All language subtitles for Lost.S02E18.Dave.720p.Bluray.X264-DIMENSION-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:03,721 --> 00:00:08,434 - lsn't this nice? - l kind of prefer breathing. 2 00:00:08,518 --> 00:00:12,982 Come on, you're doing great. You know, exercise is addictive. 3 00:00:13,065 --> 00:00:15,568 Wow. l can... 4 00:00:17,236 --> 00:00:19,281 l can see why. 5 00:00:25,203 --> 00:00:27,164 Guess l need to drop a few pounds. 6 00:00:27,247 --> 00:00:30,877 Don't be so hard on yourself. lt's not gonna happen overnight. 7 00:00:30,960 --> 00:00:34,463 Some people's metabolisms are just a little slower. 8 00:00:36,007 --> 00:00:38,092 lt's not my metabolism. 9 00:00:42,181 --> 00:00:44,141 l'm sick. 10 00:00:44,725 --> 00:00:46,101 What? 11 00:00:47,895 --> 00:00:49,898 What's wrong? 12 00:00:52,275 --> 00:00:54,277 Never mind. 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,945 Hurley... 14 00:00:57,238 --> 00:00:59,408 You can trust me. 15 00:01:02,995 --> 00:01:04,246 OK. 16 00:01:06,957 --> 00:01:09,127 But it's bad. 17 00:01:18,679 --> 00:01:20,389 When we first crashed here, 18 00:01:20,473 --> 00:01:24,685 l thought, ''this isn't all bad. lt's like the all-mango diet.'' 19 00:01:24,769 --> 00:01:29,233 l wasn't turning any heads or nothing, but l did drop a couple of belt sizes. 20 00:01:30,317 --> 00:01:34,822 Then we found this hatch, and it was full of food. 21 00:01:34,905 --> 00:01:36,824 Tons of food. 22 00:01:37,534 --> 00:01:39,828 l tried giving it all away but... 23 00:01:41,454 --> 00:01:44,999 l guess l kinda kept some of it for myself. 24 00:01:48,712 --> 00:01:51,340 l wish l could just get rid of it. 25 00:01:51,423 --> 00:01:53,425 Then get rid of it. 26 00:02:02,561 --> 00:02:04,604 You wanna change? 27 00:02:06,314 --> 00:02:08,234 Then change. 28 00:02:39,518 --> 00:02:41,520 How do you feel? 29 00:02:42,855 --> 00:02:44,481 l feel free. 30 00:03:04,629 --> 00:03:07,633 They found something. Come on! 31 00:03:07,716 --> 00:03:09,718 Hurry, guys. 32 00:03:24,734 --> 00:03:26,695 Risotto. Nice. 33 00:03:27,780 --> 00:03:29,031 No. 34 00:03:29,990 --> 00:03:31,992 Where did this come from? 35 00:03:33,452 --> 00:03:35,831 Locke said doors trapped him in the hatch. 36 00:03:35,914 --> 00:03:39,876 Maybe it was because of this, so no one would see who dropped it. 37 00:03:39,960 --> 00:03:41,920 Any of you guys see a plane last night? 38 00:03:42,003 --> 00:03:45,758 Yeah, l saw it, Tattoo. l just decided not to tell. 39 00:03:45,842 --> 00:03:48,344 - Hey, give that back, man. - No, l saw it first. 40 00:03:48,427 --> 00:03:50,304 - You saw me put those in my box. - No. 41 00:03:50,388 --> 00:03:52,765 - Gimme my stuff! - Hold on, take it easy! 42 00:03:52,849 --> 00:03:55,227 You're like locusts. How about a little order? 43 00:03:55,310 --> 00:03:57,729 Shouldn't we let someone trustworthy do this? 44 00:03:57,813 --> 00:03:59,398 Like you, babynapper? 45 00:03:59,481 --> 00:04:03,610 No. Like Hurley. Why not Hurley? He's done it before, he could do it again. 46 00:04:03,694 --> 00:04:05,446 No! No way! 47 00:04:07,073 --> 00:04:10,118 - Not me! No! Not again! No. - OK, hey, hey, guys, guys. 48 00:04:10,201 --> 00:04:12,120 How about no one's in charge, OK? 49 00:04:12,203 --> 00:04:15,291 l'm sure everyone can manage to just take what they need. 50 00:04:15,374 --> 00:04:19,128 Great plan, Moonbeam. Then we can sing Kumbaya and do trust falls. 51 00:04:19,211 --> 00:04:22,464 - ...two of them and put them there. - ...pull this over here. 52 00:04:22,548 --> 00:04:24,676 - l'll trade you. - ...savages about it. 53 00:04:24,759 --> 00:04:26,386 We can do it any way you want. 54 00:04:26,469 --> 00:04:29,681 - Bacon? - Hey, get your hands off those cookies. 55 00:04:43,404 --> 00:04:45,032 Out of my way. 56 00:05:12,561 --> 00:05:13,897 Hey! 57 00:05:17,692 --> 00:05:19,819 Hey! Hey! 58 00:06:10,500 --> 00:06:11,710 Hey. 59 00:06:14,046 --> 00:06:16,048 What you doing? 60 00:06:18,134 --> 00:06:19,552 Nothing. 61 00:06:20,720 --> 00:06:23,015 Who were you looking for up there? 62 00:06:27,019 --> 00:06:28,103 No one. 63 00:06:28,187 --> 00:06:31,857 When you ran off, it seemed like you were looking for someone. 64 00:06:31,940 --> 00:06:34,694 - l tried to find you... - l kinda... 65 00:06:35,987 --> 00:06:38,615 don't wanna talk about it. 66 00:06:38,698 --> 00:06:40,617 Sure. OK. 67 00:06:43,954 --> 00:06:45,664 Pretty weird, huh? 68 00:06:47,082 --> 00:06:49,585 You said the island won't let you lose weight, 69 00:06:49,668 --> 00:06:51,880 you destroy your stash, then bang... 70 00:06:52,672 --> 00:06:54,633 More food falls from the sky. 71 00:06:56,551 --> 00:06:58,678 How about that? 72 00:06:59,721 --> 00:07:01,181 l'm proud of you. 73 00:07:03,643 --> 00:07:07,605 - Proud of me for what? - Not freaking out. 74 00:07:13,737 --> 00:07:15,739 How's the diet coming, Hugo? 75 00:07:20,327 --> 00:07:21,871 lt's OK. 76 00:07:23,122 --> 00:07:26,084 l had a salad and some chicken breast for lunch. 