All language subtitles for Paid.1930.DVDRip.XviD.KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:05,599 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,500 Thank you. Has Mr. Gilder been in? 3 00:01:18,501 --> 00:01:19,900 Not yet, sir. 4 00:01:23,301 --> 00:01:25,001 What is it, Mr. Carney? 5 00:01:25,002 --> 00:01:27,402 This is my first trial, Mr. Demarest. 6 00:01:27,403 --> 00:01:31,103 I've lost one or two myself. It's nothing to worry about. 7 00:01:33,204 --> 00:01:35,304 This particular case was a lot to worry about. 8 00:01:35,305 --> 00:01:38,705 I hope you don't get to many pretty clients in your career, my boy. 9 00:01:38,706 --> 00:01:41,206 It apparently goes to your head. 10 00:01:41,207 --> 00:01:44,207 No. It goes to my conscience. 11 00:01:47,708 --> 00:01:49,998 Oh... Major, how are you? 12 00:01:49,999 --> 00:01:52,179 The judge has sent for me. I wonder what he wants. 13 00:01:52,180 --> 00:01:55,080 Hear ye, hear ye, hear ye. This honorable court is now in session. 14 00:01:55,081 --> 00:01:57,681 Judge Lawler presiding. All ye who have business draw near. 15 00:01:57,682 --> 00:01:59,382 Give attention and ye shall be heard. 16 00:02:03,383 --> 00:02:04,783 Call the Turner girl. 17 00:02:04,784 --> 00:02:06,884 Mary Turner for her sentence. 18 00:02:22,585 --> 00:02:23,800 Mary Turner? 19 00:02:26,001 --> 00:02:31,201 You have been found guilty of grand larceny in the second degree. 20 00:02:31,202 --> 00:02:35,702 Have you anything to say or any legal cause to show 21 00:02:35,703 --> 00:02:39,000 why judgment should not be pronounced? 22 00:02:43,501 --> 00:02:46,401 Yes, I got something to say. 23 00:02:46,402 --> 00:02:47,602 I... 24 00:02:47,603 --> 00:02:50,403 Please wait, Mr. Gilder. 25 00:02:50,404 --> 00:02:53,000 What for, Your Honor? 26 00:02:53,001 --> 00:02:55,301 Is that Mr. Gilder? 27 00:02:55,802 --> 00:02:57,800 Why does he want me to go to jail? 28 00:02:58,101 --> 00:03:00,999 Why? I've got nothing to do with it. 29 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Why does she want to steal? I didn't, I tell you. I didn't! 30 00:03:06,301 --> 00:03:09,501 I gotta get this lump out of my throat. 31 00:03:13,002 --> 00:03:14,000 Mr. Gilder... 32 00:03:15,201 --> 00:03:17,601 They've asked me to swear to the ever-loving God 33 00:03:17,602 --> 00:03:19,502 and I swear to you now again. 34 00:03:19,503 --> 00:03:22,303 I never stole and you can believe me because I've never lied... 35 00:03:22,304 --> 00:03:25,904 This isn't getting us anywhere... There were times when I was tempted. 36 00:03:25,905 --> 00:03:30,385 You get ideas standing on your feet nine hours a day, everybody's doormat, 37 00:03:30,386 --> 00:03:34,450 hungry most of the time, and at the end of the week $16 to keep straight hours 38 00:03:34,451 --> 00:03:37,001 I must protest, Your Honor. 39 00:03:37,002 --> 00:03:40,500 It's not Mr. Gilder who's on trial here. Oh, yes he is. 40 00:03:40,501 --> 00:03:42,601 We've heard this sob story for the past two weeks, 41 00:03:42,602 --> 00:03:45,602 It's a very pretty act, but it doesn't quite explain... 42 00:03:45,603 --> 00:03:47,700 why some of the stuff was found in her locker 43 00:03:47,701 --> 00:03:49,201 and the rest of it in her bag. 44 00:03:49,202 --> 00:03:52,002 I've told you a thousand times somebody must have put them there. 45 00:03:52,003 --> 00:03:54,800 That jury have decided who that somebody was. They're not fair. 46 00:03:54,801 --> 00:03:56,250 She's had a fair trial. I haven't" 47 00:03:56,251 --> 00:03:58,000 This girl is guilty. I am not guilty! 48 00:03:58,001 --> 00:04:01,101 May I remind Your Honor you have no alternative except to pass sentence. 49 00:04:01,102 --> 00:04:03,902 I hope, Mr. Gilder, 50 00:04:03,903 --> 00:04:10,003 that your recommendation might enable me to temper justice with mercy. 51 00:04:10,004 --> 00:04:12,704 You won't intervene? 52 00:04:12,705 --> 00:04:15,005 I might just as well go out of business. 53 00:04:15,306 --> 00:04:17,456 After five years of work for him... 54 00:04:17,457 --> 00:04:19,857 And how much did she away with in those five years? 55 00:04:19,858 --> 00:04:23,358 Why you... Please, Mr. Gilder, silence. 56 00:04:24,959 --> 00:04:29,059 Mary Turner, you have been found guilty of the crime 57 00:04:29,060 --> 00:04:32,060 of grand larceny in the second degree. 58 00:04:32,761 --> 00:04:35,361 And for the felony as aforesaid 59 00:04:35,362 --> 00:04:41,162 I order that you be imprisoned in the State Prison for women for a term 60 00:04:41,663 --> 00:04:45,163 the minimum of which shall not be less than three years 61 00:04:45,164 --> 00:04:50,064 and the maximum of which shall not be more than five years. 62 00:04:56,000 --> 00:04:58,995 I'm sorry. I hope it will be a lesson for the others. 63 00:04:58,996 --> 00:05:00,896 You saying that. 64 00:05:00,897 --> 00:05:04,897 You who give a half million to churches and let a thousand women go to hell... 65 00:05:04,898 --> 00:05:07,698 on starvation wages? Why, you smug hypocrite... 66 00:05:07,699 --> 00:05:09,500 How dare you! How dare I? 67 00:05:09,501 --> 00:05:11,800 You've done all the harm you can to me. 68 00:05:11,801 --> 00:05:14,281 I went without any happiness I might have known 69 00:05:14,282 --> 00:05:16,482 all the time I worked for you just to stay straight 70 00:05:16,483 --> 00:05:20,083 and for what? Just to be sent to prison for three years for something I did not do. 71 00:05:20,084 --> 00:05:21,784 I dare all right! 72 00:05:21,785 --> 00:05:24,385 He can take me now for three years isn't forever. 73 00:05:24,386 --> 00:05:27,986 When I get out of here you're gonna pay me for every minute of this. 74 00:05:27,987 --> 00:05:29,687 There won't be a day or an hour 75 00:05:29,688 --> 00:05:32,088 that I won't remember that it was you who sent me to prison 76 00:05:32,089 --> 00:05:33,989 And you're gonna pay for that! 77 00:05:33,990 --> 00:05:37,490 You're gonna pay me for everything I'm losing in life. 78 00:05:37,491 --> 00:05:40,000 Wait and see! Wait and see! 79 00:05:47,701 --> 00:05:49,501 Alright, hold still. 80 00:05:51,502 --> 00:05:54,102 Come on come on. This ain't no beauty contest. 81 00:05:54,103 --> 00:05:55,703 Pull her head up, Marge. 82 00:05:55,704 --> 00:05:57,404 I won't, you've no right! 83 00:05:58,005 --> 00:06:02,805 Yeah? Well this joint is full of dames like you that say we got no rights. 84 00:06:02,806 --> 00:06:05,006 But they're here, ain't they? 85 00:06:05,007 --> 00:06:07,107 That's right, Marge. Side view. 86 00:06:47,208 --> 00:06:49,708 All right, girls, disrobe! 87 00:06:53,409 --> 00:06:56,609 I said disrobe! What do you think we're doing? 88 00:06:56,610 --> 00:06:57,910 I mean this girl. 89 00:07:12,311 --> 00:07:14,511 Hay, Mamie, you're getting fresh! 90 00:07:20,412 --> 00:07:23,412 Don't fret, honey. It all goes down the drain. 91 00:07:27,813 --> 00:07:31,113 When you smell the terrible stuff they put in these tanks 92 00:07:31,114 --> 00:07:35,314 do you ever think of those big steaks six inches thick 93 00:07:35,315 --> 00:07:39,005 with the mushrooms all over them I used to dish up at the Astor? 94 00:07:39,006 --> 00:07:41,906 No, I never ate there. 95 00:07:41,907 --> 00:07:44,207 Nor any place else that would cost more than 60 cents. 96 00:07:45,608 --> 00:07:47,808 Well, believe me, when I get out... 97 00:07:47,809 --> 00:07:50,809 you and me's gonna have a real celebration. 98 00:07:50,810 --> 00:07:54,610 Everything from caviar to champagne. 99 00:07:58,011 --> 00:08:01,111 What on? Five bucks they hand you when you get out of here? 100 00:08:02,312 --> 00:08:05,612 I told you where you can get all the dough you want. From Joe Garson. 101 00:08:06,613 --> 00:08:08,500 We'll talk about that when we get out. 102 00:08:09,501 --> 00:08:12,101 That's soon, ain't it? Yeah. 103 00:08:12,902 --> 00:08:17,002 Next month. And then you'll join Aggie and see the world. 104 00:08:26,203 --> 00:08:28,503 Hey, lay off that stuff. Remember what it did to you last time. 105 00:08:28,504 --> 00:08:32,604 Yeah, I can hear you. At least I think I can. 106 00:08:32,605 --> 00:08:35,500 I just fed the animals and it's a bit noisy around here. 107 00:08:39,101 --> 00:08:43,401 Say, what's the age of this ambitious old gentleman? 108 00:08:44,602 --> 00:08:46,302 Seventy-six? 109 00:08:46,303 --> 00:08:48,403 Almost a century plant. 110 00:08:48,404 --> 00:08:52,004 When you want a new fur coat you hide his false teeth until you get it, huh? 111 00:08:52,005 --> 00:08:53,205 Oh, I say! 112 00:08:53,206 --> 00:08:55,606 Sure. Yeah... 113 00:08:55,607 --> 00:08:56,607 Hm? 114 00:08:56,608 --> 00:09:00,200 Yeah. I'll meet you at the Everglades at 2 o'clock. 115 00:09:00,201 --> 00:09:02,501 No, I don't eat lunch. 116 00:09:02,502 --> 00:09:05,302 Hey, Aggie, you could turn on a couple of dinners too. 117 00:09:05,803 --> 00:09:09,003 Say, Joe, sit up straight. We're passing through a... 118 00:09:09,004 --> 00:09:12,004 No, no, I was talking to Joe Garson. 119 00:09:12,605 --> 00:09:15,405 Yeah, he's here. No, we're just sitting around yacking. 120 00:09:16,906 --> 00:09:19,999 So, nighty-night. Seeya soon. 121 00:09:21,500 --> 00:09:24,100 Say, when I transact a little business on that phone 122 00:09:24,101 --> 00:09:26,501 I wish you mugs would mind a few manners. 123 00:09:26,502 --> 00:09:27,802 Manners! 124 00:09:28,103 --> 00:09:32,203 And me, three years in the same cell with a college professor. 125 00:09:34,004 --> 00:09:37,204 You got a bunch of push... You got a lot of nerve calling on a lady... 126 00:09:37,205 --> 00:09:38,700 and then panning her. 127 00:09:38,701 --> 00:09:41,101 Yeah, Red, how'd you ever get in a lady's house in the first place? 128 00:09:41,102 --> 00:09:45,002 Officer, the window was open and we couldn't resist it. 129 00:09:48,003 --> 00:09:49,993 Expecting anyone? No. 130 00:09:49,994 --> 00:09:52,794 But listen, keep up the chatter and I'll peek out the bedroom door. 131 00:09:53,695 --> 00:09:56,395 I here MacGowan's got a new third baseman. Oh, yeah? 132 00:09:56,396 --> 00:09:58,696 Yeah, his name is Burns, comes from the South Atlantic. 133 00:10:01,197 --> 00:10:05,397 Hello, Mary! Where have you been keeping yourself? 134 00:10:05,398 --> 00:10:08,098 Come on in. Did you get any breaks yet? 135 00:10:08,699 --> 00:10:09,699 Yeah. 136 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 I got kicked out of my room. 137 00:10:12,901 --> 00:10:14,301 That's the break. 138 00:10:14,302 --> 00:10:16,302 Has it been as bad as all that? 139 00:10:16,603 --> 00:10:18,603 Say, you ain't gone hungry, have you? 140 00:10:18,604 --> 00:10:20,904 Oh, eating is just a habit, Aggie. 141 00:10:22,705 --> 00:10:24,105 Gee, it's nice and soft. 142 00:10:25,206 --> 00:10:26,206 All of it. 143 00:10:28,907 --> 00:10:29,999 Aggie... 144 00:10:33,000 --> 00:10:34,100 Could you... 145 00:10:34,301 --> 00:10:36,101 Could you lend me a little money? 146 00:10:37,602 --> 00:10:39,102 Aw, gee, Mary... 147 00:10:39,103 --> 00:10:42,903 the little bit of chicken feed I have wouldn't do you a darn bit of good. 148 00:10:44,804 --> 00:10:46,704 What would you have done if I was gone? 149 00:10:47,105 --> 00:10:48,805 I don't know. 150 00:10:50,006 --> 00:10:52,206 Listen, Mary, Joe Garson's in there. 151 00:10:52,207 --> 00:10:54,407 and he just made a great clean up. 152 00:10:54,408 --> 00:10:56,408 You know, he'd be crazy about you. 153 00:10:56,409 --> 00:10:58,509 Come on, huh? Oh, Aggie, but I... 154 00:10:58,510 --> 00:11:00,310 I couldn't do that, I... 155 00:11:00,311 --> 00:11:01,311 I can't. 156 00:11:01,712 --> 00:11:04,412 Now listen, Mary, you gotta get some sense. 157 00:11:04,413 --> 00:11:08,113 In this world you don't get anything for nothing. Now come on! 158 00:11:08,714 --> 00:11:12,514 Hey, gang. I want you to meet Mary Turner. 159 00:11:13,715 --> 00:11:15,115 Hello! 160 00:11:22,616 --> 00:11:24,216 Here we are, baby. 161 00:11:28,017 --> 00:11:29,217 Not bad, eh? 162 00:11:29,218 --> 00:11:31,118 Nice, comfy. 163 00:11:41,419 --> 00:11:43,819 Like a little shot of booze? I got some I can swear to. 164 00:11:43,820 --> 00:11:47,420 No, thank you. I'm not much given to drinking anything. 165 00:11:47,421 --> 00:11:51,021 Good idea. A moll that guzzles is a moll that gabs. 166 00:11:51,022 --> 00:11:54,122 And I can't have nothing but deaf and dumb gals around me. 167 00:11:55,923 --> 00:11:58,823 Say, you look good to me. Do I? 168 00:11:59,224 --> 00:12:01,224 That makes it better, doesn't it? 169 00:12:01,225 --> 00:12:02,225 Uh-huh. 170 00:12:02,726 --> 00:12:04,326 How do I look to you? 171 00:12:04,627 --> 00:12:07,000 Well, I'm here, aren't I? 172 00:12:07,001 --> 00:12:09,101 And don't I know it? 173 00:12:14,402 --> 00:12:16,002 You know, you burn me up. 174 00:12:16,003 --> 00:12:19,303 I guess you've known lots of girls, haven't you? 175 00:12:19,304 --> 00:12:21,300 Oh, you know, coming and going. 