Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,547
Politiet leter fremdeles etter
Robert Zeuthens datter Emilie.
2
00:00:08,660 --> 00:00:12,586
Er det rettferdighet han vil ha,
så må vi sette i gang.
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,864
Det var 13 biler i den boken.
4
00:00:15,980 --> 00:00:20,463
Ministerbilen stod i boken.
Jeg vet at dere skjuler noe.
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,584
Hvis dere vet noe, så si det.
6
00:00:23,700 --> 00:00:29,185
Jeg fjernet rapporten. Ministerbilen
var der. Sønnen din kjørte den.
7
00:00:29,300 --> 00:00:35,183
Begikk sønnen din et drap, er
det fremdeles spor. Hva sa han?
8
00:00:35,300 --> 00:00:38,509
Benjamin Kamper er uskyldig.
9
00:00:38,620 --> 00:00:42,068
- Hva hadde han sett?
- Noe med Karen.
10
00:00:42,180 --> 00:00:45,150
Et vitne er her.
En svensk lystseiler.
11
00:00:45,260 --> 00:00:49,789
- Hva het skipet?
- La oss ta det praktiske først.
12
00:00:49,900 --> 00:00:52,142
- Kan vi sove hos deg?
- Selvfølgelig.
13
00:00:52,260 --> 00:00:56,311
- Han beskrev regntøyet hennes.
- Det kunne han ikke vite.
14
00:00:56,420 --> 00:01:00,824
Gjerningsmannen gir ikke opp.
Det gjør ikke du heller.
15
00:01:00,940 --> 00:01:05,981
Bilnumrene ble skrevet ned av en syvåring.
Han speilvendte en bokstav.
16
00:01:06,100 --> 00:01:11,027
- Bilen tilhører Niels Reinhardt.
- Du blir her.
17
00:01:13,300 --> 00:01:16,270
Norske tekster: Stein Larsen
18
00:01:18,580 --> 00:01:23,792
Vi har en gallamiddag med landbruket
om 10 minutter. Pressen kommer.
19
00:01:23,900 --> 00:01:29,385
Hvis man nesten har gjerningsmannen,
skal jeg ikke snakke om gjødsel.
20
00:01:29,500 --> 00:01:34,746
Gjerningsmannen utgav seg for å være
et vitne. Han skulle ha sett Emilie.
21
00:01:34,860 --> 00:01:39,070
Da de fant ut av det, var han borte.
De sjekker bygningen.
22
00:01:39,180 --> 00:01:41,911
- Hvorfor Zeeland?
- Vet ikke.
23
00:01:42,020 --> 00:01:47,823
- Han krevde penger for opplysningene.
- Be justisdepartementet om en orientering.
24
00:01:47,940 --> 00:01:51,832
Emilies skjebne
blir avgjørende for valget.
25
00:01:53,660 --> 00:01:56,744
- Det er Kristoffer.
- La den ringe.
26
00:01:56,860 --> 00:01:59,989
Jeg vil ha en prognose
over usikre velgere.
27
00:02:00,100 --> 00:02:07,223
- Fikk du vite noe om sønnen din?
- Nei. Benjamin skulle ha sett noe.
28
00:02:07,340 --> 00:02:09,718
Sett hva?
29
00:02:12,100 --> 00:02:17,027
Glem det. Få tak i Mogens.
Jeg vil vite hva som skjer hos Zeeland.
30
00:02:17,140 --> 00:02:21,145
Han sjekket opplysninger
om Zeelands ansatte.
31
00:02:21,260 --> 00:02:26,062
- Han leter etter en bestemt person.
- Det er ikke Zeuthen?
32
00:02:26,180 --> 00:02:28,866
- De møttes.
- Ingen har sett ham gå?
33
00:02:28,980 --> 00:02:34,385
- Alle utgangene er sperret.
- Sjekk hvem han lette etter.
34
00:02:36,340 --> 00:02:38,343
Lund, jeg er hos Zeeland.
35
00:02:38,460 --> 00:02:43,990
Jeg er hos Niels Reinhardt.
Lyset gikk mens vi snakket.
36
00:02:44,100 --> 00:02:46,626
- Vi må få folk hit ut.
- Kom inn hit.
37
00:02:46,740 --> 00:02:51,121
Gjerningsmannen er kanskje her.
Jeg kan ikke snakke nå.
38
00:02:51,220 --> 00:02:55,590
Borch har funnet ut at
et av numrene fra notisboken...
39
00:02:55,700 --> 00:03:01,947
Borch er tatt av saken. Forrige gang
jeg hørte på deg, ble jeg til latter.
40
00:03:05,340 --> 00:03:08,868
Jeg har lukket vinduet, men du må...
41
00:03:56,740 --> 00:03:58,868
Og parkeringskjelleren?
42
00:03:58,980 --> 00:04:02,587
Han har hentet info
om noen av de ansatte.
43
00:04:02,700 --> 00:04:06,501
- Det er vel viktigere å finne ham.
- Brix!
44
00:04:06,620 --> 00:04:12,708
Han sjekket bilene. ZE 23 574.
Som i guttens notisbok.
45
00:04:12,820 --> 00:04:15,551
Men S skal være Z.
46
00:04:18,460 --> 00:04:23,546
- Hvem har initialene NJR?
- Min assistent. Reinhardt.
47
00:04:23,660 --> 00:04:28,906
- Hvorfor leter han etter Reinhardt?
- Han drog hjem for å pakke.
48
00:04:29,020 --> 00:04:35,187
To kantinedamer gjenkjente mannen.
Han forlot huset for 30 min siden.
49
00:04:50,060 --> 00:04:52,871
Hva er det du vil?
50
00:04:58,140 --> 00:05:04,023
Du så henne på skolen. Du fulgte
etter henne opp til hovedveien.
51
00:05:04,140 --> 00:05:07,861
Du kjørte opp
på siden av henne og stanset.
52
00:05:07,980 --> 00:05:10,791
Du spurte om hun ville sitte på.
53
00:05:12,860 --> 00:05:18,072
Hun var sliten og hadde gått langt.
Derfor sa hun ja.
54
00:05:18,230 --> 00:05:20,916
Jeg vet ikke hva du snakker om.
55
00:05:22,270 --> 00:05:26,640
Hun ble redd
da du svingte på feil sted.
56
00:05:26,750 --> 00:05:32,235
- Og reddere da du stengte døren.
- Du vet ikke om det var ham.
57
00:05:32,350 --> 00:05:35,593
Du kan ikke vite det.
Tenk deg om.
58
00:05:35,710 --> 00:05:41,479
Hun håpet at du ville gå
da du var ferdig. Men det gjorde du ikke.
59
00:05:41,520 --> 00:05:45,890
- Du kastet henne i vannet.
- Slutt nå!
60
00:05:46,050 --> 00:05:50,101
- Du risikerer å drepe en uskyldig.
- Uskyldig?
61
00:05:50,210 --> 00:05:52,691
Se på dette.
62
00:06:20,090 --> 00:06:25,973
Det eneste jeg ikke vet, er om hun
var bevisst da du kastet henne uti.
63
00:06:26,040 --> 00:06:29,602
Jeg vet at hun druknet.
Jeg spør for siste gang:
64
00:06:29,720 --> 00:06:32,929
Var hun ved bevissthet?
65
00:06:33,040 --> 00:06:37,922
Du svarer ikke. Da er det bare
rettferdig at du også er det.
66
00:06:40,160 --> 00:06:42,971
Slutt! Legg det ned.
67
00:06:46,920 --> 00:06:50,004
Legg det ned, sa jeg.
Gå vekk fra ham.
68
00:06:53,120 --> 00:06:55,772
Gå vekk fra ham.
69
00:06:59,200 --> 00:07:01,647
Lenger vekk.
70
00:07:03,560 --> 00:07:05,563
Stopp der.
71
00:07:08,640 --> 00:07:11,565
Hendene over hodet
og ned på kne.
72
00:07:16,440 --> 00:07:19,171
Jeg har tømt magasinet.
73
00:07:20,640 --> 00:07:23,610
Flytt deg.