77 00:07:26,167 --> 00:07:29,629 That's great. lt gets easier. l promise. 78 00:07:30,713 --> 00:07:33,342 So, l heard you had a visit with your mom. 79 00:07:33,425 --> 00:07:35,970 How did that go? 80 00:07:36,053 --> 00:07:38,597 - lt was good. - You're not still mad at her, then? 81 00:07:38,681 --> 00:07:40,140 Nah. 82 00:07:40,224 --> 00:07:42,811 l know she put me in here for a reason. 83 00:07:42,894 --> 00:07:44,896 What reason was that? 84 00:07:48,316 --> 00:07:50,318 The accident. 85 00:07:51,445 --> 00:07:55,992 - You wanna talk about that today? - Do we have to? 86 00:07:56,075 --> 00:07:58,703 Hugo, you've been in here almost two months now. 87 00:07:58,786 --> 00:08:02,207 Don't you think it's time to start getting our hands dirty? 88 00:08:04,960 --> 00:08:10,007 OK, why don't we talk about the little homework assignment that l gave you? 89 00:08:11,342 --> 00:08:13,344 l was never really good at homework. 90 00:08:13,428 --> 00:08:15,471 Remember what you were supposed to do? 91 00:08:15,555 --> 00:08:19,058 Just make a list of things that you like about yourself? 92 00:08:19,142 --> 00:08:22,980 - Nobody else did it. - Nobody else? Meaning? 93 00:08:23,063 --> 00:08:27,276 Well, Dave didn't do it. He said it was a stupid idea. 94 00:08:27,359 --> 00:08:29,695 Well, you know, l'm not Dave's doctor, 95 00:08:29,778 --> 00:08:34,701 but we have talked about how he can be a very negative influence. 96 00:08:35,660 --> 00:08:38,496 Dave's the most normal person in this place, man. 97 00:08:38,580 --> 00:08:42,043 But he doesn't want you to change, does he? 98 00:08:45,087 --> 00:08:48,591 Come on, give me the ball. Give me the ball! l can play defence. 99 00:08:48,674 --> 00:08:52,304 Dude! Dude, l'm open! Dude! Dude! 100 00:08:52,387 --> 00:08:55,974 lt's called ''dribbling,'' not ''drooling!'' ''Dribbling!'' 101 00:08:56,058 --> 00:08:58,644 Well, shoot it, then! Shoot it! What? 102 00:08:58,727 --> 00:09:01,898 High percentage shot. Excellent choice. 103 00:09:02,941 --> 00:09:04,526 - Shoot it! - Want in the game? 104 00:09:04,609 --> 00:09:07,529 Go for it. Something tells me no one'll care. 105 00:09:09,740 --> 00:09:12,201 What's the matter with you? 106 00:09:12,284 --> 00:09:13,953 Nothing. 107 00:09:16,288 --> 00:09:18,707 Dude! Dude, give up the rock! 108 00:09:19,876 --> 00:09:23,880 Fantastic. Give it to the guy who's not even in the game! 109 00:09:26,007 --> 00:09:29,637 Hey, it's Taco Night, dude. Let's blow this pop stand. 110 00:09:30,721 --> 00:09:35,643 - What? - Brooks said you're, like, negative. 111 00:09:35,726 --> 00:09:39,815 Well, duh! So, what, you don't wanna hang out with me any more? 112 00:09:39,898 --> 00:09:43,443 - No, l don't know, it's... - That quack getting inside your head? 113 00:09:43,527 --> 00:09:47,072 Do not let him. You got much more important things to think about. 114 00:09:47,155 --> 00:09:51,202 - Like what? - Like, hard or soft shell, baby? 115 00:09:51,286 --> 00:09:55,039 Chicken or shrimp? Sour cream or hot sauce? 116 00:09:56,875 --> 00:09:59,628 - Yeah, l guess l could eat. - Yeah, l thought so. 117 00:09:59,712 --> 00:10:02,089 Noche de Tacos, amigo. 118 00:10:09,931 --> 00:10:12,058 Good. Now, can you do the other one? 119 00:10:18,566 --> 00:10:20,610 - ls it broken? - Without an X-ray, 120 00:10:20,693 --> 00:10:22,737 you'll have to do with my best guess. 121 00:10:24,697 --> 00:10:26,073 Sorry. 122 00:10:29,286 --> 00:10:32,956 - How you holding up? - Depends on Jack's best guess. 123 00:10:33,040 --> 00:10:36,793 There's a small fracture, probably hairline. 124 00:10:36,877 --> 00:10:39,464 This will reduce the swelling until l get a splint. 125 00:10:39,547 --> 00:10:43,801 - How long until l can walk on it? - Keep off it a couple of weeks. 126 00:10:43,885 --> 00:10:48,182 - There's a wheelchair back at camp... - No. l don't need a wheelchair. 127 00:10:48,265 --> 00:10:53,229 We took a pair of crutches from the fuselage when we moved down the beach. 128 00:10:53,812 --> 00:10:55,105 OK. 129 00:10:55,856 --> 00:10:57,776 l'll be back in a while. 130 00:11:00,612 --> 00:11:02,781 He could've escaped. 131 00:11:02,864 --> 00:11:04,908 - Sorry? - Henry. 132 00:11:06,409 --> 00:11:09,413 During the lockdown. l was hurt. 133 00:11:09,497 --> 00:11:12,333 He could have escaped... 134 00:11:12,416 --> 00:11:15,753 but he came back to help me. Why would he do that? 135 00:11:15,836 --> 00:11:18,215 He didn't come back to help you, John. 136 00:11:18,298 --> 00:11:23,011 He came back because he thought his story was gonna check out. 137 00:11:26,933 --> 00:11:29,269 He was dead already. 138 00:11:31,479 --> 00:11:35,441 Four months ago, l was part of the search party. 