Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:16,360
...
2
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
-Oh...
3
00:00:23,320 --> 00:00:24,320
Oh...
4
00:00:41,920 --> 00:00:43,080
Please...
5
00:01:00,560 --> 00:01:01,720
Please...
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,040
help me...
7
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
Please help me.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,320
-What happened? What happened?
9
00:01:23,160 --> 00:01:24,880
-That's not my car.
10
00:01:26,000 --> 00:01:29,520
-And the gentleman, is he your companion?
11
00:01:30,680 --> 00:01:31,920
-I don't know. Maybe.
12
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
He might be.
13
00:01:34,760 --> 00:01:36,960
-We're going to the hospital. No.
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,400
I'm going home. -What day is it?
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,840
-I don't know, Tuesday.
16
00:01:46,040 --> 00:01:47,080
Wednesday.
17
00:01:47,400 --> 00:01:48,920
-It could be serious.
18
00:01:49,240 --> 00:01:51,640
-We'll have to check it out.
19
00:01:51,960 --> 00:01:53,560
-Are the police coming?
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,800
-The police are...
21
00:01:58,680 --> 00:02:00,120
I'm a cop.
22
00:02:00,680 --> 00:02:03,080
Is he dead? -He's dead.
23
00:02:03,920 --> 00:02:06,800
Not in the accident. Shot.
24
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
-I'll take a look.
25
00:02:09,480 --> 00:02:10,400
Oh...
26
00:02:10,720 --> 00:02:43,960
...
27
00:02:44,280 --> 00:02:47,560
-Thanks for coming to the university with me.
28
00:02:48,360 --> 00:02:50,000
You're taking a detour.
29
00:02:52,160 --> 00:02:55,360
-I printed out a map, and I took the route
30
00:02:55,680 --> 00:02:57,680
to measure the time
31
00:02:58,000 --> 00:03:01,200
so I don't get to work late.
32
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
I can improvise
33
00:03:04,280 --> 00:03:07,160
if I have time to prepare.
34
00:03:10,040 --> 00:03:11,760
You're holding your bike.
35
00:03:12,080 --> 00:03:15,240
-Yes, my bike has a flat tire.
36
00:03:15,800 --> 00:03:19,560
I'm going to drop it off at a repair shop down the
road.
37
00:03:22,000 --> 00:03:23,880
Why are you smiling?
38
00:03:24,200 --> 00:03:28,600
-You said "flat tire", not "flat bike" as is often
the case.
39
00:03:28,920 --> 00:03:31,240
It makes no sense, or worse.
40
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
"Punctured" is a violent image
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
and inappropriate. Ah...
42
00:03:38,960 --> 00:03:40,240
Captain Perran.
43
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Yes.
44
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
-Are you all right, Astrid?
45
00:04:01,360 --> 00:04:05,000
-Raphaëlle was in a car accident last night.
46
00:04:06,960 --> 00:04:10,040
She's been placed in intensive care.
47
00:04:11,040 --> 00:04:50,480
...
48
00:04:52,640 --> 00:04:54,200
-Nice to see you.
49
00:04:54,520 --> 00:04:56,000
I must look a fright.
50
00:04:57,200 --> 00:04:58,920
-What happened?
51
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
-Actually, I..,
52
00:05:01,880 --> 00:05:04,560
I don't remember anything.
53
00:05:06,200 --> 00:05:07,640
-I don't know what happened.
54
00:05:09,480 --> 00:05:13,400
-I lost consciousness, I don't know what happened.
55
00:05:13,720 --> 00:05:15,920
-What's the last thing you remember?
56
00:05:16,840 --> 00:05:18,240
-It was last night.
57
00:05:19,120 --> 00:05:22,120
You came over for dinner.
58
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
-Raphaëlle, we always have dinner together on
Mondays.
59
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
Today's Friday.
60
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
-It's Friday.
61
00:05:31,600 --> 00:05:32,960
Three days, damn it.
62
00:05:33,280 --> 00:05:36,320
-Easy. Just reach into my coat...
63
00:05:36,640 --> 00:05:38,560
in my coat.
64
00:05:38,880 --> 00:05:42,200
In one of my two pockets. Thank you, sir.
65
00:05:46,160 --> 00:05:47,200
-Not on the right.
66
00:05:47,520 --> 00:05:49,600
I look left.
67
00:05:54,800 --> 00:05:58,720
It's not there either. Maybe it's in your pants.
68
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
-No way.
-Raphaëlle.
69
00:06:01,720 --> 00:06:03,400
No cell phone.
70
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
-But...
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
-Hello.
72
00:06:08,840 --> 00:06:10,240
-The commandant
73
00:06:10,560 --> 00:06:12,280
has forgotten everything. -I know he has.
74
00:06:12,600 --> 00:06:16,040
Post-concussive stress with retrograde amnesia.
75
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
How are you?
76
00:06:20,160 --> 00:06:21,040
-You're not
77
00:06:21,360 --> 00:06:23,520
dressed like a nurse.
78
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
Do I know you? -Do I know you?
79
00:06:27,720 --> 00:06:29,200
-Is he a colleague?
80
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
-(Yes, Captain Perran.)
81
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
-She's an idiot! You're an asshole.
82
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
-Hello, colleague.
83
00:06:39,320 --> 00:06:40,920
-His last memory
84
00:06:41,240 --> 00:06:44,000
was Monday night.
85
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
-Monday night?
86
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
-At dinner.
87
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
-Oh, yeah?
88
00:06:51,000 --> 00:06:52,200
OKAY, WELL...
89
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
-I have to go out.
90
00:06:54,920 --> 00:06:58,160
I need to know... -You stay here.
91
00:06:58,480 --> 00:07:01,560
We'll get on the "doss" and fill you in.
92
00:07:01,880 --> 00:07:02,640
-On what?
93
00:07:02,960 --> 00:07:04,040
-The file.
94
00:07:04,360 --> 00:07:05,800
-Of course.
95
00:07:06,120 --> 00:07:08,000
Follow the advice
96
00:07:08,320 --> 00:07:09,480
the medical profession.
97
00:07:10,000 --> 00:07:11,400
Do you agree?
98
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
-Of course, of course.
99
00:07:13,560 --> 00:07:14,840
-Are you sure?
100
00:07:15,600 --> 00:07:16,640
-Yes, I'm sure.
101
00:07:22,440 --> 00:07:24,040
-No memory?
102
00:07:24,360 --> 00:07:26,560
-For three days.
103
00:07:26,880 --> 00:07:28,720
Not a thing. -She's suffering
104
00:07:29,040 --> 00:07:31,080
retrograde amnesia.
105
00:07:31,400 --> 00:07:35,280
-I hope it comes back, she's in a...
106
00:07:36,040 --> 00:07:36,840
situation.
107
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
-Meaning?
108
00:07:38,960 --> 00:07:43,080
-Her passenger has been identified: Jean-Marc
Louvet.
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,600
-A namesake?
110
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
-No, the real one.
111
00:07:50,440 --> 00:07:53,000
-Ah... That's unfortunate.
112
00:07:53,320 --> 00:07:56,240
-Yes, it's a disaster.
113
00:07:56,560 --> 00:07:58,200
of the soccer club?
114
00:07:58,520 --> 00:08:03,360
-The Louvet affair, ten years ago, goes back to
when he was an "agent".
115
00:08:03,680 --> 00:08:04,760
-And I read
116
00:08:05,080 --> 00:08:08,720
Raphaëlle's name in the file I was archiving.
117
00:08:09,040 --> 00:08:10,840
-Why "agent"?
