All language subtitles for Forbrydelsen.S03E09.720p.BluRay.x264-CtrlHD.nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:08,547 Politiet leter fremdeles etter Robert Zeuthens datter Emilie. 2 00:00:08,660 --> 00:00:12,586 Er det rettferdighet han vil ha, så må vi sette i gang. 3 00:00:12,700 --> 00:00:15,864 Det var 13 biler i den boken. 4 00:00:15,980 --> 00:00:20,463 Ministerbilen stod i boken. Jeg vet at dere skjuler noe. 5 00:00:20,580 --> 00:00:23,584 Hvis dere vet noe, så si det. 6 00:00:23,700 --> 00:00:29,185 Jeg fjernet rapporten. Ministerbilen var der. Sønnen din kjørte den. 7 00:00:29,300 --> 00:00:35,183 Begikk sønnen din et drap, er det fremdeles spor. Hva sa han? 8 00:00:35,300 --> 00:00:38,509 Benjamin Kamper er uskyldig. 9 00:00:38,620 --> 00:00:42,068 - Hva hadde han sett? - Noe med Karen. 10 00:00:42,180 --> 00:00:45,150 Et vitne er her. En svensk lystseiler. 11 00:00:45,260 --> 00:00:49,789 - Hva het skipet? - La oss ta det praktiske først. 12 00:00:49,900 --> 00:00:52,142 - Kan vi sove hos deg? - Selvfølgelig. 13 00:00:52,260 --> 00:00:56,311 - Han beskrev regntøyet hennes. - Det kunne han ikke vite. 14 00:00:56,420 --> 00:01:00,824 Gjerningsmannen gir ikke opp. Det gjør ikke du heller. 15 00:01:00,940 --> 00:01:05,981 Bilnumrene ble skrevet ned av en syvåring. Han speilvendte en bokstav. 16 00:01:06,100 --> 00:01:11,027 - Bilen tilhører Niels Reinhardt. - Du blir her. 17 00:01:13,300 --> 00:01:16,270 Norske tekster: Stein Larsen 18 00:01:18,580 --> 00:01:23,792 Vi har en gallamiddag med landbruket om 10 minutter. Pressen kommer. 19 00:01:23,900 --> 00:01:29,385 Hvis man nesten har gjerningsmannen, skal jeg ikke snakke om gjødsel. 20 00:01:29,500 --> 00:01:34,746 Gjerningsmannen utgav seg for å være et vitne. Han skulle ha sett Emilie. 21 00:01:34,860 --> 00:01:39,070 Da de fant ut av det, var han borte. De sjekker bygningen. 22 00:01:39,180 --> 00:01:41,911 - Hvorfor Zeeland? - Vet ikke. 23 00:01:42,020 --> 00:01:47,823 - Han krevde penger for opplysningene. - Be justisdepartementet om en orientering. 24 00:01:47,940 --> 00:01:51,832 Emilies skjebne blir avgjørende for valget. 25 00:01:53,660 --> 00:01:56,744 - Det er Kristoffer. - La den ringe. 26 00:01:56,860 --> 00:01:59,989 Jeg vil ha en prognose over usikre velgere. 27 00:02:00,100 --> 00:02:07,223 - Fikk du vite noe om sønnen din? - Nei. Benjamin skulle ha sett noe. 28 00:02:07,340 --> 00:02:09,718 Sett hva? 29 00:02:12,100 --> 00:02:17,027 Glem det. Få tak i Mogens. Jeg vil vite hva som skjer hos Zeeland. 30 00:02:17,140 --> 00:02:21,145 Han sjekket opplysninger om Zeelands ansatte. 31 00:02:21,260 --> 00:02:26,062 - Han leter etter en bestemt person. - Det er ikke Zeuthen? 32 00:02:26,180 --> 00:02:28,866 - De møttes. - Ingen har sett ham gå? 33 00:02:28,980 --> 00:02:34,385 - Alle utgangene er sperret. - Sjekk hvem han lette etter. 34 00:02:36,340 --> 00:02:38,343 Lund, jeg er hos Zeeland. 35 00:02:38,460 --> 00:02:43,990 Jeg er hos Niels Reinhardt. Lyset gikk mens vi snakket. 36 00:02:44,100 --> 00:02:46,626 - Vi må få folk hit ut. - Kom inn hit. 37 00:02:46,740 --> 00:02:51,121 Gjerningsmannen er kanskje her. Jeg kan ikke snakke nå. 38 00:02:51,220 --> 00:02:55,590 Borch har funnet ut at et av numrene fra notisboken... 39 00:02:55,700 --> 00:03:01,947 Borch er tatt av saken. Forrige gang jeg hørte på deg, ble jeg til latter. 40 00:03:05,340 --> 00:03:08,868 Jeg har lukket vinduet, men du må... 41 00:03:56,740 --> 00:03:58,868 Og parkeringskjelleren? 