:15,680 -It's not here. 620 00:42:16,000 --> 00:42:17,160 -Hmm hmm. 621 00:42:17,680 --> 00:42:22,240 -I'll have you know I have a 6th sense that warns me when I'm being taken for a ride. 622 00:42:26,520 --> 00:42:27,560 -Right. Right. 623 00:42:27,880 --> 00:42:29,280 -And now, I feel... 624 00:42:30,480 --> 00:42:31,600 something 625 00:42:31,920 --> 00:42:33,080 off. 626 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 -Astrid doesn't show 627 00:42:35,560 --> 00:42:38,200 any unusual behavior. 628 00:42:38,520 --> 00:42:40,520 Like I said, 629 00:42:40,840 --> 00:42:42,400 she's a bit... 630 00:42:43,400 --> 00:42:44,760 -Yes. -Different. 631 00:42:45,080 --> 00:42:46,000 -All right, then. 632 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 Good-bye. Bye-bye. 633 00:42:54,240 --> 00:42:58,880 We've tried to show that you didn't commit the crime. 634 00:42:59,200 --> 00:43:04,040 On the contrary, we must find out who did. 635 00:43:06,560 --> 00:43:09,200 I've studied all the documents 636 00:43:09,520 --> 00:43:12,760 concerning the plaintiffs in the Louvet case. 637 00:43:13,080 --> 00:43:16,880 -They're not all here. Some haven't filed a complaint. 638 00:43:17,200 --> 00:43:20,840 -The list of players whose agent Louvet claimed to be 639 00:43:21,160 --> 00:43:22,920 was one of the documents. 640 00:43:23,240 --> 00:43:24,240 Have a look. 641 00:43:26,240 --> 00:43:27,240 One of the names 642 00:43:27,560 --> 00:43:28,920 caught my eye. 643 00:43:29,240 --> 00:43:31,720 Here's an article from July 16. 644 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 Here it is. 645 00:43:35,080 --> 00:43:38,440 - "Ten years ago, Diego Lasso was considered 646 00:43:38,760 --> 00:43:42,400 "as a future Zidane, but he disappointed expectations. 647 00:43:42,720 --> 00:43:45,680 "His life then went adrift. 648 00:43:46,000 --> 00:43:48,440 "And this morning, aged 25, 649 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 "he jumped from the 8th floor." 650 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 -Here we go. 651 00:43:53,560 --> 00:43:58,280 Holding Louvet responsible, someone close to him may have wanted to avenge him. 652 00:43:58,600 --> 00:44:01,120 -The guy from the St-Ouen bar? 653 00:44:03,400 --> 00:44:04,600 Let's call Nico. 654 00:44:04,920 --> 00:44:06,800 Ringing. -My phone. 655 00:44:07,320 --> 00:44:08,320 ... 656 00:44:09,760 --> 00:44:11,240 Dr. Fournier. 657 00:44:11,560 --> 00:44:14,800 ... 658 00:44:15,840 --> 00:44:17,760 Dr Fournier, bonjour. 659 00:44:18,080 --> 00:44:20,920 *-Do you like lemon pie ? 660 00:44:21,240 --> 00:44:23,040 -Lemon tart? 661 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 Yes, but not tarte 662 00:44:25,720 --> 00:44:28,080 meringue. *-I'll be there in 1 hour. 663 00:44:28,400 --> 00:44:29,400 -I'll be there in an hour. 664 00:44:31,240 --> 00:44:33,960 He hung up without saying goodbye. 665 00:44:34,280 --> 00:44:36,120 -Astrid, it's a code. 666 00:44:36,440 --> 00:44:39,600 Nico must have told him you were bugged. 667 00:44:39,920 --> 00:44:43,120 -So he'll come without pie. 668 00:44:44,640 --> 00:44:45,680 -Yes, he will. 669 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 -Good, I don't really like it. 670 00:44:52,640 --> 00:44:54,720 -In your analysis, 671 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 I found this: 672 00:44:57,520 --> 00:45:01,000 an anxiolytic of the benzodiazepine family, 673 00:45:01,320 --> 00:45:03,560 very difficult to detect. 674 00:45:04,320 --> 00:45:05,600 You've been drugged. 675 00:45:06,800 --> 00:45:08,920 -Orally. 676 00:45:09,240 --> 00:45:12,600 This person put it in your drink. 677 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 -Okay, but why did I go see this guy, 678 00:45:17,400 --> 00:45:19,280 in that unlikely bar? 679 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 -Did he give you something? 