All language subtitles for family-time-2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,260 Welcome to the family. 2 00:00:28,270 --> 00:00:30,630 Be quiet, Jonathan, or you'll break your father. 3 00:00:32,090 --> 00:00:33,310 I'm sorry, mom. 4 00:00:55,590 --> 00:00:56,590 I don't think so. 5 00:01:09,770 --> 00:01:12,050 Why do you always do this here, mom? 6 00:01:13,490 --> 00:01:16,890 I have a room, or you can go to the hotel. 7 00:01:18,130 --> 00:01:21,550 And what money do you want to rent a room in the hotel? 8 00:01:22,270 --> 00:01:23,790 We both know that you don't work. 9 00:01:25,590 --> 00:01:28,810 And I don't want your father to think that I'm cheating on him. 10 00:01:29,110 --> 00:01:30,530 If he decides to check the bill. 11 00:01:31,410 --> 00:01:33,790 And they'll understand that I rented a room in the hotel. 12 00:01:35,550 --> 00:01:38,330 Moreover, your younger brother sleeps in the next room. 13 00:01:39,470 --> 00:01:41,270 You can pay for the room with cash. 14 00:01:44,030 --> 00:01:46,130 I can't waste money. 15 00:01:46,131 --> 00:01:51,130 I have to take care of you and your brother. 16 00:01:53,070 --> 00:01:54,950 You know that your father doesn't work. 17 00:01:57,050 --> 00:02:01,090 I just... I want to be with you. 18 00:02:01,590 --> 00:02:03,430 So that I don't have to hide it. 19 00:02:03,970 --> 00:02:04,970 Really? 20 00:02:05,350 --> 00:02:06,350 Yes, mom. 21 00:02:07,150 --> 00:02:08,410 I love you. 22 00:02:09,510 --> 00:02:11,410 And mom loves her baby Johnny. 23 00:02:12,330 --> 00:02:13,750 But she sees nothing. 24 00:02:15,570 --> 00:02:17,880 Especially while your father and brother are still alive. 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,230 Well, Kyle is only nine. 26 00:02:20,690 --> 00:02:22,170 He is almost like a son to me. 27 00:02:23,450 --> 00:02:25,910 Yes, but don't you want to live your life? 28 00:02:26,810 --> 00:02:29,230 Don't you want to enjoy it and have fun? 29 00:02:29,730 --> 00:02:30,960 I want to be with you. 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 Go to your room, John. 31 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 I'll come to you soon. 32 00:03:35,900 --> 00:03:38,000 Susan, where are you going? 33 00:03:38,460 --> 00:03:41,500 God, I just wanted to go to the bathroom, Stanley. 34 00:03:42,680 --> 00:03:43,940 Your side is cold. 35 00:03:44,100 --> 00:03:46,420 It's like no one was lying here all night. 36 00:03:46,520 --> 00:03:47,600 It's cold, Susan. 37 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 It's just icy. 38 00:03:49,480 --> 00:03:51,240 What do you want me to say, Stan? 39 00:03:51,400 --> 00:03:52,480 What do you want me to say? 40 00:03:52,660 --> 00:03:53,960 That I was at a hotel? 41 00:03:54,320 --> 00:03:55,336 I was messing around with someone. 42 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 It's gonna hurt you. 43 00:03:56,460 --> 00:03:58,760 As if my words can still slow you down. 44 00:04:00,440 --> 00:04:01,740 I still love you. 45 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 Wow. 46 00:04:03,100 --> 00:04:05,556 It's a pity you forgot it when you were messing around with your secretary. 47 00:04:05,580 --> 00:04:08,120 I quit this job for you, Susan. 48 00:04:09,580 --> 00:04:11,040 Just go back to bed. 49 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 No. 50 00:04:13,020 --> 00:04:15,180 No, I'm gonna go and make myself a cup of coffee. 51 00:04:15,260 --> 00:04:16,200 Do you want to? 52 00:04:16,201 --> 00:04:17,560 Yeah, I want to. 53 00:04:18,100 --> 00:04:19,640 I want to get my wife back. 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,780 Well, that ship has already sailed. 