All language subtitles for The.Edge.of.Sleep.S01E01.The.Whale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,534 --> 00:00:14,014 Dave! 2 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 Stay awake. 3 00:00:19,497 --> 00:00:21,195 Katie. Katie... 4 00:00:21,195 --> 00:00:23,458 Stay awake. 5 00:00:24,502 --> 00:00:26,026 I'm sorry. 6 00:00:36,949 --> 00:00:39,387 โ™ช When I look up from my pillow โ™ช 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 โ™ช I dream you are there 8 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 โ™ช With me 9 00:00:44,783 --> 00:00:46,829 โ™ช Though you are far away 10 00:00:46,829 --> 00:00:51,921 โ™ช I know you'll always be near to me โ™ช 11 00:00:51,921 --> 00:00:54,576 โ™ช I go to sleep... 12 00:00:54,576 --> 00:00:56,447 โ™ช Sleep... 13 00:00:56,447 --> 00:00:58,014 โ™ช And imagine that you're there โ™ช 14 00:00:58,014 --> 00:00:59,972 โ™ช With me 15 00:00:59,972 --> 00:01:04,673 โ™ช I go to sleep, sleep 16 00:01:04,673 --> 00:01:06,327 โ™ช And imagine that you're there โ™ช 17 00:01:06,327 --> 00:01:08,677 โ™ช With me 18 00:01:08,677 --> 00:01:10,461 โ™ช I look around me 19 00:01:10,461 --> 00:01:14,117 โ™ช And feel you are ever so close โ™ช 20 00:01:14,117 --> 00:01:16,206 โ™ช To me 21 00:01:16,206 --> 00:01:17,338 โ™ช Though tears that flow 22 00:01:17,338 --> 00:01:18,948 โ™ช From my eyes 23 00:01:18,948 --> 00:01:21,994 โ™ช Bring back memories of you 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,605 โ™ช To me 25 00:01:23,605 --> 00:01:26,129 โ™ช I go to sleep... 26 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 โ™ช Sleep... 27 00:01:28,262 --> 00:01:29,959 โ™ช And imagine that you're there โ™ช 28 00:01:29,959 --> 00:01:31,439 โ™ช With me 29 00:01:31,439 --> 00:01:36,008 โ™ช I go to sleep, sleep 30 00:01:36,008 --> 00:01:37,749 โ™ช And imagine that you're there โ™ช 31 00:01:37,749 --> 00:01:39,099 โ™ช With me... 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,404 โ™ช With me 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,890 All my life, I've been afraid to go to sleep. 34 00:01:49,935 --> 00:01:52,112 Whenever I lay down to close my eyes... 35 00:01:54,244 --> 00:01:56,420 ...that's when the nightmares begin... 36 00:01:59,423 --> 00:02:02,383 ...and lately, 37 00:02:02,383 --> 00:02:04,080 they've been getting worse. 38 00:02:15,657 --> 00:02:18,138 What did you bring me? 39 00:02:19,791 --> 00:02:21,141 Nothing. 40 00:02:22,620 --> 00:02:24,361 Check your pockets. 41 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 Give that to me. 42 00:03:30,775 --> 00:03:32,473 Goddamn, Dave. 43 00:03:33,517 --> 00:03:34,736 Whoa. Hey, yo. 44 00:03:34,736 --> 00:03:36,477 You-- You good? 45 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 Yeah, I'm gonna get you a first-aid kit. 46 00:03:39,480 --> 00:03:41,003 Yeah... 47 00:03:41,003 --> 00:03:42,222 What the hell? 48 00:03:45,399 --> 00:03:47,227 Oh, come on, let's get you up, man. 49 00:03:50,099 --> 00:03:51,231 Ow! 50 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 Man, don't be a little bitch. 51 00:03:52,841 --> 00:03:54,190 It's just a paper cut. 52 00:03:54,190 --> 00:03:56,323 You know you're lucky it's not worse. 53 00:03:56,323 --> 00:03:59,456 Oh, man, I was having the craziest dream. 54 00:03:59,456 --> 00:04:01,197 Was I saying anything in my sleep? 55 00:04:01,197 --> 00:04:02,807 Shit, I don't know. 56 00:04:02,807 --> 00:04:06,376 I mean, you were mumbling about some elephant, 57 00:04:06,376 --> 00:04:08,291 and then you scattered your pills all over the floor. 