All language subtitles for See.You.In.Montevideo.2014.DVDRip.x264.titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,500 --> 00:01:10,412 God has granted me a long life. 2 00:01:14,340 --> 00:01:17,298 I have seen and experienced much, 3 00:01:18,500 --> 00:01:19,933 but understood very little. 4 00:01:23,700 --> 00:01:25,930 Well, I guess it has to be that way. 5 00:01:29,660 --> 00:01:32,618 I dream of Belgrade, Chubura. 6 00:01:33,980 --> 00:01:35,299 That's where I was born. 7 00:01:36,820 --> 00:01:39,732 I can't remember when and how 8 00:01:40,180 --> 00:01:43,729 football came into our lives. It was all unplanned. 9 00:01:43,980 --> 00:01:46,448 We thought it was only a game, 10 00:01:47,100 --> 00:01:49,614 a boyish passion which would fade away with time. 11 00:01:50,540 --> 00:01:53,498 But that odd game changed our lives. 12 00:01:58,140 --> 00:01:59,493 Trailing its magic, 13 00:01:59,700 --> 00:02:02,658 we wandered to the far, unfamiliar world. 14 00:02:03,580 --> 00:02:07,414 Leaving our former lives and loves behind us 15 00:02:07,780 --> 00:02:11,819 and really believing that we will return soon, all together. 16 00:02:19,780 --> 00:02:21,657 Everything was new, 17 00:02:21,980 --> 00:02:24,938 except the old friend who joined us. 18 00:02:29,060 --> 00:02:31,335 Finally, we were all together. 19 00:02:32,660 --> 00:02:36,255 Full of boundless strength and illusions. 20 00:02:36,900 --> 00:02:39,334 Confident that we were just going to play soccer. 21 00:02:39,980 --> 00:02:44,496 We didn't even notice how everything became different in some way. 22 00:03:00,780 --> 00:03:03,738 By facing trouble, challenges, 23 00:03:04,980 --> 00:03:06,493 and fear of death, 24 00:03:07,100 --> 00:03:10,934 The long journey passed by in a second. 25 00:03:14,500 --> 00:03:15,933 And when we arrived, 26 00:03:17,300 --> 00:03:20,372 we didn't know if it was the end 27 00:03:21,900 --> 00:03:23,379 or just the beginning. 28 00:03:24,220 --> 00:03:27,098 MONTEVIDEO SEE YOU IN 29 00:03:32,100 --> 00:03:33,738 6 JULY 1930 MONTEVIDEO, URUGUAY 30 00:03:33,940 --> 00:03:36,408 Your Excellency, ladies and gentlemen, our Uruguayan brothers... 31 00:03:37,060 --> 00:03:39,415 Haji, make it short. It'll be good. 32 00:03:39,620 --> 00:03:42,134 Boza, spruce up the boys a little, so they look as they should. 33 00:03:42,380 --> 00:03:45,338 There will be journalists, reporters... clean them up a little. 34 00:03:45,780 --> 00:03:47,372 ...which you are holding in our honor 35 00:03:48,220 --> 00:03:49,289 and to remind you that... 36 00:03:49,500 --> 00:03:50,694 Smarten yourselves up nicely! 37 00:03:51,700 --> 00:03:53,850 There may be reporters there to take pictures of you. 38 00:03:55,700 --> 00:03:58,419 Gentlemen! Men, please, be serious. 39 00:03:58,900 --> 00:03:59,616 You'll be photographed. 40 00:03:59,820 --> 00:04:01,731 We are the ambassadors of our... Careful, careful... 41 00:04:04,980 --> 00:04:07,574 We're not here as individuals We represent our country as a delegation 42 00:04:07,780 --> 00:04:09,338 and we are the ambassadors of our land. 43 00:04:10,100 --> 00:04:11,419 Please take note of that. 44 00:04:11,980 --> 00:04:15,689 ...I wish to thank you for... our... 45 00:04:16,620 --> 00:04:17,939 I can't hear the orchestras here. 46 00:04:19,220 --> 00:04:20,414 Where is the welcome ceremony? 47 00:04:21,780 --> 00:04:23,338 It seems we missed the exit. 48 00:04:23,900 --> 00:04:25,253 Haji, please, look over there. 49 00:04:25,500 --> 00:04:26,410 Maybe they're there... 50 00:04:35,260 --> 00:04:36,170 Andrejka! 51 00:05:04,501 --> 00:05:06,810 - Is the bus coming? - It won't come. 52 00:05:09,741 --> 00:05:10,571 No welcome ceremony. 53 00:05:17,141 --> 00:05:20,929 Boys, let's take a little walk. 54 00:05:59,941 --> 00:06:02,819 Hey! Why didn't you come to the port? 55 00:06:04,301 --> 00:06:05,370 Holy smoke. 56 00:06:12,384 --> 00:06:14,055 Let's go. 57 00:06:14,090 --> 00:06:15,617 Good day! Where are you coming from? 58 00:06:15,941 --> 00:06:17,659 We're the Yugoslav soccer team. 59 00:06:17,861 --> 00:06:19,931 - Hello from Romania. - We're the French team. 60 00:06:20,421 --> 00:06:23,857 - Hi guys! - Hi Ivica! Let's have a drink. 61 00:06:24,758 --> 00:06:26,534 Let's go guys. 62 00:06:26,941 --> 00:06:28,420 C'mon, c'mon, what are we waiting for? 63 00:06:36,141 --> 00:06:37,415 What a pity, he's all tarted up. 64 00:06:40,221 --> 00:06:41,813 See you on the field. 65 00:06:42,221 --> 00:06:44,416 Hey Romanians! How are you? 66 00:06:44,781 --> 00:06:46,692 We're ok. Good luck to you! 67 00:06:59,341 --> 00:07:01,730 Look, Radoje, how nice the parrots are here. 68 00:07:03,061 --> 00:07:05,734 I can't tell apart the males from the females. 69 00:07:06,381 --> 00:07:08,212 What's this? Green bananas? 70 00:07:08,581 --> 00:07:09,331 Unripe? 71 00:07:11,981 --> 00:07:13,460 But the women sure are ripe. 72 00:07:13,821 --> 00:07:14,890 Ripe and black. 73 00:07:17,181 --> 00:07:18,216 Nice town. 74 00:07:18,621 --> 00:07:20,213 Classical Mediterranean style. 75 00:07:21,381 --> 00:07:24,691 Neocolonial. It's the influence of Spain, you know. 76 00:07:25,501 --> 00:07:26,377 That's what I said! 77 00:07:27,341 --> 00:07:29,809 You're going to screw around with Jose! 78 00:07:30,621 --> 00:07:35,376 This is a decent hotel, not a brothel! 79 00:07:35,821 --> 00:07:37,936 What's wrong with you? 80 00:07:38,982 --> 00:07:43,478 - Calm down! - You're crazy, man! 81 00:07:43,541 --> 00:07:45,418 What are you doing? 82 00:07:56,301 --> 00:07:58,656 Consuelo, get in here now! 83 00:07:58,981 --> 00:08:00,300 And you, you... 84 00:08:00,781 --> 00:08:02,100 You like to screw around, huh? 85 00:08:02,661 --> 00:08:03,776 You like it, huh? 86 00:08:05,181 --> 00:08:06,330 I'll kill you! 87 00:08:07,781 --> 00:08:10,136 Welcome to the Paraiso Hotel. 88 00:08:10,581 --> 00:08:15,052 I wish to greet our dear guests from Russia! 89 00:08:15,970 --> 00:08:19,428 - Yugoslavia. - From Yugogoslavia. 90 00:08:19,501 --> 00:08:20,775 Welcome to Paraiso. 91 00:08:29,581 --> 00:08:31,697 He says there's a small problem with the electricity. 92 00:08:33,294 --> 00:08:35,926 - In what sense? - In the sense that there is none. 93 00:08:39,181 --> 00:08:40,409 - Jose! - What is it? 94 00:08:40,981 --> 00:08:43,370 Someone crapped in the left toilet. It's jammed. 95 00:08:43,741 --> 00:08:46,778 So what do I do now? Don't fuck with me! 96 00:08:47,541 --> 00:08:49,577 Please, just a moment. 97 00:08:49,861 --> 00:08:51,214 Eduardo, Eduardo! 98 00:08:51,581 --> 00:08:53,060 Well, what are you doing there? 99 00:08:53,261 --> 00:08:54,819 The suitcases, come on! 100 00:08:56,981 --> 00:08:59,097 The keys, Consuelo! 101 00:09:03,101 --> 00:09:04,420 Welcome to our hotel! 102 00:09:04,701 --> 00:09:08,455 Come on, come on, Eduardo. We can't spend the whole day here! 103 00:09:08,741 --> 00:09:12,734 Please, ma'am, where is the FIFA office? 104 00:09:13,461 --> 00:09:14,860 FIFA, soccer. 105 00:09:15,301 --> 00:09:17,257 Fucking? - fifar - 106 00:09:18,501 --> 00:09:19,854 FIFA, soccer... 107 00:09:20,461 --> 00:09:21,735 Thank you, ma'am, thank you. 108 00:09:22,261 --> 00:09:25,048 - Can you go a bit quicker? - How? 109 00:09:25,083 --> 00:09:27,017 C'mon granpa. Take his stuff. 110 00:09:29,381 --> 00:09:31,895 Screw the electricity... 111 00:09:32,701 --> 00:09:35,340 Tirke, this Spanish language isn't so hard. 112 00:09:35,813 --> 00:09:37,925 I understand everything this guy said. 113 00:09:37,960 --> 00:09:39,477 Of course you do, he's one of ours. 114 00:09:39,512 --> 00:09:42,078 - How do you know? - Can't you hear him swearing? 115 00:09:42,113 --> 00:09:43,697 What's up guys? Why are you looking at me? 116 00:09:43,981 --> 00:09:45,209 You see, he's speaking Spanish. 117 00:09:45,461 --> 00:09:46,610 He's speaking Serbian, I heard him. 118 00:09:46,861 --> 00:09:47,930 Heard shit. 119 00:09:48,421 --> 00:09:49,820 What I'm speaking isn't Serbian. 120 00:09:50,461 --> 00:09:51,416 We're countrymen. 121 00:09:51,621 --> 00:09:54,818 We're not countrymen. I'm a Croat. That's different. 122 00:09:55,181 --> 00:09:57,854 So? Croats are some kind of Yugoslavs. 123 00:09:58,581 --> 00:10:00,572 We are the Yugoslav national soccer team. 124 00:10:00,981 --> 00:10:03,939 I know you're the national Yugoslav team. 125 00:10:04,301 --> 00:10:06,496 But, if you are the national Yugoslav team... 126 00:10:07,061 --> 00:10:08,096 Where are the Croats? 127 00:10:08,781 --> 00:10:10,100 Hurry up Paco. 128 00:10:10,301 --> 00:10:11,939 Leave me alone... you fat goat... 129 00:10:12,581 --> 00:10:13,457 Where are the Croats? 130 00:10:13,821 --> 00:10:14,776 They didn't come, because... 131 00:10:14,981 --> 00:10:15,697 Because of what? 132 00:10:16,181 --> 00:10:19,935 As you see Yugoslavia, so you see the national team. 133 00:10:20,141 --> 00:10:22,642 Without the Croats. That's why I'm here. 134 00:10:22,741 --> 00:10:23,890 Ok, let's go, kid. 135 00:10:25,261 --> 00:10:26,137 Hey Poopster! 136 00:10:26,901 --> 00:10:29,096 Not you, the little guy. 137 00:10:29,741 --> 00:10:31,345 - What happened to you? - Huh? 138 00:10:31,461 --> 00:10:32,496 What's with your leg? 139 00:10:32,741 --> 00:10:34,015 Nothing. I was born that way. 140 00:10:34,661 --> 00:10:35,696 With a crutch? 141 00:10:35,901 --> 00:10:36,856 No, without one. 142 00:10:38,421 --> 00:10:40,537 - Let's go kid. - Hey, guys, wait. 143 00:10:40,861 --> 00:10:44,570 I'm Paco. The Uruguayans call me Paco. I'm Miljenko Pakovic. 144 00:10:45,221 --> 00:10:48,497 I am master and god here. If you need something... 145 00:10:49,421 --> 00:10:50,774 ...don't feel free to count on me. 146 00:10:53,101 --> 00:10:54,580 Crazy guys... 147 00:10:59,181 --> 00:11:01,172 Hey, who's the kid gonna sleep with? 148 00:11:01,981 --> 00:11:03,255 The kid will sleep with me. 149 00:11:04,061 --> 00:11:05,176 This is the key to the room. 150 00:11:32,701 --> 00:11:35,215 Mosa, are you mad at us? 151 00:11:35,661 --> 00:11:37,379 No. I'm just tired. 152 00:11:49,822 --> 00:11:51,221 Tirke studies Spanish every day. 153 00:11:52,502 --> 00:11:53,651 Who's he gonna speak it with? 154 00:12:16,262 --> 00:12:17,661 Ooooh... 155 00:12:25,382 --> 00:12:26,701 Are these guys tourists? 156 00:12:27,462 --> 00:12:30,340 You're the tourist here. They're Brazilians. 157 00:12:32,982 --> 00:12:34,461 I've never seen anything like this. 158 00:12:34,982 --> 00:12:37,018 Let's see how they do at the match. It's easy here. 159 00:12:38,222 --> 00:12:39,177 This desn't look easy. 160 00:12:42,222 --> 00:12:43,333 Whaaa? 161 00:12:44,622 --> 00:12:45,338 Tirke. 162 00:12:45,822 --> 00:12:47,175 We could do this with a live egg. 163 00:13:00,542 --> 00:13:01,258 Look out! 164 00:13:04,622 --> 00:13:05,737 Oh, Jaksic. 165 00:13:06,062 --> 00:13:07,814 I didn't know you had family in Uruguay. 