42 00:03:58,980 --> 00:04:02,587 Han har hentet info om noen av de ansatte. 43 00:04:02,700 --> 00:04:06,501 - Det er vel viktigere å finne ham. - Brix! 44 00:04:06,620 --> 00:04:12,708 Han sjekket bilene. ZE 23 574. Som i guttens notisbok. 45 00:04:12,820 --> 00:04:15,551 Men S skal være Z. 46 00:04:18,460 --> 00:04:23,546 - Hvem har initialene NJR? - Min assistent. Reinhardt. 47 00:04:23,660 --> 00:04:28,906 - Hvorfor leter han etter Reinhardt? - Han drog hjem for å pakke. 48 00:04:29,020 --> 00:04:35,187 To kantinedamer gjenkjente mannen. Han forlot huset for 30 min siden. 49 00:04:50,060 --> 00:04:52,871 Hva er det du vil? 50 00:04:58,140 --> 00:05:04,023 Du så henne på skolen. Du fulgte etter henne opp til hovedveien. 51 00:05:04,140 --> 00:05:07,861 Du kjørte opp på siden av henne og stanset. 52 00:05:07,980 --> 00:05:10,791 Du spurte om hun ville sitte på. 53 00:05:12,860 --> 00:05:18,072 Hun var sliten og hadde gått langt. Derfor sa hun ja. 54 00:05:18,230 --> 00:05:20,916 Jeg vet ikke hva du snakker om. 55 00:05:22,270 --> 00:05:26,640 Hun ble redd da du svingte på feil sted. 56 00:05:26,750 --> 00:05:32,235 - Og reddere da du stengte døren. - Du vet ikke om det var ham. 57 00:05:32,350 --> 00:05:35,593 Du kan ikke vite det. Tenk deg om. 58 00:05:35,710 --> 00:05:41,479 Hun håpet at du ville gå da du var ferdig. Men det gjorde du ikke. 59 00:05:41,520 --> 00:05:45,890 - Du kastet henne i vannet. - Slutt nå! 60 00:05:46,050 --> 00:05:50,101 - Du risikerer å drepe en uskyldig. - Uskyldig? 61 00:05:50,210 --> 00:05:52,691 Se på dette. 62 00:06:20,090 --> 00:06:25,973 Det eneste jeg ikke vet, er om hun var bevisst da du kastet henne uti. 63 00:06:26,040 --> 00:06:29,602 Jeg vet at hun druknet. Jeg spør for siste gang: 64 00:06:29,720 --> 00:06:32,929 Var hun ved bevissthet? 65 00:06:33,040 --> 00:06:37,922 Du svarer ikke. Da er det bare rettferdig at du også er det. 66 00:06:40,160 --> 00:06:42,971 Slutt! Legg det ned. 67 00:06:46,920 --> 00:06:50,004 Legg det ned, sa jeg. Gå vekk fra ham. 68 00:06:53,120 --> 00:06:55,772 Gå vekk fra ham. 69 00:06:59,200 --> 00:07:01,647 Lenger vekk. 70 00:07:03,560 --> 00:07:05,563 Stopp der. 71 00:07:08,640 --> 00:07:11,565 Hendene over hodet og ned på kne. 72 00:07:16,440 --> 00:07:19,171 Jeg har tømt magasinet. 73 00:07:20,640 --> 00:07:23,610 Flytt deg. 74 00:07:31,880 --> 00:07:34,611 Flytt deg, Lund. 75 00:08:11,080 --> 00:08:13,083 Det er nok. 76 00:08:13,800 --> 00:08:15,803 Kom. 77 00:08:28,400 --> 00:08:32,087 Med arrestasjonen av kidnapperen stiger håpet - 78 00:08:32,200 --> 00:08:35,204 - om å få Emilie Zeuthen hjem. 79 00:08:35,320 --> 00:08:38,768 Det vil gi statsministeren ny oppbakking - 80 00:08:38,880 --> 00:08:42,647 - dersom kidnappingen nærmer seg sin avslutning. 81 00:08:42,760 --> 00:08:47,767 - Hva sier han om Emilie? - Ikke noe. Han skal i avhør nå. 82 00:08:49,360 --> 00:08:51,966 Jeg vil vite hvem han er. Alt. 83 00:08:52,080 --> 00:08:57,371 Han var tidligere ansatt i Zeeland. Han er far til den drepte jenta. 84 00:08:57,480 --> 00:09:01,724 - Han har levd som hjemløs. - Sjekk det. Jeg vil vite alt. 85 00:09:01,840 --> 00:09:05,732 - Har han sagt noe? - Snakk med Karen. 86 00:09:10,160 --> 00:09:16,441 Mogens sjekker det. Lever hun, så er hun hjemme før valget. 87 00:09:18,080 --> 00:09:22,324 - Han var nevøen min. - Gi gruppen beskjed. 