55 00:04:23,420 --> 00:04:24,260 Sleep on, Stan. 56 00:04:24,380 --> 00:04:27,000 And you really look like you slept with another man. 57 00:04:27,340 --> 00:04:28,340 What if I was? 58 00:04:28,360 --> 00:04:29,400 What if I was? 59 00:04:29,440 --> 00:04:31,280 You can just fucking go back to bed. 60 00:04:31,840 --> 00:04:32,900 Just lie down and sleep. 61 00:04:46,730 --> 00:04:47,730 Mom. 62 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 What's the matter? 63 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 What happened? 64 00:04:55,900 --> 00:04:57,520 This is your fucking father. 65 00:04:59,300 --> 00:05:00,960 He's talking to me like shit. 66 00:05:03,360 --> 00:05:06,000 I just want to get rid of him and your brother. 67 00:05:07,480 --> 00:05:09,220 I want to live my life. 68 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 I want to be free. 69 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Me too, Mom. 70 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Do you really want that, Johnny? 71 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Of course. 72 00:05:17,480 --> 00:05:19,120 You can divorce. 73 00:05:20,620 --> 00:05:23,040 Then you and I could run away. 74 00:05:25,000 --> 00:05:28,820 Considering the modern customs, no one even knows that you're my mom. 75 00:05:30,620 --> 00:05:33,220 Everyone will think you're just a young guy. 76 00:05:35,880 --> 00:05:42,380 You know, Sigmund Freud said that every boy wants to kill his father. 77 00:05:43,540 --> 00:05:45,300 And make love to his mother. 78 00:05:45,980 --> 00:05:49,220 And you've already been in love with me. 79 00:05:51,160 --> 00:05:52,920 Are you ready to pay the price for this love? 80 00:05:53,860 --> 00:05:54,940 What are you talking about? 81 00:05:58,140 --> 00:05:59,400 No, you would never. 82 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Never what? 83 00:06:03,820 --> 00:06:04,860 You'd better not know. 84 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Well, tell me. 85 00:06:07,160 --> 00:06:09,180 I'm ready for anything to have you. 86 00:06:18,850 --> 00:06:20,330 Do you love me, Johnny? 87 00:06:22,510 --> 00:06:23,930 You know I do. 88 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 Do you love your father? 89 00:06:27,650 --> 00:06:28,650 Of course. 90 00:06:29,670 --> 00:06:30,670 What about your brother? 91 00:06:31,810 --> 00:06:32,810 Of course. 92 00:06:33,990 --> 00:06:36,130 But you love me more than anyone else, right? 93 00:06:40,930 --> 00:06:42,410 You already know that. 94 00:06:43,750 --> 00:06:45,890 I love you more than anything in the world. 95 00:06:48,950 --> 00:06:50,660 At least you could kill them for me. 96 00:06:57,030 --> 00:06:58,030 What? 97 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 He could. 98 00:07:02,330 --> 00:07:03,490 Will you kill them for me? 99 00:07:05,330 --> 00:07:07,090 Mom, Kyle has only nine. 100 00:07:07,950 --> 00:07:09,350 He's not even your fucking brother. 101 00:07:10,790 --> 00:07:11,870 What are you talking about? 102 00:07:12,270 --> 00:07:14,510 Your father gave up his secretary. 103 00:07:15,110 --> 00:07:16,470 And the bitch left him a child. 104 00:07:16,730 --> 00:07:17,730 So he's not my son. 105 00:07:17,910 --> 00:07:20,030 That doesn't mean he deserves to die. 106 00:07:20,390 --> 00:07:21,810 I just want to be free. 107 00:07:23,850 --> 00:07:25,290 No, that's not right. 108 00:07:25,670 --> 00:07:27,010 I thought you loved me, Johnny. 109 00:07:27,330 --> 00:07:28,630 Just divorce him. 110 00:07:29,170 --> 00:07:30,410 And risk losing everything? 111 00:07:30,411 --> 00:07:32,350 If I do this, I can lose everything. 