166 00:13:10,462 --> 00:13:11,861 Jaksic, are you out of your mind? 167 00:13:12,142 --> 00:13:12,858 What? 168 00:13:13,062 --> 00:13:15,940 If the coach can have his pigeon Radoje, and Mosa and Tirke have Stanoje, 169 00:13:16,702 --> 00:13:17,817 I can have my own lucky charm. 170 00:13:17,982 --> 00:13:19,176 Oh come on, please. 171 00:13:19,662 --> 00:13:22,256 I'm tired of goalies being abused as people and as soccer players. 172 00:13:23,782 --> 00:13:25,420 Hey, he's quite wordy for a goalie. 173 00:13:42,542 --> 00:13:43,816 That's Hotchkins, 174 00:13:45,302 --> 00:13:46,860 the greatest soccer trader in the world. 175 00:13:48,822 --> 00:13:49,857 So, he's here as well. 176 00:13:50,102 --> 00:13:51,091 And how do you know him? 177 00:13:51,862 --> 00:13:54,535 He was at the French Cup finals and he asked about me. 178 00:13:56,382 --> 00:13:57,497 Let me introduce you. 179 00:13:58,222 --> 00:13:58,938 Nah. 180 00:15:05,222 --> 00:15:08,920 Hey, don't touch that motorcycle. It's not a toy. 181 00:15:08,955 --> 00:15:10,819 - But it's fantastic! - Yes, it's fantastic. 182 00:15:10,854 --> 00:15:11,658 Hey electricity guy! 183 00:15:12,302 --> 00:15:13,257 What's with the power? 184 00:15:13,622 --> 00:15:14,452 Electricity! 185 00:15:15,182 --> 00:15:17,457 Screw electricity and everything about it. 186 00:15:18,062 --> 00:15:19,051 What are you looking at? 187 00:15:19,302 --> 00:15:20,371 I'm looking at your shoes. 188 00:15:20,862 --> 00:15:21,772 What's with my shoes? 189 00:15:21,982 --> 00:15:22,698 They're dirty. 190 00:15:24,662 --> 00:15:25,378 Dirty? 191 00:15:25,582 --> 00:15:27,573 I'll clean them, and you get us electricity. 192 00:15:28,961 --> 00:15:30,042 Sorry, 193 00:15:30,077 --> 00:15:32,211 I have no interest in electricity, I am interested in girls. 194 00:15:32,502 --> 00:15:33,730 Where can I find them? 195 00:15:34,542 --> 00:15:35,258 Girls? 196 00:15:35,462 --> 00:15:38,181 Sure. I have money, so I can pay. 197 00:15:38,422 --> 00:15:40,378 Here it's normal to pay for a girl. 198 00:15:42,982 --> 00:15:44,415 You see this street here? 199 00:15:45,215 --> 00:15:46,252 Yes? 200 00:15:46,382 --> 00:15:47,417 Well, it's not there. 201 00:15:48,062 --> 00:15:49,939 Over there, you go up and the first to the left. 202 00:15:50,142 --> 00:15:52,178 When you see a red light, you've found it. 203 00:15:52,782 --> 00:15:54,181 Thanks. 204 00:15:56,742 --> 00:15:57,857 Hasta luego. 205 00:15:58,062 --> 00:15:58,778 What? 206 00:15:58,982 --> 00:16:01,018 Hasta luego. See you. 207 00:16:01,382 --> 00:16:03,338 Ah! Yes, see you. 208 00:16:15,662 --> 00:16:16,731 Where are you going? 209 00:16:17,782 --> 00:16:19,613 I'm going to town. C'mon you too. 210 00:16:29,862 --> 00:16:31,614 - C'mon. Let's go. - Ok. 211 00:16:40,302 --> 00:16:42,372 Stop, don't come any closer! 212 00:16:49,062 --> 00:16:50,939 Damn, what's this? 213 00:16:54,182 --> 00:16:55,740 Holy smoke. 214 00:17:21,542 --> 00:17:23,612 Come on. Let's go. 215 00:17:30,302 --> 00:17:32,099 Mosa! Let's go! 216 00:17:32,902 --> 00:17:34,779 I'll catch up with you. 217 00:17:42,262 --> 00:17:43,695 What's with Mosa? 218 00:17:44,542 --> 00:17:45,895 Let's go to bed. 219 00:17:50,342 --> 00:17:51,491 Let's go. 220 00:17:56,262 --> 00:17:59,777 I am worried about Mosa, he's not the same as before. 221 00:18:00,422 --> 00:18:03,334 How can he be the same? He barely survived the voyage. 222 00:18:03,542 --> 00:18:05,692 He'll be ok, he's recovering. 223 00:18:06,382 --> 00:18:09,738 - And Tirke? - What about Tirke? 224 00:18:10,062 --> 00:18:12,178 Tirke's got love problems. 225 00:18:12,622 --> 00:18:16,774 He found out on the ship that his girlfriend left him. And he took it hard. 226 00:18:17,302 --> 00:18:19,736 But he'll be right as rain, I guarantee it. 227 00:18:19,942 --> 00:18:21,295 Is he any good? 228 00:18:22,182 --> 00:18:24,491 Not just good. He's the best. 229 00:18:24,822 --> 00:18:26,778 That's what I like to hear. 230 00:18:28,582 --> 00:18:31,858 Ok gentlemen, it will be ok. Cheers. 231 00:18:32,182 --> 00:18:33,774 Cheers. 232 00:18:54,343 --> 00:18:56,937 Look, sir. Flowers, nice and cheap. 233 00:18:57,663 --> 00:18:58,937 For two pesos. 234 00:18:59,223 --> 00:19:02,181 - I don't have any money. - I'll give it to you for a peso. 235 00:19:02,943 --> 00:19:04,934 No, thank you. Sorry... no! 236 00:19:05,423 --> 00:19:06,856 Coca Cola? American! 237 00:19:07,183 --> 00:19:10,141 - Coconut, very tasty! - Thank you, no. 238 00:19:11,223 --> 00:19:13,532 Leave him alone, He told you he doesn't want any. 239 00:19:13,903 --> 00:19:17,691 - Come here. - Leave him alone. 240 00:19:21,663 --> 00:19:24,052 - You're a sailor? - I am not a sailor. 241 00:19:24,463 --> 00:19:26,419 This is the Madonna. She'll protect you forever. 242 00:19:26,983 --> 00:19:29,053 No, no, I'm a soccer player. 243 00:19:29,663 --> 00:19:31,096 - Soccer player? - Yes. 244 00:19:31,863 --> 00:19:34,218 - Brazilian? - I'm not Brazilian. 245 00:19:34,783 --> 00:19:36,216 American? 246 00:19:36,663 --> 00:19:39,894 I have a special figurine for American soccer players. 247 00:19:40,303 --> 00:19:42,021 Chubura. Belgrade! 248 00:19:42,303 --> 00:19:44,259 Serbia! Yugoslavia! 249 00:19:44,743 --> 00:19:47,541 - I don't understand. - Europe! 250 00:19:47,783 --> 00:19:49,262 Look! 251 00:20:21,503 --> 00:20:23,141 Sorry. 252 00:20:24,623 --> 00:20:26,739 No, no. 253 00:20:27,143 --> 00:20:29,816 - Leave the Madonna. - It's ok. I'll pay for it. 254 00:20:36,543 --> 00:20:38,454 I am very sorry! 255 00:20:38,783 --> 00:20:40,216 You Antichrist! 256 00:20:40,543 --> 00:20:41,942 I'll pay! I'll pay. 257 00:20:43,223 --> 00:20:45,453 How much is it? 258 00:20:46,503 --> 00:20:48,221 I don't want your money! 259 00:20:49,903 --> 00:20:52,098 I don't want your money, you Antichrist! 260 00:20:52,423 --> 00:20:55,301 Help! I'm being attacked by the devil! 261 00:21:17,303 --> 00:21:21,182 Now you're a really good-looking soccer player. 262 00:21:21,823 --> 00:21:25,099 Even though you were very handsome before as well. 263 00:21:25,503 --> 00:21:31,180 - I don't understand Spanish very well. - Never mind. 264 00:21:32,983 --> 00:21:36,259 Is the water cold? - Yes. - And I'm hot? 265 00:21:36,623 --> 00:21:38,500 Kid, you looking for trouble again? 266 00:21:38,783 --> 00:21:41,217 Maybe that's not so bad. Fight fire with fire. 267 00:21:41,503 --> 00:21:42,936 Hey, I'm looking for you. 268 00:21:43,343 --> 00:21:47,780 Who is this handsome guy? Are all soccer players so handsome? 269 00:21:48,543 --> 00:21:51,421 Mosa, my friend. The king of soccer. 270 00:21:52,943 --> 00:21:54,934 I'm not the king, don't exaggerate. 271 00:21:55,543 --> 00:21:59,331 How nice, the king. And you are? A prince? 272 00:21:59,663 --> 00:22:00,618 Prince, no. 273 00:22:00,943 --> 00:22:05,414 - How do you say right winger? - Forget it, be a prince tonight. 274 00:22:05,623 --> 00:22:07,932 And don't go crazy like last time. 275 00:22:08,143 --> 00:22:09,940 I'm starting to be crazy already. 276 00:22:10,343 --> 00:22:12,538 Wait, I'm looking for you. 277 00:22:13,663 --> 00:22:17,292 - Mosa, my friend. He's very depressed. - I understand. 278 00:22:20,583 --> 00:22:21,811 Sorry. 279 00:22:22,103 --> 00:22:24,492 We'll meet soon, handsome Serb. 280 00:22:27,075 --> 00:22:28,542 In a tango bar, 281 00:22:28,602 --> 00:22:32,931 two beautiful girls will be waiting for the prince and the king of soccer. 282 00:22:37,343 --> 00:22:38,776 Mosa! 283 00:22:40,783 --> 00:22:43,343 - Let's go get a drink. - I can't. Let's go sleep. 284 00:22:43,703 --> 00:22:48,458 - Are you ok? You seem strange. - I'm fine. I'm just a little tired. Let's go. 285 00:22:50,703 --> 00:22:53,058 Get out of here...! 286 00:23:23,143 --> 00:23:24,895 What's happening inside? 287 00:23:25,183 --> 00:23:27,060 You took half an hour, fool! 288 00:23:28,383 --> 00:23:30,374 I don't want to see you here any more. 289 00:23:30,823 --> 00:23:32,097 Respect the rules! 290 00:23:32,623 --> 00:23:34,136 What losers. 291 00:23:34,503 --> 00:23:38,197 A moment, people, a moment. What's this? 292 00:23:38,232 --> 00:23:40,292 Guys, here's the red light. Should we check it out? 293 00:23:40,503 --> 00:23:41,856 Get in line! 294 00:23:42,223 --> 00:23:44,339 Come on, I want to see a proper line. 295 00:23:47,863 --> 00:23:49,376 Get up! 296 00:23:49,623 --> 00:23:52,091 - Come on, come! - Try me! 297 00:23:56,943 --> 00:23:58,376 What's happening here? 298 00:23:58,623 --> 00:24:00,215 We're not killing anyone here. 299 00:24:00,623 --> 00:24:03,660 We're teaching you to stop being shy. 300 00:24:03,943 --> 00:24:06,537 Follow me, let's go. 301 00:24:08,863 --> 00:24:10,216 - Let's get in line! - Let's go. 302 00:24:10,583 --> 00:24:13,620 Guys, um... I'm off home. 303 00:24:13,863 --> 00:24:16,741 - Wait! Maybe he's right. Wait Jaksic! 304 00:24:17,423 --> 00:24:20,574 Those sick kids are in my head all the time. 305 00:24:20,903 --> 00:24:22,222 C'mon man! 306 00:24:22,423 --> 00:24:24,778 Ok, now we know where they are, we can tomorrow. 307 00:24:25,103 --> 00:24:26,092 Forget about the kids. 308 00:24:26,663 --> 00:24:29,814 We're someone's kids as well. Ballerina! 309 00:24:31,703 --> 00:24:34,740 Come... why are you leaving? 310 00:24:35,223 --> 00:24:38,215 Try us, it's really good! 311 00:24:39,263 --> 00:24:40,696 Tomorrow. 312 00:24:51,903 --> 00:24:57,375 Ladies and gentlemen, at this spectacular Mundial which is being held in Uruguay 313 00:24:57,783 --> 00:25:00,695 some of the best teams in the world will meet. 314 00:25:01,303 --> 00:25:06,457 Now, His Excellency the mayor of the capital of Uruguay will address you. 315 00:25:06,663 --> 00:25:09,939 10 JULY 1930 OPENING CEREMONY 316 00:25:10,343 --> 00:25:12,538 Citizens of Montevideo. 317 00:25:12,903 --> 00:25:15,497 Who plays the best soccer in the world? 318 00:25:16,303 --> 00:25:18,692 Uruguay! Uruguay! 319 00:25:20,623 --> 00:25:26,573 I am inviting the president of the international soccer federation, 320 00:25:27,011 --> 00:25:31,675 Monsieur Jules Rimet, to open the championship. 321 00:25:37,943 --> 00:25:41,165 I hope this date will commemorate a 322 00:25:41,814 --> 00:25:45,366 new chapter in the history of soccer. 323 00:25:45,823 --> 00:25:51,375 I have the honor of announcing the opening of the World Cup! 324 00:25:59,984 --> 00:26:03,110 We are starting with the draw. 325 00:26:03,441 --> 00:26:06,576 The first team is the championship's host. 326 00:26:06,611 --> 00:26:10,223 The best soccer team in the world 327 00:26:10,664 --> 00:26:13,053 Uruguay! 328 00:26:21,744 --> 00:26:24,861 The opposing team is 329 00:26:25,384 --> 00:26:27,022 the national team of... 330 00:26:27,304 --> 00:26:28,453 Rumania. 331 00:26:28,704 --> 00:26:31,093 Almost... 332 00:26:32,424 --> 00:26:33,539 Rumanians! 333 00:26:33,904 --> 00:26:37,692 Uruguay? Sorry about that... 334 00:26:38,384 --> 00:26:40,102 They might as well get packed and go home. 335 00:26:40,504 --> 00:26:42,301 Home, eh? 336 00:26:44,704 --> 00:26:47,093 France! 