139 00:11:35,525 --> 00:11:40,322 Henry Gale was hanging out of the basket, neck broken. 140 00:11:41,949 --> 00:11:43,742 So he was already dead? 141 00:11:45,077 --> 00:11:46,370 Yes. 142 00:11:46,453 --> 00:11:49,124 And then you buried him and left the grave marker? 143 00:11:49,207 --> 00:11:50,792 Yes. 144 00:11:51,459 --> 00:11:55,171 You really should have checked his wallet before you did that. 145 00:11:57,967 --> 00:12:02,305 l assume Henry Gale did not have any paper on which to compose his thoughts, 146 00:12:02,388 --> 00:12:04,432 so he had to improvise. 147 00:12:04,515 --> 00:12:06,685 There wasn't much space for that. 148 00:12:08,896 --> 00:12:10,314 ''Jennifer...'' 149 00:12:11,189 --> 00:12:17,155 ''Well, you were right. Crossing the Pacific isn't easy. l owe you a beer.'' 150 00:12:17,238 --> 00:12:21,200 ''l'm hiking to one of the beaches to start a signal fire, 151 00:12:21,284 --> 00:12:25,246 but if you're reading this, l guess l didn't make it.'' 152 00:12:25,330 --> 00:12:30,753 ''l'm sorry. l love you, Jenny. Always have, always will.'' 153 00:12:32,588 --> 00:12:35,257 ''Yours, Henry.'' 154 00:12:37,636 --> 00:12:39,971 So tell me... 155 00:12:40,055 --> 00:12:44,309 how did Henry Gale write a note to his wife with a broken neck? 156 00:12:47,897 --> 00:12:52,318 lt wasn't me. l didn't kill him. You don't understand... 157 00:12:52,401 --> 00:12:55,530 How did you know his wife's name? Did you interrogate him? 158 00:12:55,614 --> 00:13:00,285 - Please... just listen... l'm just a... - How many of you are there? 159 00:13:00,369 --> 00:13:03,997 lf l tell you about them, you have no idea what he'll do. 160 00:13:04,081 --> 00:13:05,500 He? 161 00:13:05,583 --> 00:13:09,045 You mean their leader. The guy with the beard. 162 00:13:09,128 --> 00:13:13,758 - Him? He's no one. Nothing! - Where are your people? 163 00:13:13,841 --> 00:13:16,178 - l can't... - How many of you are there? 164 00:13:16,262 --> 00:13:19,014 - You don't understand! - Understand this! 165 00:13:19,098 --> 00:13:20,683 Hey. 166 00:13:20,766 --> 00:13:25,063 You have three seconds to answer my question. How many of you are there? 167 00:13:25,146 --> 00:13:26,481 - One. - He'll kill me! 168 00:13:26,565 --> 00:13:28,733 l'll kill you. 169 00:13:28,817 --> 00:13:29,985 - Two. - Sayid! 170 00:13:30,068 --> 00:13:32,988 You can't do this! l am not a bad person! 171 00:13:33,071 --> 00:13:34,197 Three. 172 00:13:35,783 --> 00:13:38,536 What the hell's wrong with you? 173 00:13:38,619 --> 00:13:41,330 - What's going on? l heard a shot! - What happened? 174 00:13:41,414 --> 00:13:45,294 - He's a liar. - lt's fine. Just get him out of here. 175 00:13:45,377 --> 00:13:46,628 Jack! 176 00:13:49,298 --> 00:13:50,716 Jack? 177 00:13:54,304 --> 00:13:56,723 - Jack! - l've got it covered, John. 178 00:14:01,561 --> 00:14:04,231 - Thank you. - Shut up. 179 00:14:18,914 --> 00:14:20,957 Hey. 180 00:14:21,041 --> 00:14:23,251 l noticed you were building something. 181 00:14:23,335 --> 00:14:28,049 l thought maybe you could use this, for whatever it is. 182 00:14:28,132 --> 00:14:30,718 That's very thoughtful of you, Charlie. 183 00:14:36,433 --> 00:14:38,518 Why don't you help me? 184 00:14:39,603 --> 00:14:41,605 What are you making? 185 00:14:42,898 --> 00:14:44,817 Hold that end. 186 00:14:48,780 --> 00:14:50,823 ls it a Starbucks? 187 00:14:54,912 --> 00:14:57,498 Help me carry one of those logs, please. 188 00:14:57,581 --> 00:14:59,291 Are you gonna tell me? 189 00:15:02,503 --> 00:15:04,297 Not right now. 190 00:15:58,940 --> 00:16:01,067 You're not here! 191 00:16:19,338 --> 00:16:20,923 Hey! 192 00:16:21,006 --> 00:16:22,842 Wait! 193 00:16:22,926 --> 00:16:24,886 Wait! 194 00:16:24,969 --> 00:16:27,055 Wait! Dave! 195 00:16:43,365 --> 00:16:45,158 You OK, Hurley? 196 00:16:48,411 --> 00:16:51,290 Did either of you see a guy run through here? 197 00:16:51,374 --> 00:16:53,376 ln a bathrobe? 198 00:16:55,378 --> 00:16:57,463 With a coconut? 199 00:16:58,172 --> 00:17:02,094 No. l saw a polar bear on rollerblades with a mango. 200 00:17:03,804 --> 00:17:06,181 l did not see anything either. 201 00:17:07,432 --> 00:17:09,935 Yeah, me neither. 202 00:17:14,774 --> 00:17:18,570 - 4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42... - Aw, dude. 203 00:17:19,445 --> 00:17:21,782 Pretty sneaky, Leonard. 204 00:17:24,034 --> 00:17:27,871 Using those magic numbers of yours as a psych-out, aren't you, man? 205 00:17:29,248 --> 00:17:32,961 Oh, yeah, that's right. You just play dumb. l'm onto your juju, man. 206 00:17:33,044 --> 00:17:37,507 - They're just numbers, dude. - What the hell is that? 207 00:17:38,341 --> 00:17:40,176 lt's my mid-afternoon snack. 208 00:17:40,260 --> 00:17:43,514 Dude, that's celery. Celery is not a snack. 209 00:17:44,849 --> 00:17:49,604 Leonard's got graham crackers. You should snag one. He won't notice. 