88 00:09:24,000 --> 00:09:28,005 Ikke gi meg skylden for at han tok livet av seg. 89 00:09:28,120 --> 00:09:32,251 Istedenfor å si hvor ille han hadde det, finner du på noe - 90 00:09:32,360 --> 00:09:35,012 - om at Karen og Zeeland møtes. 91 00:09:35,120 --> 00:09:39,091 - Kom inn. Kristoffer skal gå. - Jeg vet mer nå. 92 00:09:39,200 --> 00:09:44,366 Gjerningsmannen mente at Zeuthens personlige assistent - 93 00:09:44,480 --> 00:09:48,087 - skulle ha hatt noe med drapet å gjøre. 94 00:09:48,200 --> 00:09:52,968 Arrestasjonen skjedde hjemme hos assistenten. Han har det bra. 95 00:09:53,080 --> 00:09:58,166 - Var han på Jylland? - Zeuthens assistent. Var han det? 96 00:09:58,280 --> 00:10:00,852 Jeg vet ikke. Hvorfor det? 97 00:10:02,120 --> 00:10:06,330 Få tak i Karen. Jeg vil at hun skal høre dette. 98 00:10:11,840 --> 00:10:16,847 Du har valgt ikke å ha advokat. Er det korrekt? 99 00:10:20,680 --> 00:10:24,162 Bekreft at du er den Loke Rantzau Poulsen - 100 00:10:24,280 --> 00:10:31,323 - som for fire år siden oppsøkte Majgården for å snakke med datteren Louise Hjelby. 101 00:10:35,080 --> 00:10:40,246 Du er utdannet elektroingeniør. I tillegg til skandinaviske språk - 102 00:10:40,310 --> 00:10:45,920 - snakker du fire språk flytende. Loke Rantzau arbeidet lenge for Zeeland. 103 00:10:46,080 --> 00:10:50,051 Dette er et bilde av deg. Det er ca. 12 år gammelt. 104 00:10:50,160 --> 00:10:52,971 La oss si at det er deg. 105 00:10:53,080 --> 00:10:57,643 - Hvorfor begynte dere uten oss? - Dere er jo representert. 106 00:10:57,760 --> 00:11:02,130 Jeg har ansvaret. Er det et problem, så løs det. 107 00:11:02,240 --> 00:11:05,642 Hva gjør Borch der? Du vet at jeg har... 108 00:11:05,710 --> 00:11:10,159 Du vil ta Borch ut fordi han var med på å arrestere gjerningsmannen. 109 00:11:10,320 --> 00:11:14,451 Men halve verden vil gjerne vite hvor Zeuthens datter er. 110 00:11:14,560 --> 00:11:18,361 - Vi bør fokusere på det. - I den siste telefonsamtalen - 111 00:11:18,480 --> 00:11:23,885 - sa du at Emilie kunne være i live. Hun kan ha blitt satt på et skip. 112 00:11:24,000 --> 00:11:29,485 Her er listen med containernummer. Fortell meg hvor hun er. 113 00:11:30,600 --> 00:11:34,810 Du er siktet for kidnapping og fem drap. Si noe. 114 00:11:34,870 --> 00:11:41,435 Uansett hvem som drepte datteren din, så bør en dommer dømme ham. 115 00:11:41,600 --> 00:11:45,367 Da må du samarbeide og fortelle oss hvor Emilie er. 116 00:11:45,480 --> 00:11:50,726 Vi finner henne. Uansett om du hjelper oss eller ikke. 117 00:11:50,840 --> 00:11:53,571 Loke, hvor er hun? 118 00:11:53,680 --> 00:11:56,445 Hvor er hun? Loke? 119 00:12:00,240 --> 00:12:03,881 Fortell hvor hun er. Hvor er Emilie? 120 00:12:03,950 --> 00:12:08,832 Hvilket skip er det? Se her. Hvor er hun? 121 00:12:09,000 --> 00:12:12,004 Lever hun? Lever hun? 122 00:12:14,120 --> 00:12:18,364 Hvis du tror du får rettferdighet for datteren din på denne måten, - 123 00:12:18,480 --> 00:12:23,487 - så tar du feil. Jeg vet hva hun ble utsatt for. 124 00:12:23,600 --> 00:12:29,608 Skal jeg sørge for at drapsmannen får sin straff, må du hjelpe meg. 125 00:12:35,560 --> 00:12:41,727 Det gir de deg ikke lov til. Du har sørget for at han går fri. 126 00:12:43,470 --> 00:12:49,398 Hva om jeg gjør det likevel? Beviser hvem som gjorde det. 127 00:12:49,570 --> 00:12:53,496 Så du får visshet, og han får sin straff. 