58 00:04:08,291 --> 00:04:09,249 Really? 59 00:04:10,859 --> 00:04:13,340 Yeah. You smashed the glass and fell ass backwards, man. 60 00:04:13,340 --> 00:04:14,341 You want to see? 61 00:04:14,341 --> 00:04:15,472 No, I'm good. 62 00:04:16,908 --> 00:04:18,040 N-- 63 00:04:21,913 --> 00:04:23,175 Look. 64 00:04:25,308 --> 00:04:27,832 Oh, shit! Your ass-- 65 00:04:27,832 --> 00:04:28,833 Whoa! 66 00:04:28,833 --> 00:04:29,878 Thank you. 67 00:04:29,878 --> 00:04:30,835 Thank you so much. 68 00:04:30,835 --> 00:04:32,663 Hey, look, 69 00:04:32,663 --> 00:04:34,404 just because you can't control what you do in your sleep 70 00:04:34,404 --> 00:04:36,363 doesn't mean the rest of us can't find it hilarious. 71 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 Ah, you got me there. 72 00:04:37,886 --> 00:04:39,496 What even is that crap? 73 00:04:39,496 --> 00:04:41,281 Just your standard anti-psychotics. 74 00:04:42,325 --> 00:04:43,805 Whoa, hey, bro. 75 00:04:43,805 --> 00:04:45,328 What? I cleaned it. 76 00:04:45,328 --> 00:04:47,983 Nah, just be easy with that stuff, man. 77 00:04:47,983 --> 00:04:48,940 You're not supposed to be popping them 78 00:04:48,940 --> 00:04:50,028 like they're tictacs? 79 00:04:50,028 --> 00:04:50,855 It's just a temporary thing. 80 00:04:50,855 --> 00:04:53,336 I'm still... 81 00:04:53,336 --> 00:04:55,033 I'm still having trouble sleeping alone. 82 00:04:55,033 --> 00:04:57,340 Don't worry about all that-- 83 00:04:57,340 --> 00:05:01,605 because we gonna get you laid tonight. 84 00:05:01,605 --> 00:05:03,390 That's right! 85 00:05:03,390 --> 00:05:05,696 Look, we are going to that rich kid's party, all right? 86 00:05:05,696 --> 00:05:07,829 And you are gonna hook up 87 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 with the first chick 88 00:05:09,221 --> 00:05:11,267 that's into weird half-Asian dudes 89 00:05:11,267 --> 00:05:13,443 with a deep, smooth, sensual voice. 90 00:05:13,443 --> 00:05:15,227 Was that a compliment? 91 00:05:15,227 --> 00:05:16,403 And I'm not doing that. 92 00:05:16,403 --> 00:05:17,534 Listen. Let's just leave now. 93 00:05:17,534 --> 00:05:19,884 What? Because we'll get fired. 94 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 They have cameras. They'll see us leave. 95 00:05:21,538 --> 00:05:23,366 Nobody watches that footage, man. 96 00:05:25,150 --> 00:05:26,674 Hey, Daxalabs! 97 00:05:26,674 --> 00:05:28,023 It's 3:00 a.m., 98 00:05:28,023 --> 00:05:30,939 so you can lick my chapped asshole, 99 00:05:30,939 --> 00:05:32,288 'cause we out! 100 00:05:32,288 --> 00:05:33,550 Come on, Davey boy, let's go! 101 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 - No. - Come on, man. 102 00:05:36,379 --> 00:05:37,989 I hope you brought your party clothes! 103 00:05:39,600 --> 00:05:40,818 I didn't. 104 00:05:45,083 --> 00:05:46,737 You're tuned in 105 00:05:46,737 --> 00:05:49,784 to the smooth sounds of Late-night Larry. 106 00:05:54,179 --> 00:05:56,704 Nah, dude, you've known about this party all week-- 107 00:05:56,704 --> 00:05:58,314 and this is what you chose to wear? 108 00:05:58,314 --> 00:06:00,142 - Yeah? - Nah. 109 00:06:00,142 --> 00:06:02,710 Ain't nobody gonna tickle your pickle lookin' like this. 110 00:06:02,710 --> 00:06:04,189 I don't want my pickle tickled. 