74
00:07:31,880 --> 00:07:34,611
Flytt deg, Lund.
75
00:08:11,080 --> 00:08:13,083
Det er nok.
76
00:08:13,800 --> 00:08:15,803
Kom.
77
00:08:28,400 --> 00:08:32,087
Med arrestasjonen
av kidnapperen stiger håpet -
78
00:08:32,200 --> 00:08:35,204
- om å få Emilie Zeuthen hjem.
79
00:08:35,320 --> 00:08:38,768
Det vil gi statsministeren
ny oppbakking -
80
00:08:38,880 --> 00:08:42,647
- dersom kidnappingen
nærmer seg sin avslutning.
81
00:08:42,760 --> 00:08:47,767
- Hva sier han om Emilie?
- Ikke noe. Han skal i avhør nå.
82
00:08:49,360 --> 00:08:51,966
Jeg vil vite hvem han er. Alt.
83
00:08:52,080 --> 00:08:57,371
Han var tidligere ansatt i Zeeland.
Han er far til den drepte jenta.
84
00:08:57,480 --> 00:09:01,724
- Han har levd som hjemløs.
- Sjekk det. Jeg vil vite alt.
85
00:09:01,840 --> 00:09:05,732
- Har han sagt noe?
- Snakk med Karen.
86
00:09:10,160 --> 00:09:16,441
Mogens sjekker det. Lever hun,
så er hun hjemme før valget.
87
00:09:18,080 --> 00:09:22,324
- Han var nevøen min.
- Gi gruppen beskjed.
88
00:09:24,000 --> 00:09:28,005
Ikke gi meg skylden for
at han tok livet av seg.
89
00:09:28,120 --> 00:09:32,251
Istedenfor å si hvor ille
han hadde det, finner du på noe -
90
00:09:32,360 --> 00:09:35,012
- om at Karen og Zeeland møtes.
91
00:09:35,120 --> 00:09:39,091
- Kom inn. Kristoffer skal gå.
- Jeg vet mer nå.
92
00:09:39,200 --> 00:09:44,366
Gjerningsmannen mente
at Zeuthens personlige assistent -
93
00:09:44,480 --> 00:09:48,087
- skulle ha hatt
noe med drapet å gjøre.
94
00:09:48,200 --> 00:09:52,968
Arrestasjonen skjedde hjemme
hos assistenten. Han har det bra.
95
00:09:53,080 --> 00:09:58,166
- Var han på Jylland?
- Zeuthens assistent. Var han det?
96
00:09:58,280 --> 00:10:00,852
Jeg vet ikke. Hvorfor det?
97
00:10:02,120 --> 00:10:06,330
Få tak i Karen.
Jeg vil at hun skal høre dette.
98
00:10:11,840 --> 00:10:16,847
Du har valgt
ikke å ha advokat. Er det korrekt?
99
00:10:20,680 --> 00:10:24,162
Bekreft at du er
den Loke Rantzau Poulsen -
100
00:10:24,280 --> 00:10:31,323
- som for fire år siden oppsøkte Majgården
for å snakke med datteren Louise Hjelby.
101
00:10:35,080 --> 00:10:40,246
Du er utdannet elektroingeniør.
I tillegg til skandinaviske språk -
102
00:10:40,310 --> 00:10:45,920
- snakker du fire språk flytende.
Loke Rantzau arbeidet lenge for Zeeland.
103
00:10:46,080 --> 00:10:50,051
Dette er et bilde av deg.
Det er ca. 12 år gammelt.
104
00:10:50,160 --> 00:10:52,971
La oss si at det er deg.
105
00:10:53,080 --> 00:10:57,643
- Hvorfor begynte dere uten oss?
- Dere er jo representert.
106
00:10:57,760 --> 00:11:02,130
Jeg har ansvaret.
Er det et problem, så løs det.
107
00:11:02,240 --> 00:11:05,642
Hva gjør Borch der?
Du vet at jeg har...
108
00:11:05,710 --> 00:11:10,159
Du vil ta Borch ut fordi han
var med på å arrestere gjerningsmannen.
109
00:11:10,320 --> 00:11:14,451
Men halve verden vil gjerne vite
hvor Zeuthens datter er.
110
00:11:14,560 --> 00:11:18,361
- Vi bør fokusere på det.
- I den siste telefonsamtalen -
111
00:11:18,480 --> 00:11:23,885
- sa du at Emilie kunne være i live.
Hun kan ha blitt satt på et skip.
112
00:11:24,000 --> 00:11:29,485
Her er listen med containernummer.
Fortell meg hvor hun er.
113
00:11:30,600 --> 00:11:34,810
Du er siktet for kidnapping
og fem drap. Si noe.
114
00:11:34,870 --> 00:11:41,435
Uansett hvem som drepte datteren din,
så bør en dommer dømme ham.
115
00:11:41,600 --> 00:11:45,367
Da må du samarbeide
og fortelle oss hvor Emilie er.
116
00:11:45,480 --> 00:11:50,726
Vi finner henne.
Uansett om du hjelper oss eller ikke.
117
00:11:50,840 --> 00:11:53,571
Loke, hvor er hun?
118
00:11:53,680 --> 00:11:56,445
Hvor er hun? Loke?
119
00:12:00,240 --> 00:12:03,881
Fortell hvor hun er.
Hvor er Emilie?
120
00:12:03,950 --> 00:12:08,832
Hvilket skip er det?
Se her. Hvor er hun?
121
00:12:09,000 --> 00:12:12,004
Lever hun? Lever hun?
122
00:12:14,120 --> 00:12:18,364
Hvis du tror du får rettferdighet for
datteren din på denne måten, -
123
00:12:18,480 --> 00:12:23,487
- så tar du feil.
Jeg vet hva hun ble utsatt for.
124
00:12:23,600 --> 00:12:29,608
Skal jeg sørge for at drapsmannen
får sin straff, må du hjelpe meg.
125
00:12:35,560 --> 00:12:41,727
Det gir de deg ikke lov til.
Du har sørget for at han går fri.
126
00:12:43,470 --> 00:12:49,398
Hva om jeg gjør det likevel?
Beviser hvem som gjorde det.
127
00:12:49,570 --> 00:12:53,496
Så du får visshet,
og han får sin straff.
128
00:12:58,010 --> 00:13:01,060
Da har du
mindre tid enn du aner.
129
00:13:02,040 --> 00:13:05,966
Mindre tid?
Hva snakker du om?
130
00:13:15,830 --> 00:13:19,756
Han sier at Emilie lever,
men ikke hvor hun er.
131
00:13:19,930 --> 00:13:24,857
- Vi kan motivere ham til å si det...
- Vi vil snakke med ham.
132
00:13:24,970 --> 00:13:29,692
Det hjelper ikke. Han er overbevist
om at Zeeland skjulte drapet.
133
00:13:29,750 --> 00:13:32,834
- Han har ingen medfølelse.
- Hvem er han?
134
00:13:32,950 --> 00:13:36,591
Tidligere ansatt i Zeeland.
Loke Poulsen.
135
00:13:36,710 --> 00:13:42,081
Vi har oppdaget noe som gjør
at vi må sjekke Niels Reinhardt.
136
00:13:42,250 --> 00:13:47,382
Han kjente jenta,
og bilen hans er blitt sett...
137
00:13:47,490 --> 00:13:50,733
Det er grotesk!
Dere har gjerningsmannen.
138
00:13:50,850 --> 00:13:53,979
Vi må løse saken.
Ellers sier han ikke noe.
139
00:13:54,010 --> 00:13:57,560
- Før det er for sent.
- Hva mener du?
140
00:13:57,720 --> 00:14:03,011
- Vi må undersøke barnefondet...
- Hva mener du med for sent?
141
00:14:04,600 --> 00:14:08,731
Gjerningsmannen påstår at han,
for fire dager siden, -
142
00:14:08,850 --> 00:14:12,378
- fikk Emilie ut av landet
via Københavns havn.
143
00:14:12,490 --> 00:14:18,339
Hun er i en lufttett beholder som
bare har oksygen til en viss periode.
