Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,9fps NTSC synced and corrected by rogard
2
00:00:05,213 --> 00:00:09,209
Third alarm firebox
R- 50-4. Please respond, 0-1-Charlie-1.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,886
Engine five, Engine 55, Engine 33.
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,389
Truck one, Truck 49, medic 20, field com...
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,633
...respond to Newgate Avenue
and Newkirk Street...
6
00:00:16,733 --> 00:00:19,686
Hamilton Grain, for the building fire.
7
00:00:21,896 --> 00:00:23,982
Third alarm to firebox R-50-4.
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Please respond, 0-1-Charlie-1.
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,695
Engine five, engine 55, engine 33.
10
00:00:28,820 --> 00:00:31,189
Truck one, truck 49, medic 20, field com...
11
00:00:31,289 --> 00:00:33,692
...respond to Newgate Avenue
and Newkirk Street...
12
00:00:33,792 --> 00:00:37,203
Hamilton Grain, for the building fire. 20-30.
13
00:01:41,393 --> 00:01:43,895
This way! Take it!
14
00:02:05,083 --> 00:02:06,292
More pressure!
15
00:02:15,885 --> 00:02:17,679
Reposition those rigs!
16
00:03:09,314 --> 00:03:11,308
IC from Ladder 42,
we are on side two...
17
00:03:11,408 --> 00:03:14,394
Jack! Jack!
18
00:03:14,494 --> 00:03:15,896
Everybody, listen up.
19
00:03:15,996 --> 00:03:18,398
The battalion chief says
we've got a report of people...
20
00:03:18,498 --> 00:03:20,400
...trapped on the 12th floor or above.
21
00:03:20,500 --> 00:03:23,612
He says the place is full of grain dust,
which could explode at any time.
22
00:03:23,712 --> 00:03:26,790
So everybody keep together,
maintain radio contact.
23
00:03:26,915 --> 00:03:28,909
Check that
on the three side of the building.
24
00:03:29,009 --> 00:03:32,996
Is that all right? You got that?
Roger, IC. Three side of the building.
25
00:03:33,096 --> 00:03:36,541
Why does it always have to be
the 12th floor?
26
00:03:36,641 --> 00:03:38,593
Why can't they be on the fourth?
27
00:03:38,718 --> 00:03:41,513
Let's move it, Grandpa.
Come on.
28
00:03:44,099 --> 00:03:47,594
Ladder 49 to Command.
We're on the 12th floor.
29
00:03:47,694 --> 00:03:49,979
Commencing search.
30
00:03:53,191 --> 00:03:54,810
I'm getting too old for this shit.
31
00:03:54,910 --> 00:03:57,696
Lenny! Lenny!
Take Jack.
32
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
Ray!
All right, Cap.
33
00:04:00,615 --> 00:04:02,617
- Come on, Jack.
- Copy that.
34
00:04:04,995 --> 00:04:09,416
This is Baltimore City Fire Department!
Can anybody hear me?
35
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
Fire Department!
36
00:04:12,711 --> 00:04:15,088
Baltimore City Fire Department.
Can anybody hear me?
37
00:04:15,213 --> 00:04:19,209
Fire Department!
Anybody here?
38
00:04:19,309 --> 00:04:20,719
Hello?
39
00:04:28,518 --> 00:04:30,311
Fire Department!
40
00:04:35,191 --> 00:04:38,103
Hey! Jack!
41
00:04:38,203 --> 00:04:39,487
He's over here!
42
00:04:47,495 --> 00:04:49,289
I got a pulse.
43
00:04:49,414 --> 00:04:52,492
Ladder 49, Portable three to Portable one.
44
00:04:52,592 --> 00:04:54,369
We found one of 'em.
He's alive.
45
00:04:54,469 --> 00:04:56,705
We're bringing him out.
Jack, get his hands.
46
00:04:56,805 --> 00:04:58,790
Portable one to Portable three.
47
00:04:58,890 --> 00:05:00,250
Copy that. We got one, too.
48
00:05:00,350 --> 00:05:02,594
We'll meet you at the stairwell.
49
00:05:07,015 --> 00:05:09,092
Give us a hand here!
Breathe through my mask.
50
00:05:09,192 --> 00:05:10,802
Go ahead, just take a breath
outta my mask.
51
00:05:10,902 --> 00:05:12,304
I got him! I got him!
Ladder 49 to Command.
52
00:05:12,404 --> 00:05:13,638
I got his legs.
53
00:05:13,738 --> 00:05:16,099
Be advised we have
two trapped occupants.
54
00:05:16,199 --> 00:05:17,484
We're bringing 'em down the stairs now.
55
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
Where's Phil?
What?
56
00:05:19,611 --> 00:05:20,604
Phil.
57
00:05:20,704 --> 00:05:22,781
Cap, they said there was two of 'em.
58
00:05:22,906 --> 00:05:24,900
He was with us.
They said there were only two.
59
00:05:25,000 --> 00:05:27,903
On this level!
On this floor. Over there.
60
00:05:28,003 --> 00:05:31,698
I'm gonna go look for him.
Jack! You stay in radio contact.
61
00:05:31,798 --> 00:05:33,792
Ok.
62
00:05:40,715 --> 00:05:42,717
Fire Department!
63
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Aah!
64
00:06:06,783 --> 00:06:10,787
Portable three to Portable one.
Explosion blocked my rear exit.
65
00:06:10,912 --> 00:06:14,491
Looking for alternative,
but still searching for a victim on level 12.
66
00:06:14,591 --> 00:06:17,919
Ladder 49, Portable one to Portable three.
We copy, Jack.
67
00:06:23,591 --> 00:06:25,210
Hey! Hey!
68
00:06:25,310 --> 00:06:27,212
Come on. Get up!
69
00:06:27,312 --> 00:06:29,514
Can you stand?
Come on, let's go.
70
00:06:33,810 --> 00:06:35,303
Come on.
71
00:06:35,403 --> 00:06:37,188
Ladder 49, Portable one to Portable three.
72
00:06:37,313 --> 00:06:38,982
Jack, you all right?
Yeah. I got another one.
73
00:06:40,692 --> 00:06:43,311
Portable three to Command.
Be advised I have the victim.
74
00:06:43,411 --> 00:06:45,989
We're moving toward side one,
the roll-up door.
75
00:06:46,114 --> 00:06:48,491
Get a bucket up there
and I'll drop him down!
76
00:06:48,616 --> 00:06:50,694
Command, do you copy?
77
00:06:50,794 --> 00:06:53,488
Copy that. We are repositioning truck 51.
78
00:06:53,588 --> 00:06:54,706
Come on!
79
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
Nice and easy.
80
00:07:09,387 --> 00:07:12,098
Hey! Come on, get it up here! Up!
81
00:07:14,517 --> 00:07:16,686
Truck 51 to Ladder 49 Portable.
82
00:07:16,811 --> 00:07:21,107
We're right underneath you.
Bring him down, Jack. Bring him down.
83
00:07:23,610 --> 00:07:25,695
What's your name? Phil?
Yeah, it's Phil.
84
00:07:25,820 --> 00:07:27,689
Here, Phil, can you hold this?
85
00:07:27,789 --> 00:07:29,991
Can you hold this against your face?
86
00:07:33,703 --> 00:07:37,207
Listen to me. I'm gonna
tie you off right now, all right?
87
00:07:41,503 --> 00:07:44,589
Nice and easy.
88
00:07:44,714 --> 00:07:47,167
Portable three to Command,
ready to lower the victim down.
89
00:07:47,267 --> 00:07:48,710
All right, Phil, now listen to me.
90
00:07:48,810 --> 00:07:50,754
Take this off.
Listen to me.
91
00:07:50,854 --> 00:07:53,090
I'm gonna start lowering you
down now right into the bucket.
92
00:07:53,190 --> 00:07:55,183
Now trust me.
Keep your eyes on me, Ok?
93
00:07:55,308 --> 00:07:58,395
You keep your eyes on me.
I got you. Trust me.
94
00:08:01,898 --> 00:08:03,392
Hey, Phil, you look at me.
95
00:08:03,492 --> 00:08:05,435
You look at me and stay right there.
96
00:08:05,535 --> 00:08:08,279
I can't do this.
97
00:08:08,405 --> 00:08:10,190
I'm right here.
You could do it, Phil.
98
00:08:10,290 --> 00:08:12,993
I can't do this.
Yes, you can. I'm gonna help you.
99
00:08:13,118 --> 00:08:16,287
I got guys on the ground.
Trust me, Phil. Trust me.
100
00:08:16,413 --> 00:08:19,408
Please, I can't.
You have to go.
101
00:08:19,508 --> 00:08:21,084
Now, I'm not leaving till you leave.
102
00:08:21,209 --> 00:08:24,087
And you're going, Phil.
Down! Get down!
103
00:08:24,212 --> 00:08:26,999
Go down. I got you.
I promise. I got you.
104
00:08:27,099 --> 00:08:28,591
Go. You just look right here.
105
00:08:32,512 --> 00:08:34,597
Aah! Uh...
106
00:08:45,400 --> 00:08:47,902
You got 30 feet, Jack.
107
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Stay right here, partner!
Stay right here!
108
00:09:01,916 --> 00:09:03,793
Jack, you got ten, 15 feet.
109
00:09:03,918 --> 00:09:05,879
Bring him down.
Bring him down.
110
00:09:11,593 --> 00:09:13,887
Aah!
111
00:09:53,802 --> 00:09:55,720
Aah!
112
00:10:22,497 --> 00:10:24,082
We got heavy black smoke up here.
113
00:10:24,207 --> 00:10:27,494
We got a four-by-four hole cut.
We can't get in there yet.
114
00:10:27,594 --> 00:10:29,997
Ladder 12, this is Ladder 6.
We need the big booster.
115
00:10:30,097 --> 00:10:31,506
Bring in a big line.
116
00:11:03,788 --> 00:11:05,448
Hey. You the new rookie?
117
00:11:05,548 --> 00:11:07,450
Uh, yeah, I'm looking for, uh, Captain...
118
00:11:07,550 --> 00:11:09,294
Hey, yo, Frank. What's up?
What's up, Tommy?
119
00:11:09,419 --> 00:11:11,788
Drop your bag.
Uh, take the spiral staircase.
120
00:11:11,888 --> 00:11:13,790
Look for the door
that says 'Captain's Office.'
121
00:11:13,890 --> 00:11:15,884
Thanks.
122
00:11:22,682 --> 00:11:24,050
What's up?
Any breakfast?
123
00:11:24,150 --> 00:11:25,894
Yeah, in the kitchen.
124
00:11:33,193 --> 00:11:35,695
You're the rookie, right?
Yeah.
125
00:11:45,789 --> 00:11:49,292
Uh, probationary firefighter
Jack Morrison reporting, sir.
126
00:11:51,294 --> 00:11:52,587
Sir?
127
00:11:55,006 --> 00:11:56,800
Sir?
128
00:12:02,806 --> 00:12:04,800
Your shift started at seven, son.
129
00:12:04,900 --> 00:12:07,602
Uh, well, sir, I was already here.
Ah, save it. Sit down.
130
00:12:11,690 --> 00:12:15,102
Now, let me tell you somethin', boy.
131
00:12:15,202 --> 00:12:17,896
Engine 33 is the busiest...
132
00:12:17,996 --> 00:12:20,899
...and most disciplined firehouse in the city.
133
00:12:20,999 --> 00:12:24,285
No room for slackers.
You got that?
134
00:12:24,411 --> 00:12:25,904
I know that, sir.
135
00:12:26,004 --> 00:12:28,081
We get over 4,000 calls a year.
136
00:12:28,206 --> 00:12:29,791
That's a lot of action.
137
00:12:29,916 --> 00:12:33,294
Gotta be willing to go the extra mile.
138
00:12:33,420 --> 00:12:36,381
Are you, Jack?
Are you willing to go the extra mile?
139
00:12:36,506 --> 00:12:38,717
Well, yes, sir.
I don't think so.
140
00:12:40,218 --> 00:12:42,504
I can.
141
00:12:42,604 --> 00:12:45,390
Sorry, Cap.
Uh, Father Hogan's here.
142
00:12:48,018 --> 00:12:50,303
Uh, I'll go last. I'll go last.
Let him go first.
143
00:12:50,403 --> 00:12:52,889
Go ahead. Go ahead, Jack.
144
00:12:52,989 --> 00:12:56,985
Yeah, so, Jack... Ok.
145
00:12:57,110 --> 00:12:59,487
Welcome to, uh, Engine 33.
146
00:12:59,612 --> 00:13:01,439
Good to have you onboard, son.
Get out.
147
00:13:01,539 --> 00:13:03,283
Well, thank you, sir.
148
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
Hey. Ray Gauquin.
How are you?
149
00:13:07,912 --> 00:13:10,790
Jack Morrison.
Good to meet you.
150
00:13:10,915 --> 00:13:13,243
Uh... so, the captain...
151
00:13:13,343 --> 00:13:15,295
He's a great guy.
152
00:13:19,215 --> 00:13:22,010
Uh, right down here.
You can use this one.
153
00:13:24,012 --> 00:13:25,889
This one?
Yeah.
154
00:13:26,014 --> 00:13:28,508
You Catholic?