176 00:12:21,301 --> 00:12:24,101 But I'm crazy to get one I can hang on to. 177 00:12:27,602 --> 00:12:29,000 And I think you're it. 178 00:12:31,001 --> 00:12:32,701 What do you think of that, baby? 179 00:12:39,202 --> 00:12:41,002 Kinda out of practice, ain't ya? 180 00:12:41,003 --> 00:12:43,003 Been up the river so long? 181 00:12:43,804 --> 00:12:46,404 Yes, I guess that's it. 182 00:12:46,405 --> 00:12:48,000 You like me alright, don't ya? 183 00:12:48,001 --> 00:12:50,701 Sure I do. I'm here. 184 00:12:50,702 --> 00:12:52,802 I'm gonna stay here. 185 00:12:52,803 --> 00:12:56,103 Wait a minute. Something wrong here. 186 00:12:57,604 --> 00:13:00,004 Are you sore 'cause I told you about them other dames? 187 00:13:00,405 --> 00:13:04,400 No, Joe, I like you. I know I'm gonna be crazy about you. 188 00:13:04,401 --> 00:13:06,201 Atta girl. 189 00:13:27,502 --> 00:13:29,502 Go on, get out of here. 190 00:13:31,003 --> 00:13:32,603 Get out of here? 191 00:13:34,304 --> 00:13:36,800 That's what I said. Get out of here. 192 00:13:37,601 --> 00:13:39,401 Why, Joe, why? 193 00:13:39,402 --> 00:13:41,002 I'm wise. 194 00:13:41,703 --> 00:13:44,600 You ain't a regular. You're only a volunteer. 195 00:13:44,601 --> 00:13:46,301 I just got ya. 196 00:13:47,900 --> 00:13:49,502 But I... I... 197 00:13:50,003 --> 00:13:51,803 I don't know what you mean. 198 00:13:51,804 --> 00:13:52,999 You ain't never... 199 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 You know what I mean. 200 00:13:55,401 --> 00:13:57,001 That's right, ain't it? 201 00:13:59,402 --> 00:14:02,902 Well, yes. I thought I had you pegged. 202 00:14:02,903 --> 00:14:06,803 Here. Do like I say. Get out. 203 00:14:14,704 --> 00:14:16,304 What are you gonna do now? 204 00:14:16,305 --> 00:14:18,800 I'm going about as far as I could the other way. 205 00:14:22,601 --> 00:14:24,301 Hey, wait a minute. 206 00:14:25,902 --> 00:14:28,202 I ain't never worked with a dame before. 207 00:14:30,503 --> 00:14:32,400 We got a job on now. 208 00:14:33,701 --> 00:14:36,400 Say, we got a great racket. Yeah? 209 00:14:39,201 --> 00:14:40,601 Who's we? 210 00:14:40,602 --> 00:14:43,002 Me and Red. You met him tonight. Oh, yes. 211 00:14:43,003 --> 00:14:46,503 Great guy. I've known him ever since we done time together in Dannemora. 212 00:14:48,000 --> 00:14:51,404 A great racket and you've been to Dannemora? 213 00:14:51,405 --> 00:14:54,305 Well, I wasn't wise then. 214 00:14:56,206 --> 00:14:57,206 And now? 215 00:14:57,207 --> 00:14:59,807 Wise as a tree full of owls, that's me. 216 00:15:01,708 --> 00:15:02,708 Joe... 217 00:15:04,309 --> 00:15:06,809 How much time have you served altogether? 218 00:15:07,710 --> 00:15:09,510 Let's see... 219 00:15:09,911 --> 00:15:11,211 seven years. 220 00:15:13,612 --> 00:15:15,712 Almost a fifth of your life. 221 00:15:16,513 --> 00:15:19,200 Don't you realize that there must be something wrong with your game 222 00:15:19,201 --> 00:15:21,191 if it doesn't work out any better than that? 223 00:15:21,192 --> 00:15:23,592 A guy can't be lucky all the time. 224 00:15:24,193 --> 00:15:26,693 I know, but why trust to luck? 225 00:15:26,994 --> 00:15:30,394 You know, I studied up at that place. 226 00:15:30,395 --> 00:15:32,795 Studied what? Basket weaving? 227 00:15:33,496 --> 00:15:37,096 No. Something I thought I could use when I got out. 228 00:15:37,397 --> 00:15:38,797 The law. 229 00:15:38,798 --> 00:15:39,998 The law? 230 00:15:40,799 --> 00:15:42,399 That's a laugh. 231 00:15:42,600 --> 00:15:44,700 Not the law you find just in books. 232 00:15:45,301 --> 00:15:47,101 The law of money. 233 00:15:47,102 --> 00:15:49,702 That golden trick of getting rich legally. 234 00:15:51,203 --> 00:15:53,303 And it would help me collect from a man 235 00:15:53,304 --> 00:15:57,704 who stood before a judge and refused to save a girl from the pen. 236 00:15:57,705 --> 00:15:59,405 How did you figure that out? 237 00:15:59,406 --> 00:16:00,606 Listen, Joe. 238 00:16:01,807 --> 00:16:05,407 When Aggie shakes down an old man for a thousand dollars, that's blackmail. 239 00:16:05,908 --> 00:16:07,608 And she goes to the pen. 240 00:16:08,309 --> 00:16:13,409 But if she took that same old man and made him write a few sentimental letters 241 00:16:14,210 --> 00:16:17,110 and turned them over to a lawyer for legal action 242 00:16:17,111 --> 00:16:20,811 that's hot balm. And she gets ten thousand dollars. 243 00:16:20,812 --> 00:16:22,900 You certainly use your head to think with. 244 00:16:22,901 --> 00:16:24,801 Is it a go? 245 00:16:24,802 --> 00:16:26,102 It's a go. 246 00:16:27,303 --> 00:16:28,400 And now? 247 00:16:29,601 --> 00:16:30,601 And now... 248 00:16:32,502 --> 00:16:34,002 Now I'm gonna send you home. 249 00:16:37,603 --> 00:16:39,003 And Mary, about that other... 250 00:16:40,000 --> 00:16:42,704 Well, maybe someday, when you get to know me better. 251 00:16:44,105 --> 00:16:45,705 Gee, you're wide, Joe. 252 00:16:45,706 --> 00:16:47,600 Save the flowers for my funeral. 253 00:16:47,601 --> 00:16:49,201 I'll call you a taxi. 254 00:16:49,202 --> 00:16:52,802 Never mind. I'll just walk around and get a little air. 255 00:16:53,703 --> 00:16:57,800 Now, ain't I a dummy? You ain't got a bean, have you, partner? 256 00:17:01,102 --> 00:17:03,502 Oh, I'm only loaning it to you. 257 00:17:05,003 --> 00:17:06,503 You'll get it back, Joe. 258 00:17:06,504 --> 00:17:08,204 I should worry about that. 259 00:17:12,305 --> 00:17:13,305 Good night. 260 00:17:13,306 --> 00:17:14,306 Good night. 261 00:17:17,707 --> 00:17:18,807 Joe, I... 262 00:17:18,808 --> 00:17:21,508 I can't tell you what I think of you. 263 00:17:25,109 --> 00:17:26,209 Good night. 264 00:17:37,010 --> 00:17:39,110 Mary, this is General Harris's attorney. 265 00:17:40,311 --> 00:17:41,500 Uh... Mr... 266 00:17:42,001 --> 00:17:44,201 Irwin, Miss Turner. 267 00:17:44,202 --> 00:17:45,602 How do you do, Mr. Irwin? 268 00:17:46,103 --> 00:17:48,203 How are you today, General? 269 00:18:00,404 --> 00:18:02,304 Oh, Mary! 270 00:18:04,005 --> 00:18:05,605 I'm so frightened. 271 00:18:05,606 --> 00:18:08,800 There, there, darling. There's nothing to be afraid of. 272 00:18:12,000 --> 00:18:14,801 Never mind the makeup. We're not in court. 273 00:18:14,802 --> 00:18:18,000 Now, come on and sit down and answer all the questions. 274 00:18:18,001 --> 00:18:21,301 And you mustn't tell Mr. Irwin anything that is not true. 275 00:18:21,302 --> 00:18:25,202 And if the general did not promise to marry you, then you've no case. 276 00:18:25,203 --> 00:18:27,203 Go on. We know you're fourteen. 277 00:18:27,204 --> 00:18:28,204 Oh... 278 00:18:29,505 --> 00:18:32,005 Now, did he promise to marry you? 279 00:18:32,006 --> 00:18:35,606 Oh, yes, yes. And I wish he would. 280 00:18:35,607 --> 00:18:38,400 He's such a nice old gentleman. 281 00:18:39,001 --> 00:18:41,000 Was that promise made in writing? 282 00:18:41,501 --> 00:18:42,901 No... 283 00:18:43,202 --> 00:18:48,102 But all his letters were in writing. And, oh, they were such wonderful letters. 284 00:18:48,103 --> 00:18:49,703 Weren't they, Cousin Joe? 285 00:18:49,704 --> 00:18:52,400 The general writes a very good hand. 286 00:18:52,401 --> 00:18:54,201 I daresay. 287 00:18:54,202 --> 00:18:58,500 He always signed in a big brown bear. 288 00:18:58,501 --> 00:19:00,701 No... no! 289 00:19:01,002 --> 00:19:03,102 We can't afford a scandal. 290 00:19:03,103 --> 00:19:05,800 So we're going to settle at your own terms. 291 00:19:07,001 --> 00:19:11,601 Here's $20.000 in exchange for the general's letters. 292 00:19:13,802 --> 00:19:15,302 You have the letters, of course? 293 00:19:15,303 --> 00:19:18,003 Have I? Take a peek down here, big boy. 294 00:19:18,004 --> 00:19:21,000 Some other time. There's your money. 295 00:19:22,201 --> 00:19:24,401 If you take that money to my lawyer 296 00:19:24,602 --> 00:19:27,700 Miss Lynch will meet you there in his office at 4 o'clock. 297 00:19:27,701 --> 00:19:30,900 And when her suit is legally settled out of court 298 00:19:30,901 --> 00:19:33,001 she'll give you the letters. 299 00:19:33,002 --> 00:19:35,700 Very well. Come on, General. 300 00:19:37,201 --> 00:19:38,700 Just a moment. 301 00:19:38,701 --> 00:19:40,801 You forgot your marked money. 302 00:19:47,302 --> 00:19:50,402 Young woman. You should have been a lawyer. 303 00:19:51,503 --> 00:19:52,703 Thanks. 304 00:19:54,304 --> 00:19:55,804 Don't you growl. 305 00:20:03,505 --> 00:20:05,305 Well, Mary, you outsmarted them again. 306 00:20:05,306 --> 00:20:06,606 How did you know it was marked? 307 00:20:06,607 --> 00:20:08,300 Instinct, Joe. 308 00:20:08,301 --> 00:20:12,201 I would have took that dough if it had leprosy germs all over it. 309 00:20:12,202 --> 00:20:13,902 Twenty grand? 310 00:20:13,903 --> 00:20:16,403 You'll get that money at 4 o'clock. 311 00:20:16,404 --> 00:20:19,204 And all according to legal ethics. 312 00:20:20,405 --> 00:20:23,305 What a great institution the law is. 313 00:20:23,306 --> 00:20:25,876 Do you realize we couldn't make a nickel without it? 314 00:20:25,877 --> 00:20:28,077 And we're breathing that good New York air. 315 00:20:29,000 --> 00:20:30,488 Instead of being in the pen. 316 00:20:30,489 --> 00:20:33,089 I wonder what the poor people are doing. 317 00:20:40,090 --> 00:20:41,290 I'll call you when I need you. 318 00:20:50,291 --> 00:20:52,191 This doesn't look like a restaurant to me. 319 00:20:52,192 --> 00:20:55,092 Well, it is. 320 00:20:56,093 --> 00:20:57,493 Good evening. Good evening. 321 00:20:58,594 --> 00:20:59,594 No, thank you. 322 00:20:59,595 --> 00:21:01,995 Isn't this a restaurant, Kudo? 323 00:21:01,996 --> 00:21:05,196 Yes, sir. Yes, sir. Now you look in here. 324 00:21:05,597 --> 00:21:06,607 See? 325 00:21:07,808 --> 00:21:09,408 A private restaurant. 326 00:21:09,709 --> 00:21:11,109 For two. 327 00:21:11,810 --> 00:21:12,999 I see. 328 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 I suppose we could have gone to Dad's house. 329 00:21:17,001 --> 00:21:18,701 But the joint's a mausoleum. 330 00:21:18,702 --> 00:21:20,502 You never saw anything like it. 331 00:21:20,703 --> 00:21:21,803 I may have to live there 332 00:21:21,804 --> 00:21:26,704 but I do draw the line at eating state dinners with a muzzled policeman behind every chair. 333 00:21:27,505 --> 00:21:29,999 Hey, cocktails, you yellow fellow. 334 00:21:30,000 --> 00:21:31,100 Yes, sir. 335 00:21:32,001 --> 00:21:33,999 Bob, what's the use of all this? 336 00:21:34,000 --> 00:21:36,700 Oh, Mary, don't be so eighteen-nineties. 337 00:21:36,701 --> 00:21:40,001 After all, all girls do dine in men's rooms nowadays. 338 00:21:40,002 --> 00:21:42,700 Yeah, smoke cigarettes and everything. 339 00:21:44,201 --> 00:21:45,501 Do they? Hm-hmm. 340 00:21:46,202 --> 00:21:49,400 I'm not shocked. Only it's so stupid of you to lie to me. 341 00:21:49,401 --> 00:21:50,801 I was afraid you wouldn't come. 342 00:21:51,102 --> 00:21:53,102 And I hate restaurants. 343 00:21:53,103 --> 00:21:54,703 You have to yell so. 344 00:21:54,704 --> 00:21:56,504 And there were so many things I want to say. 345 00:21:57,005 --> 00:21:58,705 Don't tell me you mind. 346 00:22:02,106 --> 00:22:03,500 Not terribly. 347 00:22:07,601 --> 00:22:09,001 What a nice apartment. Like it? 348 00:22:09,002 --> 00:22:10,002 Hm-hmm. 349 00:22:11,403 --> 00:22:13,003 She has quite a bit of taste. 350 00:22:13,404 --> 00:22:14,604 Who's she? 351 00:22:14,605 --> 00:22:17,105 Whoever arranged it. Meow! 352 00:22:17,106 --> 00:22:19,500 The couch is the wrong color, though. 353 00:22:19,501 --> 00:22:22,301 Why? Girls never look their best against red. 354 00:22:23,102 --> 00:22:25,400 Still, she might have been an ash blonde. 355 00:22:25,401 --> 00:22:28,101 Cut it, Mary. You're making me feel like a fool. 356 00:22:28,102 --> 00:22:30,102 Is it such a novel sensation? 357 00:22:34,303 --> 00:22:35,303 Oh, how lovely. 358 00:22:37,304 --> 00:22:40,204 Funny why does a man always choose the most innocent flowers 359 00:22:40,205 --> 00:22:42,205 when he's up to the blackest villainy. 360 00:22:42,206 --> 00:22:45,800 Wait a minute now. Just what kind of a fellow do you think I am? 361 00:22:45,801 --> 00:22:47,300 I know what kind you are, Bob. 362 00:22:48,301 --> 00:22:52,001 Twenty-two, spoiled by a rich father and a lot of easy women. 363 00:22:53,002 --> 00:22:56,302 Pretty obvious about what he wants and pretty obvious how he gets it. 364 00:22:56,303 --> 00:22:57,503 What do you mean by that? 365 00:22:58,004 --> 00:22:59,404 Look at all this. 366 00:23:00,405 --> 00:23:02,805 Candle light, champagne... 367 00:23:03,706 --> 00:23:04,906 flowers... 368 00:23:04,907 --> 00:23:07,007 and then the works. 