128 00:12:58,010 --> 00:13:01,060 Da har du mindre tid enn du aner. 129 00:13:02,040 --> 00:13:05,966 Mindre tid? Hva snakker du om? 130 00:13:15,830 --> 00:13:19,756 Han sier at Emilie lever, men ikke hvor hun er. 131 00:13:19,930 --> 00:13:24,857 - Vi kan motivere ham til å si det... - Vi vil snakke med ham. 132 00:13:24,970 --> 00:13:29,692 Det hjelper ikke. Han er overbevist om at Zeeland skjulte drapet. 133 00:13:29,750 --> 00:13:32,834 - Han har ingen medfølelse. - Hvem er han? 134 00:13:32,950 --> 00:13:36,591 Tidligere ansatt i Zeeland. Loke Poulsen. 135 00:13:36,710 --> 00:13:42,081 Vi har oppdaget noe som gjør at vi må sjekke Niels Reinhardt. 136 00:13:42,250 --> 00:13:47,382 Han kjente jenta, og bilen hans er blitt sett... 137 00:13:47,490 --> 00:13:50,733 Det er grotesk! Dere har gjerningsmannen. 138 00:13:50,850 --> 00:13:53,979 Vi må løse saken. Ellers sier han ikke noe. 139 00:13:54,010 --> 00:13:57,560 - Før det er for sent. - Hva mener du? 140 00:13:57,720 --> 00:14:03,011 - Vi må undersøke barnefondet... - Hva mener du med for sent? 141 00:14:04,600 --> 00:14:08,731 Gjerningsmannen påstår at han, for fire dager siden, - 142 00:14:08,850 --> 00:14:12,378 - fikk Emilie ut av landet via Københavns havn. 143 00:14:12,490 --> 00:14:18,339 Hun er i en lufttett beholder som bare har oksygen til en viss periode. 144 00:14:18,450 --> 00:14:24,731 Han har tegnet den. Det er en trykktank til dekompresjon etter dykking. 145 00:14:30,510 --> 00:14:32,991 Hvor lang tid? 146 00:14:34,000 --> 00:14:38,051 - Vi vet ikke om det stemmer... - Hvor lang tid? 147 00:14:39,520 --> 00:14:42,763 Han sier 48 timer. Kanskje mindre. 148 00:14:44,200 --> 00:14:49,207 Derfor må dere hjelpe med alle spørsmål angående assistenten din. 149 00:14:49,320 --> 00:14:51,767 Og Zeelands barnefond. 150 00:14:57,080 --> 00:15:02,246 Reinhardt er på sykehuset. Borch har snakket med sjefen sin. 151 00:15:13,630 --> 00:15:17,431 Politiet må da kunne få ham til å snakke. 152 00:15:17,550 --> 00:15:22,591 De fortsetter avhørene og prøver å oppklare den gamle saken. 153 00:15:22,710 --> 00:15:25,714 Hva er status på den saken? 154 00:15:25,830 --> 00:15:32,395 Bilnummeret til Zeuthens assistent ble notert av gutten i notisboken. 155 00:15:32,510 --> 00:15:35,514 Det er ikke andre bånd til den saken? 156 00:15:35,630 --> 00:15:42,275 Han har møtt henne. Hun fikk hjelp av Zeelands barnefond. 157 00:15:42,390 --> 00:15:45,360 Men derfra til å påstå at han... 158 00:15:45,470 --> 00:15:51,353 Er det noe som peker mot at Reinhardt presset visestatsadvokaten? 159 00:15:51,470 --> 00:15:56,397 Hvem sier at han ble presset? Jeg vet hva politiet påstår. 160 00:15:56,510 --> 00:15:59,878 Men opplysningene jeg har, tyder ikke på... 161 00:15:59,990 --> 00:16:04,314 Han la bort en drapssak. Det var ikke hans idé. 162 00:16:04,430 --> 00:16:10,074 - Vi er ikke blandet inn i det. - Hvis vi ikke har fortiet noe. 163 00:16:11,790 --> 00:16:14,476 - Hva sier du, Karen? - Hva? 164 00:16:16,110 --> 00:16:21,151 Kjenner du Reinhardt? Møttes dere den dagen på Jylland? 165 00:16:21,270 --> 00:16:23,671 Vi traff Zeeland hele tiden. 166 00:16:23,790 --> 00:16:26,840 Traff du ham eller ikke? 167 00:16:32,310 --> 00:16:36,793 Det gjorde jeg, men det var for din og partiets skyld. 168 00:16:44,030 --> 00:16:48,354 Det var den dagen vi bekreftet avtalen med Zeeland. 169 00:16:48,470 --> 00:16:53,272 Det var midt under finanskrisen. Vi hadde lav oppslutning. 