Yeah.
155
00:13:28,608 --> 00:13:30,894
Most of the guys are.
Uh... we have a thing here.
156
00:13:31,019 --> 00:13:32,479
A priest comes around twice a year.
157
00:13:32,604 --> 00:13:36,266
We all go to confession.
In this job, you need it.
158
00:13:36,366 --> 00:13:39,986
I mean, you get enough fires, you find God.
159
00:13:40,111 --> 00:13:41,196
Yeah.
160
00:13:44,783 --> 00:13:48,111
A good confession now, son.
'Bless me, Father...'
161
00:13:48,211 --> 00:13:50,789
Uh, bless me, Father, for I have sinned.
162
00:13:50,914 --> 00:13:53,158
It's been, uh...
163
00:13:53,258 --> 00:13:55,911
...seven years since my last confession.
164
00:13:56,011 --> 00:13:59,706
Seven years is a long time.
Yes, Father.
165
00:13:59,806 --> 00:14:01,500
All right, where do we start?
166
00:14:01,600 --> 00:14:06,596
Theft? Robbery?
Fraud? Taxes?
167
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
Well, you know.
168
00:14:11,017 --> 00:14:14,020
Taxes? Always taxes.
169
00:14:14,688 --> 00:14:19,109
How 'bout sex?
Lmpure thoughts?
170
00:14:20,318 --> 00:14:22,312
Well, yes, quite a bit.
171
00:14:22,412 --> 00:14:24,564
Try to cut back.
172
00:14:24,664 --> 00:14:26,566
Are you married?
No.
173
00:14:26,666 --> 00:14:29,611
Are you a virgin?
No, Father.
174
00:14:29,711 --> 00:14:32,414
Oh, you think it's funny to
fornicate with loose women?
175
00:14:34,582 --> 00:14:36,868
What? Wait a minute.
176
00:14:36,968 --> 00:14:38,795
No, you wait a minute.
177
00:14:40,714 --> 00:14:43,000
You come across any more loose women,
you let me know.
178
00:14:43,100 --> 00:14:44,501
Tommy Drake.
Jack Morrison.
179
00:14:44,601 --> 00:14:46,503
Hey, man. Don Miller.
Good to meet you.
180
00:14:46,603 --> 00:14:47,887
Dennis Gauquin.
Hey.
181
00:14:48,013 --> 00:14:50,799
My older and, as you
can see, uglier brother.
182
00:14:50,899 --> 00:14:52,634
Frank McKinney.
Father.
183
00:14:52,734 --> 00:14:54,394
Lenny Richter. Father Lenny Richter.
184
00:14:54,519 --> 00:14:55,979
Pleasure to meet you.
Good sport.
185
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
Cap.
186
00:15:04,904 --> 00:15:07,399
You think we'll get
something today or what?
187
00:15:07,499 --> 00:15:10,118
I don't know, kid.
I think you put a hex on us.
188
00:15:12,412 --> 00:15:13,905
Uh, did you report a fire, ma'am?
189
00:15:14,005 --> 00:15:15,991
I burned some bread
in the oven, that's all.
190
00:15:16,091 --> 00:15:18,535
Oh, well,
can we come in and check, please?
191
00:15:18,635 --> 00:15:21,296
You put one foot in here,
this dog'll tear your ass off.
192
00:15:25,008 --> 00:15:26,384
Get in there, probie.
193
00:15:36,811 --> 00:15:39,189
Come here.
194
00:15:40,899 --> 00:15:43,393
Yeah?
195
00:15:43,493 --> 00:15:45,987
What the hell's this?
196
00:15:46,112 --> 00:15:48,782
What?
Are you stupid?
197
00:15:51,409 --> 00:15:54,287
There's no paper.
Yeah, it's right there.
198
00:15:54,412 --> 00:15:56,706
It's not on the holder.
199
00:15:58,416 --> 00:16:00,202
Why don't you use your hand?
You're used to it.
200
00:16:00,302 --> 00:16:02,420
Hey, who asked your opinion?
201
00:16:11,805 --> 00:16:14,307
Get outta the bathroom.
202
00:16:35,203 --> 00:16:37,489
Oh, God...! Goddamn it.
203
00:16:37,589 --> 00:16:40,701
All right, who's the wise guy?
All right.
204
00:16:40,801 --> 00:16:44,087
Interrupting my sh...
Goddamn it!
205
00:16:45,505 --> 00:16:47,590
All right, somebody's gonna pay for this!
206
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
We got one, rook!
207
00:16:57,809 --> 00:16:59,811
Come on, come on!
208
00:17:47,484 --> 00:17:50,395
About three more blocks.
Right after North Avenue.
209
00:17:50,495 --> 00:17:52,197
All right, Cap.
210
00:18:08,797 --> 00:18:11,091
Move out of the way, asshole!
211
00:18:18,515 --> 00:18:21,051
How you feelin', kid?
It's your first fire.
212
00:18:21,151 --> 00:18:24,187
Are you ready to break your cherry?
213
00:18:27,982 --> 00:18:32,112
That one. Grab that plug!
Got you, Cap.
214
00:18:39,786 --> 00:18:43,081
Three-story brick building.
Flames showing second and third floor.
215
00:18:46,084 --> 00:18:47,419
Go! Go! Go! Go!
216
00:18:50,005 --> 00:18:52,007
Go, go, go!
217
00:18:57,595 --> 00:18:59,681
Your helmet!
218
00:19:12,485 --> 00:19:14,604
Slow down. Slow down.
219
00:19:14,704 --> 00:19:16,489
You're getting tangled up.
Let it go, let it go.
220
00:19:16,614 --> 00:19:19,442
Single line, single line.
Come on. Let it go.
221
00:19:19,542 --> 00:19:21,286
All right, there you go.
222
00:19:23,705 --> 00:19:25,991
Go in low.
All right, stop here.
223
00:19:26,091 --> 00:19:30,086
Stop, stop.
Charge the line!
224
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
Charge it!
225
00:19:36,885 --> 00:19:38,336
All right.
226
00:19:38,436 --> 00:19:40,680
Go! Go!
227
00:19:43,391 --> 00:19:46,394
Over the side!
228
00:19:46,519 --> 00:19:48,188
Slow down!
Slow... slow down!
229
00:19:48,313 --> 00:19:49,481
Whoa. Whoa.
230
00:19:49,606 --> 00:19:52,192
Huh?
Go!
231
00:19:54,819 --> 00:19:57,697
Keep goin'!
232
00:19:58,615 --> 00:20:00,492
Jesus Christ!
They're just rats.
233
00:20:00,617 --> 00:20:03,495
Come on, let's go.
Cap... Huh?
234
00:20:03,620 --> 00:20:05,789
Go!
235
00:20:09,584 --> 00:20:11,703
Hey, Cap...
Ignore it! Go!
236
00:20:11,803 --> 00:20:13,505
Ok.
Just keep goin'.
237
00:20:23,682 --> 00:20:26,510
Drop it. Drop it.
Drop down.
238
00:20:26,610 --> 00:20:28,520
Ok, Ok...
This is it.
239
00:20:29,979 --> 00:20:33,058
You ready? Move it in!
Come on, move it!
240
00:20:33,158 --> 00:20:35,560
What?
No, not yet. Not yet.
241
00:20:35,660 --> 00:20:37,487
When? When?
242
00:20:37,612 --> 00:20:40,907
Move in. Now, now!
I got it, Cap, I got it!
243
00:20:44,494 --> 00:20:47,080
Easy, easy. Hit it! Hit it!
Ok! Ok!
244
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
I'm with ya,
I'm with ya.
245
00:20:50,208 --> 00:20:54,004
Hit it high.
Hit it high!
246
00:20:55,588 --> 00:20:58,000
I'm trying, I'm trying!
Good.
247
00:20:58,100 --> 00:21:01,302
Move in. Now, now!
That's it.
248
00:21:02,303 --> 00:21:03,888
Aah!
249
00:21:04,014 --> 00:21:05,890
It's all right. Get up!
250
00:21:06,016 --> 00:21:07,183
Get up!
I'm Ok, I'm Ok!
251
00:21:07,308 --> 00:21:09,185
Here! Here!
Come on, I got it.
252
00:21:11,813 --> 00:21:13,314
I'm doin' it, Cap!
253
00:21:15,316 --> 00:21:18,144
Up! Up! Hit it high!
Hit it high!
254
00:21:18,244 --> 00:21:21,564
Hit it high!
Easy. Easy.
255
00:21:21,664 --> 00:21:23,900
Hit it! Hit it!
Ok!
256
00:21:24,000 --> 00:21:25,618
Ok!
257
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
You did it, man. Good job.
258
00:21:37,005 --> 00:21:38,882
Whoo!
259
00:21:39,007 --> 00:21:41,009
Hey, how 'bout that?
260
00:21:43,303 --> 00:21:45,096
She go easy on you?
261
00:22:12,207 --> 00:22:14,701
Get me up to speed.
We've got a 20-story building.
262
00:22:14,801 --> 00:22:17,704
Most of it concrete.
Most of the fire's on the top eight floors.
263
00:22:17,804 --> 00:22:20,499
And after that explosion on 12,
one of our guys went missing.
264
00:22:20,599 --> 00:22:23,593
Jack Morrison, Ladder 49.
265
00:22:23,718 --> 00:22:25,796
Any radio contact with him?
None.
266
00:22:25,896 --> 00:22:28,181
Anybody with him?
The others of Ladder 49 made it out.
267
00:22:28,306 --> 00:22:30,509
They're in the stairwell with the victims.
268
00:22:30,609 --> 00:22:32,052
You reported this?
Yes, sir.
269
00:22:32,152 --> 00:22:35,097
Ok. Deputy Chief One to communications.
270
00:22:35,197 --> 00:22:37,099
I'm on location assuming command.
271
00:22:37,199 --> 00:22:38,892
Strike out a fourth alarm.
272
00:22:38,992 --> 00:22:42,145
Ok, shut down all exterior operations.
273
00:22:42,245 --> 00:22:45,281
Get your asses in there
and find him. Go, go, go.
274
00:22:46,616 --> 00:22:49,695
Command to Ladder 49.
Jack, come in.
275
00:22:49,795 --> 00:22:52,580
Command to Ladder 49.
Jack, come in.
276
00:22:56,084 --> 00:22:59,955
Command to Ladder 49.
Jack, come in.
277
00:23:00,055 --> 00:23:02,298
Jack, come in.
278
00:23:06,094 --> 00:23:08,596
Ladder 49, Morrison to Command.
279
00:23:10,015 --> 00:23:14,019
Jack. Jack, it's Kennedy.
How you holdin' up?
280
00:23:16,479 --> 00:23:18,431
Chief, the floor collapsed.
281
00:23:18,531 --> 00:23:20,817
I don't know.
I'm pretty busted up.
282
00:23:23,611 --> 00:23:25,780
Do you know where you are?
283
00:23:28,491 --> 00:23:31,444
No. I was on 12 when it gave way.
284
00:23:31,544 --> 00:23:33,530
I was on 12.
285
00:23:33,630 --> 00:23:36,366
How you doin' on air?
286
00:23:36,466 --> 00:23:39,711
Tank is no good. Air's out.
287
00:23:41,087 --> 00:23:44,716
Ok, hold tight.
We got units comin' in after you.
288
00:23:46,217 --> 00:23:48,211
Hey, Mike.
289
00:23:48,311 --> 00:23:52,299
Mike, the vic get out?
Did he get in the bucket?
290
00:23:52,399 --> 00:23:54,301
That's affirmative, Jack.
He made it.
291
00:23:54,401 --> 00:23:58,104
He's gonna be Ok.
You did a great job.
292
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
Jack, switch to a different channel.
Try eight.
293
00:24:02,609 --> 00:24:05,403
Switch to a different channel.
Try eight.
294
00:24:06,488 --> 00:24:09,941
Hey, Mike... imagine me getting myself...
295
00:24:10,041 --> 00:24:13,286
...trapped in here like some dumb rookie.
296
00:24:13,411 --> 00:24:15,580
You should've taught me better.
297
00:24:16,581 --> 00:24:21,503
Well, what do you expect? I did the best
I could with what I had to work with.
298
00:24:32,305 --> 00:24:35,300
No. No academy fire was ever that hot.
299
00:24:35,400 --> 00:24:37,010
I told you.
Didn't I tell you?
300
00:24:37,110 --> 00:24:39,012
Nothing compares, right?
Nothin'.
301
00:24:39,112 --> 00:24:40,313
I can't believe it.
302
00:24:42,399 --> 00:24:44,984
Hey, we need ketchup.
Right.
303
00:24:46,111 --> 00:24:47,987
Maybe more.
Ok.
304
00:24:53,702 --> 00:24:56,204
That's it.
305
00:25:01,001 --> 00:25:03,086
I'm goin' in.
306
00:25:10,593 --> 00:25:13,338
Uh, excuse me. Hi.
307
00:25:13,438 --> 00:25:15,507
Hi.
So, can I ask you a question?
308
00:25:15,607 --> 00:25:18,184
Sure.
309
00:25:18,309 --> 00:25:20,186
Now, who are these for?
310
00:25:20,311 --> 00:25:22,480
For us.
