All language subtitles for The.Mentalist.S05E01.The.Crimson.Ticket.EAC3.5.1.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,500 NARRATOR: Previously on The Mentalist: -Hey, Patrick. 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,250 LORELEI: Lorelei. 3 00:00:04,420 --> 00:00:08,550 -Perhaps we can see each other again. -I do what Red John tells me to do. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,840 -Accept his friendship. -It's that easy? 5 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 Sure. And you'll need to bring him a gift. 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,470 -What gift? -Teresa Lisbon's dead body... 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,680 -...would be the perfect thing. -Heh. 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,430 Good luck, Teresa. Love you. 9 00:00:21,140 --> 00:00:23,600 Well, the question remains, why did Jane do this? 10 00:00:23,810 --> 00:00:25,310 -Orders from Red John? -I don't know. 11 00:00:25,480 --> 00:00:29,150 I want arrest warrants for every member of that CBI team, dead or alive. 12 00:00:29,360 --> 00:00:32,900 -FBI, nobody move! -CBI. Don't shoot, we're CBI agents! 13 00:00:33,110 --> 00:00:34,530 You're making a terrible mistake. 14 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 That the gift? 15 00:00:35,950 --> 00:00:37,580 -Red John in there? LORELEI: Mm-hm. 16 00:00:37,740 --> 00:00:40,290 Our fake deaths were a ruse to trap Red John. It worked. 17 00:00:40,450 --> 00:00:43,330 RED JOHN [ON RECORDING]: What if you and I were friends? Imagine the life we'd lead. 18 00:00:43,540 --> 00:00:44,790 Go to hell. 19 00:00:54,550 --> 00:00:57,720 You're gonna break down and tell us everything about Red John. 20 00:00:57,930 --> 00:01:00,810 -You're gonna sing like a bird. -No, lover. I won't. 21 00:01:01,470 --> 00:01:03,430 Yes, you will. 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,390 Yes, you will. 23 00:01:39,680 --> 00:01:41,930 LISBON: We're up. -What? 24 00:01:42,140 --> 00:01:43,430 We have a case. 25 00:01:43,930 --> 00:01:45,350 Now? 26 00:01:45,730 --> 00:01:49,690 You can't talk to her yet anyhow. The FBI won't let you. 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,860 I'll be right there. 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,740 [CHATTERING OVER POLICE RADIO] 29 00:02:15,920 --> 00:02:17,680 OFFICER: You can't leave your car there. 30 00:02:18,630 --> 00:02:19,930 Hey. 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,650 LISBON: Hey, boys. 32 00:02:31,900 --> 00:02:33,900 -You the responding officer? -Uh, yes, ma'am. 33 00:02:34,070 --> 00:02:35,440 LISBON: What have we got? 34 00:02:35,650 --> 00:02:39,070 A 911 call came in from this location, 7:33 p.m... 35 00:02:39,240 --> 00:02:40,740 ...but, uh, nobody spoke. 36 00:02:41,200 --> 00:02:44,660 Door was unlocked and, uh, this is how I found them. 37 00:02:44,830 --> 00:02:47,910 This is Rex Lango and, uh, Callie Karlsen. 38 00:02:48,080 --> 00:02:51,420 They both worked together at the hotel convention center. 39 00:02:51,580 --> 00:02:53,000 This is her place. 40 00:02:53,170 --> 00:02:55,630 -So the door was already open? -Yes, sir. 41 00:02:55,800 --> 00:02:58,590 I figure the marks and bruising on the neck indicate strangulation... 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,590 ...and, uh, he got clubbed with a bottle. 43 00:03:01,800 --> 00:03:05,060 Yes. Nice analysis there, Yannick. 44 00:03:05,260 --> 00:03:07,470 -Couldn't have killed each other? -Unlikely. 45 00:03:07,680 --> 00:03:10,190 She'd have to be conscious and active to hit him. 46 00:03:10,350 --> 00:03:13,940 Check the lipstick on his cheek. It's a classic love triangle. 47 00:03:14,110 --> 00:03:16,570 Third wheel comes in, finds these two kissing. 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,940 Whacks the rival with the bubbly, chokes Jezebel. 49 00:03:19,110 --> 00:03:20,990 Yeah, that's pretty much what I-- 50 00:03:21,740 --> 00:03:23,200 Figured. Yeah. Ahem. 51 00:03:23,370 --> 00:03:24,580 Jane? Thoughts? 52 00:03:24,780 --> 00:03:26,870 Well, the champagne is an excellent vintage. 53 00:03:27,040 --> 00:03:30,830 Callie didn't have a steady boyfriend. No spare toothbrush. 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,080 She believes, poor soul, in a benevolent universe. 55 00:03:34,250 --> 00:03:38,050 And she, uh, comes from money. 56 00:03:38,550 --> 00:03:41,380 -Hmm. -Money? She works in a hotel. 57 00:03:41,550 --> 00:03:44,680 LISBON: I've seen enough. We're out of here, let Forensics do their job. 58 00:03:47,350 --> 00:03:49,350 So, uh, if you need me, you know where to find me. 59 00:03:49,520 --> 00:03:51,640 -Thank you, Officer Yannick. -My pleasure. 60 00:03:58,110 --> 00:04:00,280 What are you guys doing here? 61 00:04:01,030 --> 00:04:02,320 What are you doing here? 62 00:04:02,910 --> 00:04:04,660 Hey, Teresa. 63 00:04:05,320 --> 00:04:07,280 You're all under suspension, aren't you? 64 00:04:07,490 --> 00:04:10,000 -We were told to cover your calls. -Suspension? What? 65 00:04:10,160 --> 00:04:12,000 -Who are you guys? -FBI. Walk away. 66 00:04:13,540 --> 00:04:16,590 You didn't hear? Suspension's been lifted. Brass made a deal. 67 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Yeah, we heard they were talking. 68 00:04:19,000 --> 00:04:21,590 They put a lid on the whole thing. Business as usual. 69 00:04:21,760 --> 00:04:25,220 Suspensions lifted. So you guys don't need to be here. 70 00:04:25,430 --> 00:04:26,680 I'm sorry for the mix-up. 71 00:04:26,850 --> 00:04:29,930 You tell me after the monumental crapstorm you guys created... 72 00:04:30,100 --> 00:04:32,520 ...they're just gonna let you walk away? 73 00:04:32,690 --> 00:04:34,520 -I'm stunned, frankly. -I understand. 74 00:04:34,690 --> 00:04:37,900 I mean, you destroyed the career of a fine FBI agent. 75 00:04:38,070 --> 00:04:41,240 You caused the death of your own boss. And this one? 76 00:04:41,400 --> 00:04:44,320 Has got assault, narcotics, and fraud charges against him. 77 00:04:44,530 --> 00:04:48,330 -All dismissed. Part of the deal. Phew. Heh. -How did you get such a sweet deal? 78 00:04:48,530 --> 00:04:51,330 Uh, we got a deal because it was the FBI that messed up... 79 00:04:51,540 --> 00:04:53,710 ...not me or the CBI, the FBI. 80 00:04:53,870 --> 00:04:55,120 -That's right. -That's incorrect. 81 00:04:55,290 --> 00:04:56,330 Oh, touché. 82 00:04:56,500 --> 00:04:58,880 We were this close to catching Red John, you blew it. 83 00:04:59,040 --> 00:05:01,550 Despite your interference, we caught Lorelei Martins-- 84 00:05:01,760 --> 00:05:04,880 -She's our suspect and we want her back. -You're not getting her. 85 00:05:05,970 --> 00:05:07,890 Oh, we'll see about that. 86 00:05:08,050 --> 00:05:10,060 -We'll see. -We'll see? 87 00:05:10,220 --> 00:05:13,270 Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced. 88 00:05:13,430 --> 00:05:17,270 -You should probably just calm down. -You calm yourself down. I'm not angry. 89 00:05:17,480 --> 00:05:21,070 No? Your temples are pulsing like some weird undersea creature. 