170 00:16:54,630 --> 00:16:59,432 Zeuthen hadde nettopp overtatt etter at faren hans var død. 171 00:16:59,550 --> 00:17:03,794 De hadde presset på for å holde skattene nede. 172 00:17:03,910 --> 00:17:08,041 Vi fredet dem etter valget. Det var din idé. 173 00:17:08,150 --> 00:17:13,157 Sønnen din kan ha sett at jeg traff Reinhardt. 174 00:17:14,350 --> 00:17:16,512 Jeg sa at Zeeland var fredet. 175 00:17:16,630 --> 00:17:19,680 - Bad jeg deg om å møte ham? - Nei. 176 00:17:19,790 --> 00:17:24,114 Han kom også med ekstra penger til valgkampen. 177 00:17:24,230 --> 00:17:27,519 - Jeg måtte møte ham. - Penger? 178 00:17:27,630 --> 00:17:31,237 Du sa at vi trengte penger. Zeeland gav oss dem. 179 00:17:31,350 --> 00:17:35,481 - Jeg håper ikke han er skyldig. - Vi har ikke gjort noe. 180 00:17:35,590 --> 00:17:40,915 Ussing sier at vi fikk saken henlagt fordi vi er avhengige av Zeeland. 181 00:17:41,030 --> 00:17:45,798 Skulle jeg ha visst noe om saken, men holdt kjeft pga. Zeeland? 182 00:17:45,910 --> 00:17:50,871 Hvorfor har du ikke sagt at du visste at Reinhardt var der? 183 00:17:50,990 --> 00:17:54,552 Hva pokker tror du? 184 00:17:54,670 --> 00:17:58,675 Tror du jeg har noe med dette å gjøre? 185 00:18:03,830 --> 00:18:06,436 Ok... 186 00:18:11,590 --> 00:18:15,994 Hun må forklare seg for politiet. Gi henne annet arbeid. 187 00:18:16,110 --> 00:18:22,914 - Vi kan ikke klare oss uten henne. - Hvem snakket Benjamin med da? 188 00:18:23,030 --> 00:18:28,037 - Han drev jo med den nettavisen. - Hvilken nettavis? 189 00:18:28,150 --> 00:18:34,033 En venstreorientert propagandaavis. Det var en jente der. Sally. 190 00:18:34,150 --> 00:18:36,153 Jeg vil snakke med henne. 191 00:18:36,270 --> 00:18:40,514 Kan jeg ta telefonen? Kona er på vei hjem fra Frankrike. 192 00:18:40,630 --> 00:18:45,034 Vi har sjekket det, og du var på Jylland. 193 00:18:46,190 --> 00:18:50,912 - Var du i Guldbjerghavn? - Nei. 194 00:18:52,390 --> 00:18:56,361 - Hvor skulle du? - Til Esbjerg. 195 00:18:57,350 --> 00:19:00,832 - Jeg hadde hatt noen møter. - Med hvem? 196 00:19:00,950 --> 00:19:05,354 Representanter for regjeringen. Det var før siste valg. 197 00:19:05,470 --> 00:19:08,076 Finanskrisen herjet. 198 00:19:08,190 --> 00:19:13,595 Vi forhandlet om ordninger som kunne hjelpe landet videre. 199 00:19:13,710 --> 00:19:17,761 - Det husker du. To år etter. - Jeg var stresset. 200 00:19:19,120 --> 00:19:25,242 21. april hadde kona fødselsdag. Jeg stod for arrangementet. 201 00:19:25,300 --> 00:19:31,342 - Kjørte du hjem samme dag? - Nei. Jeg fikk et illebefinnende. 202 00:19:32,980 --> 00:19:36,747 - Jeg overnattet på hotell. - Hvilket hotell? 203 00:19:36,910 --> 00:19:41,712 - Husker ikke. Firmaet vet det. - Som bestyrer for barnefondet - 204 00:19:41,830 --> 00:19:47,519 - har du hatt opplysninger om Louises adresse i Guldbjerghavn. 205 00:19:47,630 --> 00:19:53,479 - Du traff henne på barnehjemmet. - Jeg ante ikke at det var henne. 206 00:19:54,180 --> 00:19:58,390 Ville jeg hatt et bilde i stua dersom jeg ville skjule noe? 207 00:19:58,500 --> 00:20:03,586 Ingen kan bekrefte hva du gjorde resten av dagen der borte? 208 00:20:03,750 --> 00:20:08,552 Telefonen din var avslått om ettermiddagen 20. april. 209 00:20:09,390 --> 00:20:15,239 Den var 12 km fra Guldbjerghavn. Neste morgen får den forbindelse. 210 00:20:15,350 --> 00:20:20,038 - Men da var den i København. - Hvorfor var telefonen slått av? 211 00:20:20,100 --> 00:20:26,552 Batteriet var vel tomt. Dette er grotesk! Skulle jeg ha drept et uskyldig barn? 212 00:20:27,670 --> 00:20:32,119 Jeg må ta den. Hallo? Hei igjen. 