210 00:17:49,687 --> 00:17:52,316 What's he gonna do? Call you a ''23''? 211 00:17:53,275 --> 00:17:58,405 - 4, 8, 1 5, 1 6... - 4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42. Hike! 212 00:18:00,783 --> 00:18:03,328 Hey, Hugo. Here's your meds. 213 00:18:04,078 --> 00:18:06,205 Thank you, Nurse Lazenby. 214 00:18:07,206 --> 00:18:09,834 Dude, you wanna get outta here with me? 215 00:18:09,919 --> 00:18:14,506 - Don't take the horse tranquiliser. - What do you mean, ''get outta here?'' 216 00:18:14,590 --> 00:18:17,968 l mean, escape, man. Me and you. ASAP. 217 00:18:18,052 --> 00:18:20,680 They're getting to you, dude. We gotta split. 218 00:18:20,764 --> 00:18:24,351 - Dr Brooks says... - Dr Brooks does not care about you. 219 00:18:24,434 --> 00:18:26,603 He's the one prescribing that crap. 220 00:18:28,730 --> 00:18:30,566 What the hell is it anyway? 221 00:18:31,567 --> 00:18:34,779 - Clonazepam. - Hugo. 222 00:18:34,862 --> 00:18:38,950 - Something wrong with your meds, there? - No. 223 00:18:39,033 --> 00:18:43,705 Me and Dave were just, you know... talking about stuff. 224 00:18:43,789 --> 00:18:46,458 Right. Well, sorry to interrupt. 225 00:18:47,459 --> 00:18:49,379 Hello there, Dave. 226 00:18:49,462 --> 00:18:51,172 Hello there, Dr Brooks. 227 00:18:51,256 --> 00:18:54,259 - And how are you today? - Never been saner. 228 00:18:54,342 --> 00:18:59,014 l'm taking pictures for the bulletin board. l've got everyone except you two. 229 00:18:59,098 --> 00:19:01,558 - Would you guys mind? - OK. 230 00:19:03,769 --> 00:19:07,731 OK. Why don't you get a little closer together? 231 00:19:07,815 --> 00:19:11,278 Are you gonna make us look at the ducky, too? 232 00:19:11,361 --> 00:19:12,696 Say cheese! 233 00:19:12,779 --> 00:19:14,781 - Cheese! - Queso! 234 00:19:16,324 --> 00:19:19,996 Great. OK, you... you need a little water with that? 235 00:19:20,079 --> 00:19:22,164 Nope. l'm good. 236 00:19:22,248 --> 00:19:24,917 OK. Well, fine. See you later, guys. 237 00:19:25,001 --> 00:19:27,003 Thanks for the photo op. 238 00:19:28,170 --> 00:19:32,009 8, 1 5, 1 6, 23, 42... 239 00:19:32,092 --> 00:19:35,053 - Dude... - Dude. 240 00:19:35,137 --> 00:19:37,556 The revolution has begun, man. 241 00:19:37,639 --> 00:19:40,893 Lay low. When the time is right, we fly. 242 00:19:52,656 --> 00:19:54,575 You gotta twist it. 243 00:19:56,452 --> 00:19:59,414 To get the frosting. Pulling it'll only break your cookie. 244 00:19:59,497 --> 00:20:03,835 Well, that's what l get for not going to the expert in the first place. 245 00:20:03,919 --> 00:20:05,879 What can l do you for, Deep Dish? 246 00:20:07,672 --> 00:20:10,134 l was kind of looking for something. 247 00:20:10,217 --> 00:20:11,844 Forget it. l'm done trading. 248 00:20:11,928 --> 00:20:14,972 l got enough food now to open a chain of mini-marts. 249 00:20:15,056 --> 00:20:16,849 Hey, you think Sayid needs a job? 250 00:20:16,933 --> 00:20:20,687 Well, actually, l was sort of hoping you'd do me a favour. 251 00:20:20,771 --> 00:20:23,649 Remember when l helped you out with that tree frog... 252 00:20:23,732 --> 00:20:25,943 which you killed? 253 00:20:26,026 --> 00:20:28,279 Yeah, l remember. 254 00:20:28,363 --> 00:20:31,824 Well, l sorta... need some medicine. 255 00:20:33,117 --> 00:20:34,953 What do you need? 256 00:20:35,036 --> 00:20:39,124 - lt's called Clonazepam. - Clonaze-what? 257 00:20:39,208 --> 00:20:41,335 What the hell's that? 258 00:20:41,418 --> 00:20:46,006 lt's so you can calm down or for when you're seeing things... 259 00:20:47,425 --> 00:20:50,512 that aren't supposed to be there. 260 00:20:52,931 --> 00:20:55,141 What stuff are you seeing? 261 00:20:57,311 --> 00:21:00,606 l don't know, maybe, like, a bald guy in a bathrobe. 262 00:21:02,566 --> 00:21:04,568 You mean like that guy there? 263 00:21:08,615 --> 00:21:09,783 Gotcha. 264 00:21:13,578 --> 00:21:16,916 - Think you're funny? - What are you doing? Get off me! 265 00:21:17,000 --> 00:21:19,544 - Who the hell do you think you are? - Get off me! 266 00:21:19,627 --> 00:21:21,587 - Let go of me! - Lambchop! 267 00:21:25,341 --> 00:21:30,222 Pork Pie! Babar! Jabba! Stay-Puft! 268 00:21:33,183 --> 00:21:36,186 - Kong! Deep Dish! - Let go of me! Get him off me! 269 00:21:36,271 --> 00:21:41,484 Get off me! You out of your mind? What the hell's the matter with you? 270 00:21:41,568 --> 00:21:43,028 Get off me! 271 00:21:47,992 --> 00:21:50,036 What the hell's the matter with you? 272 00:21:51,787 --> 00:21:55,458 - You're crazy! - l'm not crazy. 273 00:21:59,546 --> 00:22:01,548 l'm not crazy. 274 00:22:04,384 --> 00:22:06,638 So, he just attacked you, huh? 275 00:22:09,933 --> 00:22:12,226 Try to contain yourself, Freckles. 276 00:22:12,310 --> 00:22:14,103 What? l'm worried. 