90 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 -That's not anger, you should see a doctor. LISBON: Jane, stop. 91 00:05:24,570 --> 00:05:25,610 Okay, I'm going. 92 00:05:25,780 --> 00:05:29,120 Nice to see you. Watch this one. He's a hothead. 93 00:05:29,280 --> 00:05:30,330 Sorry, he does that. 94 00:05:30,490 --> 00:05:32,330 -I'm not angry. -I believe you. 95 00:05:32,580 --> 00:05:35,540 I just think you people should be in jail, not working cases. 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,750 We're not in jail, we're here. Keep moving. 97 00:05:37,960 --> 00:05:40,920 Or else what? You're gonna make us move? 98 00:05:41,090 --> 00:05:42,880 -If you like. -Ha, ha. 99 00:05:43,090 --> 00:05:46,590 -Yeah, go ahead, make me move. -That's enough. You're both being childish. 100 00:05:46,800 --> 00:05:48,430 -Take your hands off me! LISBON: Hey! Hey! 101 00:05:48,590 --> 00:05:49,640 [INDISTINCT SHOUTING] 102 00:05:49,800 --> 00:05:52,640 SMITH: Come on. Get your hands off me. -Hey! Break it up. 103 00:05:52,810 --> 00:05:53,850 RIGSBY: Hey, hey, hey. 104 00:05:54,680 --> 00:05:56,730 -Sorry. SMITH: That's it! 105 00:05:57,900 --> 00:06:00,810 YANNICK: Come on, break it up. -I'll see you back at the office. 106 00:06:00,980 --> 00:06:02,980 YANNICK: Knock it off! Come on. SMITH: That's it. 107 00:06:03,150 --> 00:06:05,110 -Get off me. MANCINI: What you doing? 108 00:06:20,460 --> 00:06:22,540 -Welcome back. -Thank you so much. 109 00:06:22,750 --> 00:06:24,550 I could not be less happy to be back. 110 00:06:25,550 --> 00:06:27,090 JANE: Uh.... 111 00:06:27,590 --> 00:06:32,220 I'd like to take this opportunity to thank you for, uh, fixing things. 112 00:06:32,430 --> 00:06:34,970 -Yes, sir. We-- -You know, I thought I had... 113 00:06:35,140 --> 00:06:37,640 ...as you say, fixed things. 114 00:06:37,890 --> 00:06:42,730 And now I discover that you and your FBI counterparts have been fighting? 115 00:06:42,900 --> 00:06:44,570 -At a crime scene? -Sir-- 116 00:06:44,730 --> 00:06:48,570 If I can persuade the FBI to forget this latest incident... 117 00:06:48,740 --> 00:06:52,620 ...you, Jane, are down to your very last chance. 118 00:06:52,830 --> 00:06:55,330 You're granted this chance because to get rid of you... 119 00:06:55,490 --> 00:06:58,710 ...would be evidence of the scandal we are trying so hard to conceal. 120 00:06:59,410 --> 00:07:02,170 Looking on the bright side, we have Lorelei Martins. 121 00:07:02,670 --> 00:07:04,800 She can lead us to Red John. 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,420 She knows who he is. 123 00:07:06,590 --> 00:07:09,510 California's most notorious serial killer, caught on your watch. 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,340 Well, that remains to be seen. 125 00:07:11,550 --> 00:07:15,350 But until I negotiate an arrangement with the feds, you cannot talk to her. 126 00:07:15,510 --> 00:07:17,520 -That's the deal. -I understand. 127 00:07:17,680 --> 00:07:19,640 Here's the thing, the FBI can't have her. 128 00:07:19,850 --> 00:07:22,190 In a half an hour, I have a press conference... 129 00:07:22,350 --> 00:07:25,650 ...to lie to the people of California in order to protect you. 130 00:07:25,820 --> 00:07:28,780 -And you are arguing with me now? -They can't have her. 131 00:07:28,990 --> 00:07:32,700 -I will do my best to keep her. But you-- -I promise, no more trouble from me. 132 00:07:32,870 --> 00:07:35,780 -I won't say a word at-- -Damn right you won't say a word... 133 00:07:35,950 --> 00:07:37,950 ...because you won't be there. 134 00:07:42,290 --> 00:07:44,040 BERTRAM: Agent Schultz. 135 00:07:44,710 --> 00:07:46,550 Alexa, ha, ha, hi. 136 00:07:47,960 --> 00:07:49,670 We still have a deal, right? 137 00:07:49,840 --> 00:07:52,300 I'd rather eat spiders, but yeah, we have a deal. 138 00:07:52,470 --> 00:07:53,720 Good, good. 139 00:07:53,890 --> 00:07:55,640 You look fabulous, by the way. 140 00:07:55,800 --> 00:07:57,060 Camera-ready. 141 00:07:57,220 --> 00:07:58,890 Is my tie straight? 142 00:07:59,060 --> 00:08:01,730 You understand, Gale, this matter doesn't end here. 143 00:08:01,890 --> 00:08:06,650 You have to give us Lorelei Martins or there'll be consequences down the line. 144 00:08:06,820 --> 00:08:08,690 Consequences for whom? 145 00:08:08,860 --> 00:08:12,400 It was your agents that killed the best chance yet of catching Red John. 146 00:08:12,610 --> 00:08:17,330 -It was your agent that killed Wainwright. -A tragic outcome in a deadly-force situation. 147 00:08:17,490 --> 00:08:18,990 Agent Darcy is devastated. 148 00:08:19,200 --> 00:08:21,160 She's had a nervous collapse, in fact. 149 00:08:21,370 --> 00:08:23,420 Your people committed deliberate crimes. 150 00:08:23,870 --> 00:08:25,880 Well, that's debatable. 151 00:08:26,040 --> 00:08:30,090 Look, we have agreed to a cover-up. That's the deal. 152 00:08:30,260 --> 00:08:32,930 If you're saying now that you'll dig this all up again... 153 00:08:33,130 --> 00:08:35,340 ...unless I do your bidding, then no deal. 154 00:08:36,180 --> 00:08:38,680 No, let's tell the truth right now. 155 00:08:38,850 --> 00:08:42,600 An FBI agent shot and killed a CBI agent in the midst of a botched operation. 156 00:08:42,770 --> 00:08:45,560 There will be a huge scandal, we'll probably lose our jobs... 157 00:08:45,730 --> 00:08:48,610 ...but I'm sure we'll both feel better for it. 158 00:08:48,770 --> 00:08:50,650 SCHULTZ: Son of a bitch. 159 00:08:51,780 --> 00:08:56,110 I am very proud to tell you that last week in a joint FBI/CBI sting operation... 160 00:08:56,280 --> 00:08:58,450 ...of great complexity and danger... 161 00:08:58,740 --> 00:09:01,200 ...Lorelei Martins, a close associate... 162 00:09:01,370 --> 00:09:04,540 ...of notorious serial killer Red John was arrested. 163 00:09:04,710 --> 00:09:07,420 Tragically, in the course of that operation... 164 00:09:07,630 --> 00:09:10,960 ...CBI Special Agent In Charge Luther Wainwright was shot and killed. 165 00:09:11,130 --> 00:09:12,210 Gale? 166 00:09:13,050 --> 00:09:17,260 Luther Wainwright was a good friend, a valued colleague... 167 00:09:17,470 --> 00:09:20,260 ...and we all mourn his passing deeply. 168 00:09:20,470 --> 00:09:21,680 He's a hero. 169 00:09:22,770 --> 00:09:25,940 As part of the operation, one of our operatives, Patrick Jane... 170 00:09:26,140 --> 00:09:30,270 ...had criminal charges fabricated against him in order to go undercover. 171 00:09:30,480 --> 00:09:34,070 Now, we apologize to the public for that deception. 172 00:09:34,240 --> 00:09:36,450 The story is of the great job done by these teams... 173 00:09:36,610 --> 00:09:40,080 ...of consummate professionals, working together in harmony. 174 00:09:40,240 --> 00:09:41,620 BERTRAM: Questions? 175 00:09:41,790 --> 00:09:45,120 This working-in-harmony business is very hard to believe. 176 00:09:45,290 --> 00:09:49,000 There's a very long public history of disharmony between your two bureaus. 177 00:09:49,290 --> 00:09:52,000 That's why they call it history, Josh. It's in the past. 178 00:09:52,210 --> 00:09:53,300 Exactly. 