369 00:23:08,308 --> 00:23:10,608 Only I'm surprised that you have no incense. 370 00:23:10,609 --> 00:23:12,400 That would impress some women. 371 00:23:12,401 --> 00:23:14,301 What's the idea, Mary? 372 00:23:14,502 --> 00:23:16,502 Will you call a cab? 373 00:23:16,503 --> 00:23:18,603 A cab? What for? 374 00:23:18,604 --> 00:23:20,704 I was thinking of going home. 375 00:23:20,705 --> 00:23:23,305 Why? Just because I lied to you? 376 00:23:24,106 --> 00:23:27,006 I've heard about these apartments that men keep on the quiet. 377 00:23:28,307 --> 00:23:30,607 It's been charming. Thank you. Mary! 378 00:23:31,408 --> 00:23:34,208 Bob, there are so many other girls. But there aren't. 379 00:23:38,009 --> 00:23:40,200 I thought there were until just a minute ago. 380 00:23:42,801 --> 00:23:44,501 Now here's my excuse. 381 00:23:44,502 --> 00:23:46,102 Right from the shoulder. 382 00:23:46,103 --> 00:23:47,803 And my apology too. 383 00:23:48,704 --> 00:23:50,704 I lied to you about coming here. 384 00:23:51,405 --> 00:23:54,005 And I'd have made love to you if you'd let me. 385 00:23:54,606 --> 00:23:56,506 Because you're in my heart and soul. 386 00:23:57,607 --> 00:23:59,999 And I don't care much what happens to you and me... 387 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 so long as I'm with you. 388 00:24:04,101 --> 00:24:06,001 That comes too easy, Bob. 389 00:24:10,602 --> 00:24:11,700 And too late. 390 00:24:12,601 --> 00:24:14,700 That's the trouble with lunatics like me. 391 00:24:16,101 --> 00:24:17,700 We say things we don't mean so much 392 00:24:17,701 --> 00:24:20,401 that we can't put any real feeling over when we need to most. 393 00:24:23,002 --> 00:24:25,002 I know I love you, Mary. 394 00:24:25,003 --> 00:24:28,003 When did you find that out, silly? A minute ago. 395 00:24:28,004 --> 00:24:30,004 When you were walking out of my life. 396 00:24:31,705 --> 00:24:33,305 I'm still going. 397 00:24:33,306 --> 00:24:34,306 Oh... 398 00:24:35,307 --> 00:24:36,607 To dinner. 399 00:24:36,608 --> 00:24:38,008 Take me with you. 400 00:24:38,009 --> 00:24:40,900 We'll eat anywhere you want, in a lunch wagon, if you like it. 401 00:24:40,901 --> 00:24:43,800 I'd love a nice lunch wagon. Take me along. 402 00:24:43,801 --> 00:24:47,701 I'll just sit there and write "I'm sorry" on the menu 500 times. 403 00:24:47,702 --> 00:24:49,802 Once would be enough. 404 00:24:49,999 --> 00:24:51,103 Do you mean it? 405 00:24:51,404 --> 00:24:52,904 Do you really mean it? 406 00:24:52,905 --> 00:24:55,005 Oh, sweet... Uh-uh... 407 00:25:01,006 --> 00:25:03,106 Remember the first time I saw you? 408 00:25:03,107 --> 00:25:05,907 Having lunch with that half-witted Phil Franklin? 409 00:25:05,908 --> 00:25:08,808 You had on a blue dress with those funny sleeves, you know. 410 00:25:08,809 --> 00:25:11,900 And one cockeyed curl falling over your eye. 411 00:25:12,601 --> 00:25:15,601 I said the second I saw you, there goes my future. 412 00:25:15,902 --> 00:25:19,000 What a dreadful memory. It's your own fault. 413 00:25:19,001 --> 00:25:21,101 You make a vivid impression on a boy. 414 00:25:22,402 --> 00:25:24,002 My baby angel. 415 00:25:30,903 --> 00:25:33,403 Even angels have feet, Bob. I'm sorry. 416 00:25:35,304 --> 00:25:37,004 Thy will be done. 417 00:25:37,005 --> 00:25:38,105 Any instructions, sir? 418 00:25:38,106 --> 00:25:40,306 Yes, Kudo. 419 00:25:40,307 --> 00:25:44,007 Close up the place and give yourself a free trip to Japan. 420 00:25:44,008 --> 00:25:46,908 Marry some nice Japanese girl when you get there... 421 00:25:46,909 --> 00:25:48,809 and be happy. 422 00:25:50,310 --> 00:25:52,110 I'm a changed man, Kudo. 423 00:25:52,111 --> 00:25:55,411 A puritan from now on. I won't need you anymore. 424 00:25:56,512 --> 00:25:57,612 It's sad... 425 00:25:58,613 --> 00:25:59,913 No, it isn't. 426 00:26:15,414 --> 00:26:19,414 Happy days are here again. 427 00:26:26,715 --> 00:26:28,515 Oh, cut it, Aggie, will ya? 428 00:26:28,516 --> 00:26:31,216 I'm as nervous as a witch today. 429 00:26:31,217 --> 00:26:33,717 Did you say witch? 430 00:26:35,718 --> 00:26:37,018 Alright. 431 00:26:38,019 --> 00:26:40,719 You need a shot, Joe. No, I don't. 432 00:26:40,720 --> 00:26:42,900 You better lay off that stuff yourself. 433 00:26:42,901 --> 00:26:44,301 We'll need our heads today. 434 00:26:44,302 --> 00:26:48,702 Don't be a chump. I know the guy that makes this stuff. 435 00:26:53,503 --> 00:26:55,000 Miss Turner's apartment. 436 00:26:57,001 --> 00:26:58,401 Who? 437 00:26:58,902 --> 00:26:59,999 Thanks. 438 00:27:00,000 --> 00:27:01,800 Some dick's coming up here. What's he want? 439 00:27:01,801 --> 00:27:03,600 I knew that last racket was too hot. 440 00:27:03,601 --> 00:27:06,101 Gee, what'll we do? Just when we need Mary she's not here. 441 00:27:06,102 --> 00:27:08,002 Didn't she leave a message where we could call her or anything? 442 00:27:08,003 --> 00:27:09,003 No. 443 00:27:09,904 --> 00:27:11,404 Put that away. 444 00:27:12,605 --> 00:27:13,505 Bring him in. 445 00:27:24,506 --> 00:27:26,206 Your name, sir? 446 00:27:29,507 --> 00:27:31,107 And a butler. 447 00:27:36,308 --> 00:27:37,908 Where'd you leave your monocle, Joe? 448 00:27:37,909 --> 00:27:40,309 Never mind the jokes, Cassidy, what do you want? 449 00:27:41,510 --> 00:27:43,700 And they say crime don't pay. 450 00:27:47,401 --> 00:27:48,900 I said what do you want? 451 00:27:49,001 --> 00:27:50,501 I'll tell you. 452 00:27:51,202 --> 00:27:53,882 I want $30.000 worth of Liberty Bonds 453 00:27:53,883 --> 00:27:56,483 that you got on that Mortimer partnership deal. 454 00:27:56,484 --> 00:27:59,003 And I want them quick. Oh, yeah? 455 00:27:59,404 --> 00:28:01,104 Listen, Cassidy. 456 00:28:01,105 --> 00:28:03,205 You haven't got anything on us. 457 00:28:05,206 --> 00:28:07,006 Oh, I ain't. 458 00:28:11,507 --> 00:28:13,907 Joe Garson, burglar. 459 00:28:13,908 --> 00:28:16,308 First arrest 1921. 460 00:28:16,509 --> 00:28:18,109 Again in '22. 461 00:28:18,510 --> 00:28:20,610 Forgery in '25. 462 00:28:22,011 --> 00:28:23,211 Well? 463 00:28:23,212 --> 00:28:26,112 I don't have to remind you of the Bonds Law, Joe. 464 00:28:26,113 --> 00:28:28,913 Your next trip is for life. 465 00:28:34,314 --> 00:28:35,914 Listen, big boy. 466 00:28:35,915 --> 00:28:39,315 You ain't got any right crashing in a private home with a lot of threats. 467 00:28:39,316 --> 00:28:41,116 This ain't Russia. 468 00:28:41,117 --> 00:28:43,017 Come through with the bonds or we come up on you. 469 00:28:43,018 --> 00:28:45,418 Now take your pick. Open up on who? 470 00:28:45,419 --> 00:28:48,619 The whole amount. You, and you and you. 471 00:28:48,620 --> 00:28:50,820 And that Turner dame. 472 00:28:51,921 --> 00:28:55,221 She's evidently trying to put some smart ideas into your head, Joe... 473 00:28:55,222 --> 00:28:57,222 judging from your present attitude. 474 00:28:57,223 --> 00:28:59,123 But we got her record, too. 475 00:28:59,124 --> 00:29:01,004 Three years in the pen. 476 00:29:01,005 --> 00:29:05,005 For something she never did. It was a cold-blooded frame-up. 477 00:29:05,006 --> 00:29:07,306 She went into prison honest and she came out honest. 478 00:29:07,307 --> 00:29:10,807 You mean careful. Oh, she's plenty smart. 479 00:29:10,999 --> 00:29:13,108 But the smart ones slip too. 480 00:29:13,109 --> 00:29:15,209 And that little tramp ain't no exception. 481 00:29:15,210 --> 00:29:17,600 That little what did you call her? 482 00:29:18,801 --> 00:29:20,999 Oh, you've been playing mama and papa with her? 483 00:29:21,000 --> 00:29:22,200 Joe! 484 00:29:22,201 --> 00:29:24,601 Stop it! 485 00:29:33,002 --> 00:29:34,402 What's going on here? 486 00:29:35,503 --> 00:29:38,403 I came up after the bonds he took from J.F. Mortimer. 487 00:29:38,404 --> 00:29:39,604 That's what's going on. 488 00:29:39,605 --> 00:29:42,805 And since when has the Police Department become a collection agency? 489 00:29:42,806 --> 00:29:44,706 This is the inspector's last offer. 490 00:29:44,707 --> 00:29:46,807 Come through with the bonds or take the consequences. 491 00:29:46,808 --> 00:29:50,000 The inspector knows, of course, that Mr. Garson is Mr. Mortimer's partner. 492 00:29:50,001 --> 00:29:53,900 And that under the law a partner can withdraw any or all of the partnership fund. 493 00:29:53,901 --> 00:29:56,400 Besides, this guy Mortimer was trying to take me. 494 00:29:56,401 --> 00:29:58,201 He's the crook. Yeah. 495 00:29:58,202 --> 00:30:00,602 Why, his name ain't even Mortimer. No! 496 00:30:02,003 --> 00:30:04,903 Plenty smart, plenty smart. 497 00:30:04,904 --> 00:30:07,604 But you ain't gonna get away with this, see? Keep that on. 498 00:30:07,605 --> 00:30:10,005 You're going with me. What? 499 00:30:10,006 --> 00:30:12,006 All of you. Oh no, we're not. 500 00:30:13,107 --> 00:30:14,407 But you're going. 501 00:30:15,508 --> 00:30:18,008 And you can take that with you. I have other copies. 502 00:30:18,909 --> 00:30:19,909 What is it? 503 00:30:19,910 --> 00:30:22,160 A temporary restraining order from the Supreme Court 504 00:30:22,161 --> 00:30:24,461 ordering the Police Department to let me alone 505 00:30:24,462 --> 00:30:26,862 until they have legal proof that I've broken the law. 506 00:30:27,863 --> 00:30:29,563 Until you've broken the law? Right. 507 00:30:29,964 --> 00:30:31,854 What do you call that East Coast Bank deal? 508 00:30:31,855 --> 00:30:35,855 Covered by Paragraph 8, Section 324-a of the revised code. 509 00:30:35,856 --> 00:30:39,756 Look it up. And so are all the rest, Sergeant. All within the law. 510 00:30:41,257 --> 00:30:44,557 Now take that and get out. I've an important engagement. 511 00:30:46,158 --> 00:30:47,908 Well this is a new one on me. 512 00:30:47,909 --> 00:30:51,309 Crooks appealing to the law. Stick around, flatty. 513 00:30:51,310 --> 00:30:54,210 And you'll learn a lot of new ideas. 514 00:30:54,211 --> 00:30:56,511 And hereafter, if the police want to see me, 515 00:30:56,512 --> 00:30:58,712 communicate with my lawyer, Max Hardy. 516 00:30:58,713 --> 00:31:02,613 Hardy? Business must be good if you can afford that crook. 517 00:31:02,614 --> 00:31:05,214 Yes, business is good. 518 00:31:05,215 --> 00:31:08,315 Well? See you some other time. 519 00:31:10,416 --> 00:31:11,616 I'll say you will. 520 00:31:21,017 --> 00:31:24,017 Smarter birds than you have tried to cross me. 521 00:31:24,018 --> 00:31:28,818 And they're all up in the old home right now wondering how it happened. 522 00:31:28,819 --> 00:31:31,919 Oh, Sergeant, did you bring a walking stick? 523 00:31:31,920 --> 00:31:33,220 What? 524 00:31:38,021 --> 00:31:40,221 You lost your head again, Joe, with Cassidy. 525 00:31:40,222 --> 00:31:44,122 I'm sorry, Mary. But every time I see that big monkey I wanna twist his tail. 526 00:31:44,123 --> 00:31:46,423 Spring 6-500, please. 527 00:31:46,824 --> 00:31:50,724 That's an old gag, Joe. When they haven't anything on you they'll pick a fight. 528 00:31:50,725 --> 00:31:53,005 Then the first thing you know you're jugged for assault. 529 00:31:53,906 --> 00:31:56,306 You didn't hear what he said. Yes, I did. 530 00:31:56,307 --> 00:31:58,507 You did? Oh, Mr. Hardy, please. 531 00:31:59,008 --> 00:32:00,300 From the hall. 532 00:32:00,601 --> 00:32:02,801 Don't ever do it again, Joe. 533 00:32:02,802 --> 00:32:04,302 Not even for me. 534 00:32:04,303 --> 00:32:06,503 We're playing it safe now. 535 00:32:06,504 --> 00:32:10,004 You're going to lose your head once too often and we're all going for a ride. 536 00:32:10,005 --> 00:32:13,305 Listen, anytime anybody makes a crack about you 537 00:32:13,306 --> 00:32:15,206 they're gonna get clipped. 538 00:32:17,007 --> 00:32:19,507 Oh, no? Have him phone Miss Turner, please. 539 00:32:22,308 --> 00:32:24,208 Sergeant Cassidy to see you, Inspector. 540 00:32:25,009 --> 00:32:27,009 Alright, Cassidy, bring them up one at a time. 541 00:32:27,010 --> 00:32:28,210 Bring who up? 542 00:32:28,211 --> 00:32:30,600 Who did I send you out for? That Turner mob. 543 00:32:31,601 --> 00:32:33,801 When you ain't so busy I'll tell you the rest of that. 544 00:32:36,202 --> 00:32:37,202 The rest of what? 545 00:32:38,503 --> 00:32:40,003 See if you can beat that. 546 00:32:40,504 --> 00:32:41,604 I couldn't. 547 00:32:42,605 --> 00:32:45,105 Restraining order? Yeah. 548 00:32:45,906 --> 00:32:47,706 Judge O'Connell. 549 00:32:49,907 --> 00:32:51,407 Well, that's a nice one. 550 00:33:00,008 --> 00:33:01,800 How long have you been in the department, Cassidy? 551 00:33:01,801 --> 00:33:04,001 It's my twelfth year, chief. 552 00:33:06,002 --> 00:33:09,602 Well, it's my nineteenth and never before in the history of this country 553 00:33:09,603 --> 00:33:11,503 have the police been up against what they are now. 554 00:33:11,504 --> 00:33:13,504 There wasn't a crook in this town fifteen years ago 555 00:33:13,505 --> 00:33:16,600 had coin enough to hire a lawyer big enough to go to the bath with an order like that. 556 00:33:17,601 --> 00:33:20,301 You should have heard him give me the bum's rush. 557 00:33:21,102 --> 00:33:22,602 Like I was the janitor. 