Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,500
NARRATOR: Previously on The Mentalist:
-Hey, Patrick.
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,250
LORELEI:
Lorelei.
3
00:00:04,420 --> 00:00:08,550
-Perhaps we can see each other again.
-I do what Red John tells me to do.
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,840
-Accept his friendship.
-It's that easy?
5
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
Sure. And you'll need to bring him a gift.
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,470
-What gift?
-Teresa Lisbon's dead body...
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,680
-...would be the perfect thing.
-Heh.
8
00:00:17,890 --> 00:00:19,430
Good luck, Teresa. Love you.
9
00:00:21,140 --> 00:00:23,600
Well, the question remains,
why did Jane do this?
10
00:00:23,810 --> 00:00:25,310
-Orders from Red John?
-I don't know.
11
00:00:25,480 --> 00:00:29,150
I want arrest warrants for every member
of that CBI team, dead or alive.
12
00:00:29,360 --> 00:00:32,900
-FBI, nobody move!
-CBI. Don't shoot, we're CBI agents!
13
00:00:33,110 --> 00:00:34,530
You're making a terrible mistake.
14
00:00:34,780 --> 00:00:35,780
That the gift?
15
00:00:35,950 --> 00:00:37,580
-Red John in there?
LORELEI: Mm-hm.
16
00:00:37,740 --> 00:00:40,290
Our fake deaths were a ruse
to trap Red John. It worked.
17
00:00:40,450 --> 00:00:43,330
RED JOHN [ON RECORDING]: What if you
and I were friends? Imagine the life we'd lead.
18
00:00:43,540 --> 00:00:44,790
Go to hell.
19
00:00:54,550 --> 00:00:57,720
You're gonna break down
and tell us everything about Red John.
20
00:00:57,930 --> 00:01:00,810
-You're gonna sing like a bird.
-No, lover. I won't.
21
00:01:01,470 --> 00:01:03,430
Yes, you will.
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,390
Yes, you will.
23
00:01:39,680 --> 00:01:41,930
LISBON: We're up.
-What?
24
00:01:42,140 --> 00:01:43,430
We have a case.
25
00:01:43,930 --> 00:01:45,350
Now?
26
00:01:45,730 --> 00:01:49,690
You can't talk to her yet anyhow.
The FBI won't let you.
27
00:01:49,860 --> 00:01:51,860
I'll be right there.
28
00:01:59,620 --> 00:02:01,740
[CHATTERING OVER POLICE RADIO]
29
00:02:15,920 --> 00:02:17,680
OFFICER:
You can't leave your car there.
30
00:02:18,630 --> 00:02:19,930
Hey.
31
00:02:28,940 --> 00:02:30,650
LISBON:
Hey, boys.
32
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
-You the responding officer?
-Uh, yes, ma'am.
33
00:02:34,070 --> 00:02:35,440
LISBON:
What have we got?
34
00:02:35,650 --> 00:02:39,070
A 911 call came in
from this location, 7:33 p.m...
35
00:02:39,240 --> 00:02:40,740
...but, uh, nobody spoke.
36
00:02:41,200 --> 00:02:44,660
Door was unlocked
and, uh, this is how I found them.
37
00:02:44,830 --> 00:02:47,910
This is Rex Lango and, uh, Callie Karlsen.
38
00:02:48,080 --> 00:02:51,420
They both worked together
at the hotel convention center.
39
00:02:51,580 --> 00:02:53,000
This is her place.
40
00:02:53,170 --> 00:02:55,630
-So the door was already open?
-Yes, sir.
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,590
I figure the marks and bruising
on the neck indicate strangulation...
42
00:02:58,760 --> 00:03:01,590
...and, uh, he got clubbed with a bottle.
43
00:03:01,800 --> 00:03:05,060
Yes. Nice analysis there, Yannick.
44
00:03:05,260 --> 00:03:07,470
-Couldn't have killed each other?
-Unlikely.
45
00:03:07,680 --> 00:03:10,190
She'd have to be
conscious and active to hit him.
46
00:03:10,350 --> 00:03:13,940
Check the lipstick on his cheek.
It's a classic love triangle.
47
00:03:14,110 --> 00:03:16,570
Third wheel comes in,
finds these two kissing.
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,940
Whacks the rival with the bubbly,
chokes Jezebel.
49
00:03:19,110 --> 00:03:20,990
Yeah, that's pretty much what I--
50
00:03:21,740 --> 00:03:23,200
Figured. Yeah. Ahem.
51
00:03:23,370 --> 00:03:24,580
Jane? Thoughts?
52
00:03:24,780 --> 00:03:26,870
Well, the champagne
is an excellent vintage.
53
00:03:27,040 --> 00:03:30,830
Callie didn't have a steady boyfriend.
No spare toothbrush.
54
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
She believes, poor soul,
in a benevolent universe.
55
00:03:34,250 --> 00:03:38,050
And she, uh, comes from money.
56
00:03:38,550 --> 00:03:41,380
-Hmm.
-Money? She works in a hotel.
57
00:03:41,550 --> 00:03:44,680
LISBON: I've seen enough. We're out of here,
let Forensics do their job.
58
00:03:47,350 --> 00:03:49,350
So, uh, if you need me,
you know where to find me.
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
-Thank you, Officer Yannick.
-My pleasure.
60
00:03:58,110 --> 00:04:00,280
What are you guys doing here?
61
00:04:01,030 --> 00:04:02,320
What are you doing here?
62
00:04:02,910 --> 00:04:04,660
Hey, Teresa.
63
00:04:05,320 --> 00:04:07,280
You're all under suspension, aren't you?
64
00:04:07,490 --> 00:04:10,000
-We were told to cover your calls.
-Suspension? What?
65
00:04:10,160 --> 00:04:12,000
-Who are you guys?
-FBI. Walk away.
66
00:04:13,540 --> 00:04:16,590
You didn't hear? Suspension's been lifted.
Brass made a deal.
67
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
Yeah, we heard they were talking.
68
00:04:19,000 --> 00:04:21,590
They put a lid on the whole thing.
Business as usual.
69
00:04:21,760 --> 00:04:25,220
Suspensions lifted.
So you guys don't need to be here.
70
00:04:25,430 --> 00:04:26,680
I'm sorry for the mix-up.
71
00:04:26,850 --> 00:04:29,930
You tell me after the monumental
crapstorm you guys created...
72
00:04:30,100 --> 00:04:32,520
...they're just gonna let you walk away?
73
00:04:32,690 --> 00:04:34,520
-I'm stunned, frankly.
-I understand.
74
00:04:34,690 --> 00:04:37,900
I mean, you destroyed the career
of a fine FBI agent.
75
00:04:38,070 --> 00:04:41,240
You caused the death of your own boss.
And this one?
76
00:04:41,400 --> 00:04:44,320
Has got assault, narcotics,
and fraud charges against him.
77
00:04:44,530 --> 00:04:48,330
-All dismissed. Part of the deal. Phew. Heh.
-How did you get such a sweet deal?
78
00:04:48,530 --> 00:04:51,330
Uh, we got a deal because
it was the FBI that messed up...
79
00:04:51,540 --> 00:04:53,710
...not me or the CBI, the FBI.
80
00:04:53,870 --> 00:04:55,120
-That's right.
-That's incorrect.
81
00:04:55,290 --> 00:04:56,330
Oh, touché.
82
00:04:56,500 --> 00:04:58,880
We were this close to catching
Red John, you blew it.
83
00:04:59,040 --> 00:05:01,550
Despite your interference,
we caught Lorelei Martins--
84
00:05:01,760 --> 00:05:04,880
-She's our suspect and we want her back.
-You're not getting her.
85
00:05:05,970 --> 00:05:07,890
Oh, we'll see about that.
86
00:05:08,050 --> 00:05:10,060
-We'll see.
-We'll see?
87
00:05:10,220 --> 00:05:13,270
Your inarticulate rage
is understandable, but it's misplaced.
88
00:05:13,430 --> 00:05:17,270
-You should probably just calm down.
-You calm yourself down. I'm not angry.
89
00:05:17,480 --> 00:05:21,070
No? Your temples are pulsing
like some weird undersea creature.
90
00:05:21,280 --> 00:05:24,280
-That's not anger, you should see a doctor.
LISBON: Jane, stop.
91
00:05:24,570 --> 00:05:25,610
Okay, I'm going.
92
00:05:25,780 --> 00:05:29,120
Nice to see you.
Watch this one. He's a hothead.
93
00:05:29,280 --> 00:05:30,330
Sorry, he does that.
94
00:05:30,490 --> 00:05:32,330
-I'm not angry.
-I believe you.
95
00:05:32,580 --> 00:05:35,540
I just think you people should be
in jail, not working cases.