179 00:09:53,460 --> 00:09:55,800 What we're celebrating is the dawn of a new era. 180 00:09:56,010 --> 00:09:59,180 Just this morning, these teams began work on another case together. 181 00:09:59,340 --> 00:10:01,680 A double murder in Dupont Gardens. 182 00:10:01,850 --> 00:10:03,970 Best of luck on that one, guys. Go get them. 183 00:10:12,770 --> 00:10:16,490 Let's call it a truce, shall we, guys? I mean, we're all grown-ups here. 184 00:10:16,650 --> 00:10:19,360 -Yeah, sure. -Yeah. 185 00:10:19,530 --> 00:10:22,490 -Nice place. -It is. 186 00:10:28,960 --> 00:10:32,840 This is like a bad date. I wish these bozos would just vanish. 187 00:10:35,510 --> 00:10:37,840 Wow, four cops. Heh. 188 00:10:38,010 --> 00:10:39,380 Must be a red ball, huh? 189 00:10:40,140 --> 00:10:43,180 -A red ball? -That's what you guys call an urgent case? 190 00:10:43,390 --> 00:10:45,270 All murder cases are urgent. 191 00:10:45,640 --> 00:10:47,890 Yes, of course. Ugh. I would never imply otherwise. 192 00:10:48,560 --> 00:10:50,730 What can you tell us about Callie and Rex? 193 00:10:50,900 --> 00:10:53,900 Um, Callie has been with us two years as a housekeeper. 194 00:10:54,070 --> 00:10:56,230 Reliable, always upbeat. 195 00:10:56,400 --> 00:11:00,280 Really, just a lovely girl. Well, woman, that is. 196 00:11:00,450 --> 00:11:02,990 Uh, Rex Lango, I don't know so well. 197 00:11:03,160 --> 00:11:07,000 He's only been here a couple weeks and, uh, works over in Tech Support. 198 00:11:07,250 --> 00:11:09,920 But he seems like, you know, a good fellow. Punctual. 199 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Were they friends? Lovers? 200 00:11:12,750 --> 00:11:17,300 Uh, well, I wouldn't know. Uh, you know, you should check with their workmates. 201 00:11:17,670 --> 00:11:20,760 LISBON: You and Callie were close? -Yes, me and Callie were friends. 202 00:11:20,930 --> 00:11:23,550 She was such a good, kind person. 203 00:11:23,760 --> 00:11:24,930 Poor thing. Oh, my God. 204 00:11:25,100 --> 00:11:26,930 Did she have any boyfriend trouble? 205 00:11:27,100 --> 00:11:29,890 Uh-uh. Men were asking her out, but she would always say no. 206 00:11:30,060 --> 00:11:31,810 Was anybody bothering her? 207 00:11:32,020 --> 00:11:33,270 Not that she told me. 208 00:11:33,440 --> 00:11:36,230 -What was her relationship with Rex Lango? -None, I don't think. 209 00:11:36,400 --> 00:11:37,820 JANE: Hmm. 210 00:11:38,440 --> 00:11:41,570 What about Mr. Norris? Did he have a thing for Callie? 211 00:11:41,740 --> 00:11:43,950 You think Mr. Norris? 212 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 He would ogle her, but he did that to all the women. 213 00:11:48,870 --> 00:11:52,960 Ogle them, and, you know, cop a feel sometimes. 214 00:11:53,580 --> 00:11:56,130 He always asks people out, but nobody says yes... 215 00:11:56,290 --> 00:11:58,420 ...because he had a girlfriend once here... 216 00:11:58,590 --> 00:12:01,340 ...and they broke up, and he fired her butt so fast. 217 00:12:01,930 --> 00:12:03,800 You think he did this? 218 00:12:07,560 --> 00:12:10,100 -Did you get anything useful? -Nope. You? 219 00:12:10,270 --> 00:12:11,810 Nope. Be right back. 220 00:12:11,980 --> 00:12:13,400 [CELL PHONE RINGING] 221 00:12:13,560 --> 00:12:15,480 No, nothing useful. 222 00:12:15,650 --> 00:12:17,650 Uh, excuse me. Mr. Norris. 223 00:12:18,320 --> 00:12:20,360 Thank you so much for your help. 224 00:12:20,570 --> 00:12:23,780 I just have a couple more questions before we go. Um.... 225 00:12:23,950 --> 00:12:26,950 How many employees are you responsible for here at the hotel? 226 00:12:27,160 --> 00:12:30,620 -I supervise 210 employees. -Wow, that is a lot. 227 00:12:30,830 --> 00:12:33,500 -Have you ever seen your mother naked? -What? 228 00:12:33,670 --> 00:12:35,750 -No! -We'll leave that alone for a moment. 229 00:12:35,960 --> 00:12:37,170 Let me ask you this: 230 00:12:37,340 --> 00:12:40,510 Have you ever looked at Callie Karlsen in a sexual way? 231 00:12:40,920 --> 00:12:42,510 No. 232 00:12:42,670 --> 00:12:45,680 I mean, you know, she's an attractive woman. 233 00:12:45,890 --> 00:12:47,350 Sure. 234 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 I didn't look away. 235 00:12:49,470 --> 00:12:52,930 So, yes, you looked at her sexually. Have you touched her? 236 00:12:53,270 --> 00:12:54,350 No. 237 00:12:55,480 --> 00:12:58,520 Why are you shielding your right side? Are you hiding something? 238 00:12:58,690 --> 00:13:00,030 I'm not hiding anything. 239 00:13:00,280 --> 00:13:03,530 Something. Your inside jacket pocket is making you nervous. 240 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 -No. -What you have in there? 241 00:13:05,410 --> 00:13:08,280 Nothing. Oh, okay, a wallet. 242 00:13:08,490 --> 00:13:12,290 -Why are you wanting to hide your wallet? -I don't. It's just a wallet. 243 00:13:12,700 --> 00:13:14,790 -Hey, you can't do that. -It's a gray area. 244 00:13:14,960 --> 00:13:16,460 Okay, there's nothing in there. 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 Well, lookie here. 246 00:13:18,420 --> 00:13:22,210 -Callie Karlsen. That's our girl, isn't it? -Couldn't resist a souvenir, huh? 247 00:13:22,550 --> 00:13:24,800 Okay, I have never seen that before in my life. 248 00:13:25,840 --> 00:13:28,600 MANCINI: Really, has this wallet been out of your possession recently? 249 00:13:28,760 --> 00:13:32,220 Ugh, no, but I have never seen that before. I swear to God. 250 00:13:32,470 --> 00:13:35,390 I tell you what, Mr. Norris, let's talk some more downtown. 251 00:13:35,560 --> 00:13:37,730 -See if we can solve this mystery. -No, no. 252 00:13:37,980 --> 00:13:40,730 -I have got a hotel to run. I cannot-- JANE: Wait a second. 253 00:13:40,940 --> 00:13:43,360 -He's our suspect. -Looks like he's ours to me. 254 00:13:43,570 --> 00:13:45,070 -No, no, that's not fair. -Fair? 255 00:13:45,240 --> 00:13:48,070 What are you, 7 years old? Fair. 256 00:13:48,240 --> 00:13:51,450 Tell you what. Give us Lorelei Martins, we'll give you this guy. 257 00:13:52,830 --> 00:13:56,460 That's fair. No? Okay, bye-bye. 258 00:13:58,920 --> 00:14:00,250 Bastards. 259 00:14:00,420 --> 00:14:03,710 Hey, no need to be so grumpy, you got your wish. 260 00:14:03,880 --> 00:14:06,680 You wanted them to vanish, they vanished. 261 00:14:07,760 --> 00:14:10,100 What is so funny? They took our suspect. 262 00:14:10,260 --> 00:14:12,760 -No, they took their suspect. -Norris isn't our man? 263 00:14:12,970 --> 00:14:15,180 Small hands, addicted to routine. 264 00:14:15,350 --> 00:14:17,850 No way a man like that strangles a woman on impulse. 265 00:14:18,020 --> 00:14:19,350 -But the photos-- -Planted. 266 00:14:19,520 --> 00:14:22,270 I took them from Callie's apartment for such an occasion. 267 00:14:22,480 --> 00:14:24,690 You know full well that is illegal in 20 different ways. 268 00:14:24,860 --> 00:14:25,900 [JANE SCOFFS] 269 00:14:26,070 --> 00:14:28,530 -What about your promise? -I had my fingers crossed. 270 00:14:28,700 --> 00:14:31,530 Didn't you wish for Mancini and Smith to just disappear? 