144
00:14:18,450 --> 00:14:24,731
Han har tegnet den. Det er en trykktank
til dekompresjon etter dykking.
145
00:14:30,510 --> 00:14:32,991
Hvor lang tid?
146
00:14:34,000 --> 00:14:38,051
- Vi vet ikke om det stemmer...
- Hvor lang tid?
147
00:14:39,520 --> 00:14:42,763
Han sier 48 timer. Kanskje mindre.
148
00:14:44,200 --> 00:14:49,207
Derfor må dere hjelpe med alle
spørsmål angående assistenten din.
149
00:14:49,320 --> 00:14:51,767
Og Zeelands barnefond.
150
00:14:57,080 --> 00:15:02,246
Reinhardt er på sykehuset.
Borch har snakket med sjefen sin.
151
00:15:13,630 --> 00:15:17,431
Politiet må da kunne
få ham til å snakke.
152
00:15:17,550 --> 00:15:22,591
De fortsetter avhørene og prøver
å oppklare den gamle saken.
153
00:15:22,710 --> 00:15:25,714
Hva er status på den saken?
154
00:15:25,830 --> 00:15:32,395
Bilnummeret til Zeuthens assistent
ble notert av gutten i notisboken.
155
00:15:32,510 --> 00:15:35,514
Det er ikke andre bånd til den saken?
156
00:15:35,630 --> 00:15:42,275
Han har møtt henne. Hun fikk
hjelp av Zeelands barnefond.
157
00:15:42,390 --> 00:15:45,360
Men derfra til å påstå at han...
158
00:15:45,470 --> 00:15:51,353
Er det noe som peker mot at Reinhardt
presset visestatsadvokaten?
159
00:15:51,470 --> 00:15:56,397
Hvem sier at han ble presset?
Jeg vet hva politiet påstår.
160
00:15:56,510 --> 00:15:59,878
Men opplysningene jeg har,
tyder ikke på...
161
00:15:59,990 --> 00:16:04,314
Han la bort en drapssak.
Det var ikke hans idé.
162
00:16:04,430 --> 00:16:10,074
- Vi er ikke blandet inn i det.
- Hvis vi ikke har fortiet noe.
163
00:16:11,790 --> 00:16:14,476
- Hva sier du, Karen?
- Hva?
164
00:16:16,110 --> 00:16:21,151
Kjenner du Reinhardt?
Møttes dere den dagen på Jylland?
165
00:16:21,270 --> 00:16:23,671
Vi traff Zeeland hele tiden.
166
00:16:23,790 --> 00:16:26,840
Traff du ham eller ikke?
167
00:16:32,310 --> 00:16:36,793
Det gjorde jeg, men det var
for din og partiets skyld.
168
00:16:44,030 --> 00:16:48,354
Det var den dagen
vi bekreftet avtalen med Zeeland.
169
00:16:48,470 --> 00:16:53,272
Det var midt under finanskrisen.
Vi hadde lav oppslutning.
170
00:16:54,630 --> 00:16:59,432
Zeuthen hadde nettopp overtatt
etter at faren hans var død.
171
00:16:59,550 --> 00:17:03,794
De hadde presset på
for å holde skattene nede.
172
00:17:03,910 --> 00:17:08,041
Vi fredet dem etter valget.
Det var din idé.
173
00:17:08,150 --> 00:17:13,157
Sønnen din kan ha sett
at jeg traff Reinhardt.
174
00:17:14,350 --> 00:17:16,512
Jeg sa at Zeeland var fredet.
175
00:17:16,630 --> 00:17:19,680
- Bad jeg deg om å møte ham?
- Nei.
176
00:17:19,790 --> 00:17:24,114
Han kom også med
ekstra penger til valgkampen.
177
00:17:24,230 --> 00:17:27,519
- Jeg måtte møte ham.
- Penger?
178
00:17:27,630 --> 00:17:31,237
Du sa at vi trengte penger.
Zeeland gav oss dem.
179
00:17:31,350 --> 00:17:35,481
- Jeg håper ikke han er skyldig.
- Vi har ikke gjort noe.
180
00:17:35,590 --> 00:17:40,915
Ussing sier at vi fikk saken henlagt
fordi vi er avhengige av Zeeland.
181
00:17:41,030 --> 00:17:45,798
Skulle jeg ha visst noe om saken,
men holdt kjeft pga. Zeeland?
182
00:17:45,910 --> 00:17:50,871
Hvorfor har du ikke sagt
at du visste at Reinhardt var der?
183
00:17:50,990 --> 00:17:54,552
Hva pokker tror du?
184
00:17:54,670 --> 00:17:58,675
Tror du jeg har noe med dette å gjøre?
185
00:18:03,830 --> 00:18:06,436
Ok...
186
00:18:11,590 --> 00:18:15,994
Hun må forklare seg for politiet.
Gi henne annet arbeid.
187
00:18:16,110 --> 00:18:22,914
- Vi kan ikke klare oss uten henne.
- Hvem snakket Benjamin med da?
188
00:18:23,030 --> 00:18:28,037
- Han drev jo med den nettavisen.
- Hvilken nettavis?
189
00:18:28,150 --> 00:18:34,033
En venstreorientert propagandaavis.
Det var en jente der. Sally.
190
00:18:34,150 --> 00:18:36,153
Jeg vil snakke med henne.
191
00:18:36,270 --> 00:18:40,514
Kan jeg ta telefonen?
Kona er på vei hjem fra Frankrike.
192
00:18:40,630 --> 00:18:45,034
Vi har sjekket det,
og du var på Jylland.
193
00:18:46,190 --> 00:18:50,912
- Var du i Guldbjerghavn?
- Nei.
194
00:18:52,390 --> 00:18:56,361
- Hvor skulle du?
- Til Esbjerg.
195
00:18:57,350 --> 00:19:00,832
- Jeg hadde hatt noen møter.
- Med hvem?
196
00:19:00,950 --> 00:19:05,354
Representanter for regjeringen.
Det var før siste valg.
197
00:19:05,470 --> 00:19:08,076
Finanskrisen herjet.
198
00:19:08,190 --> 00:19:13,595
Vi forhandlet om ordninger
som kunne hjelpe landet videre.
199
00:19:13,710 --> 00:19:17,761
- Det husker du. To år etter.
- Jeg var stresset.
200
00:19:19,120 --> 00:19:25,242
21. april hadde kona fødselsdag.
Jeg stod for arrangementet.
201
00:19:25,300 --> 00:19:31,342
- Kjørte du hjem samme dag?
- Nei. Jeg fikk et illebefinnende.
202
00:19:32,980 --> 00:19:36,747
- Jeg overnattet på hotell.
- Hvilket hotell?
203
00:19:36,910 --> 00:19:41,712
- Husker ikke. Firmaet vet det.
- Som bestyrer for barnefondet -
204
00:19:41,830 --> 00:19:47,519
- har du hatt opplysninger om
Louises adresse i Guldbjerghavn.
205
00:19:47,630 --> 00:19:53,479
- Du traff henne på barnehjemmet.
- Jeg ante ikke at det var henne.
206
00:19:54,180 --> 00:19:58,390
Ville jeg hatt et bilde i stua
dersom jeg ville skjule noe?
207
00:19:58,500 --> 00:20:03,586
Ingen kan bekrefte hva du gjorde
resten av dagen der borte?
208
00:20:03,750 --> 00:20:08,552
Telefonen din var avslått
om ettermiddagen 20. april.
209
00:20:09,390 --> 00:20:15,239
Den var 12 km fra Guldbjerghavn.
Neste morgen får den forbindelse.
210
00:20:15,350 --> 00:20:20,038
- Men da var den i København.
- Hvorfor var telefonen slått av?
211
00:20:20,100 --> 00:20:26,552
Batteriet var vel tomt. Dette er grotesk!
Skulle jeg ha drept et uskyldig barn?
212
00:20:27,670 --> 00:20:32,119
Jeg må ta den.
Hallo? Hei igjen.