337 00:26:50,064 --> 00:26:52,134 Good luck, boys! 338 00:26:54,784 --> 00:26:58,379 And the opposing team is... 339 00:26:58,704 --> 00:27:01,093 Hey, which team would you like us to draw? 340 00:27:01,344 --> 00:27:03,778 - I don't know. What ever... - I'd like someone serious. 341 00:27:04,224 --> 00:27:05,418 So serious they'll beat us. 342 00:27:05,784 --> 00:27:10,380 The United States of America! 343 00:27:22,384 --> 00:27:24,739 Brazil! 344 00:27:30,544 --> 00:27:32,296 By god, if I got my hands on this one, 345 00:27:32,944 --> 00:27:35,219 I wouldn't let her go. If you know what I mean... 346 00:27:35,504 --> 00:27:36,823 And if we both got our hands on her? 347 00:27:36,984 --> 00:27:38,702 Hey, don't jinx us. 348 00:27:38,984 --> 00:27:39,939 C'mon. 349 00:27:40,264 --> 00:27:42,573 The opposing team is... 350 00:27:44,144 --> 00:27:46,294 Yugoslavia! 351 00:27:57,424 --> 00:28:00,939 Serb, it seems you'll go home before us! 352 00:28:02,424 --> 00:28:06,622 Please, one more picture! 353 00:28:07,104 --> 00:28:08,298 C'mon, smile. Smile. 354 00:28:08,984 --> 00:28:10,861 Hey, kid, your wish has come true. 355 00:28:11,384 --> 00:28:15,013 Ok, when I said serious, I didn't mean that serious. 356 00:29:18,064 --> 00:29:19,463 Where are you going guys? 357 00:29:19,904 --> 00:29:21,576 We're off to... 358 00:29:21,984 --> 00:29:24,054 - I don't want to swear now. - Go on, swear. 359 00:29:24,424 --> 00:29:25,903 That frigging draw. 360 00:29:26,224 --> 00:29:30,342 Ok, Brazilians are Brazilians. What can we do about it now? 361 00:29:30,704 --> 00:29:33,093 Let's have some fun, now that we're going home in a few days. 362 00:29:33,464 --> 00:29:34,863 I can't sleep anyway. 363 00:30:10,184 --> 00:30:13,938 The people here have a great respect for the church. 364 00:30:15,704 --> 00:30:20,300 I just hope FIFA is not in cahoots with the heavens. 365 00:30:20,624 --> 00:30:24,617 So there will be no pressure from up there on the referees. 366 00:30:25,864 --> 00:30:30,733 Mr Andrejevic... You know that a domestic field has its advantages. 367 00:30:31,424 --> 00:30:34,416 But this is an international competition, 368 00:30:35,584 --> 00:30:39,782 and we're doing everything to keep order. 369 00:30:43,224 --> 00:30:45,533 God almighty, how long do we have to wait here? 370 00:30:45,784 --> 00:30:47,934 C'mon guys, rapido, rapido. 371 00:30:51,784 --> 00:30:53,297 What were you doing so long? 372 00:30:53,584 --> 00:30:55,302 The guy's crazy! 373 00:31:08,504 --> 00:31:13,339 Guys... The service is alright, but the comfort is a little problematic. 374 00:31:14,944 --> 00:31:18,175 Gentlemen, this won't come out in the press, don't worry. 375 00:31:18,464 --> 00:31:22,059 When you finish, Bora will take you to a bar, over there. 376 00:31:22,264 --> 00:31:25,017 I can't wait... C'mon guys, let's go. 377 00:31:25,304 --> 00:31:28,216 The first street to the left. Yes, you can't miss it. 378 00:31:33,504 --> 00:31:34,698 Like this? 379 00:31:38,744 --> 00:31:39,938 Or like this? 380 00:31:40,504 --> 00:31:42,540 Or like this? 381 00:31:48,704 --> 00:31:53,380 Look. Like this... 382 00:32:02,224 --> 00:32:03,782 Do not touch my sister. 383 00:32:04,304 --> 00:32:05,703 I don't want to see you any more with Dolores. 384 00:32:05,984 --> 00:32:07,178 Kike, please. 385 00:32:15,504 --> 00:32:17,176 If I see you, I'll kill you. 386 00:32:28,424 --> 00:32:30,779 Sit down and relax. 387 00:32:34,304 --> 00:32:35,498 Are you ok? 388 00:32:42,304 --> 00:32:43,498 Kid, where are you going now? 389 00:32:44,144 --> 00:32:45,372 Tirke! 390 00:32:50,824 --> 00:32:53,099 I can't sleep. 391 00:32:53,904 --> 00:32:57,420 You're used to snoring, so the silence bothers you. 392 00:32:58,825 --> 00:33:02,898 All this is too much for me. And now Brazil... 393 00:33:05,105 --> 00:33:06,936 Anyway, everything is... 394 00:33:07,825 --> 00:33:11,659 Like my late father would say, who knows why that's good. 395 00:33:15,985 --> 00:33:19,136 Ok, go if you insist so much. Go. 396 00:33:19,385 --> 00:33:20,374 What happened? 397 00:33:20,665 --> 00:33:24,729 Radoje has a problem with jetlag, 398 00:33:24,850 --> 00:33:27,618 so I let him go to his evening training. 399 00:33:38,785 --> 00:33:40,104 This is a nice city. 400 00:33:40,745 --> 00:33:41,939 Yes. 401 00:33:44,465 --> 00:33:47,218 And the girls are pretty. And dangerous... 402 00:33:53,465 --> 00:33:56,343 We all went through what's bothering you now. 403 00:33:58,225 --> 00:34:00,181 You'll be ok. 404 00:34:04,625 --> 00:34:05,819 And what's wrong with you? 405 00:34:07,745 --> 00:34:08,939 You seem a bit strange? 406 00:34:10,625 --> 00:34:13,185 I'm not the same man any longer. 407 00:34:14,705 --> 00:34:16,377 I can't even run any more. 408 00:34:16,985 --> 00:34:18,737 Real aces don't have to run. 409 00:34:20,905 --> 00:34:22,941 Even the ball doesn't listen to me anymore. 410 00:34:23,385 --> 00:34:25,376 And that's the only thing that ever did. 411 00:34:29,785 --> 00:34:33,858 I play ball for money, but I always owe money. 412 00:34:37,945 --> 00:34:40,095 Occasionally, I find a woman, 413 00:34:42,345 --> 00:34:44,301 but I'm alone. 414 00:34:48,865 --> 00:34:50,423 I've decided to stay. 415 00:34:51,145 --> 00:34:52,339 I'm not going back. 416 00:34:52,585 --> 00:34:56,544 I can't go back to the ship, I barely survived it. 417 00:34:59,825 --> 00:35:02,544 We didn't come here to stay, did we? 418 00:35:02,985 --> 00:35:04,941 Who knows why we came. 419 00:35:09,945 --> 00:35:11,139 Let's go. 420 00:35:36,545 --> 00:35:38,536 Poopster, are you free? 421 00:35:38,945 --> 00:35:41,618 What about a motorcycle ride? 422 00:35:42,985 --> 00:35:44,577 - For real? - For real. 423 00:35:57,065 --> 00:36:02,264 All Zivkovic had to do was cross the ocean, and look what happened... 424 00:36:02,585 --> 00:36:04,940 What should we do about jerseys? We don't have any. 425 00:36:05,425 --> 00:36:08,064 They can play naked like the old Greeks. 426 00:36:08,465 --> 00:36:11,855 - You'll find some jerseys. - Me? - A set. 427 00:36:12,265 --> 00:36:15,940 I will find the jerseys for you. Me. 428 00:36:19,105 --> 00:36:21,619 Where can I find them? 429 00:36:24,905 --> 00:36:29,501 - I didn't even ask you. What's your name? - Stanoje. - Stanoje. 430 00:36:29,865 --> 00:36:35,144 A long name for a small person. It's il contrario from mine. 431 00:36:35,385 --> 00:36:37,535 I am Paco. A short name but a big man. 432 00:36:37,945 --> 00:36:40,903 - Paco, can you make beans? - You mean butter beans? 433 00:36:41,345 --> 00:36:45,497 When I make beans, everyone licks their fingers and toes. 434 00:36:45,785 --> 00:36:48,424 Can you make some for my pals, to encourage them for the match? 435 00:36:48,665 --> 00:36:52,180 That's a good idea Poopster. Great idea. 436 00:36:52,425 --> 00:36:55,462 I'll earn some money and get the wine. Stop here, stop! 437 00:36:55,825 --> 00:36:59,056 - You won't clean shoes here, will you? - I will, why? 438 00:36:59,785 --> 00:37:01,935 It's embarrassing, someone will see us. 439 00:37:02,185 --> 00:37:05,780 It's not embarrassing. I earn my money honestly. 440 00:37:08,305 --> 00:37:10,865 There's no one to make money but me. 441 00:37:11,225 --> 00:37:13,181 And your pals, do they have any money? 442 00:37:13,425 --> 00:37:16,064 Them? They're as poor as church mice. 443 00:37:16,585 --> 00:37:20,942 You're all like church mice. I was smart to escape. 444 00:37:21,345 --> 00:37:23,381 Are you going to help me or what? 445 00:37:25,945 --> 00:37:28,334 Hey. How do you play on this? 446 00:37:30,985 --> 00:37:32,896 Don't they feel sorry to step on this? 447 00:37:33,825 --> 00:37:35,224 What are you looking for? 448 00:37:46,825 --> 00:37:50,864 You see, the poles are holding it up. 449 00:37:51,145 --> 00:37:52,339 Well, yes. 450 00:37:53,985 --> 00:37:57,739 Guys! Let's go, we have a lot of work. 451 00:37:58,265 --> 00:38:00,062 That means we'll talk now? 452 00:38:00,425 --> 00:38:03,462 We're not going to talk at all. We're all talked out. 453 00:38:04,465 --> 00:38:06,342 What would you like to talk about? 454 00:38:06,745 --> 00:38:07,939 About Brazil, for example. 455 00:38:08,265 --> 00:38:11,223 We don't have to talk about Brazil at all! Everything is clear. 456 00:38:11,585 --> 00:38:14,657 If we could run away, I'd be the first one to run. 457 00:38:15,225 --> 00:38:19,855 Here, we'll do this differently now. 458 00:38:20,385 --> 00:38:22,694 We'll play on one goal. 459 00:38:24,145 --> 00:38:26,898 Everyone to the left, come on. 460 00:38:27,625 --> 00:38:32,380 Now let's all go to the right. Come closer. 461 00:38:32,825 --> 00:38:34,543 Now everyone to the left, closer. 462 00:38:35,185 --> 00:38:36,379 Now to the right... 463 00:38:36,785 --> 00:38:38,423 And to the left... 464 00:38:38,945 --> 00:38:40,139 everyone left. 465 00:38:40,345 --> 00:38:41,778 This is like our kolo dance. 466 00:38:41,985 --> 00:38:46,058 That's it! Like the kolo dance. 467 00:38:46,385 --> 00:38:49,502 We'll match their samba with our kolo. 468 00:38:49,745 --> 00:38:51,337 And us? What should we do? 469 00:38:51,585 --> 00:38:56,454 You will kick the ball between the midfielder's legs, in the first strike. 470 00:38:56,705 --> 00:38:57,899 Got it? 471 00:38:58,105 --> 00:38:58,901 Mosa! 472 00:38:59,225 --> 00:39:04,094 You know when you slam the player in the field... Do that at the beginning! 473 00:39:04,665 --> 00:39:08,101 Milutinac! How did your grandfather command during the war? 474 00:39:08,438 --> 00:39:10,720 - Follow me! - That's what you'll do tomorrow! 475 00:39:10,755 --> 00:39:11,899 And me? 476 00:39:13,225 --> 00:39:14,419 You what? 477 00:39:14,665 --> 00:39:15,734 You have to score a goal, 478 00:39:15,985 --> 00:39:18,818 why did we bring you here... 479 00:39:19,545 --> 00:39:20,614 Come on Tirke! 480 00:39:20,945 --> 00:39:22,139 Lead the kolo dance. 481 00:39:22,785 --> 00:39:24,537 C'mon. Go get them! 482 00:39:25,305 --> 00:39:27,773 Let's dance! 483 00:39:28,265 --> 00:39:30,381 Closer! Get closer. 484 00:39:42,225 --> 00:39:43,419 Closer. Good. 485 00:39:45,665 --> 00:39:46,859 Everyone to the right! 486 00:39:47,905 --> 00:39:49,099 That's it! 487 00:39:50,985 --> 00:39:53,704 Everyone to the left! 488 00:39:53,905 --> 00:39:56,021 To the left again! 489 00:40:13,306 --> 00:40:14,639 Here's the Serbian bread. 490 00:40:15,386 --> 00:40:18,423 Uruguay, you'll never be a real country. 491 00:40:18,866 --> 00:40:22,142 Here's the bread, you devils. Break a piece off. 492 00:40:22,546 --> 00:40:26,016 - Are Paco's beans any good? - Real good, excellent. 493 00:40:26,466 --> 00:40:27,660 C'mon. Enjoy. 494 00:40:29,266 --> 00:40:30,665 Look at this. Delicious. 495 00:40:30,866 --> 00:40:32,060 Give me some, please. 496 00:40:33,146 --> 00:40:37,139 Sir, there is some grilled fish for the gentlemen! 