277 00:22:14,187 --> 00:22:18,359 - You look like you got your ass kicked. - Don't you got an adventure to get to? 278 00:22:18,442 --> 00:22:21,028 l think Timmy fell down a well over that way. 279 00:22:24,156 --> 00:22:28,370 - Why would Hurley of all people... - l got no idea! l didn't do nothing. 280 00:22:28,453 --> 00:22:31,373 - He just Hulked out on me. - For no reason at all? 281 00:22:31,456 --> 00:22:33,500 OK. 282 00:22:33,583 --> 00:22:36,545 You walk off and have yourself a nice long giggle. 283 00:22:36,629 --> 00:22:39,799 But steer clear. The man is crazy. 284 00:22:47,933 --> 00:22:49,393 Hurley? 285 00:22:51,812 --> 00:22:53,814 Hey. 286 00:22:53,897 --> 00:22:58,361 - You OK? What happened with Sawyer? - l don't wanna talk about it. 287 00:22:58,444 --> 00:23:03,449 - So, you beat him up? - Guess you know what happened, then. 288 00:23:03,533 --> 00:23:08,539 - l'm on your side. Whatever you... - Look, l don't wanna talk, OK? 289 00:23:15,171 --> 00:23:17,382 - What? - That's a lot of peanut butter. 290 00:23:17,465 --> 00:23:19,759 l'll need a lot of protein where l'm going. 291 00:23:19,843 --> 00:23:22,137 - Where are you going? - Back to the caves. 292 00:23:22,220 --> 00:23:24,849 No one lives there, so l won't bother anybody. 293 00:23:24,932 --> 00:23:27,393 l'm gonna live alone and be one of those guys. 294 00:23:27,476 --> 00:23:30,646 The crazy guys, with a big beard, no clothes, who's naked 295 00:23:30,730 --> 00:23:34,234 - and throws doody at people. - Hurley, you don't have to do this. 296 00:23:34,318 --> 00:23:36,028 Just leave me alone. 297 00:23:36,111 --> 00:23:39,906 You can't help me. No one can. 298 00:24:33,508 --> 00:24:35,009 You're not here. 299 00:24:40,848 --> 00:24:42,850 You were in the hospital. 300 00:24:44,561 --> 00:24:49,024 - You can't be here. - Sorry, dude. l am here. 301 00:24:53,280 --> 00:24:56,866 l like that l have a good relationship with my mom. 302 00:24:56,950 --> 00:24:59,911 l like making my Grandpa Tito laugh. 303 00:25:01,371 --> 00:25:03,207 l like chicken. 304 00:25:04,875 --> 00:25:07,753 No, that last one wasn't about you, Hugo. 305 00:25:08,879 --> 00:25:10,715 l like that l like chicken? 306 00:25:13,385 --> 00:25:16,138 So tell me, how did it feel writing that? 307 00:25:16,221 --> 00:25:18,348 Was that difficult? 308 00:25:18,432 --> 00:25:20,642 Kinda. l think l messed up some spelling. 309 00:25:20,726 --> 00:25:23,479 You didn't say anything about the way you look. 310 00:25:23,563 --> 00:25:26,274 Are you comfortable with your appearance? 311 00:25:28,276 --> 00:25:29,944 Well, it's not like... 312 00:25:31,904 --> 00:25:34,658 l mean, l can't really do anything about it, right? 313 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 lf l... 314 00:25:49,341 --> 00:25:53,554 lf l... wasn't so fat... 315 00:25:58,768 --> 00:26:01,270 they never would have died. 316 00:26:07,319 --> 00:26:12,325 There were 23 people on that deck. lt was built to hold eight. 317 00:26:12,408 --> 00:26:15,787 And it would have collapsed whether you went out there or not. 318 00:26:15,870 --> 00:26:18,122 Yeah, but l did walk out there. 319 00:26:19,624 --> 00:26:21,460 And it did collapse. 320 00:26:24,505 --> 00:26:26,674 - And l killed them. - lt was an accident. 321 00:26:26,757 --> 00:26:28,550 lt was my fault. 322 00:26:29,551 --> 00:26:35,392 Look, after those people died, you were in a practically catatonic state. 323 00:26:35,475 --> 00:26:39,896 You stopped talking, you stopped going out, you stopped sleeping. 324 00:26:42,525 --> 00:26:48,114 But you never stopped eating, because that's how you punish yourself. 325 00:26:52,244 --> 00:26:54,246 Dave's right about you. 326 00:26:55,414 --> 00:26:57,708 You're nothing but a quack. 327 00:26:59,042 --> 00:27:04,173 - Dave doesn't want you to lose weight. - You know, Dave cares about me. 328 00:27:04,257 --> 00:27:06,259 He's my friend. 329 00:27:09,637 --> 00:27:13,350 l'm gonna show you something, and it may upset you. 330 00:27:13,934 --> 00:27:18,605 This is the photo that l took for the bulletin board. 331 00:27:26,448 --> 00:27:29,034 Dave isn't your friend, Hugo... 332 00:27:30,911 --> 00:27:33,539 because Dave doesn't exist. 333 00:27:51,434 --> 00:27:53,686 Hey! Wake up, dude. 334 00:27:58,274 --> 00:28:01,487 Finally. You could sleep through a damn NASCAR race, man. 335 00:28:01,570 --> 00:28:04,114 But, you're not... You're... 336 00:28:04,823 --> 00:28:06,408 You're a hallucination. 337 00:28:08,619 --> 00:28:10,789 Was that a hallucination? 338 00:28:10,872 --> 00:28:12,957 Maybe l just imagined you slapped me. 339 00:28:13,041 --> 00:28:16,127 - Damn it! - We can do this all night. 340 00:28:16,211 --> 00:28:18,755 Dr Brooks showed me a picture from the rec room, 341 00:28:18,838 --> 00:28:20,758 and my arm was around nothingness. 