96
00:05:35,710 --> 00:05:37,750
We're not in jail, we're here.
Keep moving.
97
00:05:37,960 --> 00:05:40,920
Or else what?
You're gonna make us move?
98
00:05:41,090 --> 00:05:42,880
-If you like.
-Ha, ha.
99
00:05:43,090 --> 00:05:46,590
-Yeah, go ahead, make me move.
-That's enough. You're both being childish.
100
00:05:46,800 --> 00:05:48,430
-Take your hands off me!
LISBON: Hey! Hey!
101
00:05:48,590 --> 00:05:49,640
[INDISTINCT SHOUTING]
102
00:05:49,800 --> 00:05:52,640
SMITH: Come on. Get your hands off me.
-Hey! Break it up.
103
00:05:52,810 --> 00:05:53,850
RIGSBY:
Hey, hey, hey.
104
00:05:54,680 --> 00:05:56,730
-Sorry.
SMITH: That's it!
105
00:05:57,900 --> 00:06:00,810
YANNICK: Come on, break it up.
-I'll see you back at the office.
106
00:06:00,980 --> 00:06:02,980
YANNICK: Knock it off! Come on.
SMITH: That's it.
107
00:06:03,150 --> 00:06:05,110
-Get off me.
MANCINI: What you doing?
108
00:06:20,460 --> 00:06:22,540
-Welcome back.
-Thank you so much.
109
00:06:22,750 --> 00:06:24,550
I could not be less happy to be back.
110
00:06:25,550 --> 00:06:27,090
JANE:
Uh....
111
00:06:27,590 --> 00:06:32,220
I'd like to take this opportunity
to thank you for, uh, fixing things.
112
00:06:32,430 --> 00:06:34,970
-Yes, sir. We--
-You know, I thought I had...
113
00:06:35,140 --> 00:06:37,640
...as you say, fixed things.
114
00:06:37,890 --> 00:06:42,730
And now I discover that you and
your FBI counterparts have been fighting?
115
00:06:42,900 --> 00:06:44,570
-At a crime scene?
-Sir--
116
00:06:44,730 --> 00:06:48,570
If I can persuade the FBI
to forget this latest incident...
117
00:06:48,740 --> 00:06:52,620
...you, Jane, are down to
your very last chance.
118
00:06:52,830 --> 00:06:55,330
You're granted this chance
because to get rid of you...
119
00:06:55,490 --> 00:06:58,710
...would be evidence of the scandal
we are trying so hard to conceal.
120
00:06:59,410 --> 00:07:02,170
Looking on the bright side,
we have Lorelei Martins.
121
00:07:02,670 --> 00:07:04,800
She can lead us to Red John.
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,420
She knows who he is.
123
00:07:06,590 --> 00:07:09,510
California's most notorious serial killer,
caught on your watch.
124
00:07:09,680 --> 00:07:11,340
Well, that remains to be seen.
125
00:07:11,550 --> 00:07:15,350
But until I negotiate an arrangement
with the feds, you cannot talk to her.
126
00:07:15,510 --> 00:07:17,520
-That's the deal.
-I understand.
127
00:07:17,680 --> 00:07:19,640
Here's the thing, the FBI can't have her.
128
00:07:19,850 --> 00:07:22,190
In a half an hour,
I have a press conference...
129
00:07:22,350 --> 00:07:25,650
...to lie to the people of California
in order to protect you.
130
00:07:25,820 --> 00:07:28,780
-And you are arguing with me now?
-They can't have her.
131
00:07:28,990 --> 00:07:32,700
-I will do my best to keep her. But you--
-I promise, no more trouble from me.
132
00:07:32,870 --> 00:07:35,780
-I won't say a word at--
-Damn right you won't say a word...
133
00:07:35,950 --> 00:07:37,950
...because you won't be there.
134
00:07:42,290 --> 00:07:44,040
BERTRAM:
Agent Schultz.
135
00:07:44,710 --> 00:07:46,550
Alexa, ha, ha, hi.
136
00:07:47,960 --> 00:07:49,670
We still have a deal, right?
137
00:07:49,840 --> 00:07:52,300
I'd rather eat spiders, but yeah,
we have a deal.
138
00:07:52,470 --> 00:07:53,720
Good, good.
139
00:07:53,890 --> 00:07:55,640
You look fabulous, by the way.
140
00:07:55,800 --> 00:07:57,060
Camera-ready.
141
00:07:57,220 --> 00:07:58,890
Is my tie straight?
142
00:07:59,060 --> 00:08:01,730
You understand, Gale,
this matter doesn't end here.
143
00:08:01,890 --> 00:08:06,650
You have to give us Lorelei Martins
or there'll be consequences down the line.
144
00:08:06,820 --> 00:08:08,690
Consequences for whom?
145
00:08:08,860 --> 00:08:12,400
It was your agents that killed
the best chance yet of catching Red John.
146
00:08:12,610 --> 00:08:17,330
-It was your agent that killed Wainwright.
-A tragic outcome in a deadly-force situation.
147
00:08:17,490 --> 00:08:18,990
Agent Darcy is devastated.
148
00:08:19,200 --> 00:08:21,160
She's had a nervous collapse, in fact.
149
00:08:21,370 --> 00:08:23,420
Your people committed deliberate crimes.
150
00:08:23,870 --> 00:08:25,880
Well, that's debatable.
151
00:08:26,040 --> 00:08:30,090
Look, we have agreed to a cover-up.
That's the deal.
152
00:08:30,260 --> 00:08:32,930
If you're saying now that you'll dig
this all up again...
153
00:08:33,130 --> 00:08:35,340
...unless I do your bidding, then no deal.
154
00:08:36,180 --> 00:08:38,680
No, let's tell the truth right now.
155
00:08:38,850 --> 00:08:42,600
An FBI agent shot and killed a CBI agent
in the midst of a botched operation.
156
00:08:42,770 --> 00:08:45,560
There will be a huge scandal,
we'll probably lose our jobs...
157
00:08:45,730 --> 00:08:48,610
...but I'm sure we'll both feel better for it.
158
00:08:48,770 --> 00:08:50,650
SCHULTZ:
Son of a bitch.
159
00:08:51,780 --> 00:08:56,110
I am very proud to tell you that last week
in a joint FBI/CBI sting operation...
160
00:08:56,280 --> 00:08:58,450
...of great complexity and danger...
161
00:08:58,740 --> 00:09:01,200
...Lorelei Martins, a close associate...
162
00:09:01,370 --> 00:09:04,540
...of notorious serial killer
Red John was arrested.
163
00:09:04,710 --> 00:09:07,420
Tragically, in the course
of that operation...
164
00:09:07,630 --> 00:09:10,960
...CBI Special Agent In Charge
Luther Wainwright was shot and killed.
165
00:09:11,130 --> 00:09:12,210
Gale?
166
00:09:13,050 --> 00:09:17,260
Luther Wainwright was a good friend,
a valued colleague...
167
00:09:17,470 --> 00:09:20,260
...and we all mourn his passing deeply.
168
00:09:20,470 --> 00:09:21,680
He's a hero.
169
00:09:22,770 --> 00:09:25,940
As part of the operation,
one of our operatives, Patrick Jane...
170
00:09:26,140 --> 00:09:30,270
...had criminal charges fabricated
against him in order to go undercover.
171
00:09:30,480 --> 00:09:34,070
Now, we apologize to the public
for that deception.
172
00:09:34,240 --> 00:09:36,450
The story is of the great job
done by these teams...
173
00:09:36,610 --> 00:09:40,080
...of consummate professionals,
working together in harmony.
174
00:09:40,240 --> 00:09:41,620
BERTRAM:
Questions?
175
00:09:41,790 --> 00:09:45,120
This working-in-harmony
business is very hard to believe.
176
00:09:45,290 --> 00:09:49,000
There's a very long public history of
disharmony between your two bureaus.
177
00:09:49,290 --> 00:09:52,000
That's why they call it history, Josh.
It's in the past.
178
00:09:52,210 --> 00:09:53,300
Exactly.
179
00:09:53,460 --> 00:09:55,800
What we're celebrating
is the dawn of a new era.
180
00:09:56,010 --> 00:09:59,180
Just this morning, these teams
began work on another case together.
181
00:09:59,340 --> 00:10:01,680
A double murder in Dupont Gardens.
182
00:10:01,850 --> 00:10:03,970
Best of luck on that one, guys.
Go get them.
183
00:10:12,770 --> 00:10:16,490
Let's call it a truce, shall we, guys?
I mean, we're all grown-ups here.
184
00:10:16,650 --> 00:10:19,360
-Yeah, sure.
-Yeah.
185
00:10:19,530 --> 00:10:22,490
-Nice place.