111 00:06:04,189 --> 00:06:06,235 All right, Cinderella, 112 00:06:06,235 --> 00:06:08,193 now to the ball-- let's go. 113 00:06:08,193 --> 00:06:09,238 Whoo-hoo! 114 00:06:13,547 --> 00:06:15,026 Hey... 115 00:06:15,026 --> 00:06:16,724 I haven't slept in, like, 36 hours. 116 00:06:16,724 --> 00:06:18,290 I think I'm just gonna bail on the party tonight. 117 00:06:18,290 --> 00:06:19,857 Yeah, I don't think so, bro. 118 00:06:19,857 --> 00:06:21,119 I'm really tired. 119 00:06:22,207 --> 00:06:23,600 We both know that's bullshit. 120 00:06:23,600 --> 00:06:25,167 You don't ever sleep, Dave. 121 00:06:25,167 --> 00:06:27,387 You comin', man. No excuses. Let's go. 122 00:06:28,388 --> 00:06:29,867 Matteo, it's-- 123 00:06:29,867 --> 00:06:31,391 It's just-- 124 00:06:31,391 --> 00:06:32,783 Katie might be there... 125 00:06:32,783 --> 00:06:34,437 So? 126 00:06:34,437 --> 00:06:36,178 Just hit on another girl, man. Make her jealous. 127 00:06:36,178 --> 00:06:37,527 I'm not gonna do that. 128 00:06:41,183 --> 00:06:42,750 I get it, okay? 129 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 You still got feelings for the girl, 130 00:06:43,925 --> 00:06:45,753 but what's it been? 131 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 Three, four weeks since she ghosted you? 132 00:06:47,450 --> 00:06:49,321 She didn't "ghost" me, okay? 133 00:06:49,321 --> 00:06:51,280 She just... 134 00:06:51,280 --> 00:06:52,629 she said she needed some space. 135 00:06:52,629 --> 00:06:54,326 Oh... What a saint. 136 00:06:54,326 --> 00:06:55,415 Hey! 137 00:06:55,415 --> 00:06:57,460 A'ight, I'm sorry. 138 00:06:57,460 --> 00:06:59,244 I know you got your own shit going on, 139 00:06:59,244 --> 00:07:00,594 trying to get a handle 140 00:07:00,594 --> 00:07:01,508 on your sleep condition and all that, 141 00:07:01,508 --> 00:07:02,639 but, you know, 142 00:07:02,639 --> 00:07:05,468 guys who came back from combat-- 143 00:07:05,468 --> 00:07:07,992 even the ones with PTSD-- 144 00:07:07,992 --> 00:07:10,255 they-- they tried, okay? 145 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 They went and they saw their friends, 146 00:07:12,432 --> 00:07:13,520 they went to bars, 147 00:07:13,520 --> 00:07:14,608 they got laid. 148 00:07:14,608 --> 00:07:15,913 That is how you get better. 149 00:07:16,958 --> 00:07:18,481 Take it from me. 150 00:07:18,481 --> 00:07:20,396 Let's go to this party. 151 00:07:20,396 --> 00:07:21,789 Let's turn up! 152 00:07:21,789 --> 00:07:23,530 I'm not gonna promise that. 153 00:07:23,530 --> 00:07:24,444 It's gonna be fun, all right? 154 00:07:26,010 --> 00:07:27,708 All right, you night owls, 155 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 don't fall asleep just yet. 156 00:07:29,623 --> 00:07:32,669 We got another tune drifting in to your mind's eye. 157 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 Hey, how do you know this kid again? 158 00:07:48,555 --> 00:07:50,078 We went to high school together. 159 00:08:02,743 --> 00:08:04,571 Shit. 160 00:08:04,571 --> 00:08:06,486 Man, I knew we should've left earlier. 161 00:08:07,791 --> 00:08:09,314 Whole thing done. 162 00:08:09,314 --> 00:08:11,142 Oh, I know that's not who I think it is. 163 00:08:12,187 --> 00:08:13,536 Dave Torres! 164 00:08:13,536 --> 00:08:14,842 Is that you? 165 00:08:14,842 --> 00:08:15,973 That's me. 166 00:08:15,973 --> 00:08:16,931 Dave in the house! 167 00:08:16,931 --> 00:08:18,367 You know homeboy? 168 00:08:18,367 --> 00:08:19,629 Unfortunately. 169 00:08:19,629 --> 00:08:21,022 Yeah. Hey, Connor. 