Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,599
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:16,600 --> 00:01:18,500
Thank you.
Has Mr. Gilder been in?
3
00:01:18,501 --> 00:01:19,900
Not yet, sir.
4
00:01:23,301 --> 00:01:25,001
What is it, Mr. Carney?
5
00:01:25,002 --> 00:01:27,402
This is my first trial, Mr. Demarest.
6
00:01:27,403 --> 00:01:31,103
I've lost one or two myself.
It's nothing to worry about.
7
00:01:33,204 --> 00:01:35,304
This particular case was
a lot to worry about.
8
00:01:35,305 --> 00:01:38,705
I hope you don't get to many pretty clients
in your career, my boy.
9
00:01:38,706 --> 00:01:41,206
It apparently goes to your head.
10
00:01:41,207 --> 00:01:44,207
No. It goes to my conscience.
11
00:01:47,708 --> 00:01:49,998
Oh... Major, how are you?
12
00:01:49,999 --> 00:01:52,179
The judge has sent for me.
I wonder what he wants.
13
00:01:52,180 --> 00:01:55,080
Hear ye, hear ye, hear ye.
This honorable court is now in session.
14
00:01:55,081 --> 00:01:57,681
Judge Lawler presiding.
All ye who have business draw near.
15
00:01:57,682 --> 00:01:59,382
Give attention and ye shall be heard.
16
00:02:03,383 --> 00:02:04,783
Call the Turner girl.
17
00:02:04,784 --> 00:02:06,884
Mary Turner for her sentence.
18
00:02:22,585 --> 00:02:23,800
Mary Turner?
19
00:02:26,001 --> 00:02:31,201
You have been found guilty
of grand larceny in the second degree.
20
00:02:31,202 --> 00:02:35,702
Have you anything to say
or any legal cause to show
21
00:02:35,703 --> 00:02:39,000
why judgment should not be pronounced?
22
00:02:43,501 --> 00:02:46,401
Yes, I got something to say.
23
00:02:46,402 --> 00:02:47,602
I...
24
00:02:47,603 --> 00:02:50,403
Please wait, Mr. Gilder.
25
00:02:50,404 --> 00:02:53,000
What for, Your Honor?
26
00:02:53,001 --> 00:02:55,301
Is that Mr. Gilder?
27
00:02:55,802 --> 00:02:57,800
Why does he want me to go to jail?
28
00:02:58,101 --> 00:03:00,999
Why?
I've got nothing to do with it.
29
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Why does she want to steal?
I didn't, I tell you. I didn't!
30
00:03:06,301 --> 00:03:09,501
I gotta get this lump out of my throat.
31
00:03:13,002 --> 00:03:14,000
Mr. Gilder...
32
00:03:15,201 --> 00:03:17,601
They've asked me to swear
to the ever-loving God
33
00:03:17,602 --> 00:03:19,502
and I swear to you now again.
34
00:03:19,503 --> 00:03:22,303
I never stole and you can believe me
because I've never lied...
35
00:03:22,304 --> 00:03:25,904
This isn't getting us anywhere...
There were times when I was tempted.
36
00:03:25,905 --> 00:03:30,385
You get ideas standing on your feet
nine hours a day, everybody's doormat,
37
00:03:30,386 --> 00:03:34,450
hungry most of the time, and at the end
of the week $16 to keep straight hours
38
00:03:34,451 --> 00:03:37,001
I must protest, Your Honor.
39
00:03:37,002 --> 00:03:40,500
It's not Mr. Gilder who's on trial here.
Oh, yes he is.
40
00:03:40,501 --> 00:03:42,601
We've heard this sob story
for the past two weeks,
41
00:03:42,602 --> 00:03:45,602
It's a very pretty act,
but it doesn't quite explain...
42
00:03:45,603 --> 00:03:47,700
why some of the stuff
was found in her locker
43
00:03:47,701 --> 00:03:49,201
and the rest of it in her bag.
44
00:03:49,202 --> 00:03:52,002
I've told you a thousand times
somebody must have put them there.
45
00:03:52,003 --> 00:03:54,800
That jury have decided who that
somebody was. They're not fair.
46
00:03:54,801 --> 00:03:56,250
She's had a fair trial.
I haven't"
47
00:03:56,251 --> 00:03:58,000
This girl is guilty.
I am not guilty!
48
00:03:58,001 --> 00:04:01,101
May I remind Your Honor you have no
alternative except to pass sentence.
49
00:04:01,102 --> 00:04:03,902
I hope, Mr. Gilder,
50
00:04:03,903 --> 00:04:10,003
that your recommendation might enable me
to temper justice with mercy.
51
00:04:10,004 --> 00:04:12,704
You won't intervene?
52
00:04:12,705 --> 00:04:15,005
I might just as well go out of business.
53
00:04:15,306 --> 00:04:17,456
After five years of work for him...
54
00:04:17,457 --> 00:04:19,857
And how much did she away
with in those five years?
55
00:04:19,858 --> 00:04:23,358
Why you...
Please, Mr. Gilder, silence.
56
00:04:24,959 --> 00:04:29,059
Mary Turner,
you have been found guilty of the crime
57
00:04:29,060 --> 00:04:32,060
of grand larceny in the second degree.
58
00:04:32,761 --> 00:04:35,361
And for the felony as aforesaid
59
00:04:35,362 --> 00:04:41,162
I order that you be imprisoned in the
State Prison for women for a term
60
00:04:41,663 --> 00:04:45,163
the minimum of which shall not be less
than three years
61
00:04:45,164 --> 00:04:50,064
and the maximum of which shall not be more
than five years.
62
00:04:56,000 --> 00:04:58,995
I'm sorry. I hope it will
be a lesson for the others.
63
00:04:58,996 --> 00:05:00,896
You saying that.
64
00:05:00,897 --> 00:05:04,897
You who give a half million to churches
and let a thousand women go to hell...
65
00:05:04,898 --> 00:05:07,698
on starvation wages?
Why, you smug hypocrite...
66
00:05:07,699 --> 00:05:09,500
How dare you!
How dare I?
67
00:05:09,501 --> 00:05:11,800
You've done all the harm you can to me.
68
00:05:11,801 --> 00:05:14,281
I went without any happiness
I might have known
69
00:05:14,282 --> 00:05:16,482
all the time I worked for
you just to stay straight
70
00:05:16,483 --> 00:05:20,083
and for what? Just to be sent to prison
for three years for something I did not do.
71
00:05:20,084 --> 00:05:21,784
I dare all right!
72
00:05:21,785 --> 00:05:24,385
He can take me now for
three years isn't forever.
73
00:05:24,386 --> 00:05:27,986
When I get out of here you're gonna
pay me for every minute of this.
74
00:05:27,987 --> 00:05:29,687
There won't be a day or an hour
75
00:05:29,688 --> 00:05:32,088
that I won't remember that it was you
who sent me to prison
76
00:05:32,089 --> 00:05:33,989
And you're gonna pay for that!
77
00:05:33,990 --> 00:05:37,490
You're gonna pay me for everything
I'm losing in life.
78
00:05:37,491 --> 00:05:40,000
Wait and see! Wait and see!
79
00:05:47,701 --> 00:05:49,501
Alright, hold still.
80
00:05:51,502 --> 00:05:54,102
Come on come on. This
ain't no beauty contest.
81
00:05:54,103 --> 00:05:55,703
Pull her head up, Marge.
82
00:05:55,704 --> 00:05:57,404
I won't, you've no right!
83
00:05:58,005 --> 00:06:02,805
Yeah? Well this joint is full of dames
like you that say we got no rights.
84
00:06:02,806 --> 00:06:05,006
But they're here, ain't they?
85
00:06:05,007 --> 00:06:07,107
That's right, Marge. Side view.
86
00:06:47,208 --> 00:06:49,708
All right, girls, disrobe!
87
00:06:53,409 --> 00:06:56,609
I said disrobe!
What do you think we're doing?
88
00:06:56,610 --> 00:06:57,910
I mean this girl.
89
00:07:12,311 --> 00:07:14,511
Hay, Mamie, you're getting fresh!
90
00:07:20,412 --> 00:07:23,412
Don't fret, honey.
It all goes down the drain.
91
00:07:27,813 --> 00:07:31,113
When you smell the terrible stuff
they put in these tanks
92
00:07:31,114 --> 00:07:35,314
do you ever think of those
big steaks six inches thick
93
00:07:35,315 --> 00:07:39,005
with the mushrooms all over them
I used to dish up at the Astor?
94
00:07:39,006 --> 00:07:41,906
No, I never ate there.
95
00:07:41,907 --> 00:07:44,207
Nor any place else that would cost
more than 60 cents.
96
00:07:45,608 --> 00:07:47,808
Well, believe me, when I get out...
97
00:07:47,809 --> 00:07:50,809
you and me's gonna have a real celebration.
98
00:07:50,810 --> 00:07:54,610
Everything from caviar to champagne.
99
00:07:58,011 --> 00:08:01,111
What on? Five bucks they hand you
when you get out of here?
100
00:08:02,312 --> 00:08:05,612
I told you where you can get all the
dough you want. From Joe Garson.
101
00:08:06,613 --> 00:08:08,500
We'll talk about that when we get out.
102
00:08:09,501 --> 00:08:12,101
That's soon, ain't it?
Yeah.
103
00:08:12,902 --> 00:08:17,002
Next month. And then you'll
join Aggie and see the world.
104
00:08:26,203 --> 00:08:28,503
Hey, lay off that stuff.
Remember what it did to you last time.
105
00:08:28,504 --> 00:08:32,604
Yeah, I can hear you.
At least I think I can.
106
00:08:32,605 --> 00:08:35,500
I just fed the animals
and it's a bit noisy around here.
107
00:08:39,101 --> 00:08:43,401
Say, what's the age of this
ambitious old gentleman?
108
00:08:44,602 --> 00:08:46,302
Seventy-six?
109
00:08:46,303 --> 00:08:48,403
Almost a century plant.
110
00:08:48,404 --> 00:08:52,004
When you want a new fur coat you hide
his false teeth until you get it, huh?
111
00:08:52,005 --> 00:08:53,205
Oh, I say!
112
00:08:53,206 --> 00:08:55,606
Sure. Yeah...
113
00:08:55,607 --> 00:08:56,607
Hm?
114
00:08:56,608 --> 00:09:00,200
Yeah. I'll meet you at the
Everglades at 2 o'clock.
115
00:09:00,201 --> 00:09:02,501
No, I don't eat lunch.
116
00:09:02,502 --> 00:09:05,302
Hey, Aggie, you could turn on
a couple of dinners too.
117
00:09:05,803 --> 00:09:09,003
Say, Joe, sit up straight.
We're passing through a...
118
00:09:09,004 --> 00:09:12,004
No, no, I was talking to Joe Garson.
119
00:09:12,605 --> 00:09:15,405
Yeah, he's here.
No, we're just sitting around yacking.
120
00:09:16,906 --> 00:09:19,999
So, nighty-night. Seeya soon.
121
00:09:21,500 --> 00:09:24,100
Say, when I transact a little
business on that phone
122
00:09:24,101 --> 00:09:26,501
I wish you mugs would mind a few manners.
123
00:09:26,502 --> 00:09:27,802
Manners!
124
00:09:28,103 --> 00:09:32,203
And me, three years in the same cell
with a college professor.
125
00:09:34,004 --> 00:09:37,204
You got a bunch of push...
You got a lot of nerve calling on a lady...
126
00:09:37,205 --> 00:09:38,700
and then panning her.
127
00:09:38,701 --> 00:09:41,101
Yeah, Red, how'd you ever get in a
lady's house in the first place?
128
00:09:41,102 --> 00:09:45,002
Officer, the window was open
and we couldn't resist it.
129
00:09:48,003 --> 00:09:49,993
Expecting anyone?
No.
130
00:09:49,994 --> 00:09:52,794
But listen, keep up the chatter
and I'll peek out the bedroom door.
131
00:09:53,695 --> 00:09:56,395
I here MacGowan's got a new third baseman.
Oh, yeah?
132
00:09:56,396 --> 00:09:58,696
Yeah, his name is Burns,
comes from the South Atlantic.
133
00:10:01,197 --> 00:10:05,397
Hello, Mary!
Where have you been keeping yourself?
134
00:10:05,398 --> 00:10:08,098
Come on in. Did you get any breaks yet?
135
00:10:08,699 --> 00:10:09,699
Yeah.
136
00:10:10,600 --> 00:10:12,600
I got kicked out of my room.
137
00:10:12,901 --> 00:10:14,301
That's the break.
138
00:10:14,302 --> 00:10:16,302
Has it been as bad as all that?
139
00:10:16,603 --> 00:10:18,603
Say, you ain't gone hungry, have you?
140
00:10:18,604 --> 00:10:20,904
Oh, eating is just a habit, Aggie.
141
00:10:22,705 --> 00:10:24,105
Gee, it's nice and soft.
142
00:10:25,206 --> 00:10:26,206
All of it.
143
00:10:28,907 --> 00:10:29,999
Aggie...
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,100
Could you...
145
00:10:34,301 --> 00:10:36,101
Could you lend me a little money?
146
00:10:37,602 --> 00:10:39,102
Aw, gee, Mary...
147
00:10:39,103 --> 00:10:42,903
the little bit of chicken feed I have
wouldn't do you a darn bit of good.
148
00:10:44,804 --> 00:10:46,704
What would you have done if I was gone?
149
00:10:47,105 --> 00:10:48,805
I don't know.
150
00:10:50,006 --> 00:10:52,206
Listen, Mary, Joe Garson's in there.
151
00:10:52,207 --> 00:10:54,407
and he just made a great clean up.
152
00:10:54,408 --> 00:10:56,408
You know, he'd be crazy about you.
153
00:10:56,409 --> 00:10:58,509
Come on, huh?
Oh, Aggie, but I...
154
00:10:58,510 --> 00:11:00,310
I couldn't do that, I...
155
00:11:00,311 --> 00:11:01,311
I can't.
156
00:11:01,712 --> 00:11:04,412
Now listen, Mary, you gotta get some sense.
157
00:11:04,413 --> 00:11:08,113
In this world you don't get
anything for nothing. Now come on!
158
00:11:08,714 --> 00:11:12,514
Hey, gang. I want you to meet Mary Turner.
159
00:11:13,715 --> 00:11:15,115
Hello!
160
00:11:22,616 --> 00:11:24,216
Here we are, baby.
161
00:11:28,017 --> 00:11:29,217
Not bad, eh?
162
00:11:29,218 --> 00:11:31,118
Nice, comfy.
163
00:11:41,419 --> 00:11:43,819
Like a little shot of booze?
I got some I can swear to.
164
00:11:43,820 --> 00:11:47,420
No, thank you.
I'm not much given to drinking anything.
165
00:11:47,421 --> 00:11:51,021
Good idea.
A moll that guzzles is a moll that gabs.
166
00:11:51,022 --> 00:11:54,122
And I can't have nothing
but deaf and dumb gals around me.
167
00:11:55,923 --> 00:11:58,823
Say, you look good to me.
Do I?
168
00:11:59,224 --> 00:12:01,224
That makes it better, doesn't it?
169
00:12:01,225 --> 00:12:02,225
Uh-huh.
170
00:12:02,726 --> 00:12:04,326
How do I look to you?
171
00:12:04,627 --> 00:12:07,000
Well, I'm here, aren't I?
172
00:12:07,001 --> 00:12:09,101
And don't I know it?
173
00:12:14,402 --> 00:12:16,002
You know, you burn me up.
174
00:12:16,003 --> 00:12:19,303
I guess you've known lots
of girls, haven't you?
175
00:12:19,304 --> 00:12:21,300
Oh, you know, coming and going.
176
00:12:21,301 --> 00:12:24,101
But I'm crazy to get one I can hang on to.
177
00:12:27,602 --> 00:12:29,000
And I think you're it.
178
00:12:31,001 --> 00:12:32,701
What do you think of that, baby?