213
00:20:32,230 --> 00:20:36,600
Vi kommer til å sjekke bilen din.
Du må avgi DNA.
214
00:20:36,710 --> 00:20:39,362
Vi trenger passet ditt.
215
00:20:39,470 --> 00:20:43,760
Du kan ikke forlate landet
uten vår tillatelse.
216
00:20:43,870 --> 00:20:50,561
Mark, det er meg. Jordmoren har ringt.
De beholder Eva på sykehuset.
217
00:20:50,620 --> 00:20:53,943
Hva gjør vi her?
Vi har jo gjerningsmannen.
218
00:20:54,060 --> 00:20:59,829
Hun mangler klær og andre ting.
Kan du ringe meg?
219
00:20:59,990 --> 00:21:04,633
Hva gjør vi her
hvis han har sperret jenta inne?
220
00:21:04,750 --> 00:21:06,753
Hva skjer?
221
00:21:07,910 --> 00:21:13,281
Sjekk Reinhardts hus i Frankrike
og de andre stedene.
222
00:21:13,390 --> 00:21:17,441
- Få tak i Mark.
- Har dere kryssforhørt ham?
223
00:21:17,550 --> 00:21:21,794
- Vi må finne noe.
- Det gjør vi.
224
00:21:22,940 --> 00:21:27,662
- Jeg ringer når det skjer noe.
- Skal jeg snakke med ham?
225
00:21:29,550 --> 00:21:32,122
Dra nå.
226
00:21:37,990 --> 00:21:42,439
Jeg finner ikke passet mitt.
Jeg vet at jeg tok det med hit.
227
00:21:42,500 --> 00:21:44,867
Vi aner ikke hvor hun er.
228
00:21:45,030 --> 00:21:49,240
Finn ut av det! Jeg kan ikke
sitte her. Hvor er passet?
229
00:21:52,390 --> 00:21:56,600
Kanskje i den andre jakken.
Den er i garderoben.
230
00:21:57,320 --> 00:22:00,370
Gilsfort er her.
231
00:22:00,480 --> 00:22:05,885
Beklager at jeg forstyrrer. Vi må drøfte
politiets interesse for Reinhardt.
232
00:22:06,000 --> 00:22:09,050
Jeg har kjent ham
siden jeg var barn.
233
00:22:09,100 --> 00:22:14,983
Dette handler ikke bare om ham.
CSR-strategien er viktig for oss.
234
00:22:16,150 --> 00:22:21,600
Mediene skriver om Reinhardt. Han er
innbegrepet av verdigrunnlaget vårt.
235
00:22:21,660 --> 00:22:24,789
Politiet kaster bort tiden.
236
00:22:24,960 --> 00:22:29,523
Våre beste advokater må
yte ham den bistand han har krav på.
237
00:22:29,640 --> 00:22:35,284
Vi må sette ned foten. Det må
være grenser for vår tålmodighet.
238
00:22:35,400 --> 00:22:40,532
Hva om det er Reinhardt?
Politiet må jo ha sine grunner.
239
00:22:40,580 --> 00:22:46,827
Og du satte ham til å sjekke om noen
i Zeeland visste noe om den saken.
240
00:22:46,990 --> 00:22:52,031
Jeg ønsker det beste for dere.
Si ifra hvis jeg kan hjelpe.
241
00:23:17,480 --> 00:23:20,530
Jeg har bedt dem om å ha flyet klart.
242
00:23:21,430 --> 00:23:24,753
Men de fant
ikke noe i Hamburg heller.
243
00:23:33,270 --> 00:23:38,277
Hadde noen i firmaet gjort noe galt,
ville jeg ha visst det.
244
00:23:45,470 --> 00:23:49,237
- Jeg drar inn på kontoret.
- Nei, bli her!
245
00:23:52,990 --> 00:23:57,394
Vi finner henne. Hun kommer hjem.
246
00:23:57,510 --> 00:24:03,438
Da blir alt annerledes. Det lover
jeg deg. Da er det bare oss fire.
247
00:24:05,410 --> 00:24:11,862
Vi kan reise bort og være borte
så lenge barna holder ut å se på oss.
248
00:24:14,780 --> 00:24:17,511
Lover du det?
249
00:24:37,140 --> 00:24:42,352
Barnet har hatt avføring i foster-
vannet. Det har vært stresset.
250
00:24:42,460 --> 00:24:48,263
Det kan være fostervannsforgiftning.
Kanskje vi må starte fødselen.
251
00:24:48,380 --> 00:24:53,421
Hun vil ikke at vi skal kontakte
foreldrene. Pga. barnets far.
252
00:24:53,490 --> 00:24:57,052
- Er barnet ok?
- Vi holder øye med det.
253
00:24:59,620 --> 00:25:03,022
Kjenner sønnen din Evas situasjon?
254
00:25:04,540 --> 00:25:10,628
Jeg har prøvd å få tak i ham,
men jeg vet ikke hvor han er.
255
00:25:37,220 --> 00:25:40,907
Har du satt en veske ute på gangen?
256
00:25:41,020 --> 00:25:44,502
- Nei.
- Det står Eva Laursen på den.
257
00:25:55,100 --> 00:25:57,831
Mark!
258
00:26:03,860 --> 00:26:08,025
Jeg tror hun er ok,
men du må være der.
259
00:26:08,140 --> 00:26:14,341
- Dere kan bo hos meg...
- Eva bodde hos deg i to dager.
260
00:26:14,460 --> 00:26:19,945
- Hvor godt syns du det går?
- Ikke gi meg skylden hele tiden.
261
00:26:20,060 --> 00:26:24,111
Jeg vet at jeg har sviktet,
og kunne jeg ha gjort det...
262
00:26:24,170 --> 00:26:29,780
Du ville ikke gjort det annerledes.
Det har aldri interessert deg.
263
00:26:29,940 --> 00:26:36,107
Du har aldri vært der. Nå føler du
deg frelst med hus og hage.
264
00:26:36,220 --> 00:26:39,349
Du vil fortelle meg
hvordan jeg skal leve.
265
00:26:39,460 --> 00:26:42,703
Jeg vet ikke hvordan du skal leve.
266
00:26:44,050 --> 00:26:49,216
Du er klokere enn meg. Og sterkere.
267
00:26:51,100 --> 00:26:54,821
Det har du vært nødt til å være.
268
00:26:55,860 --> 00:27:00,742
Det er det eneste gode
som kom ut av at jeg ikke var der.
269
00:27:04,900 --> 00:27:07,222
Mark...
270
00:27:19,020 --> 00:27:20,830
- Ja?
- Det er meg.
271
00:27:20,940 --> 00:27:26,390
Reinhardt kjørte ikke utenom byen.
Han har vært i havnekiosken.
272
00:27:26,500 --> 00:27:29,982
En halv time før Louise forsvant.
273
00:27:30,100 --> 00:27:36,745
Zeelands advokater ringer ustanselig.
Dere må finne noe annet på ham.
274
00:27:38,940 --> 00:27:43,025
Teknikken har sjekket bilen.
Den blir ofte rengjort.
275
00:27:43,140 --> 00:27:49,501
Det er små merker i lakken her.
Samme lakk som Louises sykkel.
276
00:27:49,570 --> 00:27:53,371
De kan ikke bevise
at det var den sykkelen.
277
00:27:53,540 --> 00:27:56,829
Hva med liket?
Kan det kobles til Reinhardt?
278
00:27:56,940 --> 00:28:01,981
Bildene er blitt analysert.
Jenta hadde skader etter fysisk vold.
279
00:28:02,100 --> 00:28:06,151
- De ble påført før hun døde.
- Blodspor i bilen?
280
00:28:06,210 --> 00:28:11,581
Han har hatt flere år på å rydde opp.
Men jenta har skader -
281
00:28:11,740 --> 00:28:15,586
- fra drapsmannens armbåndsur.
Vi avventer svar...
282
00:28:15,650 --> 00:28:21,100
Vi har fått svar. Skadene
stammer ikke fra Reinhardts klokke.
283
00:28:23,580 --> 00:28:27,108
- Dere har ikke noe?