558 00:33:24,003 --> 00:33:25,303 Yeah? Yeah! 559 00:33:25,304 --> 00:33:28,204 Well, it's that coin that makes them so sassy, Cassidy. 560 00:33:28,205 --> 00:33:30,205 And we gotta fight them with what little is left us. 561 00:33:30,206 --> 00:33:32,900 Well, the police are supposed to protect the people, all right. 562 00:33:32,901 --> 00:33:34,401 That's what we're gonna do no matter who likes it. 563 00:33:35,402 --> 00:33:40,002 From now on you fight fire with fire and don't give them a break of any kind. 564 00:33:40,003 --> 00:33:41,103 Yes, sir. 565 00:33:41,104 --> 00:33:45,004 No swarm of lice like these are gonna crawl all over me and make me like it. 566 00:33:45,005 --> 00:33:48,405 The taxpayers put us here to get them and coin or no coin we're gonna get them. 567 00:33:51,000 --> 00:33:54,606 That's all, Cassidy. Go out and see if you can grab some poor thief. 568 00:33:54,607 --> 00:33:55,607 Huh? 569 00:33:56,108 --> 00:33:58,908 I gotcha, chief, I gotcha. 570 00:34:04,709 --> 00:34:08,300 Well, how do you like the old homestead? 571 00:34:08,301 --> 00:34:10,101 I love it. 572 00:34:10,102 --> 00:34:12,500 Good evening, Mr. Robert. 573 00:34:12,501 --> 00:34:14,001 Hello, Arthur. 574 00:34:14,302 --> 00:34:18,202 Hey, what's going on? Your father's giving a birthday party, sir. 575 00:34:18,303 --> 00:34:20,203 For whom? For you, sir. 576 00:34:23,004 --> 00:34:25,304 And on my birthday, can you imagine that? 577 00:34:26,305 --> 00:34:30,305 When you dress up you go right up. They've been waiting since 8 o'clock, 578 00:34:31,706 --> 00:34:33,906 Help yourself to a cup of coffee, would you? 579 00:34:35,007 --> 00:34:36,707 I'll tell you. You wait in here. 580 00:34:36,708 --> 00:34:38,700 I'll dash up and change. 581 00:34:39,201 --> 00:34:41,301 So I thought, Mr. Gilder, you ought to know. 582 00:34:42,402 --> 00:34:47,002 You mean my son has been running around with this notorious blackmailer for weeks? 583 00:34:47,003 --> 00:34:50,503 I'm sorry, but it was just reported to Inspector Burke today. 584 00:34:50,504 --> 00:34:52,304 He came to me immediately. 585 00:34:52,405 --> 00:34:54,505 I can't understand it. 586 00:34:54,506 --> 00:34:56,306 My son! 587 00:34:56,307 --> 00:34:59,407 Why, the girl is just a common little tramp. 588 00:34:59,408 --> 00:35:01,008 She may have been once, mister. 589 00:35:01,009 --> 00:35:05,209 I'll do something! I'll send the boy away. 590 00:35:05,210 --> 00:35:08,000 Hasn't the Police Department some obligation? 591 00:35:08,001 --> 00:35:09,801 She's an ex-convict, isn't she? 592 00:35:09,802 --> 00:35:11,502 Can't you put her where she belongs? 593 00:35:11,503 --> 00:35:15,603 Don't you worry, Mr. Gilder, we'll put her where she belongs, one way or another. 594 00:35:15,604 --> 00:35:16,804 When? 595 00:35:18,105 --> 00:35:20,475 You don't have to travel far to violate the Mann Act. 596 00:35:20,476 --> 00:35:23,676 Pardon me. Do you wish dinner to be served now, sir? 597 00:35:23,677 --> 00:35:26,377 Mr. Roberts has arrived. Oh, he has! 598 00:35:26,378 --> 00:35:28,400 Well, I'll see him. Where is he? 599 00:35:28,401 --> 00:35:30,001 In the drawing room, sir. 600 00:35:30,002 --> 00:35:32,102 I'll settle this Turner woman right now. 601 00:35:34,000 --> 00:35:35,003 Bob! 602 00:35:35,504 --> 00:35:36,404 Bob! 603 00:35:39,305 --> 00:35:40,205 Robert! 604 00:35:41,206 --> 00:35:43,606 Oh, I beg your pardon. 605 00:35:43,607 --> 00:35:46,007 I was looking for my son. He'll be back in a minute. 606 00:35:47,208 --> 00:35:48,108 Thank you. 607 00:35:50,509 --> 00:35:52,809 You look surprised, Mr. Gilder. 608 00:35:52,810 --> 00:35:55,010 I am a little. 609 00:35:55,411 --> 00:35:57,311 I thought I knew everyone here. 610 00:35:57,312 --> 00:35:59,412 We've met before. 611 00:36:00,113 --> 00:36:03,413 Oh, yes? Only it's been a long while. 612 00:36:04,414 --> 00:36:05,614 I see. 613 00:36:12,515 --> 00:36:14,005 I'm Mary Turner. 614 00:36:15,106 --> 00:36:17,106 I thought you'd remember me. 615 00:36:17,107 --> 00:36:18,807 What are you doing in this house? 616 00:36:18,808 --> 00:36:21,948 I came to meet you at the invitation of your son. 617 00:36:21,949 --> 00:36:24,649 My son, I've heard about that. 618 00:36:24,650 --> 00:36:26,550 You're shooting pretty high, young woman. 619 00:36:26,551 --> 00:36:29,051 But it just happens that the police are here. 620 00:36:29,052 --> 00:36:31,562 And you're going to get out of this town tonight. 621 00:36:31,563 --> 00:36:35,363 If I see your face again, I'll send you away for the rest of your life. 622 00:36:35,364 --> 00:36:37,064 If you don't leave my son alone, 623 00:36:37,065 --> 00:36:40,385 I'll go after you with every bit of money and influence I've got. 624 00:36:40,386 --> 00:36:43,086 And I'll make your life so miserable for you you'll wish you never left prison. 625 00:36:43,087 --> 00:36:44,900 Now get out! Dad! 626 00:36:44,901 --> 00:36:47,001 What are you talking about? 627 00:36:47,002 --> 00:36:50,302 What am I... Do you know who she is? 628 00:36:51,503 --> 00:36:52,700 Yes. 629 00:36:54,501 --> 00:36:55,801 She's my wife. 630 00:36:56,802 --> 00:36:58,002 Your what? 631 00:36:58,003 --> 00:37:01,203 His wife. We were married this afternoon. 632 00:37:02,004 --> 00:37:06,104 Don't you understand? I married your son, Mr. Gilder. 633 00:37:06,105 --> 00:37:09,105 You didn't marry her! She's done time, kid. Don't you know that? 634 00:37:09,106 --> 00:37:11,306 It's a lie! It's the truth, son. 635 00:37:11,307 --> 00:37:13,307 She's an ex-convict. 636 00:37:13,708 --> 00:37:14,608 Mary... 637 00:37:16,609 --> 00:37:18,209 That's right, Bob. 638 00:37:19,610 --> 00:37:22,110 I've served three years. 639 00:37:22,111 --> 00:37:23,511 There's a mistake. 640 00:37:25,512 --> 00:37:28,100 Larceny, wasn't it, Mr. Demarest? 641 00:37:28,101 --> 00:37:30,301 Do you realize what you're doing to my son? 642 00:37:31,102 --> 00:37:33,800 And what's that compared to what you've done to me? 643 00:37:33,801 --> 00:37:37,001 I told you when you smashed my life that you owed me for all of it. 644 00:37:37,002 --> 00:37:39,202 And I've just begun to collect. 645 00:37:40,403 --> 00:37:42,803 And that's why you married my boy? 646 00:37:42,804 --> 00:37:43,804 It is. 647 00:37:43,805 --> 00:37:47,205 You keep out of this. This is my affair. 648 00:37:48,906 --> 00:37:50,506 You married me because you loved me. 649 00:37:51,607 --> 00:37:54,107 I didn't. Look me in the face and say that. 650 00:38:03,108 --> 00:38:04,608 I don't love you, Bob. 651 00:38:08,909 --> 00:38:12,689 Just the same you're my wife. I'm going to make you love me. 652 00:38:12,690 --> 00:38:14,990 You can't. You're his son. I'll make you love me. 653 00:38:14,991 --> 00:38:17,591 Son, stop it! Don't you realize what she is? 654 00:38:17,592 --> 00:38:18,992 I don't care what she is. 655 00:38:20,893 --> 00:38:22,200 Do you hear? 656 00:38:22,201 --> 00:38:24,400 I don't care what you've been. 657 00:38:24,401 --> 00:38:26,801 From now on you'll go straight. 658 00:38:27,102 --> 00:38:30,102 You'll put all thoughts of revenge out of your heart. 659 00:38:30,603 --> 00:38:32,900 Because I'm going to make you love me. 660 00:38:36,901 --> 00:38:39,301 She's no good, I tell you. She's a crook. 661 00:38:39,302 --> 00:38:41,002 And if I am, who made me one? 662 00:38:41,003 --> 00:38:44,403 You can't send any decent girl to prison and expect her to come out anything else. 663 00:38:44,404 --> 00:38:46,404 Why didn't she even get time off for good behavior? 664 00:38:46,405 --> 00:38:48,700 I know and I'm proud of it. 665 00:38:48,701 --> 00:38:51,700 Do you realize what goes on behind those stone walls? 666 00:38:51,701 --> 00:38:53,101 Do you? 667 00:38:55,102 --> 00:38:58,802 And do you, Mr. District Attorney, whose business it is to send people there? 668 00:38:58,803 --> 00:39:00,999 Oh, I've served my time. 669 00:39:01,000 --> 00:39:02,700 Every minute of it. 670 00:39:02,701 --> 00:39:05,401 Three full whole years. 671 00:39:05,402 --> 00:39:08,402 One thousand and ninety-five days. 672 00:39:08,403 --> 00:39:10,403 Do you wonder I want to get even? 673 00:39:10,404 --> 00:39:13,004 How much do you... How much what, Mr. Gilder? 674 00:39:13,005 --> 00:39:15,005 Money. I don't want your money. I've had that. 675 00:39:15,006 --> 00:39:17,906 Sixteen dollars a week for five years. 676 00:39:17,907 --> 00:39:20,207 I've got what I want. 677 00:39:20,208 --> 00:39:24,208 Four years ago you took away my name and gave me a number. 678 00:39:24,209 --> 00:39:27,309 Now I've given up that number and I've got your name. 679 00:39:34,010 --> 00:39:35,710 But why can't you get another injunction 680 00:39:35,711 --> 00:39:37,611 and keep the police from tapping on our doorstep 681 00:39:37,612 --> 00:39:40,212 and buttonholing everybody that comes in here? Listen, Mary! 682 00:39:40,213 --> 00:39:42,400 I can get injunctions till the cows come home. 683 00:39:42,401 --> 00:39:44,801 and the cops will go right on disregarding them. 684 00:39:44,802 --> 00:39:47,502 And where are you? In court for the rest of your life. 685 00:39:47,503 --> 00:39:51,203 What I'd like to know is how can they tie up my old day in the bank? 686 00:39:51,204 --> 00:39:53,604 On the ground that it's stolen property. 687 00:39:53,605 --> 00:39:56,105 Demarest can't prove that. Of course he can. 688 00:39:56,106 --> 00:39:58,206 But you'll starve to death before you get it back. 689 00:39:58,207 --> 00:40:00,807 Now, Mary, listen. 690 00:40:00,808 --> 00:40:04,008 What are you gonna do when the rent comes around, big boy? 691 00:40:04,009 --> 00:40:07,409 Haven't I asked you not to call me that a thousand times? 692 00:40:07,410 --> 00:40:09,910 There are much more important things to talk about than that. 693 00:40:09,911 --> 00:40:12,111 Now listen, Mary. 694 00:40:12,812 --> 00:40:14,612 Why hold me responsible 695 00:40:14,613 --> 00:40:18,900 for a situation in which you hold all the cards and refuse to use them? 696 00:40:19,201 --> 00:40:21,101 You are married to this boy. 697 00:40:21,102 --> 00:40:23,002 He's crazy about you. 698 00:40:23,903 --> 00:40:28,403 Listen, Max. It's fourteen stories to the street and the window's wide open. 699 00:40:28,404 --> 00:40:31,204 Get me? I'm telling you the only way out... 700 00:40:31,205 --> 00:40:32,605 Forget that way. 701 00:40:32,606 --> 00:40:35,006 I don't know why she married the boy. 702 00:40:35,007 --> 00:40:37,207 She thought it was the thing to do, I guess... 703 00:40:37,208 --> 00:40:38,999 and that's good enough for me. 704 00:40:39,500 --> 00:40:42,900 But she ain't going through a thing like this to get me out of a jam or any of us. 705 00:40:43,701 --> 00:40:44,701 See? 706 00:40:47,202 --> 00:40:51,402 Well, Joe, I got you into this jam 707 00:40:51,403 --> 00:40:53,303 and it's up to me to get you out of it somehow. 708 00:40:53,304 --> 00:40:54,904 We'll be alright. 709 00:40:58,405 --> 00:41:00,105 There's nothing to worry about. 710 00:41:00,106 --> 00:41:01,806 No... 711 00:41:04,607 --> 00:41:08,707 Gee, I'm kinda lonesome for the old racket anyway. 712 00:41:10,208 --> 00:41:12,008 Hello, Eddy. Hello. 713 00:41:12,009 --> 00:41:14,669 How did you get by that broad line of cops downstairs? 714 00:41:14,670 --> 00:41:16,570 Charm, little boy. Pure charm. 715 00:41:18,071 --> 00:41:22,671 Oh, Max, you know Dapper Eddie Griggs. He pulled that Wells Fargo job. 716 00:41:22,972 --> 00:41:24,172 With me. 717 00:41:24,173 --> 00:41:27,573 Oh, yes. Out again, eh? 718 00:41:27,574 --> 00:41:29,999 Mr. Hardy. Delighted. 719 00:41:31,100 --> 00:41:33,000 Well, goodbye. 720 00:41:33,601 --> 00:41:37,001 I say, this is a bit of old life, what? 721 00:41:37,002 --> 00:41:39,302 Oh, cut out the broad ways. You're among friends. 722 00:41:39,303 --> 00:41:43,103 Ain't that rich? And this mug born in South Brooklyn too. 723 00:41:43,204 --> 00:41:47,204 Eddie wasn't born nowhere. His mother caught him in a trap. 724 00:41:47,205 --> 00:41:49,205 Hello, Aggie. Hello, Eddie. 725 00:41:49,206 --> 00:41:50,806 Can I see you alone, Joe? 726 00:41:50,807 --> 00:41:53,600 We got no secrets. Go on, speak your piece. 727 00:41:58,008 --> 00:42:01,500 What do you say to $200.000 split... 728 00:42:01,701 --> 00:42:03,001 three ways. 729 00:42:03,002 --> 00:42:06,282 What's the catch? It's a cinch. Right in our midst. 730 00:42:06,283 --> 00:42:07,283 Only what? 731 00:42:07,999 --> 00:42:11,084 Ever hear of a painting called the Mona Lisa? 732 00:42:11,085 --> 00:42:13,300 You mean the one that was stolen out of the Louvre? 