179
00:12:39,202 --> 00:12:41,002
Kinda out of practice, ain't ya?
180
00:12:41,003 --> 00:12:43,003
Been up the river so long?
181
00:12:43,804 --> 00:12:46,404
Yes, I guess that's it.
182
00:12:46,405 --> 00:12:48,000
You like me alright, don't ya?
183
00:12:48,001 --> 00:12:50,701
Sure I do. I'm here.
184
00:12:50,702 --> 00:12:52,802
I'm gonna stay here.
185
00:12:52,803 --> 00:12:56,103
Wait a minute. Something wrong here.
186
00:12:57,604 --> 00:13:00,004
Are you sore 'cause I told you
about them other dames?
187
00:13:00,405 --> 00:13:04,400
No, Joe, I like you.
I know I'm gonna be crazy about you.
188
00:13:04,401 --> 00:13:06,201
Atta girl.
189
00:13:27,502 --> 00:13:29,502
Go on, get out of here.
190
00:13:31,003 --> 00:13:32,603
Get out of here?
191
00:13:34,304 --> 00:13:36,800
That's what I said. Get out of here.
192
00:13:37,601 --> 00:13:39,401
Why, Joe, why?
193
00:13:39,402 --> 00:13:41,002
I'm wise.
194
00:13:41,703 --> 00:13:44,600
You ain't a regular.
You're only a volunteer.
195
00:13:44,601 --> 00:13:46,301
I just got ya.
196
00:13:47,900 --> 00:13:49,502
But I... I...
197
00:13:50,003 --> 00:13:51,803
I don't know what you mean.
198
00:13:51,804 --> 00:13:52,999
You ain't never...
199
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
You know what I mean.
200
00:13:55,401 --> 00:13:57,001
That's right, ain't it?
201
00:13:59,402 --> 00:14:02,902
Well, yes.
I thought I had you pegged.
202
00:14:02,903 --> 00:14:06,803
Here. Do like I say.
Get out.
203
00:14:14,704 --> 00:14:16,304
What are you gonna do now?
204
00:14:16,305 --> 00:14:18,800
I'm going about as far as
I could the other way.
205
00:14:22,601 --> 00:14:24,301
Hey, wait a minute.
206
00:14:25,902 --> 00:14:28,202
I ain't never worked with a dame before.
207
00:14:30,503 --> 00:14:32,400
We got a job on now.
208
00:14:33,701 --> 00:14:36,400
Say, we got a great racket.
Yeah?
209
00:14:39,201 --> 00:14:40,601
Who's we?
210
00:14:40,602 --> 00:14:43,002
Me and Red. You met him tonight.
Oh, yes.
211
00:14:43,003 --> 00:14:46,503
Great guy. I've known him ever since
we done time together in Dannemora.
212
00:14:48,000 --> 00:14:51,404
A great racket and you've
been to Dannemora?
213
00:14:51,405 --> 00:14:54,305
Well, I wasn't wise then.
214
00:14:56,206 --> 00:14:57,206
And now?
215
00:14:57,207 --> 00:14:59,807
Wise as a tree full of owls, that's me.
216
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
Joe...
217
00:15:04,309 --> 00:15:06,809
How much time have you served altogether?
218
00:15:07,710 --> 00:15:09,510
Let's see...
219
00:15:09,911 --> 00:15:11,211
seven years.
220
00:15:13,612 --> 00:15:15,712
Almost a fifth of your life.
221
00:15:16,513 --> 00:15:19,200
Don't you realize that there must be
something wrong with your game
222
00:15:19,201 --> 00:15:21,191
if it doesn't work out
any better than that?
223
00:15:21,192 --> 00:15:23,592
A guy can't be lucky all the time.
224
00:15:24,193 --> 00:15:26,693
I know, but why trust to luck?
225
00:15:26,994 --> 00:15:30,394
You know, I studied up at that place.
226
00:15:30,395 --> 00:15:32,795
Studied what? Basket weaving?
227
00:15:33,496 --> 00:15:37,096
No. Something I thought I
could use when I got out.
228
00:15:37,397 --> 00:15:38,797
The law.
229
00:15:38,798 --> 00:15:39,998
The law?
230
00:15:40,799 --> 00:15:42,399
That's a laugh.
231
00:15:42,600 --> 00:15:44,700
Not the law you find just in books.
232
00:15:45,301 --> 00:15:47,101
The law of money.
233
00:15:47,102 --> 00:15:49,702
That golden trick of getting rich legally.
234
00:15:51,203 --> 00:15:53,303
And it would help me collect from a man
235
00:15:53,304 --> 00:15:57,704
who stood before a judge
and refused to save a girl from the pen.
236
00:15:57,705 --> 00:15:59,405
How did you figure that out?
237
00:15:59,406 --> 00:16:00,606
Listen, Joe.
238
00:16:01,807 --> 00:16:05,407
When Aggie shakes down an old man
for a thousand dollars, that's blackmail.
239
00:16:05,908 --> 00:16:07,608
And she goes to the pen.
240
00:16:08,309 --> 00:16:13,409
But if she took that same old man and
made him write a few sentimental letters
241
00:16:14,210 --> 00:16:17,110
and turned them over to a
lawyer for legal action
242
00:16:17,111 --> 00:16:20,811
that's hot balm.
And she gets ten thousand dollars.
243
00:16:20,812 --> 00:16:22,900
You certainly use your head to think with.
244
00:16:22,901 --> 00:16:24,801
Is it a go?
245
00:16:24,802 --> 00:16:26,102
It's a go.
246
00:16:27,303 --> 00:16:28,400
And now?
247
00:16:29,601 --> 00:16:30,601
And now...
248
00:16:32,502 --> 00:16:34,002
Now I'm gonna send you home.
249
00:16:37,603 --> 00:16:39,003
And Mary, about that other...
250
00:16:40,000 --> 00:16:42,704
Well, maybe someday,
when you get to know me better.
251
00:16:44,105 --> 00:16:45,705
Gee, you're wide, Joe.
252
00:16:45,706 --> 00:16:47,600
Save the flowers for my funeral.
253
00:16:47,601 --> 00:16:49,201
I'll call you a taxi.
254
00:16:49,202 --> 00:16:52,802
Never mind. I'll just walk around
and get a little air.
255
00:16:53,703 --> 00:16:57,800
Now, ain't I a dummy?
You ain't got a bean, have you, partner?
256
00:17:01,102 --> 00:17:03,502
Oh, I'm only loaning it to you.
257
00:17:05,003 --> 00:17:06,503
You'll get it back, Joe.
258
00:17:06,504 --> 00:17:08,204
I should worry about that.
259
00:17:12,305 --> 00:17:13,305
Good night.
260
00:17:13,306 --> 00:17:14,306
Good night.
261
00:17:17,707 --> 00:17:18,807
Joe, I...
262
00:17:18,808 --> 00:17:21,508
I can't tell you what I think of you.
263
00:17:25,109 --> 00:17:26,209
Good night.
264
00:17:37,010 --> 00:17:39,110
Mary, this is General Harris's attorney.
265
00:17:40,311 --> 00:17:41,500
Uh... Mr...
266
00:17:42,001 --> 00:17:44,201
Irwin, Miss Turner.
267
00:17:44,202 --> 00:17:45,602
How do you do, Mr. Irwin?
268
00:17:46,103 --> 00:17:48,203
How are you today, General?
269
00:18:00,404 --> 00:18:02,304
Oh, Mary!
270
00:18:04,005 --> 00:18:05,605
I'm so frightened.
271
00:18:05,606 --> 00:18:08,800
There, there, darling.
There's nothing to be afraid of.
272
00:18:12,000 --> 00:18:14,801
Never mind the makeup. We're not in court.
273
00:18:14,802 --> 00:18:18,000
Now, come on and sit down
and answer all the questions.
274
00:18:18,001 --> 00:18:21,301
And you mustn't tell Mr. Irwin anything
that is not true.
275
00:18:21,302 --> 00:18:25,202
And if the general did not promise
to marry you, then you've no case.
276
00:18:25,203 --> 00:18:27,203
Go on. We know you're fourteen.
277
00:18:27,204 --> 00:18:28,204
Oh...
278
00:18:29,505 --> 00:18:32,005
Now, did he promise to marry you?
279
00:18:32,006 --> 00:18:35,606
Oh, yes, yes. And I wish he would.
280
00:18:35,607 --> 00:18:38,400
He's such a nice old gentleman.
281
00:18:39,001 --> 00:18:41,000
Was that promise made in writing?
282
00:18:41,501 --> 00:18:42,901
No...
283
00:18:43,202 --> 00:18:48,102
But all his letters were in writing.
And, oh, they were such wonderful letters.
284
00:18:48,103 --> 00:18:49,703
Weren't they, Cousin Joe?
285
00:18:49,704 --> 00:18:52,400
The general writes a very good hand.
286
00:18:52,401 --> 00:18:54,201
I daresay.
287
00:18:54,202 --> 00:18:58,500
He always signed in a big brown bear.
288
00:18:58,501 --> 00:19:00,701
No... no!
289
00:19:01,002 --> 00:19:03,102
We can't afford a scandal.
290
00:19:03,103 --> 00:19:05,800
So we're going to settle at your own terms.
291
00:19:07,001 --> 00:19:11,601
Here's $20.000 in exchange
for the general's letters.
292
00:19:13,802 --> 00:19:15,302
You have the letters, of course?
293
00:19:15,303 --> 00:19:18,003
Have I? Take a peek down here, big boy.
294
00:19:18,004 --> 00:19:21,000
Some other time. There's your money.
295
00:19:22,201 --> 00:19:24,401
If you take that money to my lawyer
296
00:19:24,602 --> 00:19:27,700
Miss Lynch will meet you there
in his office at 4 o'clock.
297
00:19:27,701 --> 00:19:30,900
And when her suit is legally
settled out of court
298
00:19:30,901 --> 00:19:33,001
she'll give you the letters.
299
00:19:33,002 --> 00:19:35,700
Very well.
Come on, General.
300
00:19:37,201 --> 00:19:38,700
Just a moment.
301
00:19:38,701 --> 00:19:40,801
You forgot your marked money.
302
00:19:47,302 --> 00:19:50,402
Young woman. You should have been a lawyer.
303
00:19:51,503 --> 00:19:52,703
Thanks.
304
00:19:54,304 --> 00:19:55,804
Don't you growl.
305
00:20:03,505 --> 00:20:05,305
Well, Mary, you outsmarted them again.
306
00:20:05,306 --> 00:20:06,606
How did you know it was marked?
307
00:20:06,607 --> 00:20:08,300
Instinct, Joe.
308
00:20:08,301 --> 00:20:12,201
I would have took that dough
if it had leprosy germs all over it.
309
00:20:12,202 --> 00:20:13,902
Twenty grand?
310
00:20:13,903 --> 00:20:16,403
You'll get that money at 4 o'clock.
311
00:20:16,404 --> 00:20:19,204
And all according to legal ethics.
312
00:20:20,405 --> 00:20:23,305
What a great institution the law is.
313
00:20:23,306 --> 00:20:25,876
Do you realize we couldn't
make a nickel without it?
314
00:20:25,877 --> 00:20:28,077
And we're breathing that good New York air.
315
00:20:29,000 --> 00:20:30,488
Instead of being in the pen.
316
00:20:30,489 --> 00:20:33,089
I wonder what the poor people are doing.
317
00:20:40,090 --> 00:20:41,290
I'll call you when I need you.
318
00:20:50,291 --> 00:20:52,191
This doesn't look like a restaurant to me.
319
00:20:52,192 --> 00:20:55,092
Well, it is.
320
00:20:56,093 --> 00:20:57,493
Good evening.
Good evening.
321
00:20:58,594 --> 00:20:59,594
No, thank you.
322
00:20:59,595 --> 00:21:01,995
Isn't this a restaurant, Kudo?
323
00:21:01,996 --> 00:21:05,196
Yes, sir.
Yes, sir. Now you look in here.
324
00:21:05,597 --> 00:21:06,607
See?
325
00:21:07,808 --> 00:21:09,408
A private restaurant.
326
00:21:09,709 --> 00:21:11,109
For two.
327
00:21:11,810 --> 00:21:12,999
I see.
328
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
I suppose we could have
gone to Dad's house.
329
00:21:17,001 --> 00:21:18,701
But the joint's a mausoleum.
330
00:21:18,702 --> 00:21:20,502
You never saw anything like it.
331
00:21:20,703 --> 00:21:21,803
I may have to live there
332
00:21:21,804 --> 00:21:26,704
but I do draw the line at eating state dinners
with a muzzled policeman behind every chair.
333
00:21:27,505 --> 00:21:29,999
Hey, cocktails, you yellow fellow.
334
00:21:30,000 --> 00:21:31,100
Yes, sir.
335
00:21:32,001 --> 00:21:33,999
Bob, what's the use of all this?
336
00:21:34,000 --> 00:21:36,700
Oh, Mary, don't be so eighteen-nineties.
337
00:21:36,701 --> 00:21:40,001
After all, all girls do dine
in men's rooms nowadays.
338
00:21:40,002 --> 00:21:42,700
Yeah, smoke cigarettes and everything.
339
00:21:44,201 --> 00:21:45,501
Do they?
Hm-hmm.
340
00:21:46,202 --> 00:21:49,400
I'm not shocked. Only it's so stupid
of you to lie to me.
341
00:21:49,401 --> 00:21:50,801
I was afraid you wouldn't come.
342
00:21:51,102 --> 00:21:53,102
And I hate restaurants.
343
00:21:53,103 --> 00:21:54,703
You have to yell so.
344
00:21:54,704 --> 00:21:56,504
And there were so many
things I want to say.
345
00:21:57,005 --> 00:21:58,705
Don't tell me you mind.
346
00:22:02,106 --> 00:22:03,500
Not terribly.
347
00:22:07,601 --> 00:22:09,001
What a nice apartment.
Like it?
348
00:22:09,002 --> 00:22:10,002
Hm-hmm.
349
00:22:11,403 --> 00:22:13,003
She has quite a bit of taste.
350
00:22:13,404 --> 00:22:14,604
Who's she?
351
00:22:14,605 --> 00:22:17,105
Whoever arranged it.
Meow!
352
00:22:17,106 --> 00:22:19,500
The couch is the wrong color, though.
353
00:22:19,501 --> 00:22:22,301
Why?
Girls never look their best against red.
354
00:22:23,102 --> 00:22:25,400
Still, she might have been an ash blonde.
355
00:22:25,401 --> 00:22:28,101
Cut it, Mary. You're making
me feel like a fool.
356
00:22:28,102 --> 00:22:30,102
Is it such a novel sensation?
357
00:22:34,303 --> 00:22:35,303
Oh, how lovely.
358
00:22:37,304 --> 00:22:40,204
Funny why does a man always choose
the most innocent flowers
359
00:22:40,205 --> 00:22:42,205
when he's up to the blackest villainy.
360
00:22:42,206 --> 00:22:45,800
Wait a minute now. Just what kind
of a fellow do you think I am?
361
00:22:45,801 --> 00:22:47,300
I know what kind you are, Bob.
362
00:22:48,301 --> 00:22:52,001
Twenty-two, spoiled by a rich father
and a lot of easy women.
363
00:22:53,002 --> 00:22:56,302
Pretty obvious about what he wants
and pretty obvious how he gets it.
364
00:22:56,303 --> 00:22:57,503
What do you mean by that?
365
00:22:58,004 --> 00:22:59,404
Look at all this.
366
00:23:00,405 --> 00:23:02,805
Candle light, champagne...
367
00:23:03,706 --> 00:23:04,906
flowers...
368
00:23:04,907 --> 00:23:07,007
and then the works.
369
00:23:08,308 --> 00:23:10,608
Only I'm surprised that
you have no incense.
370
00:23:10,609 --> 00:23:12,400
That would impress some women.
371
00:23:12,401 --> 00:23:14,301
What's the idea, Mary?