-It is.
186
00:10:28,960 --> 00:10:32,840
This is like a bad date.
I wish these bozos would just vanish.
187
00:10:35,510 --> 00:10:37,840
Wow, four cops. Heh.
188
00:10:38,010 --> 00:10:39,380
Must be a red ball, huh?
189
00:10:40,140 --> 00:10:43,180
-A red ball?
-That's what you guys call an urgent case?
190
00:10:43,390 --> 00:10:45,270
All murder cases are urgent.
191
00:10:45,640 --> 00:10:47,890
Yes, of course. Ugh.
I would never imply otherwise.
192
00:10:48,560 --> 00:10:50,730
What can you tell us
about Callie and Rex?
193
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
Um, Callie has been with us
two years as a housekeeper.
194
00:10:54,070 --> 00:10:56,230
Reliable, always upbeat.
195
00:10:56,400 --> 00:11:00,280
Really, just a lovely girl.
Well, woman, that is.
196
00:11:00,450 --> 00:11:02,990
Uh, Rex Lango, I don't know so well.
197
00:11:03,160 --> 00:11:07,000
He's only been here a couple weeks
and, uh, works over in Tech Support.
198
00:11:07,250 --> 00:11:09,920
But he seems like, you know,
a good fellow. Punctual.
199
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
Were they friends? Lovers?
200
00:11:12,750 --> 00:11:17,300
Uh, well, I wouldn't know. Uh, you know,
you should check with their workmates.
201
00:11:17,670 --> 00:11:20,760
LISBON: You and Callie were close?
-Yes, me and Callie were friends.
202
00:11:20,930 --> 00:11:23,550
She was such a good, kind person.
203
00:11:23,760 --> 00:11:24,930
Poor thing. Oh, my God.
204
00:11:25,100 --> 00:11:26,930
Did she have any boyfriend trouble?
205
00:11:27,100 --> 00:11:29,890
Uh-uh. Men were asking her out,
but she would always say no.
206
00:11:30,060 --> 00:11:31,810
Was anybody bothering her?
207
00:11:32,020 --> 00:11:33,270
Not that she told me.
208
00:11:33,440 --> 00:11:36,230
-What was her relationship with Rex Lango?
-None, I don't think.
209
00:11:36,400 --> 00:11:37,820
JANE:
Hmm.
210
00:11:38,440 --> 00:11:41,570
What about Mr. Norris?
Did he have a thing for Callie?
211
00:11:41,740 --> 00:11:43,950
You think Mr. Norris?
212
00:11:46,200 --> 00:11:48,700
He would ogle her,
but he did that to all the women.
213
00:11:48,870 --> 00:11:52,960
Ogle them, and, you know,
cop a feel sometimes.
214
00:11:53,580 --> 00:11:56,130
He always asks people out,
but nobody says yes...
215
00:11:56,290 --> 00:11:58,420
...because he had a girlfriend
once here...
216
00:11:58,590 --> 00:12:01,340
...and they broke up,
and he fired her butt so fast.
217
00:12:01,930 --> 00:12:03,800
You think he did this?
218
00:12:07,560 --> 00:12:10,100
-Did you get anything useful?
-Nope. You?
219
00:12:10,270 --> 00:12:11,810
Nope. Be right back.
220
00:12:11,980 --> 00:12:13,400
[CELL PHONE RINGING]
221
00:12:13,560 --> 00:12:15,480
No, nothing useful.
222
00:12:15,650 --> 00:12:17,650
Uh, excuse me. Mr. Norris.
223
00:12:18,320 --> 00:12:20,360
Thank you so much for your help.
224
00:12:20,570 --> 00:12:23,780
I just have a couple
more questions before we go. Um....
225
00:12:23,950 --> 00:12:26,950
How many employees are you
responsible for here at the hotel?
226
00:12:27,160 --> 00:12:30,620
-I supervise 210 employees.
-Wow, that is a lot.
227
00:12:30,830 --> 00:12:33,500
-Have you ever seen your mother naked?
-What?
228
00:12:33,670 --> 00:12:35,750
-No!
-We'll leave that alone for a moment.
229
00:12:35,960 --> 00:12:37,170
Let me ask you this:
230
00:12:37,340 --> 00:12:40,510
Have you ever looked at
Callie Karlsen in a sexual way?
231
00:12:40,920 --> 00:12:42,510
No.
232
00:12:42,670 --> 00:12:45,680
I mean, you know,
she's an attractive woman.
233
00:12:45,890 --> 00:12:47,350
Sure.
234
00:12:47,600 --> 00:12:49,310
I didn't look away.
235
00:12:49,470 --> 00:12:52,930
So, yes, you looked at her sexually.
Have you touched her?
236
00:12:53,270 --> 00:12:54,350
No.
237
00:12:55,480 --> 00:12:58,520
Why are you shielding your right side?
Are you hiding something?
238
00:12:58,690 --> 00:13:00,030
I'm not hiding anything.
239
00:13:00,280 --> 00:13:03,530
Something. Your inside jacket pocket
is making you nervous.
240
00:13:03,700 --> 00:13:05,200
-No.
-What you have in there?
241
00:13:05,410 --> 00:13:08,280
Nothing. Oh, okay, a wallet.
242
00:13:08,490 --> 00:13:12,290
-Why are you wanting to hide your wallet?
-I don't. It's just a wallet.
243
00:13:12,700 --> 00:13:14,790
-Hey, you can't do that.
-It's a gray area.
244
00:13:14,960 --> 00:13:16,460
Okay, there's nothing in there.
245
00:13:16,630 --> 00:13:18,210
Well, lookie here.
246
00:13:18,420 --> 00:13:22,210
-Callie Karlsen. That's our girl, isn't it?
-Couldn't resist a souvenir, huh?
247
00:13:22,550 --> 00:13:24,800
Okay, I have never
seen that before in my life.
248
00:13:25,840 --> 00:13:28,600
MANCINI: Really, has this wallet been
out of your possession recently?
249
00:13:28,760 --> 00:13:32,220
Ugh, no, but I have never seen that before.
I swear to God.
250
00:13:32,470 --> 00:13:35,390
I tell you what, Mr. Norris,
let's talk some more downtown.
251
00:13:35,560 --> 00:13:37,730
-See if we can solve this mystery.
-No, no.
252
00:13:37,980 --> 00:13:40,730
-I have got a hotel to run. I cannot--
JANE: Wait a second.
253
00:13:40,940 --> 00:13:43,360
-He's our suspect.
-Looks like he's ours to me.
254
00:13:43,570 --> 00:13:45,070
-No, no, that's not fair.
-Fair?
255
00:13:45,240 --> 00:13:48,070
What are you, 7 years old? Fair.
256
00:13:48,240 --> 00:13:51,450
Tell you what. Give us Lorelei Martins,
we'll give you this guy.
257
00:13:52,830 --> 00:13:56,460
That's fair. No? Okay, bye-bye.
258
00:13:58,920 --> 00:14:00,250
Bastards.
259
00:14:00,420 --> 00:14:03,710
Hey, no need to be so grumpy,
you got your wish.
260
00:14:03,880 --> 00:14:06,680
You wanted them to vanish,
they vanished.
261
00:14:07,760 --> 00:14:10,100
What is so funny?
They took our suspect.
262
00:14:10,260 --> 00:14:12,760
-No, they took their suspect.
-Norris isn't our man?
263
00:14:12,970 --> 00:14:15,180
Small hands, addicted to routine.
264
00:14:15,350 --> 00:14:17,850
No way a man like that
strangles a woman on impulse.
265
00:14:18,020 --> 00:14:19,350
-But the photos--
-Planted.
266
00:14:19,520 --> 00:14:22,270
I took them from Callie's apartment
for such an occasion.
267
00:14:22,480 --> 00:14:24,690
You know full well that is illegal
in 20 different ways.
268
00:14:24,860 --> 00:14:25,900
[JANE SCOFFS]
269
00:14:26,070 --> 00:14:28,530
-What about your promise?
-I had my fingers crossed.
270
00:14:28,700 --> 00:14:31,530
Didn't you wish for Mancini and Smith
to just disappear?
271
00:14:31,700 --> 00:14:34,620
Well, voila, your wish was granted.
Like magic.
272
00:14:34,790 --> 00:14:38,540
We can focus on catching the real killer
while the FBI's dealing with Norris.
273
00:14:38,710 --> 00:14:40,790
That is not the point.
274
00:14:43,590 --> 00:14:46,630
LISBON: We're supposed to be
rebuilding our relationship with the FBI.
275
00:14:46,880 --> 00:14:49,130
-Rebuilding trust.
-Trust is not an option.