497 00:40:38,066 --> 00:40:39,897 I like simple things. Serve. 498 00:40:40,186 --> 00:40:42,097 Oh, ok. 499 00:40:43,626 --> 00:40:46,663 Here. Do you have wine? Do you have... 500 00:40:46,986 --> 00:40:48,214 wait, here's the wine. 501 00:40:48,986 --> 00:40:51,898 What is with the wine, woman? 502 00:40:52,106 --> 00:40:54,176 That's it, sir, more wine here, please. 503 00:40:54,386 --> 00:40:58,618 Here it is, Uruguyan trout with Serbian bread. 504 00:41:00,986 --> 00:41:04,615 Tell me what we owe you so we can pay. 505 00:41:04,826 --> 00:41:08,375 You'll pay it off to Brazil tomorrow. 506 00:41:08,666 --> 00:41:11,134 In that honor, some more wine. 507 00:41:11,346 --> 00:41:13,098 Poopster, 508 00:41:13,426 --> 00:41:16,498 where are you going? -I'm going to the hotel. I'm tired. 509 00:41:16,706 --> 00:41:20,016 Why now? Eat some beans, I'll take you there later. 510 00:41:20,226 --> 00:41:22,501 I can't, really. Thank you. 511 00:41:26,146 --> 00:41:27,420 You're a good man, Paco. 512 00:41:29,146 --> 00:41:32,138 - Me, a good man? - Yes, yes. 513 00:41:32,346 --> 00:41:33,904 See you. 514 00:41:34,106 --> 00:41:36,825 Poopster! Hasta luego. 515 00:41:37,666 --> 00:41:38,940 Hasta luego. 516 00:42:02,106 --> 00:42:04,222 Paco's beans. 517 00:42:04,626 --> 00:42:07,459 These are Serbian beans. 518 00:42:12,506 --> 00:42:15,384 Paco used to make butter beans. 519 00:42:16,866 --> 00:42:20,017 His beans were hot. These are soft. 520 00:42:20,226 --> 00:42:23,616 This meal is with ribs. Would you like to try it? 521 00:42:23,826 --> 00:42:27,057 This one has the right fragrance. 522 00:42:33,266 --> 00:42:36,224 The Uruguayans are always afraid of the Brazilians. 523 00:42:36,426 --> 00:42:38,576 Even today. 524 00:42:39,082 --> 00:42:44,507 Interesting thing, we were not afraid at all. 525 00:42:45,906 --> 00:42:49,216 Although, we didn't know a thing about it. 526 00:42:52,666 --> 00:42:55,578 Get away! 527 00:43:04,146 --> 00:43:06,614 Where are you? 528 00:43:07,586 --> 00:43:08,621 Ok. 529 00:43:18,626 --> 00:43:20,901 What are we doing tomorrow, coach? 530 00:43:22,346 --> 00:43:24,018 We're attacking. 531 00:43:26,946 --> 00:43:28,174 Who? 532 00:43:30,266 --> 00:43:31,381 Brazil. 533 00:43:36,626 --> 00:43:38,503 We'll attack Brazil. 534 00:44:01,586 --> 00:44:06,023 14 JULY 1930 BRAZIL-YUGOSLAVIA 535 00:44:34,666 --> 00:44:37,823 What is it, you bums? Get lost. 536 00:44:40,706 --> 00:44:46,303 Cotton sheets, absorbs sweat, right? 537 00:44:49,946 --> 00:44:52,062 There's none better. 538 00:44:52,306 --> 00:44:55,343 Maybe the Brazilians will feel sorry for us like this... 539 00:44:55,586 --> 00:44:57,178 They'll beat us senseless. 540 00:44:57,426 --> 00:44:59,656 Wait guys, how can we play in this? 541 00:44:59,894 --> 00:45:02,665 - You prefer our red jerseys, right? - Yes, I'd play better. 542 00:45:02,906 --> 00:45:04,624 Are you some big shot? 543 00:45:04,826 --> 00:45:06,896 We'd at least have a coat of arms. 544 00:45:07,106 --> 00:45:10,303 Just run. Why care about the color of the jerseys? 545 00:45:10,626 --> 00:45:12,105 Gentlemen, please! 546 00:45:15,826 --> 00:45:18,943 What difference does the jersey color make to you? 547 00:45:20,666 --> 00:45:24,102 You are not playing for yourselves, 548 00:45:25,866 --> 00:45:27,060 but for your country. 549 00:45:28,746 --> 00:45:30,464 Play soccer. 550 00:45:32,306 --> 00:45:35,776 It's no shame to lose from a team like Brazil. 551 00:45:36,226 --> 00:45:37,420 Remember that. 552 00:45:38,666 --> 00:45:39,860 Let's go, Haji. 553 00:45:51,866 --> 00:45:55,620 You're really funny, I swear. 554 00:46:24,946 --> 00:46:26,140 I shat my pants. 555 00:46:26,986 --> 00:46:28,738 Just don't look at the spectators. 556 00:46:45,826 --> 00:46:46,861 Tell me. 557 00:46:51,426 --> 00:46:54,259 What are all these rags? 558 00:46:54,818 --> 00:46:58,038 A smuggler, huh? 559 00:47:03,396 --> 00:47:06,117 - Take him away! - What are you doing? 560 00:47:06,152 --> 00:47:09,176 You're making a mistake, boys. 561 00:47:15,304 --> 00:47:16,855 That's it. 562 00:47:45,127 --> 00:47:47,988 I'm afraid we'll get slammed. 563 00:47:52,467 --> 00:47:54,219 C'mon, warm up. 564 00:48:01,147 --> 00:48:04,139 Why are the journalists going behind our goal? 565 00:48:05,427 --> 00:48:07,145 So they can photograph the goals. 566 00:48:07,587 --> 00:48:10,233 Holy smoke, what's this? 567 00:48:17,307 --> 00:48:19,025 Jerseys! 568 00:48:22,427 --> 00:48:24,145 Jerseys! 569 00:48:25,587 --> 00:48:27,305 Jerseys, hey! 570 00:48:30,154 --> 00:48:32,252 Ok, Yugoslav, ok. 571 00:48:36,107 --> 00:48:38,746 Andrejka! The jerseys! I did it! 572 00:48:41,187 --> 00:48:43,701 Now it's ok, huh? A tandem. 573 00:48:44,427 --> 00:48:45,462 We'll see, I don't know. 574 00:48:45,747 --> 00:48:48,898 What do you mean, a tandem? What's wrong with me? -You come as well. 575 00:48:49,187 --> 00:48:51,462 A three-bum tandem. 576 00:48:58,867 --> 00:49:00,858 Now we can take some pictures. 577 00:49:04,147 --> 00:49:07,184 - Stanoje! - Stanoje! 578 00:49:28,667 --> 00:49:30,066 Just a second Haji. 579 00:49:30,587 --> 00:49:32,305 What now? What are you going to do now? 580 00:49:32,627 --> 00:49:34,857 Just a minute, just to close my eyes for a second. 581 00:49:35,547 --> 00:49:37,265 - Will you watch the match? - I will, I will. 582 00:49:54,987 --> 00:49:59,424 Poopster, why are you dressed like that, all you need is a Serbian peasant cap. 583 00:49:59,827 --> 00:50:02,739 - I got one. - God have mercy... 584 00:50:03,067 --> 00:50:05,103 - How are we playing? - Do you know what the samba is? 585 00:50:05,307 --> 00:50:06,787 That's what they're dancing. 586 00:50:08,267 --> 00:50:11,657 Hey, the samba, samba. That's samba. 587 00:50:12,867 --> 00:50:14,585 Let's go! 588 00:50:19,547 --> 00:50:21,265 Here it is! Here it is! 589 00:50:25,987 --> 00:50:27,705 - Vampire! - Not me, please. 590 00:50:28,067 --> 00:50:29,466 C'mon, attack! 591 00:50:29,707 --> 00:50:32,560 Guys... Screw that... 592 00:50:46,067 --> 00:50:47,785 It's ok! It's ok! 593 00:50:50,507 --> 00:50:52,225 He kicked that through his legs? 594 00:50:52,627 --> 00:50:54,116 Yes, yes. 595 00:51:01,067 --> 00:51:02,739 Our guys are taking the piss. 596 00:51:03,147 --> 00:51:04,865 For sure. 597 00:51:05,307 --> 00:51:06,501 That's it. 598 00:51:17,827 --> 00:51:19,021 Give me a smoke. 599 00:51:25,467 --> 00:51:27,378 Wait for him, Vampire! Wait for him! 600 00:51:59,107 --> 00:52:00,301 Get closer! 601 00:52:00,547 --> 00:52:01,741 Don't yell. 602 00:52:05,987 --> 00:52:07,181 Attacker... 603 00:52:10,187 --> 00:52:11,905 Ballerina, take over. 604 00:52:12,507 --> 00:52:13,735 Get outta here. 605 00:52:15,827 --> 00:52:17,055 Tirke! 606 00:52:43,947 --> 00:52:44,857 What'd he call? 607 00:52:45,067 --> 00:52:50,937 Gooooooaaal! 608 00:53:20,307 --> 00:53:23,538 Tirke scored against the... Brazilians?! 609 00:53:23,987 --> 00:53:25,261 Oh yes. 610 00:53:32,067 --> 00:53:37,937 What did I tell you about young Tirnanic? You just have to let him play. 611 00:53:38,298 --> 00:53:40,987 Coach, let me tell you what soccer really is... 612 00:53:41,022 --> 00:53:44,024 Haji, give me back my other shoe... 613 00:53:45,547 --> 00:53:47,777 It can't go through, 614 00:53:47,987 --> 00:53:48,942 it can't! 615 00:53:53,467 --> 00:53:55,935 Look at them playing. 616 00:53:57,467 --> 00:54:00,345 They'll have to play differently in the finale. 617 00:54:41,788 --> 00:54:44,063 Ok, ok, let's go... 618 00:55:01,868 --> 00:55:03,620 Closer to each other! 619 00:55:09,988 --> 00:55:12,422 Now! Let's dance the kolo! 620 00:55:23,308 --> 00:55:24,423 Follow me! 621 00:56:09,588 --> 00:56:12,056 Gooooooooaaallll! 622 00:56:15,588 --> 00:56:18,341 Two goals. That's it! History. 623 00:56:36,748 --> 00:56:39,820 Mr Bek... The French school. 624 00:56:39,988 --> 00:56:43,264 No! Belgrade school. 625 00:56:43,868 --> 00:56:46,621 I have nothing else to say to you. Nothing. You're great. 626 00:56:47,188 --> 00:56:51,306 After the match we're going for a drink, whatever happens. 627 00:56:53,228 --> 00:56:55,423 Let's not waste any energy. 628 00:57:02,708 --> 00:57:04,744 Will you be able to make it? 629 00:57:05,148 --> 00:57:08,504 Yes. Pass the ball to the others, it's better. 630 00:57:13,988 --> 00:57:17,060 We're at the threshold of a spectacle which the world has 631 00:57:17,628 --> 00:57:21,826 not seen since Charles Lindbergh's flight over the Atlantic. 632 00:57:21,988 --> 00:57:24,422 We have to pass the news to our folks in Belgrade! 633 00:57:24,628 --> 00:57:27,267 How do you expect me to do that?! To send Radoje?! 634 00:57:27,468 --> 00:57:30,426 Let me write history now. 635 00:57:41,148 --> 00:57:42,900 It's starting. 636 00:58:48,268 --> 00:58:49,940 The great Milovan! 637 00:59:09,708 --> 00:59:11,585 Hey, it's a foul! 638 00:59:11,828 --> 00:59:13,341 Guys, I can't take this anymore. 639 00:59:13,548 --> 00:59:14,822 Oh c'mon. 640 00:59:15,788 --> 00:59:18,860 Ballerina, how much longer? Just another hour or two. 641 00:59:19,188 --> 00:59:20,382 Hour or two...! 642 00:59:28,668 --> 00:59:31,057 Mr. Tehada, do you have a watch?! 643 00:59:31,496 --> 00:59:33,821 Ballerina! Give me the ball! Give it to me! 644 00:59:38,188 --> 00:59:39,064 Tirke! 645 00:59:39,548 --> 00:59:41,698 C'mon, play it. 646 00:59:43,628 --> 00:59:45,698 Do it, come on! Play it! 647 00:59:46,148 --> 00:59:47,422 C'mon, once more! 648 01:00:19,828 --> 01:00:21,500 This is a great victory! 649 01:01:03,678 --> 01:01:06,835 The Yugoslav footballers who 650 01:01:07,183 --> 01:01:10,864 beat Brazil today are arriving! 651 01:01:29,549 --> 01:01:31,938 Mr. Andrejevic, I have a reservation for you inside. 652 01:01:32,149 --> 01:01:33,548 Please come in. 653 01:01:34,509 --> 01:01:37,581 - Let's play! - No, first a drink. - No, a dance! 654 01:01:41,669 --> 01:01:44,058 Well done, man! 655 01:01:44,309 --> 01:01:46,061 You prince! 656 01:01:48,709 --> 01:01:52,345 Congratulations! I saw everything... 657 01:01:52,589 --> 01:01:54,420 You are an incredibly good player. 658 01:01:54,749 --> 01:01:57,138 Don't tell anyone you saw me today. 659 01:01:58,309 --> 01:01:59,708 You prince! 660 01:02:00,109 --> 01:02:02,498 Dolores. Pain. 661 01:02:04,469 --> 01:02:06,027 I know what pain is. 662 01:02:07,829 --> 01:02:09,342 You are my pain. 663 01:02:10,869 --> 01:02:12,382 Not pain. 664 01:02:13,149 --> 01:02:16,898 I can be anything for you, but not pain. 665 01:02:18,709 --> 01:02:20,540 Let's dance the tango. 666 01:02:25,069 --> 01:02:28,300 - What a celebration, eh? - Yeah, big time. 667 01:02:29,469 --> 01:02:32,108 You have no idea, Poopster, what a real celebration is. 668 01:02:32,629 --> 01:02:34,620 When we celebrated at home... 669 01:02:35,509 --> 01:02:38,501 "Blow O wind, 670 01:02:39,383 --> 01:02:44,312 a little from the Neretva, a little from the Neretva, blow"... 