- Ingen har sett ham.
284
00:28:27,220 --> 00:28:32,625
- Heller ikke på hotellet.
- Han har ikke noe alibi.
285
00:28:32,740 --> 00:28:37,986
Før han henter kona på flyplassen.
Asbjørn sjekker barnefondet.
286
00:28:38,050 --> 00:28:41,976
Hvor fikk han rengjort bilen?
Hvor skiftet han klær?
287
00:28:42,090 --> 00:28:45,174
Han kjørte ikke
rett til konas fødselsdag.
288
00:28:45,340 --> 00:28:49,948
Vi prøver å følge ruten hans,
men han brukte ikke kredittkort.
289
00:28:50,060 --> 00:28:53,667
Det holder ikke.
Du hørte jo beskjeden om Emilie.
290
00:28:53,780 --> 00:28:57,911
Vi må dra. Anett Reinhardt
er på vei inn til avhør.
291
00:29:03,860 --> 00:29:10,027
Det var en overraskelse. Mannen min
og jentene hadde ordnet en fest.
292
00:29:11,420 --> 00:29:16,108
Jeg var blitt lokket til Sveits
for å besøke datteren vår.
293
00:29:16,220 --> 00:29:21,545
Hun ble med til Danmark.
Niels hentet oss på flyplassen.
294
00:29:21,660 --> 00:29:25,984
Jeg trodde vi skulle spise ute,
men da vi kom hjem, -
295
00:29:26,100 --> 00:29:29,264
- var alle vennene mine der.
296
00:29:29,330 --> 00:29:33,051
- Hentet han dere i bilen sin?
- Hva ellers?
297
00:29:33,220 --> 00:29:35,872
- Brukte dere bagasjerommet?
- Ja.
298
00:29:35,980 --> 00:29:39,508
- Hvordan oppførte han seg?
- Han holdt en flott tale.
299
00:29:39,570 --> 00:29:44,861
Han bar ikke preg av å være
stresset etter turen til Jylland?
300
00:29:45,020 --> 00:29:49,344
Han hadde lagt seg tidlig.
Han har høyt blodtrykk.
301
00:29:49,460 --> 00:29:53,022
Jeg hadde sagt
at han skulle overnatte på hotell.
302
00:29:53,140 --> 00:29:57,225
- Hadde han på seg klokken sin?
- Jeg husker ikke.
303
00:29:57,290 --> 00:30:02,058
Men han er glad i den.
Jeg gav ham den da han fylte 60.
304
00:30:03,300 --> 00:30:08,785
- Niels er opptatt av barnefondet.
- Han er styreformann.
305
00:30:08,850 --> 00:30:14,733
Han er ofte ute og besøker barna.
Det er vel en del av jobben.
306
00:30:16,660 --> 00:30:20,108
Hvordan er forholdet hans til barn?
307
00:30:22,660 --> 00:30:26,745
Fondet gjør et viktig sosialt arbeid.
308
00:30:26,810 --> 00:30:33,216
Det er viktig for oss begge
at foreldreløse barn får en sjanse.
309
00:30:33,380 --> 00:30:38,466
Dere har to jenter. Da de var små...
310
00:30:38,580 --> 00:30:43,029
Hvordan var forholdet
mellom Niels og dem?
311
00:30:43,140 --> 00:30:46,429
- Det er et reelt spørsmål.
- Borch.
312
00:30:50,860 --> 00:30:53,307
Hva er det som er så viktig?
313
00:30:54,490 --> 00:30:58,461
Dere har to sommerhus.
Et på Anholt og et i Frankrike.
314
00:30:58,620 --> 00:31:03,069
- Har dere andre steder?
- En leilighet i London.
315
00:31:03,130 --> 00:31:09,741
- Men det er ikke interessant.
- Og her? En jakthytte eller en båt.
316
00:31:09,900 --> 00:31:14,463
Vi verken seiler eller går på jakt.
Jeg spiller golf.
317
00:31:15,500 --> 00:31:19,824
- Og mannen min har kunstklubben.
- Kunstklubben?
318
00:31:22,140 --> 00:31:26,669
Reinhardt har et sted han
ikke har fortalt om. Vi kjører.
319
00:31:26,780 --> 00:31:28,783
Vi kjører nå.
320
00:31:32,370 --> 00:31:34,373
- Unnskyld.
- Ikke gå.
321
00:31:34,550 --> 00:31:37,759
- Det er din skyld at vi er her.
- Nei.
322
00:31:37,870 --> 00:31:44,356
Mathias har sagt at han vil flytte.
Jeg skulle bare gi ham noen klær.
323
00:31:47,430 --> 00:31:51,959
Hva skal jeg si til jentene?
Når ser de ham igjen?
324
00:31:52,010 --> 00:31:56,414
- Hva har dere tenkt dere?
- Ikke gjør dette, Marie.
325
00:31:57,460 --> 00:32:02,785
Jeg vil vite det. Dere pulte på
Jylland og drømte om gamle dager.
326
00:32:02,910 --> 00:32:06,711
Hva har dere tenkt dere?
Hva vil du med ham?
327
00:32:06,830 --> 00:32:10,232
Dette har ikke
bare med Sarah å gjøre.
328
00:32:14,470 --> 00:32:17,315
Hør her. Nei, du skal ikke...
329
00:32:19,810 --> 00:32:22,700
Jeg forstår det ikke.
330
00:32:22,860 --> 00:32:27,901
Ytterligere sju rederier
har gitt oss lov til å gå om bord.
331
00:32:28,020 --> 00:32:31,070
Men det er ingen spor etter Emilie.
332
00:32:32,340 --> 00:32:36,948
Si at de skal sette opp farten.
Vi kan ikke vente.
333
00:32:37,060 --> 00:32:40,986
Er hun ikke der,
så er det andre muligheter.
334
00:32:52,620 --> 00:32:54,987
Kom.
335
00:32:58,620 --> 00:33:03,661
Jeg har forklart dem alt.
Anett er også blitt avhørt.
336
00:33:08,420 --> 00:33:13,302
Jeg håper at det verste er overstått.
337
00:33:15,260 --> 00:33:20,585
Det går nok bra. Dra hjem og
slapp av til det hele er overstått.
338
00:33:22,610 --> 00:33:27,617
De kaster bort tiden.
Emilie er der ute et sted.
339
00:33:29,850 --> 00:33:32,900
Vi får håpe at han vil si noe.
340
00:33:33,010 --> 00:33:39,655
Men jeg syns du skal dra hjem.
Sørg for å være klar hvis politiet kommer.
341
00:33:39,770 --> 00:33:43,980
- Og Maja? Hun tror vel ikke...?
- Selvsagt ikke.
342
00:33:45,330 --> 00:33:49,893
Vi vet at dette er tatt
ut av det blå. Ikke tenk på det.
343
00:33:54,250 --> 00:33:58,699
Det er ikke noe her.
La oss dra over til Zeeland.
344
00:33:58,810 --> 00:34:01,860
Hvorfor har han kunstklubben her?
345
00:34:03,850 --> 00:34:10,302
- Det er langt fra alt.
- Det skulle vært kjøpesenter her.
346
00:34:10,410 --> 00:34:15,781
Selskapet gikk konkurs. Reinhardt
har sikkert fått det til en god pris.
347
00:34:15,890 --> 00:34:20,897
Han kunne ha fått en eiendom
i sentrum for de samme pengene.
348
00:34:21,010 --> 00:34:23,900
Jeg drar over dit.
Du kan bli her.
349
00:34:26,650 --> 00:34:31,054
Jeg er lei for det hvis du blir
dratt inn i Maries og mitt...
350
00:34:31,170 --> 00:34:33,332
Vi har hatt problemer lenge.
351
00:34:33,450 --> 00:34:38,252
Jeg vil ikke snakke om det. Jeg
har ikke lyst til å bli blandet inn.
352
00:34:38,370 --> 00:34:42,262
Det vil jeg ikke.
Og jeg kan ikke...
353
00:34:45,770 --> 00:34:50,060
- La oss glemme det hele.