276
00:14:49,300 --> 00:14:51,430
Red John has a friend inside the FBI.
277
00:14:51,600 --> 00:14:55,060
If they get hold of Lorelei,
she will die or escape.
278
00:14:55,270 --> 00:14:57,100
God, here we go.
How do you know that?
279
00:14:57,270 --> 00:14:58,980
Red John told me.
280
00:14:59,140 --> 00:15:02,110
Well, he was lying, of course,
to muddy the waters.
281
00:15:02,270 --> 00:15:07,490
-Why would he tell you the truth?
-Because he knows we'll assume he's lying.
282
00:15:07,650 --> 00:15:10,740
And he knows we'd begin
to suspect the truth anyway.
283
00:15:10,950 --> 00:15:14,580
It's a double bluff to conceal his friend.
284
00:15:14,780 --> 00:15:18,910
-Or he's lying, has no friend in the FBI.
-Why are you so determined to believe that?
285
00:15:19,080 --> 00:15:21,330
I would like to feel
solid ground under my feet.
286
00:15:21,540 --> 00:15:23,420
I want to trust somebody or something.
287
00:15:23,590 --> 00:15:28,470
You, with your wheels within wheels--
You're driving me nuts.
288
00:15:33,510 --> 00:15:36,100
-Hey, boss.
-Hey, Grace.
289
00:15:36,510 --> 00:15:39,520
-Where are we on Karlsen and Lango?
-Looked at phone records.
290
00:15:39,680 --> 00:15:41,850
No calls in or out for Lango that evening.
291
00:15:42,020 --> 00:15:44,690
Callie Karlsen called
Nicola Karlsen at 7:15...
292
00:15:44,860 --> 00:15:46,520
...18 minutes before the 911 call.
293
00:15:46,690 --> 00:15:48,940
Hey, boss. Where's the FBI?
294
00:15:49,110 --> 00:15:52,530
-They're pursuing other inquiries.
-Sweet.
295
00:15:52,700 --> 00:15:57,370
Listen to me. The FBI is a fine
organization, and they are our partners.
296
00:15:57,540 --> 00:16:00,290
We need to work with them.
They deserve respect and trust.
297
00:16:00,460 --> 00:16:02,710
-Am I clear?
-Yeah.
298
00:16:07,880 --> 00:16:10,970
-Did you contact the sister?
VAN PELT: Yes. She lives out in Boone.
299
00:16:11,220 --> 00:16:13,590
She was out of contact for two days,
at a swap meet.
300
00:16:13,760 --> 00:16:16,300
Got home this morning.
Local sheriff gave her the news.
301
00:16:16,470 --> 00:16:18,220
What's their story?
302
00:16:18,430 --> 00:16:20,890
The Karlsen family used to own
half of Alameda County.
303
00:16:21,060 --> 00:16:22,730
Lost it all in the crash of '06.
304
00:16:22,940 --> 00:16:25,900
Parents died a year later,
highway collision.
305
00:16:26,060 --> 00:16:29,570
Nicola is the older sister,
single mom, two kids.
306
00:16:29,730 --> 00:16:31,610
Jewelry designer on her IRS forms.
307
00:16:31,860 --> 00:16:34,660
-What about Lango?
-Moved to town from L.A. six months ago.
308
00:16:34,860 --> 00:16:36,660
No rap sheet. No relatives nearby.
309
00:16:36,910 --> 00:16:39,990
-We went to his apartment. Nothing.
-Bare. Mattress on the floor.
310
00:16:40,160 --> 00:16:41,410
Running from something?
311
00:16:41,580 --> 00:16:45,750
Keep digging on Lango. Sounds promising.
Jane and I will go talk to the sister.
312
00:16:45,920 --> 00:16:51,260
You two go canvass the crime scene like you
should have instead of fighting with the FBI.
313
00:16:51,420 --> 00:16:52,510
-Yes, boss.
-Yes, boss.
314
00:17:00,270 --> 00:17:02,020
[SPEAKING INDISTINCTLY]
315
00:17:04,440 --> 00:17:05,900
RIGSBY:
Hey, Yannick.
316
00:17:06,100 --> 00:17:07,110
Agents.
317
00:17:07,310 --> 00:17:09,440
-Thanks for your help.
-No problemo.
318
00:17:09,610 --> 00:17:11,110
Just don't hit me, okay?
319
00:17:11,610 --> 00:17:12,690
Funny.
320
00:17:13,280 --> 00:17:15,990
Hey, no offense,
but I never saw that before.
321
00:17:16,160 --> 00:17:18,660
Law enforcement agents
fighting it out in the street.
322
00:17:18,910 --> 00:17:20,660
Heh, you guys are hardcore, man.
323
00:17:20,830 --> 00:17:22,290
[LAUGHS]
324
00:17:25,000 --> 00:17:28,040
Yeah. Uh, so anyway,
I started canvassing already.
325
00:17:28,210 --> 00:17:31,550
-Nothing useful so far.
-Let's check out the rest of them.
326
00:17:38,470 --> 00:17:40,810
OFFICER: All right, thanks for your time.
Appreciate it.
327
00:17:47,150 --> 00:17:48,810
[SPEAKING INDISTINCTLY]
328
00:17:50,570 --> 00:17:51,980
WOMAN:
Saw a young fella over there.
329
00:17:52,150 --> 00:17:55,530
Same one they've been showing on the TV,
got beat to death.
330
00:17:55,700 --> 00:17:58,160
And you saw just one man?
Rex Lango?
331
00:17:58,320 --> 00:18:01,370
Yes, sir.
Knocking on her door about 6:30.
332
00:18:01,580 --> 00:18:04,080
We were sitting out in the sun,
then we came inside.
333
00:18:04,330 --> 00:18:07,330
-Did you ever see him around here before?
-No, first time.
334
00:18:07,500 --> 00:18:10,040
She didn't have visitors much.
335
00:18:10,210 --> 00:18:12,670
Then later we heard
a scream from over that way.
336
00:18:12,840 --> 00:18:15,880
Just a little short one, like a, "Aah!"
337
00:18:18,180 --> 00:18:20,430
-And you weren't concerned?
-No.
338
00:18:20,600 --> 00:18:23,850
At the time, I thought it was,
you know, passion.
339
00:18:24,470 --> 00:18:27,100
I said to Bucky, "Good for her.
340
00:18:27,270 --> 00:18:30,560
-That Karlsen girl got a boyfriend at last."
-What time was this?
341
00:18:30,770 --> 00:18:34,110
I know what time it was, we were
checking our lottery tickets on TV.
342
00:18:34,280 --> 00:18:36,190
It was 10 past 7.
343
00:18:36,690 --> 00:18:43,030
Here's me thinking her luck had changed,
when really she was dying.
344
00:18:44,040 --> 00:18:45,870
Poor girl.
345
00:18:58,220 --> 00:19:00,050
I'll be right back.
346
00:19:00,220 --> 00:19:01,850
[CAR DOORS OPEN THEN CLOSE]
347
00:19:03,050 --> 00:19:05,560
Hello. Nicola Larsen?
348
00:19:05,720 --> 00:19:09,100
Hi. Um, you must be the CBI.
349
00:19:09,270 --> 00:19:11,060
We're very sorry for your loss.
350
00:19:12,730 --> 00:19:17,070
Uh, girls? Could you maybe take the boys to
your place, watch some TV or something?
351
00:19:17,240 --> 00:19:20,410
GIRL:
Sure. Come on, guys. Let's go.
352
00:19:23,280 --> 00:19:26,660
I was at a crafts fair in the Sierras.
353
00:19:26,830 --> 00:19:29,330
The hippie geniuses in charge
picked a place...
354
00:19:29,580 --> 00:19:34,420
...with great vibes and no cell phone
reception, so I didn't get this message.
355
00:19:34,590 --> 00:19:35,920
CALLIE [ON RECORDING]:
Nic!
356
00:19:36,090 --> 00:19:38,170
Call me soon as you can!
357
00:19:39,130 --> 00:19:42,180
I didn't get that call till
last night when I came home.
358
00:19:42,430 --> 00:19:47,970
And I called her and called and called
and then the sheriff came by this morning.
359
00:19:48,140 --> 00:19:49,430
[CLEARS THROAT]
360
00:19:50,270 --> 00:19:52,480
LISBON:
Nicola, tell us about your sister.
361
00:19:52,690 --> 00:19:56,440
To be honest,
we haven't found a motive yet.
362
00:19:57,070 --> 00:19:59,440
No one would want to hurt Callie.
363
00:19:59,780 --> 00:20:02,280
She was a warm, happy spirit.
Everybody loved her.
364
00:20:02,610 --> 00:20:04,870
LISBON: She have any failed relationships
in her past?