311
00:25:22,605 --> 00:25:24,808
Really?
Yeah.
312
00:25:24,908 --> 00:25:26,643
Um, you can't eat these.
313
00:25:26,743 --> 00:25:28,144
Why not?
314
00:25:28,244 --> 00:25:30,563
These, these are,
these are for fat, lonely girls...
315
00:25:30,663 --> 00:25:32,991
...who stay at home at night watching TV.
316
00:25:33,116 --> 00:25:35,402
Lasagna is for the fat girls?
Yes!
317
00:25:35,502 --> 00:25:39,080
Lieutenant, right?
Yeah, that's right.
318
00:25:41,583 --> 00:25:43,994
Lieutenant Jack Morrison.
319
00:25:44,094 --> 00:25:45,587
Hey.
Hey.
320
00:25:45,712 --> 00:25:49,791
I'm Captain Dennis Gauquin.
321
00:25:49,891 --> 00:25:52,093
Uh, Cliff's Crab Shack,
you ever heard of that?
322
00:25:52,218 --> 00:25:53,962
No.
Best seafood in town.
323
00:25:54,062 --> 00:25:56,181
That's what you need.
Oh, really?
324
00:25:56,306 --> 00:25:59,092
Sorry, we can't do it.
We already planned dinner.
325
00:25:59,192 --> 00:26:01,686
Thanks, though.
Yeah.
326
00:26:01,811 --> 00:26:03,605
Ok.
327
00:26:05,899 --> 00:26:08,101
Hey, you know where the ketchup is?
328
00:26:08,201 --> 00:26:10,896
Maybe.
329
00:26:10,996 --> 00:26:14,199
All right, can you show me?
Sure.
330
00:26:14,616 --> 00:26:16,284
Ok.
331
00:26:16,409 --> 00:26:17,903
Ketchup, huh?
Been fightin' fires all day.
332
00:26:18,003 --> 00:26:19,579
I need some help finding the ketchup.
333
00:26:19,704 --> 00:26:21,907
Sorry. The captain's been
under a lot of pressure.
334
00:26:22,007 --> 00:26:25,585
We had a big fire today and I think
the, uh, smoke probably went to his head.
335
00:26:25,710 --> 00:26:29,089
It doesn't seem to be his head
that's the problem, Lieutenant.
336
00:26:29,214 --> 00:26:30,882
That's funny.
337
00:26:32,092 --> 00:26:34,503
Hey, I'm Jack Morrison.
338
00:26:34,603 --> 00:26:37,339
Yeah.
He told me, remember?
339
00:26:37,439 --> 00:26:40,509
Oh, yeah, that's right.
340
00:26:40,609 --> 00:26:43,804
So, you guys usually pick up girls
in the supermarket, for fun or...?
341
00:26:43,904 --> 00:26:49,484
Well, usually I just throw 'em over
my shoulder and carry 'em down a ladder.
342
00:26:49,609 --> 00:26:52,779
Sort of a Tarzan-Jane thing?
343
00:26:58,118 --> 00:26:59,611
It was nice to meet you.
I should get going.
344
00:26:59,711 --> 00:27:01,413
Yeah, it was nice meeting you.
345
00:27:07,210 --> 00:27:09,713
Bye.
Bye.
346
00:27:12,215 --> 00:27:14,884
Eight o'clock.
347
00:27:15,010 --> 00:27:17,004
What?
Cliff's.
348
00:27:17,104 --> 00:27:19,014
With those girls?
349
00:27:21,182 --> 00:27:24,135
You mean, like if you lock yourself out?
Yeah.
350
00:27:24,235 --> 00:27:26,429
Well, if you lock yourself out...
351
00:27:26,529 --> 00:27:28,932
...and you say that you
left the stove on, yeah...
352
00:27:29,032 --> 00:27:32,310
...the fire department
has to come let you in.
353
00:27:32,410 --> 00:27:34,354
But we try to stop people from doing that...
354
00:27:34,454 --> 00:27:36,990
...by knocking down their door
with an ax. Right, Jack?
355
00:27:40,201 --> 00:27:43,288
Wanna go outside for a smoke?
Oh, more than anything.
356
00:27:43,413 --> 00:27:44,531
Let's go.
You guys Ok?
357
00:27:44,631 --> 00:27:46,408
We're goin' outside for a smoke.
358
00:27:46,508 --> 00:27:48,918
Bye. Behave.
359
00:27:59,804 --> 00:28:03,133
So, what do you do?
360
00:28:03,233 --> 00:28:06,603
I work in a jewelry store
where people make their own jewelry.
361
00:28:08,813 --> 00:28:10,807
Did you make those?
Do you make your bracelets?
362
00:28:10,907 --> 00:28:14,644
I made this one, and I made this.
363
00:28:14,744 --> 00:28:16,696
It's nice.
364
00:28:18,281 --> 00:28:21,651
So, what's that called?
Would you be, like, an artist?
365
00:28:21,751 --> 00:28:24,404
No, I just help people make jewelry.
366
00:28:24,504 --> 00:28:27,582
It's just a job for now.
367
00:28:27,707 --> 00:28:30,202
Do you like what you do?
368
00:28:30,302 --> 00:28:32,245
Yeah, I love it.
369
00:28:32,345 --> 00:28:34,247
Yeah? Why?
370
00:28:34,347 --> 00:28:38,460
'Cause you'll just be sittin' around like this,
and all of a sudden that gong goes off.
371
00:28:38,560 --> 00:28:40,887
You go tearing out of the firehouse,
go down the street...
372
00:28:41,012 --> 00:28:43,006
...and fight your way into some building...
373
00:28:43,106 --> 00:28:47,010
...dealing with that heat,
helping people, you know.
374
00:28:47,110 --> 00:28:50,689
Saving people.
It's an amazing feeling.
375
00:28:52,691 --> 00:28:56,194
I can't even imagine what it must feel like
to save someone's life.
376
00:28:56,319 --> 00:28:58,988
I mean, how many people
do you think you've saved?
377
00:28:59,114 --> 00:29:03,193
Well...
Look, actually, I'm...
378
00:29:03,293 --> 00:29:05,404
I'm not a lieutenant.
I just...
379
00:29:05,504 --> 00:29:08,407
We were just screwing around.
I actually just started, uh...
380
00:29:08,507 --> 00:29:10,659
You suck.
Yeah, I got my first fire today, though.
381
00:29:10,759 --> 00:29:13,912
But I did. I got my first fire.
It was amazing.
382
00:29:14,012 --> 00:29:16,498
Captain Dennis sent them over.
383
00:29:16,598 --> 00:29:18,792
Thank you.
Thanks.
384
00:29:18,892 --> 00:29:20,293
I hate you.
385
00:29:20,393 --> 00:29:22,295
He's gonna be Chief Dennis
in another hour.
386
00:29:22,395 --> 00:29:25,465
You suck!
Is he even a fireman?
387
00:29:25,565 --> 00:29:29,302
No, he's a truckie. He's a step man.
Truckies are search and rescue.
388
00:29:29,402 --> 00:29:33,314
He actually goes in and pulls people out,
you know. Dennis has saved people.
389
00:29:34,190 --> 00:29:35,984
Are you a steppie, too?
390
00:29:36,109 --> 00:29:38,486
Not a steppie, a truckie.
Oh, Ok.
391
00:29:38,611 --> 00:29:40,689
But, no, I'm on the engine.
I'm a pipe man.
392
00:29:40,789 --> 00:29:45,201
I actually hold the nozzle
and put the fire out.
393
00:29:49,414 --> 00:29:51,916
That's cool.
394
00:29:53,084 --> 00:29:55,495
I think it's amazing what you guys do.
395
00:29:55,595 --> 00:29:58,498
I mean, you go into burning buildings...
396
00:29:58,598 --> 00:30:01,167
...when everyone else is running out.
397
00:30:01,267 --> 00:30:04,804
I mean...
I couldn't do that.
398
00:30:06,806 --> 00:30:09,309
It's the job.
399
00:30:14,189 --> 00:30:17,192
What's goin' on, guys?
Not much, man.
400
00:30:40,215 --> 00:30:44,511
Nice. Nice one, guys.
How you doin'?
401
00:30:45,595 --> 00:30:47,305
Jack Morrison! Phone call!
402
00:30:47,514 --> 00:30:49,299
Jack Morrison! Phone call!
403
00:30:49,399 --> 00:30:52,594
Some woman named Linda claiming you
to be the father of her child.
404
00:30:52,694 --> 00:30:54,187
Ohh!
405
00:30:57,899 --> 00:31:01,319
Hello.
Hey, how you doin'?
406
00:31:03,196 --> 00:31:05,281
No. Uh, yeah.
407
00:31:08,994 --> 00:31:12,998
Uh, fires, no.
But I did have a goose.
408
00:31:14,582 --> 00:31:16,994
A goose in my locker.
It was huge.
409
00:31:17,094 --> 00:31:19,496
Crapped all over my stuff.
410
00:31:19,596 --> 00:31:22,332
Come on, Jack, you startin'
a phone-sex business here?
411
00:31:22,432 --> 00:31:24,167
Go ahead and tell her you love her, Jack.
412
00:31:24,267 --> 00:31:27,303
Hey, look, I gotta go.
Can I call you later?
413
00:31:30,682 --> 00:31:33,810
Ok. Bye.
414
00:31:36,312 --> 00:31:38,890
Aw!
Sweet stuff.
415
00:31:38,990 --> 00:31:41,317
Sweet stuff!
416
00:31:46,281 --> 00:31:48,491
Irish Car Bomb?
Come on, Mike.
417
00:31:48,616 --> 00:31:50,493
Don, you want one?
418
00:31:57,000 --> 00:32:00,503
Linda! Linda!
Hey!
419
00:32:03,506 --> 00:32:05,709
Hey, hold up.
This must be the lovely Linda.
420
00:32:05,809 --> 00:32:07,294
Hi. Nice to meet you.
Frank, Linda.
421
00:32:07,394 --> 00:32:08,595
This is Don.
Hey, Linda.
422
00:32:08,720 --> 00:32:09,888
Hi.
And Tommy.
423
00:32:10,013 --> 00:32:11,798
How you doin'?
I think you know him.
424
00:32:11,898 --> 00:32:15,010
Uh-huh. Margarita sends her love.
Ah, Margarita.
425
00:32:15,110 --> 00:32:16,595
That's Captain Kennedy.
How do you do?
426
00:32:16,695 --> 00:32:19,306
Hi. I've heard a lot about you.
Yeah?
427
00:32:19,406 --> 00:32:22,601
Yeah, you wear really sexy boxers, right?
With red love hearts on them?
428
00:32:22,701 --> 00:32:23,810
Oh, gosh.
429
00:32:23,910 --> 00:32:26,988
A little too tight.
Ah, sit, have a seat.
430
00:32:27,113 --> 00:32:29,149
What are you...?
I had to.
431
00:32:29,249 --> 00:32:31,902
Linda, have you ever had one of these?
No, don't do it.
432
00:32:32,002 --> 00:32:33,787
What is this?
Oh, it's an Irish Car Bomb.
433
00:32:33,912 --> 00:32:35,580
Yeah. Here, you put it in like this...
434
00:32:35,705 --> 00:32:37,991
...let it drop right in there,
and chug it all at once.
435
00:32:38,091 --> 00:32:40,794
Are you doing one?
You're gonna love it. Ready? You ready?
436
00:32:40,919 --> 00:32:42,704
Oh, it's gonna make me sick.
Come on. Now...
437
00:32:42,804 --> 00:32:44,289
One, two, three.
438
00:32:44,389 --> 00:32:47,667
Drink, drink, drink, drink,
drink, drink, drink, drink...
439
00:32:47,767 --> 00:32:50,387
Come on!
Go, go, go, go, go, go!
440
00:32:50,512 --> 00:32:52,305
Go, go, go, go!
441
00:32:58,186 --> 00:33:00,480
Wow.
442
00:33:00,605 --> 00:33:02,641
Oh, my God.
443
00:33:02,741 --> 00:33:05,102
What was that?
444
00:33:05,202 --> 00:33:07,987
I'm going to be so sick tomorrow.
445
00:33:08,113 --> 00:33:09,564
Ohh!
446
00:33:09,664 --> 00:33:12,283
Let's get another shot!
447
00:33:20,291 --> 00:33:22,369
I think I gotta slow down a bit.
448
00:33:22,469 --> 00:33:24,788
No, you gotta get wasted at a shift party.
That's tradition.
449
00:33:24,888 --> 00:33:30,168
No, no, no, Jack, the lady knows her
limitations. Let her go. Send her home.
450
00:33:30,268 --> 00:33:32,295
Are you calling me a lightweight?
451
00:33:32,395 --> 00:33:33,680
Yeah.
Lightweight.
452
00:33:33,805 --> 00:33:35,890
Ohh!
Stand back!
453
00:33:36,016 --> 00:33:39,803
Ok. Last one to empty their glasses
runs naked around the bar.
454
00:33:39,903 --> 00:33:41,262
We got a challenge!
Oh, we got a race here!
455
00:33:41,362 --> 00:33:42,806
We got a challenge.
Ok, Ok.