671 01:02:44,347 --> 01:02:46,027 Did it blow? 672 01:02:47,229 --> 01:02:51,108 Yep. It blew me away to here. 673 01:02:56,949 --> 01:02:59,941 Let's celebrate a little. We won. 674 01:03:01,109 --> 01:03:02,949 You won, make merry. 675 01:03:03,549 --> 01:03:06,586 C'mon Paco, you're one of us. 676 01:03:09,349 --> 01:03:11,738 We beat them, right? 677 01:03:27,749 --> 01:03:28,704 Guys! 678 01:03:30,509 --> 01:03:32,306 There will be trouble. 679 01:03:45,789 --> 01:03:48,098 I thought you are the Antichrist. 680 01:03:48,989 --> 01:03:50,781 And you are... 681 01:03:54,589 --> 01:03:56,944 No, no, calm down. 682 01:03:57,189 --> 01:03:58,827 We're brothers now. 683 01:04:01,469 --> 01:04:05,940 Everything's ok. Congratulations for beating Brazil! 684 01:04:07,989 --> 01:04:09,945 This is a celebration! 685 01:04:13,003 --> 01:04:15,067 Sing! Dance! 686 01:04:15,269 --> 01:04:17,658 Long live the prince of soccer! 687 01:04:22,509 --> 01:04:24,227 Music, music! 688 01:04:24,709 --> 01:04:26,427 Viva Tirke! 689 01:04:28,989 --> 01:04:32,459 - It's ok, it's fine. - Viva Yugoslavia. 690 01:04:41,989 --> 01:04:44,947 It's my birthday today. 691 01:04:46,989 --> 01:04:49,423 - Your birthday? - Don't tell anybody. 692 01:04:53,269 --> 01:04:55,658 We have to celebrate. 693 01:04:56,189 --> 01:04:57,702 The two of us, alone. 694 01:04:59,829 --> 01:05:00,818 Alone? 695 01:05:05,149 --> 01:05:06,059 Let's go. 696 01:05:45,589 --> 01:05:47,705 Happy birthday. 697 01:06:19,509 --> 01:06:20,828 Happy birthday. 698 01:06:27,109 --> 01:06:28,428 Go. Let's go. 699 01:06:34,189 --> 01:06:36,100 Adios, good people! 700 01:06:54,429 --> 01:06:57,626 Yugoslavia's team! One question please! 701 01:07:06,669 --> 01:07:09,058 This is a great day for Yugoslav football. 702 01:07:09,709 --> 01:07:13,941 But more important is the First World Cup in Uruguay. 703 01:07:15,549 --> 01:07:17,938 My congratulations to the host nation! 704 01:07:19,229 --> 01:07:22,699 Thank you, we will hold a press conference later. 705 01:07:23,109 --> 01:07:26,306 - Brazilians. Adios amigos! - That's not nice. 706 01:07:26,509 --> 01:07:29,103 - We won. - Exactly. Have some respect. 707 01:07:29,309 --> 01:07:31,539 Bravo amigos! - Bravo! 708 01:07:48,669 --> 01:07:50,261 Nice hotel, eh? 709 01:07:50,949 --> 01:07:52,905 Let's for a walk around? 710 01:07:53,309 --> 01:07:54,298 Ok. 711 01:08:04,949 --> 01:08:06,382 Ah, a goal. 712 01:08:07,829 --> 01:08:08,864 Hello, hello. 713 01:08:19,910 --> 01:08:21,138 - Did you see that Tirke? - What? 714 01:08:21,470 --> 01:08:23,859 Marbles. Let's thrash them! 715 01:08:24,110 --> 01:08:25,065 Ok. 716 01:09:19,550 --> 01:09:22,508 - Go talk to that man. - Which man? 717 01:09:22,750 --> 01:09:26,379 The one over there. Ouick, it's important. I'll come soon. 718 01:10:25,230 --> 01:10:26,663 - Where is Tirke? - What's going on? 719 01:10:27,150 --> 01:10:29,220 Never mind. Mosa! 720 01:10:31,070 --> 01:10:34,506 Jaksa! Wait! Let's go... 721 01:10:34,710 --> 01:10:36,109 - I'm going as well. - Not you. 722 01:10:36,310 --> 01:10:37,948 I said my piece. C'mon. 723 01:10:38,550 --> 01:10:39,744 - Why not us? - Ivica! 724 01:10:39,990 --> 01:10:41,218 And what about us? Batko? 725 01:10:41,510 --> 01:10:43,466 - C'mon! - C'mon. - Let's go. 726 01:10:44,150 --> 01:10:47,720 Puslica. Let him go. C'mon. 727 01:11:15,350 --> 01:11:16,624 That's right. Bravo Tirke! 728 01:11:16,870 --> 01:11:18,303 Kid, you take them, I can't. 729 01:11:18,510 --> 01:11:20,023 Ok. This is now ours. 730 01:11:20,310 --> 01:11:21,709 Bravo. 731 01:11:27,110 --> 01:11:28,145 Why should I chew gum? 732 01:11:28,430 --> 01:11:30,898 Can't you see they're chewing, so chew. 733 01:11:37,110 --> 01:11:39,749 - Let's try once again. - Again? -Yes, once more. 734 01:11:40,470 --> 01:11:41,869 Kid! 735 01:11:42,230 --> 01:11:44,585 I'll take your place. There's some American guy 736 01:11:44,790 --> 01:11:46,508 who trades with players. He wants to see you. 737 01:11:46,710 --> 01:11:47,938 Why aren't you at the meeting? 738 01:11:48,190 --> 01:11:51,182 - He's not interested. - Then the trader doesn't know his job. 739 01:11:51,390 --> 01:11:53,381 Gentlemen! Come and see this. 740 01:11:54,150 --> 01:11:56,869 The Uruguayan press is praising you to the stars. 741 01:11:57,310 --> 01:11:59,949 Ovations. Kudos to the players. 742 01:12:01,270 --> 01:12:05,946 And listen to this - los Yugoslavos son los Brazileros de Europa. 743 01:12:06,350 --> 01:12:07,783 You want me to translate? Did you understand? 744 01:12:07,990 --> 01:12:09,662 - I understood. - What did you understand? 745 01:12:09,870 --> 01:12:14,660 The Yugoslavs are the Brazilians of Europe, right? 746 01:12:15,230 --> 01:12:17,141 What are they mumbling about? 747 01:12:19,830 --> 01:12:21,627 What's he saying? 748 01:12:21,830 --> 01:12:23,183 Shut up. Wait. 749 01:12:51,910 --> 01:12:53,707 What's the matter, what're you talking about? 750 01:13:03,710 --> 01:13:05,268 Milutin's gone, man. 751 01:13:11,110 --> 01:13:14,022 - Bane, come here. - Me? Why? 752 01:13:14,230 --> 01:13:16,744 - What about us? - It's ok. Let's go. 753 01:13:16,950 --> 01:13:18,702 Wait, man... 754 01:13:24,110 --> 01:13:26,783 - Bravo Tirke. - Hold him. 755 01:13:34,550 --> 01:13:38,145 Come on, the chiquita's brother is calling you. 756 01:13:38,350 --> 01:13:39,908 Wait. I'm playing. 757 01:13:40,230 --> 01:13:42,380 Wait? And I left my job... 758 01:13:42,590 --> 01:13:43,784 Come on, I don't have any time to waste. 759 01:13:43,990 --> 01:13:46,788 Besides, you can't hold a marble like that. 760 01:13:46,990 --> 01:13:48,946 Give it to me. Here, this is the way to do it. 761 01:13:49,190 --> 01:13:51,420 Gently, gently. There you go. 762 01:13:54,670 --> 01:13:58,219 See you. Bye. Kid, take them for all they're worth! 763 01:14:01,230 --> 01:14:03,141 Tirke! Wait! I'm going as well! 764 01:14:34,430 --> 01:14:37,149 - Look how they love him here. - They love him like shit. 765 01:14:38,350 --> 01:14:41,626 He dragged us to this hole because of his girl... 766 01:14:42,590 --> 01:14:47,823 - Why? - When you need a woman, you pay for one, not come here. 767 01:14:48,150 --> 01:14:51,187 Shut up, it's better for you. You don't understand this. 768 01:14:51,910 --> 01:14:53,866 As long as you understand. 769 01:14:54,070 --> 01:14:55,389 The assassin of Brazil! 770 01:15:03,150 --> 01:15:04,219 Hello, Aleksandar. 771 01:15:04,590 --> 01:15:06,262 What a handsome young man. 772 01:15:08,510 --> 01:15:11,149 - Thanks. Hello. - Hello. 773 01:15:18,190 --> 01:15:19,339 I'll bless the table. 774 01:15:19,590 --> 01:15:22,025 Try this, Poopster, this is good for you. 775 01:15:24,071 --> 01:15:25,709 A prayer first, child. 776 01:15:25,911 --> 01:15:28,789 - What did he say? - Prayer first. As it's proper. 777 01:15:36,460 --> 01:15:38,429 - What are you doing? - We stand up for the prayer. 778 01:15:38,464 --> 01:15:40,068 Sit, you fool. 779 01:15:41,711 --> 01:15:43,269 Lift your hands up, like this. 780 01:15:44,551 --> 01:15:48,624 Lord, we thank you for the food we are about to receive 781 01:15:49,671 --> 01:15:51,343 and we ask for your protection. 782 01:15:51,671 --> 01:15:53,389 - Amen. - Amen. 783 01:16:02,551 --> 01:16:07,022 Dear guests, friends. My dear sister 784 01:16:08,351 --> 01:16:11,229 Has found the man of her dreams. 785 01:16:11,471 --> 01:16:14,508 the prince of soccer, the assassin of Brazil! 786 01:16:14,751 --> 01:16:17,663 He says he's happy she's finally found a real man 787 01:16:18,551 --> 01:16:19,540 and an assassin... 788 01:16:20,431 --> 01:16:22,228 Assassino? 789 01:16:22,471 --> 01:16:24,382 - Assassino de Brazil. - The assassin of Brazil. 790 01:16:26,111 --> 01:16:29,626 The happiness of my Dolores is my happiness as well... 791 01:16:29,911 --> 01:16:33,028 Her happiness is also his happiness. He said that nicely. 792 01:16:33,271 --> 01:16:36,820 And when the Mundial finishes, and with the blessing of the Virgin Mary, 793 01:16:36,991 --> 01:16:39,664 You'll play for the great Penarol! 794 01:16:40,191 --> 01:16:41,943 I'll see to that. 795 01:16:42,191 --> 01:16:46,184 - What about Penarol? - And when the Mundial finishes, you'll play for Penarol. 796 01:16:46,751 --> 01:16:50,585 Why Penarol? The Nacional is better. 797 01:16:50,791 --> 01:16:54,147 What the hell are you saying? What frigging Nacional? 798 01:16:54,391 --> 01:16:58,430 - Joke,joke! - Ah, a joke. 799 01:17:05,191 --> 01:17:08,388 And finally, you will stay here with us. 800 01:17:09,391 --> 01:17:13,669 When the Mundial finishes, you, my friend, will live here with them. 801 01:17:15,271 --> 01:17:18,104 For the start, you will share a room with granma Julia. 802 01:17:18,431 --> 01:17:20,581 For the beginning, a room with granma. 803 01:17:20,831 --> 01:17:22,503 But when the granma decides to leave us... 804 01:17:22,751 --> 01:17:25,470 - I won't leave you. - When the granma decides to leave us, 805 01:17:25,751 --> 01:17:27,070 it'll be all yours. 806 01:17:27,271 --> 01:17:29,102 I won't leave because I won't die. 807 01:17:29,311 --> 01:17:32,383 - Granma, shut up! - I won't die! 808 01:17:34,191 --> 01:17:40,027 She won't die... and he is very angry. 809 01:17:40,471 --> 01:17:42,860 They are arguing now. Arguing a lot. 810 01:17:43,071 --> 01:17:46,143 - Don't screw with me! - Go to hell, you old hag! 811 01:17:46,431 --> 01:17:49,901 Like shit she'll ever die, just look at her eat. 812 01:17:51,831 --> 01:17:57,614 - What did she say? - In short... you're fucked. 813 01:19:25,991 --> 01:19:28,551 ATTENTION! FORBIDDEN ZONE! 814 01:19:55,351 --> 01:19:59,904 Sir! Sir! You're not allowed here. 815 01:20:08,811 --> 01:20:10,131 Sir... 816 01:20:12,418 --> 01:20:14,971 Sir... This is very dangerous. 817 01:20:15,296 --> 01:20:16,800 Please go back. 818 01:20:19,033 --> 01:20:21,355 Sir, do you understand me? 819 01:20:22,434 --> 01:20:24,134 Go back. 820 01:20:25,200 --> 01:20:27,008 What is this place? 821 01:20:28,605 --> 01:20:31,331 Long time ago was the beautiful village. 822 01:20:31,597 --> 01:20:35,636 Before this terrible disease took over. Now it's the ghost town. 823 01:20:35,893 --> 01:20:39,007 This children are very sick. You can get infected. 824 01:20:39,583 --> 01:20:41,136 You should leave. 825 01:20:49,718 --> 01:20:51,943 - But they love football. - Yes. 826 01:20:52,686 --> 01:20:56,439 They love football. And they love life. 827 01:22:23,831 --> 01:22:25,948 Gooooaaalllll! Mosaaaa! 828 01:22:26,192 --> 01:22:28,262 17 JULY 1930 YUGOSLAVIA-BOLIVIA 829 01:22:55,432 --> 01:22:58,185 - Mosa's back! - Bravo Marjanovic! 830 01:23:02,272 --> 01:23:05,264 That's it Ballerina! Pass it to me! 831 01:23:05,512 --> 01:23:07,423 Ballerina! Pass the ball! 832 01:23:08,992 --> 01:23:10,345 Pass the ball, Ballerina! 833 01:23:15,432 --> 01:23:19,869 Monsieur Rimet, you said you wouldn't come to the match. 