365
00:20:05,370 --> 00:20:07,790
-No.
-What about feuds with neighbors...
366
00:20:07,950 --> 00:20:09,290
...or financial disputes?
367
00:20:09,450 --> 00:20:12,620
Somebody who felt burned when your
family's business went under?
368
00:20:12,790 --> 00:20:14,290
We paid off all the debts.
369
00:20:14,790 --> 00:20:18,300
All of them.
That's why I'm here doing this.
370
00:20:18,630 --> 00:20:22,090
And Callie was cleaning rooms
instead of going to college.
371
00:20:22,470 --> 00:20:25,510
-Well, you make some beautiful things here.
-Thank you.
372
00:20:25,970 --> 00:20:27,220
Do you know Rex Lango?
373
00:20:28,140 --> 00:20:30,480
Is that the man who died with her?
374
00:20:31,100 --> 00:20:32,850
No. I've never heard the name before.
375
00:20:33,020 --> 00:20:38,480
It seems that, uh, Callie and Rex were about
to drink a very nice vintage champagne.
376
00:20:38,650 --> 00:20:42,490
1975. About, uh, 500 bucks a bottle, I'd guess.
377
00:20:42,650 --> 00:20:44,490
At least.
378
00:20:44,700 --> 00:20:47,410
That was the last from my Dad's cellar.
379
00:20:48,030 --> 00:20:50,160
No way Callie took it out of the fridge.
380
00:20:50,330 --> 00:20:53,540
She'd been saving that bottle for years
for a special occasion.
381
00:20:53,710 --> 00:20:55,250
Like a talisman.
382
00:20:55,420 --> 00:20:56,920
She would have told you...
383
00:20:57,130 --> 00:20:59,880
...if there was a relationship
brewing with her and Lango.
384
00:21:00,050 --> 00:21:04,010
Yes. Absolutely.
385
00:21:04,180 --> 00:21:05,840
We're very close.
386
00:21:06,010 --> 00:21:08,050
Callie was not interested
in finding a man.
387
00:21:08,220 --> 00:21:11,220
She wanted to go to college first
and get her career going.
388
00:21:11,390 --> 00:21:13,770
And what kind of career did she want?
389
00:21:13,940 --> 00:21:14,980
[SIGHS]
390
00:21:15,140 --> 00:21:17,520
She had all kinds of big hopes.
391
00:21:17,730 --> 00:21:20,360
She was the optimist of the two of us.
392
00:21:20,530 --> 00:21:24,200
She always said our luck
was going to turn somehow.
393
00:21:25,030 --> 00:21:29,030
[WHIMPERING]
I always said, don't hold your breath.
394
00:21:29,200 --> 00:21:30,830
[CELL PHONE RINGING]
395
00:21:31,040 --> 00:21:32,700
Oh. Sorry.
396
00:21:33,710 --> 00:21:35,290
Excuse me. I have to take this.
397
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
-Hello?
BERTRAM: Good news, Jane.
398
00:21:39,040 --> 00:21:41,460
The FBI folded on Lorelei Martins.
She's all yours.
399
00:21:41,670 --> 00:21:43,970
Folded? That's not like them.
400
00:21:44,170 --> 00:21:47,800
-You want her or not?
-Yes. I'm on my way.
401
00:21:55,560 --> 00:21:58,060
Uh, we need to go soon.
402
00:22:00,060 --> 00:22:03,940
That's all for now, Nicola.
But I want you to know...
403
00:22:04,110 --> 00:22:07,280
...we're gonna do everything
to bring whoever did this to justice.
404
00:22:07,450 --> 00:22:08,490
Yes, we sure will.
405
00:22:08,700 --> 00:22:10,320
I don't really care who did this.
406
00:22:10,490 --> 00:22:13,750
Justice for them won't help Callie or me.
407
00:22:16,210 --> 00:22:19,330
That was rude, I'm sorry. It's your job,
I'm sure you do it well.
408
00:22:19,500 --> 00:22:22,300
No apology needed.
You make a very valid point.
409
00:22:22,460 --> 00:22:26,300
Can I ask you, how much
is this particular one?
410
00:22:29,430 --> 00:22:30,600
What are you thinking?
411
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
-She's ready to crack.
-Nicola?
412
00:22:34,220 --> 00:22:35,270
Lorelei.
413
00:22:35,430 --> 00:22:38,520
I meant what are you thinking
of the case we're working on now?
414
00:22:38,730 --> 00:22:40,610
Well, that one's a puzzler, isn't it?
415
00:22:40,770 --> 00:22:44,280
What the hell is the motive? I don't think
it was the sister. I liked her.
416
00:22:44,780 --> 00:22:46,690
So you bought that bracelet for Lorelei?
417
00:22:46,860 --> 00:22:50,280
No, just a whim. I liked it.
418
00:22:51,820 --> 00:22:54,290
When I talk to her, I need to be alone.
419
00:22:54,450 --> 00:22:56,120
You will be.
420
00:22:56,290 --> 00:23:00,290
I mean with nobody watching or listening.
421
00:23:01,960 --> 00:23:06,760
I need to be able to tell her truthfully
that we are alone.
422
00:23:10,970 --> 00:23:12,470
-Okay.
-Thank you.
423
00:23:13,180 --> 00:23:14,560
Just be careful.
424
00:23:14,760 --> 00:23:16,890
Don't get pulled into her game.
425
00:23:17,060 --> 00:23:19,980
-Well, what game is that?
-I don't know. You tell me.
426
00:23:20,140 --> 00:23:22,980
I'm supposed to tell you a game
that you're thinking of?
427
00:23:23,150 --> 00:23:26,570
Okay. Uh, you are thinking of, uh, Twister.
428
00:23:26,780 --> 00:23:27,990
Go ahead, laugh.
429
00:23:28,150 --> 00:23:32,660
But she's practically the first person
since your wife that you've, you know....
430
00:23:32,820 --> 00:23:34,120
Oh.
431
00:23:34,410 --> 00:23:36,990
It wouldn't be surprising
if you had feelings for her.
432
00:23:37,160 --> 00:23:40,040
She's a stepping stone to Red John.
433
00:23:40,210 --> 00:23:43,840
I knew that from the beginning.
I don't have any feelings for her.
434
00:24:00,390 --> 00:24:01,850
Hello, Patrick.
435
00:24:02,940 --> 00:24:04,610
Lorelei.
436
00:24:05,440 --> 00:24:07,860
Is it just us?
Or are your friends listening?
437
00:24:08,030 --> 00:24:10,190
JANE [OVER SPEAKER]:
It's just us. We're alone.
438
00:24:10,360 --> 00:24:14,030
LORELEI [OVER EARPHONE]:
Good. It's much nicer that way.
439
00:24:16,740 --> 00:24:20,750
Sorry I didn't come visit you sooner.
I've been real busy with a case.
440
00:24:20,910 --> 00:24:22,330
That's okay.
441
00:24:22,500 --> 00:24:24,330
I've been enjoying
the peace and quiet.
442
00:24:24,500 --> 00:24:26,630
Is there anything you need?
443
00:24:26,790 --> 00:24:28,300
I'm fine.
444
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
Never mind about me. How are you?
445
00:24:30,880 --> 00:24:34,510
-Back to solving crimes, huh?
-Yeah.
446
00:24:35,140 --> 00:24:38,180
Hmm. Why do you bother?
447
00:24:39,430 --> 00:24:41,850
You're trying to hold back the tide
with a broom.
448
00:24:42,020 --> 00:24:43,310
What good are you doing?
449
00:24:45,480 --> 00:24:50,740
I think you do it to be close
to Teresa Lisbon.
450
00:24:51,530 --> 00:24:53,860
I think you're a little bit
in love with her.
451
00:24:54,030 --> 00:24:55,660
[JANE CHUCKLES OVER EARPHONE]
452
00:24:59,240 --> 00:25:01,330
I do it to, uh...
453
00:25:02,250 --> 00:25:04,330
...pass the time.
454
00:25:05,460 --> 00:25:06,830
What good are you doing?
455
00:25:08,090 --> 00:25:09,500
Not much in here.
456
00:25:09,670 --> 00:25:11,670
But I'll be out soon enough.
457
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
How and when is up to Red John.
458
00:25:13,930 --> 00:25:16,680
You think he'll get you out of this?
459
00:25:17,140 --> 00:25:18,890
He'll kill you. It's easier.
460
00:25:19,350 --> 00:25:21,560
That's okay. If that's what he wants.
461
00:25:21,720 --> 00:25:23,390
You're that far under his control?
462
00:25:24,520 --> 00:25:27,190
He'll kill you as well,
if that's what he wants.
463
00:25:27,360 --> 00:25:30,440
-You just can't accept the fact.