456
00:33:42,906 --> 00:33:45,392
All right. Loser takes off all their clothes.
457
00:33:45,492 --> 00:33:46,601
Call it.
458
00:33:46,701 --> 00:33:49,404
Ready, on three.
One, two, three.
459
00:33:51,990 --> 00:33:53,942
No, no, no.
What the hell is that?
460
00:33:54,042 --> 00:33:57,988
I said last to empty their glass.
Did I say anything about drinking it?
461
00:33:58,088 --> 00:34:00,490
Tom, the lady's right, Tommy.
Ohh.
462
00:34:00,590 --> 00:34:03,084
See, oh, we got a cute one here now, huh?
463
00:34:03,209 --> 00:34:05,086
Take it off! Take it off!
I was very clear.
464
00:34:05,211 --> 00:34:07,088
Take it off!
Take it off!
465
00:34:07,213 --> 00:34:08,707
Take it off!
Take it off!
466
00:34:08,807 --> 00:34:10,717
Take it off!
Take it off!
467
00:34:35,200 --> 00:34:37,118
Take that.
468
00:34:51,091 --> 00:34:54,511
Oh, please kill me.
469
00:35:06,189 --> 00:35:09,309
I like this.
Hm?
470
00:35:09,409 --> 00:35:12,104
Oh. My mom gave it to me.
471
00:35:12,204 --> 00:35:14,230
You know what this is?
Mm-mm.
472
00:35:14,330 --> 00:35:16,783
It's a Claddagh ring.
473
00:35:16,908 --> 00:35:19,995
You know, if it's pointed down...
474
00:35:20,120 --> 00:35:22,706
...then it means that you're free.
475
00:35:25,583 --> 00:35:28,586
And if it's pointed up
towards your heart...
476
00:35:30,380 --> 00:35:33,216
...then it means that you
belong to someone.
477
00:36:10,003 --> 00:36:12,455
Clear.
478
00:36:12,555 --> 00:36:14,883
Come on, Lenny.
Let's go.
479
00:36:17,594 --> 00:36:19,304
Go.
480
00:36:25,685 --> 00:36:27,596
Oh, God.
481
00:36:27,696 --> 00:36:30,307
Jack!
482
00:36:30,407 --> 00:36:31,892
Jack!
483
00:36:31,992 --> 00:36:34,895
IC, Ladder 12.
Requesting air rescue to deploy.
484
00:36:34,995 --> 00:36:38,064
Jack.
485
00:36:38,164 --> 00:36:41,910
Oh, God. Oh, God.
486
00:36:47,582 --> 00:36:49,501
Jack!
487
00:36:50,794 --> 00:36:52,212
Oh, God.
488
00:36:53,505 --> 00:36:57,092
I need a goddamn progress report,
Ladder 49.
489
00:37:01,179 --> 00:37:03,006
Ladder 49 to Command.
490
00:37:03,106 --> 00:37:05,967
Be advised we have
structural collapse inside.
491
00:37:06,067 --> 00:37:08,395
There's a huge amount of debris.
There's no way around it.
492
00:37:08,520 --> 00:37:10,889
I don't care what your problem is.
Just keep goin'.
493
00:37:10,989 --> 00:37:13,058
We're gonna need
some equipment up here.
494
00:37:13,158 --> 00:37:15,193
Equipment's on its way.
Copy that, Chief.
495
00:37:17,987 --> 00:37:19,280
IC from Ladder 42.
496
00:37:19,406 --> 00:37:22,693
We are on side two,
awaiting instructions. Over.
497
00:37:22,793 --> 00:37:25,203
Lenny. Lenny!
498
00:37:30,208 --> 00:37:32,585
Cap, how are we gonna
get through all this?
499
00:37:35,213 --> 00:37:38,000
Squad 47 here!
What do you need?
500
00:37:38,100 --> 00:37:39,592
We need that equipment over here!
501
00:37:39,718 --> 00:37:42,212
You got it!
Give me a saw!
502
00:37:42,312 --> 00:37:43,805
Come on!
503
00:37:47,809 --> 00:37:50,186
We need to shore this.
504
00:37:50,311 --> 00:37:52,188
Come on, we gotta shore this up!
505
00:38:07,996 --> 00:38:09,497
Clear!
506
00:38:12,417 --> 00:38:14,502
Watch your heads through here!
507
00:38:25,680 --> 00:38:27,682
Jack!
508
00:38:32,604 --> 00:38:34,890
Uh, Ladder 49, uh, this is...
509
00:38:34,990 --> 00:38:36,850
Aah!
510
00:38:36,950 --> 00:38:39,402
Son of a bitch!
We got a flare!
511
00:38:59,214 --> 00:39:01,333
May the Lord bless you
with many happy years together...
512
00:39:01,433 --> 00:39:04,002
...so that you may enjoy
the rewards of a good life.
513
00:39:04,102 --> 00:39:07,005
And after you have loyally
served in His kingdom on Earth...
514
00:39:07,105 --> 00:39:10,050
...may He welcome you into
the kingdom in heaven. Amen.
515
00:39:10,150 --> 00:39:12,302
And may Almighty God bless you
in the name of the Father...
516
00:39:12,402 --> 00:39:15,389
...and of the Son,
and of the Holy Spirit.
517
00:39:15,489 --> 00:39:17,190
Amen.
Amen.
518
00:39:17,315 --> 00:39:19,317
You may now kiss the bride.
519
00:39:22,904 --> 00:39:25,490
I now present Mr. And Mrs. Jack Morrison.
520
00:39:53,810 --> 00:39:56,805
Your husband's an excellent firefighter.
521
00:39:56,905 --> 00:39:59,349
Look after him for me, will you?
522
00:39:59,449 --> 00:40:01,309
I'll help him look after himself.
523
00:40:01,409 --> 00:40:03,486
Even better.
524
00:40:03,611 --> 00:40:05,613
Whoa.
525
00:40:07,991 --> 00:40:10,201
Teach Jack this stuff.
526
00:40:24,090 --> 00:40:28,211
All right, this next song
goes out to our newlyweds...
527
00:40:28,311 --> 00:40:30,589
...by special request.
528
00:40:30,689 --> 00:40:32,757
Uh, Frank, Don...
529
00:40:32,857 --> 00:40:36,303
I need you up here, uh,
immediately, please.
530
00:40:36,403 --> 00:40:38,313
Whoo!
Come on, guys.
531
00:40:42,817 --> 00:40:45,111
Come on, get up here, man!
Come on up here right now.
532
00:40:47,280 --> 00:40:48,490
Uh!
533
00:40:48,615 --> 00:40:49,783
Jack. Jack.
534
00:40:49,908 --> 00:40:51,109
Hey, Jack, get up here!
535
00:40:51,209 --> 00:40:53,111
Here we go.
No, no, you goin', you goin'.
536
00:40:53,211 --> 00:40:56,498
We'll be right back. Come on, buddy.
537
00:41:12,681 --> 00:41:16,309
Come here and sit down.
Join the club.
538
00:41:19,312 --> 00:41:22,190
Well, honey, we aren't
sitting far enough away.
539
00:42:28,298 --> 00:42:30,383
How you doin'?
540
00:42:32,093 --> 00:42:34,179
Captain Kennedy?
You the new rookie?
541
00:42:34,304 --> 00:42:35,797
Yeah.
Jack Morrison.
542
00:42:35,897 --> 00:42:37,507
Keith Perez.
Office is back there.
543
00:42:37,607 --> 00:42:41,186
Thanks. How you guys doin'?
What's up?
544
00:42:49,110 --> 00:42:51,396
Welcome to Engine 33.
Ok, all right.
545
00:42:51,496 --> 00:42:54,407
Thank you. Thank you, Captain.
All right. See ya.
546
00:42:58,286 --> 00:43:01,198
So, Keith, you Catholic?
547
00:43:01,298 --> 00:43:03,492
Yeah.
548
00:43:03,592 --> 00:43:06,912
Are you a virgin?
No, Father.
549
00:43:07,012 --> 00:43:09,998
So you think it's funny to
fornicate with loose women?
550
00:43:10,098 --> 00:43:12,884
Uh, no, no, not at all.
551
00:43:13,009 --> 00:43:16,388
Well, if you wanna have sex,
you should get married.
552
00:43:16,513 --> 00:43:18,799
I can't.
Why?
553
00:43:18,899 --> 00:43:23,053
It's not allowed.
What do you mean, it's not allowed?
554
00:43:23,153 --> 00:43:26,890
Well, the church doesn't allow two men
to get married, Father.
555
00:43:26,990 --> 00:43:28,983
Excuse me?
556
00:43:29,109 --> 00:43:31,194
I'm gay.
557
00:43:34,781 --> 00:43:36,942
Hey, how did you know that?
Yeah, we got him, baby!
558
00:43:37,042 --> 00:43:39,285
Ohh, really?
What?
559
00:43:39,411 --> 00:43:41,989
Did you tell him?
560
00:43:42,089 --> 00:43:43,581
What's up with that?
561
00:44:28,585 --> 00:44:31,087
God, it's like they're having a love affair.
562
00:44:32,380 --> 00:44:36,209
Girls. Green beers.
Here we go. Green beer.
563
00:44:36,309 --> 00:44:39,254
I'm good.
What?
564
00:44:39,354 --> 00:44:41,089
I'm good. I'm not drinking.
You can have it.
565
00:44:41,189 --> 00:44:43,758
Uh, Linda, it's Saint Paddy's.
It's Ok.
566
00:44:43,858 --> 00:44:46,186
I'm not gonna drink.
I'm just gonna grab a Coke from the bar.
567
00:44:46,311 --> 00:44:48,605
What, are you pregnant?
568
00:44:51,816 --> 00:44:53,985
What? You're kidding.
569
00:44:54,110 --> 00:44:55,604
Baby, I was gonna tell you later tonight...
570
00:44:55,704 --> 00:44:56,938
...but I wanted to surprise you.
571
00:44:57,038 --> 00:44:58,899
You're kidding? No!
Linda's pregnant.
572
00:44:58,999 --> 00:45:01,284
Linda's pregnant.
Shut up! Shut up! Shut up!
573
00:45:01,409 --> 00:45:03,787
Turn down the music!
No more drinks for Linda.
574
00:45:03,912 --> 00:45:06,498
Doubles for Jack.
He's gonna be a father!
575
00:45:13,296 --> 00:45:15,090
Jack! Jack! Jack! Jack!
576
00:45:15,215 --> 00:45:17,592
Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack! Jack!
577
00:45:17,717 --> 00:45:20,504
Drinks are on Jack!
Drinks are on me!
578
00:45:20,604 --> 00:45:22,389
Drinks are on Jack!
579
00:45:28,019 --> 00:45:29,896
Uh-oh.
580
00:45:36,695 --> 00:45:39,489
Keep your money.
Save it for the baby.
581
00:45:39,614 --> 00:45:41,108
Hey, you know, Jack,
you can't have a baby...
582
00:45:41,208 --> 00:45:42,784
...without a shower.
583
00:45:48,081 --> 00:45:49,916
Great.
584
00:45:54,713 --> 00:45:56,498
Eighteen hundred block of Suffolk Street...
585
00:45:56,598 --> 00:45:58,208
...between Lafayette and Harris Place.
586
00:45:58,308 --> 00:45:59,801
Investigator reported smoke in the area.
587
00:46:04,014 --> 00:46:05,515
Charge the line!
588
00:46:08,601 --> 00:46:12,313
I'm getting too old for this shit.
You got that right.
589
00:46:16,985 --> 00:46:21,064
All right, let's see if
this fire's walking on us.
590
00:46:21,164 --> 00:46:22,607
Dennis, cut a hole in that roof.
591
00:46:22,707 --> 00:46:25,151
Ray, open up that skylight.
Yes, sir.
592
00:46:25,251 --> 00:46:29,906
Engine 15 to Engine 12,
uh, switch to Command channel.
593
00:46:30,006 --> 00:46:32,450
This is bullshit, man.
A two-story dumpster.
594
00:46:32,550 --> 00:46:34,002
Let it burn.
595
00:46:36,212 --> 00:46:38,331
This whole block is vacant.
Let it all burn.
596
00:46:38,431 --> 00:46:40,592
Stop your bitchin', little brother.
597
00:46:40,717 --> 00:46:42,886
We'll be back next week.
598
00:46:43,011 --> 00:46:44,296
Hey, Ray, I got an idea.
599
00:46:44,396 --> 00:46:47,807
Why don't you stop talking
and start doing...
600
00:46:50,810 --> 00:46:52,979
Ray?
Dennis!
601
00:46:53,104 --> 00:46:55,482
Aah!
602
00:46:55,607 --> 00:46:57,984
Dennis!
603
00:46:58,109 --> 00:46:59,694
Dennis!
604
00:46:59,819 --> 00:47:02,230
Man down!
Dennis!
605
00:47:02,330 --> 00:47:03,782
Man down!
606
00:47:04,616 --> 00:47:06,201
Tommy! Get the door!
607
00:47:10,705 --> 00:47:13,500
Mayday! Mayday!
Firefighter down!
608
00:47:13,708 --> 00:47:16,795
Mayday! Mayday!
Firefighter down!
609
00:47:16,920 --> 00:47:19,831
Come on! More line!