372
00:23:14,502 --> 00:23:16,502
Will you call a cab?
373
00:23:16,503 --> 00:23:18,603
A cab? What for?
374
00:23:18,604 --> 00:23:20,704
I was thinking of going home.
375
00:23:20,705 --> 00:23:23,305
Why? Just because I lied to you?
376
00:23:24,106 --> 00:23:27,006
I've heard about these apartments
that men keep on the quiet.
377
00:23:28,307 --> 00:23:30,607
It's been charming. Thank you.
Mary!
378
00:23:31,408 --> 00:23:34,208
Bob, there are so many other girls.
But there aren't.
379
00:23:38,009 --> 00:23:40,200
I thought there were
until just a minute ago.
380
00:23:42,801 --> 00:23:44,501
Now here's my excuse.
381
00:23:44,502 --> 00:23:46,102
Right from the shoulder.
382
00:23:46,103 --> 00:23:47,803
And my apology too.
383
00:23:48,704 --> 00:23:50,704
I lied to you about coming here.
384
00:23:51,405 --> 00:23:54,005
And I'd have made love
to you if you'd let me.
385
00:23:54,606 --> 00:23:56,506
Because you're in my heart and soul.
386
00:23:57,607 --> 00:23:59,999
And I don't care much what
happens to you and me...
387
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
so long as I'm with you.
388
00:24:04,101 --> 00:24:06,001
That comes too easy, Bob.
389
00:24:10,602 --> 00:24:11,700
And too late.
390
00:24:12,601 --> 00:24:14,700
That's the trouble with lunatics like me.
391
00:24:16,101 --> 00:24:17,700
We say things we don't mean so much
392
00:24:17,701 --> 00:24:20,401
that we can't put any real feeling over
when we need to most.
393
00:24:23,002 --> 00:24:25,002
I know I love you, Mary.
394
00:24:25,003 --> 00:24:28,003
When did you find that out, silly?
A minute ago.
395
00:24:28,004 --> 00:24:30,004
When you were walking out of my life.
396
00:24:31,705 --> 00:24:33,305
I'm still going.
397
00:24:33,306 --> 00:24:34,306
Oh...
398
00:24:35,307 --> 00:24:36,607
To dinner.
399
00:24:36,608 --> 00:24:38,008
Take me with you.
400
00:24:38,009 --> 00:24:40,900
We'll eat anywhere you want, in
a lunch wagon, if you like it.
401
00:24:40,901 --> 00:24:43,800
I'd love a nice lunch wagon.
Take me along.
402
00:24:43,801 --> 00:24:47,701
I'll just sit there and write
"I'm sorry" on the menu 500 times.
403
00:24:47,702 --> 00:24:49,802
Once would be enough.
404
00:24:49,999 --> 00:24:51,103
Do you mean it?
405
00:24:51,404 --> 00:24:52,904
Do you really mean it?
406
00:24:52,905 --> 00:24:55,005
Oh, sweet...
Uh-uh...
407
00:25:01,006 --> 00:25:03,106
Remember the first time I saw you?
408
00:25:03,107 --> 00:25:05,907
Having lunch with that
half-witted Phil Franklin?
409
00:25:05,908 --> 00:25:08,808
You had on a blue dress
with those funny sleeves, you know.
410
00:25:08,809 --> 00:25:11,900
And one cockeyed curl
falling over your eye.
411
00:25:12,601 --> 00:25:15,601
I said the second I saw
you, there goes my future.
412
00:25:15,902 --> 00:25:19,000
What a dreadful memory.
It's your own fault.
413
00:25:19,001 --> 00:25:21,101
You make a vivid impression on a boy.
414
00:25:22,402 --> 00:25:24,002
My baby angel.
415
00:25:30,903 --> 00:25:33,403
Even angels have feet, Bob.
I'm sorry.
416
00:25:35,304 --> 00:25:37,004
Thy will be done.
417
00:25:37,005 --> 00:25:38,105
Any instructions, sir?
418
00:25:38,106 --> 00:25:40,306
Yes, Kudo.
419
00:25:40,307 --> 00:25:44,007
Close up the place and give yourself
a free trip to Japan.
420
00:25:44,008 --> 00:25:46,908
Marry some nice Japanese
girl when you get there...
421
00:25:46,909 --> 00:25:48,809
and be happy.
422
00:25:50,310 --> 00:25:52,110
I'm a changed man, Kudo.
423
00:25:52,111 --> 00:25:55,411
A puritan from now on.
I won't need you anymore.
424
00:25:56,512 --> 00:25:57,612
It's sad...
425
00:25:58,613 --> 00:25:59,913
No, it isn't.
426
00:26:15,414 --> 00:26:19,414
Happy days are here again.
427
00:26:26,715 --> 00:26:28,515
Oh, cut it, Aggie, will ya?
428
00:26:28,516 --> 00:26:31,216
I'm as nervous as a witch today.
429
00:26:31,217 --> 00:26:33,717
Did you say witch?
430
00:26:35,718 --> 00:26:37,018
Alright.
431
00:26:38,019 --> 00:26:40,719
You need a shot, Joe.
No, I don't.
432
00:26:40,720 --> 00:26:42,900
You better lay off that stuff yourself.
433
00:26:42,901 --> 00:26:44,301
We'll need our heads today.
434
00:26:44,302 --> 00:26:48,702
Don't be a chump.
I know the guy that makes this stuff.
435
00:26:53,503 --> 00:26:55,000
Miss Turner's apartment.
436
00:26:57,001 --> 00:26:58,401
Who?
437
00:26:58,902 --> 00:26:59,999
Thanks.
438
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
Some dick's coming up here.
What's he want?
439
00:27:01,801 --> 00:27:03,600
I knew that last racket was too hot.
440
00:27:03,601 --> 00:27:06,101
Gee, what'll we do?
Just when we need Mary she's not here.
441
00:27:06,102 --> 00:27:08,002
Didn't she leave a message
where we could call her or anything?
442
00:27:08,003 --> 00:27:09,003
No.
443
00:27:09,904 --> 00:27:11,404
Put that away.
444
00:27:12,605 --> 00:27:13,505
Bring him in.
445
00:27:24,506 --> 00:27:26,206
Your name, sir?
446
00:27:29,507 --> 00:27:31,107
And a butler.
447
00:27:36,308 --> 00:27:37,908
Where'd you leave your monocle, Joe?
448
00:27:37,909 --> 00:27:40,309
Never mind the jokes, Cassidy,
what do you want?
449
00:27:41,510 --> 00:27:43,700
And they say crime don't pay.
450
00:27:47,401 --> 00:27:48,900
I said what do you want?
451
00:27:49,001 --> 00:27:50,501
I'll tell you.
452
00:27:51,202 --> 00:27:53,882
I want $30.000 worth of Liberty Bonds
453
00:27:53,883 --> 00:27:56,483
that you got on that
Mortimer partnership deal.
454
00:27:56,484 --> 00:27:59,003
And I want them quick.
Oh, yeah?
455
00:27:59,404 --> 00:28:01,104
Listen, Cassidy.
456
00:28:01,105 --> 00:28:03,205
You haven't got anything on us.
457
00:28:05,206 --> 00:28:07,006
Oh, I ain't.
458
00:28:11,507 --> 00:28:13,907
Joe Garson, burglar.
459
00:28:13,908 --> 00:28:16,308
First arrest 1921.
460
00:28:16,509 --> 00:28:18,109
Again in '22.
461
00:28:18,510 --> 00:28:20,610
Forgery in '25.
462
00:28:22,011 --> 00:28:23,211
Well?
463
00:28:23,212 --> 00:28:26,112
I don't have to remind you
of the Bonds Law, Joe.
464
00:28:26,113 --> 00:28:28,913
Your next trip is for life.
465
00:28:34,314 --> 00:28:35,914
Listen, big boy.
466
00:28:35,915 --> 00:28:39,315
You ain't got any right crashing
in a private home with a lot of threats.
467
00:28:39,316 --> 00:28:41,116
This ain't Russia.
468
00:28:41,117 --> 00:28:43,017
Come through with the bonds
or we come up on you.
469
00:28:43,018 --> 00:28:45,418
Now take your pick.
Open up on who?
470
00:28:45,419 --> 00:28:48,619
The whole amount.
You, and you and you.
471
00:28:48,620 --> 00:28:50,820
And that Turner dame.
472
00:28:51,921 --> 00:28:55,221
She's evidently trying to put
some smart ideas into your head, Joe...
473
00:28:55,222 --> 00:28:57,222
judging from your present attitude.
474
00:28:57,223 --> 00:28:59,123
But we got her record, too.
475
00:28:59,124 --> 00:29:01,004
Three years in the pen.
476
00:29:01,005 --> 00:29:05,005
For something she never did.
It was a cold-blooded frame-up.
477
00:29:05,006 --> 00:29:07,306
She went into prison honest
and she came out honest.
478
00:29:07,307 --> 00:29:10,807
You mean careful.
Oh, she's plenty smart.
479
00:29:10,999 --> 00:29:13,108
But the smart ones slip too.
480
00:29:13,109 --> 00:29:15,209
And that little tramp ain't no exception.
481
00:29:15,210 --> 00:29:17,600
That little what did you call her?
482
00:29:18,801 --> 00:29:20,999
Oh, you've been playing
mama and papa with her?
483
00:29:21,000 --> 00:29:22,200
Joe!
484
00:29:22,201 --> 00:29:24,601
Stop it!
485
00:29:33,002 --> 00:29:34,402
What's going on here?
486
00:29:35,503 --> 00:29:38,403
I came up after the bonds
he took from J.F. Mortimer.
487
00:29:38,404 --> 00:29:39,604
That's what's going on.
488
00:29:39,605 --> 00:29:42,805
And since when has the Police Department
become a collection agency?
489
00:29:42,806 --> 00:29:44,706
This is the inspector's last offer.
490
00:29:44,707 --> 00:29:46,807
Come through with the bonds
or take the consequences.
491
00:29:46,808 --> 00:29:50,000
The inspector knows, of course, that
Mr. Garson is Mr. Mortimer's partner.
492
00:29:50,001 --> 00:29:53,900
And that under the law a partner can
withdraw any or all of the partnership fund.
493
00:29:53,901 --> 00:29:56,400
Besides, this guy Mortimer
was trying to take me.
494
00:29:56,401 --> 00:29:58,201
He's the crook.
Yeah.
495
00:29:58,202 --> 00:30:00,602
Why, his name ain't even Mortimer.
No!
496
00:30:02,003 --> 00:30:04,903
Plenty smart, plenty smart.
497
00:30:04,904 --> 00:30:07,604
But you ain't gonna get away
with this, see? Keep that on.
498
00:30:07,605 --> 00:30:10,005
You're going with me.
What?
499
00:30:10,006 --> 00:30:12,006
All of you.
Oh no, we're not.
500
00:30:13,107 --> 00:30:14,407
But you're going.
501
00:30:15,508 --> 00:30:18,008
And you can take that with you.
I have other copies.
502
00:30:18,909 --> 00:30:19,909
What is it?
503
00:30:19,910 --> 00:30:22,160
A temporary restraining order
from the Supreme Court
504
00:30:22,161 --> 00:30:24,461
ordering the Police
Department to let me alone
505
00:30:24,462 --> 00:30:26,862
until they have legal proof
that I've broken the law.
506
00:30:27,863 --> 00:30:29,563
Until you've broken the law?
Right.
507
00:30:29,964 --> 00:30:31,854
What do you call that East Coast Bank deal?
508
00:30:31,855 --> 00:30:35,855
Covered by Paragraph 8, Section 324-a
of the revised code.
509
00:30:35,856 --> 00:30:39,756
Look it up. And so are all the rest,
Sergeant. All within the law.
510
00:30:41,257 --> 00:30:44,557
Now take that and get out.
I've an important engagement.
511
00:30:46,158 --> 00:30:47,908
Well this is a new one on me.
512
00:30:47,909 --> 00:30:51,309
Crooks appealing to the law.
Stick around, flatty.
513
00:30:51,310 --> 00:30:54,210
And you'll learn a lot of new ideas.
514
00:30:54,211 --> 00:30:56,511
And hereafter, if the
police want to see me,
515
00:30:56,512 --> 00:30:58,712
communicate with my lawyer, Max Hardy.
516
00:30:58,713 --> 00:31:02,613
Hardy? Business must be good
if you can afford that crook.
517
00:31:02,614 --> 00:31:05,214
Yes, business is good.
518
00:31:05,215 --> 00:31:08,315
Well? See you some other time.
519
00:31:10,416 --> 00:31:11,616
I'll say you will.
520
00:31:21,017 --> 00:31:24,017
Smarter birds than you
have tried to cross me.
521
00:31:24,018 --> 00:31:28,818
And they're all up in the old home
right now wondering how it happened.
522
00:31:28,819 --> 00:31:31,919
Oh, Sergeant, did you
bring a walking stick?
523
00:31:31,920 --> 00:31:33,220
What?
524
00:31:38,021 --> 00:31:40,221
You lost your head again,
Joe, with Cassidy.
525
00:31:40,222 --> 00:31:44,122
I'm sorry, Mary. But every time I see
that big monkey I wanna twist his tail.
526
00:31:44,123 --> 00:31:46,423
Spring 6-500, please.
527
00:31:46,824 --> 00:31:50,724
That's an old gag, Joe. When they haven't
anything on you they'll pick a fight.
528
00:31:50,725 --> 00:31:53,005
Then the first thing you know
you're jugged for assault.
529
00:31:53,906 --> 00:31:56,306
You didn't hear what he said.
Yes, I did.
530
00:31:56,307 --> 00:31:58,507
You did?
Oh, Mr. Hardy, please.
531
00:31:59,008 --> 00:32:00,300
From the hall.
532
00:32:00,601 --> 00:32:02,801
Don't ever do it again, Joe.
533
00:32:02,802 --> 00:32:04,302
Not even for me.
534
00:32:04,303 --> 00:32:06,503
We're playing it safe now.
535
00:32:06,504 --> 00:32:10,004
You're going to lose your head once too
often and we're all going for a ride.
536
00:32:10,005 --> 00:32:13,305
Listen, anytime anybody
makes a crack about you
537
00:32:13,306 --> 00:32:15,206
they're gonna get clipped.
538
00:32:17,007 --> 00:32:19,507
Oh, no?
Have him phone Miss Turner, please.
539
00:32:22,308 --> 00:32:24,208
Sergeant Cassidy to see you, Inspector.
540
00:32:25,009 --> 00:32:27,009
Alright, Cassidy, bring
them up one at a time.
541
00:32:27,010 --> 00:32:28,210
Bring who up?
542
00:32:28,211 --> 00:32:30,600
Who did I send you out for?
That Turner mob.
543
00:32:31,601 --> 00:32:33,801
When you ain't so busy
I'll tell you the rest of that.
544
00:32:36,202 --> 00:32:37,202
The rest of what?
545
00:32:38,503 --> 00:32:40,003
See if you can beat that.
546
00:32:40,504 --> 00:32:41,604
I couldn't.
547
00:32:42,605 --> 00:32:45,105
Restraining order?
Yeah.
548
00:32:45,906 --> 00:32:47,706
Judge O'Connell.
549
00:32:49,907 --> 00:32:51,407
Well, that's a nice one.
550
00:33:00,008 --> 00:33:01,800
How long have you been in
the department, Cassidy?
551
00:33:01,801 --> 00:33:04,001
It's my twelfth year, chief.
552
00:33:06,002 --> 00:33:09,602
Well, it's my nineteenth and never before
in the history of this country
553
00:33:09,603 --> 00:33:11,503
have the police been up
against what they are now.
554
00:33:11,504 --> 00:33:13,504
There wasn't a crook in
this town fifteen years ago
555
00:33:13,505 --> 00:33:16,600
had coin enough to hire a lawyer big enough
to go to the bath with an order like that.