-I can make you a better offer.
464
00:25:30,610 --> 00:25:32,320
No killing.
465
00:25:32,490 --> 00:25:35,400
I can get you out of here now.
Today if you want.
466
00:25:35,570 --> 00:25:42,080
I get you money, a new identity, set you
up with a new life far away from here.
467
00:25:42,250 --> 00:25:44,830
LORELEI: You can do that?
JANE: Yes, I can.
468
00:25:45,670 --> 00:25:48,790
I can do anything you want
if you give me Red John.
469
00:25:55,260 --> 00:25:59,430
I want your trust...
470
00:25:59,600 --> 00:26:00,810
...and friendship.
471
00:26:01,390 --> 00:26:04,020
-You have that.
-I don't believe you.
472
00:26:04,520 --> 00:26:05,980
How can I make you believe?
473
00:26:09,230 --> 00:26:10,270
Kiss me.
474
00:26:11,900 --> 00:26:13,230
What does that prove?
475
00:26:13,400 --> 00:26:14,780
[LORELEI CHUCKLES]
476
00:26:15,820 --> 00:26:21,580
First you say you'll do anything I want,
then you refuse the first thing I ask for.
477
00:26:21,740 --> 00:26:24,450
You're very complicated.
478
00:26:34,010 --> 00:26:36,420
Let me get you out of here.
479
00:26:39,390 --> 00:26:42,720
-I need time to think.
-Not for long.
480
00:26:42,890 --> 00:26:46,390
I don't know how much longer
we're gonna get to keep you here.
481
00:26:47,060 --> 00:26:48,690
We'll talk again this evening.
482
00:26:59,530 --> 00:27:02,280
-What are you, huh? Crazy?
-Excuse me?
483
00:27:02,450 --> 00:27:05,370
I told you to be careful.
I told you not to go over the edge.
484
00:27:05,540 --> 00:27:07,710
-I told you not to listen.
-Don't be childish.
485
00:27:07,870 --> 00:27:12,210
I am not your girlfriend, I am an officer
of the law. How could I not listen?
486
00:27:13,090 --> 00:27:15,760
You kissed her.
You offered to help her escape.
487
00:27:15,920 --> 00:27:19,630
And I would ask her to marry me if
I thought she'd buy it. I was playing her.
488
00:27:19,800 --> 00:27:23,510
She's playing you.
We should have given her to the feds.
489
00:27:31,690 --> 00:27:32,730
[SIGHS]
490
00:27:32,900 --> 00:27:36,610
Um, ME sent his report on Callie and Rex.
491
00:27:36,780 --> 00:27:38,780
It's not possible they killed each other.
492
00:27:38,940 --> 00:27:42,110
Callie had a small white feather
lodged in the back of her mouth.
493
00:27:42,280 --> 00:27:44,780
-A feather, huh? Like from a pillow?
-Right.
494
00:27:44,950 --> 00:27:48,910
Which suggests Callie was strangled
by hand and suffocated with a pillow.
495
00:27:49,080 --> 00:27:50,870
Probably in that order.
496
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
Why two methods?
Two different people?
497
00:27:53,250 --> 00:27:55,630
Or the killer wasn't strong enough
to strangle.
498
00:27:55,800 --> 00:27:57,420
-Right.
-A woman?
499
00:27:57,590 --> 00:27:58,920
Women can strangle people.
500
00:27:59,090 --> 00:28:00,840
Believe me, I know I could.
501
00:28:01,010 --> 00:28:04,220
-Where's Cho and Rigsby?
-I got a line on Rex Lango finally.
502
00:28:04,390 --> 00:28:05,430
Changed his name.
503
00:28:05,600 --> 00:28:08,180
Used to be Erzat Lonagul
out of Bakersfield.
504
00:28:08,350 --> 00:28:11,640
Cho and Rigsby drove down there
to speak to his family.
505
00:28:19,360 --> 00:28:23,200
JASMIN: Nobody could say his name
so he changed it to Rex.
506
00:28:23,360 --> 00:28:29,370
He was gonna be a big businessman and
he thought that sounded rich, Rex Lango.
507
00:28:29,540 --> 00:28:32,040
Any particular business
he was interested in?
508
00:28:32,210 --> 00:28:36,000
You know, he was good at computers,
but he didn't know yet exactly.
509
00:28:36,880 --> 00:28:41,010
The internet, robots, or whatever.
510
00:28:41,170 --> 00:28:43,340
Any brushes with the law?
Shady friends?
511
00:28:43,510 --> 00:28:46,260
No. My cousin was a good man.
512
00:28:46,430 --> 00:28:47,600
Bah!
513
00:28:47,760 --> 00:28:50,930
He was a good man,
and he's gone now, so be nice.
514
00:28:51,100 --> 00:28:53,690
-He was a bum.
-He was not.
515
00:28:53,850 --> 00:28:57,730
He nearly always had a job
and he was never in trouble with the law.
516
00:28:57,900 --> 00:28:58,940
Is that a bum?
517
00:28:59,110 --> 00:29:00,150
[SCOFFS]
518
00:29:00,320 --> 00:29:03,360
He was never in trouble
because he was too sneaky.
519
00:29:03,530 --> 00:29:07,410
The kid was stealing candy and quarters
before he could walk.
520
00:29:07,580 --> 00:29:10,080
And then he would lie to your face
like a rug seller.
521
00:29:10,240 --> 00:29:12,250
He was a dog to the women always.
522
00:29:12,790 --> 00:29:14,040
A bum.
523
00:29:14,210 --> 00:29:15,250
[SIGHS]
524
00:29:19,590 --> 00:29:22,880
Scheming, dishonest, greedy,
selfish womanizer.
525
00:29:23,050 --> 00:29:25,010
Yeah, but not a criminal, just a creep.
526
00:29:25,180 --> 00:29:28,050
CHO: He left Bakersfield two years ago
to avoid a paternity suit.
527
00:29:28,220 --> 00:29:30,890
They had no idea that he was in Sac.
Last they heard, he was in L.A.
528
00:29:31,060 --> 00:29:32,850
Hmm. That's interesting.
529
00:29:33,020 --> 00:29:36,350
-Like I said, a love triangle.
-But we've got no jealous boyfriend...
530
00:29:36,520 --> 00:29:38,980
...and I can't see Callie
dating a sleaze like him.
531
00:29:39,150 --> 00:29:41,150
She logged no calls or texts to him?
532
00:29:41,320 --> 00:29:43,650
Nope.
I'm waiting for her e-mail records.
533
00:29:43,820 --> 00:29:46,320
I couldn't get them direct from her PC.
The hard drive is fried.
534
00:29:46,490 --> 00:29:51,200
Oh. Well, that's why he was there.
He was in tech support, right?
535
00:29:51,370 --> 00:29:54,330
So he offers to fix her computer.
How could she refuse?
536
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
-And then what happened?
-I don't know. I gotta run.
537
00:29:57,170 --> 00:29:59,500
Lorelei's on her way up from holding.
538
00:30:01,130 --> 00:30:02,710
Wait.
539
00:30:03,840 --> 00:30:05,630
We still haven't resolved our issue.
540
00:30:05,800 --> 00:30:08,930
I don't think you should be talking
to Lorelei. You're too close.
541
00:30:09,090 --> 00:30:11,430
-I disagree.
-I can put a stop to this right now.
542
00:30:11,600 --> 00:30:13,770
-One word to Bertram--
-Please don't do that.
543
00:30:13,930 --> 00:30:17,100
I know I can turn her. I know I can.
544
00:30:17,270 --> 00:30:20,400
And I promise you I will be careful.
545
00:30:25,530 --> 00:30:27,150
Thank you.
546
00:30:34,290 --> 00:30:35,330
-Hello.
-Hey.
547
00:30:35,500 --> 00:30:38,000
Stand down, men,
I'm taking charge of this prisoner.
548
00:30:38,170 --> 00:30:40,830
JANE: What are you talking about?
-This is a judge's warrant.
549
00:30:41,000 --> 00:30:43,420
-Transferring custody of--
-No, no, no. You can't do that.
550
00:30:43,590 --> 00:30:44,960
-Back off.
-Don't touch me.
551
00:30:45,130 --> 00:30:46,590
-Get off.
MANCINI: Let's go.
552
00:30:46,760 --> 00:30:48,090
Don't let them take me.
553
00:30:48,260 --> 00:30:50,050
-Patrick.
-You can't just take her.
554
00:30:50,220 --> 00:30:51,890
Patrick.
555
00:30:52,850 --> 00:30:54,220
Patrick!
556
00:30:55,350 --> 00:30:57,560
There isn't a choice.
We have to get her back.