I need more line!
610
00:47:19,931 --> 00:47:22,501
Evacuate now!
Evacuate now!
611
00:47:22,601 --> 00:47:24,594
Activate the alarm!
Come on! Evac!
612
00:47:24,719 --> 00:47:28,014
Evac! It's comin' down!
I need more line!
613
00:47:34,396 --> 00:47:37,691
No! We can get him!
It's no good. It's no good!
614
00:47:37,816 --> 00:47:39,818
It's no good!
615
00:47:55,083 --> 00:47:58,586
Yep. Marlene keeps
askin' me to come home.
616
00:47:58,795 --> 00:48:02,207
She's cryin'. Thankin' God
I wasn't up on that roof.
617
00:48:02,307 --> 00:48:05,218
I just wanna go home
and hold my kids.
618
00:48:08,513 --> 00:48:11,099
This is it.
Let's line up, guys.
619
00:48:16,312 --> 00:48:20,266
I want you guys to take
as much time off as you need.
620
00:48:20,366 --> 00:48:22,110
Ok?
621
00:49:08,907 --> 00:49:12,786
Nothin' like this
has ever happened in this house before.
622
00:49:12,911 --> 00:49:16,990
It was the beams.
Never saw a roof go down so quick.
623
00:49:17,090 --> 00:49:19,084
It shouldn't have happened.
624
00:49:21,419 --> 00:49:23,246
What do you mean?
625
00:49:23,346 --> 00:49:26,216
He wasn't paying attention.
626
00:49:30,720 --> 00:49:34,591
What? Are you saying
it was Dennis's fault?
627
00:49:34,691 --> 00:49:37,185
Just shut up and wash
them dishes, rookie.
628
00:49:37,310 --> 00:49:40,980
You know, you're real good
at pickin' on rookies, man.
629
00:49:41,106 --> 00:49:43,108
Fuckin' asshole.
630
00:49:49,614 --> 00:49:52,701
Hey! Hey!
631
00:49:54,119 --> 00:49:57,288
What the hell's goin' on here?
632
00:49:57,414 --> 00:49:58,415
Huh?
633
00:50:01,418 --> 00:50:04,287
I come back from tellin'
a mother that her son is dead...
634
00:50:04,387 --> 00:50:06,707
...and this is goin' on in my house.
635
00:50:06,807 --> 00:50:08,800
In my house!
636
00:50:10,093 --> 00:50:13,046
We deal with this by sticking together.
637
00:50:13,146 --> 00:50:17,133
We take it.
We learn from it.
638
00:50:17,233 --> 00:50:19,135
And we get back on the goddamn truck.
639
00:50:19,235 --> 00:50:21,429
And that's how we honor Dennis!
640
00:50:21,529 --> 00:50:23,481
You got that?
641
00:50:25,608 --> 00:50:28,111
Anybody think of lowerin' the flag?
642
00:50:29,779 --> 00:50:31,489
Do it.
643
00:50:49,299 --> 00:50:50,834
Gathering our prayers together...
644
00:50:50,934 --> 00:50:54,004
...let us pray now in the way
that Jesus taught us.
645
00:50:54,104 --> 00:50:57,007
Our Father, who art in heaven...
646
00:50:57,107 --> 00:50:59,092
...hallowed be Thy name.
647
00:50:59,192 --> 00:51:01,553
Thy kingdom come,
Thy will be done...
648
00:51:01,653 --> 00:51:03,889
...on Earth as it is in heaven.
649
00:51:03,989 --> 00:51:06,391
Give us this day our daily bread...
650
00:51:06,491 --> 00:51:08,852
...and forgive us our trespasses...
651
00:51:08,952 --> 00:51:11,988
...as we forgive those
who trespass against us;
652
00:51:12,113 --> 00:51:17,569
...and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
653
00:51:17,669 --> 00:51:19,738
Eternal rest grant to him, O Lord.
654
00:51:19,838 --> 00:51:21,990
And let perpetual light shine upon him.
655
00:51:22,090 --> 00:51:24,409
May he rest in peace.
656
00:51:24,509 --> 00:51:28,789
May his soul and the souls
of the faithful departed...
657
00:51:28,889 --> 00:51:32,008
Detail, present arms!
658
00:51:35,220 --> 00:51:39,015
Color guard, present arms!
659
00:52:27,981 --> 00:52:31,643
Detail, order arms!
660
00:52:31,743 --> 00:52:34,904
Color guard, order arms!
661
00:53:19,699 --> 00:53:22,410
You don't think that might fall apart?
662
00:53:23,411 --> 00:53:25,413
Well, I hope not.
663
00:53:32,420 --> 00:53:34,881
So I'm thinking about changing jobs.
664
00:53:36,007 --> 00:53:37,300
What do you mean?
665
00:53:39,511 --> 00:53:42,889
Uh, goin' to search and rescue.
Move the truck.
666
00:53:44,391 --> 00:53:47,811
Does that mean you'd
be taking Dennis's place?
667
00:53:50,188 --> 00:53:53,191
Oh, no, you can't think that way.
668
00:53:55,902 --> 00:53:58,196
Well, would you?
669
00:54:12,711 --> 00:54:15,706
Hey, Cap, this stuff is great.
670
00:54:15,806 --> 00:54:18,591
That's my grandfather.
671
00:54:18,717 --> 00:54:20,711
And, uh, that's his helmet.
672
00:54:20,811 --> 00:54:24,798
These are my dad's.
That's him.
673
00:54:24,898 --> 00:54:27,968
One of these he got,
uh, after he passed away.
674
00:54:28,068 --> 00:54:30,303
This one.
675
00:54:30,403 --> 00:54:33,098
It's a Medal of Valor.
Yeah.
676
00:54:33,198 --> 00:54:34,816
So, what's goin' on?
677
00:54:35,817 --> 00:54:40,188
Oh, there's something I wanted
to talk to you about. Um...
678
00:54:40,288 --> 00:54:43,491
I was thinkin' about
transferring to the truck.
679
00:54:44,701 --> 00:54:47,362
Well, jeez, what the hell
you want to do that for?
680
00:54:47,462 --> 00:54:50,699
You're an engine man.
Truck's a whole different thing.
681
00:54:50,799 --> 00:54:54,586
You know... no water
between you and the fire.
682
00:54:54,711 --> 00:54:57,706
No hose line to guide you out
if you get lost in the smoke.
683
00:54:57,806 --> 00:54:59,883
It's not a good idea.
684
00:55:01,009 --> 00:55:03,211
Yeah, I know all that, Cap.
685
00:55:03,311 --> 00:55:05,680
I love being on the pipe.
It's just...
686
00:55:05,805 --> 00:55:08,183
It's just what?
687
00:55:09,601 --> 00:55:12,103
It's what I want, Mike.
688
00:55:21,404 --> 00:55:24,991
Well... you know, give it a try.
689
00:55:27,285 --> 00:55:29,287
But you gotta tell me somethin'.
690
00:55:29,412 --> 00:55:32,908
If this isn't for you, you tell me right away.
691
00:55:33,008 --> 00:55:34,793
You promise?
692
00:55:34,918 --> 00:55:37,212
Yes, sir.
693
00:55:42,801 --> 00:55:44,719
Oh, my God.
694
00:55:46,304 --> 00:55:48,890
Somebody!
695
00:55:52,436 --> 00:55:54,438
It's over there.
696
00:55:59,359 --> 00:56:01,945
Can you see me?
697
00:56:02,070 --> 00:56:05,157
Stay down! Stay down!
We're comin' to get you!
698
00:56:05,657 --> 00:56:08,861
I got this.
I'll try not to drop you.
699
00:56:08,961 --> 00:56:11,655
You're not afraid
of heights, are you, Jack?
700
00:56:11,755 --> 00:56:13,040
All right, let's gear up.
701
00:56:13,165 --> 00:56:14,491
Number ten this side, hold your position.
702
00:56:14,591 --> 00:56:17,044
Hold your position.
Do not attempt.
703
00:56:17,169 --> 00:56:19,755
Here, grab this.
704
00:56:22,758 --> 00:56:24,752
All right.
Check your rigs.
705
00:56:24,852 --> 00:56:26,470
Put that around your leg.
706
00:56:29,556 --> 00:56:30,966
Take your time.
Do your buckles.
707
00:56:31,066 --> 00:56:32,768
All right, tighten that.
708
00:56:34,561 --> 00:56:37,648
You got it?
Hey, Lenny, grab the rope.
709
00:56:37,773 --> 00:56:40,517
It's comin'.
Here's your end.
710
00:56:40,617 --> 00:56:42,736
Thanks.
711
00:56:42,861 --> 00:56:44,647
Help!
712
00:56:44,747 --> 00:56:48,742
All right, I got it goin' through.
You're cinched.
713
00:56:51,161 --> 00:56:54,657
Make sure that's tight.
You cool with this?
714
00:56:54,757 --> 00:56:56,659
Yeah.
715
00:56:56,759 --> 00:56:58,335
Stay down!
716
00:57:00,254 --> 00:57:02,256
You ready?
717
00:57:03,840 --> 00:57:05,842
All right, hold on, Jack.
718
00:57:05,968 --> 00:57:10,256
Ladder 49 to Command.
We got a man comin' over the top.
719
00:57:10,356 --> 00:57:11,848
All right, Tommy, nice and easy.
720
00:57:11,974 --> 00:57:14,843
Oh, God, it's hot!
721
00:57:14,943 --> 00:57:17,596
Try not to look down, Jack.
722
00:57:17,696 --> 00:57:20,266
Thanks, Lenny.
723
00:57:20,366 --> 00:57:21,808
You got it, man.
724
00:57:21,908 --> 00:57:24,102
Lenny!
All right, give me a foot.
725
00:57:24,202 --> 00:57:26,446
Nice and easy, guys.
No race.
726
00:57:29,950 --> 00:57:32,160
All right, Tommy, let it down.
727
00:57:33,453 --> 00:57:35,364
All right, hold on, Jack.
728
00:57:35,464 --> 00:57:38,367
How much further?
About 25 feet.
729
00:57:38,467 --> 00:57:41,336
25 feet, Tommy.
730
00:57:41,461 --> 00:57:43,839
Oh, God! Oh!
731
00:57:43,964 --> 00:57:47,050
We got you, Jack.
You're good.
732
00:57:47,759 --> 00:57:50,637
Come on. Down!
733
00:57:55,475 --> 00:57:57,436
Keep it comin'.
734
00:57:57,561 --> 00:58:00,272
Uh, yeah, Bob, we're on
the scene in chopper seven.
735
00:58:03,567 --> 00:58:06,812
Hey! Hey! I'm here!
736
00:58:06,912 --> 00:58:09,064
Down! Down!
737
00:58:09,164 --> 00:58:11,241
You almost there?
738
00:58:11,366 --> 00:58:13,744
About 15 feet!
739
00:58:13,869 --> 00:58:15,612
Hey! Hey, I'm here!
740
00:58:15,712 --> 00:58:17,539
I'm coming for you.
Just wait!
741
00:58:17,664 --> 00:58:18,540
Down!
742
00:58:18,665 --> 00:58:20,868
All right, keep it comin'!
743
00:58:20,968 --> 00:58:22,453
Almost!
744
00:58:22,553 --> 00:58:24,338
We've got a burning building...
745
00:58:24,463 --> 00:58:26,665
...in downtown on Calvert Street.
746
00:58:26,765 --> 00:58:29,051
A lot of flames, a lot of smoke.
747
00:58:29,176 --> 00:58:30,461
I'm right here!
748
00:58:30,561 --> 00:58:32,755
Down! Down a few more feet!
749
00:58:32,855 --> 00:58:34,548
No, wait! Wait!
750
00:58:34,648 --> 00:58:37,092
You stay there, all right?
Wait. Wait till I'm set!
751
00:58:37,192 --> 00:58:39,144
Just wait till I'm set.
752
00:58:39,269 --> 00:58:41,055
Ok, stop! Stop!
753
00:58:41,155 --> 00:58:42,723
All right, ho, ho, ho, ho!
754
00:58:42,823 --> 00:58:45,442
Your eyes start to burn
and the heat from the flames...
755
00:58:45,567 --> 00:58:47,144
Get over!
756
00:58:47,244 --> 00:58:49,071
Just wait! Just wait!
757
00:58:52,950 --> 00:58:53,951
Hold it, Tommy!
Hold it!
758
00:58:54,868 --> 00:58:55,953
Oh, there they go!
759
00:58:58,664 --> 00:59:00,658
Calm down! Calm down!
760
00:59:00,758 --> 00:59:02,751
Calm down or you'll kill us!
Oh, God.
761
00:59:02,876 --> 00:59:04,336
I swear to God I'll drop you.
762
00:59:07,965 --> 00:59:10,000
Oh, God. Oh, God.
Close your eyes.
763
00:59:10,100 --> 00:59:11,502
Close your eyes.
Put your head against me.
764
00:59:11,602 --> 00:59:12,794
Ok, Ok.
All right?
765
00:59:12,894 --> 00:59:14,463
I'm gonna push off this window.
766
00:59:14,563 --> 00:59:16,465
It's gonna be Ok.
You just stay calm, Ok?