118
00:08:11,160 --> 00:08:14,720
-Louvet was looking in Africa and South America
119
00:08:15,040 --> 00:08:16,520
for new stars.
120
00:08:16,840 --> 00:08:19,920
Families paid for their training.
121
00:08:20,240 --> 00:08:23,840
He charged them fortunes in cash.
122
00:08:24,160 --> 00:08:25,640
-Some of them joined
123
00:08:25,960 --> 00:08:27,280
big clubs.
124
00:08:27,600 --> 00:08:31,040
The not-so-good ones were released into the wild.
125
00:08:31,360 --> 00:08:32,600
Ideal prey
126
00:08:32,920 --> 00:08:36,680
for drug, crime and prostitution networks.
127
00:08:37,000 --> 00:08:38,880
-Raphaëlle investigated.
128
00:08:39,200 --> 00:08:41,840
But without proof or witnesses...
129
00:08:42,160 --> 00:08:45,920
-Louvet had support, and the case was dismissed.
130
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
-Coste must not have liked it.
131
00:08:48,200 --> 00:08:51,920
-As you say. Then came the 2nd Louvet case.
132
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
-As plaintiff.
133
00:08:54,720 --> 00:08:56,960
Lt Coste had accused him
134
00:08:57,280 --> 00:09:00,400
of trafficking and modern slavery.
135
00:09:01,080 --> 00:09:03,920
He was forbidden to approach her.
136
00:09:04,240 --> 00:09:05,120
-They are hereditary
137
00:09:05,440 --> 00:09:07,920
hereditary enemies.
138
00:09:08,240 --> 00:09:10,120
Each out to get the
139
00:09:10,440 --> 00:09:11,320
the other.
140
00:09:13,440 --> 00:09:15,000
Could she have slipped?
141
00:09:15,480 --> 00:09:17,720
-More like Louvet. Maybe.
142
00:09:18,040 --> 00:09:19,080
But he's dead now.
143
00:09:22,040 --> 00:09:25,840
Given our proximity to Commandant Coste,
144
00:09:26,480 --> 00:09:29,280
the matter goes to another department.
145
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
-Oh!
146
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Hey...
147
00:09:48,720 --> 00:09:50,560
What are you doing?
148
00:09:52,720 --> 00:09:53,960
What are you doing? What are you doing?
149
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Hey!
150
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Oh...
151
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Stop this.
152
00:10:05,640 --> 00:10:07,880
Hey! Please!
153
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
Make it stop. -Get inside.
154
00:10:24,200 --> 00:10:26,400
-The gentleman's escaping.
155
00:10:26,720 --> 00:10:28,520
He was snooping around my place.
156
00:10:28,840 --> 00:10:30,560
-Shocker. No.
157
00:10:30,880 --> 00:10:33,240
I'm a cop, okay?
158
00:10:33,640 --> 00:10:37,440
That's what I do. -I'm a doctor.
159
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
So, you're going
160
00:10:39,760 --> 00:10:41,240
to your room.
161
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Come on, I'll go with you.
162
00:10:43,960 --> 00:10:45,400
-He was searching.
163
00:10:45,720 --> 00:11:41,560
...
164
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Door.
165
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
Someone's approaching.
166
00:11:52,640 --> 00:11:53,720
-Raphaëlle...
167
00:11:54,040 --> 00:11:57,320
-Astrid...
-You left the hospital
168
00:11:57,640 --> 00:12:00,640
without authorization, it's not reasonable.
169
00:12:00,960 --> 00:12:02,280
Take a seat, please.
170
00:12:03,880 --> 00:12:05,320
Here we are.
171
00:12:07,360 --> 00:12:11,800
-At the hospital, a fake nurse went through my
things.
172
00:12:12,120 --> 00:12:16,520
He had to sedate me, but I woke up and left.
173
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
I'm staying right here.
174
00:12:18,200 --> 00:12:19,520
-Now, calm down.
175
00:12:19,840 --> 00:12:21,760
I'll give you a hand.
176
00:12:23,600 --> 00:12:25,560
I've got some news.
177
00:12:25,880 --> 00:12:28,360
Your passenger was...
178
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
Jean-Marc Louvet.
179
00:12:31,800 --> 00:12:34,440
And you were driving his car.
180
00:12:35,800 --> 00:12:36,880
-What the fuck?
181
00:12:41,800 --> 00:12:45,480
What the hell was I doing here? -It makes you
wonder.
182
00:12:45,800 --> 00:12:48,440
-I haven't seen him in 10 years.
183
00:12:50,000 --> 00:12:51,680
any memory
184
00:12:52,000 --> 00:12:53,400
of these three days.
185
00:12:56,160 --> 00:13:00,520
-Ballistic studies yielded surprising results.
186
00:13:00,840 --> 00:13:02,560
-Go ahead,
187
00:13:02,880 --> 00:13:06,800
it's Jean-Marc Louvet.
188
00:13:07,120 --> 00:13:09,160
Shot at point-blank range.
189
00:13:09,480 --> 00:13:13,320
The victim died as a result of haemorrhaging.
190
00:13:13,640 --> 00:13:15,080
-Ballistics?
191
00:13:15,400 --> 00:13:16,560
-You did it.
192
00:13:16,880 --> 00:13:21,440
-The good news is that the weapon is registered.
193
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
-And the bad news?
194
00:13:24,160 --> 00:13:26,560
-It belongs to Commandant Coste.
195
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
She sighs.
196
00:13:43,160 --> 00:13:44,840
-Louvet's a rotter.
197
00:13:45,720 --> 00:13:48,920
But I'd never shoot him like that.
198
00:13:49,240 --> 00:13:50,400
-I'm sure you wouldn't.
199
00:13:50,720 --> 00:13:53,120
He was killed with your gun,
200
00:13:53,440 --> 00:13:55,560
not necessarily by you.
201
00:13:59,120 --> 00:14:02,280
-Unless I was defending myself.
202
00:14:02,600 --> 00:14:04,920
-Still no memory?
203
00:14:08,240 --> 00:14:12,200
-I've lost three days. I'm meeting Astrid on
Monday.
204
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
Then in the car.
205
00:14:18,040 --> 00:14:18,800
We knock.
206
00:14:19,600 --> 00:14:21,000
-We'll set up
207
00:14:21,320 --> 00:14:22,800
in the meeting room.
208
00:14:23,120 --> 00:14:25,440
-Major Simoni
209
00:14:25,760 --> 00:14:28,440
from Lyon, in charge of the investigation.
210
00:14:28,760 --> 00:14:30,240
She's moving in here.
211
00:14:31,280 --> 00:14:32,520
-Commandant Coste.
212
00:14:34,120 --> 00:14:35,480
-Commander Simoni.
213
00:14:36,280 --> 00:14:37,960
I'll do everything I can
214
00:14:38,280 --> 00:14:39,440
to help you.
215
00:14:39,760 --> 00:14:42,600
-Me too, I'll do what I can.
216
00:14:42,920 --> 00:14:44,440
No memory?
217
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
-As I said
218
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
to the superintendent,
219
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
the shock
220
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
induced retrograde amnesia.
221
00:14:53,760 --> 00:14:55,560
-It's sometimes convenient.
222
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
I'm waiting
223
00:14:57,560 --> 00:14:59,520
the ballistics report.
224
00:15:00,640 --> 00:15:03,680
-No news, I call them again.
225
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
They're buried
226
00:15:05,760 --> 00:15:07,040
under work.
227
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
-It's an emergency.
228
00:15:09,120 --> 00:15:11,080
-Yes, it is.
229
00:15:14,640 --> 00:15:16,480
-Well, shall I settle in?
230
00:15:19,160 --> 00:15:21,920
You're welcome to stay.