112 00:07:32,670 --> 00:07:34,110 Then you have to do it right. 113 00:07:35,890 --> 00:07:36,930 Didn't you say? 114 00:07:37,670 --> 00:07:40,410 Didn't you say you'd do everything to be with me? 115 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 You said it. 116 00:07:41,770 --> 00:07:43,250 Yeah, but not this. 117 00:07:43,430 --> 00:07:44,430 No. 118 00:07:47,790 --> 00:07:48,130 Mom. 119 00:07:48,790 --> 00:07:50,050 Don't call me that. 120 00:07:50,051 --> 00:07:51,730 Can you make me breakfast? 121 00:07:52,470 --> 00:07:53,510 Don't call me that. 122 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 My name is Susan. 123 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 Why, Mom? 124 00:07:57,370 --> 00:07:58,810 Don't call me that, motherfucker. 125 00:07:59,210 --> 00:08:00,210 My name is Susan. 126 00:08:00,690 --> 00:08:01,230 I told you. 127 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 Sorry. 128 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Think about it. 129 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 Okay, Mom. 130 00:08:07,890 --> 00:08:09,730 Why can he call you that? 131 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 Because. 132 00:08:12,650 --> 00:08:14,550 Because he's my son and I love him. 133 00:08:15,610 --> 00:08:16,710 I'm your son too. 134 00:08:20,050 --> 00:08:21,270 You're a son of a bitch. 135 00:08:22,030 --> 00:08:23,790 That ruined our family. 136 00:08:24,670 --> 00:08:25,950 Do you want breakfast or not? 137 00:08:27,010 --> 00:08:28,110 As you wish, Mom. 138 00:08:29,110 --> 00:08:30,190 Think about it. 139 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Hi. 140 00:08:58,750 --> 00:09:00,330 Wow, what is this? 141 00:09:03,210 --> 00:09:08,571 I've been doing a lot of thinking and... And you're right. 142 00:09:08,610 --> 00:09:09,630 You are right. 143 00:09:10,290 --> 00:09:12,510 My truths have to decide everything. 144 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 Really, Susan? 145 00:09:14,670 --> 00:09:15,190 Do you think so? 146 00:09:15,690 --> 00:09:16,690 Yes. 147 00:09:16,990 --> 00:09:17,470 Yes. 148 00:09:18,010 --> 00:09:18,330 Really. 149 00:09:18,550 --> 00:09:19,870 I'm sure of that. 150 00:09:20,930 --> 00:09:22,390 I'm late for school. 151 00:10:39,480 --> 00:10:41,740 Mom loves Johnny. 152 00:12:27,670 --> 00:12:28,670 Mom, it's Johnny. 153 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 Mom. 154 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 Mom, are you inside? 155 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Mom. 156 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 Mom. 157 00:12:39,110 --> 00:12:40,170 Mom, open the door. 158 00:12:40,970 --> 00:12:41,970 Mom. 159 00:13:25,950 --> 00:13:27,310 Are you okay, Johnny? 160 00:13:27,311 --> 00:13:28,311 Baby. 161 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 Baby. 162 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 Where's Johnny? 163 00:13:56,440 --> 00:13:58,480 The accident was a big blow to him. 164 00:13:58,900 --> 00:14:01,040 Doctors barely took him away from you. 165 00:14:01,700 --> 00:14:04,680 He refuses to leave the room since it happened. 166 00:14:04,940 --> 00:14:06,920 He's been locked in there for a few weeks. 167 00:14:07,380 --> 00:14:10,730 We tried to give him food and he seems to have eaten something, but... 168 00:14:11,580 --> 00:14:13,400 He doesn't want to talk to me. 169 00:14:14,700 --> 00:14:20,820 It must be hard for a teenager to see his mother go through something like that. 170 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 So Johnny is in the room? 171 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 Yes. 172 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Okay. 173 00:14:48,370 --> 00:14:51,670 Johnny, it's me. 174 00:14:58,090 --> 00:15:02,390 Mom, I thought I wouldn't see you again. 