170 00:08:21,022 --> 00:08:22,240 You missed one hell of a party. 171 00:08:22,240 --> 00:08:23,154 Randy's already passed out. 172 00:08:24,025 --> 00:08:25,417 Hey, my man, 173 00:08:25,417 --> 00:08:26,288 there's more coolers in the fridge. 174 00:08:26,288 --> 00:08:27,637 A'ight. For sure. 175 00:08:27,637 --> 00:08:28,986 Can you get me one? Yeah, thanks. 176 00:08:28,986 --> 00:08:29,944 This is my man, Gus, right here, 177 00:08:29,944 --> 00:08:31,032 from Huntington Beach. 178 00:08:31,032 --> 00:08:32,207 Sup? 179 00:08:32,207 --> 00:08:33,556 Yeah. How's it going? 180 00:08:33,556 --> 00:08:34,688 How you been, man? 181 00:08:34,688 --> 00:08:36,472 How you livin'? You workin'? 182 00:08:36,472 --> 00:08:38,256 Uh... 183 00:08:38,256 --> 00:08:39,867 Yeah. Yeah. I'm workin'. 184 00:08:39,867 --> 00:08:41,303 We just got off our shift. 185 00:08:41,303 --> 00:08:42,739 We're... 186 00:08:42,739 --> 00:08:44,480 night watchmen at Daxalabs. 187 00:08:44,480 --> 00:08:46,351 Daxalabs! 188 00:08:46,351 --> 00:08:48,615 That's a big-time bodyguard right there. 189 00:08:48,615 --> 00:08:51,618 - Big respect. Big respect. - Thanks. 190 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 You know, it must be tough, though, 191 00:08:53,010 --> 00:08:55,709 with your mental illness thing 192 00:08:55,709 --> 00:08:56,666 you got goin' on. 193 00:08:56,666 --> 00:08:58,363 What? 194 00:08:58,363 --> 00:08:59,887 Yeah, no, he's diagnosed with the craziest shit, bro. 195 00:08:59,887 --> 00:09:01,236 - What? - What's wrong with you? 196 00:09:01,236 --> 00:09:02,367 What's it called... 197 00:09:02,367 --> 00:09:03,325 There's nothing wrong with me. 198 00:09:03,325 --> 00:09:04,456 It's just parasomnia. 199 00:09:04,456 --> 00:09:06,110 Paras-- yeah, yeah, that. 200 00:09:06,110 --> 00:09:07,634 That right there. The craziest shit. 201 00:09:08,852 --> 00:09:10,506 Back in high school, 202 00:09:10,506 --> 00:09:12,029 this dude used to be the biggest freak I knew. 203 00:09:12,029 --> 00:09:13,509 We all thought he was nuts. 204 00:09:13,509 --> 00:09:14,858 One time, we went to this party, bro, 205 00:09:14,858 --> 00:09:16,556 he passed out, 206 00:09:16,556 --> 00:09:18,166 pissed his pants, 207 00:09:18,166 --> 00:09:19,689 woke up screaming, 208 00:09:19,689 --> 00:09:21,473 and started bashing his head on the floor. 209 00:09:21,473 --> 00:09:22,474 They had to take him to a mental institution. 210 00:09:22,474 --> 00:09:23,563 Oh! 211 00:09:23,563 --> 00:09:25,782 You were dating... 212 00:09:25,782 --> 00:09:28,350 Shoot, what is her name? She was just here. 213 00:09:28,350 --> 00:09:30,178 Uh... um... 214 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 Katie! 215 00:09:31,658 --> 00:09:32,833 Right! Right! Katie! 216 00:09:32,833 --> 00:09:34,748 She was that junkie girl, right? 217 00:09:34,748 --> 00:09:36,358 That's the one! 218 00:09:36,358 --> 00:09:37,620 Hey! 219 00:09:37,620 --> 00:09:38,621 Don't call her that. 220 00:09:38,621 --> 00:09:39,666 Ho, ho, ho, ho. 221 00:09:39,666 --> 00:09:41,058 That was snappy. 222 00:09:41,058 --> 00:09:42,451 No, you don't call her that. 223 00:09:42,451 --> 00:09:43,887 You don't know what she's been through. 224 00:09:43,887 --> 00:09:44,671 Bro, relax. Relax, bro, relax. 225 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 Relax, relax. 