231
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
-Of course, of course.
232
00:15:31,200 --> 00:15:32,400
She sighs.
233
00:15:34,400 --> 00:15:35,720
Thank you, Superintendent.
234
00:15:38,440 --> 00:15:42,720
-After reading the report, Simoni will take you
into custody.
235
00:15:44,920 --> 00:15:48,120
I'm not condoning all your methods, but...
236
00:15:48,840 --> 00:15:51,320
I don't know any better cops.
237
00:15:52,680 --> 00:15:54,760
Prove your innocence.
238
00:15:55,080 --> 00:15:57,280
I'll give you a head start.
239
00:15:57,600 --> 00:16:00,240
-You didn't have to. I know.
240
00:16:01,160 --> 00:16:04,680
I trust you, it's not the same thing.
241
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
-Commissioner.
242
00:16:16,400 --> 00:16:20,640
If I find out I'm the one who pulled the trigger,
I'll turn myself in.
243
00:16:21,480 --> 00:16:22,560
-I know you will.
244
00:16:23,680 --> 00:16:25,160
You'd better hurry,
245
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
the clock's ticking.
246
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
-I beg your pardon.
247
00:16:35,240 --> 00:16:36,440
We've met.
248
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
-No, we haven't.
249
00:16:39,160 --> 00:16:40,280
-Yes, we have.
250
00:16:41,600 --> 00:16:42,680
Can I help you?
251
00:16:43,000 --> 00:16:46,720
-I've been summoned. I'm Mr. Louvet's chauffeur.
252
00:16:48,960 --> 00:16:51,840
-You worked for him yesterday.
253
00:16:52,160 --> 00:16:52,960
-No, I didn't.
254
00:16:53,920 --> 00:16:58,400
If I'd driven him, he'd still be alive.
255
00:16:58,720 --> 00:16:59,880
-I don't believe it!
256
00:17:00,200 --> 00:17:01,160
He's my witness.
257
00:17:01,480 --> 00:17:04,600
-Take it easy! He was looking for directions.
258
00:17:05,600 --> 00:17:06,640
-Yes, he was.
259
00:17:15,120 --> 00:17:16,360
-Now, Astrid...
260
00:17:17,200 --> 00:17:19,960
I've got to get my memory back.
261
00:17:21,960 --> 00:17:26,920
To do that, my apartment can talk to us.
262
00:17:27,240 --> 00:17:28,920
-It can't talk.
263
00:17:29,240 --> 00:17:30,960
-It's a picture. Ah.
264
00:17:31,800 --> 00:17:33,280
It's a mess.
265
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
-Normal. I know.
266
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
But it's messy.
267
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
On the table,
268
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
two glasses of wine.
269
00:17:44,560 --> 00:17:45,960
You've been drinking.
270
00:17:48,200 --> 00:17:50,720
Là... Raphaëlle.
271
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
Here.
272
00:17:53,960 --> 00:17:56,680
That implies a recent relationship.
273
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
-Yes.
-Perhaps Theo...
274
00:18:01,920 --> 00:18:03,560
-No! No, no.
275
00:18:03,880 --> 00:18:07,480
He's in England with a friend, thank God.
276
00:18:09,120 --> 00:18:10,680
I think he...
277
00:18:11,000 --> 00:18:14,600
I might be involved in the use of...
278
00:18:15,200 --> 00:18:16,040
of this.
279
00:18:16,360 --> 00:18:17,840
-You went bim.
280
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
-There you are.
281
00:18:23,080 --> 00:18:24,920
But with whom?
282
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
I can't remember.
283
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
Maybe it's not related.
284
00:18:31,720 --> 00:18:33,360
-There. Yes, there.
285
00:18:33,680 --> 00:18:36,240
-Raphaëlle... there.
286
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
Take a look.
287
00:18:39,560 --> 00:18:40,760
-An earphone.
288
00:18:41,480 --> 00:18:42,440
Not mine.
289
00:18:42,760 --> 00:18:44,200
-It's a clue.
290
00:18:44,520 --> 00:18:48,000
-I've got a pocket full of clues.
291
00:18:48,320 --> 00:18:49,240
Take a look at this:
292
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
this, this,
293
00:18:50,880 --> 00:18:52,640
this, this, this, clues.
294
00:18:53,120 --> 00:18:55,120
This is a clue.
295
00:18:56,120 --> 00:18:58,880
This, this, this, yes, yes, yes.
296
00:18:59,200 --> 00:19:02,720
-A lipstick, a tampon, your headphones,
297
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
a check...
298
00:19:04,840 --> 00:19:07,080
-Oh, yes. A lip liner.
299
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
Lipstick, check.
300
00:19:10,320 --> 00:19:11,200
Raphaëlle.
301
00:19:11,520 --> 00:19:13,320
You stopped.
302
00:19:14,040 --> 00:19:16,360
-Didn't I? I don't remember.
303
00:19:16,680 --> 00:19:21,160
Remember, I'm a victim of retrograde amnesia.
304
00:19:21,880 --> 00:19:25,480
-It's been over six months, and your amnesia goes
back a long way.
305
00:19:25,800 --> 00:19:27,040
three days ago.
306
00:19:27,360 --> 00:19:29,640
-You don't miss a thing.
307
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
-Even if you smoked
308
00:19:32,120 --> 00:19:33,440
on a plane.
309
00:19:36,280 --> 00:19:37,520
-The Milonga.
310
00:19:39,440 --> 00:19:40,560
-Have you ever been
311
00:19:40,880 --> 00:19:43,480
to an establishment by that name?
312
00:19:43,800 --> 00:19:45,520
-I can't remember.
313
00:19:46,240 --> 00:19:47,480
Well, that's crazy.
314
00:19:47,800 --> 00:19:48,760
-It's a clue.
315
00:19:49,080 --> 00:19:50,760
-It's a clue. Yes.
316
00:19:51,080 --> 00:19:52,200
-Let's get out of here.
317
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Let's go. Come on.
318
00:19:57,560 --> 00:20:00,280
Astrid. -There are more clues.
319
00:20:00,600 --> 00:20:25,280
...
320
00:20:26,320 --> 00:20:27,680
-I don't remember
321
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
coming to this bar.
322
00:20:30,520 --> 00:20:31,760
-Ah, there you are.
323
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
You're going to pay me.
324
00:20:35,080 --> 00:20:36,560
-Have I been here before?
325
00:20:37,840 --> 00:20:40,000
-This is the worst.
326
00:20:40,320 --> 00:20:44,080
-The major is suffering from amnesia due to
concussion.
327
00:20:44,400 --> 00:20:45,520
-Concussion?
328
00:20:45,840 --> 00:20:47,880
It's common here.
329
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
A bender!
330
00:20:49,520 --> 00:20:51,560
You didn't skimp.
331
00:20:53,160 --> 00:20:54,400
-Was I drunk?
332
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
-I beg your pardon? Even him,
333
00:20:57,680 --> 00:20:59,200
at 15 pastis a day,
334
00:20:59,520 --> 00:21:00,760
he can't keep up!
335
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
You ended up
336
00:21:02,880 --> 00:21:04,400
in a bad way.
337
00:21:05,160 --> 00:21:09,600
-Could you go over the chronology of the scene
again?
338
00:21:09,920 --> 00:21:13,240
-Yes: you arrived around 6pm.
339
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
You were alone.
340
00:21:16,040 --> 00:21:19,520
Then a guy came and sat down at your table.
341
00:21:22,400 --> 00:21:23,600
-Right, right, right.
342
00:21:23,920 --> 00:21:25,600
This guy here...