271 00:14:31,700 --> 00:14:34,620 Well, voila, your wish was granted. Like magic. 272 00:14:34,790 --> 00:14:38,540 We can focus on catching the real killer while the FBI's dealing with Norris. 273 00:14:38,710 --> 00:14:40,790 That is not the point. 274 00:14:43,590 --> 00:14:46,630 LISBON: We're supposed to be rebuilding our relationship with the FBI. 275 00:14:46,880 --> 00:14:49,130 -Rebuilding trust. -Trust is not an option. 276 00:14:49,300 --> 00:14:51,430 Red John has a friend inside the FBI. 277 00:14:51,600 --> 00:14:55,060 If they get hold of Lorelei, she will die or escape. 278 00:14:55,270 --> 00:14:57,100 God, here we go. How do you know that? 279 00:14:57,270 --> 00:14:58,980 Red John told me. 280 00:14:59,140 --> 00:15:02,110 Well, he was lying, of course, to muddy the waters. 281 00:15:02,270 --> 00:15:07,490 -Why would he tell you the truth? -Because he knows we'll assume he's lying. 282 00:15:07,650 --> 00:15:10,740 And he knows we'd begin to suspect the truth anyway. 283 00:15:10,950 --> 00:15:14,580 It's a double bluff to conceal his friend. 284 00:15:14,780 --> 00:15:18,910 -Or he's lying, has no friend in the FBI. -Why are you so determined to believe that? 285 00:15:19,080 --> 00:15:21,330 I would like to feel solid ground under my feet. 286 00:15:21,540 --> 00:15:23,420 I want to trust somebody or something. 287 00:15:23,590 --> 00:15:28,470 You, with your wheels within wheels-- You're driving me nuts. 288 00:15:33,510 --> 00:15:36,100 -Hey, boss. -Hey, Grace. 289 00:15:36,510 --> 00:15:39,520 -Where are we on Karlsen and Lango? -Looked at phone records. 290 00:15:39,680 --> 00:15:41,850 No calls in or out for Lango that evening. 291 00:15:42,020 --> 00:15:44,690 Callie Karlsen called Nicola Karlsen at 7:15... 292 00:15:44,860 --> 00:15:46,520 ...18 minutes before the 911 call. 293 00:15:46,690 --> 00:15:48,940 Hey, boss. Where's the FBI? 294 00:15:49,110 --> 00:15:52,530 -They're pursuing other inquiries. -Sweet. 295 00:15:52,700 --> 00:15:57,370 Listen to me. The FBI is a fine organization, and they are our partners. 296 00:15:57,540 --> 00:16:00,290 We need to work with them. They deserve respect and trust. 297 00:16:00,460 --> 00:16:02,710 -Am I clear? -Yeah. 298 00:16:07,880 --> 00:16:10,970 -Did you contact the sister? VAN PELT: Yes. She lives out in Boone. 299 00:16:11,220 --> 00:16:13,590 She was out of contact for two days, at a swap meet. 300 00:16:13,760 --> 00:16:16,300 Got home this morning. Local sheriff gave her the news. 301 00:16:16,470 --> 00:16:18,220 What's their story? 302 00:16:18,430 --> 00:16:20,890 The Karlsen family used to own half of Alameda County. 303 00:16:21,060 --> 00:16:22,730 Lost it all in the crash of '06. 304 00:16:22,940 --> 00:16:25,900 Parents died a year later, highway collision. 305 00:16:26,060 --> 00:16:29,570 Nicola is the older sister, single mom, two kids. 306 00:16:29,730 --> 00:16:31,610 Jewelry designer on her IRS forms. 307 00:16:31,860 --> 00:16:34,660 -What about Lango? -Moved to town from L.A. six months ago. 308 00:16:34,860 --> 00:16:36,660 No rap sheet. No relatives nearby. 309 00:16:36,910 --> 00:16:39,990 -We went to his apartment. Nothing. -Bare. Mattress on the floor. 310 00:16:40,160 --> 00:16:41,410 Running from something? 311 00:16:41,580 --> 00:16:45,750 Keep digging on Lango. Sounds promising. Jane and I will go talk to the sister. 312 00:16:45,920 --> 00:16:51,260 You two go canvass the crime scene like you should have instead of fighting with the FBI. 313 00:16:51,420 --> 00:16:52,510 -Yes, boss. -Yes, boss. 314 00:17:00,270 --> 00:17:02,020 [SPEAKING INDISTINCTLY] 315 00:17:04,440 --> 00:17:05,900 RIGSBY: Hey, Yannick. 316 00:17:06,100 --> 00:17:07,110 Agents. 317 00:17:07,310 --> 00:17:09,440 -Thanks for your help. -No problemo. 318 00:17:09,610 --> 00:17:11,110 Just don't hit me, okay? 319 00:17:11,610 --> 00:17:12,690 Funny. 320 00:17:13,280 --> 00:17:15,990 Hey, no offense, but I never saw that before. 321 00:17:16,160 --> 00:17:18,660 Law enforcement agents fighting it out in the street. 322 00:17:18,910 --> 00:17:20,660 Heh, you guys are hardcore, man. 323 00:17:20,830 --> 00:17:22,290 [LAUGHS] 324 00:17:25,000 --> 00:17:28,040 Yeah. Uh, so anyway, I started canvassing already. 325 00:17:28,210 --> 00:17:31,550 -Nothing useful so far. -Let's check out the rest of them. 326 00:17:38,470 --> 00:17:40,810 OFFICER: All right, thanks for your time. Appreciate it. 327 00:17:47,150 --> 00:17:48,810 [SPEAKING INDISTINCTLY] 328 00:17:50,570 --> 00:17:51,980 WOMAN: Saw a young fella over there. 329 00:17:52,150 --> 00:17:55,530 Same one they've been showing on the TV, got beat to death. 330 00:17:55,700 --> 00:17:58,160 And you saw just one man? Rex Lango? 331 00:17:58,320 --> 00:18:01,370 Yes, sir. Knocking on her door about 6:30. 332 00:18:01,580 --> 00:18:04,080 We were sitting out in the sun, then we came inside. 333 00:18:04,330 --> 00:18:07,330 -Did you ever see him around here before? -No, first time. 334 00:18:07,500 --> 00:18:10,040 She didn't have visitors much. 335 00:18:10,210 --> 00:18:12,670 Then later we heard a scream from over that way. 336 00:18:12,840 --> 00:18:15,880 Just a little short one, like a, "Aah!" 337 00:18:18,180 --> 00:18:20,430 -And you weren't concerned? -No. 338 00:18:20,600 --> 00:18:23,850 At the time, I thought it was, you know, passion. 339 00:18:24,470 --> 00:18:27,100 I said to Bucky, "Good for her. 340 00:18:27,270 --> 00:18:30,560 -That Karlsen girl got a boyfriend at last." -What time was this? 341 00:18:30,770 --> 00:18:34,110 I know what time it was, we were checking our lottery tickets on TV. 342 00:18:34,280 --> 00:18:36,190 It was 10 past 7. 343 00:18:36,690 --> 00:18:43,030 Here's me thinking her luck had changed, when really she was dying. 344 00:18:44,040 --> 00:18:45,870 Poor girl. 345 00:18:58,220 --> 00:19:00,050 I'll be right back. 346 00:19:00,220 --> 00:19:01,850 [CAR DOORS OPEN THEN CLOSE] 347 00:19:03,050 --> 00:19:05,560 Hello. Nicola Larsen? 348 00:19:05,720 --> 00:19:09,100 Hi. Um, you must be the CBI. 349 00:19:09,270 --> 00:19:11,060 We're very sorry for your loss. 350 00:19:12,730 --> 00:19:17,070 Uh, girls? Could you maybe take the boys to your place, watch some TV or something? 351 00:19:17,240 --> 00:19:20,410 GIRL: Sure. Come on, guys. Let's go. 352 00:19:23,280 --> 00:19:26,660 I was at a crafts fair in the Sierras. 353 00:19:26,830 --> 00:19:29,330 The hippie geniuses in charge picked a place... 354 00:19:29,580 --> 00:19:34,420 ...with great vibes and no cell phone reception, so I didn't get this message. 355 00:19:34,590 --> 00:19:35,920 CALLIE [ON RECORDING]: Nic! 356 00:19:36,090 --> 00:19:38,170 Call me soon as you can! 357 00:19:39,130 --> 00:19:42,180 I didn't get that call till last night when I came home. 358 00:19:42,430 --> 00:19:47,970 And I called her and called and called and then the sheriff came by this morning. 359 00:19:48,140 --> 00:19:49,430 [CLEARS THROAT] 360 00:19:50,270 --> 00:19:52,480 LISBON: Nicola, tell us about your sister. 361 00:19:52,690 --> 00:19:56,440 To be honest, we haven't found a motive yet. 362 00:19:57,070 --> 00:19:59,440 No one would want to hurt Callie. 