767
00:59:16,565 --> 00:59:18,058
I'm sorry, I'm sorry.
Stay calm.
768
00:59:20,352 --> 00:59:23,855
Agh, jeez! Jeez!
Oh, God.
769
00:59:38,870 --> 00:59:41,323
Oh, he shatters the glass!
770
00:59:41,423 --> 00:59:44,660
They're inside now.
We're gonna try and get this guy's name.
771
00:59:44,760 --> 00:59:46,670
Let's go, come on!
772
00:59:48,463 --> 00:59:50,465
Oh, God.
You got him?
773
00:59:53,051 --> 00:59:53,844
Is he in?
774
00:59:53,969 --> 00:59:56,346
Give him some slack.
775
00:59:56,471 --> 00:59:57,639
He's in.
776
00:59:57,764 --> 00:59:59,049
Let's get in closer, Jerry.
777
00:59:59,149 --> 01:00:00,350
See if we can get in closer for a look.
778
01:00:01,476 --> 01:00:03,854
He's off-line.
779
01:00:18,535 --> 01:00:20,245
Hon?
780
01:00:22,247 --> 01:00:23,749
Whoa, hey.
781
01:00:25,751 --> 01:00:27,453
Hello.
782
01:00:27,553 --> 01:00:29,663
Hey, baby.
How was your shift?
783
01:00:29,763 --> 01:00:31,673
Hi, baby.
It was great.
784
01:00:32,758 --> 01:00:35,636
Been drinking?
785
01:00:35,761 --> 01:00:39,139
Yes, I had a few drinks with the boys.
786
01:00:41,642 --> 01:00:43,644
What's the matter?
787
01:00:45,354 --> 01:00:47,439
I saw you on the news, Jack.
788
01:00:59,451 --> 01:01:01,245
Linda, what is wrong?
789
01:01:01,954 --> 01:01:05,749
I saw you on the news, Jack.
Dangling from a rope!
790
01:01:05,874 --> 01:01:08,452
How could you tell me
that it's not dangerous?
791
01:01:08,552 --> 01:01:10,913
I didn't say it wasn't dangerous.
When we talked about it...
792
01:01:11,013 --> 01:01:12,548
I asked you,
and you said it wasn't dangerous.
793
01:01:12,673 --> 01:01:14,667
I said it wasn't any more dangerous
than being on the engine.
794
01:01:14,767 --> 01:01:16,460
I never said it wasn't dangerous.
795
01:01:16,560 --> 01:01:20,055
Do you see me right now?
Do you?
796
01:01:21,640 --> 01:01:24,560
'Cause this isn't just about us.
797
01:01:27,354 --> 01:01:30,357
Have you thought about that?
798
01:01:36,071 --> 01:01:37,948
Don't.
799
01:01:39,074 --> 01:01:40,692
Don't.
800
01:01:40,792 --> 01:01:42,744
I'm sorry.
I'm scared.
801
01:01:42,869 --> 01:01:45,864
I can't sleep.
I keep having that dream...
802
01:01:45,964 --> 01:01:52,045
...about the red car turning up in front of
the house when you don't come home.
803
01:01:52,838 --> 01:01:54,756
I'm sorry.
Don't.
804
01:02:02,139 --> 01:02:04,266
I saved that man today.
805
01:02:22,868 --> 01:02:25,245
Did I miss it?
They just took her to the delivery room.
806
01:02:25,370 --> 01:02:27,372
Is she Ok?
She's fine.
807
01:03:35,440 --> 01:03:37,442
Aah! Aah!
808
01:04:07,472 --> 01:04:09,716
Hey, Chief.
809
01:04:09,816 --> 01:04:11,844
Yeah, Jack, go ahead.
810
01:04:11,944 --> 01:04:13,804
Chief, it's getting pretty unstable in here.
811
01:04:13,904 --> 01:04:16,273
I got all sorts of shit
falling down around me.
812
01:04:19,776 --> 01:04:22,062
I understand.
Now, Jack, listen up.
813
01:04:22,162 --> 01:04:23,447
Ok.
814
01:04:23,572 --> 01:04:26,366
Can you identify anything around you?
815
01:04:34,541 --> 01:04:36,952
There's a sliding access door to my left.
816
01:04:37,052 --> 01:04:39,046
But I can't get to it.
There's too much debris.
817
01:04:40,672 --> 01:04:43,459
Chief, the problem is every floor
eight through eleven are identical.
818
01:04:43,559 --> 01:04:48,756
Well, look, if the collapse happened here,
and he's anywhere near this control room...
819
01:04:48,856 --> 01:04:50,349
...if we can get him in here,
it could buy us some time.
820
01:04:50,474 --> 01:04:53,302
My best guess is that he's
right about here in this area.
821
01:04:53,402 --> 01:04:55,804
And if he can break through this wall
and get into the control room...
822
01:04:55,904 --> 01:04:58,349
Right, right. And if my guys
can get through the debris...
823
01:04:58,449 --> 01:05:01,352
...they can meet here,
and go down the back stairwell.
824
01:05:01,452 --> 01:05:03,445
Might work, Chief.
825
01:05:04,154 --> 01:05:06,357
Ok, now, look, Jack,
this is very important.
826
01:05:06,457 --> 01:05:09,902
Right behind you there's a wall.
Behind that wall is a control room. Ok?
827
01:05:10,002 --> 01:05:12,655
If we can break through that wall,
we can buy some time.
828
01:05:12,755 --> 01:05:14,665
Can you do that?
829
01:05:15,874 --> 01:05:17,751
I'll give it a shot.
830
01:05:21,046 --> 01:05:22,957
Where do you need us, Chief?
831
01:05:23,057 --> 01:05:25,000
I need two men up there on eight,
helping Ladder 17.
832
01:05:25,100 --> 01:05:27,844
And I need a two-and-a-half-inch
supply line right now up on eight.
833
01:05:27,970 --> 01:05:29,547
Go.
Copy that, Chief.
834
01:05:29,647 --> 01:05:32,967
Ladder 49,
I need a situation report.
835
01:05:33,067 --> 01:05:36,512
The progress is that
we're working on it, Chief.
836
01:05:36,612 --> 01:05:38,264
I need another blade!
837
01:05:38,364 --> 01:05:40,148
Sir, there's no way to tell.
It's tough.
838
01:05:40,274 --> 01:05:42,851
All hands are working.
Just keep at it.
839
01:05:42,951 --> 01:05:43,944
Copy. Go.
840
01:05:44,069 --> 01:05:46,146
Just give me another saw.
We need a saw!
841
01:05:46,246 --> 01:05:47,864
Get me a saw!
842
01:07:35,347 --> 01:07:37,641
Gotta make a wish first.
843
01:07:37,766 --> 01:07:39,468
I wish for a Barbie car.
844
01:07:39,568 --> 01:07:41,937
No, you're not supposed
to say it out loud.
845
01:07:42,062 --> 01:07:44,064
But won't I get it now?
846
01:07:44,648 --> 01:07:48,644
Blow out the candles, baby.
We'll open your presents in a minute.
847
01:07:48,744 --> 01:07:50,737
Yay, Katie!
848
01:07:51,655 --> 01:07:53,649
Happy birthday.
849
01:07:53,749 --> 01:07:54,950
Sorry I'm late.
850
01:07:55,075 --> 01:07:57,152
This is for the birthday girl.
This is for Nicky.
851
01:07:57,252 --> 01:07:58,537
You shouldn't have.
852
01:07:58,662 --> 01:08:00,447
I didn't want him to be jealous, you know.
Thank you.
853
01:08:00,547 --> 01:08:01,665
Hey, happy birthday.
854
01:08:07,963 --> 01:08:09,673
What?
You want a hot dog?
855
01:08:11,258 --> 01:08:12,342
You want a burger, no?
856
01:08:27,941 --> 01:08:30,444
Dog-pile on Daddy.
857
01:08:31,445 --> 01:08:32,855
Cute.
858
01:08:32,955 --> 01:08:34,948
Very cute.
Cute?
859
01:08:35,073 --> 01:08:37,159
You know what I love about this place?
860
01:08:37,743 --> 01:08:43,457
Sitting here at night, watching
the romantic lights of the oil refineries.
861
01:08:44,249 --> 01:08:45,868
Beauty and the Beast is a hell of a book.
862
01:08:45,968 --> 01:08:49,246
It's good. I haven't read it before.
Put the kids to sleep.
863
01:08:49,346 --> 01:08:52,958
Good night.
You ever consider baby-sitting full time?
864
01:08:53,058 --> 01:08:55,919
What do you think I do at the firehouse?
865
01:08:56,019 --> 01:08:57,137
Good night.
Good night.
866
01:08:57,262 --> 01:08:58,972
Night, Mike. Thanks.
You're welcome.
867
01:09:02,476 --> 01:09:05,771
I think we're alone now.
868
01:09:09,650 --> 01:09:12,019
You all right with that?
Yep.
869
01:09:12,119 --> 01:09:14,313
Hon, shouldn't you have left by now?
870
01:09:14,413 --> 01:09:16,240
Yeah, I can't find my keys.
You seen 'em?
871
01:09:16,365 --> 01:09:18,651
Yeah, they're by the door,
where you left them.
872
01:09:18,751 --> 01:09:21,536
Where I left them?
I left them there?
873
01:09:21,662 --> 01:09:23,656
Oh, hey, Dad?
Yeah.
874
01:09:23,756 --> 01:09:25,908
Can we take PJ to the game on Saturday?
875
01:09:26,008 --> 01:09:28,452
Game on Saturday?
Yeah, definitely.
876
01:09:28,552 --> 01:09:31,046
If it's Ok with his parents, yeah.
877
01:09:32,256 --> 01:09:33,749
Did you forget?
878
01:09:33,849 --> 01:09:35,551
No, the guys planned a fishing trip.
879
01:09:35,676 --> 01:09:38,462
I completely forgot.
I'll take him.
880
01:09:38,562 --> 01:09:40,556
No, no, I want to.
It's fine.
881
01:09:48,772 --> 01:09:51,358
What is it?
It's a tree.
882
01:09:55,070 --> 01:09:57,739
Yeah, it is a tree, isn't it?
It's pretty.
883
01:09:57,864 --> 01:09:59,741
You want to put it up on the fridge?
884
01:09:59,866 --> 01:10:01,652
Show it to your mama.
Love you guys.
885
01:10:01,752 --> 01:10:03,820
See ya tomorrow.
Bye, hon.
886
01:10:03,920 --> 01:10:06,365
All right, buddy, I'm off.
Ok.
887
01:10:06,465 --> 01:10:08,867
What's the matter? Need tightening?
Yeah, I think so.
888
01:10:08,967 --> 01:10:12,963
All right, well, I'll take a look at it
when I get back from work.
889
01:10:34,359 --> 01:10:36,353
Engine 33, Engine 13...
890
01:10:36,453 --> 01:10:38,739
Truck 49, Truck 16,
Battalion Chief six...
891
01:10:38,864 --> 01:10:41,358
...respond to box alarm 33-4
for alarm bell sounding...
892
01:10:41,458 --> 01:10:44,445
...at the BG & E Power Plant
on Broening Highway.
893
01:10:44,545 --> 01:10:47,948
Units on box alarm 33-4,
alarm system is active...
894
01:10:48,048 --> 01:10:50,250
...with possible steam leaks
and pipe ruptures.
895
01:10:50,375 --> 01:10:52,836
Units are to exercise extreme caution.
896
01:10:53,670 --> 01:10:56,548
They say the parents got to dress up.
I'm not gonna do it like last year...
897
01:10:56,673 --> 01:10:58,842
...where I go looking like a fool,
'cause you got nothin' on.
898
01:10:59,051 --> 01:11:01,045
Are you dressin' up?
What do you think?
899
01:11:01,145 --> 01:11:03,138
Yeah, you better.
900
01:11:40,676 --> 01:11:41,843
That can't be good.
901
01:11:47,140 --> 01:11:49,051
Tommy, check out downstairs.
902
01:11:49,151 --> 01:11:50,561
All right.
903
01:12:13,750 --> 01:12:16,962
Ok, let's go. Come on.
Come on, let's go!
904
01:12:36,857 --> 01:12:38,851
Cap, let's find Tommy
and get the hell outta here.
905
01:12:38,951 --> 01:12:42,062
Hey! Over here!
I'm coming!
906
01:12:42,162 --> 01:12:45,149
Tommy!
Hey, Jack.
907
01:12:45,249 --> 01:12:47,651
Did you find anyone?
No, nobody.
908
01:12:47,751 --> 01:12:50,245
Let's get the hell outta here.
909
01:12:53,373 --> 01:12:55,042
Tommy!
910
01:13:10,265 --> 01:13:12,468
Come on, let's go!
Let's go!
911
01:13:12,568 --> 01:13:15,354
You're going in the chopper,
Tommy. Taking you to Gilford.
912
01:13:20,776 --> 01:13:24,355
We got you, partner.
You're gonna be all right.
913
01:13:24,455 --> 01:13:29,159
Tommy, we're puttin' you on the chopper
and taking you to Gilford!
914
01:13:31,161 --> 01:13:32,863
Oh, shit.
915
01:13:32,963 --> 01:13:35,165
Ok, let's go!