342 00:28:21,592 --> 00:28:26,472 Kinko's? Photoshop? You think they really blew up the Death Star? 343 00:28:26,555 --> 00:28:28,766 - No. - Then stop talking crazy, man. 344 00:28:28,849 --> 00:28:31,019 Come on, we're on a clock here. 345 00:28:35,148 --> 00:28:36,942 Hey, you in or you out, dude? 346 00:28:43,282 --> 00:28:45,284 OK, come on, come on. 347 00:28:47,829 --> 00:28:50,791 Yo, check it out, Marcus didn't finish his lasagne. 348 00:28:50,874 --> 00:28:53,419 That is a waste, man. One for the road? 349 00:29:05,140 --> 00:29:07,684 Wait for it. Wait. 350 00:29:17,069 --> 00:29:19,906 Tippytoes, big guy. V๏ฟฝmonos! 351 00:29:34,881 --> 00:29:39,511 OK, man, you got the keys, hombre. You took 'em off Brooks' desk earlier. 352 00:29:43,849 --> 00:29:45,976 Come on, man, open it, open it. 353 00:29:58,616 --> 00:30:00,701 Can you taste that? 354 00:30:01,327 --> 00:30:03,162 That is freedom, baby. 355 00:30:05,122 --> 00:30:09,503 Know what tastes even better than freedom? Cheeseburgers. 356 00:30:22,642 --> 00:30:25,603 Come on, man! Chilli fries on me. 357 00:30:27,398 --> 00:30:29,233 l don't think l can do this. 358 00:30:32,027 --> 00:30:36,156 - l'm sorry. - Sorry? What, are you kidding me? 359 00:30:36,240 --> 00:30:39,035 You're not real. You're trying to get me to run away 360 00:30:39,119 --> 00:30:41,037 and get cheeseburgers because... 361 00:30:41,121 --> 00:30:43,832 l want cheeseburgers. 362 00:30:43,915 --> 00:30:48,504 - Did you take those pills, man? - No, man, l'm just not coming. 363 00:30:48,587 --> 00:30:53,342 - Look, you don't want me to change. - You don't need to change, man. 364 00:30:53,426 --> 00:30:56,680 - You are fine. You are great. - No, l'm not. 365 00:30:58,807 --> 00:31:02,394 You just want me to stay fat. You don't want me to get better. 366 00:31:02,477 --> 00:31:05,063 You wouldn't care if l ate myself to death. 367 00:31:05,147 --> 00:31:07,233 Do not do this, man. 368 00:31:07,317 --> 00:31:13,281 lf you don't come with me right now, you will never get outta here. 369 00:31:17,870 --> 00:31:19,621 Bye, Dave. 370 00:31:40,686 --> 00:31:43,856 You wouldn't happen to have my slipper, would you? 371 00:31:53,617 --> 00:31:55,202 Thank you. 372 00:31:57,246 --> 00:32:00,625 Oh, man! You got peanut butter on it. 373 00:32:03,586 --> 00:32:08,926 OK, look, l know you're freaking out right now, and l'm sorry, but... 374 00:32:10,719 --> 00:32:13,764 it's gonna get a little worse before it gets better. 375 00:32:13,847 --> 00:32:18,019 - Worse? - Yeah. Kinda. 376 00:32:18,103 --> 00:32:20,021 You ready, dude? 377 00:32:23,733 --> 00:32:27,822 You remember that night you closed that window on me? 378 00:32:27,905 --> 00:32:30,199 Remember what you did after that night? 379 00:32:30,282 --> 00:32:31,742 Yeah. 380 00:32:32,702 --> 00:32:34,955 l realised you were imaginary. 381 00:32:36,415 --> 00:32:40,210 And... that was a breakthrough. 382 00:32:41,878 --> 00:32:44,423 And a little while later, Brooks let me out, 383 00:32:44,506 --> 00:32:47,135 and l went home to live with my mom, 384 00:32:47,218 --> 00:32:49,637 and l got my job at Mr Cluck's back, 385 00:32:49,721 --> 00:32:52,640 - and l got better. - OK. Good. Great. Yeah. 386 00:32:52,724 --> 00:32:55,227 Except, see, here's the thing. 387 00:32:58,522 --> 00:33:00,357 None of that ever happened. 388 00:33:02,317 --> 00:33:06,322 - What? - You're still at Santa Rosa, man. 389 00:33:06,406 --> 00:33:08,992 You never left the hospital. 390 00:33:14,832 --> 00:33:19,545 - That's not possible. - lt's hard, l know. 391 00:33:19,628 --> 00:33:22,923 But, l mean, all this? 392 00:33:23,007 --> 00:33:27,012 You? Me? This island? That peanut butter? 393 00:33:27,095 --> 00:33:28,930 None of it's real, man. 394 00:33:29,014 --> 00:33:31,016 None of it's happening. 395 00:33:31,099 --> 00:33:34,020 lt's all in your head, my friend. 396 00:33:34,103 --> 00:33:37,648 The second you closed that window, your brain popped a gasket. 397 00:33:37,732 --> 00:33:39,692 You went back into your coma thing, 398 00:33:39,776 --> 00:33:42,653 and that's where you are right this very second. 399 00:33:42,737 --> 00:33:46,825 ln your own private ldaho inside Santa Rosa. 400 00:33:47,618 --> 00:33:49,328 No. 401 00:33:49,411 --> 00:33:50,663 l had... 402 00:33:50,746 --> 00:33:52,206 My mom... 403 00:33:52,289 --> 00:33:54,417 My friend Johnny... 404 00:33:54,501 --> 00:33:57,962 - l won the lottery. - Whoa! Wow! 405 00:33:58,046 --> 00:34:00,382 Awesome, dude. 406 00:34:00,465 --> 00:34:02,300 What numbers did you play? 407 00:34:05,513 --> 00:34:09,183 Leonard's numbers, right? From the hospital? What a coincidence. 408 00:34:09,266 --> 00:34:11,435 You seen them around anywhere else? 409 00:34:13,605 --> 00:34:16,441 - The hatch. - Bingo! The hatch. 410 00:34:16,525 --> 00:34:21,321 With the button that you gotta push every 1 08 minutes or the world ends. 411 00:34:21,405 --> 00:34:24,659 Oh, oh, oh, and what's the code for the button? 