363 00:19:59,780 --> 00:20:02,280 She was a warm, happy spirit. Everybody loved her. 364 00:20:02,610 --> 00:20:04,870 LISBON: She have any failed relationships in her past? 365 00:20:05,370 --> 00:20:07,790 -No. -What about feuds with neighbors... 366 00:20:07,950 --> 00:20:09,290 ...or financial disputes? 367 00:20:09,450 --> 00:20:12,620 Somebody who felt burned when your family's business went under? 368 00:20:12,790 --> 00:20:14,290 We paid off all the debts. 369 00:20:14,790 --> 00:20:18,300 All of them. That's why I'm here doing this. 370 00:20:18,630 --> 00:20:22,090 And Callie was cleaning rooms instead of going to college. 371 00:20:22,470 --> 00:20:25,510 -Well, you make some beautiful things here. -Thank you. 372 00:20:25,970 --> 00:20:27,220 Do you know Rex Lango? 373 00:20:28,140 --> 00:20:30,480 Is that the man who died with her? 374 00:20:31,100 --> 00:20:32,850 No. I've never heard the name before. 375 00:20:33,020 --> 00:20:38,480 It seems that, uh, Callie and Rex were about to drink a very nice vintage champagne. 376 00:20:38,650 --> 00:20:42,490 1975. About, uh, 500 bucks a bottle, I'd guess. 377 00:20:42,650 --> 00:20:44,490 At least. 378 00:20:44,700 --> 00:20:47,410 That was the last from my Dad's cellar. 379 00:20:48,030 --> 00:20:50,160 No way Callie took it out of the fridge. 380 00:20:50,330 --> 00:20:53,540 She'd been saving that bottle for years for a special occasion. 381 00:20:53,710 --> 00:20:55,250 Like a talisman. 382 00:20:55,420 --> 00:20:56,920 She would have told you... 383 00:20:57,130 --> 00:20:59,880 ...if there was a relationship brewing with her and Lango. 384 00:21:00,050 --> 00:21:04,010 Yes. Absolutely. 385 00:21:04,180 --> 00:21:05,840 We're very close. 386 00:21:06,010 --> 00:21:08,050 Callie was not interested in finding a man. 387 00:21:08,220 --> 00:21:11,220 She wanted to go to college first and get her career going. 388 00:21:11,390 --> 00:21:13,770 And what kind of career did she want? 389 00:21:13,940 --> 00:21:14,980 [SIGHS] 390 00:21:15,140 --> 00:21:17,520 She had all kinds of big hopes. 391 00:21:17,730 --> 00:21:20,360 She was the optimist of the two of us. 392 00:21:20,530 --> 00:21:24,200 She always said our luck was going to turn somehow. 393 00:21:25,030 --> 00:21:29,030 [WHIMPERING] I always said, don't hold your breath. 394 00:21:29,200 --> 00:21:30,830 [CELL PHONE RINGING] 395 00:21:31,040 --> 00:21:32,700 Oh. Sorry. 396 00:21:33,710 --> 00:21:35,290 Excuse me. I have to take this. 397 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 -Hello? BERTRAM: Good news, Jane. 398 00:21:39,040 --> 00:21:41,460 The FBI folded on Lorelei Martins. She's all yours. 399 00:21:41,670 --> 00:21:43,970 Folded? That's not like them. 400 00:21:44,170 --> 00:21:47,800 -You want her or not? -Yes. I'm on my way. 401 00:21:55,560 --> 00:21:58,060 Uh, we need to go soon. 402 00:22:00,060 --> 00:22:03,940 That's all for now, Nicola. But I want you to know... 403 00:22:04,110 --> 00:22:07,280 ...we're gonna do everything to bring whoever did this to justice. 404 00:22:07,450 --> 00:22:08,490 Yes, we sure will. 405 00:22:08,700 --> 00:22:10,320 I don't really care who did this. 406 00:22:10,490 --> 00:22:13,750 Justice for them won't help Callie or me. 407 00:22:16,210 --> 00:22:19,330 That was rude, I'm sorry. It's your job, I'm sure you do it well. 408 00:22:19,500 --> 00:22:22,300 No apology needed. You make a very valid point. 409 00:22:22,460 --> 00:22:26,300 Can I ask you, how much is this particular one? 410 00:22:29,430 --> 00:22:30,600 What are you thinking? 411 00:22:30,760 --> 00:22:32,760 -She's ready to crack. -Nicola? 412 00:22:34,220 --> 00:22:35,270 Lorelei. 413 00:22:35,430 --> 00:22:38,520 I meant what are you thinking of the case we're working on now? 414 00:22:38,730 --> 00:22:40,610 Well, that one's a puzzler, isn't it? 415 00:22:40,770 --> 00:22:44,280 What the hell is the motive? I don't think it was the sister. I liked her. 416 00:22:44,780 --> 00:22:46,690 So you bought that bracelet for Lorelei? 417 00:22:46,860 --> 00:22:50,280 No, just a whim. I liked it. 418 00:22:51,820 --> 00:22:54,290 When I talk to her, I need to be alone. 419 00:22:54,450 --> 00:22:56,120 You will be. 420 00:22:56,290 --> 00:23:00,290 I mean with nobody watching or listening. 421 00:23:01,960 --> 00:23:06,760 I need to be able to tell her truthfully that we are alone. 422 00:23:10,970 --> 00:23:12,470 -Okay. -Thank you. 423 00:23:13,180 --> 00:23:14,560 Just be careful. 424 00:23:14,760 --> 00:23:16,890 Don't get pulled into her game. 425 00:23:17,060 --> 00:23:19,980 -Well, what game is that? -I don't know. You tell me. 426 00:23:20,140 --> 00:23:22,980 I'm supposed to tell you a game that you're thinking of? 427 00:23:23,150 --> 00:23:26,570 Okay. Uh, you are thinking of, uh, Twister. 428 00:23:26,780 --> 00:23:27,990 Go ahead, laugh. 429 00:23:28,150 --> 00:23:32,660 But she's practically the first person since your wife that you've, you know.... 430 00:23:32,820 --> 00:23:34,120 Oh. 431 00:23:34,410 --> 00:23:36,990 It wouldn't be surprising if you had feelings for her. 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 She's a stepping stone to Red John. 433 00:23:40,210 --> 00:23:43,840 I knew that from the beginning. I don't have any feelings for her. 434 00:24:00,390 --> 00:24:01,850 Hello, Patrick. 435 00:24:02,940 --> 00:24:04,610 Lorelei. 436 00:24:05,440 --> 00:24:07,860 Is it just us? Or are your friends listening? 437 00:24:08,030 --> 00:24:10,190 JANE [OVER SPEAKER]: It's just us. We're alone. 438 00:24:10,360 --> 00:24:14,030 LORELEI [OVER EARPHONE]: Good. It's much nicer that way. 439 00:24:16,740 --> 00:24:20,750 Sorry I didn't come visit you sooner. I've been real busy with a case. 440 00:24:20,910 --> 00:24:22,330 That's okay. 441 00:24:22,500 --> 00:24:24,330 I've been enjoying the peace and quiet. 442 00:24:24,500 --> 00:24:26,630 Is there anything you need? 443 00:24:26,790 --> 00:24:28,300 I'm fine. 444 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 Never mind about me. How are you? 445 00:24:30,880 --> 00:24:34,510 -Back to solving crimes, huh? -Yeah. 446 00:24:35,140 --> 00:24:38,180 Hmm. Why do you bother? 447 00:24:39,430 --> 00:24:41,850 You're trying to hold back the tide with a broom. 448 00:24:42,020 --> 00:24:43,310 What good are you doing? 449 00:24:45,480 --> 00:24:50,740 I think you do it to be close to Teresa Lisbon. 450 00:24:51,530 --> 00:24:53,860 I think you're a little bit in love with her. 451 00:24:54,030 --> 00:24:55,660 [JANE CHUCKLES OVER EARPHONE] 452 00:24:59,240 --> 00:25:01,330 I do it to, uh... 453 00:25:02,250 --> 00:25:04,330 ...pass the time. 454 00:25:05,460 --> 00:25:06,830 What good are you doing? 455 00:25:08,090 --> 00:25:09,500 Not much in here. 456 00:25:09,670 --> 00:25:11,670 But I'll be out soon enough. 457 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 How and when is up to Red John. 458 00:25:13,930 --> 00:25:16,680 You think he'll get you out of this? 459 00:25:17,140 --> 00:25:18,890 He'll kill you. It's easier. 460 00:25:19,350 --> 00:25:21,560 That's okay. If that's what he wants. 