733 00:42:14,301 --> 00:42:16,601 That's the big museum in Paris. 734 00:42:16,602 --> 00:42:19,455 Well, I know where I can lay my hands on it in an hour. 735 00:42:19,456 --> 00:42:21,600 How can you, when they found it and took it back? 736 00:42:21,601 --> 00:42:24,001 The French claim they found it to save their face. 737 00:42:24,002 --> 00:42:26,002 But what went back was a fake. 738 00:42:26,003 --> 00:42:30,003 The real Mona Lisa is hanging in the library of a certain millionaire right in this town. 739 00:42:30,004 --> 00:42:34,104 Well, what of it? I know where I can get 200 grand for it tomorrow. 740 00:42:34,105 --> 00:42:35,705 That's what of it. 741 00:42:35,706 --> 00:42:38,906 Two hundred thousand dollars for a daffy painting? 742 00:42:38,907 --> 00:42:43,267 Wait a minute, Eddy. Just what is the proposition? 743 00:42:43,268 --> 00:42:44,968 Why all this buildup? 744 00:42:44,969 --> 00:42:49,069 Well, I guess you'd call it burglary. That's out of our line and you know it. 745 00:42:49,070 --> 00:42:51,170 Wait a minute, Mary, give him a chance. 746 00:42:51,171 --> 00:42:52,600 Yeah, we gotta eat. 747 00:42:52,601 --> 00:42:54,701 This is the sweetest proposition I ever heard of. 748 00:42:54,702 --> 00:42:57,402 Not only is the picture stolen but it's smuggled besides. 749 00:42:57,403 --> 00:43:00,603 This fellow Gilder can't even squawk. Who did you say? 750 00:43:00,604 --> 00:43:02,704 Gilder? Sure, the department store chap. 751 00:43:02,705 --> 00:43:06,005 And look. Look at the layout of his house. Never mind that. 752 00:43:06,006 --> 00:43:08,886 You're talking about burglary and we're not interested. 753 00:43:08,887 --> 00:43:12,087 Well I'm interested... in Gilder. Here's your chance. 754 00:43:12,088 --> 00:43:15,788 I ain't forgotten who's better than Houdini when it comes to springing a lock. 755 00:43:15,789 --> 00:43:21,089 No, Joe. We're safe inside the law and we're gonna stay there. 756 00:43:21,090 --> 00:43:23,600 Two hundred thousand's a lot of money, Mary. 757 00:43:23,601 --> 00:43:27,500 We could quit on that. I said that we stay within the law. 758 00:43:31,001 --> 00:43:32,301 Okay. 759 00:43:32,302 --> 00:43:35,002 Mary. On the private line. 760 00:43:35,003 --> 00:43:36,303 It's uh... 761 00:43:41,204 --> 00:43:43,004 Aggie, talk to him, will you? 762 00:43:43,005 --> 00:43:44,605 What'll I say? 763 00:43:44,806 --> 00:43:46,406 I'll listen and tell you. 764 00:43:55,007 --> 00:43:58,307 It's a shame. Two hundred grand is a stake worth playing for. 765 00:43:58,308 --> 00:43:59,999 I'll say it is. 766 00:44:00,000 --> 00:44:01,999 Look at those nice big windows. 767 00:44:02,000 --> 00:44:04,800 Just crying because we won't open them and walk inside. 768 00:44:04,801 --> 00:44:07,401 And the burglar alarm is old, Joe. Twenty years old. 769 00:44:07,402 --> 00:44:09,802 Gee, it's like something you dream about, ain't it? 770 00:44:09,803 --> 00:44:13,603 But look, supposing you get this Mona what's-her-name... 771 00:44:13,604 --> 00:44:15,204 how are you gonna peddle it? 772 00:44:15,205 --> 00:44:17,405 Why, it would be like trying to sell the Brooklyn Bridge. 773 00:44:17,406 --> 00:44:20,006 Do you suppose I'd meddle with this job if I didn't know where to sell it? 774 00:44:20,007 --> 00:44:22,000 I'm telling you the dough's on the line. 775 00:44:22,001 --> 00:44:23,601 Who's the fence? No fence. 776 00:44:23,602 --> 00:44:25,302 The biggest art gallery in this town. 777 00:44:25,303 --> 00:44:26,403 Want a telephone book? 778 00:44:26,404 --> 00:44:28,604 She's out, Bob. Out where? 779 00:44:28,605 --> 00:44:30,505 I don't know where. Just out. 780 00:44:30,506 --> 00:44:32,306 I've got to see her. Please let me come up. 781 00:44:32,907 --> 00:44:37,457 You can't.. uh, we're housecleaning. You know how it is. 782 00:44:37,458 --> 00:44:39,558 Aggie, don't lie to me. 783 00:44:39,559 --> 00:44:42,009 Well, if you must know, I'm taking a bath then. 784 00:44:42,010 --> 00:44:43,800 Gee, wiz. 785 00:44:44,901 --> 00:44:50,501 How do you spell it? S-T-E-F-D-A-L-L. 786 00:44:50,502 --> 00:44:53,002 You know, the galleries on Fifth Avenue. 787 00:44:53,003 --> 00:44:55,403 Ask them what they'll pay for the Mona Lisa. 788 00:44:57,004 --> 00:44:58,204 I don't know. What about Mary? 789 00:44:58,205 --> 00:45:02,005 Mary, let her be! Besides, I got my future to think about. 790 00:45:02,006 --> 00:45:04,670 And a blonde that goes through a hundred dollar bill 791 00:45:04,677 --> 00:45:06,507 like a rabbit eats lettuce. 792 00:45:06,607 --> 00:45:08,999 Are you gonna let Mary talk you out of that much dough? 793 00:45:09,108 --> 00:45:11,908 With that much dough we could quit clean out of here. 794 00:45:11,909 --> 00:45:14,409 Mary would never have to worry again, would she? 795 00:45:14,999 --> 00:45:16,710 Go on. Call them up. 796 00:45:21,311 --> 00:45:23,011 Murray Hill 6131. 797 00:45:23,012 --> 00:45:24,912 Ask for Mr. Green. 798 00:45:29,013 --> 00:45:30,513 Stefdall Gallery. 799 00:45:30,514 --> 00:45:33,114 Mr. Green? Yes. 800 00:45:33,115 --> 00:45:35,615 Mr. Green! Yes? 801 00:45:36,216 --> 00:45:37,716 Tell him you're with me. 802 00:45:41,917 --> 00:45:43,017 Hello, Mr. Green? 803 00:45:43,018 --> 00:45:45,218 Um, I'm with Eddie Griggs. 804 00:45:45,219 --> 00:45:46,219 Yeah... 805 00:45:46,220 --> 00:45:48,900 Are you interested in a certain painting? 806 00:45:50,301 --> 00:45:52,001 Yeah, that's the one. 807 00:45:52,002 --> 00:45:56,102 What would you pay for it delivered? 808 00:45:56,103 --> 00:45:57,103 What did he say? 809 00:45:58,004 --> 00:46:00,904 No, I don't like talking over the phone neither but... 810 00:46:02,305 --> 00:46:04,105 I just wanted to be sure, see? 811 00:46:06,406 --> 00:46:07,406 Okay! 812 00:46:07,407 --> 00:46:10,507 Have the dough on the line tomorrow morning. 813 00:46:16,208 --> 00:46:17,408 Thanks, Mr. Stefdall. 814 00:46:17,409 --> 00:46:21,409 Of course, it's strictly confidential. Certainly, Inspector Burke. 815 00:46:21,410 --> 00:46:23,110 Any time I can be of service, you know. 816 00:46:23,111 --> 00:46:27,311 If he should phone again and ask for Green, stall him off. You understand. 817 00:46:27,312 --> 00:46:28,412 Surely. 818 00:46:35,313 --> 00:46:39,000 While I'm talking to your boy don't be surprised at anything I might say. 819 00:46:40,314 --> 00:46:42,500 You sent for me? Come in, son. 820 00:46:42,501 --> 00:46:44,700 Inspector Burke wants to talk to you. 821 00:46:45,201 --> 00:46:48,301 Well, if it's any more than what Mr. Demarest had to say, I don't want to hear it. 822 00:46:49,102 --> 00:46:50,402 I'm sorry. 823 00:46:51,803 --> 00:46:54,700 But if this girl had married thirty-dollar-a-week-clerk 824 00:46:54,701 --> 00:46:57,101 the entire police force wouldn't be hounding her down. 825 00:46:58,104 --> 00:47:01,204 Son, don't you think you've had enough for tonight? 826 00:47:01,205 --> 00:47:04,505 You know how I... No, there are too many things I want to forget. 827 00:47:06,606 --> 00:47:07,706 Things like... 828 00:47:09,607 --> 00:47:11,400 Say, who's money is in the back of all this anyhow? 829 00:47:12,301 --> 00:47:13,701 And while we're on the subject... 830 00:47:14,102 --> 00:47:17,502 how many times would I have gone to jail on wild parties and everything 831 00:47:17,503 --> 00:47:19,503 if it hadn't been for your money? Son, please. 832 00:47:19,504 --> 00:47:23,104 Now you're using your sanctified coin to run this girl out of town, aren't you? 833 00:47:23,105 --> 00:47:25,505 She's already left town. 834 00:47:26,306 --> 00:47:27,606 On her own accord. 835 00:47:27,607 --> 00:47:30,607 When? Why, she took the Twentieth Century this afternoon. 836 00:47:30,608 --> 00:47:32,308 I expect you'll find her in Chicago. Where in Chicago? 837 00:47:32,309 --> 00:47:36,809 Well, knowing the lady as I do you might try the best hotel. 838 00:47:36,810 --> 00:47:38,310 She'll be there. 839 00:47:38,311 --> 00:47:41,511 Until I tip off the Department. Don't do that until tomorrow. 840 00:47:41,512 --> 00:47:43,712 What do you mean? I'm going out there tonight. 841 00:47:43,713 --> 00:47:46,613 You' re doing nothing of the sort. No, Dad? 842 00:47:46,614 --> 00:47:49,214 If this is the end of you and me, alright. 843 00:47:50,115 --> 00:47:54,005 I know what mother was. You never had to believe in her. 844 00:47:54,006 --> 00:47:55,806 So you don't know what it's like. 845 00:47:56,507 --> 00:47:58,507 If I thought about Mary as you do... 846 00:47:59,008 --> 00:48:01,408 why, I might as well be dead. 847 00:48:01,409 --> 00:48:03,609 Let him go, Mr. Gilder. Why? 848 00:48:03,610 --> 00:48:06,510 It's the only way he'll find out. I don't need to find out. 849 00:48:06,511 --> 00:48:08,311 I know Mary. 850 00:48:08,312 --> 00:48:09,312 Goodbye, dad. 851 00:48:09,313 --> 00:48:10,313 Son! 852 00:48:10,314 --> 00:48:11,314 Mr. Gilder... 853 00:48:13,515 --> 00:48:16,415 The girl is right here in town. I sent your boy on a wild goose chase. 854 00:48:16,416 --> 00:48:18,716 What for? I wanted to get him out of the way 855 00:48:18,717 --> 00:48:21,300 because tomorrow Mary Turner's going on a long trip. 856 00:48:21,301 --> 00:48:23,101 How can you do that? 857 00:48:23,102 --> 00:48:25,702 There's a little burglary going on tonight 858 00:48:25,703 --> 00:48:27,600 right here in this house. 859 00:48:27,601 --> 00:48:32,201 How do you know? I fixed it with an informer named Dapper Eddie Griggs. 860 00:48:32,202 --> 00:48:34,502 And if my plan works, she'll be here. 861 00:48:34,503 --> 00:48:37,503 And when your son comes back from Chicago she'll have a new address. 862 00:48:37,504 --> 00:48:40,704 Things are coming too fast for me, I guess. 863 00:48:40,705 --> 00:48:43,705 You mean she's breaking in here tonight? 864 00:48:43,706 --> 00:48:46,806 No, but she can't prove that that isn't what she was doing here. 865 00:48:46,807 --> 00:48:50,207 What's that? Oh, that's the light on the Metropolitan Tower. 866 00:48:50,208 --> 00:48:52,308 Oh. Now I want you to help us carry out a plan. 867 00:48:52,309 --> 00:48:54,809 First, have this house in complete darkness. 868 00:48:54,810 --> 00:48:57,810 And you be out of the way by eleven o'clock. 869 00:48:58,111 --> 00:48:59,611 I know, but if... 870 00:49:04,312 --> 00:49:06,112 Mary! Mary... 871 00:49:06,113 --> 00:49:07,813 What's the matter? Don't stay here. 872 00:49:07,814 --> 00:49:10,614 Mary, you got to help me. Eddie's out doing a job with Joe Garson. 873 00:49:10,815 --> 00:49:12,715 What? Not Gilder's? 874 00:49:12,716 --> 00:49:14,300 Yes. And you got to go down there and stop them. 875 00:49:14,301 --> 00:49:16,200 You're married to that guy and they won't touch you. 876 00:49:16,201 --> 00:49:20,201 Aw, let them fix the joint. They've got it coming taking a chance like that. 877 00:49:21,302 --> 00:49:23,000 Say, Mary. What are you gonna do? 878 00:49:24,001 --> 00:49:27,201 You stay here. Joe might need you for an alibi. 879 00:49:35,802 --> 00:49:37,702 That's Gilder's house over there. 880 00:49:51,003 --> 00:49:52,703 What are they doing over there? 881 00:49:52,704 --> 00:49:54,704 Telephone truck working on a short circuit. 882 00:49:54,705 --> 00:49:58,405 Why didn't you shag them out? I can't. It's an emergency case, they said. 883 00:49:59,606 --> 00:50:01,706 I hope it doesn't scare Garson away. 884 00:50:02,607 --> 00:50:05,507 I'm beginning to think that Garson had a previous engagement. 885 00:50:05,508 --> 00:50:07,308 Eddie Griggs will get him here alright. 886 00:50:07,309 --> 00:50:09,809 Why didn't Griggs phone like he said he would? 887 00:50:09,810 --> 00:50:11,310 Well, he probably didn't get a chance. 888 00:50:12,411 --> 00:50:14,611 Are you sure that Turner dame will be with him? 889 00:50:14,612 --> 00:50:17,812 Eddie Griggs's wife is attending to that alright. 890 00:50:20,613 --> 00:50:23,900 Now let's all be nice good boys and I'll let you take the ropes and bandages home 891 00:50:23,901 --> 00:50:26,201 to prove to your wives what kept you out so late. 892 00:50:36,303 --> 00:50:38,000 Hey, put those glasses on. 893 00:50:38,001 --> 00:50:41,201 It'll be harder if these guys get a look at your face. 894 00:50:46,202 --> 00:50:48,502 How much longer are you fellows gonna be? 895 00:50:48,503 --> 00:50:50,803 We're working as fast as we can. 896 00:50:54,104 --> 00:51:00,504 East Side, West Side, all around the town... 897 00:51:00,505 --> 00:51:02,905 What's he trying to do? Wake up all the neighborhood? 898 00:51:16,406 --> 00:51:20,300 Say, what's the idea of going to all this trouble to crash into Gilder's? 899 00:51:20,701 --> 00:51:23,701 You could walk right in the front door. The light's been out for an hour. 900 00:51:23,702 --> 00:51:26,702 I'm running this racket. Oh, alright. 