343
00:21:27,640 --> 00:21:29,560
Could it be him?
344
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
-No, it wouldn't.
345
00:21:31,800 --> 00:21:33,080
He was better.
346
00:21:33,800 --> 00:21:35,040
And younger.
347
00:21:35,360 --> 00:21:38,280
-Did it look like we knew each other? No.
348
00:21:38,600 --> 00:21:40,040
You were polite.
349
00:21:40,360 --> 00:21:44,680
Then you got drunk, and after 4 pints, you were
knocked out...
350
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
on the table.
351
00:21:47,280 --> 00:21:49,600
-And then?
352
00:21:50,440 --> 00:21:52,560
he left and you,
353
00:21:52,880 --> 00:21:57,480
you woke up, but not in your right mind.
354
00:21:57,800 --> 00:22:00,440
And you left without paying.
355
00:22:00,760 --> 00:22:03,760
-When I arrived, was I drunk?
356
00:22:04,080 --> 00:22:08,080
-No, you were normal. Believe me, I have radar.
357
00:22:08,400 --> 00:22:09,440
-Of course you do.
358
00:22:10,480 --> 00:22:12,560
We'll go see Fournier.
359
00:22:12,880 --> 00:22:15,080
-The coroner? Yeah.
360
00:22:15,400 --> 00:22:18,800
One thing's wrong: I'm not knocked out on 4 pints.
361
00:22:19,120 --> 00:22:21,440
I can hold my liquor. -Hey! Hey!
362
00:22:21,760 --> 00:22:24,480
You gotta pay me. -Be right back.
363
00:22:28,480 --> 00:22:29,640
I ain't got nothing.
364
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
-You're not paying. Yeah, I don't have any...
365
00:22:41,840 --> 00:22:43,600
-What did you see?
366
00:22:49,280 --> 00:22:50,600
These posters?
367
00:22:53,960 --> 00:22:56,720
Shot.
368
00:22:57,280 --> 00:22:58,760
-Did you hear that?
369
00:23:01,000 --> 00:23:03,840
Like a... like a gunshot.
370
00:23:05,120 --> 00:23:06,720
I remember that.
371
00:23:07,040 --> 00:23:09,720
I heard gunshots on my way out.
372
00:23:10,040 --> 00:23:14,040
If I heard firing, it wasn't me who fired.
373
00:23:15,360 --> 00:23:16,600
-You probably didn't.
374
00:23:17,400 --> 00:23:19,480
-I followed the sound.
375
00:23:26,160 --> 00:23:27,320
Until...
376
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
To here.
377
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Oh...
378
00:23:37,840 --> 00:23:42,360
-I think we've found the primary crime scene.
379
00:23:42,960 --> 00:23:44,680
-We need to...
-Recule.
380
00:23:45,000 --> 00:23:46,480
-Let's warn the others.
381
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
This might clear me.
382
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
Your cell phone.
383
00:23:54,520 --> 00:23:56,000
-I'll unlock it.
384
00:23:57,320 --> 00:23:58,720
Gently. -Thank you, sir.
385
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
*Tone.
386
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
Oh, shit. *-Astrid.
387
00:24:05,080 --> 00:24:08,160
*I've misplaced one of my earphones.
388
00:24:10,160 --> 00:24:12,000
-A what? *-Is it Raph?
389
00:24:12,320 --> 00:24:16,920
I lost one earphone, and I'm having trouble,
because the other one
390
00:24:17,240 --> 00:24:19,840
*is connected. -Was that you?
391
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
-What was what?
392
00:24:23,360 --> 00:24:26,600
-The guy I slept with?
393
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
-He was at your place?
394
00:24:37,480 --> 00:24:38,520
-On the couch.
395
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
-We did it there too.
396
00:24:42,160 --> 00:24:44,720
-How many times did we do it?
397
00:24:45,040 --> 00:24:47,600
*-Well, if you count the time
398
00:24:47,920 --> 00:24:50,200
in the brigade,
399
00:24:50,520 --> 00:24:54,400
*in your car, that's 6 times... 7...
400
00:24:55,360 --> 00:24:56,600
*I don't know.
401
00:24:58,480 --> 00:25:00,280
-In 4 days? *-In 2.
402
00:25:00,960 --> 00:25:02,480
We finished the day before yesterday.
403
00:25:05,840 --> 00:25:08,480
-Does this mean we're a couple?
404
00:25:11,400 --> 00:25:13,760
-No, no, I mean...
405
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
It's complicated.
406
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
-Complicated, of course, of course.
407
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
I'm sorry, I'm sorry.
408
00:25:24,320 --> 00:25:25,600
-Don't be sorry.
409
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
Let's just prove your innocence.
410
00:25:28,960 --> 00:25:31,320
-Actually, I...
411
00:25:31,640 --> 00:25:35,120
We found the crime scene in St-Ouen.
412
00:25:35,440 --> 00:25:36,560
-I'll be right there.
413
00:25:36,880 --> 00:25:40,680
-No, but you have to tell Simoni.
414
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
I can't tell him, it'll incriminate me.
415
00:25:45,320 --> 00:25:46,640
-Raph... *-Nico.
416
00:25:46,960 --> 00:25:50,200
Simoni has to have the information, okay?
417
00:25:51,200 --> 00:25:52,040
-SURE.
418
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
-Thanks for your time.
419
00:25:58,800 --> 00:26:00,720
That's my phone.
420
00:26:04,320 --> 00:26:05,200
Charged.
421
00:26:08,480 --> 00:26:09,840
-What's wrong with it?
422
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
-Read this.
423
00:26:16,640 --> 00:26:17,880
-You sent
424
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
this message to Louvet.
425
00:26:20,520 --> 00:26:25,000
You arranged to meet him here, at the scene of the
crime.
426
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
Where he was killed,
427
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
with your gun.
428
00:26:29,800 --> 00:26:32,120
-Is it me? I don't know.
429
00:26:32,440 --> 00:26:35,480
But if Major Simoni
430
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
arrives, it's best not to stay.
431
00:26:39,360 --> 00:26:40,520
-Yes. Oh...
432
00:26:44,800 --> 00:26:45,880
Come along.
433
00:26:47,560 --> 00:26:49,120
-The telephone.
434
00:26:49,440 --> 00:26:51,200
You put it back...
435
00:27:01,800 --> 00:27:03,160
-Hello, Coste.
436
00:27:03,480 --> 00:27:04,800
Give me your arm.
437
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
Make a fist.
438
00:27:11,480 --> 00:27:13,240
Come on, hold it.
439
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
It's okay. It's okay.
440
00:27:30,080 --> 00:27:32,480
-Do you mind? No.
441
00:27:34,320 --> 00:27:35,640
-It doesn't work.
442
00:27:53,120 --> 00:27:54,160
-Commandant.
443
00:27:54,480 --> 00:28:18,720
...
444
00:28:19,040 --> 00:28:21,000
Shake the handle.
445
00:28:21,320 --> 00:28:44,960
...
446
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
-(Shit, shit.)
447
00:28:53,200 --> 00:29:27,080
...
448
00:29:27,400 --> 00:29:28,520
Break.
449
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
(Shit.)
450
00:29:48,040 --> 00:29:49,800
-You're making a mistake.
451
00:29:50,120 --> 00:29:51,880
-I'm doing my job.
452
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
-Taking her into custody
453
00:29:55,120 --> 00:29:57,240
is premature. -My mind
454
00:29:57,560 --> 00:29:58,840
is made.
455
00:29:59,160 --> 00:30:02,760
You lack the urgency, but I don't.
456
00:30:03,080 --> 00:30:04,560
And the
457
00:30:04,880 --> 00:30:08,720
was damning.