916
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
Ok, back off, guys.
917
01:14:06,071 --> 01:14:08,865
How were they?
Angels.
918
01:14:12,452 --> 01:14:14,947
What's wrong?
919
01:14:15,047 --> 01:14:17,658
I hurt myself at work.
920
01:14:17,758 --> 01:14:19,701
You Ok?
921
01:14:19,801 --> 01:14:21,962
Yeah, yeah.
I'm gonna go to bed.
922
01:14:23,547 --> 01:14:25,549
We'll be up in a second.
923
01:14:25,674 --> 01:14:28,752
Come on, Nicky.
Head upstairs and brush your teeth.
924
01:14:28,852 --> 01:14:31,471
Hey, Nick, did you brush your teeth?
925
01:14:40,355 --> 01:14:42,441
What's going on? You Ok?
926
01:14:48,363 --> 01:14:50,949
No fever.
You got a little tummy ache?
927
01:14:52,576 --> 01:14:55,537
Hey, Dad?
Yeah.
928
01:14:55,662 --> 01:14:59,166
Does steam really melt your face away?
929
01:15:00,542 --> 01:15:03,787
Who told you that?
Joey Costo.
930
01:15:03,887 --> 01:15:09,051
He said that Alex's dad's face
melted away 'cause of steam.
931
01:15:11,136 --> 01:15:14,139
Uh, yeah, well, steam can burn your skin.
932
01:15:15,140 --> 01:15:18,143
But new skin grows back in its place.
933
01:15:18,268 --> 01:15:23,148
Tommy's face got burned,
but his skin will grow back.
934
01:15:27,861 --> 01:15:29,446
Does it hurt?
935
01:15:32,449 --> 01:15:34,451
Yeah, when it happens.
936
01:15:36,745 --> 01:15:39,873
I don't want you getting hurt anymore, Dad.
937
01:15:42,960 --> 01:15:45,045
Well, we're trained not to get hurt, Nick.
938
01:15:45,170 --> 01:15:49,708
And long before you were
even born, I was trainin'.
939
01:15:49,808 --> 01:15:53,254
But, uh, you know,
sometimes things do go wrong...
940
01:15:53,354 --> 01:15:56,298
...like with me and Alex's dad.
941
01:15:56,398 --> 01:16:00,143
But, you know, we're not afraid,
because we do it to save people.
942
01:16:00,269 --> 01:16:02,721
You know, it's worth it
to save people, isn't it?
943
01:16:02,821 --> 01:16:04,557
Yeah.
And you know, if things do go wrong...
944
01:16:04,657 --> 01:16:07,768
I got your uncle Mike and all
my friends at the firehouse.
945
01:16:07,868 --> 01:16:10,237
You know they'd never let
anything happen to me.
946
01:16:10,362 --> 01:16:12,239
Yeah.
947
01:16:15,450 --> 01:16:17,694
Can you do me a favor?
Mm-hmm.
948
01:16:17,794 --> 01:16:22,950
You tell Joey Costo that Alex's dad
got burned trying to save people...
949
01:16:23,050 --> 01:16:25,786
...and that he's gonna be Ok.
950
01:16:25,886 --> 01:16:28,463
Will you do that for me?
951
01:16:36,638 --> 01:16:38,757
Hi. Can I help you?
Yeah, Tommy Drake's room.
952
01:16:38,857 --> 01:16:40,976
Room five, right down there.
953
01:17:10,464 --> 01:17:12,049
You're not gonna go in?
954
01:17:12,174 --> 01:17:15,135
There was a nurse inside, and I thought
maybe I oughta come back another time.
955
01:17:15,260 --> 01:17:20,057
No, it's fine. You can go in now.
She's almost done with his dressing.
956
01:17:25,854 --> 01:17:28,015
Oh, excuse me.
957
01:17:28,115 --> 01:17:29,516
How's he doing?
958
01:17:29,616 --> 01:17:31,852
We have him on medication
to control the pain.
959
01:17:31,952 --> 01:17:35,064
He's over the worst.
Ok.
960
01:17:35,164 --> 01:17:39,076
We'll leave you alone for a few minutes.
Thank you.
961
01:17:41,453 --> 01:17:43,822
Jack, how are you, man?
962
01:17:43,922 --> 01:17:46,875
I'm doing fine, buddy.
How are you doin'?
963
01:17:47,960 --> 01:17:50,963
Doctor says I'm gonna make it.
Yeah.
964
01:17:51,964 --> 01:17:56,176
You know what I have?
They put dead men's skin on me.
965
01:18:06,353 --> 01:18:08,855
Marlene wants to bring the kids by...
966
01:18:10,566 --> 01:18:12,568
...but I don't want her to.
967
01:18:13,068 --> 01:18:17,072
Hey. Of course she wants to bring the kids.
They wanna see you.
968
01:18:18,448 --> 01:18:20,450
I'm scared, Jack.
969
01:18:23,161 --> 01:18:27,541
I was their hero, you know?
I was their hero.
970
01:18:27,666 --> 01:18:30,452
Kids, they don't forget things like this.
971
01:18:30,552 --> 01:18:34,047
I don't know, man. Maybe it would've been
best if I just didn't make it. You know, I...
972
01:18:34,172 --> 01:18:39,052
Hey. Don't say that.
Don't say that.
973
01:18:42,347 --> 01:18:46,844
Hey, Tommy, you know, this is one of
the best burn centers in the country.
974
01:18:46,944 --> 01:18:49,146
You know?
975
01:18:49,271 --> 01:18:53,150
I don't think your kids loved
you 'cause of your looks.
976
01:18:54,151 --> 01:18:56,153
They miss their dad.
977
01:18:59,740 --> 01:19:01,950
I don't know.
978
01:19:08,665 --> 01:19:10,667
How did he look?
979
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
Good.
980
01:19:18,550 --> 01:19:21,545
Is he in a lot of pain?
981
01:19:21,645 --> 01:19:26,467
They're medicating him,
Linda, so, you know...
982
01:19:26,567 --> 01:19:29,144
I'd like to go see him.
983
01:19:32,064 --> 01:19:34,149
Why?
984
01:19:34,274 --> 01:19:36,568
Because he's our friend.
985
01:19:37,236 --> 01:19:39,071
Do what you want.
986
01:19:39,571 --> 01:19:41,657
Are you telling me
you don't want me to go?
987
01:19:42,366 --> 01:19:45,903
No, I don't want you to go.
Why?
988
01:19:46,003 --> 01:19:47,947
'Cause you're gonna see him,
and you're gonna get freaked out.
989
01:19:48,047 --> 01:19:50,866
It's gonna be more for you to worry about.
990
01:19:50,966 --> 01:19:55,162
More for me to worry about
or more for you to worry about, Jack?
991
01:19:55,262 --> 01:19:57,122
Linda, don't tell me you don't worry.
992
01:19:57,222 --> 01:20:00,050
You're always talkin' about being honest.
Be honest.
993
01:20:00,676 --> 01:20:05,264
Are you trying to pick a fight?
I'm not trying to pick a damn fight.
994
01:20:11,270 --> 01:20:13,647
I'll tell you the job, good ones.
995
01:20:13,772 --> 01:20:15,849
A big office, secretary.
996
01:20:15,949 --> 01:20:18,894
Too much paperwork, though.
997
01:20:18,994 --> 01:20:21,355
Oh, you have got to cheer up.
998
01:20:21,455 --> 01:20:23,857
Hey, Jack, stop your pouting.
Everybody's got to work Christmas.
999
01:20:23,957 --> 01:20:25,951
Ho-ho-ho!
1000
01:20:26,076 --> 01:20:27,444
Ah, here's trouble.
Ho-ho-ho!
1001
01:20:27,544 --> 01:20:30,247
Ho! Ho-ho!
1002
01:20:33,959 --> 01:20:37,170
77 and a Sea Breeze, dear?
1003
01:20:38,463 --> 01:20:41,341
Get it? 'Deer.'
1004
01:20:46,471 --> 01:20:49,258
What's eating you?
1005
01:20:49,358 --> 01:20:52,644
Hey, Santa, who is this?
That's not Mrs. Claus.
1006
01:20:53,353 --> 01:20:57,850
'Cause I met Mrs. Claus,
and that is definitely not her.
1007
01:20:57,950 --> 01:21:02,154
Yeah, well, maybe I have to come
slide down your chimney tonight.
1008
01:21:07,451 --> 01:21:09,745
What the hell are you doin'?
1009
01:21:15,459 --> 01:21:18,954
I'm Ok. I'm Ok.
1010
01:21:19,054 --> 01:21:20,289
What the hell's wrong with you?
1011
01:21:20,389 --> 01:21:22,249
He had it comin'.
I'm gonna kick his ass!
1012
01:21:22,349 --> 01:21:25,252
This isn't about Lenny.
What's wrong with you?
1013
01:21:25,352 --> 01:21:27,346
Huh?
Nothing.
1014
01:21:32,976 --> 01:21:36,146
We gotta talk. Come on,
let's get some coffee.
1015
01:21:36,271 --> 01:21:38,649
I kicked his ass, didn't I?
Yeah, you did.
1016
01:21:42,861 --> 01:21:46,657
You want anything else?
No, thank you.
1017
01:21:52,162 --> 01:21:54,373
Did we calm down?
1018
01:22:03,340 --> 01:22:06,760
So, you still love the job like you used to?
1019
01:22:12,849 --> 01:22:14,260
Look, you've been through a lot.
1020
01:22:14,360 --> 01:22:16,554
What can I say? I mean,
you lost your best friend...
1021
01:22:16,654 --> 01:22:19,439
...you've been through some bad fires.
1022
01:22:20,566 --> 01:22:23,060
You seen a lot of buddies hurt.
1023
01:22:23,160 --> 01:22:25,862
It festers. It does.
1024
01:22:27,447 --> 01:22:29,449
How are Linda and the kids?
1025
01:22:32,244 --> 01:22:34,947
You know, it's tough.
1026
01:22:35,047 --> 01:22:36,990
Yeah, it is tough.
See, I never had that problem...
1027
01:22:37,090 --> 01:22:39,042
...because when I was married...
1028
01:22:39,167 --> 01:22:41,119
...my wife hated me being a firefighter.
1029
01:22:41,219 --> 01:22:44,047
We were divorced nine months later.
1030
01:22:45,340 --> 01:22:47,843
But you're different.
You're a good father.
1031
01:22:47,968 --> 01:22:51,346
You worry.
But you should worry.
1032
01:22:53,056 --> 01:22:55,759
You know, maybe it's time
for a change of scenery.
1033
01:22:55,859 --> 01:22:57,936
Yeah, what does that mean?
1034
01:22:59,646 --> 01:23:01,890
Well... I was thinking...
1035
01:23:01,990 --> 01:23:04,560
...there's this, uh, job down at headquarters.
1036
01:23:04,660 --> 01:23:09,448
There's this aide's position
that I can put your name in for.
1037
01:23:10,574 --> 01:23:13,485
Are you saying I need to
get out of the firehouse?
1038
01:23:13,585 --> 01:23:16,747
Well, I'm saying that
you should ask yourself that question.
1039
01:23:16,872 --> 01:23:19,658
Maybe go home, talk to Linda.
1040
01:23:19,758 --> 01:23:22,544
You know, be honest with yourself.
1041
01:23:23,837 --> 01:23:26,457
There's nothing wrong with moving on.
1042
01:23:26,557 --> 01:23:28,675
I did it.
1043
01:23:30,344 --> 01:23:32,971
So, what did he say?
1044
01:23:34,264 --> 01:23:37,059
Mike offered to take me
with him as an aide.
1045
01:23:38,060 --> 01:23:39,937
What does that mean for us?
1046
01:23:41,772 --> 01:23:45,059
Well, I'll be home nights,
unless they call me in.
1047
01:23:45,159 --> 01:23:49,154
And, uh, 70 cents an hour increase in pay.
1048
01:23:52,241 --> 01:23:54,243
No fighting fire.
1049
01:23:57,246 --> 01:23:59,665
Is that what you want?
1050
01:24:05,337 --> 01:24:09,458
I don't know.
Um... You know?
1051
01:24:09,558 --> 01:24:15,088
Things have been... so crazy lately and...
1052
01:24:15,188 --> 01:24:19,260
You know, the kids are scared,
and I see you upset...
1053
01:24:19,360 --> 01:24:23,772
...and, uh, you know, it's my fault.
1054
01:24:25,148 --> 01:24:28,151
So this is about me
and the kids again, is it?
1055
01:24:47,754 --> 01:24:51,758
Look, we've been married ten years.
1056
01:24:52,843 --> 01:24:56,463
And what you do is hard for me sometimes.
1057
01:24:56,563 --> 01:24:58,966
And I do get scared.
1058
01:24:59,066 --> 01:25:01,059
But I deal with it.
1059
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
'Cause I'm proud of you, baby.
1060
01:25:16,742 --> 01:25:19,036
You know, Mike asked me tonight...
1061
01:25:19,161 --> 01:25:22,247
...if I still love the job the way I did.
1062
01:25:24,875 --> 01:25:30,255
And, for the first time in my life,
I didn't know what to say.
1063
01:25:31,840 --> 01:25:33,842
...from midnight
through the current hour...