680 00:45:22,720 --> 00:45:25,720 Something you had when you left? 681 00:45:26,040 --> 00:45:26,880 -Yes, it was. 682 00:45:27,640 --> 00:45:28,960 Amnesia. -Yes, amnesia. 683 00:45:29,840 --> 00:45:31,000 Other than that? 684 00:45:33,560 --> 00:45:36,440 -Your car. You came with it? 685 00:45:36,760 --> 00:45:37,600 -Yes, I came. 686 00:45:39,000 --> 00:45:40,920 And the keys? 687 00:45:47,880 --> 00:45:49,320 -He's coming. 688 00:46:03,440 --> 00:46:04,600 -Hou! 689 00:46:08,360 --> 00:46:11,000 The father of the young suicide victim, 690 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 is Nino Munez. 691 00:46:13,480 --> 00:46:14,440 -I know who he is. 692 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 -Louvet's chauffeur. Lasso is his mother's name. 693 00:46:18,880 --> 00:46:20,600 We've got a lead. 694 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 -And I had this 695 00:46:23,600 --> 00:46:25,000 in my pocket. 696 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 -A lighter. 697 00:46:27,000 --> 00:46:27,800 -I thought it was. 698 00:46:28,120 --> 00:46:28,880 Check it out. 699 00:46:29,200 --> 00:46:32,600 I pulled it out, and surprise: a USB key. 700 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 -With what? 701 00:46:34,240 --> 00:46:35,280 -A bomb. 702 00:46:38,960 --> 00:46:41,960 -It's got political accounts, 703 00:46:42,280 --> 00:46:44,600 billionaires, soccer stars. 704 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 -And Louvet? 705 00:46:46,600 --> 00:46:47,680 -He managed 706 00:46:48,000 --> 00:46:48,920 this network 707 00:46:49,240 --> 00:46:51,520 money-laundering network. 708 00:46:52,320 --> 00:46:54,680 -So he was looking for the key. 709 00:46:55,000 --> 00:46:59,880 -The guy who gave us this information is also the father of a victim? 710 00:47:00,200 --> 00:47:01,160 -Yes, he is. 711 00:47:08,080 --> 00:47:10,880 -Well, it's time we talked. 712 00:47:11,200 --> 00:47:12,760 -Is your memory back? 713 00:47:13,080 --> 00:47:15,320 -No, I rely on the investigation. 714 00:47:16,040 --> 00:47:17,600 -Yours, mine? 715 00:47:17,920 --> 00:47:19,080 -That depends. 716 00:47:19,640 --> 00:47:22,240 We should work together. 717 00:47:30,160 --> 00:47:31,200 -This guy... 718 00:47:31,520 --> 00:47:33,440 Do you know him? 719 00:47:33,760 --> 00:47:36,080 -He's my attacker. 720 00:47:36,400 --> 00:47:37,360 -We got him. 721 00:47:37,680 --> 00:47:38,600 He works for 722 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 for the Louvet Group. 723 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 He's the one who robbed 724 00:47:43,720 --> 00:47:45,680 your former home. 725 00:47:46,000 --> 00:47:48,400 -You believed me. -The clues 726 00:47:48,720 --> 00:47:50,440 were quite numerous. 727 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 -All right, then. 728 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 -What did he want? 729 00:47:55,480 --> 00:47:56,720 -He wanted this. 730 00:47:58,080 --> 00:47:59,080 A flash drive. 731 00:47:59,400 --> 00:48:00,720 It's Clearstream 732 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 and Panama Papers combined. 733 00:48:04,200 --> 00:48:05,800 The Louvet group 734 00:48:06,120 --> 00:48:07,120 group. 735 00:48:07,440 --> 00:48:10,000 I had to work on it. 736 00:48:10,960 --> 00:48:13,520 -But who killed Louvet? 737 00:48:13,840 --> 00:48:16,840 it was probably Nino Munez, 738 00:48:17,160 --> 00:48:20,120 Louvet's chauffeur. -The witness? 739 00:48:20,440 --> 00:48:22,080 What about him? -His son 740 00:48:22,400 --> 00:48:23,480 committed suicide 741 00:48:23,800 --> 00:48:26,320 because of Louvet. 742 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 He was hired as a chauffeur. 743 00:48:30,000 --> 00:48:50,440 ... 744 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 -Coste. 745 00:48:53,480 --> 00:48:54,440 Bravo. 746 00:48:55,520 --> 00:48:56,960 Lowering the weapons, 747 00:48:57,560 --> 00:48:59,280 that was pertinent. 