458
00:30:09,040 --> 00:30:10,160
I'm going to have her
459
00:30:10,480 --> 00:30:11,360
questioned.
460
00:30:11,680 --> 00:30:12,440
-Commissioner!
461
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
-There you are.
462
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
-I've got a key witness.
463
00:30:17,640 --> 00:30:19,560
He forced his way in.
464
00:30:19,880 --> 00:30:21,040
-Where is he?
465
00:30:21,360 --> 00:30:22,120
-Handcuffed
466
00:30:22,440 --> 00:30:23,280
to the radiator.
467
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Shall we?
468
00:30:27,040 --> 00:30:28,120
-After you.
469
00:30:36,160 --> 00:30:40,120
-Just because I'm coming doesn't mean I'm changing
my mind.
470
00:30:44,680 --> 00:30:46,120
-Come on, cheer up.
471
00:30:46,440 --> 00:30:47,760
-No touching.
472
00:30:48,760 --> 00:30:49,880
Let's go.
473
00:30:56,560 --> 00:30:57,680
You're welcome.
474
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
-Thank you.
475
00:31:05,400 --> 00:31:06,240
-Keys.
476
00:31:14,840 --> 00:31:15,960
-It was there.
477
00:31:17,120 --> 00:31:18,200
It was right here!
478
00:31:20,480 --> 00:31:21,920
I handcuffed it.
479
00:31:22,240 --> 00:31:24,440
I swear I did. -Where are the pieces
480
00:31:24,760 --> 00:31:26,440
of the vase are where?
481
00:31:26,880 --> 00:31:27,680
-There, there!
482
00:31:28,000 --> 00:31:31,360
I hit him from behind.
483
00:31:31,680 --> 00:31:32,520
He fell.
484
00:31:32,840 --> 00:31:34,160
He turned everything upside down,
485
00:31:34,480 --> 00:31:35,840
searched everything.
486
00:31:36,160 --> 00:31:37,800
I swear to God!
487
00:31:43,080 --> 00:31:43,880
-All right, then.
488
00:31:45,520 --> 00:31:48,040
You get the benefit of the doubt.
489
00:31:48,880 --> 00:31:51,120
Call forensics. -OKAY.
490
00:31:51,440 --> 00:31:52,800
-If it's true,
491
00:31:53,120 --> 00:31:54,720
there are still traces.
492
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
-Coste...
493
00:32:11,040 --> 00:32:12,040
Are you all right?
494
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
-You think I'm
495
00:32:15,000 --> 00:32:16,760
crazy? -No, I don't.
496
00:32:17,080 --> 00:32:18,520
I want to understand.
497
00:32:18,840 --> 00:32:20,960
-If you need a sweater,
498
00:32:21,720 --> 00:32:22,800
take it.
499
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
-Don't do that,
500
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
she's not going to fly away.
501
00:32:26,720 --> 00:32:28,040
-Don't exaggerate.
502
00:32:28,360 --> 00:32:29,600
I'll go first.
503
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
Like this?
504
00:32:32,120 --> 00:32:33,800
You're all armed.
505
00:32:37,920 --> 00:32:39,280
-Coste! Give me the keys!
506
00:32:40,480 --> 00:32:41,800
She had a spare.
507
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
-Her keys
508
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
are in the lock.
509
00:32:45,240 --> 00:32:46,720
Siren.
510
00:32:47,040 --> 00:32:53,960
...
511
00:32:54,280 --> 00:33:12,920
...
512
00:33:14,320 --> 00:33:15,600
-Oh, crap.
513
00:33:16,800 --> 00:33:19,280
Vibrating bell.
514
00:33:20,040 --> 00:33:21,200
What is it?
515
00:33:21,520 --> 00:33:24,720
...
516
00:33:27,320 --> 00:33:29,080
Hello. *-Raph.
517
00:33:29,400 --> 00:33:31,480
-Oh, fuck, Nico.
518
00:33:31,800 --> 00:33:32,840
You're awesome.
519
00:33:33,720 --> 00:33:35,040
You anticipated this?
520
00:33:35,360 --> 00:33:38,080
-Simoni is bugging the whole place.
521
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
Now you can talk.
522
00:33:40,360 --> 00:33:41,160
-OK.
523
00:33:41,480 --> 00:33:45,680
*-But I didn't anticipate you'd be a fugitive.
524
00:33:46,320 --> 00:33:47,760
-There's a submarine
525
00:33:48,080 --> 00:33:49,440
in front of Astrid's house.
526
00:33:49,760 --> 00:33:51,440
-And in front of my house.
527
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
Here's what you do.
528
00:34:06,480 --> 00:34:07,600
She knocks.
529
00:34:08,720 --> 00:34:09,960
Repeated blows.
530
00:34:11,960 --> 00:34:13,280
-Ah, Raphaëlle.
531
00:34:15,200 --> 00:34:17,280
You got the message.
532
00:34:17,600 --> 00:34:18,800
Shall I drive you?
533
00:34:19,320 --> 00:34:22,040
-No, William, I'm fine.
534
00:34:26,560 --> 00:34:28,360
I'll be fine, thanks.
535
00:34:29,280 --> 00:34:30,760
-Thank your friends.
536
00:34:31,080 --> 00:34:33,520
-That's right, thank you.
537
00:34:37,240 --> 00:35:20,880
...
538
00:35:21,200 --> 00:35:22,560
Oh, Astrid...
539
00:35:23,280 --> 00:36:21,960
...
540
00:36:22,280 --> 00:37:16,160
...
541
00:37:16,480 --> 00:37:42,920
...
542
00:37:43,520 --> 00:37:44,320
-Raphaëlle.
543
00:37:44,640 --> 00:37:46,680
-Oh, God!
544
00:37:47,000 --> 00:37:48,080
-Sorry. Sorry.
545
00:37:48,400 --> 00:37:49,160
-Shhh!
546
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
-Ah.
547
00:37:51,080 --> 00:37:52,760
(I have to whisper.)
548
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
(I have to whisper.) Okay.
549
00:37:54,920 --> 00:37:56,040
(Okay.)
550
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
-(Astrid.
551
00:38:04,320 --> 00:38:07,240
(I've made a mess.) -Yes.
552
00:38:07,560 --> 00:38:10,280
-(Staying here is dangerous.)
553
00:38:10,600 --> 00:38:11,680
-Dangerous.
554
00:38:14,120 --> 00:38:16,280
-(Astrid.)
-Yes.
555
00:38:16,600 --> 00:38:19,040
-(Dangerous for you too.
556
00:38:19,360 --> 00:38:21,880
(Hiding me makes you an accomplice.)
557
00:38:22,200 --> 00:38:24,800
-Raphaëlle, you're innocent.
558
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
-(I...
559
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
(I'd like
560
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
(believe it, but I doubt it.)
561
00:38:34,320 --> 00:38:36,440
-I have a new element.
562
00:38:36,760 --> 00:38:38,040
A burglary
563
00:38:38,360 --> 00:38:41,280
took place on rue Francoeur, in the 18th
arrondissement.
564
00:38:41,600 --> 00:38:43,160
-What's the connection?
565
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
at 42 rue Francoeur.
566
00:38:45,720 --> 00:38:47,560
Where you used to live. -At my place.
567
00:38:47,880 --> 00:38:49,480
-Before I moved out.
568
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
-Those who robbed me
569
00:38:53,240 --> 00:38:54,480
made a mistake?
570
00:38:54,800 --> 00:38:57,320
-A nurse in boots,
571
00:38:57,640 --> 00:39:00,640
a robbery in your old apartment,
572
00:39:00,960 --> 00:39:02,600
then the new one.