557
00:30:57,730 --> 00:30:59,730
Jane, the FBI outfoxed us.
558
00:30:59,900 --> 00:31:04,730
They pretended to give up Lorelei while they
were preparing the warrant to take her.
559
00:31:04,900 --> 00:31:07,740
We should have known
they wouldn't fold. Just deal with it.
560
00:31:07,900 --> 00:31:11,910
I'd have to strong-arm a judge and the FBI
into an arbitration hearing, even then--
561
00:31:12,070 --> 00:31:13,200
Well, do it.
562
00:31:13,370 --> 00:31:15,370
The FBI know how
to interrogate people.
563
00:31:15,540 --> 00:31:18,790
-They'll do a fine job.
-They will either kill her or she'll escape.
564
00:31:19,000 --> 00:31:23,090
We will lose our best chance, the best
chance we've had of getting Red John.
565
00:31:23,250 --> 00:31:27,800
Kill her? Why? The FBI?
Don't be ridiculous.
566
00:31:28,510 --> 00:31:32,090
Red John has a friend
high up in the FBI.
567
00:31:32,260 --> 00:31:34,560
Oh, please. Now, how do you know that?
568
00:31:34,720 --> 00:31:36,930
-He told me.
-Well, there you go.
569
00:31:37,100 --> 00:31:39,980
If we don't get her,
I'll blow this whole cover-up wide open.
570
00:31:40,190 --> 00:31:43,020
The truth of Wainwright's death,
all over the news.
571
00:31:43,190 --> 00:31:45,610
If you do that,
this whole deal collapses.
572
00:31:45,770 --> 00:31:48,150
-You go to jail.
-I don't care.
573
00:31:48,320 --> 00:31:51,700
You call a hearing
or I will be very glad to sing like a bird.
574
00:32:01,170 --> 00:32:02,670
[CLEARS THROAT]
575
00:32:03,330 --> 00:32:07,500
Well, I've studied all the documents in
this matter, and it is very clear to me...
576
00:32:07,670 --> 00:32:10,050
...all of you people
are lying through your teeth.
577
00:32:10,220 --> 00:32:12,220
-Judge.
-No. I don't want to know.
578
00:32:12,380 --> 00:32:17,010
Whatever sordid errors
you are all conspiring to cover up...
579
00:32:17,180 --> 00:32:18,850
...I don't want to know.
580
00:32:19,020 --> 00:32:20,730
The sole purpose of this meeting...
581
00:32:20,890 --> 00:32:25,360
...is to decide who is best equipped
to have custody of Lorelei Martins.
582
00:32:25,520 --> 00:32:29,990
I will decide in favor of whichever side
irritates me the least.
583
00:32:30,150 --> 00:32:34,240
I will tolerate no misbehavior
of any kind.
584
00:32:34,870 --> 00:32:36,700
Proceed with care.
585
00:32:36,870 --> 00:32:41,210
Your Honor, I would ask you to simply
look at the record of Patrick Jane.
586
00:32:41,750 --> 00:32:43,670
Red John killed his family.
587
00:32:44,120 --> 00:32:46,540
Lorelei Martins is a close confederate
of Red John.
588
00:32:46,710 --> 00:32:51,380
How can this man possibly treat her with
the clarity and the objectivity required?
589
00:32:51,550 --> 00:32:55,550
He's not a trained professional,
he's a vigilante.
590
00:32:55,720 --> 00:32:59,260
That alone should disqualify the CBI
from custody in this matter.
591
00:32:59,430 --> 00:33:03,020
For many years
I have been pursuing Red John.
592
00:33:03,190 --> 00:33:05,900
I know this case
better than anybody else.
593
00:33:06,940 --> 00:33:11,690
These people, they don't know
how to make Lorelei Martins talk. I do.
594
00:33:11,860 --> 00:33:13,110
If I may interject...
595
00:33:13,280 --> 00:33:19,030
...Miss Martins tells us that she
has had sexual relations with Mr. Jane.
596
00:33:19,200 --> 00:33:21,540
That may be the source
of his confidence.
597
00:33:21,700 --> 00:33:23,080
That so?
598
00:33:23,250 --> 00:33:25,040
Yes, it is.
599
00:33:25,210 --> 00:33:26,750
We have a relationship.
600
00:33:26,920 --> 00:33:28,590
Uh, that's a good thing.
601
00:33:28,750 --> 00:33:30,590
That's how you turn people.
602
00:33:30,750 --> 00:33:32,590
I'd expected a denial, to be honest.
603
00:33:32,760 --> 00:33:34,630
Do we need to continue?
604
00:33:34,800 --> 00:33:38,930
Um, that does tend to disqualify you,
Mr. Jane.
605
00:33:39,100 --> 00:33:41,600
So, um, if you have nothing further--
606
00:33:41,770 --> 00:33:44,770
She's already given me valuable
information. Let's not stop now.
607
00:33:44,940 --> 00:33:46,690
Valuable information like what?
608
00:33:48,110 --> 00:33:51,780
All due respect, this is not the time
or the place to share the details.
609
00:33:51,940 --> 00:33:57,820
If you want to see Lorelei Martins again,
this is both the time and the place.
610
00:33:57,990 --> 00:34:00,280
She told me
that all Red John's friends...
611
00:34:02,120 --> 00:34:06,290
...have a secret sign
they use to identify each other.
612
00:34:06,460 --> 00:34:09,000
-And what is it?
-Go on.
613
00:34:10,710 --> 00:34:16,970
They carry a glass bead in their pocket,
blood red, the size of a pea.
614
00:34:17,130 --> 00:34:18,800
Lorelei showed me hers.
615
00:34:18,970 --> 00:34:20,970
That's it? Unprovable trivia.
616
00:34:21,140 --> 00:34:23,850
-It proves she trusts me.
-It proves nothing.
617
00:34:24,020 --> 00:34:25,430
Can we stop this farce now?
618
00:34:26,140 --> 00:34:29,020
It is a bit thin, Mr. Jane.
Is that all you have?
619
00:34:29,230 --> 00:34:33,820
-No. Not at all.
-Well?
620
00:34:33,980 --> 00:34:37,450
Red John has an accomplice
inside the FBI.
621
00:34:37,610 --> 00:34:41,160
Come on. Judge, this man is
just spinning fantasies now.
622
00:34:41,330 --> 00:34:43,160
Yes, you would say that. I saw you.
623
00:34:44,160 --> 00:34:45,330
What do you mean by that?
624
00:34:45,500 --> 00:34:48,790
When I mentioned the glass bead,
you suddenly looked very guilty...
625
00:34:48,960 --> 00:34:52,880
...and you glanced at your right-hand
jacket pocket. What's in there, Mancini?
626
00:34:53,380 --> 00:34:56,170
-This is the same thing you did to Norris.
JANE: What?
627
00:34:56,340 --> 00:34:57,840
-Son of a bitch.
MANCHESTER: Agent.
628
00:34:58,010 --> 00:34:59,510
What's in your pocket, Mancini?
629
00:34:59,680 --> 00:35:00,970
There's nothing--
630
00:35:01,140 --> 00:35:03,640
This is a childish trick, Your Honor.
631
00:35:03,810 --> 00:35:06,180
This man has just planted a bead on me.
632
00:35:06,350 --> 00:35:09,140
Uh, let's be clear. I have not touched you.
633
00:35:09,310 --> 00:35:11,520
Everybody in this room has seen that.
634
00:35:12,060 --> 00:35:16,190
But you're saying that there is in fact
a red glass bead in your pocket?
635
00:35:16,360 --> 00:35:18,150
-Is that what you're saying?
-No.
636
00:35:18,320 --> 00:35:20,030
You're putting words in my mouth.
637
00:35:20,200 --> 00:35:22,410
Show us what's in your pockets, agent.
638
00:35:22,570 --> 00:35:25,040
MANCINI: You don't understand.
-Show us.
639
00:35:30,870 --> 00:35:32,040
MANCINI:
He planted it.
640
00:35:33,040 --> 00:35:34,250
He planted it.
641
00:35:34,420 --> 00:35:37,170
But he didn't touch you, did he?
642
00:35:38,920 --> 00:35:40,800
You son of a bitch!
643
00:35:41,300 --> 00:35:43,930
SCHULTZ: Mancini.
MANCINI: Come here! Get over here!
644
00:35:44,100 --> 00:35:46,310
MANCHESTER:
Order!
645
00:35:46,520 --> 00:35:48,850
Agent Schultz, this is a disgrace.
646
00:35:53,940 --> 00:35:56,230
RIGSBY: Well done.
-Good job. When do we get her back?
647
00:35:56,400 --> 00:35:58,940
Judge says we can pick her up
at county jail tomorrow.