556
00:33:17,601 --> 00:33:20,301
You should have heard him
give me the bum's rush.
557
00:33:21,102 --> 00:33:22,602
Like I was the janitor.
558
00:33:24,003 --> 00:33:25,303
Yeah?
Yeah!
559
00:33:25,304 --> 00:33:28,204
Well, it's that coin that
makes them so sassy, Cassidy.
560
00:33:28,205 --> 00:33:30,205
And we gotta fight them with
what little is left us.
561
00:33:30,206 --> 00:33:32,900
Well, the police are supposed
to protect the people, all right.
562
00:33:32,901 --> 00:33:34,401
That's what we're gonna do
no matter who likes it.
563
00:33:35,402 --> 00:33:40,002
From now on you fight fire with fire
and don't give them a break of any kind.
564
00:33:40,003 --> 00:33:41,103
Yes, sir.
565
00:33:41,104 --> 00:33:45,004
No swarm of lice like these are gonna crawl
all over me and make me like it.
566
00:33:45,005 --> 00:33:48,405
The taxpayers put us here to get them
and coin or no coin we're gonna get them.
567
00:33:51,000 --> 00:33:54,606
That's all, Cassidy. Go out and see
if you can grab some poor thief.
568
00:33:54,607 --> 00:33:55,607
Huh?
569
00:33:56,108 --> 00:33:58,908
I gotcha, chief, I gotcha.
570
00:34:04,709 --> 00:34:08,300
Well, how do you like the old homestead?
571
00:34:08,301 --> 00:34:10,101
I love it.
572
00:34:10,102 --> 00:34:12,500
Good evening, Mr. Robert.
573
00:34:12,501 --> 00:34:14,001
Hello, Arthur.
574
00:34:14,302 --> 00:34:18,202
Hey, what's going on?
Your father's giving a birthday party, sir.
575
00:34:18,303 --> 00:34:20,203
For whom?
For you, sir.
576
00:34:23,004 --> 00:34:25,304
And on my birthday, can you imagine that?
577
00:34:26,305 --> 00:34:30,305
When you dress up you go right up.
They've been waiting since 8 o'clock,
578
00:34:31,706 --> 00:34:33,906
Help yourself to a cup
of coffee, would you?
579
00:34:35,007 --> 00:34:36,707
I'll tell you.
You wait in here.
580
00:34:36,708 --> 00:34:38,700
I'll dash up and change.
581
00:34:39,201 --> 00:34:41,301
So I thought, Mr. Gilder,
you ought to know.
582
00:34:42,402 --> 00:34:47,002
You mean my son has been running around
with this notorious blackmailer for weeks?
583
00:34:47,003 --> 00:34:50,503
I'm sorry, but it was just reported
to Inspector Burke today.
584
00:34:50,504 --> 00:34:52,304
He came to me immediately.
585
00:34:52,405 --> 00:34:54,505
I can't understand it.
586
00:34:54,506 --> 00:34:56,306
My son!
587
00:34:56,307 --> 00:34:59,407
Why, the girl is just a
common little tramp.
588
00:34:59,408 --> 00:35:01,008
She may have been once, mister.
589
00:35:01,009 --> 00:35:05,209
I'll do something!
I'll send the boy away.
590
00:35:05,210 --> 00:35:08,000
Hasn't the Police
Department some obligation?
591
00:35:08,001 --> 00:35:09,801
She's an ex-convict, isn't she?
592
00:35:09,802 --> 00:35:11,502
Can't you put her where she belongs?
593
00:35:11,503 --> 00:35:15,603
Don't you worry, Mr. Gilder, we'll put her
where she belongs, one way or another.
594
00:35:15,604 --> 00:35:16,804
When?
595
00:35:18,105 --> 00:35:20,475
You don't have to travel far to violate
the Mann Act.
596
00:35:20,476 --> 00:35:23,676
Pardon me.
Do you wish dinner to be served now, sir?
597
00:35:23,677 --> 00:35:26,377
Mr. Roberts has arrived.
Oh, he has!
598
00:35:26,378 --> 00:35:28,400
Well, I'll see him.
Where is he?
599
00:35:28,401 --> 00:35:30,001
In the drawing room, sir.
600
00:35:30,002 --> 00:35:32,102
I'll settle this Turner woman right now.
601
00:35:34,000 --> 00:35:35,003
Bob!
602
00:35:35,504 --> 00:35:36,404
Bob!
603
00:35:39,305 --> 00:35:40,205
Robert!
604
00:35:41,206 --> 00:35:43,606
Oh, I beg your pardon.
605
00:35:43,607 --> 00:35:46,007
I was looking for my son.
He'll be back in a minute.
606
00:35:47,208 --> 00:35:48,108
Thank you.
607
00:35:50,509 --> 00:35:52,809
You look surprised, Mr. Gilder.
608
00:35:52,810 --> 00:35:55,010
I am a little.
609
00:35:55,411 --> 00:35:57,311
I thought I knew everyone here.
610
00:35:57,312 --> 00:35:59,412
We've met before.
611
00:36:00,113 --> 00:36:03,413
Oh, yes?
Only it's been a long while.
612
00:36:04,414 --> 00:36:05,614
I see.
613
00:36:12,515 --> 00:36:14,005
I'm Mary Turner.
614
00:36:15,106 --> 00:36:17,106
I thought you'd remember me.
615
00:36:17,107 --> 00:36:18,807
What are you doing in this house?
616
00:36:18,808 --> 00:36:21,948
I came to meet you
at the invitation of your son.
617
00:36:21,949 --> 00:36:24,649
My son, I've heard about that.
618
00:36:24,650 --> 00:36:26,550
You're shooting pretty high, young woman.
619
00:36:26,551 --> 00:36:29,051
But it just happens that
the police are here.
620
00:36:29,052 --> 00:36:31,562
And you're going to get
out of this town tonight.
621
00:36:31,563 --> 00:36:35,363
If I see your face again, I'll send
you away for the rest of your life.
622
00:36:35,364 --> 00:36:37,064
If you don't leave my son alone,
623
00:36:37,065 --> 00:36:40,385
I'll go after you with every bit of money
and influence I've got.
624
00:36:40,386 --> 00:36:43,086
And I'll make your life so miserable for
you you'll wish you never left prison.
625
00:36:43,087 --> 00:36:44,900
Now get out!
Dad!
626
00:36:44,901 --> 00:36:47,001
What are you talking about?
627
00:36:47,002 --> 00:36:50,302
What am I...
Do you know who she is?
628
00:36:51,503 --> 00:36:52,700
Yes.
629
00:36:54,501 --> 00:36:55,801
She's my wife.
630
00:36:56,802 --> 00:36:58,002
Your what?
631
00:36:58,003 --> 00:37:01,203
His wife. We were married this afternoon.
632
00:37:02,004 --> 00:37:06,104
Don't you understand?
I married your son, Mr. Gilder.
633
00:37:06,105 --> 00:37:09,105
You didn't marry her!
She's done time, kid. Don't you know that?
634
00:37:09,106 --> 00:37:11,306
It's a lie!
It's the truth, son.
635
00:37:11,307 --> 00:37:13,307
She's an ex-convict.
636
00:37:13,708 --> 00:37:14,608
Mary...
637
00:37:16,609 --> 00:37:18,209
That's right, Bob.
638
00:37:19,610 --> 00:37:22,110
I've served three years.
639
00:37:22,111 --> 00:37:23,511
There's a mistake.
640
00:37:25,512 --> 00:37:28,100
Larceny, wasn't it, Mr. Demarest?
641
00:37:28,101 --> 00:37:30,301
Do you realize what you're doing to my son?
642
00:37:31,102 --> 00:37:33,800
And what's that compared
to what you've done to me?
643
00:37:33,801 --> 00:37:37,001
I told you when you smashed my life
that you owed me for all of it.
644
00:37:37,002 --> 00:37:39,202
And I've just begun to collect.
645
00:37:40,403 --> 00:37:42,803
And that's why you married my boy?
646
00:37:42,804 --> 00:37:43,804
It is.
647
00:37:43,805 --> 00:37:47,205
You keep out of this.
This is my affair.
648
00:37:48,906 --> 00:37:50,506
You married me because you loved me.
649
00:37:51,607 --> 00:37:54,107
I didn't.
Look me in the face and say that.
650
00:38:03,108 --> 00:38:04,608
I don't love you, Bob.
651
00:38:08,909 --> 00:38:12,689
Just the same you're my wife.
I'm going to make you love me.
652
00:38:12,690 --> 00:38:14,990
You can't. You're his son.
I'll make you love me.
653
00:38:14,991 --> 00:38:17,591
Son, stop it!
Don't you realize what she is?
654
00:38:17,592 --> 00:38:18,992
I don't care what she is.
655
00:38:20,893 --> 00:38:22,200
Do you hear?
656
00:38:22,201 --> 00:38:24,400
I don't care what you've been.
657
00:38:24,401 --> 00:38:26,801
From now on you'll go straight.
658
00:38:27,102 --> 00:38:30,102
You'll put all thoughts of revenge
out of your heart.
659
00:38:30,603 --> 00:38:32,900
Because I'm going to make you love me.
660
00:38:36,901 --> 00:38:39,301
She's no good, I tell you.
She's a crook.
661
00:38:39,302 --> 00:38:41,002
And if I am, who made me one?
662
00:38:41,003 --> 00:38:44,403
You can't send any decent girl to prison
and expect her to come out anything else.
663
00:38:44,404 --> 00:38:46,404
Why didn't she even get
time off for good behavior?
664
00:38:46,405 --> 00:38:48,700
I know and I'm proud of it.
665
00:38:48,701 --> 00:38:51,700
Do you realize what goes on
behind those stone walls?
666
00:38:51,701 --> 00:38:53,101
Do you?
667
00:38:55,102 --> 00:38:58,802
And do you, Mr. District Attorney,
whose business it is to send people there?
668
00:38:58,803 --> 00:39:00,999
Oh, I've served my time.
669
00:39:01,000 --> 00:39:02,700
Every minute of it.
670
00:39:02,701 --> 00:39:05,401
Three full whole years.
671
00:39:05,402 --> 00:39:08,402
One thousand and ninety-five days.
672
00:39:08,403 --> 00:39:10,403
Do you wonder I want to get even?
673
00:39:10,404 --> 00:39:13,004
How much do you...
How much what, Mr. Gilder?
674
00:39:13,005 --> 00:39:15,005
Money.
I don't want your money. I've had that.
675
00:39:15,006 --> 00:39:17,906
Sixteen dollars a week for five years.
676
00:39:17,907 --> 00:39:20,207
I've got what I want.
677
00:39:20,208 --> 00:39:24,208
Four years ago you took away my name
and gave me a number.
678
00:39:24,209 --> 00:39:27,309
Now I've given up that number
and I've got your name.
679
00:39:34,010 --> 00:39:35,710
But why can't you get another injunction
680
00:39:35,711 --> 00:39:37,611
and keep the police from
tapping on our doorstep
681
00:39:37,612 --> 00:39:40,212
and buttonholing everybody that
comes in here? Listen, Mary!
682
00:39:40,213 --> 00:39:42,400
I can get injunctions
till the cows come home.
683
00:39:42,401 --> 00:39:44,801
and the cops will go right
on disregarding them.
684
00:39:44,802 --> 00:39:47,502
And where are you?
In court for the rest of your life.
685
00:39:47,503 --> 00:39:51,203
What I'd like to know is
how can they tie up my old day in the bank?
686
00:39:51,204 --> 00:39:53,604
On the ground that it's stolen property.
687
00:39:53,605 --> 00:39:56,105
Demarest can't prove that.
Of course he can.
688
00:39:56,106 --> 00:39:58,206
But you'll starve to death
before you get it back.
689
00:39:58,207 --> 00:40:00,807
Now, Mary, listen.
690
00:40:00,808 --> 00:40:04,008
What are you gonna do when the rent
comes around, big boy?
691
00:40:04,009 --> 00:40:07,409
Haven't I asked you not to call me that
a thousand times?
692
00:40:07,410 --> 00:40:09,910
There are much more important things
to talk about than that.
693
00:40:09,911 --> 00:40:12,111
Now listen, Mary.
694
00:40:12,812 --> 00:40:14,612
Why hold me responsible
695
00:40:14,613 --> 00:40:18,900
for a situation in which you hold all
the cards and refuse to use them?
696
00:40:19,201 --> 00:40:21,101
You are married to this boy.
697
00:40:21,102 --> 00:40:23,002
He's crazy about you.
698
00:40:23,903 --> 00:40:28,403
Listen, Max. It's fourteen stories to
the street and the window's wide open.
699
00:40:28,404 --> 00:40:31,204
Get me?
I'm telling you the only way out...
700
00:40:31,205 --> 00:40:32,605
Forget that way.
701
00:40:32,606 --> 00:40:35,006
I don't know why she married the boy.
702
00:40:35,007 --> 00:40:37,207
She thought it was the
thing to do, I guess...
703
00:40:37,208 --> 00:40:38,999
and that's good enough for me.
704
00:40:39,500 --> 00:40:42,900
But she ain't going through a thing like
this to get me out of a jam or any of us.
705
00:40:43,701 --> 00:40:44,701
See?
706
00:40:47,202 --> 00:40:51,402
Well, Joe, I got you into this jam
707
00:40:51,403 --> 00:40:53,303
and it's up to me to get
you out of it somehow.
708
00:40:53,304 --> 00:40:54,904
We'll be alright.
709
00:40:58,405 --> 00:41:00,105
There's nothing to worry about.
710
00:41:00,106 --> 00:41:01,806
No...
711
00:41:04,607 --> 00:41:08,707
Gee, I'm kinda lonesome for
the old racket anyway.
712
00:41:10,208 --> 00:41:12,008
Hello, Eddy.
Hello.
713
00:41:12,009 --> 00:41:14,669
How did you get by that broad line
of cops downstairs?
714
00:41:14,670 --> 00:41:16,570
Charm, little boy. Pure charm.
715
00:41:18,071 --> 00:41:22,671
Oh, Max, you know Dapper Eddie Griggs.
He pulled that Wells Fargo job.
716
00:41:22,972 --> 00:41:24,172
With me.
717
00:41:24,173 --> 00:41:27,573
Oh, yes. Out again, eh?
718
00:41:27,574 --> 00:41:29,999
Mr. Hardy.
Delighted.
719
00:41:31,100 --> 00:41:33,000
Well, goodbye.
720
00:41:33,601 --> 00:41:37,001
I say, this is a bit of old life, what?
721
00:41:37,002 --> 00:41:39,302
Oh, cut out the broad ways.
You're among friends.
722
00:41:39,303 --> 00:41:43,103
Ain't that rich?
And this mug born in South Brooklyn too.
723
00:41:43,204 --> 00:41:47,204
Eddie wasn't born nowhere.
His mother caught him in a trap.
724
00:41:47,205 --> 00:41:49,205
Hello, Aggie.
Hello, Eddie.
725
00:41:49,206 --> 00:41:50,806
Can I see you alone, Joe?
726
00:41:50,807 --> 00:41:53,600
We got no secrets.
Go on, speak your piece.
727
00:41:58,008 --> 00:42:01,500
What do you say to $200.000 split...
728
00:42:01,701 --> 00:42:03,001
three ways.
729
00:42:03,002 --> 00:42:06,282
What's the catch?
It's a cinch. Right in our midst.
730
00:42:06,283 --> 00:42:07,283
Only what?
731
00:42:07,999 --> 00:42:11,084
Ever hear of a painting
called the Mona Lisa?
732
00:42:11,085 --> 00:42:13,300
You mean the one that was
stolen out of the Louvre?
733
00:42:14,301 --> 00:42:16,601
That's the big museum in Paris.
734
00:42:16,602 --> 00:42:19,455
Well, I know where I can lay
my hands on it in an hour.
735
00:42:19,456 --> 00:42:21,600
How can you, when they
found it and took it back?
736
00:42:21,601 --> 00:42:24,001
The French claim they found
it to save their face.