834 01:23:20,352 --> 01:23:24,823 I thought it wasn't important, but now I think it will be decisive. 835 01:23:25,112 --> 01:23:28,661 France and Rumania finished competing, and they're going home. 836 01:23:28,912 --> 01:23:32,188 - Is that a problem? - It shouldn't be 837 01:23:33,352 --> 01:23:35,343 if Yugoslavia beats Bolivia. 838 01:23:36,392 --> 01:23:40,146 The honor of European football is in your hands. Are you aware of that? 839 01:23:41,232 --> 01:23:42,745 Pass it, go on. 840 01:23:42,992 --> 01:23:47,941 FIFA will have huge problems if only the local clubs are in the semi-finals. 841 01:23:49,952 --> 01:23:53,865 Without Europe in the semi-finals, mon dieu, we are... 842 01:24:08,072 --> 01:24:10,381 Let's stop defending ourselves and pass the ball! 843 01:24:10,592 --> 01:24:13,026 Pass it to me. He's not playing well! 844 01:24:20,112 --> 01:24:22,182 Can't you see I'm all alone! 845 01:24:22,432 --> 01:24:24,787 - It's good! - What's good, are you nuts? 846 01:24:41,072 --> 01:24:42,221 Ballerina! 847 01:24:44,192 --> 01:24:46,467 I don't understand him. 848 01:24:48,512 --> 01:24:50,867 Tirke, pass it to me, man. 849 01:24:58,232 --> 01:24:59,711 Ivica! Pass it! 850 01:25:05,592 --> 01:25:09,301 Don't worry sir. I think we will win. 851 01:25:10,112 --> 01:25:11,591 I hope so. 852 01:25:19,792 --> 01:25:21,669 When ever did you pass it to me? When? 853 01:25:21,872 --> 01:25:24,432 You need to pass it to me, I'm the offence. 854 01:25:24,952 --> 01:25:28,422 People, bravo! Bravo! Excellent first half-time! 855 01:25:28,752 --> 01:25:32,188 Just please don't be so selfish, guys. Pass the ball a little. 856 01:25:32,472 --> 01:25:35,782 - I told Ballerina. - You again Ballerina, huh? 857 01:25:36,512 --> 01:25:37,706 It's ok, everything's alright. 858 01:25:37,912 --> 01:25:41,268 Let's go now, the second half. Let's give a goal as soon as possible. 859 01:25:41,472 --> 01:25:42,951 And then go back, let's keep even. 860 01:25:43,192 --> 01:25:46,707 This guy's crazy. That means I have to give at least two goals. 861 01:25:48,952 --> 01:25:51,147 The coach is speaking. 862 01:25:51,352 --> 01:25:54,071 - I am sorry. - Let's go! Be smart. 863 01:25:58,672 --> 01:26:01,232 ...shoot at 16, whatever. 864 01:26:09,312 --> 01:26:10,791 It's iiiiiin... 865 01:26:29,992 --> 01:26:32,950 That's it, just kick it! 866 01:26:33,152 --> 01:26:36,349 - Why didn't you pass it, man? - Sorry, I have to give another goal. 867 01:26:42,672 --> 01:26:44,947 - Give it! Give it! - To me Ballerina! 868 01:27:17,912 --> 01:27:20,380 I'll do it! Move, I'll do it! 869 01:27:20,592 --> 01:27:23,425 - Are you sure? - I'm sure, go away, 870 01:27:54,432 --> 01:27:56,024 Prince! 871 01:27:56,232 --> 01:27:57,426 Prince! 872 01:28:11,432 --> 01:28:14,026 We're in the semi-finals. 873 01:28:14,232 --> 01:28:19,784 You're the only one who wasn't worried. - Now I am worried, Andrej. 874 01:28:24,632 --> 01:28:28,227 Guys, we didn't play like the coach told us to. 875 01:28:28,432 --> 01:28:31,344 No, we played much better. 876 01:28:32,352 --> 01:28:38,302 The Yugoslav national team has done more than any other Imperial power. 877 01:28:38,512 --> 01:28:41,185 They conquered Uruguay. 878 01:28:46,192 --> 01:28:49,867 Our boys, as real ambassadors of sport impress with their manners 879 01:28:50,072 --> 01:28:54,111 in meeting with the jet set of Montevideo. 880 01:28:54,352 --> 01:28:57,583 Milovan! Milovan the great! 881 01:29:01,152 --> 01:29:02,585 You're overdressed. 882 01:29:07,952 --> 01:29:10,625 Hey Ballerina... they'll take your pants off... 883 01:29:38,353 --> 01:29:41,470 What is this man doing with our players... 884 01:29:44,993 --> 01:29:48,952 We have, as our guest, the new star of the Mundial Aleksandar Tirnanic. 885 01:29:49,553 --> 01:29:51,908 How do you feel as a star? 886 01:29:52,753 --> 01:29:56,143 Now everyone knows about Yugoslavia! That's the most important thing. 887 01:29:56,393 --> 01:30:01,592 - You became a star nonetheless? - I'm just a part of the team. 888 01:30:01,793 --> 01:30:05,547 - We heard that you will become a player of our Penarol team? - Is that true? 889 01:30:07,393 --> 01:30:10,032 I'm not thinking about Penarol. 890 01:30:11,153 --> 01:30:13,713 I'm interested only in the Mundial. 891 01:30:13,913 --> 01:30:19,271 - Could you live here and play football? - I don't know... I am a Serb... 892 01:30:19,473 --> 01:30:21,384 I don't think so... 893 01:32:07,433 --> 01:32:10,630 Tirke! What are you doing? 894 01:32:12,513 --> 01:32:14,947 I am waiting for Dolores. 895 01:32:30,313 --> 01:32:33,146 Tirke, where were you? I was waiting for you. 896 01:32:33,433 --> 01:32:35,708 What do you care... 897 01:32:36,833 --> 01:32:39,347 I was worried. 898 01:32:42,953 --> 01:32:45,467 You don't have to worry about me. 899 01:32:46,233 --> 01:32:48,747 I can do that myself. 900 01:32:54,233 --> 01:32:57,589 - He's not well, eh? - That was yesterday. 901 01:32:57,833 --> 01:33:01,030 - What? - He wasn't well yesterday. 902 01:33:01,753 --> 01:33:04,267 Now it's a casastrophe. 903 01:33:06,633 --> 01:33:09,591 - You mean catastrophe. - Yes, that. 904 01:33:33,913 --> 01:33:36,427 You'd stay? 905 01:33:41,873 --> 01:33:43,625 Why not? 906 01:33:45,793 --> 01:33:48,090 I found a girl who loves me. 907 01:33:48,569 --> 01:33:52,737 I found a club where I can play, to earn money. 908 01:33:54,593 --> 01:33:56,424 And the team? 909 01:33:56,673 --> 01:34:00,905 Where's the team? The American offered a few bucks and everything's screwed up. 910 01:34:07,833 --> 01:34:10,347 Maybe here I could be happy. 911 01:34:14,593 --> 01:34:17,107 Have you ever seen a happy man? 912 01:34:20,473 --> 01:34:22,941 You were the first who wanted to stay. 913 01:34:26,753 --> 01:34:30,029 Now maybe you will be the only one who'll return. 914 01:35:11,273 --> 01:35:13,741 Holy smoke. Is this for us? 915 01:35:14,513 --> 01:35:18,108 - Probably. - I don't want any. Who knows how much it costs here. 916 01:35:18,393 --> 01:35:21,271 Yes, but they can take it from the contract. 917 01:35:21,513 --> 01:35:23,185 But if they open it... 918 01:35:23,713 --> 01:35:27,752 - Boys, would you like some champagne? - No, thank you! 919 01:35:31,953 --> 01:35:33,909 Some champagne, little Romanian? 920 01:35:34,153 --> 01:35:38,066 I'm not crazy to pay for that. It's pricey. 921 01:35:39,073 --> 01:35:40,472 Pricey. 922 01:35:43,793 --> 01:35:47,069 - The Romanian's tightfisted. - And we are not? 923 01:37:13,274 --> 01:37:16,869 You champion! 924 01:37:24,994 --> 01:37:28,623 Why didn't you come? I waited for you. 925 01:37:30,554 --> 01:37:33,193 You shouldn't have come. 926 01:37:37,474 --> 01:37:41,626 What's going on Dolores? Is someone dead? Granma Julia is alive? 927 01:37:42,074 --> 01:37:45,669 Alive! Can't you hear what he's saying? 928 01:37:45,874 --> 01:37:49,230 I'm alive, I'm alive. I won't die. 929 01:37:49,594 --> 01:37:52,108 Let's go. 930 01:37:59,794 --> 01:38:02,262 Wait. Dolores, I don't understand anything. 931 01:38:02,994 --> 01:38:06,907 What don't you understand? You don't want to get married, you don't want Uruguay, 932 01:38:07,394 --> 01:38:10,704 you don't want Penarol, because you don't love Dolores. 933 01:38:12,274 --> 01:38:14,344 Wait Dolores. 934 01:38:14,794 --> 01:38:16,944 I love you. 935 01:38:22,074 --> 01:38:24,110 I will go with him. 936 01:38:26,994 --> 01:38:29,827 Ok, I'm going with you. 937 01:38:34,674 --> 01:38:38,952 No, no. We're not going to town. Go over there. 938 01:38:59,594 --> 01:39:03,064 This is where my mother jumped from and killed herself... 939 01:39:05,634 --> 01:39:07,431 She was abandoned. 940 01:39:09,634 --> 01:39:11,226 I don't understand. 941 01:39:15,154 --> 01:39:16,746 She was all alone. 942 01:39:17,594 --> 01:39:20,825 The man she loved left 943 01:39:21,954 --> 01:39:24,184 and took her life with him. 944 01:39:28,074 --> 01:39:29,905 I will never leave you. 945 01:39:32,114 --> 01:39:33,706 I won't. 946 01:41:47,314 --> 01:41:50,624 22 JULY 1930 SEMI-FINAL DRAW 947 01:41:52,194 --> 01:41:53,786 Can I help? 948 01:41:54,114 --> 01:41:58,551 The radio, please. To play in the semi-finals. 949 01:41:58,994 --> 01:42:00,666 The semi-finals. 950 01:42:01,194 --> 01:42:04,345 I hope we'll beat the Argentinians. 951 01:42:04,714 --> 01:42:06,227 Let's hear who we're playing against. 952 01:42:06,434 --> 01:42:07,423 Vampire! 953 01:42:08,154 --> 01:42:11,749 Tell Bane I found great shoes, only 150 dollars. 954 01:42:11,994 --> 01:42:16,510 - I don't know if they have my size. - Sure they have. 955 01:42:17,434 --> 01:42:21,473 And now the president of FIFA, Jules Rimet, is going to proceed to the draw. 956 01:42:21,914 --> 01:42:24,951 In a few seconds we will know the rivals of the matches. 957 01:42:25,874 --> 01:42:28,388 - Good morning. - Hello. 958 01:42:28,874 --> 01:42:31,593 Give him a good helping. Look how skinny he is. 959 01:42:32,074 --> 01:42:34,713 Granma, he's a soccer player, he can't gain weight. 960 01:42:34,914 --> 01:42:37,633 I don't care about soccer, I want grandkids. 961 01:42:37,994 --> 01:42:40,030 Good morning, granny. 962 01:42:40,314 --> 01:42:46,150 Boy, sit down and eat. I want grandkids. 963 01:42:48,434 --> 01:42:53,064 The first semi-finalist is the national team of Uruguay. 964 01:42:55,514 --> 01:42:57,072 Did you take care of the goats? 965 01:42:57,314 --> 01:42:58,110 Yes, yes granma. 966 01:42:58,354 --> 01:43:02,233 - Did you take care of the goats or not? - Leave me alone. 967 01:43:02,714 --> 01:43:05,865 And against Uruguay in the first match of the semi-finals will be... 968 01:43:06,714 --> 01:43:10,024 The national team of Yugoslavia! 969 01:43:11,394 --> 01:43:12,622 What luck... 970 01:43:12,834 --> 01:43:14,108 Fucking hell! 971 01:43:14,314 --> 01:43:16,908 - Hey, we'll crush them to pieces. - Yugoslavia! 972 01:43:19,154 --> 01:43:21,224 Yugoslavia - Uruguay. 973 01:43:21,554 --> 01:43:22,873 Ok, ok. 974 01:43:23,354 --> 01:43:25,868 Uruguay is good in soccer. 975 01:43:26,114 --> 01:43:27,547 Uruguay is the best. 976 01:43:28,874 --> 01:43:30,068 Yugoslavia is good as well. 977 01:43:30,314 --> 01:43:33,909 - Yugoslavia will lose. - It will be 5-0. 978 01:43:34,154 --> 01:43:35,873 God willing... 979 01:43:36,805 --> 01:43:42,013 we should all play like one. Yugoslavia will win, it's possible. 980 01:43:44,835 --> 01:43:48,953 Look son-in-law, you're no longer with Yugoslavia. 981 01:43:49,555 --> 01:43:52,592 - Kike, let's eat. Calm down. - I'm calm. 982 01:43:54,355 --> 01:43:57,506 You're ours, you are with Uruguay. 983 01:43:58,275 --> 01:44:02,746 It's the Mundial now, I am Yugoslavia. 984 01:44:03,195 --> 01:44:06,790 - No, you won't play. - Kike, calm down. 985 01:44:09,315 --> 01:44:14,833 Please. Calm down, sit down so I can explain something to you. I'll explain, calm down. 986 01:44:16,715 --> 01:44:20,310 Kike, it's not a good moment, stop it. 987 01:44:21,195 --> 01:44:24,790 Shut up! Stop it. What's wrong with you?! 988 01:44:26,275 --> 01:44:29,870 Kike, you're crazy! 