412 00:34:24,742 --> 00:34:28,246 Oh, yeah. The numbers. 413 00:34:31,499 --> 00:34:33,544 But l got better. 414 00:34:33,627 --> 00:34:36,463 - l changed. - Changed? Are you kidding? 415 00:34:36,547 --> 00:34:39,633 You've been on a deserted island for over two months 416 00:34:39,717 --> 00:34:41,719 and you haven't dropped ten pounds. 417 00:34:41,802 --> 00:34:43,847 How is that even possible, man? 418 00:34:43,930 --> 00:34:46,683 l just destroyed my stash. l've been exercising. 419 00:34:46,766 --> 00:34:48,977 - Libby says it won't... - Right, Libby. 420 00:34:49,060 --> 00:34:50,603 The mega-cute blonde chick 421 00:34:50,687 --> 00:34:53,858 who magically appeared from the other side of the island. 422 00:34:53,941 --> 00:34:57,945 Oh, yeah, and who just happens to have the hots for you? 423 00:35:01,907 --> 00:35:04,119 Come on, man. Let's take a walk. 424 00:35:08,707 --> 00:35:12,462 - So this is all in my brain? - Every rock. Every tree. 425 00:35:12,545 --> 00:35:17,508 Every tree frog. Even me. The real me, the one they told you was imaginary? 426 00:35:17,592 --> 00:35:19,385 He went out that window, man. 427 00:35:19,469 --> 00:35:22,806 Right now, he's probably bouncing from hot chick to hot chick. 428 00:35:22,890 --> 00:35:25,601 Unlike me, who's really you, 429 00:35:25,684 --> 00:35:27,811 who's got more important things to do. 430 00:35:29,063 --> 00:35:31,983 - So l'm making you up? - Well, sorta. 431 00:35:32,067 --> 00:35:34,611 l'm part of your subconscious, man. 432 00:35:34,694 --> 00:35:37,238 All the people on this island are. 433 00:35:38,281 --> 00:35:40,408 What part of me are you? 434 00:35:41,451 --> 00:35:44,663 l'm the part of you that wants to wake up, man. 435 00:35:46,374 --> 00:35:48,084 Follow me. 436 00:35:54,466 --> 00:35:56,468 This is it, dude. 437 00:35:57,844 --> 00:36:00,389 - lt? - The big finale. 438 00:36:01,139 --> 00:36:03,267 The answer to all your problems. 439 00:36:04,310 --> 00:36:06,771 A way for you to wake up, snap out of it. 440 00:36:12,319 --> 00:36:13,904 l don't wanna kill myself. 441 00:36:13,987 --> 00:36:16,615 Who said anything about killing yourself, man? 442 00:36:16,699 --> 00:36:18,909 This is gonna bring you back to life. 443 00:36:22,497 --> 00:36:24,332 The only way for you to bust out 444 00:36:24,416 --> 00:36:28,920 is to tell your mind that you don't believe any of this. 445 00:36:30,338 --> 00:36:31,924 So... 446 00:36:32,675 --> 00:36:34,593 if l... 447 00:36:36,846 --> 00:36:40,684 All this will be gone? l'll just wake up? 448 00:36:40,767 --> 00:36:42,310 That's right. 449 00:36:44,021 --> 00:36:47,441 And when you do wake up, come find me. 450 00:36:48,400 --> 00:36:50,570 l'm sure l miss you. 451 00:36:53,156 --> 00:36:55,199 See you in another life, Hurley. 452 00:36:56,868 --> 00:36:58,494 Dave! 453 00:37:17,307 --> 00:37:19,351 Jack not back yet? 454 00:37:19,434 --> 00:37:23,939 Nope. He's telling everyone at the beach that we've got one of 'em. 455 00:37:24,023 --> 00:37:27,943 Something tells me people have a lot of questions about our houseguest. 456 00:37:28,027 --> 00:37:29,445 l want to talk to him. 457 00:37:29,528 --> 00:37:32,491 l don't think that's on today's program. 458 00:37:32,574 --> 00:37:36,286 Well, all due respect, Ana Lucia, but l don't care what you think. 459 00:37:38,955 --> 00:37:40,875 Five minutes. 460 00:37:42,668 --> 00:37:45,296 l earned five minutes with him. 461 00:38:05,110 --> 00:38:07,195 What's your name? 462 00:38:08,863 --> 00:38:10,366 Your real name. 463 00:38:10,449 --> 00:38:14,161 Why don't you just keep calling me Henry? 464 00:38:16,831 --> 00:38:18,875 l've gotten used to it. 465 00:38:22,671 --> 00:38:24,965 Did you get caught on purpose? 466 00:38:26,299 --> 00:38:29,679 You and your people have been here for God knows how long, 467 00:38:29,762 --> 00:38:33,349 - and you got caught in a net... - God doesn't know. 468 00:38:33,433 --> 00:38:35,268 Excuse me? 469 00:38:38,020 --> 00:38:41,358 God doesn't know how long we've been here, John. 470 00:38:42,359 --> 00:38:47,239 He can't see this island any better than the rest of the world can. 471 00:38:47,322 --> 00:38:49,367 May l ask you a question? 472 00:38:51,578 --> 00:38:56,916 What possible reason could l have for putting myself through all this? 473 00:38:57,000 --> 00:39:00,963 Maybe your people were looking for this place. 474 00:39:01,047 --> 00:39:02,631 This place? 475 00:39:04,508 --> 00:39:08,138 This place is a joke, John. 476 00:39:09,347 --> 00:39:11,892 What are you talking about? 477 00:39:11,975 --> 00:39:13,894 l crawled through your vents 478 00:39:13,977 --> 00:39:18,441 and l stood at your computer as the alarm beeped. 479 00:39:18,524 --> 00:39:20,443 And you know what happened? 