737
00:42:24,002 --> 00:42:26,002
But what went back was a fake.
738
00:42:26,003 --> 00:42:30,003
The real Mona Lisa is hanging in the library
of a certain millionaire right in this town.
739
00:42:30,004 --> 00:42:34,104
Well, what of it? I know where I
can get 200 grand for it tomorrow.
740
00:42:34,105 --> 00:42:35,705
That's what of it.
741
00:42:35,706 --> 00:42:38,906
Two hundred thousand dollars
for a daffy painting?
742
00:42:38,907 --> 00:42:43,267
Wait a minute, Eddy.
Just what is the proposition?
743
00:42:43,268 --> 00:42:44,968
Why all this buildup?
744
00:42:44,969 --> 00:42:49,069
Well, I guess you'd call it burglary.
That's out of our line and you know it.
745
00:42:49,070 --> 00:42:51,170
Wait a minute, Mary, give him a chance.
746
00:42:51,171 --> 00:42:52,600
Yeah, we gotta eat.
747
00:42:52,601 --> 00:42:54,701
This is the sweetest
proposition I ever heard of.
748
00:42:54,702 --> 00:42:57,402
Not only is the picture stolen
but it's smuggled besides.
749
00:42:57,403 --> 00:43:00,603
This fellow Gilder can't even squawk.
Who did you say?
750
00:43:00,604 --> 00:43:02,704
Gilder?
Sure, the department store chap.
751
00:43:02,705 --> 00:43:06,005
And look. Look at the layout of his house.
Never mind that.
752
00:43:06,006 --> 00:43:08,886
You're talking about burglary
and we're not interested.
753
00:43:08,887 --> 00:43:12,087
Well I'm interested... in Gilder.
Here's your chance.
754
00:43:12,088 --> 00:43:15,788
I ain't forgotten who's better than Houdini
when it comes to springing a lock.
755
00:43:15,789 --> 00:43:21,089
No, Joe. We're safe inside the law
and we're gonna stay there.
756
00:43:21,090 --> 00:43:23,600
Two hundred thousand's
a lot of money, Mary.
757
00:43:23,601 --> 00:43:27,500
We could quit on that.
I said that we stay within the law.
758
00:43:31,001 --> 00:43:32,301
Okay.
759
00:43:32,302 --> 00:43:35,002
Mary.
On the private line.
760
00:43:35,003 --> 00:43:36,303
It's uh...
761
00:43:41,204 --> 00:43:43,004
Aggie, talk to him, will you?
762
00:43:43,005 --> 00:43:44,605
What'll I say?
763
00:43:44,806 --> 00:43:46,406
I'll listen and tell you.
764
00:43:55,007 --> 00:43:58,307
It's a shame. Two hundred grand
is a stake worth playing for.
765
00:43:58,308 --> 00:43:59,999
I'll say it is.
766
00:44:00,000 --> 00:44:01,999
Look at those nice big windows.
767
00:44:02,000 --> 00:44:04,800
Just crying because we won't open them
and walk inside.
768
00:44:04,801 --> 00:44:07,401
And the burglar alarm is old, Joe.
Twenty years old.
769
00:44:07,402 --> 00:44:09,802
Gee, it's like something
you dream about, ain't it?
770
00:44:09,803 --> 00:44:13,603
But look, supposing you get
this Mona what's-her-name...
771
00:44:13,604 --> 00:44:15,204
how are you gonna peddle it?
772
00:44:15,205 --> 00:44:17,405
Why, it would be like trying
to sell the Brooklyn Bridge.
773
00:44:17,406 --> 00:44:20,006
Do you suppose I'd meddle with this job
if I didn't know where to sell it?
774
00:44:20,007 --> 00:44:22,000
I'm telling you the dough's on the line.
775
00:44:22,001 --> 00:44:23,601
Who's the fence?
No fence.
776
00:44:23,602 --> 00:44:25,302
The biggest art gallery in this town.
777
00:44:25,303 --> 00:44:26,403
Want a telephone book?
778
00:44:26,404 --> 00:44:28,604
She's out, Bob.
Out where?
779
00:44:28,605 --> 00:44:30,505
I don't know where. Just out.
780
00:44:30,506 --> 00:44:32,306
I've got to see her.
Please let me come up.
781
00:44:32,907 --> 00:44:37,457
You can't.. uh, we're housecleaning.
You know how it is.
782
00:44:37,458 --> 00:44:39,558
Aggie, don't lie to me.
783
00:44:39,559 --> 00:44:42,009
Well, if you must know,
I'm taking a bath then.
784
00:44:42,010 --> 00:44:43,800
Gee, wiz.
785
00:44:44,901 --> 00:44:50,501
How do you spell it?
S-T-E-F-D-A-L-L.
786
00:44:50,502 --> 00:44:53,002
You know, the galleries on Fifth Avenue.
787
00:44:53,003 --> 00:44:55,403
Ask them what they'll
pay for the Mona Lisa.
788
00:44:57,004 --> 00:44:58,204
I don't know. What about Mary?
789
00:44:58,205 --> 00:45:02,005
Mary, let her be!
Besides, I got my future to think about.
790
00:45:02,006 --> 00:45:04,670
And a blonde that goes through
a hundred dollar bill
791
00:45:04,677 --> 00:45:06,507
like a rabbit eats lettuce.
792
00:45:06,607 --> 00:45:08,999
Are you gonna let Mary talk you out
of that much dough?
793
00:45:09,108 --> 00:45:11,908
With that much dough we could quit
clean out of here.
794
00:45:11,909 --> 00:45:14,409
Mary would never have to worry again,
would she?
795
00:45:14,999 --> 00:45:16,710
Go on. Call them up.
796
00:45:21,311 --> 00:45:23,011
Murray Hill 6131.
797
00:45:23,012 --> 00:45:24,912
Ask for Mr. Green.
798
00:45:29,013 --> 00:45:30,513
Stefdall Gallery.
799
00:45:30,514 --> 00:45:33,114
Mr. Green?
Yes.
800
00:45:33,115 --> 00:45:35,615
Mr. Green!
Yes?
801
00:45:36,216 --> 00:45:37,716
Tell him you're with me.
802
00:45:41,917 --> 00:45:43,017
Hello, Mr. Green?
803
00:45:43,018 --> 00:45:45,218
Um, I'm with Eddie Griggs.
804
00:45:45,219 --> 00:45:46,219
Yeah...
805
00:45:46,220 --> 00:45:48,900
Are you interested in a certain painting?
806
00:45:50,301 --> 00:45:52,001
Yeah, that's the one.
807
00:45:52,002 --> 00:45:56,102
What would you pay for it delivered?
808
00:45:56,103 --> 00:45:57,103
What did he say?
809
00:45:58,004 --> 00:46:00,904
No, I don't like talking over
the phone neither but...
810
00:46:02,305 --> 00:46:04,105
I just wanted to be sure, see?
811
00:46:06,406 --> 00:46:07,406
Okay!
812
00:46:07,407 --> 00:46:10,507
Have the dough on the
line tomorrow morning.
813
00:46:16,208 --> 00:46:17,408
Thanks, Mr. Stefdall.
814
00:46:17,409 --> 00:46:21,409
Of course, it's strictly confidential.
Certainly, Inspector Burke.
815
00:46:21,410 --> 00:46:23,110
Any time I can be of service, you know.
816
00:46:23,111 --> 00:46:27,311
If he should phone again and ask for Green,
stall him off. You understand.
817
00:46:27,312 --> 00:46:28,412
Surely.
818
00:46:35,313 --> 00:46:39,000
While I'm talking to your boy don't
be surprised at anything I might say.
819
00:46:40,314 --> 00:46:42,500
You sent for me?
Come in, son.
820
00:46:42,501 --> 00:46:44,700
Inspector Burke wants to talk to you.
821
00:46:45,201 --> 00:46:48,301
Well, if it's any more than what Mr. Demarest
had to say, I don't want to hear it.
822
00:46:49,102 --> 00:46:50,402
I'm sorry.
823
00:46:51,803 --> 00:46:54,700
But if this girl had married
thirty-dollar-a-week-clerk
824
00:46:54,701 --> 00:46:57,101
the entire police force
wouldn't be hounding her down.
825
00:46:58,104 --> 00:47:01,204
Son, don't you think you've
had enough for tonight?
826
00:47:01,205 --> 00:47:04,505
You know how I... No, there are
too many things I want to forget.
827
00:47:06,606 --> 00:47:07,706
Things like...
828
00:47:09,607 --> 00:47:11,400
Say, who's money is in the
back of all this anyhow?
829
00:47:12,301 --> 00:47:13,701
And while we're on the subject...
830
00:47:14,102 --> 00:47:17,502
how many times would I have gone to jail
on wild parties and everything
831
00:47:17,503 --> 00:47:19,503
if it hadn't been for your money?
Son, please.
832
00:47:19,504 --> 00:47:23,104
Now you're using your sanctified coin
to run this girl out of town, aren't you?
833
00:47:23,105 --> 00:47:25,505
She's already left town.
834
00:47:26,306 --> 00:47:27,606
On her own accord.
835
00:47:27,607 --> 00:47:30,607
When? Why, she took the Twentieth
Century this afternoon.
836
00:47:30,608 --> 00:47:32,308
I expect you'll find her in Chicago.
Where in Chicago?
837
00:47:32,309 --> 00:47:36,809
Well, knowing the lady as I do
you might try the best hotel.
838
00:47:36,810 --> 00:47:38,310
She'll be there.
839
00:47:38,311 --> 00:47:41,511
Until I tip off the Department.
Don't do that until tomorrow.
840
00:47:41,512 --> 00:47:43,712
What do you mean?
I'm going out there tonight.
841
00:47:43,713 --> 00:47:46,613
You' re doing nothing of the sort.
No, Dad?
842
00:47:46,614 --> 00:47:49,214
If this is the end of you and me, alright.
843
00:47:50,115 --> 00:47:54,005
I know what mother was.
You never had to believe in her.
844
00:47:54,006 --> 00:47:55,806
So you don't know what it's like.
845
00:47:56,507 --> 00:47:58,507
If I thought about Mary as you do...
846
00:47:59,008 --> 00:48:01,408
why, I might as well be dead.
847
00:48:01,409 --> 00:48:03,609
Let him go, Mr. Gilder.
Why?
848
00:48:03,610 --> 00:48:06,510
It's the only way he'll find out.
I don't need to find out.
849
00:48:06,511 --> 00:48:08,311
I know Mary.
850
00:48:08,312 --> 00:48:09,312
Goodbye, dad.
851
00:48:09,313 --> 00:48:10,313
Son!
852
00:48:10,314 --> 00:48:11,314
Mr. Gilder...
853
00:48:13,515 --> 00:48:16,415
The girl is right here in town.
I sent your boy on a wild goose chase.
854
00:48:16,416 --> 00:48:18,716
What for?
I wanted to get him out of the way
855
00:48:18,717 --> 00:48:21,300
because tomorrow Mary Turner's
going on a long trip.
856
00:48:21,301 --> 00:48:23,101
How can you do that?
857
00:48:23,102 --> 00:48:25,702
There's a little burglary going on tonight
858
00:48:25,703 --> 00:48:27,600
right here in this house.
859
00:48:27,601 --> 00:48:32,201
How do you know? I fixed it with an
informer named Dapper Eddie Griggs.
860
00:48:32,202 --> 00:48:34,502
And if my plan works, she'll be here.
861
00:48:34,503 --> 00:48:37,503
And when your son comes back from Chicago
she'll have a new address.
862
00:48:37,504 --> 00:48:40,704
Things are coming too fast for me, I guess.
863
00:48:40,705 --> 00:48:43,705
You mean she's breaking in here tonight?
864
00:48:43,706 --> 00:48:46,806
No, but she can't prove that
that isn't what she was doing here.
865
00:48:46,807 --> 00:48:50,207
What's that? Oh, that's the light
on the Metropolitan Tower.
866
00:48:50,208 --> 00:48:52,308
Oh.
Now I want you to help us carry out a plan.
867
00:48:52,309 --> 00:48:54,809
First, have this house
in complete darkness.
868
00:48:54,810 --> 00:48:57,810
And you be out of the
way by eleven o'clock.
869
00:48:58,111 --> 00:48:59,611
I know, but if...
870
00:49:04,312 --> 00:49:06,112
Mary! Mary...
871
00:49:06,113 --> 00:49:07,813
What's the matter?
Don't stay here.
872
00:49:07,814 --> 00:49:10,614
Mary, you got to help me.
Eddie's out doing a job with Joe Garson.
873
00:49:10,815 --> 00:49:12,715
What?
Not Gilder's?
874
00:49:12,716 --> 00:49:14,300
Yes. And you got to go down there
and stop them.
875
00:49:14,301 --> 00:49:16,200
You're married to that guy
and they won't touch you.
876
00:49:16,201 --> 00:49:20,201
Aw, let them fix the joint. They've got
it coming taking a chance like that.
877
00:49:21,302 --> 00:49:23,000
Say, Mary. What are you gonna do?
878
00:49:24,001 --> 00:49:27,201
You stay here.
Joe might need you for an alibi.
879
00:49:35,802 --> 00:49:37,702
That's Gilder's house over there.
880
00:49:51,003 --> 00:49:52,703
What are they doing over there?
881
00:49:52,704 --> 00:49:54,704
Telephone truck working on a short circuit.
882
00:49:54,705 --> 00:49:58,405
Why didn't you shag them out?
I can't. It's an emergency case, they said.
883
00:49:59,606 --> 00:50:01,706
I hope it doesn't scare Garson away.
884
00:50:02,607 --> 00:50:05,507
I'm beginning to think that
Garson had a previous engagement.
885
00:50:05,508 --> 00:50:07,308
Eddie Griggs will get him here alright.
886
00:50:07,309 --> 00:50:09,809
Why didn't Griggs phone
like he said he would?
887
00:50:09,810 --> 00:50:11,310
Well, he probably didn't get a chance.
888
00:50:12,411 --> 00:50:14,611
Are you sure that Turner
dame will be with him?
889
00:50:14,612 --> 00:50:17,812
Eddie Griggs's wife is
attending to that alright.
890
00:50:20,613 --> 00:50:23,900
Now let's all be nice good boys and I'll
let you take the ropes and bandages home
891
00:50:23,901 --> 00:50:26,201
to prove to your wives
what kept you out so late.
892
00:50:36,303 --> 00:50:38,000
Hey, put those glasses on.
893
00:50:38,001 --> 00:50:41,201
It'll be harder if these guys
get a look at your face.
894
00:50:46,202 --> 00:50:48,502
How much longer are you fellows gonna be?
895
00:50:48,503 --> 00:50:50,803
We're working as fast as we can.
896
00:50:54,104 --> 00:51:00,504
East Side, West Side,
all around the town...
897
00:51:00,505 --> 00:51:02,905
What's he trying to do?
Wake up all the neighborhood?
898
00:51:16,406 --> 00:51:20,300
Say, what's the idea of going to all
this trouble to crash into Gilder's?
899
00:51:20,701 --> 00:51:23,701
You could walk right in the front door.
The light's been out for an hour.
900
00:51:23,702 --> 00:51:26,702
I'm running this racket.
Oh, alright.
901
00:51:26,703 --> 00:51:28,003
Come on.
902
00:51:28,804 --> 00:51:31,000
Come on, Lou, we're going in.
903
00:51:44,801 --> 00:51:47,901
Say, you're sure they didn't
pull anything over on you?
904
00:51:48,702 --> 00:51:51,102
Not on me, Chief, not on me.
905
00:51:51,103 --> 00:51:54,003
Why, I've got my eye on every
brick in that building.
906
00:51:54,004 --> 00:51:56,904
Not even a mouse could get
in without me seeing it.
907
00:51:59,205 --> 00:52:00,505
Someone's coming.
908
00:52:04,806 --> 00:52:06,206
It's the dame.