213 00:20:32,230 --> 00:20:36,600 Vi kommer til å sjekke bilen din. Du må avgi DNA. 214 00:20:36,710 --> 00:20:39,362 Vi trenger passet ditt. 215 00:20:39,470 --> 00:20:43,760 Du kan ikke forlate landet uten vår tillatelse. 216 00:20:43,870 --> 00:20:50,561 Mark, det er meg. Jordmoren har ringt. De beholder Eva på sykehuset. 217 00:20:50,620 --> 00:20:53,943 Hva gjør vi her? Vi har jo gjerningsmannen. 218 00:20:54,060 --> 00:20:59,829 Hun mangler klær og andre ting. Kan du ringe meg? 219 00:20:59,990 --> 00:21:04,633 Hva gjør vi her hvis han har sperret jenta inne? 220 00:21:04,750 --> 00:21:06,753 Hva skjer? 221 00:21:07,910 --> 00:21:13,281 Sjekk Reinhardts hus i Frankrike og de andre stedene. 222 00:21:13,390 --> 00:21:17,441 - Få tak i Mark. - Har dere kryssforhørt ham? 223 00:21:17,550 --> 00:21:21,794 - Vi må finne noe. - Det gjør vi. 224 00:21:22,940 --> 00:21:27,662 - Jeg ringer når det skjer noe. - Skal jeg snakke med ham? 225 00:21:29,550 --> 00:21:32,122 Dra nå. 226 00:21:37,990 --> 00:21:42,439 Jeg finner ikke passet mitt. Jeg vet at jeg tok det med hit. 227 00:21:42,500 --> 00:21:44,867 Vi aner ikke hvor hun er. 228 00:21:45,030 --> 00:21:49,240 Finn ut av det! Jeg kan ikke sitte her. Hvor er passet? 229 00:21:52,390 --> 00:21:56,600 Kanskje i den andre jakken. Den er i garderoben. 230 00:21:57,320 --> 00:22:00,370 Gilsfort er her. 231 00:22:00,480 --> 00:22:05,885 Beklager at jeg forstyrrer. Vi må drøfte politiets interesse for Reinhardt. 232 00:22:06,000 --> 00:22:09,050 Jeg har kjent ham siden jeg var barn. 233 00:22:09,100 --> 00:22:14,983 Dette handler ikke bare om ham. CSR-strategien er viktig for oss. 234 00:22:16,150 --> 00:22:21,600 Mediene skriver om Reinhardt. Han er innbegrepet av verdigrunnlaget vårt. 235 00:22:21,660 --> 00:22:24,789 Politiet kaster bort tiden. 236 00:22:24,960 --> 00:22:29,523 Våre beste advokater må yte ham den bistand han har krav på. 237 00:22:29,640 --> 00:22:35,284 Vi må sette ned foten. Det må være grenser for vår tålmodighet. 238 00:22:35,400 --> 00:22:40,532 Hva om det er Reinhardt? Politiet må jo ha sine grunner. 239 00:22:40,580 --> 00:22:46,827 Og du satte ham til å sjekke om noen i Zeeland visste noe om den saken. 240 00:22:46,990 --> 00:22:52,031 Jeg ønsker det beste for dere. Si ifra hvis jeg kan hjelpe. 241 00:23:17,480 --> 00:23:20,530 Jeg har bedt dem om å ha flyet klart. 242 00:23:21,430 --> 00:23:24,753 Men de fant ikke noe i Hamburg heller. 243 00:23:33,270 --> 00:23:38,277 Hadde noen i firmaet gjort noe galt, ville jeg ha visst det. 244 00:23:45,470 --> 00:23:49,237 - Jeg drar inn på kontoret. - Nei, bli her! 245 00:23:52,990 --> 00:23:57,394 Vi finner henne. Hun kommer hjem. 246 00:23:57,510 --> 00:24:03,438 Da blir alt annerledes. Det lover jeg deg. Da er det bare oss fire. 247 00:24:05,410 --> 00:24:11,862 Vi kan reise bort og være borte så lenge barna holder ut å se på oss. 248 00:24:14,780 --> 00:24:17,511 Lover du det? 249 00:24:37,140 --> 00:24:42,352 Barnet har hatt avføring i foster- vannet. Det har vært stresset. 250 00:24:42,460 --> 00:24:48,263 Det kan være fostervannsforgiftning. Kanskje vi må starte fødselen. 251 00:24:48,380 --> 00:24:53,421 Hun vil ikke at vi skal kontakte foreldrene. Pga. barnets far. 252 00:24:53,490 --> 00:24:57,052 - Er barnet ok? - Vi holder øye med det. 253 00:24:59,620 --> 00:25:03,022 Kjenner sønnen din Evas situasjon? 