226 00:09:46,411 --> 00:09:46,977 You don't want to have a little meltdown here, bro. 227 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 Connor-- 228 00:09:48,675 --> 00:09:49,980 Yeah, you don't want to have a meltdown here, bro. 229 00:09:49,980 --> 00:09:51,329 - Hey! Fuck! 230 00:09:51,329 --> 00:09:52,853 Whoa. Damn, my bad, homeboy. 231 00:09:52,853 --> 00:09:54,332 You did that on purpose, didn't you? 232 00:09:54,332 --> 00:09:55,464 Nah, actually, it was an accident. 233 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Like how your moms 234 00:09:57,031 --> 00:09:58,380 accidentally gave birth to a douchebag like you. 235 00:09:58,380 --> 00:09:59,511 - Whassup? - He's a funny guy. 236 00:09:59,511 --> 00:10:00,382 Whassup, homie? You want-- 237 00:10:00,382 --> 00:10:02,514 - Fuck! - Bitch! 238 00:10:03,428 --> 00:10:04,647 Oh, shit! 239 00:10:05,692 --> 00:10:06,867 You okay, man? 240 00:10:07,737 --> 00:10:08,912 Guys! 241 00:10:08,912 --> 00:10:10,044 Oh, shit! Shit! 242 00:10:10,044 --> 00:10:11,262 Yo, you okay? 243 00:10:12,655 --> 00:10:13,613 Move, man. 244 00:10:13,613 --> 00:10:14,657 Hey, back up, back up. 245 00:10:14,657 --> 00:10:15,615 Give him some room! 246 00:10:17,181 --> 00:10:18,226 Tony? 247 00:10:18,226 --> 00:10:19,662 Yo, he good? 248 00:10:19,662 --> 00:10:21,185 - He's not breathing. - Oh, shit! 249 00:10:21,185 --> 00:10:23,318 - He's not breathing! - What the fuck? 250 00:10:23,318 --> 00:10:24,493 What the hell did he take? 251 00:10:24,493 --> 00:10:26,669 Nothing. He just smoked weed. 252 00:10:26,669 --> 00:10:27,670 Well, someone call 911! 253 00:10:27,670 --> 00:10:29,019 Can't be my phone. 254 00:10:29,019 --> 00:10:30,978 Man, this-- Oh, God! 255 00:10:32,414 --> 00:10:33,241 Come on, come on, come on, come on. 256 00:10:34,459 --> 00:10:35,809 Yeah, I'm just getting a busy signal. 257 00:10:35,809 --> 00:10:37,245 - What? - We gotta roll. 258 00:10:37,245 --> 00:10:38,420 911 was busy! I don't know! 259 00:10:38,420 --> 00:10:39,900 Randy! 260 00:10:39,900 --> 00:10:41,205 Where's Randy? 261 00:10:41,205 --> 00:10:43,077 He's upstairs, passed out with Alisha. 262 00:10:43,077 --> 00:10:44,948 Hey, Matteo, take over for me. 263 00:10:44,948 --> 00:10:46,341 Oh, shit. 264 00:10:51,128 --> 00:10:53,130 Yo! Hey! I know you're not trying to roll out like that. 265 00:10:53,130 --> 00:10:54,479 Hey, man, you're good. 266 00:10:54,479 --> 00:10:55,698 I can't be here. I got a misdemeanor. 267 00:10:55,698 --> 00:10:57,091 Hey, y'all some bitches, man! 268 00:10:57,091 --> 00:10:58,266 - You got this, though. - Fuck! 269 00:10:58,266 --> 00:10:59,528 Randy! 270 00:11:00,877 --> 00:11:02,357 Randy, you gotta get up, man. 271 00:11:02,357 --> 00:11:03,401 Tony hit his head real bad. He might-- 272 00:11:05,621 --> 00:11:07,101 Randy? Randy? 273 00:11:07,101 --> 00:11:08,711 Hey! 274 00:11:08,711 --> 00:11:10,321 Randy! 275 00:11:12,149 --> 00:11:13,760 Hey, Alisha. 276 00:11:13,760 --> 00:11:14,891 Hey. 277 00:11:23,595 --> 00:11:25,032 Matteo! 278 00:11:25,032 --> 00:11:25,989 Hey, Matteo! 279 00:11:28,731 --> 00:11:29,863 Shit. 280 00:11:29,863 --> 00:11:32,169 Matteo, there's gas! 281 00:11:32,169 --> 00:11:33,867 There's like a gas leak or something, I don't know! 282 00:11:33,867 --> 00:11:35,390 What the hell are you talking about? 283 00:11:35,390 --> 00:11:37,740 Randy and Alisha-- they're not breathing! 284 00:11:37,740 --> 00:11:39,568 - What? - They're not breathing! 285 00:11:39,568 --> 00:11:40,874 So what are we supposed to do? 286 00:11:40,874 --> 00:11:42,440 Well, we gotta take them to the hospital. 