909
00:52:12,507 --> 00:52:16,000
Hello, baby.
What are you doing out so late?
910
00:52:16,001 --> 00:52:17,900
Mary, what are you doing here?
911
00:52:17,901 --> 00:52:19,400
Hi, big boy.
912
00:52:19,401 --> 00:52:21,801
How are you fixed for steady company?
913
00:52:21,802 --> 00:52:24,700
Look at her giving those
telephone guys the works.
914
00:52:24,701 --> 00:52:26,101
Take me in there.
915
00:52:26,102 --> 00:52:28,602
Oh, no, no, no.
916
00:52:28,603 --> 00:52:30,303
No, I uh... listen.
917
00:52:30,604 --> 00:52:32,604
Joe will be sore as the devil.
918
00:52:34,305 --> 00:52:36,705
Take me in there.
I got this work...
919
00:52:36,706 --> 00:52:38,206
Come on...
Listen, let me...
920
00:52:39,207 --> 00:52:42,107
You know what I got to do.
I got a whole night's work here...
921
00:53:04,400 --> 00:53:05,500
That's it.
922
00:53:05,501 --> 00:53:08,701
What became of the dame?
923
00:53:09,999 --> 00:53:12,002
Maybe she followed him down the manhole.
924
00:53:13,703 --> 00:53:16,703
And that guy will probably charge
the company overtime.
925
00:53:16,704 --> 00:53:17,999
There's somebody at the window!
926
00:53:24,500 --> 00:53:25,800
What are you doing here?
927
00:53:25,801 --> 00:53:28,201
You lied to me.
That can be settled later.
928
00:53:28,302 --> 00:53:31,202
You're fools all of you.
I won't let you rob this house.
929
00:53:31,203 --> 00:53:34,103
If this goes through we can both quit,
you and I.
930
00:53:34,104 --> 00:53:36,204
Don't you realize if you get
caught, you'll get life?
931
00:53:36,205 --> 00:53:39,305
I'll take a chance.
Come on, Eddie., Give me that knife.
932
00:53:40,206 --> 00:53:42,706
Joe, please, I beg you not to do it.
933
00:53:42,707 --> 00:53:44,407
Don't! Stop it!
934
00:53:45,008 --> 00:53:46,308
Someone's just come in.
935
00:53:56,909 --> 00:53:58,809
Who's that?
Bob!
936
00:53:58,810 --> 00:54:00,110
Mary, is that you?
937
00:54:01,511 --> 00:54:03,111
Wait, let go of him!
938
00:54:03,112 --> 00:54:05,112
Stop it! Joe, get him off of him!
939
00:54:05,113 --> 00:54:07,413
Let him go, Ed.
What do you want him to do? Squawk?
940
00:54:07,414 --> 00:54:08,414
Let him go.
941
00:54:08,415 --> 00:54:10,205
Bob!
Never mind, I'm alright.
942
00:54:10,206 --> 00:54:12,306
Who's this guy?
Her husband, Who are you?
943
00:54:12,307 --> 00:54:14,407
Don't talk, any of you.
Don't let him hear your voice.
944
00:54:14,408 --> 00:54:17,808
Well, this is hitting below the belt.
945
00:54:17,809 --> 00:54:21,009
You think because I love you
I can't make a move against these men?
946
00:54:21,010 --> 00:54:23,810
That you can make a fool of me?
Walk all over me?
947
00:54:35,511 --> 00:54:37,811
Suppose I call for help.
You're only calling once.
948
00:54:38,312 --> 00:54:40,312
Leave him alone.
Let me give her this chance.
949
00:54:40,313 --> 00:54:42,503
I don't want a chance.
But let them go.
950
00:54:42,504 --> 00:54:44,904
He was pulled into it anyhow.
I'm thinking about you...
951
00:54:44,905 --> 00:54:47,005
Don't think about me anymore.
952
00:54:47,006 --> 00:54:49,706
I'm what I am.
I won't change.
953
00:54:51,000 --> 00:54:53,550
Listen. Let them go and tomorrow
I'll sign anything.
954
00:54:53,551 --> 00:54:55,991
I'll do anything that will
wash this wedding up.
955
00:54:56,592 --> 00:54:58,392
I was only after your father.
956
00:54:59,193 --> 00:55:01,393
I didn't mean to cut you to pieces too.
957
00:55:01,504 --> 00:55:03,094
Let me alone.
958
00:55:03,695 --> 00:55:05,795
Come on, let's grab this herring.
959
00:55:05,796 --> 00:55:08,996
Just tonight I was going to follow you to Chicago
just to tell you that nothing mattered...
960
00:55:08,997 --> 00:55:10,997
To Chicago?
Burke said you'd gone there.
961
00:55:10,998 --> 00:55:14,398
Burke? Inspector Burke?
Yes.
962
00:55:18,199 --> 00:55:19,699
When did he say that?
Tonight.
963
00:55:19,700 --> 00:55:21,200
He was here talking to my father.
964
00:55:22,401 --> 00:55:24,701
Joe. Turn on those lights.
965
00:55:28,402 --> 00:55:30,802
I want to see the face of
every man in this room.
966
00:55:47,303 --> 00:55:48,803
That's the Mona Lisa.
967
00:55:48,804 --> 00:55:50,604
It's a very bad copy of it.
968
00:55:50,605 --> 00:55:54,000
And not worth $200.000?
969
00:55:54,001 --> 00:55:56,101
Are you crazy?
It isn't worth anything.
970
00:55:56,102 --> 00:55:58,382
I'd give you $200 to take it away.
971
00:55:58,383 --> 00:56:00,583
He's lying to you!
You stool pigeon!
972
00:56:00,584 --> 00:56:02,584
You did this for Burke?
I swear I didn't.
973
00:56:05,385 --> 00:56:07,485
And you were gonna use me to railroad her?
974
00:56:07,486 --> 00:56:09,000
Then here goes!
975
00:56:09,001 --> 00:56:10,301
Don't! Stop it!
976
00:56:10,302 --> 00:56:12,402
Red, take a look out the window!
Are they down?
977
00:56:12,403 --> 00:56:13,703
I'll fire at the first flash.
978
00:56:13,803 --> 00:56:16,603
You're scum, Griggs.
I'd find you the way you smell.
979
00:56:16,604 --> 00:56:17,803
Bob, somebody's coming!
980
00:56:17,804 --> 00:56:19,804
Hold it, Joe, I got a wife!
You mean a widow!
981
00:56:21,105 --> 00:56:22,905
Now, you stool pigeon...
982
00:56:22,906 --> 00:56:24,406
tell that to Burke!
983
00:56:24,407 --> 00:56:27,307
Why, you lug head!
You had your hands on them all night.
984
00:56:27,308 --> 00:56:29,608
Hey, now, don't pass the buck to me.
985
00:56:32,709 --> 00:56:35,209
Get him a doctor! Quiet, Joe,
that fuss will wake them all up.
986
00:56:37,210 --> 00:56:38,510
Don't look, Mary.
987
00:56:43,111 --> 00:56:44,711
The roof! The roof!
They're running!
988
00:57:17,012 --> 00:57:18,312
Come on, Cassidy!
989
00:57:23,213 --> 00:57:24,413
Stick 'em up and quick!
990
00:57:28,714 --> 00:57:31,214
Aren't you going pretty
far with this, Inspector?
991
00:57:31,715 --> 00:57:34,615
Just who do you think you are
breaking in here at this hour?
992
00:57:34,616 --> 00:57:36,216
What's she doing here?
993
00:57:36,217 --> 00:57:38,317
You mean my wife?
Why shouldn't I be here?
994
00:57:40,018 --> 00:57:42,000
Where's your father?
995
00:57:42,401 --> 00:57:44,101
He's in bed, I suppose.
996
00:57:44,202 --> 00:57:46,402
What are you doing here
at this time of night?
997
00:57:50,103 --> 00:57:51,503
Call your father.
998
00:57:51,504 --> 00:57:55,204
It's late. I'd rather not disturb him.
999
00:57:55,205 --> 00:57:58,605
Well, just the same I'd like to see him.
1000
00:58:02,706 --> 00:58:05,206
Now see here, Inspector, I'll
have to tell you the truth.
1001
00:58:06,107 --> 00:58:08,607
You see, my wife has decided...
1002
00:58:09,408 --> 00:58:11,600
Well, we're going away.
1003
00:58:11,601 --> 00:58:13,101
Together.
1004
00:58:13,102 --> 00:58:15,702
Naturally we wanted to talk things over...
1005
00:58:15,703 --> 00:58:18,403
If you want to see Dad,
why don't you come back in the morning?
1006
00:58:18,404 --> 00:58:19,404
Oh...
1007
00:58:20,905 --> 00:58:21,999
Oh...
1008
00:58:22,800 --> 00:58:26,500
Pardon me, I...
I didn't know that.
1009
00:58:52,302 --> 00:58:56,102
You see, I had some business with your
father... Please see Dad in the morning.
1010
00:58:57,703 --> 00:58:59,803
Oh, alright.
1011
00:59:17,704 --> 00:59:18,604
What's that?
1012
00:59:19,805 --> 00:59:21,105
Cassidy!
1013
00:59:24,006 --> 00:59:25,106
Cassidy!
1014
00:59:27,107 --> 00:59:28,607
Right where you are both of you.
1015
00:59:28,608 --> 00:59:30,108
What is it, Chief?
1016
00:59:30,709 --> 00:59:32,600
They got Griggs.
Got Griggs?
1017
00:59:32,601 --> 00:59:35,600
Yeah. You could drive a hearse
through the hole they've made in him.
1018
00:59:38,101 --> 00:59:39,900
So now it's murder.
1019
00:59:39,999 --> 00:59:42,700
Where's the gun?
Hand it over.
1020
00:59:43,401 --> 00:59:45,301
Search him.
Here it is.
1021
00:59:46,202 --> 00:59:48,202
What is this?
You wait.
1022
00:59:48,203 --> 00:59:49,803
So you did it, uh?
1023
00:59:50,104 --> 00:59:53,004
Look here, Inspector,
you can't do that to my boy!
1024
00:59:53,005 --> 00:59:56,405
I can and I will. Eddie Griggs was an
undercover man for our department.
1025
00:59:56,406 --> 00:59:59,306
Let this crime go unpunished
and you might as well have no police.
1026
00:59:59,307 --> 01:00:01,900
I'll squirt the truth out of your son
the same as I would the poorest tramp.
1027
01:00:01,901 --> 01:00:03,901
Cassidy, you and Thompson
take them both downtown.
1028
01:00:03,902 --> 01:00:06,402
Not her, it's all wrong...
Don't talk, Bob, don't talk.
1029
01:00:06,403 --> 01:00:09,303
What do you expect? Either you
killed Eddie Griggs or she did it.
1030
01:00:09,304 --> 01:00:10,924
Did she do it?
Good God, no!
1031
01:00:10,925 --> 01:00:12,425
Then it's you.
It isn't, it isn't!
1032
01:00:12,426 --> 01:00:14,226
One of you killed Griggs!
1033
01:00:14,227 --> 01:00:15,800
Did she do it?
I told you, no!
1034
01:00:15,801 --> 01:00:17,201
Did he kill him?
1035
01:00:17,202 --> 01:00:19,990
You! I'm talking to you!
Did he kill him?
1036
01:00:20,000 --> 01:00:21,200
Yes!
Mary!
1037
01:00:21,201 --> 01:00:23,200
So that's your revenge.
1038
01:00:23,701 --> 01:00:25,701
I don't want revenge.
1039
01:00:25,702 --> 01:00:28,702
But they'll try my boy for murder.
They can't, I tell you, they can't.
1040
01:00:28,703 --> 01:00:29,903
What's the reason they can't?
1041
01:00:29,904 --> 01:00:31,004
You can't convict him.
1042
01:00:31,005 --> 01:00:33,115
They can't, eh? They have the body
and the gun was found on him...
1043
01:00:33,116 --> 01:00:35,100
and you swear that he killed him.
Quite true!
1044
01:00:35,101 --> 01:00:36,801
But that man was a burglar.
1045
01:00:36,802 --> 01:00:39,002
And he shot him in defense of his home.
1046
01:00:44,403 --> 01:00:46,403
Well, you heard the doctor, Red.
1047
01:00:47,404 --> 01:00:48,904
You're in a bad way.
1048
01:00:49,405 --> 01:00:50,405
Yeah.
1049
01:00:52,706 --> 01:00:54,606
Who shot Griggs?
1050
01:00:57,000 --> 01:00:59,100
Santy Claus.
What?
1051
01:00:59,301 --> 01:01:00,501
Yeah...
1052
01:01:01,202 --> 01:01:08,102
Griggs wanted a red wagon for Christmas
and Santy brought him a sled.
1053
01:01:10,003 --> 01:01:15,603
They had some words and Santy outs
with his popgun
1054
01:01:15,604 --> 01:01:17,904
and let him have it.
1055
01:01:22,005 --> 01:01:23,505
Quit your kidding, Red.
1056
01:01:23,706 --> 01:01:25,506
You're dying.
1057
01:01:26,307 --> 01:01:30,200
I was there, wasn't I?
I heard the argument.
1058
01:01:31,901 --> 01:01:34,101
It was Joe Garson?
1059
01:01:36,602 --> 01:01:38,402
Who's Joe Garson?
1060
01:01:41,000 --> 01:01:47,703
I always said they built these roofs
too high in this cockeyed town.
1061
01:01:56,204 --> 01:01:57,704
Now see here, Inspector Burke...
1062
01:01:57,705 --> 01:01:59,005
Yes, Mr. District Attorney, what is it?
1063
01:01:59,006 --> 01:02:00,906
It's about John Gilder.
Well, what about him?
1064
01:02:00,907 --> 01:02:03,907
Well, this boy's father and I
have been friends for 20 years.
1065
01:02:03,908 --> 01:02:05,708
That friendship's worth something.
1066
01:02:05,709 --> 01:02:07,500
And I'm wearing stripes on my uniform
1067
01:02:07,501 --> 01:02:10,201
to save people of this city who are my my friends
for 20 years and that's worth something.
1068
01:02:10,202 --> 01:02:13,202
Oh, come on now, Burke.
This boy's no common crook.
1069
01:02:13,203 --> 01:02:15,703
We can admit him on bail.
He won't run away.
1070
01:02:15,704 --> 01:02:18,104
You wouldn't advise that
unless he was who he is.
1071
01:02:18,105 --> 01:02:20,205
But who he is doesn't make
any difference to me.
1072
01:02:20,206 --> 01:02:22,606
He may not be a crook but
he's acting like one.
1073
01:02:22,607 --> 01:02:25,107
He knows who killed Eddie
Griggs and he won't squawk.
1074
01:02:25,108 --> 01:02:26,508
You hear that? He knows!
1075
01:02:26,509 --> 01:02:29,999
Under the law I can hold him here for
48 hours and right here he stays...
1076
01:02:30,000 --> 01:02:32,100
for 48 hours and I don't
care whose son he is.
1077
01:02:32,101 --> 01:02:35,300
Alright, old man.
But I think you're making a great mistake.
1078
01:02:35,301 --> 01:02:37,000
I've been making them ever
since I got this job.
1079
01:02:37,001 --> 01:02:39,001
But turning that boy loose
is one mistake I won't make.
1080
01:02:39,002 --> 01:02:44,000
Gilder's had the whole Bar Association
calling me up all last night and today.
1081
01:02:44,001 --> 01:02:46,801
They're running me ragged.
You're like all the others.
1082
01:02:46,802 --> 01:02:50,202
Squawking your head off because of
lawlessness and police inefficiency
1083
01:02:50,203 --> 01:02:53,503
and the when we use the only possible means
to get results you squawk even louder.
1084
01:02:54,304 --> 01:02:57,304
Do you think we can get the truth out of
the underworld with a lot of pink teas?
1085
01:02:57,305 --> 01:03:01,305
Listen, Demarest, I'm after a confession and
I'm going to sweat those two till I get one.