- Det har jeg ikke tenkt meg.
354
00:34:50,170 --> 00:34:54,221
Denne gangen vil
jeg holde fast på deg.
355
00:34:54,330 --> 00:34:59,735
Jeg kan ikke miste deg igjen.
Jeg driter i hva du sier.
356
00:34:59,850 --> 00:35:02,376
Hører du meg?
357
00:35:33,330 --> 00:35:36,141
Høytrykksspyler.
358
00:35:39,450 --> 00:35:41,851
Kjøreport.
359
00:35:56,010 --> 00:35:58,377
Borch.
360
00:36:02,610 --> 00:36:06,251
Det er journaler
fra Zeelands barnefond.
361
00:36:18,730 --> 00:36:22,132
Her er Majgården.
Louises barnehjem.
362
00:36:27,090 --> 00:36:29,616
Sarah...
363
00:36:49,930 --> 00:36:54,698
Eier du noen fabrikkbygninger
i et gammelt industriområde?
364
00:36:54,810 --> 00:37:00,659
- Det er kunstklubben min.
- Du har barnefondets journaler der.
365
00:37:00,770 --> 00:37:05,299
Du må bli med inn til avhør.
Du har rett på en advokat.
366
00:37:11,010 --> 00:37:13,900
Jeg skal gi advokatene beskjed.
367
00:37:16,490 --> 00:37:20,177
Lisa. Jeg vil gjerne
oppdateres om barnefondet.
368
00:37:20,290 --> 00:37:24,421
Og om Reinhardts forhold
til den unge jenta.
369
00:37:32,850 --> 00:37:37,982
Sluttdebatten blir avgjørende.
Vi må ha med oss Karen.
370
00:37:38,140 --> 00:37:41,429
Hun gjør mer skade enn gagn nå.
371
00:37:41,540 --> 00:37:47,229
Er du sikker på dette? PET er rasende.
Det er ikke bra å være her.
372
00:37:59,880 --> 00:38:03,487
Det er te her,
men du må selv finne kopp.
373
00:38:05,890 --> 00:38:09,019
Du kjente sønnen min. Benjamin.
374
00:38:11,890 --> 00:38:13,973
Jeg trenger hjelp.
375
00:38:15,440 --> 00:38:20,447
Like før han døde, var han på Jylland.
Jeg drev valgkamp der.
376
00:38:22,450 --> 00:38:27,058
Han sa at han ble
sendt dit for å bli satt på plass.
377
00:38:27,170 --> 00:38:32,017
- Sa han noe om den turen?
- Hvorfor skal jeg fortelle om det?
378
00:38:32,130 --> 00:38:36,101
Hvis du skulle vite det,
hadde han vel sagt det.
379
00:38:36,210 --> 00:38:41,342
Han sa at han hadde gjort noe
jeg aldri ville kunne tilgi.
380
00:38:41,450 --> 00:38:44,932
Jeg må vite hva han mente med det.
381
00:38:48,610 --> 00:38:53,298
Han hadde sett at noen hos deg
traff en fra Zeeland der.
382
00:38:53,360 --> 00:38:58,321
- Det stinket av kameraderi.
- Hva førte det til?
383
00:38:58,490 --> 00:39:03,417
Han begravde seg i en historie.
Om partiet og valgkampmidlene.
384
00:39:03,530 --> 00:39:07,740
Han så et mønster.
Det var ganske tydelig.
385
00:39:07,850 --> 00:39:11,298
Presset dere ham
fordi han var sønnen min?
386
00:39:11,360 --> 00:39:16,572
Ja, det kunne jo ikke være
fordi han ikke var stolt av deg.
387
00:39:21,570 --> 00:39:25,780
Men så angret han.
Han trakk historien tilbake.
388
00:39:27,210 --> 00:39:30,021
- Når var det?
- Like før.
389
00:39:31,090 --> 00:39:36,381
Men det vet du vel. Historien
ville ha trukket deg ned i søla.
390
00:39:36,490 --> 00:39:40,973
- Du måtte sette ham på plass.
- Nei.
391
00:39:41,040 --> 00:39:43,851
Jeg ville aldri ha gjort det.
392
00:39:46,530 --> 00:39:49,580
- Jeg syns dere skal gå.
- Kristian!
393
00:39:49,690 --> 00:39:52,455
PET vil ikke vente.
Pressen er på vei.
394
00:39:52,570 --> 00:39:58,180
Hvis du ikke vil se deg selv på tv,
omgitt av joints og urtete, så...
395
00:40:05,290 --> 00:40:09,091
Teknikerne sjekker garasjen.
Hva bruker du den til?
396
00:40:09,210 --> 00:40:13,215
Du har bad
og overnattingsmuligheter der.
397
00:40:13,330 --> 00:40:17,973
Jeg liker å se på kunsten min.
Noen ganger blir det sent.
398
00:40:18,090 --> 00:40:23,222
Du liker å se på disse også. Kasser
med journaler om barnehjemsbarn.
399
00:40:23,330 --> 00:40:26,937
Inkludert adressen til
Louises fosterforeldre.
400
00:40:27,050 --> 00:40:30,942
De er bare lagret. Jeg vet ikke
hva kassene inneholder.
401
00:40:31,050 --> 00:40:34,976
Men du vet hva dette er?
En klokke til 40 000-50 000.
402
00:40:35,030 --> 00:40:38,512
- Det er den gamle klokken min.
- Ikke bare.
403
00:40:38,690 --> 00:40:43,014
Den er identisk med den vi fikk
i går, men denne er ødelagt.
404
00:40:43,130 --> 00:40:46,100
Den ble ødelagt
da jeg flyttet på ting.
405
00:40:46,210 --> 00:40:49,374
Hvorfor kjøpte du
akkurat samme klokke?
406
00:40:49,490 --> 00:40:54,372
Det var en gave fra kona. Jeg ville
ikke si at jeg hadde ødelagt den.
407
00:40:54,490 --> 00:40:58,131
Når ble den ødelagt?
Vi kan sjekke når du kjøpte en ny.
408
00:40:58,250 --> 00:41:01,300
Jeg husker det ikke.
Det er noen år siden.
409
00:41:01,350 --> 00:41:05,401
På bildene fra konas fødselsdag
ser man ikke klokken.
410
00:41:05,570 --> 00:41:10,941
Den ble ødelagt da du drepte Louise.
Derfor måtte du kjøpe en ny.
411
00:41:11,050 --> 00:41:14,054
Du sa at du kjørte
forbi Guldbjerghavn.
412
00:41:14,170 --> 00:41:17,811
Men du brukte kredittkortet.
Vi vet at du var der.
413
00:41:17,930 --> 00:41:21,697
Hva gjorde du så?
Fulgte du etter Louise?
414
00:41:21,810 --> 00:41:24,655
- Jeg har ikke fortjent dette.
- Se her.
415
00:41:24,770 --> 00:41:30,061
Skadene i lakken på bilen din passer
med merkene på sykkelen hennes.
416
00:41:30,170 --> 00:41:33,095
Du hadde funnet
et forlatt båtbyggeri.
417
00:41:33,210 --> 00:41:37,818
Louise ble voldtatt.
Det varte i flere timer.
418
00:41:37,930 --> 00:41:40,013
Hun satte seg til motverge.
419
00:41:40,130 --> 00:41:45,774
Hun blødde kraftig, men hun pustet
da du kastet henne i sjøen.
420
00:41:45,890 --> 00:41:49,895
- Det stemmer ikke.
- Du var ikke på hotellet.
421
00:41:50,010 --> 00:41:54,459
Du badet i kunstklubben,
vasket bilen og hentet kona.
422
00:41:54,570 --> 00:41:57,415
Fortell oss sannheten nå!
423
00:41:57,470 --> 00:42:01,714
- Jeg har ikke gjort noe!
- Jenta hadde skader...
424
00:42:01,890 --> 00:42:05,133
- Lund!
- Vi kommer til å finne ut av det.
425
00:42:05,200 --> 00:42:07,362
Vi stopper nå.