989 01:44:31,195 --> 01:44:35,746 Leave the boy alone! Calm down, you ruin everything you touch. 990 01:44:35,995 --> 01:44:37,474 - Kike, you're crazy! - Get into the house! 991 01:44:37,675 --> 01:44:40,109 You heard Kike, there's no way out. 992 01:44:40,435 --> 01:44:44,872 We're playing the World Cup semi-finals in 2 days... and our team is falling apart. 993 01:44:45,755 --> 01:44:50,510 Mosa, find Tirnanic, wherever he is. I want him in the hotel. 994 01:44:51,435 --> 01:44:53,426 What kind of fuck-up is this, by God... 995 01:44:53,915 --> 01:44:56,270 Ok Milutinac, enough of the speeches already. 996 01:44:56,515 --> 01:44:58,506 Say it again, I didn't hear you. 997 01:44:59,075 --> 01:45:00,428 Ok, stop it now, really. 998 01:45:00,675 --> 01:45:02,666 Do you want to hear a speech from me? Huh Sekulic? 999 01:45:02,915 --> 01:45:04,189 C'mon, c'mon! 1000 01:45:04,435 --> 01:45:06,471 - What is it Ballerina? - Why are you getting involved? 1001 01:45:06,675 --> 01:45:10,748 Easy! Take it easy guys! Keep your strength for the semi-finals. 1002 01:45:11,755 --> 01:45:13,393 Semi-finals! 1003 01:45:14,115 --> 01:45:16,106 Do you understand what that means? 1004 01:45:17,995 --> 01:45:23,023 Let's go! Make two teams. C'mon guys! 1005 01:45:23,955 --> 01:45:25,946 - That's it! - Ballerina, don't come with us. 1006 01:45:28,235 --> 01:45:30,226 I won't. 1007 01:45:31,715 --> 01:45:35,833 - Now you'll pass the ball to me, and I'll... - Ok, slowly. 1008 01:45:35,955 --> 01:45:37,468 Mosa, you're with them. 1009 01:45:37,875 --> 01:45:40,947 No Bek, I'm with you. Somebody has to be the captain on the tour. 1010 01:45:41,595 --> 01:45:43,711 You didn't really think it would be you? 1011 01:45:43,915 --> 01:45:46,270 Are you going with us? 1012 01:45:46,475 --> 01:45:48,625 - Yes, am I in the way? - How could you be in the way? 1013 01:45:48,835 --> 01:45:51,474 Now I feel much better. -If it's easier for you, go to the goal. 1014 01:45:51,675 --> 01:45:54,633 Look at Mosa... he has betrayed us. 1015 01:45:54,835 --> 01:45:57,144 - Did you sign the contract? - I did, for more money. 1016 01:45:57,355 --> 01:46:00,427 - You sold your soul. - Boys, the ball for me! 1017 01:46:01,275 --> 01:46:04,187 And no more than two contacts! 1018 01:46:09,835 --> 01:46:11,507 Easier, easier, hey! 1019 01:46:12,675 --> 01:46:15,269 Vampire! -What's with you Vampire? Are you nuts? 1020 01:46:15,475 --> 01:46:17,033 - It's ok, hey. - Don't, guys. 1021 01:46:18,995 --> 01:46:21,111 What is it doggy? How's the grass? 1022 01:46:25,315 --> 01:46:26,430 What's this? Hey! 1023 01:46:26,635 --> 01:46:28,785 Wait a little, you fool. The man's hurt. 1024 01:46:28,995 --> 01:46:30,792 - Did I ask you anything? - Pirate! 1025 01:46:32,795 --> 01:46:34,706 What is it? 1026 01:46:34,915 --> 01:46:36,394 Jaksic?! 1027 01:46:36,595 --> 01:46:38,472 - Sorry. - Enough! Let's go! 1028 01:46:38,675 --> 01:46:40,108 Don't be scared. 1029 01:46:40,315 --> 01:46:44,547 Back home, they called me "Miljenko the Cat". 1030 01:46:44,755 --> 01:46:47,223 I'm going to fuck these... 1031 01:46:50,235 --> 01:46:52,226 What do you want? 1032 01:46:52,435 --> 01:46:55,666 Where is the football player? The Serbian? 1033 01:46:55,875 --> 01:46:57,103 Tirke! 1034 01:46:57,315 --> 01:46:58,828 What does it matter to you? 1035 01:46:58,995 --> 01:47:00,951 I am responsible for him. 1036 01:47:07,235 --> 01:47:09,305 Tirke is now my responsibility. 1037 01:47:09,515 --> 01:47:12,268 He is my borther-in-law and he's not going anywhere. 1038 01:47:14,835 --> 01:47:16,154 I want to see him. 1039 01:47:16,355 --> 01:47:18,744 Go now, motherfucker! 1040 01:47:18,955 --> 01:47:21,594 Go! And don't come back! 1041 01:47:22,995 --> 01:47:25,065 - Milutinac, do you want to drink with us? - No, thanks. 1042 01:47:25,275 --> 01:47:28,711 - Come, sit with us. - I'll sit there. 1043 01:47:34,155 --> 01:47:36,191 Hey, what's wrong, kod? 1044 01:47:37,755 --> 01:47:39,313 Guys, 1045 01:47:39,515 --> 01:47:43,224 - Pooper stays with me. - What happened? 1046 01:48:11,915 --> 01:48:14,668 I brought something for you to eat. 1047 01:48:14,875 --> 01:48:16,786 Do you want it? 1048 01:48:16,995 --> 01:48:18,713 Dolores, 1049 01:48:18,915 --> 01:48:20,473 I have to go. 1050 01:48:21,675 --> 01:48:23,586 Eat. 1051 01:48:23,795 --> 01:48:26,389 Dolores, the match, the semi-finals. 1052 01:48:27,955 --> 01:48:29,786 Just a match. 1053 01:48:29,995 --> 01:48:31,747 It's just a match. 1054 01:48:31,955 --> 01:48:33,946 Everything will be ok. 1055 01:48:34,155 --> 01:48:36,225 No, nothing will be ok. 1056 01:48:36,435 --> 01:48:37,948 Everything's ok. 1057 01:48:38,195 --> 01:48:40,151 No, you don't understand anything. 1058 01:48:40,355 --> 01:48:43,108 I know my brother is crazy, 1059 01:48:43,315 --> 01:48:44,668 I know. 1060 01:48:44,875 --> 01:48:47,025 But after we can be together. 1061 01:48:56,075 --> 01:48:58,953 Marriage. 1062 01:48:59,195 --> 01:49:00,389 Yes, 1063 01:49:00,595 --> 01:49:03,189 but I must play. 1064 01:49:03,395 --> 01:49:05,704 Do you understand? I must play. 1065 01:49:05,915 --> 01:49:07,348 Play? 1066 01:49:07,555 --> 01:49:10,069 A match is more important to you than my love? 1067 01:49:10,275 --> 01:49:13,745 No, soccer is my life, do you understand? 1068 01:49:13,955 --> 01:49:15,832 And what am I in your life? Nothing? 1069 01:49:15,995 --> 01:49:17,667 No, there's no dilemma. 1070 01:49:17,875 --> 01:49:20,833 What do you mean? You said you'd stay, that you love me. 1071 01:49:20,995 --> 01:49:25,432 You said you'd stay, and I told you to go! 1072 01:49:25,635 --> 01:49:28,388 You lied, you're no prince! 1073 01:49:28,595 --> 01:49:30,153 You're all crazy! 1074 01:49:30,355 --> 01:49:31,504 Ok, do you want to go? 1075 01:49:31,715 --> 01:49:36,630 Go then! I don't want to see you anymore! Leave! 1076 01:49:55,795 --> 01:49:59,947 You are crazy. You are all crazy! 1077 01:50:28,275 --> 01:50:29,947 - You will go this way... - Wait! 1078 01:50:30,195 --> 01:50:34,393 - No you'll go with us. - Ballerina goes with us. 1079 01:50:34,595 --> 01:50:36,551 Jaksic, you and Bane... 1080 01:50:36,755 --> 01:50:39,110 No problem, if we get killed... 1081 01:50:39,315 --> 01:50:42,388 The professionals have to look out... 1082 01:50:42,596 --> 01:50:44,552 Get down! 1083 01:50:59,116 --> 01:51:02,426 The truck... it's going away! 1084 01:51:10,996 --> 01:51:12,714 Where did this guy come from?! 1085 01:51:15,316 --> 01:51:16,635 Hands up! 1086 01:51:16,836 --> 01:51:19,589 - Who are you? - The Yugoslav team. 1087 01:51:35,796 --> 01:51:37,275 Handsome young man. 1088 01:51:40,956 --> 01:51:42,674 Where are the other players? 1089 01:51:42,876 --> 01:51:44,832 Where?! Speak up! 1090 01:51:48,756 --> 01:51:50,712 Fuck you... 1091 01:51:54,996 --> 01:51:58,147 Don't move! Don't move. 1092 01:51:58,356 --> 01:52:00,312 If you move, I'll kill you. 1093 01:52:04,076 --> 01:52:05,794 Tie them up! 1094 01:52:10,996 --> 01:52:13,669 Where is Tirke? 1095 01:52:17,276 --> 01:52:19,153 Dolores! Are you crazy? 1096 01:52:30,876 --> 01:52:32,150 Let's go! 1097 01:52:46,636 --> 01:52:48,274 You're dead now. 1098 01:52:50,196 --> 01:52:52,664 How dare you come into my house? 1099 01:52:54,716 --> 01:52:56,069 Into my own house?! 1100 01:53:08,636 --> 01:53:10,433 Put your hands down, morons! 1101 01:53:11,996 --> 01:53:14,590 Ballerina is not good enough for you? 1102 01:53:14,796 --> 01:53:16,115 We are the champions! 1103 01:53:18,876 --> 01:53:20,867 We are the champions, you motherfucker! 1104 01:53:24,756 --> 01:53:26,747 What are you? 1105 01:53:28,996 --> 01:53:30,634 Football players? 1106 01:53:31,876 --> 01:53:33,229 Or criminals? 1107 01:53:34,796 --> 01:53:37,708 You don't deserve to play against Uruguay. 1108 01:53:40,316 --> 01:53:41,874 Don't move! 1109 01:53:42,076 --> 01:53:44,032 Don't move, or I'll kill you! 1110 01:53:45,436 --> 01:53:47,870 I swear to God I'll kill you! 1111 01:54:09,156 --> 01:54:12,228 That's enough! 1112 01:54:13,636 --> 01:54:16,946 Kike... let the boys go. 1113 01:54:18,196 --> 01:54:21,825 I've had enough of you and your football! 1114 01:54:25,356 --> 01:54:27,108 You can't force someone to love. 1115 01:54:31,996 --> 01:54:35,784 I'm sorry. You are one very wise lady. 1116 01:54:35,996 --> 01:54:38,635 Thank you very much. 1117 01:54:40,636 --> 01:54:42,115 Handsome young man. 1118 01:54:45,236 --> 01:54:47,466 Let's go, before they change their minds. 1119 01:55:06,996 --> 01:55:08,748 Good bye, prince. 1120 01:55:31,276 --> 01:55:35,896 27 JULY 1930 URUGUAY-YUGOSLAVIA, CENTENARIO 1121 01:55:44,836 --> 01:55:46,713 The press, the press. 1122 01:55:46,916 --> 01:55:50,306 I don't understand what you want, Zivkovic? To send a report? 1123 01:55:50,516 --> 01:55:52,711 You don't have to understand anything. 1124 01:55:52,916 --> 01:55:56,272 Someone over there doesn't trust my professional reports. 1125 01:55:56,476 --> 01:55:58,671 - They do have trust. - Please don't talk. 1126 01:55:58,876 --> 01:56:03,313 The King and the Yugoslav government asked me personally for a report. 1127 01:56:03,516 --> 01:56:05,108 There, that's all. 1128 01:56:05,316 --> 01:56:07,705 The King and the government of Yugoslavia. 1129 01:56:07,916 --> 01:56:09,065 Yugoslavia!? 1130 01:56:09,276 --> 01:56:12,074 - Italy! - Italy. 1131 01:56:14,996 --> 01:56:17,954 We have tickets. I paid 100 pesos. 1132 01:56:18,276 --> 01:56:21,473 We have 20.000 people with tickets and no seats! 1133 01:56:21,716 --> 01:56:23,832 - Now what, sir? - Watch from here. 1134 01:56:23,996 --> 01:56:25,145 Sir... 1135 01:56:25,516 --> 01:56:28,633 The boy can't see from here... he's small! 1136 01:56:34,436 --> 01:56:36,108 - Good? - Good... good! 1137 01:56:37,996 --> 01:56:39,714 Did you see how big he is? 1138 01:56:41,996 --> 01:56:44,066 Back home, I threw guys like this in the river. 1139 01:57:41,276 --> 01:57:42,550 It's like a whole city is here. 1140 01:57:48,597 --> 01:57:50,110 Let's warm up a little. 1141 01:57:53,837 --> 01:57:55,236 I'm already dripping wet. 1142 01:58:10,997 --> 01:58:13,716 I've never experienced anything like this before. 1143 01:58:15,277 --> 01:58:17,188 This is nothing. We're playing football. 1144 01:59:02,837 --> 01:59:05,715 Bravo Jaksa you devil! 1145 01:59:35,877 --> 01:59:39,631 Goooooooaaaaallll! 1146 01:59:42,477 --> 01:59:44,149 Uncle Bora loves you! 1147 01:59:44,437 --> 01:59:45,756 Bravo boys, bravo! 1148 01:59:45,957 --> 01:59:47,629 What are we going to do now Uruguayans?! 1149 01:59:57,917 --> 01:59:59,589 Police, please. 1150 02:00:00,597 --> 02:00:04,476 Sing like our Serbian heroes did when they beat the Turks! 1151 02:00:04,677 --> 02:00:06,349 English, English Bora... 1152 02:00:06,557 --> 02:00:08,229 - I can't help it... - Bravo! 1153 02:00:15,277 --> 02:00:16,949 C'mon Uruguay! 