1086
01:03:01,306 --> 01:03:05,500
You've worked up enough lather already
in this case to shave all of Cincinnati.
1087
01:03:05,501 --> 01:03:06,601
Ohio!
1088
01:03:06,702 --> 01:03:07,702
Good night.
1089
01:03:11,503 --> 01:03:15,303
Won't you please take that light out
of my eyes, it's driving me crazy.
1090
01:03:15,704 --> 01:03:17,574
Who killed Griggs?
1091
01:03:17,575 --> 01:03:20,775
It's the ten thousandth time
you've asked me that question.
1092
01:03:20,776 --> 01:03:23,376
My husband, I told you
and he had every right to.
1093
01:03:23,377 --> 01:03:24,800
Why didn't he call the
police if he had the right?
1094
01:03:24,801 --> 01:03:26,601
Why didn't he tell Burke
instead of trying to conceal it?
1095
01:03:26,602 --> 01:03:28,002
He did tell Burke.
1096
01:03:29,000 --> 01:03:31,453
Yes?
O'Henry, any news on Garson yet?
1097
01:03:31,454 --> 01:03:34,294
Not a thing yet, Inspector.
Well, we've gotta find Garson today.
1098
01:03:34,295 --> 01:03:35,295
Right.
1099
01:03:37,296 --> 01:03:39,396
Here's the dame.
Dame?
1100
01:03:40,097 --> 01:03:41,497
Never mind the Ritz.
1101
01:03:41,498 --> 01:03:43,798
What were you doing in
Mary Turner's apartment?
1102
01:03:43,799 --> 01:03:45,999
I was visiting Miss Turner.
1103
01:03:46,000 --> 01:03:48,200
May I ask how that concerns you?
1104
01:03:48,201 --> 01:03:50,000
Oh, cut out the English accent, will you?
1105
01:03:50,001 --> 01:03:51,401
It makes me nervous.
1106
01:03:51,603 --> 01:03:55,403
You'll have occasion to be nervous
when my father hears of this outrage.
1107
01:03:55,404 --> 01:03:58,604
Yeah, who's your father?
A bootlegger?
1108
01:03:58,706 --> 01:04:02,806
My father is Burton J. West.
1109
01:04:06,607 --> 01:04:08,607
Are you Helen West?
Yeah.
1110
01:04:08,608 --> 01:04:11,708
And if you want to call my father,
he's at the bank.
1111
01:04:11,709 --> 01:04:14,609
Oh, uh... no, he's home.
1112
01:04:14,610 --> 01:04:19,910
The number is Rylander 4905.
1113
01:04:20,711 --> 01:04:25,911
Go on. Tell him you dragged his daughter
from a private home into a police station.
1114
01:04:25,912 --> 01:04:29,212
And then make your own
plans for the winter.
1115
01:04:29,213 --> 01:04:33,003
Now, just a moment, please, miss...
I said call him.
1116
01:04:33,904 --> 01:04:35,404
Well...
1117
01:04:36,305 --> 01:04:37,805
Sit down, Miss West.
1118
01:04:39,606 --> 01:04:42,506
Now, you can't blame the
Police Department for this.
1119
01:04:42,507 --> 01:04:44,307
Where did you meet Mary Turner?
1120
01:04:44,308 --> 01:04:46,800
Through Mr. Robert Gilder.
1121
01:04:46,801 --> 01:04:48,501
Anything wrong in that?
1122
01:04:48,702 --> 01:04:52,002
Don't you know they're both locked up?
1123
01:04:52,803 --> 01:04:54,203
No.
1124
01:04:54,504 --> 01:04:56,804
It's in all the headlines.
1125
01:04:56,805 --> 01:05:00,305
I never read the newspapers.
1126
01:05:00,706 --> 01:05:01,806
Hm...
1127
01:05:07,107 --> 01:05:09,207
Now may I phone my father or not?
1128
01:05:09,208 --> 01:05:14,008
Now, that isn't necessary. If you'll just
forget the whole thing, Miss West uh...
1129
01:05:14,009 --> 01:05:18,009
I'll send you home in the Commissioner's
car and give you a motorcycle escort.
1130
01:05:18,010 --> 01:05:21,000
And that's more than we did
for the Queen of Romania.
1131
01:05:21,001 --> 01:05:25,801
Oh, I'd like that.
Only I have some shopping to do first...
1132
01:05:25,802 --> 01:05:28,202
Uh, could I stop at Gilder's...
1133
01:05:28,203 --> 01:05:30,553
and a couple of other little places?
1134
01:05:30,554 --> 01:05:32,754
Why, yes, anywhere you like.
1135
01:05:32,755 --> 01:05:36,755
Only, please, overlook
this unfortunate incident.
1136
01:05:38,156 --> 01:05:40,056
How can I...
1137
01:05:40,057 --> 01:05:43,357
when I've met such a charming man?
1138
01:05:48,458 --> 01:05:50,358
Well, thanks...
1139
01:05:50,359 --> 01:05:54,359
You know, that's the first kind word that
I've heard in three weeks.
1140
01:05:54,900 --> 01:05:58,000
I hope I have the pleasure
of seeing you again.
1141
01:05:58,001 --> 01:05:59,501
Thank you.
1142
01:06:07,102 --> 01:06:08,702
Hello, Aggie.
1143
01:06:10,503 --> 01:06:14,903
Well, I was sitting pretty until
you horned in, old kidney foot.
1144
01:06:20,004 --> 01:06:22,404
Why aren't you out stealing
peanuts off the pushcarts?
1145
01:06:22,405 --> 01:06:24,305
That'll do from you, that'll do.
1146
01:06:25,106 --> 01:06:28,406
Don't worry, Inspector, she's taken
bigger saps than you for a ride...
1147
01:06:28,407 --> 01:06:30,007
I beg your pardon.
1148
01:06:33,708 --> 01:06:35,408
Who is she?
1149
01:06:36,109 --> 01:06:38,609
The love interest in the Mary Turner mob.
1150
01:06:39,610 --> 01:06:41,610
Better known as America's playground.
1151
01:06:41,611 --> 01:06:45,411
Well so long, boys, I'll see you...
Wait a minute, wait a minute.
1152
01:06:45,412 --> 01:06:47,700
Let me, if you don't mind.
1153
01:06:47,901 --> 01:06:49,901
Where's Joe Garson?
1154
01:06:50,702 --> 01:06:53,702
Up in Minnie's room.
What's it to you?
1155
01:06:53,703 --> 01:06:55,503
Save your jokes for the judge.
1156
01:06:56,604 --> 01:06:58,804
When was the last time you saw Mary Turner?
1157
01:06:58,805 --> 01:07:01,300
Nine o'clock this morning.
What?
1158
01:07:01,301 --> 01:07:05,301
You see, we sleep in the same room...
You're a liar by the clock, Aggie.
1159
01:07:05,302 --> 01:07:07,702
We picked her up by midnight last night.
1160
01:07:09,303 --> 01:07:13,003
Alright, call me a liar for a few hours.
1161
01:07:14,604 --> 01:07:17,004
You know, you're in a
pretty tough spot, kid.
1162
01:07:17,005 --> 01:07:19,305
Why don't you come clean?
1163
01:07:19,306 --> 01:07:21,006
It would save you a lot of grief.
1164
01:07:22,407 --> 01:07:26,407
Come clean?
Yeah, you tell me what you know...
1165
01:07:26,408 --> 01:07:29,008
and I'll see that you get out of this.
1166
01:07:29,009 --> 01:07:31,509
Will you?
Absolutely.
1167
01:07:33,010 --> 01:07:35,710
Just for telling you what I know
about Mary and Joe?
1168
01:07:35,711 --> 01:07:38,199
That's all.
Now what do you say?
1169
01:07:38,200 --> 01:07:41,400
I say you're gonna take a running jump
at a galloping goose.
1170
01:07:43,000 --> 01:07:47,201
Say, what made you guys think
I turned stool pigeon?
1171
01:07:48,102 --> 01:07:50,702
Is it my shape or what?
1172
01:07:50,703 --> 01:07:54,403
You poor guys oughta take
a course in physicogromy.
1173
01:07:55,704 --> 01:08:00,504
That's the science of
reading the human pan.
1174
01:08:00,505 --> 01:08:02,205
Oh, get her out of here.
1175
01:08:02,206 --> 01:08:03,806
Yeah, and hurry up...
1176
01:08:03,807 --> 01:08:07,307
before he turns my stomach.
Come on.
1177
01:08:07,308 --> 01:08:09,008
Alright.
1178
01:08:11,709 --> 01:08:12,709
Yes?
1179
01:08:12,999 --> 01:08:15,510
Did that Turner girl spill what she knows?
No.
1180
01:08:15,511 --> 01:08:19,011
Tell Cassidy to leave her alone
in the witness room with the young Gilder.
1181
01:08:19,012 --> 01:08:22,100
Give them a chance to talk.
She may open up when they're together.
1182
01:08:22,101 --> 01:08:23,981
Okay.
What's the latest on Garson?
1183
01:08:23,982 --> 01:08:26,282
Nothing yet.
Well, put some more men on the job
1184
01:08:26,283 --> 01:08:28,383
and tell them it's promotion
for whoever makes the pinch.
1185
01:08:28,384 --> 01:08:29,384
All right.
1186
01:08:43,485 --> 01:08:45,185
I want to know what's happened to my wife.
1187
01:08:46,086 --> 01:08:49,486
Mr. Gilder, my orders are...
I don't care what your orders are.
1188
01:08:49,487 --> 01:08:51,587
If they put her through what they gave me
1189
01:08:51,588 --> 01:08:54,288
there's gonna be trouble
around here and plenty of it.
1190
01:08:54,289 --> 01:08:57,689
Why pick on me?
I don't run the Police Department.
1191
01:08:57,690 --> 01:08:59,000
I'll find out who does.
1192
01:09:00,601 --> 01:09:01,901
Mary.
1193
01:09:03,002 --> 01:09:04,302
Are you alright?
1194
01:09:04,903 --> 01:09:06,403
Sure I am, Bob.
1195
01:09:06,804 --> 01:09:07,804
Cassidy!
1196
01:09:10,305 --> 01:09:12,605
What have they been doing to you?
Everything, tell me.
1197
01:09:12,606 --> 01:09:14,806
Tell me, did they give you a bad time?
1198
01:09:14,807 --> 01:09:16,307
I'm alright.
1199
01:09:16,308 --> 01:09:17,608
And you?
1200
01:09:17,909 --> 01:09:20,309
Gosh, what I've been through
the last twelve hours.
1201
01:09:20,910 --> 01:09:24,010
But the only thing I could think of
all that time was you, Mary.
1202
01:09:24,511 --> 01:09:26,411
Oh, it was wonderful, of you, Bob.
1203
01:09:26,412 --> 01:09:29,712
The questions they shot at me.
Like machine guns.
1204
01:09:29,713 --> 01:09:32,213
I didn't say one word they could use.
1205
01:09:32,214 --> 01:09:34,414
They gave me an awful ride about Garson.
1206
01:09:35,215 --> 01:09:36,715
But here's all I said...
1207
01:09:38,916 --> 01:09:41,516
I suppose you told them
the truth, of course.
1208
01:09:43,017 --> 01:09:45,817
That you'd never seen Joe
Garson in your life. What?
1209
01:09:48,718 --> 01:09:49,999
Poor Joe.
1210
01:09:50,700 --> 01:09:53,600
Isn't it awful what they do
to a man once they start it?
1211
01:09:57,501 --> 01:10:01,101
They actually believe that
Joe shot that burglar.
1212
01:10:01,102 --> 01:10:03,302
These cops are funny alright.
1213
01:10:07,103 --> 01:10:09,603
Bring that Turner dame up here.
Yes, sir.
1214
01:10:12,004 --> 01:10:15,404
Williams, you get behind that window
and take down everything that's said.
1215
01:10:15,405 --> 01:10:16,505
Alright, sir.
1216
01:10:54,206 --> 01:10:55,806
Oh, hello, Mary.
1217
01:10:57,407 --> 01:10:59,999
I heard they were giving you a rough time.
1218
01:11:00,700 --> 01:11:01,800
Did you?
1219
01:11:01,801 --> 01:11:05,501
Well, it's alright now.
We're going to turn you loose.
1220
01:11:06,802 --> 01:11:08,202
You mean I can go?
1221
01:11:09,103 --> 01:11:10,303
Sure.
1222
01:11:14,504 --> 01:11:16,204
Garson has confessed.
1223
01:11:16,205 --> 01:11:18,205
Oh, no, he hasn't.
How do you know he hasn't?
1224
01:11:18,206 --> 01:11:19,606
Because he didn't do it.
1225
01:11:20,607 --> 01:11:22,207
Well, he said he did.
1226
01:11:24,608 --> 01:11:27,000
But how could he when he went to...
Where did he go?
1227
01:11:27,001 --> 01:11:29,101
You ought to know that
if you've arrested him.
1228
01:11:33,402 --> 01:11:34,702
Who killed Eddie Griggs?
1229
01:11:35,103 --> 01:11:37,503
My husband shot a burglar.
Was his name Griggs?
1230
01:11:37,504 --> 01:11:40,704
Now see here, I can make it a whole
lot easier for you if you talk.
1231
01:11:40,705 --> 01:11:44,405
Come on, now. Who killed Eddie Griggs?
That's for you to find out.
1232
01:11:45,306 --> 01:11:46,506
Dan!
1233
01:11:46,507 --> 01:11:48,207
Yes, sir?
Take her back.
1234
01:11:48,208 --> 01:11:49,508
Come on, out!
1235
01:11:49,509 --> 01:11:50,900
Hey, Chief, we got Garson.
1236
01:11:50,901 --> 01:11:52,201
Fine.
1237
01:11:52,502 --> 01:11:54,402
We've got Garson, sir.
I know it.
1238
01:12:00,303 --> 01:12:02,303
Keep your mouth tied
till I give you the word
1239
01:12:02,304 --> 01:12:04,700
and tell him nothing.
Let his imagination get going.
1240
01:12:04,701 --> 01:12:05,901
I gotcha, Chief, I gotcha.
1241
01:12:15,302 --> 01:12:18,602
Now, Mary, I'm going to be your friend.
1242
01:12:20,003 --> 01:12:21,603
Are you?
Yes.
1243
01:12:21,804 --> 01:12:23,804
Tell me the truth about young Gilder.
1244
01:12:23,805 --> 01:12:25,000
I know he shot Griggs
1245
01:12:25,001 --> 01:12:28,701
but I'm not taking any stock in that
burglar story and no court will either.
1246
01:12:28,702 --> 01:12:31,802
Was your husband jealous of Griggs?
Is that why he killed him?
1247
01:12:31,803 --> 01:12:34,703
No, he didn't! He didn't kill
him I tell you... I thought so!
1248
01:12:34,704 --> 01:12:36,004
Who did kill him?
1249
01:12:37,805 --> 01:12:41,105
Mary, I got the whole gang.
1250
01:12:41,106 --> 01:12:44,406
They're all crooks.
Now, why don't you begin again?
1251
01:12:45,307 --> 01:12:48,707
I'll give you every chance in the world.
I'm gonna level with you this time.
1252
01:12:51,808 --> 01:12:53,108
Listen, Mary...
1253
01:12:53,109 --> 01:12:55,309
You're stuck on young Gilder, aren't you?
1254
01:12:55,310 --> 01:12:57,810
Well, believe me, I'm for it.
1255
01:12:57,811 --> 01:13:01,311
It's very seldom you see a real romance
in this racket.
1256
01:13:01,312 --> 01:13:03,212
What are you leading up to now, Inspector?
1257
01:13:03,213 --> 01:13:04,303
Only this.
1258
01:13:04,304 --> 01:13:07,254
It occurs to me that you owe your husband
an even break
1259
01:13:07,255 --> 01:13:09,595
because there are no bridal suites
where you're headed for.