461 00:25:21,720 --> 00:25:23,390 You're that far under his control? 462 00:25:24,520 --> 00:25:27,190 He'll kill you as well, if that's what he wants. 463 00:25:27,360 --> 00:25:30,440 -You just can't accept the fact. -I can make you a better offer. 464 00:25:30,610 --> 00:25:32,320 No killing. 465 00:25:32,490 --> 00:25:35,400 I can get you out of here now. Today if you want. 466 00:25:35,570 --> 00:25:42,080 I get you money, a new identity, set you up with a new life far away from here. 467 00:25:42,250 --> 00:25:44,830 LORELEI: You can do that? JANE: Yes, I can. 468 00:25:45,670 --> 00:25:48,790 I can do anything you want if you give me Red John. 469 00:25:55,260 --> 00:25:59,430 I want your trust... 470 00:25:59,600 --> 00:26:00,810 ...and friendship. 471 00:26:01,390 --> 00:26:04,020 -You have that. -I don't believe you. 472 00:26:04,520 --> 00:26:05,980 How can I make you believe? 473 00:26:09,230 --> 00:26:10,270 Kiss me. 474 00:26:11,900 --> 00:26:13,230 What does that prove? 475 00:26:13,400 --> 00:26:14,780 [LORELEI CHUCKLES] 476 00:26:15,820 --> 00:26:21,580 First you say you'll do anything I want, then you refuse the first thing I ask for. 477 00:26:21,740 --> 00:26:24,450 You're very complicated. 478 00:26:34,010 --> 00:26:36,420 Let me get you out of here. 479 00:26:39,390 --> 00:26:42,720 -I need time to think. -Not for long. 480 00:26:42,890 --> 00:26:46,390 I don't know how much longer we're gonna get to keep you here. 481 00:26:47,060 --> 00:26:48,690 We'll talk again this evening. 482 00:26:59,530 --> 00:27:02,280 -What are you, huh? Crazy? -Excuse me? 483 00:27:02,450 --> 00:27:05,370 I told you to be careful. I told you not to go over the edge. 484 00:27:05,540 --> 00:27:07,710 -I told you not to listen. -Don't be childish. 485 00:27:07,870 --> 00:27:12,210 I am not your girlfriend, I am an officer of the law. How could I not listen? 486 00:27:13,090 --> 00:27:15,760 You kissed her. You offered to help her escape. 487 00:27:15,920 --> 00:27:19,630 And I would ask her to marry me if I thought she'd buy it. I was playing her. 488 00:27:19,800 --> 00:27:23,510 She's playing you. We should have given her to the feds. 489 00:27:31,690 --> 00:27:32,730 [SIGHS] 490 00:27:32,900 --> 00:27:36,610 Um, ME sent his report on Callie and Rex. 491 00:27:36,780 --> 00:27:38,780 It's not possible they killed each other. 492 00:27:38,940 --> 00:27:42,110 Callie had a small white feather lodged in the back of her mouth. 493 00:27:42,280 --> 00:27:44,780 -A feather, huh? Like from a pillow? -Right. 494 00:27:44,950 --> 00:27:48,910 Which suggests Callie was strangled by hand and suffocated with a pillow. 495 00:27:49,080 --> 00:27:50,870 Probably in that order. 496 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 Why two methods? Two different people? 497 00:27:53,250 --> 00:27:55,630 Or the killer wasn't strong enough to strangle. 498 00:27:55,800 --> 00:27:57,420 -Right. -A woman? 499 00:27:57,590 --> 00:27:58,920 Women can strangle people. 500 00:27:59,090 --> 00:28:00,840 Believe me, I know I could. 501 00:28:01,010 --> 00:28:04,220 -Where's Cho and Rigsby? -I got a line on Rex Lango finally. 502 00:28:04,390 --> 00:28:05,430 Changed his name. 503 00:28:05,600 --> 00:28:08,180 Used to be Erzat Lonagul out of Bakersfield. 504 00:28:08,350 --> 00:28:11,640 Cho and Rigsby drove down there to speak to his family. 505 00:28:19,360 --> 00:28:23,200 JASMIN: Nobody could say his name so he changed it to Rex. 506 00:28:23,360 --> 00:28:29,370 He was gonna be a big businessman and he thought that sounded rich, Rex Lango. 507 00:28:29,540 --> 00:28:32,040 Any particular business he was interested in? 508 00:28:32,210 --> 00:28:36,000 You know, he was good at computers, but he didn't know yet exactly. 509 00:28:36,880 --> 00:28:41,010 The internet, robots, or whatever. 510 00:28:41,170 --> 00:28:43,340 Any brushes with the law? Shady friends? 511 00:28:43,510 --> 00:28:46,260 No. My cousin was a good man. 512 00:28:46,430 --> 00:28:47,600 Bah! 513 00:28:47,760 --> 00:28:50,930 He was a good man, and he's gone now, so be nice. 514 00:28:51,100 --> 00:28:53,690 -He was a bum. -He was not. 515 00:28:53,850 --> 00:28:57,730 He nearly always had a job and he was never in trouble with the law. 516 00:28:57,900 --> 00:28:58,940 Is that a bum? 517 00:28:59,110 --> 00:29:00,150 [SCOFFS] 518 00:29:00,320 --> 00:29:03,360 He was never in trouble because he was too sneaky. 519 00:29:03,530 --> 00:29:07,410 The kid was stealing candy and quarters before he could walk. 520 00:29:07,580 --> 00:29:10,080 And then he would lie to your face like a rug seller. 521 00:29:10,240 --> 00:29:12,250 He was a dog to the women always. 522 00:29:12,790 --> 00:29:14,040 A bum. 523 00:29:14,210 --> 00:29:15,250 [SIGHS] 524 00:29:19,590 --> 00:29:22,880 Scheming, dishonest, greedy, selfish womanizer. 525 00:29:23,050 --> 00:29:25,010 Yeah, but not a criminal, just a creep. 526 00:29:25,180 --> 00:29:28,050 CHO: He left Bakersfield two years ago to avoid a paternity suit. 527 00:29:28,220 --> 00:29:30,890 They had no idea that he was in Sac. Last they heard, he was in L.A. 528 00:29:31,060 --> 00:29:32,850 Hmm. That's interesting. 529 00:29:33,020 --> 00:29:36,350 -Like I said, a love triangle. -But we've got no jealous boyfriend... 530 00:29:36,520 --> 00:29:38,980 ...and I can't see Callie dating a sleaze like him. 531 00:29:39,150 --> 00:29:41,150 She logged no calls or texts to him? 532 00:29:41,320 --> 00:29:43,650 Nope. I'm waiting for her e-mail records. 533 00:29:43,820 --> 00:29:46,320 I couldn't get them direct from her PC. The hard drive is fried. 534 00:29:46,490 --> 00:29:51,200 Oh. Well, that's why he was there. He was in tech support, right? 535 00:29:51,370 --> 00:29:54,330 So he offers to fix her computer. How could she refuse? 536 00:29:54,500 --> 00:29:57,000 -And then what happened? -I don't know. I gotta run. 537 00:29:57,170 --> 00:29:59,500 Lorelei's on her way up from holding. 538 00:30:01,130 --> 00:30:02,710 Wait. 539 00:30:03,840 --> 00:30:05,630 We still haven't resolved our issue. 540 00:30:05,800 --> 00:30:08,930 I don't think you should be talking to Lorelei. You're too close. 541 00:30:09,090 --> 00:30:11,430 -I disagree. -I can put a stop to this right now. 542 00:30:11,600 --> 00:30:13,770 -One word to Bertram-- -Please don't do that. 543 00:30:13,930 --> 00:30:17,100 I know I can turn her. I know I can. 544 00:30:17,270 --> 00:30:20,400 And I promise you I will be careful. 545 00:30:25,530 --> 00:30:27,150 Thank you. 546 00:30:34,290 --> 00:30:35,330 -Hello. -Hey. 547 00:30:35,500 --> 00:30:38,000 Stand down, men, I'm taking charge of this prisoner. 548 00:30:38,170 --> 00:30:40,830 JANE: What are you talking about? -This is a judge's warrant. 549 00:30:41,000 --> 00:30:43,420 -Transferring custody of-- -No, no, no. You can't do that. 550 00:30:43,590 --> 00:30:44,960 -Back off. -Don't touch me. 551 00:30:45,130 --> 00:30:46,590 -Get off. MANCINI: Let's go. 552 00:30:46,760 --> 00:30:48,090 Don't let them take me. 553 00:30:48,260 --> 00:30:50,050 -Patrick. -You can't just take her. 554 00:30:50,220 --> 00:30:51,890 Patrick. 