1154 02:00:38,997 --> 02:00:40,191 C'mon! C'mon! 1155 02:00:41,957 --> 02:00:43,629 That's it! Very good! 1156 02:00:46,677 --> 02:00:48,349 Referee? 1157 02:00:48,837 --> 02:00:49,952 What is happening? 1158 02:00:50,157 --> 02:00:51,715 That's a good referee, who is he? 1159 02:00:51,917 --> 02:00:55,796 - A Brazilian! - He's a gentleman, you can see that immediately. 1160 02:01:00,797 --> 02:01:01,946 Why are they complaining? That was clearly an offside. 1161 02:01:02,197 --> 02:01:04,791 They will gripe until they win. 1162 02:01:04,997 --> 02:01:06,350 - It was an offside! - Are you crazy? 1163 02:01:41,397 --> 02:01:44,195 - Are you in your right minds, people? - Put your head down. 1164 02:01:53,477 --> 02:01:56,196 If we give another goal, they will shoot us. 1165 02:01:56,997 --> 02:01:58,669 Fuck them, let's play. 1166 02:02:00,997 --> 02:02:04,114 What are you doing there? C'mon, get out of there. 1167 02:02:37,277 --> 02:02:38,949 Very good! 1168 02:02:46,637 --> 02:02:48,673 Offside! Offside! 1169 02:02:59,597 --> 02:03:01,269 Hey referee, that was an offside! 1170 02:03:01,477 --> 02:03:03,149 That's not a goal! That was an offside! 1171 02:03:05,597 --> 02:03:08,953 I told you, didn't I? I know these Brazilian crooks. 1172 02:03:09,997 --> 02:03:11,510 It was an offside, why didn't he call it? 1173 02:03:11,717 --> 02:03:13,389 Didn't he call it? 1174 02:03:16,797 --> 02:03:18,469 An offside as big as a house! 1175 02:03:19,557 --> 02:03:21,548 You see how he shat his pants from the Uruguayans. 1176 02:03:29,997 --> 02:03:31,715 They killed the guy. 1177 02:03:38,997 --> 02:03:40,715 Call it then! 1178 02:03:45,417 --> 02:03:46,904 Look what they're doing with us! 1179 02:03:47,131 --> 02:03:50,019 Do these guys want to kill us or beat us? What is this? 1180 02:04:27,597 --> 02:04:29,827 We have a big problem! 1181 02:04:36,117 --> 02:04:37,948 We can't beat them. 1182 02:04:40,997 --> 02:04:42,794 What's this guy whistling for? 1183 02:04:42,997 --> 02:04:45,591 What? A foul? What foul?! 1184 02:04:50,118 --> 02:04:52,188 People, is this possible? 1185 02:04:52,798 --> 02:04:55,028 The frigging robbing prick. 1186 02:04:55,278 --> 02:04:56,347 They annulled the goal. 1187 02:04:56,958 --> 02:04:57,754 Is this guy nuts? 1188 02:04:57,998 --> 02:05:03,576 I'll find you anywhere. Just watch when I start refereeing...! 1189 02:05:05,638 --> 02:05:10,871 Come here so I can clobber you! You prick! 1190 02:05:11,998 --> 02:05:13,829 Scandal! 1191 02:05:14,278 --> 02:05:19,955 Referee, in civilized countries there's a prison sentence for this! 1192 02:05:21,358 --> 02:05:23,189 Milutinac. Fucking hell... 1193 02:05:23,398 --> 02:05:26,071 - Easy. - You bastard... - Easy what? - Please, what's going on? 1194 02:05:26,278 --> 02:05:27,188 I can't look at this. 1195 02:05:31,918 --> 02:05:34,068 What does he say, Milutinac? 1196 02:05:36,998 --> 02:05:40,513 - It's finished, boys. - What's finished? 1197 02:05:44,078 --> 02:05:46,353 Gentleman, the last warning! 1198 02:05:48,525 --> 02:05:51,547 Come on now, call your king and government, 1199 02:05:51,886 --> 02:05:54,604 fatherland and the military! Look what they're doing to us! 1200 02:07:06,718 --> 02:07:08,834 What's this? What did the idiot whistle for?! Goal? 1201 02:07:09,358 --> 02:07:13,146 - What goal? - It's not a goal! - Is he crazy? - Who's crazy? 1202 02:07:13,638 --> 02:07:16,914 History will judge you, people, are you crazy? 1203 02:07:21,238 --> 02:07:24,355 - Hey man, what is it, are you a cop or a football player? - You stupid cop pig... 1204 02:07:24,558 --> 02:07:28,710 - Ballerina, ok, he'll arrest us all. - So let him arrest us! 1205 02:07:34,398 --> 02:07:35,911 Grab him! 1206 02:07:39,318 --> 02:07:42,276 Cook him in tomato sauce... And add some garlic! 1207 02:07:42,718 --> 02:07:45,915 Bravo! Now I'll give a goal! Look, now I'm going to give a goal! 1208 02:07:46,349 --> 02:07:51,283 Take me away so I don't have to watch this! Uruguay! 1209 02:07:53,198 --> 02:07:54,836 History willjudge you! 1210 02:07:55,118 --> 02:07:57,632 You can say that now in Serbian. What a fuck-up! 1211 02:07:58,438 --> 02:08:01,316 Fuck all of you. 1212 02:08:10,198 --> 02:08:12,314 Goddamn to hell! 1213 02:08:16,718 --> 02:08:20,267 To the field, guys. Please! To the half-time. 1214 02:08:22,358 --> 02:08:25,794 I'll see what I can do. Please! Let's go! 1215 02:08:26,278 --> 02:08:30,635 - Yugoslavia! Go on, play ball! - C'mon boys! 1216 02:08:32,198 --> 02:08:35,907 Milutinac! 1217 02:08:40,478 --> 02:08:43,197 Take the captain's armband, Milutinac! 1218 02:08:54,598 --> 02:08:58,477 C'mon Poopster! Screw this. 1219 02:09:13,198 --> 02:09:15,951 - Sir, you cannot enter! - Move! 1220 02:09:31,518 --> 02:09:33,827 Monsieur Rimet! 1221 02:09:33,998 --> 02:09:35,351 Come in! 1222 02:09:38,238 --> 02:09:39,557 What's happening Monsieur Rimet? 1223 02:09:39,758 --> 02:09:41,828 We made it. You, me, all of us! 1224 02:09:42,238 --> 02:09:44,706 Soccer is becoming the future of the world. 1225 02:09:45,398 --> 02:09:47,150 This is the future for you? 1226 02:09:49,078 --> 02:09:50,147 Listen to me! 1227 02:09:50,638 --> 02:09:52,230 You can't see the forest from the trees. 1228 02:09:52,438 --> 02:09:53,427 We made it. 1229 02:09:53,638 --> 02:09:57,028 We did more than was expected. And we can do more. 1230 02:09:59,958 --> 02:10:01,949 I expect help from you too. 1231 02:10:44,158 --> 02:10:46,228 They really smashed us. 1232 02:10:51,918 --> 02:10:55,354 Do you also think that we shouldn't go back to the field? 1233 02:10:58,238 --> 02:11:01,913 I decided today to say goodbye to soccer. 1234 02:11:10,518 --> 02:11:12,031 I'll miss it. 1235 02:11:14,638 --> 02:11:17,436 But I'll miss you even more. 1236 02:11:24,518 --> 02:11:26,713 If you go out on the field now, 1237 02:11:27,558 --> 02:11:29,788 a great injustice is waiting for you. 1238 02:11:36,598 --> 02:11:38,589 An unjust defeat. 1239 02:11:40,278 --> 02:11:41,791 But I would like 1240 02:11:45,198 --> 02:11:48,508 to go through this last lesson together 1241 02:11:50,478 --> 02:11:52,515 while we're still a team. 1242 02:11:58,999 --> 02:12:03,709 In your lives, you will face a lot of injustice and many failures. 1243 02:12:05,439 --> 02:12:07,509 but you will be alone. 1244 02:12:08,759 --> 02:12:11,114 All this must be gone through. 1245 02:12:16,799 --> 02:12:20,314 This is how boys become men, kids. 1246 02:12:28,199 --> 02:12:29,712 I'll be on the bench. 1247 02:12:52,719 --> 02:12:53,947 Let's go. 1248 02:13:14,159 --> 02:13:18,232 I'd like to see them again. 1249 02:13:20,959 --> 02:13:23,189 I believe there is a place 1250 02:13:24,399 --> 02:13:25,912 where we'll meet again. 1251 02:13:30,999 --> 02:13:35,550 Take this, take it over there. When God didn't let me have it... 1252 02:13:37,999 --> 02:13:41,230 Others wrote about all this too, but 1253 02:13:43,919 --> 02:13:45,830 no one knows the real end. 1254 02:13:48,639 --> 02:13:50,152 I know. 1255 02:13:58,639 --> 02:14:01,870 30 JULY 1930. LAST DAY OF THE CHAMPIONSHIP 1256 02:14:02,959 --> 02:14:05,598 - What does it say? - It congratulates us for third place. 1257 02:14:16,519 --> 02:14:18,191 Let's go, people, we will really be late. 1258 02:14:27,759 --> 02:14:29,272 They really think they'd beat us. 1259 02:14:29,479 --> 02:14:30,958 Tell them they're nuts. 1260 02:14:31,399 --> 02:14:33,708 You won't even accept the medals with us? 1261 02:14:33,919 --> 02:14:35,432 We don't want to be late for the bus. 1262 02:14:36,879 --> 02:14:38,392 Ok, guys. 1263 02:14:39,079 --> 02:14:40,592 Have a good trip. 1264 02:14:41,159 --> 02:14:44,629 We're keeping the medals for you in Belgrade. 1265 02:14:45,199 --> 02:14:46,154 Thank you. 1266 02:14:46,359 --> 02:14:47,235 Mr. Andrejevic! 1267 02:14:47,719 --> 02:14:50,392 We'll play the match for third place. We just made an agreement. 1268 02:14:50,599 --> 02:14:52,112 Kid! Hand over the gear! 1269 02:14:52,319 --> 02:14:55,789 Apologize to Monsieur Rimet, but we must see who is at third place. 1270 02:14:55,999 --> 02:14:59,594 Where are you going? We packed everything. 1271 02:14:59,799 --> 02:15:01,949 What are you doing? 1272 02:15:02,159 --> 02:15:04,070 No one never knows with you Serbs. 1273 02:15:04,759 --> 02:15:05,509 Andrej? 1274 02:15:05,719 --> 02:15:06,947 Leave the guys alone. 1275 02:15:07,199 --> 02:15:09,155 Gentlemen, let's go watch some soccer. 1276 02:15:18,599 --> 02:15:20,317 How're they going to play without a goalie? 1277 02:16:45,559 --> 02:16:48,949 As my grandfather would say, whatever you do in life you'll be sorry. 1278 02:16:49,559 --> 02:16:50,878 And if you do nothing? 1279 02:16:55,719 --> 02:16:57,630 You'll still be sorry. 1280 02:17:27,679 --> 02:17:30,113 Do you want to go to America? You're the right kind of person. 1281 02:17:30,439 --> 02:17:31,667 Shut up kid! 1282 02:17:31,879 --> 02:17:33,028 Gentlemen, 1283 02:17:33,519 --> 02:17:35,510 we must win third place. 1284 02:17:41,239 --> 02:17:43,514 - Go to the right wing. - It's about time you remembered. 1285 02:18:49,799 --> 02:18:51,312 Paco! 1286 02:18:52,079 --> 02:18:53,478 Where are you going? 1287 02:18:55,119 --> 02:18:57,918 I'm off. I have some work to do. 1288 02:19:03,440 --> 02:19:05,954 Were you serious about that? 1289 02:19:07,200 --> 02:19:08,189 Which? 1290 02:19:08,800 --> 02:19:10,916 - Staying? - Yes. 1291 02:19:12,840 --> 02:19:14,353 Hey, I was joking. 1292 02:19:16,240 --> 02:19:17,753 This is really far away. 1293 02:19:23,000 --> 02:19:24,558 You know what you need? 1294 02:19:30,240 --> 02:19:31,719 Is that a souvenir? 1295 02:19:33,280 --> 02:19:36,158 No. That's just a hat. 1296 02:19:39,360 --> 02:19:40,873 What is it, Poopster? 1297 02:19:50,920 --> 02:19:53,593 - Bravo men! - Bravo! Well done. 1298 02:19:59,560 --> 02:20:00,959 Paco! 1299 02:20:54,080 --> 02:20:55,593 This is for you, 1300 02:20:56,120 --> 02:20:57,553 a gift from me. 1301 02:20:59,960 --> 02:21:02,918 The others I can't give you. I have to return them. 1302 02:21:03,880 --> 02:21:05,199 Thank you. 1303 02:21:05,720 --> 02:21:06,789 Thank you. 1304 02:21:07,480 --> 02:21:08,959 You've traveled far, 1305 02:21:10,240 --> 02:21:12,037 Uruguay is far away. 1306 02:21:13,000 --> 02:21:14,558 My God, it is. 1307 02:21:15,200 --> 02:21:17,760 I am hoping you have a story for a movie. 1308 02:21:19,440 --> 02:21:22,113 You see, I should go now. 1309 02:22:25,320 --> 02:22:27,231 I knew it. 1310 02:22:28,280 --> 02:22:32,347 There must be a place where we will meet again. 1311 02:22:38,433 --> 02:22:40,931 I'll see you again... 1312 02:22:54,692 --> 02:23:00,091 In Montevideo, 1930, Yugoslav national team won the third place. 1313 02:23:03,283 --> 02:23:08,516 That is the greatest success of Serbian football ever. 1314 02:23:09,153 --> 02:23:14,383 Subtitle: sync, fix: titler 94817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.