1260
01:13:09,596 --> 01:13:10,596
Well?
1261
01:13:10,597 --> 01:13:14,797
Tell the truth, Mary, and you can wipe the
slate clean and live happily ever after.
1262
01:13:15,998 --> 01:13:18,498
Sounds just like a story book, Burke.
1263
01:13:19,799 --> 01:13:21,799
It is like that, in a way.
1264
01:13:33,500 --> 01:13:35,800
Now, Mary, here's your record.
1265
01:13:35,801 --> 01:13:39,201
Say the word and it's in the fire
as far as we're concerned.
1266
01:13:39,202 --> 01:13:44,402
Only we might uh...
hold out one item.
1267
01:13:44,403 --> 01:13:49,303
Concerning a Helen Mars, do you know her?
1268
01:13:50,404 --> 01:13:51,404
Yes.
1269
01:13:51,405 --> 01:13:55,705
Well, here's her confession for that
unpleasant incident you were sent up for.
1270
01:13:58,006 --> 01:13:59,006
And?
1271
01:13:59,007 --> 01:14:01,607
Say the word and I'll see
that old man Gilder sees this
1272
01:14:01,608 --> 01:14:04,008
and, believe me,
I got to know him the last few days
1273
01:14:04,009 --> 01:14:06,009
And I'm not kidding you, Mary.
1274
01:14:06,010 --> 01:14:07,710
You could write out your own ticket.
1275
01:14:09,311 --> 01:14:11,411
Get to the point, Inspector.
What do you want?
1276
01:14:11,412 --> 01:14:13,800
I want the works, Mary!
What about Garson?
1277
01:14:13,801 --> 01:14:16,101
You expect me to turn on the only friend
I ever had?
1278
01:14:16,102 --> 01:14:21,402
Listen, Mary, you're stepping out
in another class now, you're big league.
1279
01:14:21,403 --> 01:14:26,003
And besides, whatever you say to me
is between ourselves.
1280
01:14:30,304 --> 01:14:31,604
Did you get it all?
1281
01:14:31,805 --> 01:14:34,105
No, mam, not quite.
1282
01:14:38,606 --> 01:14:40,896
All on the level with
me, aren't you, Burke?
1283
01:14:40,897 --> 01:14:42,797
I couldn't reach that high.
1284
01:14:42,798 --> 01:14:44,998
Take her back.
Then tell Cassidy to come in.
1285
01:14:44,999 --> 01:14:45,999
Yes, sir.
1286
01:15:05,100 --> 01:15:06,700
Does Garson know we got
the rest of the gang?
1287
01:15:06,701 --> 01:15:10,301
He don't know nothing. He's worried green. He'll
be worried greener before I get through with him.
1288
01:15:10,302 --> 01:15:12,402
Bring him in.
Wait, Williams!
1289
01:15:12,403 --> 01:15:14,353
Take out these chairs.
Alright, sir.
1290
01:15:14,354 --> 01:15:17,000
When I ring the buzzer the first time
you lock Basie in one of those cells.
1291
01:15:17,001 --> 01:15:19,001
The second time walk Aggie
Lynch by this window
1292
01:15:19,002 --> 01:15:23,000
the third, young Gilder, and the fourth time you
come in here yourself and take a cue from me.
1293
01:15:23,001 --> 01:15:24,101
Okay, boss.
1294
01:15:24,402 --> 01:15:26,402
No, no, leave that.
Alright, sir.
1295
01:15:57,503 --> 01:15:58,903
Here's Garson, Chief.
1296
01:16:03,104 --> 01:16:04,504
Hello, Joe.
1297
01:16:04,505 --> 01:16:05,505
Hello.
1298
01:16:13,106 --> 01:16:14,406
Sit down, won't you?
1299
01:16:33,107 --> 01:16:34,707
What am I pinched for?
1300
01:16:34,708 --> 01:16:37,108
Who said you were pinched?
1301
01:16:37,109 --> 01:16:41,000
Well, when twenty cops grab me
and start jumping up and down on my stomach
1302
01:16:41,001 --> 01:16:43,001
I know they ain't playing marbles.
1303
01:16:43,002 --> 01:16:47,702
Is that what they did to you, Joe? Well,
I'll have to speak to them about that.
1304
01:16:49,003 --> 01:16:50,903
Sit down, won't you, Joe?
1305
01:16:57,204 --> 01:16:59,204
Say, I'd like to send for a lawyer.
1306
01:16:59,605 --> 01:17:02,305
No use calling till you're heard, Joe.
1307
01:17:02,306 --> 01:17:04,506
You know you're not under arrest.
1308
01:17:04,507 --> 01:17:06,607
Maybe never will be.
1309
01:17:06,608 --> 01:17:10,308
Now, uh... a little back...
keep still while I finish this.
1310
01:17:28,409 --> 01:17:31,909
Say, Inspector, if you got any charge
against me I'd like to know what it is.
1311
01:17:31,910 --> 01:17:36,610
What's the matter with you, Joe? Told you
I only want to ask you a few questions.
1312
01:17:36,611 --> 01:17:40,111
Now sit down, will you, and keep still
till I finish this.
1313
01:17:53,212 --> 01:17:55,512
Say, Inspector, if you got
anything against me I...
1314
01:17:55,513 --> 01:17:56,813
Who said there was?
1315
01:17:57,814 --> 01:18:00,514
What's the matter with you today, Joe?
1316
01:18:00,515 --> 01:18:02,515
You seem nervous.
1317
01:18:02,516 --> 01:18:04,216
No, I ain't nervous.
1318
01:18:05,499 --> 01:18:07,517
Why, what makes you think that?
1319
01:18:08,418 --> 01:18:12,518
Only this ain't exactly the kind of place
I'd pick out to spend a pleasant morning.
1320
01:18:20,019 --> 01:18:21,719
Say, can I ask you a question?
1321
01:18:21,720 --> 01:18:22,720
What is it?
1322
01:18:23,921 --> 01:18:26,021
Well, I was gonna say if...
1323
01:18:26,322 --> 01:18:27,322
If what?
1324
01:18:29,023 --> 01:18:31,123
I was gonna say if...
1325
01:18:31,124 --> 01:18:32,124
well...
1326
01:18:33,025 --> 01:18:35,225
if it's anything about Mary Turner,
1327
01:18:37,826 --> 01:18:39,326
I don't know a thing.
1328
01:18:41,726 --> 01:18:42,926
Not a thing.
1329
01:18:48,027 --> 01:18:50,727
What made you think I wanted to know
anything about her?
1330
01:18:50,728 --> 01:18:53,328
Oh, I don't know.
You were up at her house.
1331
01:18:53,529 --> 01:18:55,029
Don't you see?
1332
01:19:06,430 --> 01:19:10,030
Yes, I did want to see her, that's a fact,
but she wasn't home.
1333
01:19:10,031 --> 01:19:13,831
I guess she must have taken my advice
and skipped town.
1334
01:19:13,832 --> 01:19:16,732
Clever girl that gal.
1335
01:19:16,999 --> 01:19:18,233
Yeah...
1336
01:19:21,334 --> 01:19:24,034
I was thinking about going West myself.
1337
01:19:24,835 --> 01:19:26,235
Were you?
1338
01:19:26,236 --> 01:19:31,336
Well, tell me about it as soon as I finish
this report. It's about Eddie Griggs.
1339
01:19:34,037 --> 01:19:35,537
Say, I heard about that.
1340
01:19:35,738 --> 01:19:37,338
Tough, wasn't it?
1341
01:19:38,539 --> 01:19:39,639
Very.
1342
01:19:40,440 --> 01:19:42,340
Know what undertaker's he's at?
1343
01:19:42,741 --> 01:19:43,741
Why?
1344
01:19:43,742 --> 01:19:46,000
I'd like to send him some flowers.
1345
01:19:47,501 --> 01:19:49,301
That's real wide of you, Joe.
1346
01:19:50,702 --> 01:19:54,000
Only I don't know where these
florists sell stinkweed.
1347
01:20:03,101 --> 01:20:05,201
Why did you kill Eddie Griggs?
1348
01:20:07,202 --> 01:20:08,402
I didn't kill him.
1349
01:20:12,203 --> 01:20:13,203
I didn't kill him.
1350
01:20:13,204 --> 01:20:15,900
Oh, yes, you did. You killed him last night
and you did it with this.
1351
01:20:15,901 --> 01:20:17,501
Now, come on, why?
I didn't, I tell you.
1352
01:20:17,502 --> 01:20:19,902
I tell you did!
I tell you I didn't, I tell you I didn't!
1353
01:20:23,503 --> 01:20:26,003
Why, you got me all wrong, Burke.
1354
01:20:27,504 --> 01:20:29,704
I wouldn't carry a cannon like that.
1355
01:20:31,005 --> 01:20:32,505
I'm afraid of a gun.
1356
01:20:33,306 --> 01:20:34,706
Honest.
1357
01:20:43,507 --> 01:20:45,107
No, I don't think you did kill him.
1358
01:20:45,108 --> 01:20:48,300
But I wasn't sure so I
had to take a chance.
1359
01:20:48,301 --> 01:20:50,401
You understand.
Yeah, sure.
1360
01:20:50,999 --> 01:20:53,502
We've got the right party safe enough.
1361
01:20:55,303 --> 01:20:56,403
You have?
1362
01:20:56,704 --> 01:20:58,304
You can bet on that.
1363
01:21:04,105 --> 01:21:06,605
Then, if you don't want me, I...
1364
01:21:06,606 --> 01:21:07,800
What's that?
1365
01:21:09,701 --> 01:21:12,401
I say, if you don't want me, I'll...
1366
01:21:12,402 --> 01:21:14,002
I'll be getting along.
1367
01:21:16,203 --> 01:21:17,503
What's your hurry?
1368
01:21:20,704 --> 01:21:23,804
Where did you say Mary Turner was last
night? I don't know where she was, I...
1369
01:21:26,205 --> 01:21:29,999
She was home.
She never left the house last night.
1370
01:21:30,000 --> 01:21:31,400
You know where young Gilder was?
1371
01:21:31,701 --> 01:21:32,901
No.
1372
01:21:37,502 --> 01:21:39,992
Did the daisy open up?
He squawked plenty.
1373
01:21:40,693 --> 01:21:42,193
Send Mary Turner up.
1374
01:21:42,194 --> 01:21:43,694
What are you trying to hand me anyhow?
1375
01:21:43,695 --> 01:21:46,295
He spilled alright. Everything he knew.
1376
01:21:51,396 --> 01:21:54,296
What I'm gonna do, Mary Turner,
is book you for the murder of Eddie Griggs.
1377
01:21:54,297 --> 01:21:55,997
She didn't do it.
Keep still, Joe!
1378
01:21:55,998 --> 01:21:57,498
Take her out and book her.
She'll be up the river in a week.
1379
01:21:57,499 --> 01:21:58,899
You can't do that, I tell you.
It was me...
1380
01:21:58,900 --> 01:22:00,600
No, don't talk, don't talk!
1381
01:22:00,601 --> 01:22:03,001
Well, stop playing.
He was lying to save me.
1382
01:22:03,002 --> 01:22:05,002
Send Williams up here to
get Garson's confession.
1383
01:22:05,003 --> 01:22:06,303
Don't say a word until you get a lawyer.
1384
01:22:06,304 --> 01:22:09,104
You better get a lawyer yourself
because you're going for a nice long trip.
1385
01:22:09,105 --> 01:22:13,505
Accessory before and after the fact.
If that doesn't draw ten years I'm crazy!
1386
01:22:13,506 --> 01:22:15,306
You must be crazy, Burke,
if you think you can make that stick.
1387
01:22:15,307 --> 01:22:18,707
There's nothing, Joe.
Yes? Well I'm asking the chair for him.
1388
01:22:18,708 --> 01:22:21,008
No! Oh, no, no...
1389
01:22:21,609 --> 01:22:24,800
And, young lady, you're
going where you belong.
1390
01:22:28,501 --> 01:22:30,900
Listen, Burke, I'll make a deal with you.
1391
01:22:30,901 --> 01:22:32,500
Don't, Joe.
Keep your head shut.
1392
01:22:32,501 --> 01:22:34,601
It's the only way, Mary.
I can save you a lot of trouble.
1393
01:22:34,602 --> 01:22:37,600
What's your proposition? How about
letting this kid go if I come clean?
1394
01:22:37,601 --> 01:22:39,001
No, don't say another word.
1395
01:22:39,002 --> 01:22:41,482
It's me you're after and I swear she
didn't know a thing about it, not a thing.
1396
01:22:41,483 --> 01:22:44,083
Will I get a full confession? He's lying,
he's not going to confess anything.
1397
01:22:44,084 --> 01:22:46,584
The works.
Okay.
1398
01:22:46,585 --> 01:22:48,100
She ain't even called as a witness?
1399
01:22:48,401 --> 01:22:50,001
You're on.
Then here goes.
1400
01:22:50,002 --> 01:22:52,402
Don't!
Oh, Mary, I'm going through with it.
1401
01:22:52,403 --> 01:22:54,703
They ain't going to railroad you again.
1402
01:23:09,904 --> 01:23:10,999
My name's Joe Garson.
1403
01:23:11,000 --> 01:23:13,600
Alias?
Alias nothing. Garson's my moniker.
1404
01:23:13,601 --> 01:23:17,921
I shot Eddie Griggs
because he was a skunk and a stool pigeon.
1405
01:23:17,922 --> 01:23:20,422
Well, now, we can't take
a confession like that.
1406
01:23:20,423 --> 01:23:23,323
Because he was a skunk and a stool pigeon.
1407
01:23:23,324 --> 01:23:25,224
Have you got that?
1408
01:23:29,625 --> 01:23:32,325
The rat came to me with a scheme
to rob the Gilder house.
1409
01:23:34,026 --> 01:23:37,226
When I say rat I mean the late Mr. Griggs.
1410
01:23:40,127 --> 01:23:41,427
Say, Inspector,
1411
01:23:41,428 --> 01:23:45,528
I sure put one over on you by covering up
with that telephone truck, didn't I?
1412
01:23:46,329 --> 01:23:48,009
You sure did, Joe.
1413
01:23:53,210 --> 01:23:55,410
I pumped them off and I'm glad I did it.
1414
01:23:55,411 --> 01:23:58,711
And this is all true so help me God.
1415
01:23:58,712 --> 01:23:59,712
Mary.
1416
01:24:04,413 --> 01:24:07,113
Say, come on, quit worrying about me.
1417
01:24:07,114 --> 01:24:09,704
Why, I ain't worrying.
1418
01:24:14,205 --> 01:24:17,505
Say, you didn't fall for that baloney
about the electric chair, did you?
1419
01:24:17,506 --> 01:24:19,006
Oh, Joe...
1420
01:24:19,706 --> 01:24:22,106
Why, Burke was only kidding.
1421
01:24:25,407 --> 01:24:27,207
Sure, sure I was.
1422
01:24:27,208 --> 01:24:29,308
Goodbye, Mary.
1423
01:24:32,309 --> 01:24:33,609
Oh, Joe.
1424
01:24:36,310 --> 01:24:39,310
I can't say goodbye.
1425
01:24:40,711 --> 01:24:42,111
It's alright.
1426
01:24:43,112 --> 01:24:44,712
It's alright.
1427
01:25:00,513 --> 01:25:02,413
You'll take good care of her, won't you?
1428
01:25:04,814 --> 01:25:05,814
Well...
1429
01:25:06,515 --> 01:25:07,905
So long.
1430
01:25:10,006 --> 01:25:11,006
Oh, by the way, Burke,
1431
01:25:11,007 --> 01:25:14,307
if the newspapers want some photographs
of me, can I have some new ones taken?
1432
01:25:14,308 --> 01:25:16,808
Those you got on the rogue
gallery are terrible.
1433
01:25:16,809 --> 01:25:17,809
Sure.
1434
01:25:28,510 --> 01:25:35,510
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
111071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.