175 00:15:05,710 --> 00:15:07,950 I'm so glad you're okay. 176 00:15:15,480 --> 00:15:16,700 Why did you bring a knife? 177 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Go lie down, Johnny. 178 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 I'll be right back. 179 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 Okay. 180 00:15:50,540 --> 00:15:52,200 I love you, Johnny. 181 00:15:53,800 --> 00:15:55,140 I love you too, Mom. 182 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 No, you don't. 183 00:16:00,900 --> 00:16:02,260 Why do you say that? 184 00:16:04,840 --> 00:16:05,920 I don't know. 185 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 I'm just upset. 186 00:16:09,420 --> 00:16:10,500 Is it my fault? 187 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 No. 188 00:16:13,700 --> 00:16:15,180 No, it's not your fault. 189 00:16:17,280 --> 00:16:21,560 If I didn't consider that I gave you a chance to help me escape when you would do 190 00:16:21,561 --> 00:16:25,700 it... So I had to go another way. 191 00:16:27,980 --> 00:16:29,260 Mom, what are you talking about? 192 00:16:30,620 --> 00:16:32,240 I'm saying that... 193 00:16:33,140 --> 00:16:37,601 If you don't want to get rid of your father and brother, so we could be together. 194 00:16:37,602 --> 00:16:38,021 .. 195 00:16:38,400 --> 00:16:41,920 Maybe we could get together in heaven like Romeo and Juliet. 196 00:16:44,120 --> 00:16:46,920 I don't want you to die, Mom. 197 00:16:48,860 --> 00:16:50,340 That's the only way. 198 00:16:59,410 --> 00:17:02,170 Maybe... Maybe there's another way. 199 00:17:05,230 --> 00:17:07,650 But you said you wouldn't do it. 200 00:17:12,960 --> 00:17:16,080 I want to save your life. 201 00:17:18,820 --> 00:17:22,740 If it's to save your life, I'll do it. 202 00:17:23,960 --> 00:17:25,360 Good boy. 203 00:17:28,220 --> 00:17:29,380 Good boy. 204 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 Good boy. 205 00:19:13,380 --> 00:19:16,980 Could you hire a nanny for tomorrow and go to some good restaurant? 206 00:19:18,780 --> 00:19:22,860 I don't think we'll be able to find a nanny until tomorrow. 207 00:19:24,240 --> 00:19:26,100 John is 17, he can stay with Kyle. 208 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 He's an adult. 209 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Yeah. 210 00:19:36,740 --> 00:19:38,440 What the fuck are you doing, John? 211 00:19:38,940 --> 00:19:40,040 I love you, Mom. 212 00:19:43,860 --> 00:19:45,440 John, what the fuck are you doing? 213 00:19:45,580 --> 00:19:48,020 I'm sorry, Mom made me do it. 214 00:19:48,540 --> 00:19:49,560 John! 215 00:19:54,140 --> 00:19:55,140 Dad! 216 00:19:57,440 --> 00:19:58,980 Dad, I'm sorry. 217 00:20:01,260 --> 00:20:04,580 Help me, help me, I'm losing it. 218 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Finish him off. 219 00:20:06,720 --> 00:20:07,340 Do it. 220 00:20:07,400 --> 00:20:09,640 I can't, I can't. 221 00:20:09,860 --> 00:20:10,580 Help me. 222 00:20:10,820 --> 00:20:12,920 I have to do everything with my own hands. 223 00:20:15,780 --> 00:20:17,060 No, Dad. 224 00:20:23,190 --> 00:20:24,430 I'm sorry. 225 00:20:27,710 --> 00:20:28,950 I'm sorry. 226 00:20:29,690 --> 00:20:30,690 I'm sorry, Dad. 227 00:20:30,810 --> 00:20:32,470 It's not over yet. 228 00:20:51,040 --> 00:20:52,060 I love you, Mom. 229 00:20:57,890 --> 00:20:59,810 I love you too, baby. 14813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.