426
00:42:14,920 --> 00:42:21,087
Keld Monggård. Advokat.
Jeg er engasjert av Zeeland.
427
00:42:21,200 --> 00:42:25,729
Vi har sett på saken, og ser
ingen grunn til at det fortsetter.
428
00:42:25,840 --> 00:42:30,005
- Vi har dokumentasjon.
- Dere antyder nok en gang -
429
00:42:30,120 --> 00:42:36,685
- at Zeeland skal ha dekket over
en forbrytelse via en visestatsadvokat.
430
00:42:37,360 --> 00:42:41,923
- Vi antyder ingenting.
- En drept, foreldreløs jente.
431
00:42:42,040 --> 00:42:47,047
Mot et multinasjonalt selskap.
Det er en god historie.
432
00:42:47,160 --> 00:42:51,245
Men teorien deres
er svært mangelfull.
433
00:42:51,360 --> 00:42:56,367
Vi vet at visestatsadvokaten
dekket over drapet. Han ble presset.
434
00:42:56,480 --> 00:43:02,681
Han var bare presset av nedskjæringer
og økonomisk smalhans.
435
00:43:02,800 --> 00:43:07,761
Derfor har han bare forsøkt
å dekke over sine egne feil.
436
00:43:07,880 --> 00:43:14,332
I 14 dager beordret han politiet til
å etterforske de tre sjøfolkene.
437
00:43:14,440 --> 00:43:19,811
Plutselig innså han at det viktigste
var det vitnet som fortalte -
438
00:43:19,920 --> 00:43:23,004
- at jenta ble
tatt inn i en svart bil.
439
00:43:23,120 --> 00:43:27,091
Da han forstod det,
var viktige spor forsvunnet.
440
00:43:27,200 --> 00:43:30,967
Han begravde saken
for å redde sin egen karriere.
441
00:43:31,080 --> 00:43:35,802
Reinhardt var i nærheten av jenta.
Og bilen hans...
442
00:43:35,920 --> 00:43:42,281
Notisboken er ubrukelig.
Vi har stilt gutten noen spørsmål.
443
00:43:42,400 --> 00:43:46,167
- Vi har snakket med ham.
- Hadde dere vært grundige, -
444
00:43:46,280 --> 00:43:51,651
- så hadde dere sett at gutten bare
har skrevet ned danske bilnummer.
445
00:43:51,760 --> 00:43:56,721
Det er bemerkelsesverdig, siden
veien går til grensen mot Tyskland.
446
00:43:56,840 --> 00:44:02,882
Jenta forsvant like før påske,
i et tidsrom da det passerer 60-70 biler.
447
00:44:03,000 --> 00:44:06,721
Mange av dem er tyske
feriegjester på vei hjem.
448
00:44:06,840 --> 00:44:13,690
Ca. 70 % av bilene deres er svarte.
Men dette vet dere vel.
449
00:44:13,800 --> 00:44:18,170
- Det frikjenner ikke Reinhardt.
- Han har ikke noe alibi.
450
00:44:18,280 --> 00:44:21,808
Det var skader fra
drapsmannens klokke på...
451
00:44:21,920 --> 00:44:26,802
PET kan bekrefte at Reinhardt har
alibi for at han lå i sin seng -
452
00:44:26,920 --> 00:44:30,049
- på Hotell Royal Prince og sov.
453
00:44:30,160 --> 00:44:33,562
Hotellet har funnet
data i låsesystemet.
454
00:44:33,680 --> 00:44:37,481
Reinhardt låste
seg inn klokken 15.25.
455
00:44:37,600 --> 00:44:41,890
Han forlot ikke rommet
før tidlig neste morgen.
456
00:44:42,000 --> 00:44:47,610
Bilen hans stod i parkeringskjelleren
fra om kvelden og til neste morgen.
457
00:44:47,720 --> 00:44:53,330
Jeg regner med at det er siste gang
Reinhardt blir skyteskive for dette.
458
00:44:53,440 --> 00:44:59,402
Jeg håper dere bruker helt
andre ressurser på å finne Emilie.
459
00:44:59,520 --> 00:45:01,807
Fortsatt god dag.
460
00:45:05,360 --> 00:45:08,922
- Hvem er det da?
- Vi rekker ikke å undersøke det.
461
00:45:09,040 --> 00:45:13,887
- Hent gjerningsmannen.
- PET skal avhøre ham fra nå av.
462
00:45:25,680 --> 00:45:28,730
Jeg trenger to minutter.
463
00:45:43,080 --> 00:45:48,246
Det er ikke ham. Det er ting
vi har oversett med notisboken.
464
00:45:51,200 --> 00:45:55,285
Jeg må begynne på nytt.
Det kommer til å ta tid.
465
00:45:57,560 --> 00:46:03,284
Jeg løser nok saken, men du
må fortelle meg hvor Emilie er.
466
00:46:12,320 --> 00:46:15,643
Les det selv.
Han var på hotellrommet.
467
00:46:16,760 --> 00:46:22,210
Mange biler kjørte forbi,
ikke bare dem gutten skrev ned.
468
00:46:22,320 --> 00:46:27,691
Kanskje du er blind. Du tror at det
har noe med Zeeland å gjøre.
469
00:46:29,680 --> 00:46:34,812
Du har en sønn. Hvorfor er
den lille jenta så viktig for deg?
470
00:46:34,960 --> 00:46:39,842
- Du har hus og et godt liv.
- Du har bevist hva du vil.
471
00:46:39,910 --> 00:46:42,994
Hvis du vil gi
datteren din rettferdighet...
472
00:46:43,160 --> 00:46:45,732
Rettferdighet!
473
00:46:49,610 --> 00:46:52,444
Det er det eneste jeg kan gi henne.
474
00:46:56,880 --> 00:47:00,931
Jeg var der ikke
for henne da hun levde.
475
00:47:06,070 --> 00:47:08,835
Ikke på noe tidspunkt.
476
00:47:11,040 --> 00:47:15,842
Nå ber du meg vise hensyn -
477
00:47:15,960 --> 00:47:19,647
- for din rettferdighet.
Det var barnet mitt.
478
00:47:19,760 --> 00:47:22,525
Som ble misbrukt.
Og kastet i havnen.
479
00:47:22,640 --> 00:47:25,405
PET skal ha ham til avhør.
480
00:47:37,220 --> 00:47:41,544
Datteren din får ikke rettferdighet
hvis Emilie dør.
481
00:47:41,720 --> 00:47:44,690
Ikke fordi det ikke var vilje.
482
00:47:44,800 --> 00:47:47,929
Det var fordi du ikke ville.
483
00:48:00,200 --> 00:48:05,082
Sykehuset ringte.
Svigerdatteren din har nettopp født.
484
00:48:06,430 --> 00:48:10,356
Sa han noe?
Hva gjør vi nå?
485
00:48:10,520 --> 00:48:16,926
- Hvem var det da?
- En bilist som har krysset grensen.
486
00:48:17,040 --> 00:48:22,889
Alle konspirasjonsteoriene om
manipulerende forretningsmenn -
487
00:48:23,000 --> 00:48:25,481
- og politikere er nå steindøde.
488
00:48:25,600 --> 00:48:28,729
Dekket visestatsadvokaten over saken?
489
00:48:28,840 --> 00:48:32,049
Nei, men på det møtet vi hadde, -
490
00:48:32,110 --> 00:48:35,592
- ville han henlegge saken.
491
00:48:35,760 --> 00:48:40,892
Han sa at Zeeland ikke var involvert.
Han hadde begått en brøler.
492
00:48:41,000 --> 00:48:44,721
Sa han noe du stusset over?
Om notisboken? Biler?
493
00:48:44,840 --> 00:48:49,767
Nei, men på den andre siden kunne
en notisbok med prominente navn -
494
00:48:49,880 --> 00:48:53,806
- ha brakt fokus tilbake
på ham selv og hans feil.
495
00:48:53,920 --> 00:48:57,766
Jeg formoder at han gjerne
ville få lagt bort saken.