901 00:51:26,703 --> 00:51:28,003 Come on. 902 00:51:28,804 --> 00:51:31,000 Come on, Lou, we're going in. 903 00:51:44,801 --> 00:51:47,901 Say, you're sure they didn't pull anything over on you? 904 00:51:48,702 --> 00:51:51,102 Not on me, Chief, not on me. 905 00:51:51,103 --> 00:51:54,003 Why, I've got my eye on every brick in that building. 906 00:51:54,004 --> 00:51:56,904 Not even a mouse could get in without me seeing it. 907 00:51:59,205 --> 00:52:00,505 Someone's coming. 908 00:52:04,806 --> 00:52:06,206 It's the dame. 909 00:52:12,507 --> 00:52:16,000 Hello, baby. What are you doing out so late? 910 00:52:16,001 --> 00:52:17,900 Mary, what are you doing here? 911 00:52:17,901 --> 00:52:19,400 Hi, big boy. 912 00:52:19,401 --> 00:52:21,801 How are you fixed for steady company? 913 00:52:21,802 --> 00:52:24,700 Look at her giving those telephone guys the works. 914 00:52:24,701 --> 00:52:26,101 Take me in there. 915 00:52:26,102 --> 00:52:28,602 Oh, no, no, no. 916 00:52:28,603 --> 00:52:30,303 No, I uh... listen. 917 00:52:30,604 --> 00:52:32,604 Joe will be sore as the devil. 918 00:52:34,305 --> 00:52:36,705 Take me in there. I got this work... 919 00:52:36,706 --> 00:52:38,206 Come on... Listen, let me... 920 00:52:39,207 --> 00:52:42,107 You know what I got to do. I got a whole night's work here... 921 00:53:04,400 --> 00:53:05,500 That's it. 922 00:53:05,501 --> 00:53:08,701 What became of the dame? 923 00:53:09,999 --> 00:53:12,002 Maybe she followed him down the manhole. 924 00:53:13,703 --> 00:53:16,703 And that guy will probably charge the company overtime. 925 00:53:16,704 --> 00:53:17,999 There's somebody at the window! 926 00:53:24,500 --> 00:53:25,800 What are you doing here? 927 00:53:25,801 --> 00:53:28,201 You lied to me. That can be settled later. 928 00:53:28,302 --> 00:53:31,202 You're fools all of you. I won't let you rob this house. 929 00:53:31,203 --> 00:53:34,103 If this goes through we can both quit, you and I. 930 00:53:34,104 --> 00:53:36,204 Don't you realize if you get caught, you'll get life? 931 00:53:36,205 --> 00:53:39,305 I'll take a chance. Come on, Eddie., Give me that knife. 932 00:53:40,206 --> 00:53:42,706 Joe, please, I beg you not to do it. 933 00:53:42,707 --> 00:53:44,407 Don't! Stop it! 934 00:53:45,008 --> 00:53:46,308 Someone's just come in. 935 00:53:56,909 --> 00:53:58,809 Who's that? Bob! 936 00:53:58,810 --> 00:54:00,110 Mary, is that you? 937 00:54:01,511 --> 00:54:03,111 Wait, let go of him! 938 00:54:03,112 --> 00:54:05,112 Stop it! Joe, get him off of him! 939 00:54:05,113 --> 00:54:07,413 Let him go, Ed. What do you want him to do? Squawk? 940 00:54:07,414 --> 00:54:08,414 Let him go. 941 00:54:08,415 --> 00:54:10,205 Bob! Never mind, I'm alright. 942 00:54:10,206 --> 00:54:12,306 Who's this guy? Her husband, Who are you? 943 00:54:12,307 --> 00:54:14,407 Don't talk, any of you. Don't let him hear your voice. 944 00:54:14,408 --> 00:54:17,808 Well, this is hitting below the belt. 945 00:54:17,809 --> 00:54:21,009 You think because I love you I can't make a move against these men? 946 00:54:21,010 --> 00:54:23,810 That you can make a fool of me? Walk all over me? 947 00:54:35,511 --> 00:54:37,811 Suppose I call for help. You're only calling once. 948 00:54:38,312 --> 00:54:40,312 Leave him alone. Let me give her this chance. 949 00:54:40,313 --> 00:54:42,503 I don't want a chance. But let them go. 950 00:54:42,504 --> 00:54:44,904 He was pulled into it anyhow. I'm thinking about you... 951 00:54:44,905 --> 00:54:47,005 Don't think about me anymore. 952 00:54:47,006 --> 00:54:49,706 I'm what I am. I won't change. 953 00:54:51,000 --> 00:54:53,550 Listen. Let them go and tomorrow I'll sign anything. 954 00:54:53,551 --> 00:54:55,991 I'll do anything that will wash this wedding up. 955 00:54:56,592 --> 00:54:58,392 I was only after your father. 956 00:54:59,193 --> 00:55:01,393 I didn't mean to cut you to pieces too. 957 00:55:01,504 --> 00:55:03,094 Let me alone. 958 00:55:03,695 --> 00:55:05,795 Come on, let's grab this herring. 959 00:55:05,796 --> 00:55:08,996 Just tonight I was going to follow you to Chicago just to tell you that nothing mattered... 960 00:55:08,997 --> 00:55:10,997 To Chicago? Burke said you'd gone there. 961 00:55:10,998 --> 00:55:14,398 Burke? Inspector Burke? Yes. 962 00:55:18,199 --> 00:55:19,699 When did he say that? Tonight. 963 00:55:19,700 --> 00:55:21,200 He was here talking to my father. 964 00:55:22,401 --> 00:55:24,701 Joe. Turn on those lights. 965 00:55:28,402 --> 00:55:30,802 I want to see the face of every man in this room. 966 00:55:47,303 --> 00:55:48,803 That's the Mona Lisa. 967 00:55:48,804 --> 00:55:50,604 It's a very bad copy of it. 968 00:55:50,605 --> 00:55:54,000 And not worth $200.000? 969 00:55:54,001 --> 00:55:56,101 Are you crazy? It isn't worth anything. 970 00:55:56,102 --> 00:55:58,382 I'd give you $200 to take it away. 971 00:55:58,383 --> 00:56:00,583 He's lying to you! You stool pigeon! 972 00:56:00,584 --> 00:56:02,584 You did this for Burke? I swear I didn't. 973 00:56:05,385 --> 00:56:07,485 And you were gonna use me to railroad her? 974 00:56:07,486 --> 00:56:09,000 Then here goes! 975 00:56:09,001 --> 00:56:10,301 Don't! Stop it! 976 00:56:10,302 --> 00:56:12,402 Red, take a look out the window! Are they down? 977 00:56:12,403 --> 00:56:13,703 I'll fire at the first flash. 978 00:56:13,803 --> 00:56:16,603 You're scum, Griggs. I'd find you the way you smell. 979 00:56:16,604 --> 00:56:17,803 Bob, somebody's coming! 980 00:56:17,804 --> 00:56:19,804 Hold it, Joe, I got a wife! You mean a widow! 981 00:56:21,105 --> 00:56:22,905 Now, you stool pigeon... 982 00:56:22,906 --> 00:56:24,406 tell that to Burke! 983 00:56:24,407 --> 00:56:27,307 Why, you lug head! You had your hands on them all night. 984 00:56:27,308 --> 00:56:29,608 Hey, now, don't pass the buck to me. 985 00:56:32,709 --> 00:56:35,209 Get him a doctor! Quiet, Joe, that fuss will wake them all up. 986 00:56:37,210 --> 00:56:38,510 Don't look, Mary. 987 00:56:43,111 --> 00:56:44,711 The roof! The roof! They're running! 988 00:57:17,012 --> 00:57:18,312 Come on, Cassidy! 989 00:57:23,213 --> 00:57:24,413 Stick 'em up and quick! 990 00:57:28,714 --> 00:57:31,214 Aren't you going pretty far with this, Inspector? 991 00:57:31,715 --> 00:57:34,615 Just who do you think you are breaking in here at this hour? 992 00:57:34,616 --> 00:57:36,216 What's she doing here? 993 00:57:36,217 --> 00:57:38,317 You mean my wife? Why shouldn't I be here? 994 00:57:40,018 --> 00:57:42,000 Where's your father? 995 00:57:42,401 --> 00:57:44,101 He's in bed, I suppose. 996 00:57:44,202 --> 00:57:46,402 What are you doing here at this time of night? 997 00:57:50,103 --> 00:57:51,503 Call your father. 998 00:57:51,504 --> 00:57:55,204 It's late. I'd rather not disturb him. 999 00:57:55,205 --> 00:57:58,605 Well, just the same I'd like to see him. 1000 00:58:02,706 --> 00:58:05,206 Now see here, Inspector, I'll have to tell you the truth. 1001 00:58:06,107 --> 00:58:08,607 You see, my wife has decided... 1002 00:58:09,408 --> 00:58:11,600 Well, we're going away. 1003 00:58:11,601 --> 00:58:13,101 Together. 1004 00:58:13,102 --> 00:58:15,702 Naturally we wanted to talk things over... 1005 00:58:15,703 --> 00:58:18,403 If you want to see Dad, why don't you come back in the morning? 1006 00:58:18,404 --> 00:58:19,404 Oh... 1007 00:58:20,905 --> 00:58:21,999 Oh... 1008 00:58:22,800 --> 00:58:26,500 Pardon me, I... I didn't know that. 1009 00:58:52,302 --> 00:58:56,102 You see, I had some business with your father... Please see Dad in the morning. 1010 00:58:57,703 --> 00:58:59,803 Oh, alright. 1011 00:59:17,704 --> 00:59:18,604 What's that? 1012 00:59:19,805 --> 00:59:21,105 Cassidy! 1013 00:59:24,006 --> 00:59:25,106 Cassidy! 1014 00:59:27,107 --> 00:59:28,607 Right where you are both of you. 1015 00:59:28,608 --> 00:59:30,108 What is it, Chief? 1016 00:59:30,709 --> 00:59:32,600 They got Griggs. Got Griggs? 1017 00:59:32,601 --> 00:59:35,600 Yeah. You could drive a hearse through the hole they've made in him. 1018 00:59:38,101 --> 00:59:39,900 So now it's murder. 1019 00:59:39,999 --> 00:59:42,700 Where's the gun? Hand it over. 1020 00:59:43,401 --> 00:59:45,301 Search him. Here it is. 1021 00:59:46,202 --> 00:59:48,202 What is this? You wait. 1022 00:59:48,203 --> 00:59:49,803 So you did it, uh? 1023 00:59:50,104 --> 00:59:53,004 Look here, Inspector, you can't do that to my boy! 1024 00:59:53,005 --> 00:59:56,405 I can and I will. Eddie Griggs was an undercover man for our department. 1025 00:59:56,406 --> 00:59:59,306 Let this crime go unpunished and you might as well have no police. 1026 00:59:59,307 --> 01:00:01,900 I'll squirt the truth out of your son the same as I would the poorest tramp. 1027 01:00:01,901 --> 01:00:03,901 Cassidy, you and Thompson take them both downtown. 1028 01:00:03,902 --> 01:00:06,402 Not her, it's all wrong... Don't talk, Bob, don't talk. 1029 01:00:06,403 --> 01:00:09,303 What do you expect? Either you killed Eddie Griggs or she did it. 1030 01:00:09,304 --> 01:00:10,924 Did she do it? Good God, no! 1031 01:00:10,925 --> 01:00:12,425 Then it's you. It isn't, it isn't! 1032 01:00:12,426 --> 01:00:14,226 One of you killed Griggs! 1033 01:00:14,227 --> 01:00:15,800 Did she do it? I told you, no! 1034 01:00:15,801 --> 01:00:17,201 Did he kill him? 1035 01:00:17,202 --> 01:00:19,990 You! I'm talking to you! Did he kill him? 1036 01:00:20,000 --> 01:00:21,200 Yes! Mary! 1037 01:00:21,201 --> 01:00:23,200 So that's your revenge. 1038 01:00:23,701 --> 01:00:25,701 I don't want revenge. 1039 01:00:25,702 --> 01:00:28,702 But they'll try my boy for murder. They can't, I tell you, they can't. 1040 01:00:28,703 --> 01:00:29,903 What's the reason they can't? 1041 01:00:29,904 --> 01:00:31,004 You can't convict him. 1042 01:00:31,005 --> 01:00:33,115 They can't, eh? They have the body and the gun was found on him... 1043 01:00:33,116 --> 01:00:35,100 and you swear that he killed him. Quite true! 1044 01:00:35,101 --> 01:00:36,801 But that man was a burglar. 1045 01:00:36,802 --> 01:00:39,002 And he shot him in defense of his home. 1046 01:00:44,403 --> 01:00:46,403 Well, you heard the doctor, Red. 1047 01:00:47,404 --> 01:00:48,904 You're in a bad way. 1048 01:00:49,405 --> 01:00:50,405 Yeah. 1049 01:00:52,706 --> 01:00:54,606 Who shot Griggs? 1050 01:00:57,000 --> 01:00:59,100 Santy Claus. What? 1051 01:00:59,301 --> 01:01:00,501 Yeah... 1052 01:01:01,202 --> 01:01:08,102 Griggs wanted a red wagon for Christmas and Santy brought him a sled. 1053 01:01:10,003 --> 01:01:15,603 They had some words and Santy outs with his popgun 1054 01:01:15,604 --> 01:01:17,904 and let him have it. 1055 01:01:22,005 --> 01:01:23,505 Quit your kidding, Red. 1056 01:01:23,706 --> 01:01:25,506 You're dying. 1057 01:01:26,307 --> 01:01:30,200 I was there, wasn't I? I heard the argument. 1058 01:01:31,901 --> 01:01:34,101 It was Joe Garson? 1059 01:01:36,602 --> 01:01:38,402 Who's Joe Garson? 1060 01:01:41,000 --> 01:01:47,703 I always said they built these roofs too high in this cockeyed town. 1061 01:01:56,204 --> 01:01:57,704 Now see here, Inspector Burke... 1062 01:01:57,705 --> 01:01:59,005 Yes, Mr. District Attorney, what is it? 1063 01:01:59,006 --> 01:02:00,906 It's about John Gilder. Well, what about him? 1064 01:02:00,907 --> 01:02:03,907 Well, this boy's father and I have been friends for 20 years. 1065 01:02:03,908 --> 01:02:05,708 That friendship's worth something. 1066 01:02:05,709 --> 01:02:07,500 And I'm wearing stripes on my uniform 1067 01:02:07,501 --> 01:02:10,201 to save people of this city who are my my friends for 20 years and that's worth something. 1068 01:02:10,202 --> 01:02:13,202 Oh, come on now, Burke. This boy's no common crook. 1069 01:02:13,203 --> 01:02:15,703 We can admit him on bail. He won't run away. 1070 01:02:15,704 --> 01:02:18,104 You wouldn't advise that unless he was who he is. 1071 01:02:18,105 --> 01:02:20,205 But who he is doesn't make any difference to me. 1072 01:02:20,206 --> 01:02:22,606 He may not be a crook but he's acting like one. 1073 01:02:22,607 --> 01:02:25,107 He knows who killed Eddie Griggs and he won't squawk. 1074 01:02:25,108 --> 01:02:26,508 You hear that? He knows! 1075 01:02:26,509 --> 01:02:29,999 Under the law I can hold him here for 48 hours and right here he stays... 1076 01:02:30,000 --> 01:02:32,100 for 48 hours and I don't care whose son he is. 1077 01:02:32,101 --> 01:02:35,300 Alright, old man. But I think you're making a great mistake. 1078 01:02:35,301 --> 01:02:37,000 I've been making them ever since I got this job. 1079 01:02:37,001 --> 01:02:39,001 But turning that boy loose is one mistake I won't make. 1080 01:02:39,002 --> 01:02:44,000 Gilder's had the whole Bar Association calling me up all last night and today. 1081 01:02:44,001 --> 01:02:46,801 They're running me ragged. You're like all the others. 