555 00:30:52,850 --> 00:30:54,220 Patrick! 556 00:30:55,350 --> 00:30:57,560 There isn't a choice. We have to get her back. 557 00:30:57,730 --> 00:30:59,730 Jane, the FBI outfoxed us. 558 00:30:59,900 --> 00:31:04,730 They pretended to give up Lorelei while they were preparing the warrant to take her. 559 00:31:04,900 --> 00:31:07,740 We should have known they wouldn't fold. Just deal with it. 560 00:31:07,900 --> 00:31:11,910 I'd have to strong-arm a judge and the FBI into an arbitration hearing, even then-- 561 00:31:12,070 --> 00:31:13,200 Well, do it. 562 00:31:13,370 --> 00:31:15,370 The FBI know how to interrogate people. 563 00:31:15,540 --> 00:31:18,790 -They'll do a fine job. -They will either kill her or she'll escape. 564 00:31:19,000 --> 00:31:23,090 We will lose our best chance, the best chance we've had of getting Red John. 565 00:31:23,250 --> 00:31:27,800 Kill her? Why? The FBI? Don't be ridiculous. 566 00:31:28,510 --> 00:31:32,090 Red John has a friend high up in the FBI. 567 00:31:32,260 --> 00:31:34,560 Oh, please. Now, how do you know that? 568 00:31:34,720 --> 00:31:36,930 -He told me. -Well, there you go. 569 00:31:37,100 --> 00:31:39,980 If we don't get her, I'll blow this whole cover-up wide open. 570 00:31:40,190 --> 00:31:43,020 The truth of Wainwright's death, all over the news. 571 00:31:43,190 --> 00:31:45,610 If you do that, this whole deal collapses. 572 00:31:45,770 --> 00:31:48,150 -You go to jail. -I don't care. 573 00:31:48,320 --> 00:31:51,700 You call a hearing or I will be very glad to sing like a bird. 574 00:32:01,170 --> 00:32:02,670 [CLEARS THROAT] 575 00:32:03,330 --> 00:32:07,500 Well, I've studied all the documents in this matter, and it is very clear to me... 576 00:32:07,670 --> 00:32:10,050 ...all of you people are lying through your teeth. 577 00:32:10,220 --> 00:32:12,220 -Judge. -No. I don't want to know. 578 00:32:12,380 --> 00:32:17,010 Whatever sordid errors you are all conspiring to cover up... 579 00:32:17,180 --> 00:32:18,850 ...I don't want to know. 580 00:32:19,020 --> 00:32:20,730 The sole purpose of this meeting... 581 00:32:20,890 --> 00:32:25,360 ...is to decide who is best equipped to have custody of Lorelei Martins. 582 00:32:25,520 --> 00:32:29,990 I will decide in favor of whichever side irritates me the least. 583 00:32:30,150 --> 00:32:34,240 I will tolerate no misbehavior of any kind. 584 00:32:34,870 --> 00:32:36,700 Proceed with care. 585 00:32:36,870 --> 00:32:41,210 Your Honor, I would ask you to simply look at the record of Patrick Jane. 586 00:32:41,750 --> 00:32:43,670 Red John killed his family. 587 00:32:44,120 --> 00:32:46,540 Lorelei Martins is a close confederate of Red John. 588 00:32:46,710 --> 00:32:51,380 How can this man possibly treat her with the clarity and the objectivity required? 589 00:32:51,550 --> 00:32:55,550 He's not a trained professional, he's a vigilante. 590 00:32:55,720 --> 00:32:59,260 That alone should disqualify the CBI from custody in this matter. 591 00:32:59,430 --> 00:33:03,020 For many years I have been pursuing Red John. 592 00:33:03,190 --> 00:33:05,900 I know this case better than anybody else. 593 00:33:06,940 --> 00:33:11,690 These people, they don't know how to make Lorelei Martins talk. I do. 594 00:33:11,860 --> 00:33:13,110 If I may interject... 595 00:33:13,280 --> 00:33:19,030 ...Miss Martins tells us that she has had sexual relations with Mr. Jane. 596 00:33:19,200 --> 00:33:21,540 That may be the source of his confidence. 597 00:33:21,700 --> 00:33:23,080 That so? 598 00:33:23,250 --> 00:33:25,040 Yes, it is. 599 00:33:25,210 --> 00:33:26,750 We have a relationship. 600 00:33:26,920 --> 00:33:28,590 Uh, that's a good thing. 601 00:33:28,750 --> 00:33:30,590 That's how you turn people. 602 00:33:30,750 --> 00:33:32,590 I'd expected a denial, to be honest. 603 00:33:32,760 --> 00:33:34,630 Do we need to continue? 604 00:33:34,800 --> 00:33:38,930 Um, that does tend to disqualify you, Mr. Jane. 605 00:33:39,100 --> 00:33:41,600 So, um, if you have nothing further-- 606 00:33:41,770 --> 00:33:44,770 She's already given me valuable information. Let's not stop now. 607 00:33:44,940 --> 00:33:46,690 Valuable information like what? 608 00:33:48,110 --> 00:33:51,780 All due respect, this is not the time or the place to share the details. 609 00:33:51,940 --> 00:33:57,820 If you want to see Lorelei Martins again, this is both the time and the place. 610 00:33:57,990 --> 00:34:00,280 She told me that all Red John's friends... 611 00:34:02,120 --> 00:34:06,290 ...have a secret sign they use to identify each other. 612 00:34:06,460 --> 00:34:09,000 -And what is it? -Go on. 613 00:34:10,710 --> 00:34:16,970 They carry a glass bead in their pocket, blood red, the size of a pea. 614 00:34:17,130 --> 00:34:18,800 Lorelei showed me hers. 615 00:34:18,970 --> 00:34:20,970 That's it? Unprovable trivia. 616 00:34:21,140 --> 00:34:23,850 -It proves she trusts me. -It proves nothing. 617 00:34:24,020 --> 00:34:25,430 Can we stop this farce now? 618 00:34:26,140 --> 00:34:29,020 It is a bit thin, Mr. Jane. Is that all you have? 619 00:34:29,230 --> 00:34:33,820 -No. Not at all. -Well? 620 00:34:33,980 --> 00:34:37,450 Red John has an accomplice inside the FBI. 621 00:34:37,610 --> 00:34:41,160 Come on. Judge, this man is just spinning fantasies now. 622 00:34:41,330 --> 00:34:43,160 Yes, you would say that. I saw you. 623 00:34:44,160 --> 00:34:45,330 What do you mean by that? 624 00:34:45,500 --> 00:34:48,790 When I mentioned the glass bead, you suddenly looked very guilty... 625 00:34:48,960 --> 00:34:52,880 ...and you glanced at your right-hand jacket pocket. What's in there, Mancini? 626 00:34:53,380 --> 00:34:56,170 -This is the same thing you did to Norris. JANE: What? 627 00:34:56,340 --> 00:34:57,840 -Son of a bitch. MANCHESTER: Agent. 628 00:34:58,010 --> 00:34:59,510 What's in your pocket, Mancini? 629 00:34:59,680 --> 00:35:00,970 There's nothing-- 630 00:35:01,140 --> 00:35:03,640 This is a childish trick, Your Honor. 631 00:35:03,810 --> 00:35:06,180 This man has just planted a bead on me. 632 00:35:06,350 --> 00:35:09,140 Uh, let's be clear. I have not touched you. 633 00:35:09,310 --> 00:35:11,520 Everybody in this room has seen that. 634 00:35:12,060 --> 00:35:16,190 But you're saying that there is in fact a red glass bead in your pocket? 635 00:35:16,360 --> 00:35:18,150 -Is that what you're saying? -No. 636 00:35:18,320 --> 00:35:20,030 You're putting words in my mouth. 637 00:35:20,200 --> 00:35:22,410 Show us what's in your pockets, agent. 638 00:35:22,570 --> 00:35:25,040 MANCINI: You don't understand. -Show us. 639 00:35:30,870 --> 00:35:32,040 MANCINI: He planted it. 640 00:35:33,040 --> 00:35:34,250 He planted it. 641 00:35:34,420 --> 00:35:37,170 But he didn't touch you, did he? 642 00:35:38,920 --> 00:35:40,800 You son of a bitch! 643 00:35:41,300 --> 00:35:43,930 SCHULTZ: Mancini. MANCINI: Come here! Get over here! 644 00:35:44,100 --> 00:35:46,310 MANCHESTER: Order! 645 00:35:46,520 --> 00:35:48,850 Agent Schultz, this is a disgrace. 