480 00:39:22,111 --> 00:39:24,864 The timer went all the way down to zero. 481 00:39:26,282 --> 00:39:30,079 And then some funny red pictures flipped up in its place. 482 00:39:30,162 --> 00:39:34,583 They looked like hieroglyphics, but l'm no expert. 483 00:39:35,417 --> 00:39:37,336 Then things got real interesting. 484 00:39:37,419 --> 00:39:41,007 There was a loud... clunking 485 00:39:41,091 --> 00:39:46,096 and a hum like a... magnet, a big magnet. 486 00:39:46,179 --> 00:39:48,432 lt was really very frightening. 487 00:39:50,893 --> 00:39:53,062 And do you know what happened next? 488 00:39:55,231 --> 00:39:57,609 Nothing happened, John. 489 00:39:59,277 --> 00:40:01,113 Nothing happened at all. 490 00:40:01,196 --> 00:40:04,991 Your timer just flipped back to 1 08. 491 00:40:09,163 --> 00:40:11,165 l never entered the numbers. 492 00:40:11,749 --> 00:40:13,751 l never pressed the button. 493 00:40:21,009 --> 00:40:22,469 You're lying. 494 00:40:26,056 --> 00:40:28,017 No, l'm done lying. 495 00:40:40,072 --> 00:40:41,574 Dave! 496 00:40:44,035 --> 00:40:45,619 Who's Dave? 497 00:40:46,830 --> 00:40:50,709 - What are you doing here? - What are you doing here? 498 00:40:50,792 --> 00:40:53,420 How did you know where l was? 499 00:40:53,503 --> 00:40:58,468 - Jin saw you while he was fishing. - Ha! Jin doesn't speak English. 500 00:40:58,551 --> 00:41:03,473 Sun was with him. She translated. Hurley, what is going on? 501 00:41:03,556 --> 00:41:06,518 No! You're just the part of me that's scared. 502 00:41:08,979 --> 00:41:11,106 You don't want me to wake up. 503 00:41:11,190 --> 00:41:13,567 Well, guess what? l'm not scared. 504 00:41:15,360 --> 00:41:20,075 OK, Hurley, you're having some sort of panic attack. 505 00:41:20,158 --> 00:41:21,743 l get that. 506 00:41:22,744 --> 00:41:28,334 - But this isn't like you. - Like me? You don't know me. 507 00:41:28,417 --> 00:41:30,044 l was starting to. 508 00:41:30,127 --> 00:41:34,131 Yeah, well, did you know l'm so fat that l killed two people? 509 00:41:34,215 --> 00:41:36,259 And that l have an imaginary friend? 510 00:41:36,343 --> 00:41:39,388 Hurley, please. You're gonna hurt yourself. 511 00:41:39,471 --> 00:41:43,350 No, l'm not! Because this isn't happening. 512 00:41:43,433 --> 00:41:45,686 None of it. l'm just imagining it. 513 00:41:45,770 --> 00:41:47,563 This isn't real life. 514 00:41:47,647 --> 00:41:49,941 Why would you say that? 515 00:41:50,024 --> 00:41:52,026 Because in real life... 516 00:41:56,573 --> 00:41:58,826 no girl like you would ever like me. 517 00:42:03,455 --> 00:42:06,459 You remember when l said l knew you from somewhere? 518 00:42:08,503 --> 00:42:10,839 Well, maybe it's cos l made you up. 519 00:42:17,972 --> 00:42:20,808 What was the man's name who broke his leg? 520 00:42:22,977 --> 00:42:25,814 The day of the crash. On the other side of the island, 521 00:42:25,897 --> 00:42:28,817 Eko brought a man with a broken leg to me for help. 522 00:42:28,900 --> 00:42:30,819 What was his name? 523 00:42:31,486 --> 00:42:33,280 l don't know. 524 00:42:34,156 --> 00:42:36,159 You don't know. You know why? 525 00:42:36,993 --> 00:42:39,078 Because it happened to me. 526 00:42:42,665 --> 00:42:46,336 His name was Donald, and l buried him. 527 00:42:46,420 --> 00:42:49,048 l buried a lot of people, Hurley. 528 00:42:49,131 --> 00:42:51,467 So don't tell me that that wasn't real. 529 00:42:53,927 --> 00:42:57,766 And don't tell me you made me up. 530 00:42:59,392 --> 00:43:01,352 lt's insulting. 531 00:43:06,942 --> 00:43:11,739 When you saw me on the beach this morning, was l holding a slipper? 532 00:43:12,823 --> 00:43:16,411 No, not that l can remember, no. 533 00:43:19,706 --> 00:43:21,291 Hurley... 534 00:43:23,836 --> 00:43:25,588 look at me. 535 00:43:27,632 --> 00:43:29,884 l am real. 536 00:43:31,844 --> 00:43:33,931 You're real. 537 00:43:35,140 --> 00:43:39,228 The way l feel about you, that's real. 538 00:43:58,958 --> 00:44:02,545 And that was real. 539 00:44:08,093 --> 00:44:10,178 Maybe you should do it one more time. 540 00:44:11,221 --> 00:44:12,807 Just to be sure. 541 00:44:22,275 --> 00:44:24,361 Ready to go back? 542 00:44:38,460 --> 00:44:43,299 Do you really think l can, you know, change? 543 00:44:44,592 --> 00:44:45,968 Yeah. 544 00:44:47,511 --> 00:44:49,013 Yeah, l do. 545 00:44:55,645 --> 00:44:58,398 Why don't you get a little closer together? 546 00:45:01,443 --> 00:45:03,321 - Say cheese! - Cheese! 547 00:45:04,781 --> 00:45:06,616 Great. 548 00:45:06,699 --> 00:45:08,659 You need some water to go with that? 549 00:45:08,743 --> 00:45:11,120 - Nope, l'm good. - OK. Well, fine. 550 00:45:11,204 --> 00:45:13,999 See you later, guys. Thanks for the photo op. 551 00:45:16,585 --> 00:45:18,629 Here's your pill, Libby. 552 00:45:19,629 --> 00:45:29,629 Downloaded From www.AllSubs.org 41868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.