287 00:11:42,440 --> 00:11:43,833 Are you out of your goddamn mind? 288 00:11:43,833 --> 00:11:45,356 This looks so bad, bro. 289 00:11:45,356 --> 00:11:46,270 It doesn't matter! We've gotta help 'em! 290 00:11:48,446 --> 00:11:49,926 Oh, fuck. Take his arms. Get his arms. 291 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 - Yeah, yeah. - Shit. 292 00:11:53,451 --> 00:11:54,539 Shit, shit, shit, shit. 293 00:12:01,198 --> 00:12:01,982 - Watch his head! 294 00:12:03,940 --> 00:12:05,420 Okay. 295 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Hey, you've reached Katie. 296 00:12:08,031 --> 00:12:09,729 Leave a message. 297 00:12:09,729 --> 00:12:11,426 Katie, it's me. 298 00:12:11,426 --> 00:12:12,775 Listen, if you took anything at the party tonight, 299 00:12:12,775 --> 00:12:14,951 you have to call 911, okay? 300 00:12:14,951 --> 00:12:16,257 I'm not accusing you of anything, 301 00:12:16,257 --> 00:12:18,433 but if you did, 302 00:12:18,433 --> 00:12:20,827 it might have been laced with some pretty bad shit. 303 00:12:20,827 --> 00:12:22,132 Call me back. 304 00:12:23,917 --> 00:12:25,614 What kind of party did you bring me to, man? 305 00:12:25,614 --> 00:12:27,834 I brought you to? You brought me to the party! 306 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 I didn't want to go to the party! 307 00:12:47,984 --> 00:12:49,856 Where the hell is everybody? 308 00:12:49,856 --> 00:12:51,640 I don't know. 309 00:12:51,640 --> 00:12:53,511 - Hey! 310 00:12:54,512 --> 00:12:55,949 Hey! 311 00:12:55,949 --> 00:12:57,777 We got an emergency here! 312 00:12:57,777 --> 00:12:58,908 Y'all, we need some help! 313 00:13:01,432 --> 00:13:02,782 Hey! 314 00:13:06,829 --> 00:13:08,613 What the hell's going on? 315 00:13:08,613 --> 00:13:09,963 I don't know. 316 00:13:12,835 --> 00:13:14,619 Excuse me! 317 00:13:14,619 --> 00:13:16,056 Hey, we need some help! 318 00:13:16,056 --> 00:13:17,100 What the-- 319 00:13:20,930 --> 00:13:22,845 Hey, yo! 320 00:13:22,845 --> 00:13:24,804 Yo, we've got an emergency. 321 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 I mean, this is an E.R., right, 322 00:13:26,240 --> 00:13:27,632 so I'm assuming you know about emergencies. 323 00:13:27,632 --> 00:13:29,112 Come on. 324 00:13:29,112 --> 00:13:30,331 We have three people in the back of our car. 325 00:13:30,331 --> 00:13:31,419 Dead people! 326 00:13:31,419 --> 00:13:32,768 Wait, three? 327 00:13:32,768 --> 00:13:33,943 Yeah. 328 00:13:35,510 --> 00:13:36,728 Hey, Brit! 329 00:13:36,728 --> 00:13:38,426 What's up? 330 00:13:38,426 --> 00:13:39,514 I need you a minute. 331 00:13:40,907 --> 00:13:42,517 - Let's go! - Yeah. 332 00:13:49,306 --> 00:13:52,005 You just found them like this? 333 00:13:52,005 --> 00:13:53,528 One of them was on a couch, 334 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 the other two... 335 00:13:54,616 --> 00:13:55,878 I found them dead. 336 00:13:59,882 --> 00:14:00,709 Okay. 337 00:14:01,884 --> 00:14:03,712 We'll have to notify the police. 338 00:14:03,712 --> 00:14:04,974 You'll both have to stick around, 339 00:14:04,974 --> 00:14:06,584 answer their questions. 340 00:14:06,584 --> 00:14:07,585 You can wait in the lobby until they arrive. 341 00:14:08,499 --> 00:14:09,500 And the bodies? 342 00:14:10,588 --> 00:14:11,851 We can lay them out on the sidewalk. 