1082 01:02:46,802 --> 01:02:50,202 Squawking your head off because of lawlessness and police inefficiency 1083 01:02:50,203 --> 01:02:53,503 and the when we use the only possible means to get results you squawk even louder. 1084 01:02:54,304 --> 01:02:57,304 Do you think we can get the truth out of the underworld with a lot of pink teas? 1085 01:02:57,305 --> 01:03:01,305 Listen, Demarest, I'm after a confession and I'm going to sweat those two till I get one. 1086 01:03:01,306 --> 01:03:05,500 You've worked up enough lather already in this case to shave all of Cincinnati. 1087 01:03:05,501 --> 01:03:06,601 Ohio! 1088 01:03:06,702 --> 01:03:07,702 Good night. 1089 01:03:11,503 --> 01:03:15,303 Won't you please take that light out of my eyes, it's driving me crazy. 1090 01:03:15,704 --> 01:03:17,574 Who killed Griggs? 1091 01:03:17,575 --> 01:03:20,775 It's the ten thousandth time you've asked me that question. 1092 01:03:20,776 --> 01:03:23,376 My husband, I told you and he had every right to. 1093 01:03:23,377 --> 01:03:24,800 Why didn't he call the police if he had the right? 1094 01:03:24,801 --> 01:03:26,601 Why didn't he tell Burke instead of trying to conceal it? 1095 01:03:26,602 --> 01:03:28,002 He did tell Burke. 1096 01:03:29,000 --> 01:03:31,453 Yes? O'Henry, any news on Garson yet? 1097 01:03:31,454 --> 01:03:34,294 Not a thing yet, Inspector. Well, we've gotta find Garson today. 1098 01:03:34,295 --> 01:03:35,295 Right. 1099 01:03:37,296 --> 01:03:39,396 Here's the dame. Dame? 1100 01:03:40,097 --> 01:03:41,497 Never mind the Ritz. 1101 01:03:41,498 --> 01:03:43,798 What were you doing in Mary Turner's apartment? 1102 01:03:43,799 --> 01:03:45,999 I was visiting Miss Turner. 1103 01:03:46,000 --> 01:03:48,200 May I ask how that concerns you? 1104 01:03:48,201 --> 01:03:50,000 Oh, cut out the English accent, will you? 1105 01:03:50,001 --> 01:03:51,401 It makes me nervous. 1106 01:03:51,603 --> 01:03:55,403 You'll have occasion to be nervous when my father hears of this outrage. 1107 01:03:55,404 --> 01:03:58,604 Yeah, who's your father? A bootlegger? 1108 01:03:58,706 --> 01:04:02,806 My father is Burton J. West. 1109 01:04:06,607 --> 01:04:08,607 Are you Helen West? Yeah. 1110 01:04:08,608 --> 01:04:11,708 And if you want to call my father, he's at the bank. 1111 01:04:11,709 --> 01:04:14,609 Oh, uh... no, he's home. 1112 01:04:14,610 --> 01:04:19,910 The number is Rylander 4905. 1113 01:04:20,711 --> 01:04:25,911 Go on. Tell him you dragged his daughter from a private home into a police station. 1114 01:04:25,912 --> 01:04:29,212 And then make your own plans for the winter. 1115 01:04:29,213 --> 01:04:33,003 Now, just a moment, please, miss... I said call him. 1116 01:04:33,904 --> 01:04:35,404 Well... 1117 01:04:36,305 --> 01:04:37,805 Sit down, Miss West. 1118 01:04:39,606 --> 01:04:42,506 Now, you can't blame the Police Department for this. 1119 01:04:42,507 --> 01:04:44,307 Where did you meet Mary Turner? 1120 01:04:44,308 --> 01:04:46,800 Through Mr. Robert Gilder. 1121 01:04:46,801 --> 01:04:48,501 Anything wrong in that? 1122 01:04:48,702 --> 01:04:52,002 Don't you know they're both locked up? 1123 01:04:52,803 --> 01:04:54,203 No. 1124 01:04:54,504 --> 01:04:56,804 It's in all the headlines. 1125 01:04:56,805 --> 01:05:00,305 I never read the newspapers. 1126 01:05:00,706 --> 01:05:01,806 Hm... 1127 01:05:07,107 --> 01:05:09,207 Now may I phone my father or not? 1128 01:05:09,208 --> 01:05:14,008 Now, that isn't necessary. If you'll just forget the whole thing, Miss West uh... 1129 01:05:14,009 --> 01:05:18,009 I'll send you home in the Commissioner's car and give you a motorcycle escort. 1130 01:05:18,010 --> 01:05:21,000 And that's more than we did for the Queen of Romania. 1131 01:05:21,001 --> 01:05:25,801 Oh, I'd like that. Only I have some shopping to do first... 1132 01:05:25,802 --> 01:05:28,202 Uh, could I stop at Gilder's... 1133 01:05:28,203 --> 01:05:30,553 and a couple of other little places? 1134 01:05:30,554 --> 01:05:32,754 Why, yes, anywhere you like. 1135 01:05:32,755 --> 01:05:36,755 Only, please, overlook this unfortunate incident. 1136 01:05:38,156 --> 01:05:40,056 How can I... 1137 01:05:40,057 --> 01:05:43,357 when I've met such a charming man? 1138 01:05:48,458 --> 01:05:50,358 Well, thanks... 1139 01:05:50,359 --> 01:05:54,359 You know, that's the first kind word that I've heard in three weeks. 1140 01:05:54,900 --> 01:05:58,000 I hope I have the pleasure of seeing you again. 1141 01:05:58,001 --> 01:05:59,501 Thank you. 1142 01:06:07,102 --> 01:06:08,702 Hello, Aggie. 1143 01:06:10,503 --> 01:06:14,903 Well, I was sitting pretty until you horned in, old kidney foot. 1144 01:06:20,004 --> 01:06:22,404 Why aren't you out stealing peanuts off the pushcarts? 1145 01:06:22,405 --> 01:06:24,305 That'll do from you, that'll do. 1146 01:06:25,106 --> 01:06:28,406 Don't worry, Inspector, she's taken bigger saps than you for a ride... 1147 01:06:28,407 --> 01:06:30,007 I beg your pardon. 1148 01:06:33,708 --> 01:06:35,408 Who is she? 1149 01:06:36,109 --> 01:06:38,609 The love interest in the Mary Turner mob. 1150 01:06:39,610 --> 01:06:41,610 Better known as America's playground. 1151 01:06:41,611 --> 01:06:45,411 Well so long, boys, I'll see you... Wait a minute, wait a minute. 1152 01:06:45,412 --> 01:06:47,700 Let me, if you don't mind. 1153 01:06:47,901 --> 01:06:49,901 Where's Joe Garson? 1154 01:06:50,702 --> 01:06:53,702 Up in Minnie's room. What's it to you? 1155 01:06:53,703 --> 01:06:55,503 Save your jokes for the judge. 1156 01:06:56,604 --> 01:06:58,804 When was the last time you saw Mary Turner? 1157 01:06:58,805 --> 01:07:01,300 Nine o'clock this morning. What? 1158 01:07:01,301 --> 01:07:05,301 You see, we sleep in the same room... You're a liar by the clock, Aggie. 1159 01:07:05,302 --> 01:07:07,702 We picked her up by midnight last night. 1160 01:07:09,303 --> 01:07:13,003 Alright, call me a liar for a few hours. 1161 01:07:14,604 --> 01:07:17,004 You know, you're in a pretty tough spot, kid. 1162 01:07:17,005 --> 01:07:19,305 Why don't you come clean? 1163 01:07:19,306 --> 01:07:21,006 It would save you a lot of grief. 1164 01:07:22,407 --> 01:07:26,407 Come clean? Yeah, you tell me what you know... 1165 01:07:26,408 --> 01:07:29,008 and I'll see that you get out of this. 1166 01:07:29,009 --> 01:07:31,509 Will you? Absolutely. 1167 01:07:33,010 --> 01:07:35,710 Just for telling you what I know about Mary and Joe? 1168 01:07:35,711 --> 01:07:38,199 That's all. Now what do you say? 1169 01:07:38,200 --> 01:07:41,400 I say you're gonna take a running jump at a galloping goose. 1170 01:07:43,000 --> 01:07:47,201 Say, what made you guys think I turned stool pigeon? 1171 01:07:48,102 --> 01:07:50,702 Is it my shape or what? 1172 01:07:50,703 --> 01:07:54,403 You poor guys oughta take a course in physicogromy. 1173 01:07:55,704 --> 01:08:00,504 That's the science of reading the human pan. 1174 01:08:00,505 --> 01:08:02,205 Oh, get her out of here. 1175 01:08:02,206 --> 01:08:03,806 Yeah, and hurry up... 1176 01:08:03,807 --> 01:08:07,307 before he turns my stomach. Come on. 1177 01:08:07,308 --> 01:08:09,008 Alright. 1178 01:08:11,709 --> 01:08:12,709 Yes? 1179 01:08:12,999 --> 01:08:15,510 Did that Turner girl spill what she knows? No. 1180 01:08:15,511 --> 01:08:19,011 Tell Cassidy to leave her alone in the witness room with the young Gilder. 1181 01:08:19,012 --> 01:08:22,100 Give them a chance to talk. She may open up when they're together. 1182 01:08:22,101 --> 01:08:23,981 Okay. What's the latest on Garson? 1183 01:08:23,982 --> 01:08:26,282 Nothing yet. Well, put some more men on the job 1184 01:08:26,283 --> 01:08:28,383 and tell them it's promotion for whoever makes the pinch. 1185 01:08:28,384 --> 01:08:29,384 All right. 1186 01:08:43,485 --> 01:08:45,185 I want to know what's happened to my wife. 1187 01:08:46,086 --> 01:08:49,486 Mr. Gilder, my orders are... I don't care what your orders are. 1188 01:08:49,487 --> 01:08:51,587 If they put her through what they gave me 1189 01:08:51,588 --> 01:08:54,288 there's gonna be trouble around here and plenty of it. 1190 01:08:54,289 --> 01:08:57,689 Why pick on me? I don't run the Police Department. 1191 01:08:57,690 --> 01:08:59,000 I'll find out who does. 1192 01:09:00,601 --> 01:09:01,901 Mary. 1193 01:09:03,002 --> 01:09:04,302 Are you alright? 1194 01:09:04,903 --> 01:09:06,403 Sure I am, Bob. 1195 01:09:06,804 --> 01:09:07,804 Cassidy! 1196 01:09:10,305 --> 01:09:12,605 What have they been doing to you? Everything, tell me. 1197 01:09:12,606 --> 01:09:14,806 Tell me, did they give you a bad time? 1198 01:09:14,807 --> 01:09:16,307 I'm alright. 1199 01:09:16,308 --> 01:09:17,608 And you? 1200 01:09:17,909 --> 01:09:20,309 Gosh, what I've been through the last twelve hours. 1201 01:09:20,910 --> 01:09:24,010 But the only thing I could think of all that time was you, Mary. 1202 01:09:24,511 --> 01:09:26,411 Oh, it was wonderful, of you, Bob. 1203 01:09:26,412 --> 01:09:29,712 The questions they shot at me. Like machine guns. 1204 01:09:29,713 --> 01:09:32,213 I didn't say one word they could use. 1205 01:09:32,214 --> 01:09:34,414 They gave me an awful ride about Garson. 1206 01:09:35,215 --> 01:09:36,715 But here's all I said... 1207 01:09:38,916 --> 01:09:41,516 I suppose you told them the truth, of course. 1208 01:09:43,017 --> 01:09:45,817 That you'd never seen Joe Garson in your life. What? 1209 01:09:48,718 --> 01:09:49,999 Poor Joe. 1210 01:09:50,700 --> 01:09:53,600 Isn't it awful what they do to a man once they start it? 1211 01:09:57,501 --> 01:10:01,101 They actually believe that Joe shot that burglar. 1212 01:10:01,102 --> 01:10:03,302 These cops are funny alright. 1213 01:10:07,103 --> 01:10:09,603 Bring that Turner dame up here. Yes, sir. 1214 01:10:12,004 --> 01:10:15,404 Williams, you get behind that window and take down everything that's said. 1215 01:10:15,405 --> 01:10:16,505 Alright, sir. 1216 01:10:54,206 --> 01:10:55,806 Oh, hello, Mary. 1217 01:10:57,407 --> 01:10:59,999 I heard they were giving you a rough time. 1218 01:11:00,700 --> 01:11:01,800 Did you? 1219 01:11:01,801 --> 01:11:05,501 Well, it's alright now. We're going to turn you loose. 1220 01:11:06,802 --> 01:11:08,202 You mean I can go? 1221 01:11:09,103 --> 01:11:10,303 Sure. 1222 01:11:14,504 --> 01:11:16,204 Garson has confessed. 1223 01:11:16,205 --> 01:11:18,205 Oh, no, he hasn't. How do you know he hasn't? 1224 01:11:18,206 --> 01:11:19,606 Because he didn't do it. 1225 01:11:20,607 --> 01:11:22,207 Well, he said he did. 1226 01:11:24,608 --> 01:11:27,000 But how could he when he went to... Where did he go? 1227 01:11:27,001 --> 01:11:29,101 You ought to know that if you've arrested him. 1228 01:11:33,402 --> 01:11:34,702 Who killed Eddie Griggs? 1229 01:11:35,103 --> 01:11:37,503 My husband shot a burglar. Was his name Griggs? 1230 01:11:37,504 --> 01:11:40,704 Now see here, I can make it a whole lot easier for you if you talk. 1231 01:11:40,705 --> 01:11:44,405 Come on, now. Who killed Eddie Griggs? That's for you to find out. 1232 01:11:45,306 --> 01:11:46,506 Dan! 1233 01:11:46,507 --> 01:11:48,207 Yes, sir? Take her back. 1234 01:11:48,208 --> 01:11:49,508 Come on, out! 1235 01:11:49,509 --> 01:11:50,900 Hey, Chief, we got Garson. 1236 01:11:50,901 --> 01:11:52,201 Fine. 1237 01:11:52,502 --> 01:11:54,402 We've got Garson, sir. I know it. 1238 01:12:00,303 --> 01:12:02,303 Keep your mouth tied till I give you the word 1239 01:12:02,304 --> 01:12:04,700 and tell him nothing. Let his imagination get going. 1240 01:12:04,701 --> 01:12:05,901 I gotcha, Chief, I gotcha. 1241 01:12:15,302 --> 01:12:18,602 Now, Mary, I'm going to be your friend. 1242 01:12:20,003 --> 01:12:21,603 Are you? Yes. 1243 01:12:21,804 --> 01:12:23,804 Tell me the truth about young Gilder. 1244 01:12:23,805 --> 01:12:25,000 I know he shot Griggs 1245 01:12:25,001 --> 01:12:28,701 but I'm not taking any stock in that burglar story and no court will either. 1246 01:12:28,702 --> 01:12:31,802 Was your husband jealous of Griggs? Is that why he killed him? 1247 01:12:31,803 --> 01:12:34,703 No, he didn't! He didn't kill him I tell you... I thought so! 1248 01:12:34,704 --> 01:12:36,004 Who did kill him? 1249 01:12:37,805 --> 01:12:41,105 Mary, I got the whole gang. 1250 01:12:41,106 --> 01:12:44,406 They're all crooks. Now, why don't you begin again? 1251 01:12:45,307 --> 01:12:48,707 I'll give you every chance in the world. I'm gonna level with you this time. 1252 01:12:51,808 --> 01:12:53,108 Listen, Mary... 1253 01:12:53,109 --> 01:12:55,309 You're stuck on young Gilder, aren't you? 1254 01:12:55,310 --> 01:12:57,810 Well, believe me, I'm for it. 1255 01:12:57,811 --> 01:13:01,311 It's very seldom you see a real romance in this racket. 1256 01:13:01,312 --> 01:13:03,212 What are you leading up to now, Inspector? 