Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:06,260
Welcome to the family.
2
00:00:28,270 --> 00:00:30,630
Be quiet, Jonathan, or you'll break your
father.
3
00:00:32,090 --> 00:00:33,310
I'm sorry, mom.
4
00:00:55,590 --> 00:00:56,590
I don't think so.
5
00:01:09,770 --> 00:01:12,050
Why do you always do this here,
mom?
6
00:01:13,490 --> 00:01:16,890
I have a room, or you can go to the hotel.
7
00:01:18,130 --> 00:01:21,550
And what money do you want to rent a room
in the hotel?
8
00:01:22,270 --> 00:01:23,790
We both know that you don't work.
9
00:01:25,590 --> 00:01:28,810
And I don't want your father to think that
I'm cheating on him.
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,530
If he decides to check the bill.
11
00:01:31,410 --> 00:01:33,790
And they'll understand that I rented a
room in the hotel.
12
00:01:35,550 --> 00:01:38,330
Moreover, your younger brother sleeps in
the next room.
13
00:01:39,470 --> 00:01:41,270
You can pay for the room with cash.
14
00:01:44,030 --> 00:01:46,130
I can't waste money.
15
00:01:46,131 --> 00:01:51,130
I have to take care of you and your
brother.
16
00:01:53,070 --> 00:01:54,950
You know that your father doesn't work.
17
00:01:57,050 --> 00:02:01,090
I just... I want to be with you.
18
00:02:01,590 --> 00:02:03,430
So that I don't have to hide it.
19
00:02:03,970 --> 00:02:04,970
Really?
20
00:02:05,350 --> 00:02:06,350
Yes, mom.
21
00:02:07,150 --> 00:02:08,410
I love you.
22
00:02:09,510 --> 00:02:11,410
And mom loves her baby Johnny.
23
00:02:12,330 --> 00:02:13,750
But she sees nothing.
24
00:02:15,570 --> 00:02:17,880
Especially while your father and brother
are still alive.
25
00:02:19,090 --> 00:02:20,230
Well, Kyle is only nine.
26
00:02:20,690 --> 00:02:22,170
He is almost like a son to me.
27
00:02:23,450 --> 00:02:25,910
Yes, but don't you want to live your life?
28
00:02:26,810 --> 00:02:29,230
Don't you want to enjoy it and have fun?
29
00:02:29,730 --> 00:02:30,960
I want to be with you.
30
00:02:48,440 --> 00:02:49,680
Go to your room, John.
31
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
I'll come to you soon.
32
00:03:35,900 --> 00:03:38,000
Susan, where are you going?
33
00:03:38,460 --> 00:03:41,500
God, I just wanted to go to the bathroom,
Stanley.
34
00:03:42,680 --> 00:03:43,940
Your side is cold.
35
00:03:44,100 --> 00:03:46,420
It's like no one was lying here all night.
36
00:03:46,520 --> 00:03:47,600
It's cold, Susan.
37
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
It's just icy.
38
00:03:49,480 --> 00:03:51,240
What do you want me to say, Stan?
39
00:03:51,400 --> 00:03:52,480
What do you want me to say?
40
00:03:52,660 --> 00:03:53,960
That I was at a hotel?
41
00:03:54,320 --> 00:03:55,336
I was messing around with someone.
42
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
It's gonna hurt you.
43
00:03:56,460 --> 00:03:58,760
As if my words can still slow you down.
44
00:04:00,440 --> 00:04:01,740
I still love you.
45
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
Wow.
46
00:04:03,100 --> 00:04:05,556
It's a pity you forgot it when you were
messing around with your secretary.
47
00:04:05,580 --> 00:04:08,120
I quit this job for you, Susan.
48
00:04:09,580 --> 00:04:11,040
Just go back to bed.
49
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
No.
50
00:04:13,020 --> 00:04:15,180
No, I'm gonna go and make myself a cup of
coffee.
51
00:04:15,260 --> 00:04:16,200
Do you want to?
52
00:04:16,201 --> 00:04:17,560
Yeah, I want to.