748 00:49:01,080 --> 00:49:03,560 -I'm not very good at... 749 00:49:04,680 --> 00:49:05,960 finding words. 750 00:49:07,960 --> 00:49:09,080 Thank you for that. 751 00:49:11,320 --> 00:49:14,960 This is going to be front-page news for a long time. 752 00:49:15,480 --> 00:49:16,480 -I know it is. 753 00:49:17,200 --> 00:49:20,560 Simoni works well, she's legit. 754 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 -She really does. 755 00:49:22,960 --> 00:49:24,760 -We just missed him. 756 00:49:25,720 --> 00:49:26,600 We found this. 757 00:49:26,920 --> 00:49:28,040 -It's mine. 758 00:49:29,240 --> 00:49:30,760 -We'll nail him. 759 00:49:31,080 --> 00:49:33,520 He's not a professional. 760 00:49:33,840 --> 00:49:36,560 He won't get far. -Especially without a gun. 761 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 It's better 762 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 to be armed. -Yes, it is. 763 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 -Or he didn't get away. 764 00:49:44,760 --> 00:49:46,240 -He's going to kill himself. 765 00:49:46,560 --> 00:49:47,600 Sir. 766 00:49:47,920 --> 00:49:49,080 Nino Munez, 767 00:49:49,400 --> 00:49:50,640 has he left? 768 00:49:51,400 --> 00:49:52,720 Have you seen him? 769 00:49:53,040 --> 00:49:56,600 -He was heading for the bus stop 15 minutes ago. 770 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 -Thank you, Mr. Munez. 771 00:49:59,600 --> 00:50:02,760 Astrid, where did Lasso jump from? 772 00:50:04,440 --> 00:50:26,520 ... 773 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Munez! 774 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 -Get away from me! 775 00:50:30,920 --> 00:50:32,720 -No! Because of you, 776 00:50:33,040 --> 00:50:34,240 I've been suspected, 777 00:50:34,560 --> 00:50:35,720 I've forgotten everything. 778 00:50:36,040 --> 00:50:37,840 So explain yourself. 779 00:50:38,160 --> 00:50:40,080 -You were going to ruin it. 780 00:50:41,720 --> 00:50:42,960 -Ruin what? 781 00:50:45,320 --> 00:50:47,480 -I had it all planned. 782 00:50:48,760 --> 00:50:50,240 -To avenge Diego. 783 00:50:51,720 --> 00:50:54,840 It's disgusting, manipulating those kids. 784 00:50:55,840 --> 00:50:58,840 -I was going to kill him next week. 785 00:50:59,720 --> 00:51:00,920 -You stumbled 786 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 on his trafficking. 787 00:51:02,560 --> 00:51:03,800 -I wanted to 788 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 to throw you the key and then shoot the bastard. 789 00:51:08,200 --> 00:51:09,920 -So what happened? 790 00:51:13,800 --> 00:51:16,000 -At the bar, you told me 791 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 you'd stop me. 792 00:51:20,280 --> 00:51:22,960 So I had to act fast. 793 00:51:23,800 --> 00:51:24,880 -The drugs... 794 00:51:26,360 --> 00:51:28,000 Was it for Louvet? 795 00:51:29,760 --> 00:51:31,520 -To put him to sleep. 796 00:51:32,880 --> 00:51:35,200 You know the rest. -Yes, I do. 797 00:51:35,800 --> 00:51:40,000 You drugged me, took my gun, my phone. 798 00:51:40,520 --> 00:51:41,640 To lure him in? 799 00:51:44,880 --> 00:51:49,160 -He didn't even have the guts to apologize, the bastard. 800 00:51:53,480 --> 00:51:54,720 -Just look at me. 801 00:51:55,040 --> 00:51:56,680 Everything can change. 802 00:51:57,000 --> 00:51:58,160 Louvet is dead. 803 00:51:59,080 --> 00:52:00,520 But you will tell 804 00:52:00,840 --> 00:52:02,840 what he did. 805 00:52:03,160 --> 00:52:05,360 So it won't happen again. 806 00:52:07,440 --> 00:52:09,200 -The view is breathtaking. 807 00:52:09,520 --> 00:52:12,000 This is the last thing 808 00:52:12,320 --> 00:52:13,640 my son saw. 809 00:52:17,400 --> 00:52:18,400 No ! 810 00:52:22,640 --> 00:52:23,680 Sigh. 811 00:52:26,200 --> 00:52:27,320 ... 812 00:52:43,000 --> 00:52:44,600 -It's all over. 813 00:52:47,640 --> 00:53:11,680 ... 814 00:53:13,600 --> 00:53:17,200 -As long as they're here, I've booked for 8pm. 815 00:53:18,400 --> 00:53:20,240 -Raph has to get ready. 