573
00:39:02,920 --> 00:39:05,000
The clues are consistent.
574
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
-(Astrid.)
575
00:39:09,880 --> 00:39:10,880
-Raphaëlle!
576
00:39:11,760 --> 00:39:12,920
-Okay, yes.
577
00:39:13,800 --> 00:39:15,280
-All this tends
578
00:39:15,600 --> 00:39:18,320
to prove your innocence.
579
00:39:18,640 --> 00:39:19,600
-(Good work.)
580
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
-And the bento?
581
00:39:21,240 --> 00:39:23,000
-Huh? The bento.
582
00:39:23,320 --> 00:39:25,920
With chopsticks. Was it good?
583
00:39:26,240 --> 00:39:27,840
-(Yes. Listen to me.)
584
00:39:28,160 --> 00:39:30,000
-Yes.
-(I refuse
585
00:39:30,320 --> 00:39:32,800
(to put you in danger.
586
00:39:33,120 --> 00:39:36,560
(I have to go and hide somewhere else.)
587
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
-Raphaëlle.
588
00:39:39,400 --> 00:39:40,200
You're my
589
00:39:40,520 --> 00:39:41,960
my best friend.
590
00:39:42,280 --> 00:39:43,720
The location is ideal
591
00:39:44,040 --> 00:39:46,400
to hide. Door.
592
00:39:46,720 --> 00:39:49,680
The little man. -(Astrid.)
593
00:40:03,880 --> 00:40:05,120
-Speak softly.
594
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
-Ah...
595
00:40:13,520 --> 00:40:14,760
-Hello, Astrid.
596
00:40:15,560 --> 00:40:16,760
The commander
597
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
wants to talk to you.
598
00:40:18,640 --> 00:40:19,440
-Hello, Astrid.
599
00:40:19,760 --> 00:40:20,680
-Mrs. Nielsen.
600
00:40:23,680 --> 00:40:24,720
Has Cdt Coste
601
00:40:25,040 --> 00:40:27,920
been in touch with you?
602
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
-Hmm hmm.
603
00:40:30,960 --> 00:40:32,360
No, she hasn't.
604
00:40:35,120 --> 00:40:38,680
-In that case, we'll search the place.
605
00:40:39,000 --> 00:40:40,520
With your permission.
606
00:40:40,840 --> 00:40:44,480
-This police department is not private property.
607
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
So I can't object.
608
00:40:48,400 --> 00:40:51,640
But please respect the order that reigns here.
609
00:40:51,960 --> 00:40:55,360
This archive represents years of work.
610
00:40:55,680 --> 00:41:00,760
And altering it would slow down the smooth running
of the police department.
611
00:41:03,880 --> 00:41:04,880
-Of course, of course.
612
00:41:05,200 --> 00:41:06,640
Search everywhere.
613
00:41:10,880 --> 00:41:12,320
-Your blouse
614
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
is scratched.
615
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
-(It's all right.)
616
00:41:18,280 --> 00:41:19,640
-I don't like it.
617
00:41:19,960 --> 00:42:08,320
...
618
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
-No, nothing.
619
00:42:14,040 --> 00:42:15,680
-It's not here.
620
00:42:16,000 --> 00:42:17,160
-Hmm hmm.
621
00:42:17,680 --> 00:42:22,240
-I'll have you know I have a 6th sense that warns
me when I'm being taken for a ride.
622
00:42:26,520 --> 00:42:27,560
-Right. Right.
623
00:42:27,880 --> 00:42:29,280
-And now, I feel...
624
00:42:30,480 --> 00:42:31,600
something
625
00:42:31,920 --> 00:42:33,080
off.
626
00:42:33,400 --> 00:42:35,240
-Astrid doesn't show
627
00:42:35,560 --> 00:42:38,200
any unusual behavior.
628
00:42:38,520 --> 00:42:40,520
Like I said,
629
00:42:40,840 --> 00:42:42,400
she's a bit...
630
00:42:43,400 --> 00:42:44,760
-Yes.
-Different.
631
00:42:45,080 --> 00:42:46,000
-All right, then.
632
00:42:49,520 --> 00:42:50,600
Good-bye. Bye-bye.
633
00:42:54,240 --> 00:42:58,880
We've tried to show that you didn't commit the
crime.
634
00:42:59,200 --> 00:43:04,040
On the contrary, we must find out who did.
635
00:43:06,560 --> 00:43:09,200
I've studied all the documents
636
00:43:09,520 --> 00:43:12,760
concerning the plaintiffs in the Louvet case.
637
00:43:13,080 --> 00:43:16,880
-They're not all here. Some haven't filed a
complaint.
638
00:43:17,200 --> 00:43:20,840
-The list of players whose agent Louvet claimed to
be
639
00:43:21,160 --> 00:43:22,920
was one of the documents.
640
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
Have a look.
641
00:43:26,240 --> 00:43:27,240
One of the names
642
00:43:27,560 --> 00:43:28,920
caught my eye.
643
00:43:29,240 --> 00:43:31,720
Here's an article from July 16.
644
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
Here it is.
645
00:43:35,080 --> 00:43:38,440
- "Ten years ago, Diego Lasso was considered
646
00:43:38,760 --> 00:43:42,400
"as a future Zidane, but he disappointed
expectations.
647
00:43:42,720 --> 00:43:45,680
"His life then went adrift.
648
00:43:46,000 --> 00:43:48,440
"And this morning, aged 25,
649
00:43:48,960 --> 00:43:51,120
"he jumped from the 8th floor."
650
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
-Here we go.
651
00:43:53,560 --> 00:43:58,280
Holding Louvet responsible, someone close to him
may have wanted to avenge him.
652
00:43:58,600 --> 00:44:01,120
-The guy from the St-Ouen bar?
653
00:44:03,400 --> 00:44:04,600
Let's call Nico.
654
00:44:04,920 --> 00:44:06,800
Ringing. -My phone.
655
00:44:07,320 --> 00:44:08,320
...
656
00:44:09,760 --> 00:44:11,240
Dr. Fournier.
657
00:44:11,560 --> 00:44:14,800
...
658
00:44:15,840 --> 00:44:17,760
Dr Fournier, bonjour.
659
00:44:18,080 --> 00:44:20,920
*-Do you like lemon pie ?
660
00:44:21,240 --> 00:44:23,040
-Lemon tart?
661
00:44:23,360 --> 00:44:25,400
Yes, but not tarte
662
00:44:25,720 --> 00:44:28,080
meringue. *-I'll be there in 1 hour.
663
00:44:28,400 --> 00:44:29,400
-I'll be there in an hour.
664
00:44:31,240 --> 00:44:33,960
He hung up without saying goodbye.
665
00:44:34,280 --> 00:44:36,120
-Astrid, it's a code.
666
00:44:36,440 --> 00:44:39,600
Nico must have told him you were bugged.
667
00:44:39,920 --> 00:44:43,120
-So he'll come without pie.
668
00:44:44,640 --> 00:44:45,680
-Yes, he will.
669
00:44:46,360 --> 00:44:49,360
-Good, I don't really like it.
670
00:44:52,640 --> 00:44:54,720
-In your analysis,
671
00:44:55,040 --> 00:44:57,200
I found this:
672
00:44:57,520 --> 00:45:01,000
an anxiolytic of the benzodiazepine family,
673
00:45:01,320 --> 00:45:03,560
very difficult to detect.
674
00:45:04,320 --> 00:45:05,600
You've been drugged.
675
00:45:06,800 --> 00:45:08,920
-Orally.
676
00:45:09,240 --> 00:45:12,600
This person put it in your drink.