254 00:25:04,540 --> 00:25:10,628 Jeg har prøvd å få tak i ham, men jeg vet ikke hvor han er. 255 00:25:37,220 --> 00:25:40,907 Har du satt en veske ute på gangen? 256 00:25:41,020 --> 00:25:44,502 - Nei. - Det står Eva Laursen på den. 257 00:25:55,100 --> 00:25:57,831 Mark! 258 00:26:03,860 --> 00:26:08,025 Jeg tror hun er ok, men du må være der. 259 00:26:08,140 --> 00:26:14,341 - Dere kan bo hos meg... - Eva bodde hos deg i to dager. 260 00:26:14,460 --> 00:26:19,945 - Hvor godt syns du det går? - Ikke gi meg skylden hele tiden. 261 00:26:20,060 --> 00:26:24,111 Jeg vet at jeg har sviktet, og kunne jeg ha gjort det... 262 00:26:24,170 --> 00:26:29,780 Du ville ikke gjort det annerledes. Det har aldri interessert deg. 263 00:26:29,940 --> 00:26:36,107 Du har aldri vært der. Nå føler du deg frelst med hus og hage. 264 00:26:36,220 --> 00:26:39,349 Du vil fortelle meg hvordan jeg skal leve. 265 00:26:39,460 --> 00:26:42,703 Jeg vet ikke hvordan du skal leve. 266 00:26:44,050 --> 00:26:49,216 Du er klokere enn meg. Og sterkere. 267 00:26:51,100 --> 00:26:54,821 Det har du vært nødt til å være. 268 00:26:55,860 --> 00:27:00,742 Det er det eneste gode som kom ut av at jeg ikke var der. 269 00:27:04,900 --> 00:27:07,222 Mark... 270 00:27:19,020 --> 00:27:20,830 - Ja? - Det er meg. 271 00:27:20,940 --> 00:27:26,390 Reinhardt kjørte ikke utenom byen. Han har vært i havnekiosken. 272 00:27:26,500 --> 00:27:29,982 En halv time før Louise forsvant. 273 00:27:30,100 --> 00:27:36,745 Zeelands advokater ringer ustanselig. Dere må finne noe annet på ham. 274 00:27:38,940 --> 00:27:43,025 Teknikken har sjekket bilen. Den blir ofte rengjort. 275 00:27:43,140 --> 00:27:49,501 Det er små merker i lakken her. Samme lakk som Louises sykkel. 276 00:27:49,570 --> 00:27:53,371 De kan ikke bevise at det var den sykkelen. 277 00:27:53,540 --> 00:27:56,829 Hva med liket? Kan det kobles til Reinhardt? 278 00:27:56,940 --> 00:28:01,981 Bildene er blitt analysert. Jenta hadde skader etter fysisk vold. 279 00:28:02,100 --> 00:28:06,151 - De ble påført før hun døde. - Blodspor i bilen? 280 00:28:06,210 --> 00:28:11,581 Han har hatt flere år på å rydde opp. Men jenta har skader - 281 00:28:11,740 --> 00:28:15,586 - fra drapsmannens armbåndsur. Vi avventer svar... 282 00:28:15,650 --> 00:28:21,100 Vi har fått svar. Skadene stammer ikke fra Reinhardts klokke. 283 00:28:23,580 --> 00:28:27,108 - Dere har ikke noe? - Ingen har sett ham. 284 00:28:27,220 --> 00:28:32,625 - Heller ikke på hotellet. - Han har ikke noe alibi. 285 00:28:32,740 --> 00:28:37,986 Før han henter kona på flyplassen. Asbjørn sjekker barnefondet. 286 00:28:38,050 --> 00:28:41,976 Hvor fikk han rengjort bilen? Hvor skiftet han klær? 287 00:28:42,090 --> 00:28:45,174 Han kjørte ikke rett til konas fødselsdag. 288 00:28:45,340 --> 00:28:49,948 Vi prøver å følge ruten hans, men han brukte ikke kredittkort. 289 00:28:50,060 --> 00:28:53,667 Det holder ikke. Du hørte jo beskjeden om Emilie. 290 00:28:53,780 --> 00:28:57,911 Vi må dra. Anett Reinhardt er på vei inn til avhør. 291 00:29:03,860 --> 00:29:10,027 Det var en overraskelse. Mannen min og jentene hadde ordnet en fest. 292 00:29:11,420 --> 00:29:16,108 Jeg var blitt lokket til Sveits for å besøke datteren vår. 293 00:29:16,220 --> 00:29:21,545 Hun ble med til Danmark. Niels hentet oss på flyplassen. 