53
00:04:18,100 --> 00:04:19,640
I want to get my wife back.
54
00:04:21,200 --> 00:04:22,780
Well, that ship has already sailed.
55
00:04:23,420 --> 00:04:24,260
Sleep on, Stan.
56
00:04:24,380 --> 00:04:27,000
And you really look like you slept with
another man.
57
00:04:27,340 --> 00:04:28,340
What if I was?
58
00:04:28,360 --> 00:04:29,400
What if I was?
59
00:04:29,440 --> 00:04:31,280
You can just fucking go back to bed.
60
00:04:31,840 --> 00:04:32,900
Just lie down and sleep.
61
00:04:46,730 --> 00:04:47,730
Mom.
62
00:04:48,490 --> 00:04:49,490
What's the matter?
63
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
What happened?
64
00:04:55,900 --> 00:04:57,520
This is your fucking father.
65
00:04:59,300 --> 00:05:00,960
He's talking to me like shit.
66
00:05:03,360 --> 00:05:06,000
I just want to get rid of him and your
brother.
67
00:05:07,480 --> 00:05:09,220
I want to live my life.
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
I want to be free.
69
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Me too, Mom.
70
00:05:13,320 --> 00:05:14,720
Do you really want that, Johnny?
71
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Of course.
72
00:05:17,480 --> 00:05:19,120
You can divorce.
73
00:05:20,620 --> 00:05:23,040
Then you and I could run away.
74
00:05:25,000 --> 00:05:28,820
Considering the modern customs,
no one even knows that you're my mom.
75
00:05:30,620 --> 00:05:33,220
Everyone will think you're just a young
guy.
76
00:05:35,880 --> 00:05:42,380
You know, Sigmund Freud said that every
boy wants to kill his father.
77
00:05:43,540 --> 00:05:45,300
And make love to his mother.
78
00:05:45,980 --> 00:05:49,220
And you've already been in love with me.
79
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
Are you ready to pay the price for this
love?
80
00:05:53,860 --> 00:05:54,940
What are you talking about?
81
00:05:58,140 --> 00:05:59,400
No, you would never.
82
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Never what?
83
00:06:03,820 --> 00:06:04,860
You'd better not know.
84
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Well, tell me.
85
00:06:07,160 --> 00:06:09,180
I'm ready for anything to have you.
86
00:06:18,850 --> 00:06:20,330
Do you love me, Johnny?
87
00:06:22,510 --> 00:06:23,930
You know I do.
88
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Do you love your father?
89
00:06:27,650 --> 00:06:28,650
Of course.
90
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
What about your brother?
91
00:06:31,810 --> 00:06:32,810
Of course.
92
00:06:33,990 --> 00:06:36,130
But you love me more than anyone else,
right?
93
00:06:40,930 --> 00:06:42,410
You already know that.
94
00:06:43,750 --> 00:06:45,890
I love you more than anything in the
world.
95
00:06:48,950 --> 00:06:50,660
At least you could kill them for me.
96
00:06:57,030 --> 00:06:58,030
What?
97
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
He could.
98
00:07:02,330 --> 00:07:03,490
Will you kill them for me?
99
00:07:05,330 --> 00:07:07,090
Mom, Kyle has only nine.
100
00:07:07,950 --> 00:07:09,350
He's not even your fucking brother.
101
00:07:10,790 --> 00:07:11,870
What are you talking about?
102
00:07:12,270 --> 00:07:14,510
Your father gave up his secretary.
103
00:07:15,110 --> 00:07:16,470
And the bitch left him a child.
104
00:07:16,730 --> 00:07:17,730
So he's not my son.
105
00:07:17,910 --> 00:07:20,030
That doesn't mean he deserves to die.
106
00:07:20,390 --> 00:07:21,810
I just want to be free.
107
00:07:23,850 --> 00:07:25,290
No, that's not right.
108
00:07:25,670 --> 00:07:27,010
I thought you loved me, Johnny.
109
00:07:27,330 --> 00:07:28,630
Just divorce him.
110
00:07:29,170 --> 00:07:30,410
And risk losing everything?