646 00:35:53,940 --> 00:35:56,230 RIGSBY: Well done. -Good job. When do we get her back? 647 00:35:56,400 --> 00:35:58,940 Judge says we can pick her up at county jail tomorrow. 648 00:35:59,110 --> 00:36:01,360 Did, uh, Mancini really throw a bottle at you? 649 00:36:01,530 --> 00:36:05,370 Yes, he did. And then he proceeded to chase me through the statehouse. 650 00:36:05,530 --> 00:36:08,080 But failed to catch me. 651 00:36:08,250 --> 00:36:11,710 Congratulations. Another mortal enemy made. You should be very proud. 652 00:36:11,870 --> 00:36:13,710 Meanwhile, we've got a case to solve. 653 00:36:13,880 --> 00:36:15,590 Well, let's get busy then, boss. 654 00:36:15,750 --> 00:36:16,800 [SIGHS] 655 00:36:16,960 --> 00:36:20,590 So let's just assume that Rex was at Callie's apartment to fix her computer. 656 00:36:20,760 --> 00:36:23,800 What happened next? How does that escalate to a double murder? 657 00:36:23,970 --> 00:36:26,930 Maybe the computer's key, there's something on the hard drive. 658 00:36:27,100 --> 00:36:29,220 She cleans hotels. What could be important? 659 00:36:29,390 --> 00:36:31,940 How does that connect to her lipstick on his cheek? 660 00:36:32,100 --> 00:36:34,650 He couldn't fix her computer so they made out instead? 661 00:36:34,860 --> 00:36:37,940 Well, there are other reasons for kissing someone. 662 00:36:38,110 --> 00:36:40,400 Celebration, for instance. Hence the champagne. 663 00:36:40,570 --> 00:36:42,070 What would they be celebrating? 664 00:36:42,240 --> 00:36:44,490 Maybe "Thanks for trying to fix my computer"? 665 00:36:44,660 --> 00:36:46,830 So who's the third person here? What are we missing? 666 00:36:46,990 --> 00:36:49,490 Ugh. Sorry I'm late. They're setting up a stage... 667 00:36:49,660 --> 00:36:53,460 ...for the state lottery prize presentation at the Capitol. Traffic on L Street was crazy. 668 00:36:53,620 --> 00:36:54,750 RIGSBY: Ugh, the lottery. 669 00:36:54,920 --> 00:36:58,460 They should do that at Raley Field or someplace where they have parking. 670 00:36:58,630 --> 00:37:01,260 LISBON: When did Forensics say they'd be done with Callie's drive? 671 00:37:01,420 --> 00:37:02,630 VAN PELT: End of the week. -Ha! 672 00:37:02,800 --> 00:37:04,260 -What? -Callie's sister Nicola. 673 00:37:04,430 --> 00:37:06,470 You have her phone number? 674 00:37:09,640 --> 00:37:11,980 HOST: Ladies and gentlemen, friends... 675 00:37:12,140 --> 00:37:15,480 ...it is my very great pleasure to introduce to you at this time... 676 00:37:15,650 --> 00:37:19,270 ...the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot! 677 00:37:19,440 --> 00:37:20,940 Please welcome to the stage... 678 00:37:21,110 --> 00:37:27,370 ...a young woman who is now worth 56 million dollars, Valerie Whittaker. 679 00:37:27,530 --> 00:37:28,780 Come on out here, Valerie. 680 00:37:28,950 --> 00:37:30,450 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 681 00:37:30,620 --> 00:37:33,330 There you go, Valerie. Congratulations. 682 00:37:33,500 --> 00:37:34,830 Thank you. 683 00:37:35,000 --> 00:37:40,130 Thank you so, so, so much. I'm so blessed. Thank you. 684 00:37:40,300 --> 00:37:42,210 -Valerie, how are you feeling? -Ha, ha. 685 00:37:42,420 --> 00:37:44,840 I'm just in shock. It's like a movie. 686 00:37:45,010 --> 00:37:47,180 -Any plans for the money? -Not yet. 687 00:37:47,680 --> 00:37:52,470 I'm gonna take a flyer, do you know a Tom Yannick of the Sacramento Police? 688 00:37:53,180 --> 00:37:54,350 -No. JANE: You sure? 689 00:37:54,520 --> 00:37:56,190 Because I'm pretty sure. 690 00:37:56,350 --> 00:37:59,060 Who else would've had the opportunity? A random intruder? 691 00:37:59,230 --> 00:38:03,030 Unlikely. Tom Yannick, he's not your boyfriend, then? 692 00:38:03,190 --> 00:38:05,820 -Uh-uh. -Okay, just a moment. 693 00:38:06,150 --> 00:38:10,580 Valerie, this is Nicola Karlsen, she's Callie Karlsen's sister. 694 00:38:10,740 --> 00:38:12,200 The woman brutally murdered... 695 00:38:12,370 --> 00:38:15,210 ...for the ticket that won that check you're holding. 696 00:38:15,370 --> 00:38:18,000 Would you tell her you don't know Tom Yannick? 697 00:38:19,840 --> 00:38:21,290 Aha. 698 00:38:23,710 --> 00:38:26,220 -You told me nothing would go wrong! -Shh! No. Stop, stop. 699 00:38:26,380 --> 00:38:29,510 Thomas Yannick, you're under arrest for murder. 700 00:38:30,260 --> 00:38:34,680 Yes. This doesn't belong to you. 701 00:38:34,850 --> 00:38:40,480 We're gonna have to get the name changed. Do you have a marker? A pen? 702 00:38:41,190 --> 00:38:44,900 Callie was checking the lottery numbers while Rex tried to fix her computer. 703 00:38:45,990 --> 00:38:47,900 She won 56 million dollars. 704 00:38:49,950 --> 00:38:50,990 [SCREAMS THEN LAUGHS] 705 00:38:51,160 --> 00:38:55,620 She kissed Rex, got the champagne out of the fridge, and she called her sister. 706 00:38:57,210 --> 00:38:59,750 Then greed got the better of Rex. 707 00:38:59,920 --> 00:39:02,790 He tried to strangle Callie so he could steal the ticket... 708 00:39:03,590 --> 00:39:07,050 ...but she killed him instead with the champagne bottle and called 911. 709 00:39:07,220 --> 00:39:11,090 Then, half-strangled and in shock, she fainted. 710 00:39:11,550 --> 00:39:12,930 And that's where you come in. 711 00:39:13,760 --> 00:39:16,430 You found the two of them. You saw the ticket and bottle. 712 00:39:16,600 --> 00:39:19,140 Put two and two together. Quite the detective. 713 00:39:20,270 --> 00:39:21,310 So you killed Callie. 714 00:39:23,150 --> 00:39:25,650 You think about it for a while or you just go for it? 715 00:39:28,150 --> 00:39:29,910 I thought about it for a while. 716 00:39:31,110 --> 00:39:33,580 I felt bad for her. 717 00:39:33,740 --> 00:39:37,160 -But 56 million dollars, man. RIGSBY: Yeah. 718 00:39:37,910 --> 00:39:40,420 You should have thought about it a while longer. 719 00:39:43,630 --> 00:39:46,630 Thank you, thank you, thank you. 720 00:39:46,800 --> 00:39:48,800 You are such a good man. 721 00:39:50,050 --> 00:39:51,430 Thank you. 722 00:39:53,800 --> 00:39:58,100 Sorry to interrupt, Nicola, but Jane and I have to pick up a prisoner. 723 00:39:58,640 --> 00:40:01,560 -Thank you. -Pleasure. 724 00:40:08,650 --> 00:40:11,360 Come on. What is taking so long? 725 00:40:11,570 --> 00:40:13,490 Relax, she'll be here. 726 00:40:13,990 --> 00:40:16,330 Look, I'm sorry, by the way. 727 00:40:16,490 --> 00:40:17,660 For what? 728 00:40:17,830 --> 00:40:19,660 There's a long list of possibilities. 729 00:40:19,830 --> 00:40:23,830 Yeah, well, this is sort of a general-purpose apology. 730 00:40:24,000 --> 00:40:25,590 Use it for your top issue. 731 00:40:26,710 --> 00:40:28,380 Thanks. 732 00:40:29,510 --> 00:40:30,840 GUARD: Here you go. 733 00:40:31,010 --> 00:40:33,890 -Who's this? GUARD: 5467B. 734 00:40:34,090 --> 00:40:36,640 LISBON: That's not her. There's been a mistake. 735 00:40:36,810 --> 00:40:38,180 No mistake. 736 00:40:38,350 --> 00:40:40,020 Her paperwork is all in order. 737 00:40:40,180 --> 00:40:42,690 It's the only Lorelei Martins we got. 738 00:40:51,530 --> 00:40:54,240 ANNOUNCER: Stay tuned for scenes from our next episode. 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.