648
00:35:59,110 --> 00:36:01,360
Did, uh, Mancini
really throw a bottle at you?
649
00:36:01,530 --> 00:36:05,370
Yes, he did. And then he proceeded
to chase me through the statehouse.
650
00:36:05,530 --> 00:36:08,080
But failed to catch me.
651
00:36:08,250 --> 00:36:11,710
Congratulations. Another mortal enemy
made. You should be very proud.
652
00:36:11,870 --> 00:36:13,710
Meanwhile, we've got a case to solve.
653
00:36:13,880 --> 00:36:15,590
Well, let's get busy then, boss.
654
00:36:15,750 --> 00:36:16,800
[SIGHS]
655
00:36:16,960 --> 00:36:20,590
So let's just assume that Rex was at
Callie's apartment to fix her computer.
656
00:36:20,760 --> 00:36:23,800
What happened next? How does that
escalate to a double murder?
657
00:36:23,970 --> 00:36:26,930
Maybe the computer's key,
there's something on the hard drive.
658
00:36:27,100 --> 00:36:29,220
She cleans hotels.
What could be important?
659
00:36:29,390 --> 00:36:31,940
How does that connect to her lipstick
on his cheek?
660
00:36:32,100 --> 00:36:34,650
He couldn't fix her computer
so they made out instead?
661
00:36:34,860 --> 00:36:37,940
Well, there are other reasons
for kissing someone.
662
00:36:38,110 --> 00:36:40,400
Celebration, for instance.
Hence the champagne.
663
00:36:40,570 --> 00:36:42,070
What would they be celebrating?
664
00:36:42,240 --> 00:36:44,490
Maybe "Thanks
for trying to fix my computer"?
665
00:36:44,660 --> 00:36:46,830
So who's the third person here?
What are we missing?
666
00:36:46,990 --> 00:36:49,490
Ugh. Sorry I'm late.
They're setting up a stage...
667
00:36:49,660 --> 00:36:53,460
...for the state lottery prize presentation
at the Capitol. Traffic on L Street was crazy.
668
00:36:53,620 --> 00:36:54,750
RIGSBY:
Ugh, the lottery.
669
00:36:54,920 --> 00:36:58,460
They should do that at Raley Field
or someplace where they have parking.
670
00:36:58,630 --> 00:37:01,260
LISBON: When did Forensics say
they'd be done with Callie's drive?
671
00:37:01,420 --> 00:37:02,630
VAN PELT: End of the week.
-Ha!
672
00:37:02,800 --> 00:37:04,260
-What?
-Callie's sister Nicola.
673
00:37:04,430 --> 00:37:06,470
You have her phone number?
674
00:37:09,640 --> 00:37:11,980
HOST:
Ladies and gentlemen, friends...
675
00:37:12,140 --> 00:37:15,480
...it is my very great pleasure
to introduce to you at this time...
676
00:37:15,650 --> 00:37:19,270
...the lucky winner
of this year's biggest lottery jackpot!
677
00:37:19,440 --> 00:37:20,940
Please welcome to the stage...
678
00:37:21,110 --> 00:37:27,370
...a young woman who is now worth
56 million dollars, Valerie Whittaker.
679
00:37:27,530 --> 00:37:28,780
Come on out here, Valerie.
680
00:37:28,950 --> 00:37:30,450
[AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING]
681
00:37:30,620 --> 00:37:33,330
There you go, Valerie.
Congratulations.
682
00:37:33,500 --> 00:37:34,830
Thank you.
683
00:37:35,000 --> 00:37:40,130
Thank you so, so, so much.
I'm so blessed. Thank you.
684
00:37:40,300 --> 00:37:42,210
-Valerie, how are you feeling?
-Ha, ha.
685
00:37:42,420 --> 00:37:44,840
I'm just in shock. It's like a movie.
686
00:37:45,010 --> 00:37:47,180
-Any plans for the money?
-Not yet.
687
00:37:47,680 --> 00:37:52,470
I'm gonna take a flyer, do you know a
Tom Yannick of the Sacramento Police?
688
00:37:53,180 --> 00:37:54,350
-No.
JANE: You sure?
689
00:37:54,520 --> 00:37:56,190
Because I'm pretty sure.
690
00:37:56,350 --> 00:37:59,060
Who else would've had the opportunity?
A random intruder?
691
00:37:59,230 --> 00:38:03,030
Unlikely. Tom Yannick,
he's not your boyfriend, then?
692
00:38:03,190 --> 00:38:05,820
-Uh-uh.
-Okay, just a moment.
693
00:38:06,150 --> 00:38:10,580
Valerie, this is Nicola Karlsen,
she's Callie Karlsen's sister.
694
00:38:10,740 --> 00:38:12,200
The woman brutally murdered...
695
00:38:12,370 --> 00:38:15,210
...for the ticket that won
that check you're holding.
696
00:38:15,370 --> 00:38:18,000
Would you tell her
you don't know Tom Yannick?
697
00:38:19,840 --> 00:38:21,290
Aha.
698
00:38:23,710 --> 00:38:26,220
-You told me nothing would go wrong!
-Shh! No. Stop, stop.
699
00:38:26,380 --> 00:38:29,510
Thomas Yannick,
you're under arrest for murder.
700
00:38:30,260 --> 00:38:34,680
Yes. This doesn't belong to you.
701
00:38:34,850 --> 00:38:40,480
We're gonna have to get the name
changed. Do you have a marker? A pen?
702
00:38:41,190 --> 00:38:44,900
Callie was checking the lottery numbers
while Rex tried to fix her computer.
703
00:38:45,990 --> 00:38:47,900
She won 56 million dollars.
704
00:38:49,950 --> 00:38:50,990
[SCREAMS THEN LAUGHS]
705
00:38:51,160 --> 00:38:55,620
She kissed Rex, got the champagne out
of the fridge, and she called her sister.
706
00:38:57,210 --> 00:38:59,750
Then greed got the better of Rex.
707
00:38:59,920 --> 00:39:02,790
He tried to strangle Callie
so he could steal the ticket...
708
00:39:03,590 --> 00:39:07,050
...but she killed him instead with
the champagne bottle and called 911.
709
00:39:07,220 --> 00:39:11,090
Then, half-strangled and in shock,
she fainted.
710
00:39:11,550 --> 00:39:12,930
And that's where you come in.
711
00:39:13,760 --> 00:39:16,430
You found the two of them.
You saw the ticket and bottle.
712
00:39:16,600 --> 00:39:19,140
Put two and two together.
Quite the detective.
713
00:39:20,270 --> 00:39:21,310
So you killed Callie.
714
00:39:23,150 --> 00:39:25,650
You think about it for a while
or you just go for it?
715
00:39:28,150 --> 00:39:29,910
I thought about it for a while.
716
00:39:31,110 --> 00:39:33,580
I felt bad for her.
717
00:39:33,740 --> 00:39:37,160
-But 56 million dollars, man.
RIGSBY: Yeah.
718
00:39:37,910 --> 00:39:40,420
You should have thought about it
a while longer.
719
00:39:43,630 --> 00:39:46,630
Thank you, thank you, thank you.
720
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
You are such a good man.
721
00:39:50,050 --> 00:39:51,430
Thank you.
722
00:39:53,800 --> 00:39:58,100
Sorry to interrupt, Nicola, but
Jane and I have to pick up a prisoner.
723
00:39:58,640 --> 00:40:01,560
-Thank you.
-Pleasure.
724
00:40:08,650 --> 00:40:11,360
Come on. What is taking so long?
725
00:40:11,570 --> 00:40:13,490
Relax, she'll be here.
726
00:40:13,990 --> 00:40:16,330
Look, I'm sorry, by the way.
727
00:40:16,490 --> 00:40:17,660
For what?
728
00:40:17,830 --> 00:40:19,660
There's a long list of possibilities.
729
00:40:19,830 --> 00:40:23,830
Yeah, well, this is sort of
a general-purpose apology.
730
00:40:24,000 --> 00:40:25,590
Use it for your top issue.
731
00:40:26,710 --> 00:40:28,380
Thanks.
732
00:40:29,510 --> 00:40:30,840
GUARD:
Here you go.
733
00:40:31,010 --> 00:40:33,890
-Who's this?
GUARD: 5467B.
734
00:40:34,090 --> 00:40:36,640
LISBON:
That's not her. There's been a mistake.
735
00:40:36,810 --> 00:40:38,180
No mistake.
736
00:40:38,350 --> 00:40:40,020
Her paperwork is all in order.
737
00:40:40,180 --> 00:40:42,690
It's the only Lorelei Martins we got.
738
00:40:51,530 --> 00:40:54,240
ANNOUNCER:
Stay tuned for scenes from our next episode.
60546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.