496
00:48:57,830 --> 00:49:01,597
Hvis han visste at draps-
mannen var ute av landet.
497
00:49:01,760 --> 00:49:05,970
Vi må få ut dette nå.
Det er viktig før debatten.
498
00:49:06,080 --> 00:49:10,927
Jeg er klar til pressekonferanse.
Hvis du gir tillatelse.
499
00:49:11,040 --> 00:49:17,367
Ussings beskyldninger om at vi skulle
ha skånet Zeeland, er tilbakevist.
500
00:49:17,480 --> 00:49:22,965
Vi kan ikke juble før Emilie er
funnet. Legg press på politiet.
501
00:49:23,070 --> 00:49:26,871
Kristian! Hvor skal du?
Vi må kjøre nå.
502
00:49:28,990 --> 00:49:31,960
Det er likegyldig.
De skal ut nå.
503
00:49:43,350 --> 00:49:47,879
Jeg var nødt til å trekke deg ut
mens det ble undersøkt.
504
00:49:47,940 --> 00:49:51,627
- For din egen skyld.
- Debatten begynner snart.
505
00:49:54,910 --> 00:50:00,440
Jeg er lei for at jeg ikke stolte på deg.
Du har rett til å være sint.
506
00:50:04,510 --> 00:50:08,800
Jeg trenger deg nå.
Jeg trenger deg virkelig.
507
00:50:22,830 --> 00:50:25,117
Ikke gjør det igjen.
508
00:50:28,110 --> 00:50:32,320
Vi kommer for sent.
Jeg har et utkast til en slagplan.
509
00:50:32,430 --> 00:50:36,993
- Er dere blitt venner?
- Men dere har vel vært gjennom det.
510
00:50:37,110 --> 00:50:43,391
- Det har vi ikke.
- La oss møtes ved bilen.
511
00:51:00,100 --> 00:51:05,232
Det var feil, det jeg sa om Benjamin.
Han var stolt av deg.
512
00:51:06,390 --> 00:51:10,521
Men hvis ikke du presset ham,
så er det noe galt et sted.
513
00:51:10,630 --> 00:51:14,556
- Hva vet du?
- Jeg vet ikke om det betyr noe.
514
00:51:14,670 --> 00:51:18,914
Han ville fjerne alt materialet
og bildene fra serveren.
515
00:51:19,030 --> 00:51:21,716
- Bilder?
- Fra Jylland.
516
00:51:21,830 --> 00:51:26,393
- Han hadde dem på serveren.
- Hva slags bilder er det?
517
00:51:26,510 --> 00:51:31,517
Jeg så dem ikke. Men kontoen
hans var allerede slettet.
518
00:51:31,582 --> 00:51:37,067
- De kalte det en teknisk feil.
- Hvorfor er det viktig?
519
00:51:37,232 --> 00:51:42,398
Serveren eies av Delta.
Og Delta eies av Zeeland.
520
00:51:43,942 --> 00:51:46,946
Han sa noe om en backup.
Jeg vet ikke hvor.
521
00:51:47,112 --> 00:51:50,355
Han bad meg oppbevare disse.
522
00:51:56,032 --> 00:51:59,958
- Og det er ingen tvil?
- Saken har eksplodert.
523
00:52:00,022 --> 00:52:06,064
Men gjerningsmannen tier.
Jeg skal snakke med styret om det.
524
00:52:41,472 --> 00:52:46,115
- Hun er ikke på en søppelpram.
- Jeg skal inn på politihuset.
525
00:52:46,232 --> 00:52:50,715
Jeg vil snakke med ham.
Kanskje han sier noe til meg.
526
00:52:52,992 --> 00:52:56,394
Det går bra. Vi får henne tilbake.
527
00:53:04,702 --> 00:53:09,072
Intet tyder på at Reinhardt
har vært opptatt av den jenta.
528
00:53:09,232 --> 00:53:13,954
Jeg sjekket om han var involvert
den gangen jenta ble funnet.
529
00:53:14,072 --> 00:53:18,715
Sjøfolkene våre ble jo avhørt.
Men han var i Davos da.
530
00:53:18,832 --> 00:53:24,237
Men det er en ting som er merkelig.
Det er best at De ser det nå.
531
00:53:26,462 --> 00:53:30,103
Dere skulle kontakte meg.
Hvorfor ringte dere ikke.
532
00:53:30,222 --> 00:53:35,513
- Vi måtte sette fødselen i gang.
- Hun skulle ikke være alene.
533
00:53:35,672 --> 00:53:40,474
Hun er ikke alene. Han kom i for-
middag og har vært med hele tiden.
534
00:53:40,592 --> 00:53:43,881
Han likte ikke
det å klippe navlestrengen, -
535
00:53:43,992 --> 00:53:48,874
- men begge klarte det fint.
Og barnet har det godt. Gratulerer.
536
00:54:12,512 --> 00:54:18,156
Det er en fra PET i telefonen.
Han sier at det er viktig.
537
00:54:20,032 --> 00:54:24,117
- Hallo?
- Jeg har rett til en samtale.
538
00:54:24,232 --> 00:54:30,274
Lover du meg at morderen straffes,
så fører jeg dere til Emilie.
539
00:54:31,222 --> 00:54:34,909
- Det lover jeg.
- Kom og hent meg.
540
00:54:36,352 --> 00:54:40,642
- Si hvor hun er. Da skal jeg...
- Jeg vil vise dere det.
541
00:54:41,832 --> 00:54:47,044
- Det går ikke.
- Det fins ikke andre muligheter.
542
00:54:49,502 --> 00:54:53,064
Kom nå. Det er ikke mye tid igjen.
543
00:54:59,502 --> 00:55:04,224
Jeg liker det ikke. Han har ikke
sagt noe. Så plutselig dette.
544
00:55:06,792 --> 00:55:09,318
Vi ses snart.
545
00:55:23,352 --> 00:55:28,962
Gilsfort! Hvorfor var du interessert
i saken om den drepte jenta?
546
00:55:29,072 --> 00:55:34,204
Jeg har lest papirene. Du ville
holdes orientert hele tiden.
547
00:55:34,312 --> 00:55:36,634
- Hvorfor?
- La oss se på det.
548
00:55:36,752 --> 00:55:41,474
- Hvis sjøfolkene våre...
- De var ikke involvert.
549
00:55:41,592 --> 00:55:44,562
- Hvorfor?
- Som styreformann...
550
00:55:44,672 --> 00:55:47,642
- Var Reinhardt mistenkt?
- Nei.
551
00:55:47,752 --> 00:55:51,473
Si meg hva du drev med!
Emilies liv avhenger av det.
552
00:55:51,542 --> 00:55:56,389
- Og har du dekket Reinhardt...
- Jeg har bare dekket deg.
553
00:55:56,552 --> 00:55:59,954
Jeg lovte faren din
å hjelpe deg da han var død.
554
00:56:00,072 --> 00:56:03,440
Du var opptatt.
Regjeringsforhandlinger.
555
00:56:03,552 --> 00:56:07,796
Jeg passet bare jobben min.
Det må du unnskylde.
556
00:56:09,432 --> 00:56:12,561
Vi syns alle at dette er ille.
557
00:56:14,392 --> 00:56:19,239
Men mener du at det er tvil om
Reinhardt, så spør ham selv.
558
00:56:43,142 --> 00:56:45,794
Jeg forstår deg.
559
00:56:45,902 --> 00:56:50,067
Jeg burde ha fortalt deg
om Gilsforts interesse.
560
00:56:50,182 --> 00:56:53,903
- Jeg trodde ikke det var viktig.
- Det er greit.
561
00:56:54,022 --> 00:56:57,948
Jeg vil gjøre alt for
at du skal få Emilie tilbake.
562
00:56:58,062 --> 00:57:01,385
Håper du vet det. Hva som helst.
563
00:57:04,015 --> 00:57:08,225
- Jeg er på vei.
- Gjerningsmannen vil vise vei.
564
00:57:08,335 --> 00:57:12,545
- Hva har han sagt?
- De er på vei til flyplassen nå.
47536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.