343 00:14:11,851 --> 00:14:13,591 You want us to just dump 344 00:14:13,591 --> 00:14:15,942 three cadavers on the side of the road? 345 00:14:15,942 --> 00:14:17,421 That's what you want? 346 00:14:17,421 --> 00:14:18,770 There's no need to raise your voice, sir. 347 00:14:18,770 --> 00:14:20,685 Ma'am, those were our friends. 348 00:14:20,685 --> 00:14:21,773 All right? 349 00:14:22,905 --> 00:14:24,559 We just want to know what's happening. 350 00:14:24,559 --> 00:14:25,908 Where is everyone? 351 00:14:25,908 --> 00:14:27,214 Why were there bodies in the hallway? 352 00:14:27,214 --> 00:14:28,171 What the hell is going on? 353 00:14:28,171 --> 00:14:29,564 Look, sir, 354 00:14:29,564 --> 00:14:32,523 we are severely understaffed tonight. 355 00:14:32,523 --> 00:14:35,135 Okay? And we have lost several patients, 356 00:14:35,135 --> 00:14:38,529 so your cooperation would be greatly appreciated. 357 00:14:41,924 --> 00:14:44,187 Let's go. 358 00:14:44,187 --> 00:14:45,275 Wait. Hey... 359 00:14:45,275 --> 00:14:46,450 Where y'all goin'? 360 00:14:46,450 --> 00:14:47,887 Y'all gonna leave us with this? 361 00:14:49,714 --> 00:14:51,978 What kinda bogus-assed hospital is this? 362 00:14:51,978 --> 00:14:53,370 Let's get this shit over with, man. 363 00:14:53,370 --> 00:14:54,719 It's hard. 364 00:14:56,678 --> 00:14:58,723 It's Modafylyst. 365 00:14:58,723 --> 00:14:59,724 Stay awake, 366 00:14:59,724 --> 00:15:00,900 stay alert, 367 00:15:00,900 --> 00:15:02,162 stay alive. 368 00:15:06,253 --> 00:15:07,950 Modafylst is the modern drug... 369 00:15:07,950 --> 00:15:10,126 Please. Stay off the leg. 370 00:15:10,126 --> 00:15:11,911 ...the central nervous system 371 00:15:11,911 --> 00:15:14,739 to generate brain activity in tired individuals. 372 00:15:14,739 --> 00:15:17,655 It enhances alertness and mitigates fatigue... 373 00:15:17,655 --> 00:15:19,266 I hope you don't mind. 374 00:15:19,266 --> 00:15:21,746 It helps him sleep. 375 00:15:21,746 --> 00:15:23,531 Oh, no, we good, as long as you give us some. 376 00:15:26,186 --> 00:15:27,839 I'm playing with you. 377 00:15:27,839 --> 00:15:29,015 ...or brighten their moods. 378 00:15:29,015 --> 00:15:30,277 Are you tired of nodding off? 379 00:15:32,627 --> 00:15:33,628 It's all you, bro. 380 00:15:38,981 --> 00:15:41,636 Okay, let's shut our eyes for a few minutes. 381 00:15:44,813 --> 00:15:46,467 Say goodbye to that old medication 382 00:15:46,467 --> 00:15:48,034 and get Modafylyst. 383 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 It just doesn't make any sense. 384 00:15:56,216 --> 00:15:57,086 - There he is. - Dr. Gordon... 385 00:15:57,086 --> 00:15:58,870 Dr. Gordon! 386 00:15:58,870 --> 00:16:00,394 Where are you going? 387 00:16:00,394 --> 00:16:02,962 I've ordered the staff to go home. 388 00:16:02,962 --> 00:16:05,007 In the middle of a Level 1 MCI? 389 00:16:05,007 --> 00:16:06,922 Linda, I don't know what this is. 390 00:16:06,922 --> 00:16:08,837 I can't get Dr. Laghari on the phone, 391 00:16:08,837 --> 00:16:10,143 or anyone from the board. 392 00:16:10,143 --> 00:16:11,840 All the emergency lines are down. 393 00:16:11,840 --> 00:16:13,494 We've tried the CDC, the FBI. 394 00:16:13,494 --> 00:16:14,408 We can't reach anyone. 395 00:16:14,408 --> 00:16:15,757 Okay, but Santa Mira 396 00:16:15,757 --> 00:16:17,280 is the only hospital in 30 miles. 397 00:16:17,280 --> 00:16:18,542 We can't just shut down. 398 00:16:20,327 --> 00:16:22,590 If you want to stay, I won't stop you. 399 00:16:22,590 --> 00:16:24,070 I need to check on my family. 