677
00:45:13,600 --> 00:45:17,080
-Okay, but why did I go see this guy,
678
00:45:17,400 --> 00:45:19,280
in that unlikely bar?
679
00:45:19,600 --> 00:45:22,400
-Did he give you something?
680
00:45:22,720 --> 00:45:25,720
Something you had when you left?
681
00:45:26,040 --> 00:45:26,880
-Yes, it was.
682
00:45:27,640 --> 00:45:28,960
Amnesia. -Yes, amnesia.
683
00:45:29,840 --> 00:45:31,000
Other than that?
684
00:45:33,560 --> 00:45:36,440
-Your car. You came with it?
685
00:45:36,760 --> 00:45:37,600
-Yes, I came.
686
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
And the keys?
687
00:45:47,880 --> 00:45:49,320
-He's coming.
688
00:46:03,440 --> 00:46:04,600
-Hou!
689
00:46:08,360 --> 00:46:11,000
The father of the young suicide victim,
690
00:46:11,320 --> 00:46:13,160
is Nino Munez.
691
00:46:13,480 --> 00:46:14,440
-I know who he is.
692
00:46:14,760 --> 00:46:18,560
-Louvet's chauffeur. Lasso is his mother's name.
693
00:46:18,880 --> 00:46:20,600
We've got a lead.
694
00:46:21,560 --> 00:46:23,280
-And I had this
695
00:46:23,600 --> 00:46:25,000
in my pocket.
696
00:46:25,320 --> 00:46:26,680
-A lighter.
697
00:46:27,000 --> 00:46:27,800
-I thought it was.
698
00:46:28,120 --> 00:46:28,880
Check it out.
699
00:46:29,200 --> 00:46:32,600
I pulled it out, and surprise: a USB key.
700
00:46:32,920 --> 00:46:33,920
-With what?
701
00:46:34,240 --> 00:46:35,280
-A bomb.
702
00:46:38,960 --> 00:46:41,960
-It's got political accounts,
703
00:46:42,280 --> 00:46:44,600
billionaires, soccer stars.
704
00:46:44,920 --> 00:46:46,280
-And Louvet?
705
00:46:46,600 --> 00:46:47,680
-He managed
706
00:46:48,000 --> 00:46:48,920
this network
707
00:46:49,240 --> 00:46:51,520
money-laundering network.
708
00:46:52,320 --> 00:46:54,680
-So he was looking for the key.
709
00:46:55,000 --> 00:46:59,880
-The guy who gave us this information is also the
father of a victim?
710
00:47:00,200 --> 00:47:01,160
-Yes, he is.
711
00:47:08,080 --> 00:47:10,880
-Well, it's time we talked.
712
00:47:11,200 --> 00:47:12,760
-Is your memory back?
713
00:47:13,080 --> 00:47:15,320
-No, I rely on the investigation.
714
00:47:16,040 --> 00:47:17,600
-Yours, mine?
715
00:47:17,920 --> 00:47:19,080
-That depends.
716
00:47:19,640 --> 00:47:22,240
We should work together.
717
00:47:30,160 --> 00:47:31,200
-This guy...
718
00:47:31,520 --> 00:47:33,440
Do you know him?
719
00:47:33,760 --> 00:47:36,080
-He's my attacker.
720
00:47:36,400 --> 00:47:37,360
-We got him.
721
00:47:37,680 --> 00:47:38,600
He works for
722
00:47:38,920 --> 00:47:40,760
for the Louvet Group.
723
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
He's the one who robbed
724
00:47:43,720 --> 00:47:45,680
your former home.
725
00:47:46,000 --> 00:47:48,400
-You believed me.
-The clues
726
00:47:48,720 --> 00:47:50,440
were quite numerous.
727
00:47:51,680 --> 00:47:52,680
-All right, then.
728
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
-What did he want?
729
00:47:55,480 --> 00:47:56,720
-He wanted this.
730
00:47:58,080 --> 00:47:59,080
A flash drive.
731
00:47:59,400 --> 00:48:00,720
It's Clearstream
732
00:48:01,040 --> 00:48:03,120
and Panama Papers combined.
733
00:48:04,200 --> 00:48:05,800
The Louvet group
734
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
group.
735
00:48:07,440 --> 00:48:10,000
I had to work on it.
736
00:48:10,960 --> 00:48:13,520
-But who killed Louvet?
737
00:48:13,840 --> 00:48:16,840
it was probably Nino Munez,
738
00:48:17,160 --> 00:48:20,120
Louvet's chauffeur. -The witness?
739
00:48:20,440 --> 00:48:22,080
What about him? -His son
740
00:48:22,400 --> 00:48:23,480
committed suicide
741
00:48:23,800 --> 00:48:26,320
because of Louvet.
742
00:48:26,640 --> 00:48:29,680
He was hired as a chauffeur.
743
00:48:30,000 --> 00:48:50,440
...
744
00:48:50,760 --> 00:48:51,760
-Coste.
745
00:48:53,480 --> 00:48:54,440
Bravo.
746
00:48:55,520 --> 00:48:56,960
Lowering the weapons,
747
00:48:57,560 --> 00:48:59,280
that was pertinent.
748
00:49:01,080 --> 00:49:03,560
-I'm not very good at...
749
00:49:04,680 --> 00:49:05,960
finding words.
750
00:49:07,960 --> 00:49:09,080
Thank you for that.
751
00:49:11,320 --> 00:49:14,960
This is going to be front-page news for a long
time.
752
00:49:15,480 --> 00:49:16,480
-I know it is.
753
00:49:17,200 --> 00:49:20,560
Simoni works well, she's legit.
754
00:49:20,880 --> 00:49:21,880
-She really does.
755
00:49:22,960 --> 00:49:24,760
-We just missed him.
756
00:49:25,720 --> 00:49:26,600
We found this.
757
00:49:26,920 --> 00:49:28,040
-It's mine.
758
00:49:29,240 --> 00:49:30,760
-We'll nail him.
759
00:49:31,080 --> 00:49:33,520
He's not a professional.
760
00:49:33,840 --> 00:49:36,560
He won't get far. -Especially without a gun.
761
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
It's better
762
00:49:38,880 --> 00:49:41,280
to be armed. -Yes, it is.
763
00:49:41,600 --> 00:49:43,280
-Or he didn't get away.
764
00:49:44,760 --> 00:49:46,240
-He's going to kill himself.
765
00:49:46,560 --> 00:49:47,600
Sir.
766
00:49:47,920 --> 00:49:49,080
Nino Munez,
767
00:49:49,400 --> 00:49:50,640
has he left?
768
00:49:51,400 --> 00:49:52,720
Have you seen him?
769
00:49:53,040 --> 00:49:56,600
-He was heading for the bus stop 15 minutes ago.
770
00:49:56,920 --> 00:49:57,920
-Thank you, Mr. Munez.
771
00:49:59,600 --> 00:50:02,760
Astrid, where did Lasso jump from?
772
00:50:04,440 --> 00:50:26,520
...
773
00:50:26,840 --> 00:50:27,840
Munez!
774
00:50:29,400 --> 00:50:30,600
-Get away from me!
775
00:50:30,920 --> 00:50:32,720
-No! Because of you,
776
00:50:33,040 --> 00:50:34,240
I've been suspected,
777
00:50:34,560 --> 00:50:35,720
I've forgotten everything.
778
00:50:36,040 --> 00:50:37,840
So explain yourself.
779
00:50:38,160 --> 00:50:40,080
-You were going to ruin it.
780
00:50:41,720 --> 00:50:42,960
-Ruin what?