816 00:53:21,200 --> 00:53:23,840 Push dinner back. 817 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 -You two make it work. 818 00:53:27,440 --> 00:53:28,800 -We take our time. 819 00:53:29,600 --> 00:53:33,080 If you take away the two days we forgot, our relationship 820 00:53:33,400 --> 00:53:34,440 has 15 days. 821 00:53:34,760 --> 00:53:36,040 -After 10 years. 822 00:53:36,360 --> 00:53:37,520 -Exactly. 823 00:53:38,480 --> 00:53:39,680 How about you? 824 00:53:41,920 --> 00:53:43,880 What's wrong with Astrid? 825 00:53:44,200 --> 00:53:48,120 -It's nothing to do with her, but no, I'm not okay. 826 00:53:49,720 --> 00:53:51,000 -What's wrong? 827 00:53:51,600 --> 00:53:56,120 -I don't know how to tell her. I lost my scholarship. 828 00:53:56,880 --> 00:53:57,880 -What does that mean? 829 00:53:59,440 --> 00:54:01,760 -I have to go back to Tokyo. 830 00:54:07,800 --> 00:54:10,600 -It'll only take a second. 831 00:54:13,080 --> 00:54:17,800 -Raphaëlle, it's been 9 minutes and you'll only be a second. 832 00:54:18,600 --> 00:54:22,240 -Thank you for agreeing to go to the restaurant. 833 00:54:22,560 --> 00:54:23,720 Because I know 834 00:54:24,040 --> 00:54:25,440 it's costing you. 835 00:54:25,760 --> 00:54:29,920 -I can improvise if I can prepare in advance. 836 00:54:30,240 --> 00:54:34,240 Yesterday, in the late morning, I went to this place. 837 00:54:34,560 --> 00:54:37,360 And I photographed the menu 838 00:54:37,680 --> 00:54:39,080 to study it. 839 00:54:40,200 --> 00:54:43,520 I chose the main course and appetizer, not the dessert. 840 00:54:44,720 --> 00:54:45,920 -What a job! 841 00:54:47,040 --> 00:54:49,240 -This is our 1st restaurant 842 00:54:49,560 --> 00:54:50,400 with Tetsuo. 843 00:54:50,720 --> 00:54:52,240 -Is it going well? 844 00:54:54,080 --> 00:54:55,240 -Yes, I think so. 845 00:54:55,720 --> 00:54:57,680 After the restaurant, 846 00:54:58,000 --> 00:55:01,360 he's going to offer to walk me home. 847 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 I'll offer. 848 00:55:05,080 --> 00:55:06,400 to stay the night. 849 00:55:07,520 --> 00:55:08,520 -Ah! 850 00:55:09,960 --> 00:55:10,960 I'm so sorry. 851 00:55:11,280 --> 00:55:13,480 I'm going to cry with emotion. 852 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 -It's irrational. 853 00:55:17,400 --> 00:55:18,400 12 minutes. 854 00:55:19,040 --> 00:55:20,360 -That's it. 855 00:55:20,680 --> 00:55:23,840 -I've got a question for you. 856 00:55:25,680 --> 00:55:29,600 How should I deal with Captain Perran? 857 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 Are you a couple? 858 00:55:32,080 --> 00:55:35,280 -It's not easy to build a relationship 859 00:55:35,600 --> 00:55:37,160 when you know each other. 860 00:55:37,480 --> 00:55:40,320 Like friends. So we... 861 00:55:40,640 --> 00:55:45,520 We talked to each other, and decided to start from scratch. 862 00:55:45,840 --> 00:55:48,480 Step by step. Easy, jewel! 863 00:55:51,520 --> 00:55:53,120 -I don't quite understand 864 00:55:53,440 --> 00:55:55,920 the nature of your relationship. 865 00:55:58,960 --> 00:56:01,440 The reservation is at 8pm. 866 00:56:05,440 --> 00:56:08,640 Raphaëlle, you've stopped talking. 867 00:56:10,360 --> 00:56:12,120 That's abnormal. 868 00:56:20,640 --> 00:56:21,480 Ah. 869 00:56:32,720 --> 00:56:35,720 You're crying because I'm going to suggest 870 00:56:36,040 --> 00:56:37,840 Tetsuo to sleep over. 871 00:56:39,960 --> 00:56:41,600 You're not crying. 872 00:56:44,120 --> 00:56:45,320 Yes, you are. 873 00:56:50,280 --> 00:56:51,200 You've got the Covid. 874 00:56:51,520 --> 00:56:52,560 -No, I haven't. 875 00:56:54,800 --> 00:56:56,440 I'm pregnant. 876 00:56:56,760 --> 00:56:57,840 I'm just... 877 00:57:03,320 --> 00:57:04,320 -Sad? 878 00:57:04,640 --> 00:57:05,880 -I don't know. 879 00:57:23,960 --> 00:57:28,960 france.tv access 72596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.