400 00:16:24,070 --> 00:16:26,768 Jesus Christ, Gordon, we need a doctor! 401 00:16:26,768 --> 00:16:28,726 We've lost seven patients in one shift! 402 00:16:28,726 --> 00:16:30,032 I'm sorry. 403 00:16:30,032 --> 00:16:31,468 Shit. 404 00:16:35,472 --> 00:16:37,170 Uh-uh. No. 405 00:16:37,170 --> 00:16:38,258 Don't even ask. 406 00:16:38,258 --> 00:16:40,434 Please? 407 00:16:40,434 --> 00:16:42,784 Will you stay? 408 00:16:42,784 --> 00:16:45,569 I've been working since yesterday morning. 409 00:16:45,569 --> 00:16:47,963 I know, but the shift change hasn't come. 410 00:16:47,963 --> 00:16:50,531 and there's nobody else, Brit. 411 00:16:50,531 --> 00:16:51,749 It's just us. 412 00:16:54,274 --> 00:16:55,579 This is a nightmare. 413 00:16:56,624 --> 00:16:57,886 I know. 414 00:17:01,107 --> 00:17:02,978 I need a ten-minute nap. 415 00:17:02,978 --> 00:17:04,240 That's all I ask. 416 00:17:05,067 --> 00:17:06,242 Thank you! 417 00:17:08,201 --> 00:17:09,767 I owe you. 418 00:17:21,866 --> 00:17:24,217 Wake them up, Dave. 419 00:17:41,103 --> 00:17:42,670 It's Modafylyst. 420 00:17:42,670 --> 00:17:43,845 Stay awake. 421 00:17:43,845 --> 00:17:44,933 Stay alert. 422 00:17:44,933 --> 00:17:46,978 Stay alive. 423 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 Stimulating the central nervous system 424 00:17:49,242 --> 00:17:51,592 to generate brain activity in tired individuals. 425 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 Some side-effects may include hallucinations, 426 00:17:55,900 --> 00:17:57,902 - paranoia... - Matteo. 427 00:17:57,902 --> 00:18:00,253 ...and mental depression in certain individuals... 428 00:18:00,253 --> 00:18:02,124 Hey. Hey, Ma'am? 429 00:18:05,040 --> 00:18:06,824 Ma'am? 430 00:18:08,217 --> 00:18:09,175 Hey, I think your dad is-- 431 00:18:09,175 --> 00:18:10,393 Oh, shit! 432 00:18:12,482 --> 00:18:13,657 Hey, we need some help! 433 00:18:13,657 --> 00:18:14,963 Hey, nurse! 434 00:18:16,747 --> 00:18:17,922 I-I-I don't know. 435 00:18:17,922 --> 00:18:19,402 I don't know. 436 00:18:19,402 --> 00:18:20,577 We were just waiting and-and they collapsed. 437 00:18:21,622 --> 00:18:23,102 Oh, shit. 438 00:18:31,110 --> 00:18:32,720 Brit? 439 00:18:35,766 --> 00:18:36,898 Brit? 440 00:18:40,597 --> 00:18:42,904 - Britney! - What the hell? 441 00:18:42,904 --> 00:18:44,079 - Brit! - What the-- 442 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 What happened? 443 00:18:52,827 --> 00:18:53,915 She was sleeping. 444 00:18:55,264 --> 00:18:56,831 That's when she died... 445 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 She died in her sleep. 446 00:19:13,326 --> 00:19:19,506 โ™ช Rock me to sleep in my saddle โ™ช 447 00:19:19,506 --> 00:19:27,166 โ™ช Let me dream about the day that used to be โ™ช 448 00:19:27,166 --> 00:19:34,390 โ™ช Just singing a song while riding along โ™ช 449 00:19:34,390 --> 00:19:42,311 โ™ช Old Ranger under me 450 00:19:42,311 --> 00:19:49,013 โ™ช Rock me to sleep in my saddle โ™ช 451 00:19:49,013 --> 00:19:55,933 โ™ช It's the place that I will always love the best โ™ช 452 00:19:55,933 --> 00:20:03,202 โ™ช With blue skies above on trails that I love โ™ช 453 00:20:03,202 --> 00:20:09,164 โ™ช Roping cattle way out west 454 00:20:10,948 --> 00:20:17,607 โ™ช I can hear the meadowlark a-calling โ™ช 455 00:20:17,607 --> 00:20:23,526 โ™ช And the sage a-blooming on the hill... โ™ช 27618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.