1257 01:13:03,213 --> 01:13:04,303 Only this. 1258 01:13:04,304 --> 01:13:07,254 It occurs to me that you owe your husband an even break 1259 01:13:07,255 --> 01:13:09,595 because there are no bridal suites where you're headed for. 1260 01:13:09,596 --> 01:13:10,596 Well? 1261 01:13:10,597 --> 01:13:14,797 Tell the truth, Mary, and you can wipe the slate clean and live happily ever after. 1262 01:13:15,998 --> 01:13:18,498 Sounds just like a story book, Burke. 1263 01:13:19,799 --> 01:13:21,799 It is like that, in a way. 1264 01:13:33,500 --> 01:13:35,800 Now, Mary, here's your record. 1265 01:13:35,801 --> 01:13:39,201 Say the word and it's in the fire as far as we're concerned. 1266 01:13:39,202 --> 01:13:44,402 Only we might uh... hold out one item. 1267 01:13:44,403 --> 01:13:49,303 Concerning a Helen Mars, do you know her? 1268 01:13:50,404 --> 01:13:51,404 Yes. 1269 01:13:51,405 --> 01:13:55,705 Well, here's her confession for that unpleasant incident you were sent up for. 1270 01:13:58,006 --> 01:13:59,006 And? 1271 01:13:59,007 --> 01:14:01,607 Say the word and I'll see that old man Gilder sees this 1272 01:14:01,608 --> 01:14:04,008 and, believe me, I got to know him the last few days 1273 01:14:04,009 --> 01:14:06,009 And I'm not kidding you, Mary. 1274 01:14:06,010 --> 01:14:07,710 You could write out your own ticket. 1275 01:14:09,311 --> 01:14:11,411 Get to the point, Inspector. What do you want? 1276 01:14:11,412 --> 01:14:13,800 I want the works, Mary! What about Garson? 1277 01:14:13,801 --> 01:14:16,101 You expect me to turn on the only friend I ever had? 1278 01:14:16,102 --> 01:14:21,402 Listen, Mary, you're stepping out in another class now, you're big league. 1279 01:14:21,403 --> 01:14:26,003 And besides, whatever you say to me is between ourselves. 1280 01:14:30,304 --> 01:14:31,604 Did you get it all? 1281 01:14:31,805 --> 01:14:34,105 No, mam, not quite. 1282 01:14:38,606 --> 01:14:40,896 All on the level with me, aren't you, Burke? 1283 01:14:40,897 --> 01:14:42,797 I couldn't reach that high. 1284 01:14:42,798 --> 01:14:44,998 Take her back. Then tell Cassidy to come in. 1285 01:14:44,999 --> 01:14:45,999 Yes, sir. 1286 01:15:05,100 --> 01:15:06,700 Does Garson know we got the rest of the gang? 1287 01:15:06,701 --> 01:15:10,301 He don't know nothing. He's worried green. He'll be worried greener before I get through with him. 1288 01:15:10,302 --> 01:15:12,402 Bring him in. Wait, Williams! 1289 01:15:12,403 --> 01:15:14,353 Take out these chairs. Alright, sir. 1290 01:15:14,354 --> 01:15:17,000 When I ring the buzzer the first time you lock Basie in one of those cells. 1291 01:15:17,001 --> 01:15:19,001 The second time walk Aggie Lynch by this window 1292 01:15:19,002 --> 01:15:23,000 the third, young Gilder, and the fourth time you come in here yourself and take a cue from me. 1293 01:15:23,001 --> 01:15:24,101 Okay, boss. 1294 01:15:24,402 --> 01:15:26,402 No, no, leave that. Alright, sir. 1295 01:15:57,503 --> 01:15:58,903 Here's Garson, Chief. 1296 01:16:03,104 --> 01:16:04,504 Hello, Joe. 1297 01:16:04,505 --> 01:16:05,505 Hello. 1298 01:16:13,106 --> 01:16:14,406 Sit down, won't you? 1299 01:16:33,107 --> 01:16:34,707 What am I pinched for? 1300 01:16:34,708 --> 01:16:37,108 Who said you were pinched? 1301 01:16:37,109 --> 01:16:41,000 Well, when twenty cops grab me and start jumping up and down on my stomach 1302 01:16:41,001 --> 01:16:43,001 I know they ain't playing marbles. 1303 01:16:43,002 --> 01:16:47,702 Is that what they did to you, Joe? Well, I'll have to speak to them about that. 1304 01:16:49,003 --> 01:16:50,903 Sit down, won't you, Joe? 1305 01:16:57,204 --> 01:16:59,204 Say, I'd like to send for a lawyer. 1306 01:16:59,605 --> 01:17:02,305 No use calling till you're heard, Joe. 1307 01:17:02,306 --> 01:17:04,506 You know you're not under arrest. 1308 01:17:04,507 --> 01:17:06,607 Maybe never will be. 1309 01:17:06,608 --> 01:17:10,308 Now, uh... a little back... keep still while I finish this. 1310 01:17:28,409 --> 01:17:31,909 Say, Inspector, if you got any charge against me I'd like to know what it is. 1311 01:17:31,910 --> 01:17:36,610 What's the matter with you, Joe? Told you I only want to ask you a few questions. 1312 01:17:36,611 --> 01:17:40,111 Now sit down, will you, and keep still till I finish this. 1313 01:17:53,212 --> 01:17:55,512 Say, Inspector, if you got anything against me I... 1314 01:17:55,513 --> 01:17:56,813 Who said there was? 1315 01:17:57,814 --> 01:18:00,514 What's the matter with you today, Joe? 1316 01:18:00,515 --> 01:18:02,515 You seem nervous. 1317 01:18:02,516 --> 01:18:04,216 No, I ain't nervous. 1318 01:18:05,499 --> 01:18:07,517 Why, what makes you think that? 1319 01:18:08,418 --> 01:18:12,518 Only this ain't exactly the kind of place I'd pick out to spend a pleasant morning. 1320 01:18:20,019 --> 01:18:21,719 Say, can I ask you a question? 1321 01:18:21,720 --> 01:18:22,720 What is it? 1322 01:18:23,921 --> 01:18:26,021 Well, I was gonna say if... 1323 01:18:26,322 --> 01:18:27,322 If what? 1324 01:18:29,023 --> 01:18:31,123 I was gonna say if... 1325 01:18:31,124 --> 01:18:32,124 well... 1326 01:18:33,025 --> 01:18:35,225 if it's anything about Mary Turner, 1327 01:18:37,826 --> 01:18:39,326 I don't know a thing. 1328 01:18:41,726 --> 01:18:42,926 Not a thing. 1329 01:18:48,027 --> 01:18:50,727 What made you think I wanted to know anything about her? 1330 01:18:50,728 --> 01:18:53,328 Oh, I don't know. You were up at her house. 1331 01:18:53,529 --> 01:18:55,029 Don't you see? 1332 01:19:06,430 --> 01:19:10,030 Yes, I did want to see her, that's a fact, but she wasn't home. 1333 01:19:10,031 --> 01:19:13,831 I guess she must have taken my advice and skipped town. 1334 01:19:13,832 --> 01:19:16,732 Clever girl that gal. 1335 01:19:16,999 --> 01:19:18,233 Yeah... 1336 01:19:21,334 --> 01:19:24,034 I was thinking about going West myself. 1337 01:19:24,835 --> 01:19:26,235 Were you? 1338 01:19:26,236 --> 01:19:31,336 Well, tell me about it as soon as I finish this report. It's about Eddie Griggs. 1339 01:19:34,037 --> 01:19:35,537 Say, I heard about that. 1340 01:19:35,738 --> 01:19:37,338 Tough, wasn't it? 1341 01:19:38,539 --> 01:19:39,639 Very. 1342 01:19:40,440 --> 01:19:42,340 Know what undertaker's he's at? 1343 01:19:42,741 --> 01:19:43,741 Why? 1344 01:19:43,742 --> 01:19:46,000 I'd like to send him some flowers. 1345 01:19:47,501 --> 01:19:49,301 That's real wide of you, Joe. 1346 01:19:50,702 --> 01:19:54,000 Only I don't know where these florists sell stinkweed. 1347 01:20:03,101 --> 01:20:05,201 Why did you kill Eddie Griggs? 1348 01:20:07,202 --> 01:20:08,402 I didn't kill him. 1349 01:20:12,203 --> 01:20:13,203 I didn't kill him. 1350 01:20:13,204 --> 01:20:15,900 Oh, yes, you did. You killed him last night and you did it with this. 1351 01:20:15,901 --> 01:20:17,501 Now, come on, why? I didn't, I tell you. 1352 01:20:17,502 --> 01:20:19,902 I tell you did! I tell you I didn't, I tell you I didn't! 1353 01:20:23,503 --> 01:20:26,003 Why, you got me all wrong, Burke. 1354 01:20:27,504 --> 01:20:29,704 I wouldn't carry a cannon like that. 1355 01:20:31,005 --> 01:20:32,505 I'm afraid of a gun. 1356 01:20:33,306 --> 01:20:34,706 Honest. 1357 01:20:43,507 --> 01:20:45,107 No, I don't think you did kill him. 1358 01:20:45,108 --> 01:20:48,300 But I wasn't sure so I had to take a chance. 1359 01:20:48,301 --> 01:20:50,401 You understand. Yeah, sure. 1360 01:20:50,999 --> 01:20:53,502 We've got the right party safe enough. 1361 01:20:55,303 --> 01:20:56,403 You have? 1362 01:20:56,704 --> 01:20:58,304 You can bet on that. 1363 01:21:04,105 --> 01:21:06,605 Then, if you don't want me, I... 1364 01:21:06,606 --> 01:21:07,800 What's that? 1365 01:21:09,701 --> 01:21:12,401 I say, if you don't want me, I'll... 1366 01:21:12,402 --> 01:21:14,002 I'll be getting along. 1367 01:21:16,203 --> 01:21:17,503 What's your hurry? 1368 01:21:20,704 --> 01:21:23,804 Where did you say Mary Turner was last night? I don't know where she was, I... 1369 01:21:26,205 --> 01:21:29,999 She was home. She never left the house last night. 1370 01:21:30,000 --> 01:21:31,400 You know where young Gilder was? 1371 01:21:31,701 --> 01:21:32,901 No. 1372 01:21:37,502 --> 01:21:39,992 Did the daisy open up? He squawked plenty. 1373 01:21:40,693 --> 01:21:42,193 Send Mary Turner up. 1374 01:21:42,194 --> 01:21:43,694 What are you trying to hand me anyhow? 1375 01:21:43,695 --> 01:21:46,295 He spilled alright. Everything he knew. 1376 01:21:51,396 --> 01:21:54,296 What I'm gonna do, Mary Turner, is book you for the murder of Eddie Griggs. 1377 01:21:54,297 --> 01:21:55,997 She didn't do it. Keep still, Joe! 1378 01:21:55,998 --> 01:21:57,498 Take her out and book her. She'll be up the river in a week. 1379 01:21:57,499 --> 01:21:58,899 You can't do that, I tell you. It was me... 1380 01:21:58,900 --> 01:22:00,600 No, don't talk, don't talk! 1381 01:22:00,601 --> 01:22:03,001 Well, stop playing. He was lying to save me. 1382 01:22:03,002 --> 01:22:05,002 Send Williams up here to get Garson's confession. 1383 01:22:05,003 --> 01:22:06,303 Don't say a word until you get a lawyer. 1384 01:22:06,304 --> 01:22:09,104 You better get a lawyer yourself because you're going for a nice long trip. 1385 01:22:09,105 --> 01:22:13,505 Accessory before and after the fact. If that doesn't draw ten years I'm crazy! 1386 01:22:13,506 --> 01:22:15,306 You must be crazy, Burke, if you think you can make that stick. 1387 01:22:15,307 --> 01:22:18,707 There's nothing, Joe. Yes? Well I'm asking the chair for him. 1388 01:22:18,708 --> 01:22:21,008 No! Oh, no, no... 1389 01:22:21,609 --> 01:22:24,800 And, young lady, you're going where you belong. 1390 01:22:28,501 --> 01:22:30,900 Listen, Burke, I'll make a deal with you. 1391 01:22:30,901 --> 01:22:32,500 Don't, Joe. Keep your head shut. 1392 01:22:32,501 --> 01:22:34,601 It's the only way, Mary. I can save you a lot of trouble. 1393 01:22:34,602 --> 01:22:37,600 What's your proposition? How about letting this kid go if I come clean? 1394 01:22:37,601 --> 01:22:39,001 No, don't say another word. 1395 01:22:39,002 --> 01:22:41,482 It's me you're after and I swear she didn't know a thing about it, not a thing. 1396 01:22:41,483 --> 01:22:44,083 Will I get a full confession? He's lying, he's not going to confess anything. 1397 01:22:44,084 --> 01:22:46,584 The works. Okay. 1398 01:22:46,585 --> 01:22:48,100 She ain't even called as a witness? 1399 01:22:48,401 --> 01:22:50,001 You're on. Then here goes. 1400 01:22:50,002 --> 01:22:52,402 Don't! Oh, Mary, I'm going through with it. 1401 01:22:52,403 --> 01:22:54,703 They ain't going to railroad you again. 1402 01:23:09,904 --> 01:23:10,999 My name's Joe Garson. 1403 01:23:11,000 --> 01:23:13,600 Alias? Alias nothing. Garson's my moniker. 1404 01:23:13,601 --> 01:23:17,921 I shot Eddie Griggs because he was a skunk and a stool pigeon. 1405 01:23:17,922 --> 01:23:20,422 Well, now, we can't take a confession like that. 1406 01:23:20,423 --> 01:23:23,323 Because he was a skunk and a stool pigeon. 1407 01:23:23,324 --> 01:23:25,224 Have you got that? 1408 01:23:29,625 --> 01:23:32,325 The rat came to me with a scheme to rob the Gilder house. 1409 01:23:34,026 --> 01:23:37,226 When I say rat I mean the late Mr. Griggs. 1410 01:23:40,127 --> 01:23:41,427 Say, Inspector, 1411 01:23:41,428 --> 01:23:45,528 I sure put one over on you by covering up with that telephone truck, didn't I? 1412 01:23:46,329 --> 01:23:48,009 You sure did, Joe. 1413 01:23:53,210 --> 01:23:55,410 I pumped them off and I'm glad I did it. 1414 01:23:55,411 --> 01:23:58,711 And this is all true so help me God. 1415 01:23:58,712 --> 01:23:59,712 Mary. 1416 01:24:04,413 --> 01:24:07,113 Say, come on, quit worrying about me. 1417 01:24:07,114 --> 01:24:09,704 Why, I ain't worrying. 1418 01:24:14,205 --> 01:24:17,505 Say, you didn't fall for that baloney about the electric chair, did you? 1419 01:24:17,506 --> 01:24:19,006 Oh, Joe... 1420 01:24:19,706 --> 01:24:22,106 Why, Burke was only kidding. 1421 01:24:25,407 --> 01:24:27,207 Sure, sure I was. 1422 01:24:27,208 --> 01:24:29,308 Goodbye, Mary. 1423 01:24:32,309 --> 01:24:33,609 Oh, Joe. 1424 01:24:36,310 --> 01:24:39,310 I can't say goodbye. 1425 01:24:40,711 --> 01:24:42,111 It's alright. 1426 01:24:43,112 --> 01:24:44,712 It's alright. 1427 01:25:00,513 --> 01:25:02,413 You'll take good care of her, won't you? 1428 01:25:04,814 --> 01:25:05,814 Well... 1429 01:25:06,515 --> 01:25:07,905 So long. 1430 01:25:10,006 --> 01:25:11,006 Oh, by the way, Burke, 1431 01:25:11,007 --> 01:25:14,307 if the newspapers want some photographs of me, can I have some new ones taken? 1432 01:25:14,308 --> 01:25:16,808 Those you got on the rogue gallery are terrible. 1433 01:25:16,809 --> 01:25:17,809 Sure. 1434 01:25:28,510 --> 01:25:35,510 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 111071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.