111
00:07:30,411 --> 00:07:32,350
If I do this, I can lose everything.
112
00:07:32,670 --> 00:07:34,110
Then you have to do it right.
113
00:07:35,890 --> 00:07:36,930
Didn't you say?
114
00:07:37,670 --> 00:07:40,410
Didn't you say you'd do everything to be
with me?
115
00:07:40,710 --> 00:07:41,710
You said it.
116
00:07:41,770 --> 00:07:43,250
Yeah, but not this.
117
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
No.
118
00:07:47,790 --> 00:07:48,130
Mom.
119
00:07:48,790 --> 00:07:50,050
Don't call me that.
120
00:07:50,051 --> 00:07:51,730
Can you make me breakfast?
121
00:07:52,470 --> 00:07:53,510
Don't call me that.
122
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
My name is Susan.
123
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Why, Mom?
124
00:07:57,370 --> 00:07:58,810
Don't call me that, motherfucker.
125
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
My name is Susan.
126
00:08:00,690 --> 00:08:01,230
I told you.
127
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
Sorry.
128
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
Think about it.
129
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Okay, Mom.
130
00:08:07,890 --> 00:08:09,730
Why can he call you that?
131
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
Because.
132
00:08:12,650 --> 00:08:14,550
Because he's my son and I love him.
133
00:08:15,610 --> 00:08:16,710
I'm your son too.
134
00:08:20,050 --> 00:08:21,270
You're a son of a bitch.
135
00:08:22,030 --> 00:08:23,790
That ruined our family.
136
00:08:24,670 --> 00:08:25,950
Do you want breakfast or not?
137
00:08:27,010 --> 00:08:28,110
As you wish, Mom.
138
00:08:29,110 --> 00:08:30,190
Think about it.
139
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Hi.
140
00:08:58,750 --> 00:09:00,330
Wow, what is this?
141
00:09:03,210 --> 00:09:08,571
I've been doing a lot of
thinking and... And you're right.
142
00:09:08,610 --> 00:09:09,630
You are right.
143
00:09:10,290 --> 00:09:12,510
My truths have to decide everything.
144
00:09:13,490 --> 00:09:14,490
Really, Susan?
145
00:09:14,670 --> 00:09:15,190
Do you think so?
146
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
Yes.
147
00:09:16,990 --> 00:09:17,470
Yes.
148
00:09:18,010 --> 00:09:18,330
Really.
149
00:09:18,550 --> 00:09:19,870
I'm sure of that.
150
00:09:20,930 --> 00:09:22,390
I'm late for school.
151
00:10:39,480 --> 00:10:41,740
Mom loves Johnny.
152
00:12:27,670 --> 00:12:28,670
Mom, it's Johnny.
153
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Mom.
154
00:12:32,370 --> 00:12:33,370
Mom, are you inside?
155
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Mom.
156
00:12:37,530 --> 00:12:38,530
Mom.
157
00:12:39,110 --> 00:12:40,170
Mom, open the door.
158
00:12:40,970 --> 00:12:41,970
Mom.
159
00:13:25,950 --> 00:13:27,310
Are you okay, Johnny?
160
00:13:27,311 --> 00:13:28,311
Baby.
161
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
Baby.
162
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Where's Johnny?
163
00:13:56,440 --> 00:13:58,480
The accident was a big blow to him.
164
00:13:58,900 --> 00:14:01,040
Doctors barely took him away from you.
165
00:14:01,700 --> 00:14:04,680
He refuses to leave the room since it
happened.
166
00:14:04,940 --> 00:14:06,920
He's been locked in there for a few weeks.
167
00:14:07,380 --> 00:14:10,730
We tried to give him food and he seems to
have eaten something, but...
168
00:14:11,580 --> 00:14:13,400
He doesn't want to talk to me.
169
00:14:14,700 --> 00:14:20,820
It must be hard for a teenager to see his
mother go through something like that.
170
00:14:22,920 --> 00:14:23,960
So Johnny is in the room?
171
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Yes.
172
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Okay.