1064
01:25:33,967 --> 01:25:35,961
...how this has been progressing
on into our area.
1065
01:25:36,061 --> 01:25:38,347
And you can see just at the midnight hour...
1066
01:25:38,472 --> 01:25:41,550
...in and around the immediate
Baltimore metro area...
1067
01:25:41,650 --> 01:25:43,344
...we already have winter storm warnings...
1068
01:25:43,444 --> 01:25:46,772
Man, we're gonna get six calls tonight.
Doubt it.
1069
01:25:48,148 --> 01:25:50,768
They're gonna bullshit all night,
you're gonna tell me.
1070
01:25:50,868 --> 01:25:52,686
Mm, tell you...
1071
01:25:52,786 --> 01:25:56,315
Firebox 13-13.
Please respond, 0-1-Charlie-1.
1072
01:25:56,415 --> 01:25:59,576
Engine 13, Engine 52,
Engine 8 and 6...
1073
01:27:09,146 --> 01:27:10,939
Lenny! Lenny!
1074
01:27:11,064 --> 01:27:13,559
You'll ladder up to the third floor.
1075
01:27:13,659 --> 01:27:16,445
I got it! I got it! Go!
1076
01:27:20,240 --> 01:27:21,950
Over here!
1077
01:27:22,075 --> 01:27:24,361
What's going on?
It's frozen!
1078
01:27:24,461 --> 01:27:26,455
Our pipe's running low.
1079
01:27:27,039 --> 01:27:29,041
Don! Don!
1080
01:27:29,166 --> 01:27:31,160
We got a frozen plug.
We gotta pump it to 'em.
1081
01:27:31,260 --> 01:27:32,836
Comin' at ya.
1082
01:27:34,463 --> 01:27:35,456
You Ok?
Yes.
1083
01:27:35,556 --> 01:27:38,550
How old are you, son?
Nine.
1084
01:27:38,675 --> 01:27:41,503
Hey, buddy, where's your mom and dad?
Shopping.
1085
01:27:41,603 --> 01:27:43,756
They leave you alone?
1086
01:27:43,856 --> 01:27:45,974
I... I was with Jenny.
1087
01:27:46,767 --> 01:27:48,761
Who's Jenny?
1088
01:27:48,861 --> 01:27:51,563
My cousin.
She was baby-sitting.
1089
01:27:52,147 --> 01:27:54,441
Where do you live?
Which apartment? Show me.
1090
01:27:57,569 --> 01:27:59,154
Top one?
1091
01:28:30,561 --> 01:28:34,056
Hello? Fire Department!
1092
01:28:34,156 --> 01:28:36,149
Hello!
1093
01:28:51,373 --> 01:28:53,375
Hello!
1094
01:28:54,668 --> 01:28:56,670
Fire Department!
1095
01:29:07,472 --> 01:29:09,558
Anybody hear me?
Fire Department!
1096
01:29:19,943 --> 01:29:21,737
Hello!
1097
01:29:22,237 --> 01:29:25,365
Anybody there? Hello!
1098
01:29:43,467 --> 01:29:45,761
Hello? Hello!
1099
01:30:58,166 --> 01:31:00,043
Help!
1100
01:31:00,168 --> 01:31:02,546
Help!
1101
01:31:05,465 --> 01:31:08,635
Help! Can anybody hear me?
1102
01:31:12,556 --> 01:31:15,267
Jack!
Help!
1103
01:31:19,354 --> 01:31:20,347
Hey!
1104
01:31:20,447 --> 01:31:22,558
Hey!
1105
01:31:22,658 --> 01:31:25,018
Right here!
Jack!
1106
01:31:25,118 --> 01:31:26,562
Hey, we're over here!
1107
01:31:26,662 --> 01:31:30,574
Jack!
Right here, right here!
1108
01:31:33,160 --> 01:31:35,662
Grab her legs! Let's go!
1109
01:31:49,843 --> 01:31:51,470
Got her?
1110
01:32:00,562 --> 01:32:02,806
All the way down, all the way down.
1111
01:32:02,906 --> 01:32:05,275
All the way down.
Go, go, go, go.
1112
01:32:12,157 --> 01:32:14,743
One, two, three, four, five.
1113
01:32:14,868 --> 01:32:19,039
Go. One, two, three, four, five.
1114
01:32:19,164 --> 01:32:23,661
Go. One, two, three, four, five.
1115
01:32:23,761 --> 01:32:25,246
Come on, breathe.
1116
01:32:25,346 --> 01:32:28,457
One, two, three, four, five.
1117
01:32:28,557 --> 01:32:32,636
Go. One, two, three, four, five.
1118
01:32:32,761 --> 01:32:34,555
Go.
1119
01:32:40,435 --> 01:32:42,437
I got somethin'!
1120
01:32:52,072 --> 01:32:54,858
Good job.
Thank you.
1121
01:32:54,958 --> 01:32:56,868
Nice work, guys.
1122
01:32:58,870 --> 01:33:00,864
Jack, you're bleeding.
Huh?
1123
01:33:00,964 --> 01:33:02,950
You're bleeding.
Get it treated.
1124
01:33:03,050 --> 01:33:05,244
Your shift's over.
Merry Christmas.
1125
01:33:05,344 --> 01:33:06,962
Lenny!
1126
01:34:28,043 --> 01:34:30,704
On the night of Christmas Eve,
Baltimore firefighters...
1127
01:34:30,804 --> 01:34:33,249
Jack Morrison and Leonard Richter...
1128
01:34:33,349 --> 01:34:35,459
...entered a blazing apartment block...
1129
01:34:35,559 --> 01:34:38,462
...despite enormous danger to themselves...
1130
01:34:38,562 --> 01:34:40,756
...and saved a young girl's life.
1131
01:34:40,856 --> 01:34:42,849
Now, normally I'd present the medals...
1132
01:34:42,975 --> 01:34:45,553
...but today we have someone
more important...
1133
01:34:45,653 --> 01:34:48,355
...and certainly better looking:
Jenny Buckley.
1134
01:34:54,069 --> 01:34:55,946
Firefighter Jack Morrison.
1135
01:35:11,253 --> 01:35:13,463
Congratulations, Jack.
Thank you, sir.
1136
01:35:14,965 --> 01:35:16,758
Thank you.
1137
01:35:18,844 --> 01:35:20,637
You're welcome.
1138
01:35:29,146 --> 01:35:32,649
Firefighter Leonard Richter.
1139
01:36:08,060 --> 01:36:10,145
Come on. Come on!
1140
01:36:27,371 --> 01:36:28,747
Aah!
1141
01:36:36,838 --> 01:36:38,840
We're through!
Come on, let's go!
1142
01:36:38,966 --> 01:36:40,759
Give me your hand.
1143
01:36:53,564 --> 01:36:56,567
Come on, this way!
Let's go!
1144
01:37:00,654 --> 01:37:03,740
We got a rebar! Come on!
1145
01:37:05,367 --> 01:37:07,452
Come on!
We need equipment up here!
1146
01:37:21,049 --> 01:37:24,052
All units report to the 11th floor now.
1147
01:37:50,245 --> 01:37:52,873
Jack. It's me, Jack.
1148
01:37:55,459 --> 01:37:57,461
Chief, I'm through the wall.
1149
01:38:05,260 --> 01:38:07,254
Coming down!
1150
01:38:07,354 --> 01:38:10,349
Oh, God!
Get down!
1151
01:38:14,937 --> 01:38:18,774
Is everybody all right?
Ladder 49 to Command.
1152
01:38:20,275 --> 01:38:22,561
We're through the debris.
1153
01:38:22,661 --> 01:38:24,521
And conditions deteriorating rapidly!
1154
01:38:24,621 --> 01:38:26,899
Ladder 49, there's a control room
straight ahead.
1155
01:38:26,999 --> 01:38:29,151
Jack's in there.
You keep going. Just keep going.
1156
01:38:29,251 --> 01:38:31,370
Jack, they're on their way.
1157
01:38:39,836 --> 01:38:41,455
Command, stand by.
I see a door.
1158
01:38:41,555 --> 01:38:43,958
I see a door!
1159
01:38:44,058 --> 01:38:45,751
Jack, they're getting close.
1160
01:38:45,851 --> 01:38:48,637
You just hang on there, Jack.
Just hang on.
1161
01:38:56,144 --> 01:38:59,147
Come on, guys!
There's the door.
1162
01:38:59,273 --> 01:39:00,599
Jack, hold on!
We're right here!
1163
01:39:00,699 --> 01:39:02,651
Open it up!
Hold on, Jack!
1164
01:39:07,739 --> 01:39:09,575
Open the door!
Come on, let's go!
1165
01:39:20,043 --> 01:39:22,337
Close it! Close it!
1166
01:39:25,674 --> 01:39:27,793
Ladder 49 to Command!
1167
01:39:27,893 --> 01:39:30,137
The room is blast over.
We can't get in!
1168
01:39:30,262 --> 01:39:31,713
It's fully engulfed, Chief!
1169
01:39:31,813 --> 01:39:33,966
We're attempting to find
another way to get to Jack!
1170
01:39:34,066 --> 01:39:36,143
We have a lot of falling debris here.
1171
01:39:36,268 --> 01:39:38,854
We have falling debris!
We need help.
1172
01:40:02,669 --> 01:40:05,047
Jack, talk to me.
1173
01:40:05,172 --> 01:40:07,166
Jack, talk to me.
1174
01:40:07,266 --> 01:40:09,960
Mike, it's too late.
1175
01:40:10,060 --> 01:40:14,139
Listen to me.
It's no good.
1176
01:40:15,557 --> 01:40:17,559
Pull 'em out.
1177
01:40:32,157 --> 01:40:34,159
Mike...
1178
01:40:37,037 --> 01:40:39,990
...tell Linda I love her...
1179
01:40:40,090 --> 01:40:43,252
...that I loved her from the second I saw her.
1180
01:40:45,170 --> 01:40:47,172
Do you hear me?
1181
01:40:48,840 --> 01:40:50,842
Yeah, I hear you.
1182
01:40:55,264 --> 01:40:58,350
Promise to take care of my kids.
1183
01:41:00,435 --> 01:41:04,265
Tell them that I'm always with them.
1184
01:41:04,365 --> 01:41:06,441
You tell... you tell them that.
1185
01:41:06,567 --> 01:41:08,569
You hear me?
1186
01:41:17,536 --> 01:41:19,955
I will.
1187
01:41:41,351 --> 01:41:46,064
Command to all units.
Evacuate the building immediately.
1188
01:42:06,460 --> 01:42:08,412
Truck 16 checking in here, Chief.
1189
01:42:08,512 --> 01:42:10,339
Uh, all units reporting clear.
1190
01:42:10,464 --> 01:42:13,342
The building's clear.
We're all out.
1191
01:42:13,467 --> 01:42:15,969
Copy that.
1192
01:43:53,859 --> 01:43:56,145
It's never an easy thing...
1193
01:43:56,245 --> 01:43:58,947
...saying goodbye to a brother firefighter.
1194
01:43:59,072 --> 01:44:00,949
It's not.
1195
01:44:02,242 --> 01:44:04,945
And this time particularly
is difficult for me...
1196
01:44:05,045 --> 01:44:08,449
...because I watched Jack grow into a...
1197
01:44:08,549 --> 01:44:13,620
...well, into one of the finest
firefighters I've ever known.
1198
01:44:13,720 --> 01:44:18,250
He joined this department
because he wanted to help people.
1199
01:44:18,350 --> 01:44:21,253
Who knows how many homes are
still standing because Jack was there...
1200
01:44:21,353 --> 01:44:24,056
...or how many lives were spared?
1201
01:44:27,059 --> 01:44:29,561
He gave his life for that cause.
1202
01:44:31,647 --> 01:44:34,066
We'll never forget you, Jack.
1203
01:44:34,942 --> 01:44:37,945
And we're better for having known you.
1204
01:44:42,366 --> 01:44:44,451
But I make you this one promise:
1205
01:44:44,576 --> 01:44:47,821
Tomorrow, when that bell rings...
1206
01:44:47,921 --> 01:44:50,540
...we will be back on the truck...
1207
01:44:50,666 --> 01:44:53,543
...because you were
the bravest of the brave.
1208
01:44:54,753 --> 01:44:57,047
People are always asking me...
1209
01:44:57,172 --> 01:45:00,342
...how is it that firefighters
run into a burning building...
1210
01:45:00,467 --> 01:45:02,962
...when everyone else is running out?
1211
01:45:03,062 --> 01:45:06,048
Well, Jack, you answered that question...
1212
01:45:06,148 --> 01:45:08,551
...by saving another man's life.
1213
01:45:08,651 --> 01:45:11,562
Your courage is the answer.
1214
01:45:16,775 --> 01:45:19,861
And today we will be as brave as you...
1215
01:45:21,446 --> 01:45:26,243
...by not mourning you,
but by celebrating your life.
1216
01:45:26,368 --> 01:45:29,538
So I'd like everyone to stand up
and celebrate the life...
1217
01:45:29,663 --> 01:45:31,540
...of Jack Morrison.
1218
01:45:39,965 --> 01:45:41,967
Thank you.
88176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.