781
00:50:45,320 --> 00:50:47,480
-I had it all planned.
782
00:50:48,760 --> 00:50:50,240
-To avenge Diego.
783
00:50:51,720 --> 00:50:54,840
It's disgusting, manipulating those kids.
784
00:50:55,840 --> 00:50:58,840
-I was going to kill him next week.
785
00:50:59,720 --> 00:51:00,920
-You stumbled
786
00:51:01,240 --> 00:51:02,240
on his trafficking.
787
00:51:02,560 --> 00:51:03,800
-I wanted to
788
00:51:04,120 --> 00:51:07,880
to throw you the key and then shoot the bastard.
789
00:51:08,200 --> 00:51:09,920
-So what happened?
790
00:51:13,800 --> 00:51:16,000
-At the bar, you told me
791
00:51:16,320 --> 00:51:18,440
you'd stop me.
792
00:51:20,280 --> 00:51:22,960
So I had to act fast.
793
00:51:23,800 --> 00:51:24,880
-The drugs...
794
00:51:26,360 --> 00:51:28,000
Was it for Louvet?
795
00:51:29,760 --> 00:51:31,520
-To put him to sleep.
796
00:51:32,880 --> 00:51:35,200
You know the rest. -Yes, I do.
797
00:51:35,800 --> 00:51:40,000
You drugged me, took my gun, my phone.
798
00:51:40,520 --> 00:51:41,640
To lure him in?
799
00:51:44,880 --> 00:51:49,160
-He didn't even have the guts to apologize, the
bastard.
800
00:51:53,480 --> 00:51:54,720
-Just look at me.
801
00:51:55,040 --> 00:51:56,680
Everything can change.
802
00:51:57,000 --> 00:51:58,160
Louvet is dead.
803
00:51:59,080 --> 00:52:00,520
But you will tell
804
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
what he did.
805
00:52:03,160 --> 00:52:05,360
So it won't happen again.
806
00:52:07,440 --> 00:52:09,200
-The view is breathtaking.
807
00:52:09,520 --> 00:52:12,000
This is the last thing
808
00:52:12,320 --> 00:52:13,640
my son saw.
809
00:52:17,400 --> 00:52:18,400
No !
810
00:52:22,640 --> 00:52:23,680
Sigh.
811
00:52:26,200 --> 00:52:27,320
...
812
00:52:43,000 --> 00:52:44,600
-It's all over.
813
00:52:47,640 --> 00:53:11,680
...
814
00:53:13,600 --> 00:53:17,200
-As long as they're here, I've booked for 8pm.
815
00:53:18,400 --> 00:53:20,240
-Raph has to get ready.
816
00:53:21,200 --> 00:53:23,840
Push dinner back.
817
00:53:25,480 --> 00:53:27,120
-You two make it work.
818
00:53:27,440 --> 00:53:28,800
-We take our time.
819
00:53:29,600 --> 00:53:33,080
If you take away the two days we forgot, our
relationship
820
00:53:33,400 --> 00:53:34,440
has 15 days.
821
00:53:34,760 --> 00:53:36,040
-After 10 years.
822
00:53:36,360 --> 00:53:37,520
-Exactly.
823
00:53:38,480 --> 00:53:39,680
How about you?
824
00:53:41,920 --> 00:53:43,880
What's wrong with Astrid?
825
00:53:44,200 --> 00:53:48,120
-It's nothing to do with her, but no, I'm not
okay.
826
00:53:49,720 --> 00:53:51,000
-What's wrong?
827
00:53:51,600 --> 00:53:56,120
-I don't know how to tell her. I lost my
scholarship.
828
00:53:56,880 --> 00:53:57,880
-What does that mean?
829
00:53:59,440 --> 00:54:01,760
-I have to go back to Tokyo.
830
00:54:07,800 --> 00:54:10,600
-It'll only take a second.
831
00:54:13,080 --> 00:54:17,800
-Raphaëlle, it's been 9 minutes and you'll only be
a second.
832
00:54:18,600 --> 00:54:22,240
-Thank you for agreeing to go to the restaurant.
833
00:54:22,560 --> 00:54:23,720
Because I know
834
00:54:24,040 --> 00:54:25,440
it's costing you.
835
00:54:25,760 --> 00:54:29,920
-I can improvise if I can prepare in advance.
836
00:54:30,240 --> 00:54:34,240
Yesterday, in the late morning, I went to this
place.
837
00:54:34,560 --> 00:54:37,360
And I photographed the menu
838
00:54:37,680 --> 00:54:39,080
to study it.
839
00:54:40,200 --> 00:54:43,520
I chose the main course and appetizer, not the
dessert.
840
00:54:44,720 --> 00:54:45,920
-What a job!
841
00:54:47,040 --> 00:54:49,240
-This is our 1st restaurant
842
00:54:49,560 --> 00:54:50,400
with Tetsuo.
843
00:54:50,720 --> 00:54:52,240
-Is it going well?
844
00:54:54,080 --> 00:54:55,240
-Yes, I think so.
845
00:54:55,720 --> 00:54:57,680
After the restaurant,
846
00:54:58,000 --> 00:55:01,360
he's going to offer to walk me home.
847
00:55:01,680 --> 00:55:03,000
I'll offer.
848
00:55:05,080 --> 00:55:06,400
to stay the night.
849
00:55:07,520 --> 00:55:08,520
-Ah!
850
00:55:09,960 --> 00:55:10,960
I'm so sorry.
851
00:55:11,280 --> 00:55:13,480
I'm going to cry with emotion.
852
00:55:13,800 --> 00:55:15,600
-It's irrational.
853
00:55:17,400 --> 00:55:18,400
12 minutes.
854
00:55:19,040 --> 00:55:20,360
-That's it.
855
00:55:20,680 --> 00:55:23,840
-I've got a question for you.
856
00:55:25,680 --> 00:55:29,600
How should I deal with Captain Perran?
857
00:55:29,920 --> 00:55:31,760
Are you a couple?
858
00:55:32,080 --> 00:55:35,280
-It's not easy to build a relationship
859
00:55:35,600 --> 00:55:37,160
when you know each other.
860
00:55:37,480 --> 00:55:40,320
Like friends. So we...
861
00:55:40,640 --> 00:55:45,520
We talked to each other, and decided to start from
scratch.
862
00:55:45,840 --> 00:55:48,480
Step by step. Easy, jewel!
863
00:55:51,520 --> 00:55:53,120
-I don't quite understand
864
00:55:53,440 --> 00:55:55,920
the nature of your relationship.
865
00:55:58,960 --> 00:56:01,440
The reservation is at 8pm.
866
00:56:05,440 --> 00:56:08,640
Raphaëlle, you've stopped talking.
867
00:56:10,360 --> 00:56:12,120
That's abnormal.
868
00:56:20,640 --> 00:56:21,480
Ah.
869
00:56:32,720 --> 00:56:35,720
You're crying because I'm going to suggest
870
00:56:36,040 --> 00:56:37,840
Tetsuo to sleep over.
871
00:56:39,960 --> 00:56:41,600
You're not crying.
872
00:56:44,120 --> 00:56:45,320
Yes, you are.
873
00:56:50,280 --> 00:56:51,200
You've got the Covid.
874
00:56:51,520 --> 00:56:52,560
-No, I haven't.
875
00:56:54,800 --> 00:56:56,440
I'm pregnant.
876
00:56:56,760 --> 00:56:57,840
I'm just...
877
00:57:03,320 --> 00:57:04,320
-Sad?
878
00:57:04,640 --> 00:57:05,880
-I don't know.
879
00:57:23,960 --> 00:57:28,960
france.tv access
72596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.