173
00:14:48,370 --> 00:14:51,670
Johnny, it's me.
174
00:14:58,090 --> 00:15:02,390
Mom, I thought I wouldn't see you again.
175
00:15:05,710 --> 00:15:07,950
I'm so glad you're okay.
176
00:15:15,480 --> 00:15:16,700
Why did you bring a knife?
177
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Go lie down, Johnny.
178
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
I'll be right back.
179
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Okay.
180
00:15:50,540 --> 00:15:52,200
I love you, Johnny.
181
00:15:53,800 --> 00:15:55,140
I love you too, Mom.
182
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
No, you don't.
183
00:16:00,900 --> 00:16:02,260
Why do you say that?
184
00:16:04,840 --> 00:16:05,920
I don't know.
185
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
I'm just upset.
186
00:16:09,420 --> 00:16:10,500
Is it my fault?
187
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
No.
188
00:16:13,700 --> 00:16:15,180
No, it's not your fault.
189
00:16:17,280 --> 00:16:21,560
If I didn't consider that I gave you a
chance to help me escape when you would do
190
00:16:21,561 --> 00:16:25,700
it... So I had to
go another way.
191
00:16:27,980 --> 00:16:29,260
Mom, what are you talking about?
192
00:16:30,620 --> 00:16:32,240
I'm saying that...
193
00:16:33,140 --> 00:16:37,601
If you don't want to get rid of your father
and brother, so we could be together.
194
00:16:37,602 --> 00:16:38,021
..
195
00:16:38,400 --> 00:16:41,920
Maybe we could get together in heaven like
Romeo and Juliet.
196
00:16:44,120 --> 00:16:46,920
I don't want you to die, Mom.
197
00:16:48,860 --> 00:16:50,340
That's the only way.
198
00:16:59,410 --> 00:17:02,170
Maybe... Maybe
there's another way.
199
00:17:05,230 --> 00:17:07,650
But you said you wouldn't do it.
200
00:17:12,960 --> 00:17:16,080
I want to save your life.
201
00:17:18,820 --> 00:17:22,740
If it's to save your life, I'll do it.
202
00:17:23,960 --> 00:17:25,360
Good boy.
203
00:17:28,220 --> 00:17:29,380
Good boy.
204
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
Good boy.
205
00:19:13,380 --> 00:19:16,980
Could you hire a nanny for tomorrow and go
to some good restaurant?
206
00:19:18,780 --> 00:19:22,860
I don't think we'll be able to find a
nanny until tomorrow.
207
00:19:24,240 --> 00:19:26,100
John is 17, he can stay with Kyle.
208
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
He's an adult.
209
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Yeah.
210
00:19:36,740 --> 00:19:38,440
What the fuck are you doing, John?
211
00:19:38,940 --> 00:19:40,040
I love you, Mom.
212
00:19:43,860 --> 00:19:45,440
John, what the fuck are you doing?
213
00:19:45,580 --> 00:19:48,020
I'm sorry, Mom made me do it.
214
00:19:48,540 --> 00:19:49,560
John!
215
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
Dad!
216
00:19:57,440 --> 00:19:58,980
Dad, I'm sorry.
217
00:20:01,260 --> 00:20:04,580
Help me, help me, I'm losing it.
218
00:20:05,000 --> 00:20:06,560
Finish him off.
219
00:20:06,720 --> 00:20:07,340
Do it.
220
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
I can't, I can't.
221
00:20:09,860 --> 00:20:10,580
Help me.
222
00:20:10,820 --> 00:20:12,920
I have to do everything with my own hands.
223
00:20:15,780 --> 00:20:17,060
No, Dad.
224
00:20:23,190 --> 00:20:24,430
I'm sorry.
225
00:20:27,710 --> 00:20:28,950
I'm sorry.
226
00:20:29,690 --> 00:20:30,690
I'm sorry, Dad.
227
00:20:30,810 --> 00:20:32,470
It's not over yet.
228
00:20:51,040 --> 00:20:52,060
I love you, Mom.
229
00:20:57,890 --> 00:20:59,810
I love you too, baby.
14813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.