294 00:29:21,660 --> 00:29:25,984 Jeg trodde vi skulle spise ute, men da vi kom hjem, - 295 00:29:26,100 --> 00:29:29,264 - var alle vennene mine der. 296 00:29:29,330 --> 00:29:33,051 - Hentet han dere i bilen sin? - Hva ellers? 297 00:29:33,220 --> 00:29:35,872 - Brukte dere bagasjerommet? - Ja. 298 00:29:35,980 --> 00:29:39,508 - Hvordan oppførte han seg? - Han holdt en flott tale. 299 00:29:39,570 --> 00:29:44,861 Han bar ikke preg av å være stresset etter turen til Jylland? 300 00:29:45,020 --> 00:29:49,344 Han hadde lagt seg tidlig. Han har høyt blodtrykk. 301 00:29:49,460 --> 00:29:53,022 Jeg hadde sagt at han skulle overnatte på hotell. 302 00:29:53,140 --> 00:29:57,225 - Hadde han på seg klokken sin? - Jeg husker ikke. 303 00:29:57,290 --> 00:30:02,058 Men han er glad i den. Jeg gav ham den da han fylte 60. 304 00:30:03,300 --> 00:30:08,785 - Niels er opptatt av barnefondet. - Han er styreformann. 305 00:30:08,850 --> 00:30:14,733 Han er ofte ute og besøker barna. Det er vel en del av jobben. 306 00:30:16,660 --> 00:30:20,108 Hvordan er forholdet hans til barn? 307 00:30:22,660 --> 00:30:26,745 Fondet gjør et viktig sosialt arbeid. 308 00:30:26,810 --> 00:30:33,216 Det er viktig for oss begge at foreldreløse barn får en sjanse. 309 00:30:33,380 --> 00:30:38,466 Dere har to jenter. Da de var små... 310 00:30:38,580 --> 00:30:43,029 Hvordan var forholdet mellom Niels og dem? 311 00:30:43,140 --> 00:30:46,429 - Det er et reelt spørsmål. - Borch. 312 00:30:50,860 --> 00:30:53,307 Hva er det som er så viktig? 313 00:30:54,490 --> 00:30:58,461 Dere har to sommerhus. Et på Anholt og et i Frankrike. 314 00:30:58,620 --> 00:31:03,069 - Har dere andre steder? - En leilighet i London. 315 00:31:03,130 --> 00:31:09,741 - Men det er ikke interessant. - Og her? En jakthytte eller en båt. 316 00:31:09,900 --> 00:31:14,463 Vi verken seiler eller går på jakt. Jeg spiller golf. 317 00:31:15,500 --> 00:31:19,824 - Og mannen min har kunstklubben. - Kunstklubben? 318 00:31:22,140 --> 00:31:26,669 Reinhardt har et sted han ikke har fortalt om. Vi kjører. 319 00:31:26,780 --> 00:31:28,783 Vi kjører nå. 320 00:31:32,370 --> 00:31:34,373 - Unnskyld. - Ikke gå. 321 00:31:34,550 --> 00:31:37,759 - Det er din skyld at vi er her. - Nei. 322 00:31:37,870 --> 00:31:44,356 Mathias har sagt at han vil flytte. Jeg skulle bare gi ham noen klær. 323 00:31:47,430 --> 00:31:51,959 Hva skal jeg si til jentene? Når ser de ham igjen? 324 00:31:52,010 --> 00:31:56,414 - Hva har dere tenkt dere? - Ikke gjør dette, Marie. 325 00:31:57,460 --> 00:32:02,785 Jeg vil vite det. Dere pulte på Jylland og drømte om gamle dager. 326 00:32:02,910 --> 00:32:06,711 Hva har dere tenkt dere? Hva vil du med ham? 327 00:32:06,830 --> 00:32:10,232 Dette har ikke bare med Sarah å gjøre. 328 00:32:14,470 --> 00:32:17,315 Hør her. Nei, du skal ikke... 329 00:32:19,810 --> 00:32:22,700 Jeg forstår det ikke. 330 00:32:22,860 --> 00:32:27,901 Ytterligere sju rederier har gitt oss lov til å gå om bord. 331 00:32:28,020 --> 00:32:31,070 Men det er ingen spor etter Emilie. 332 00:32:32,340 --> 00:32:36,948 Si at de skal sette opp farten. Vi kan ikke vente. 333 00:32:37,060 --> 00:32:40,986 Er hun ikke der, så er det andre muligheter. 334 00:32:52,620 --> 00:32:54,987 Kom. 335 00:32:58,620 --> 00:33:03,661 Jeg har forklart dem alt. Anett er også blitt avhørt. 336 00:33:08,420 --> 00:33:13,302 Jeg håper at det verste er overstått. 337 00:33:15,260 --> 00:33:20,585 Det går nok bra. Dra hjem og slapp av til det hele er overstått. 338 00:33:22,610 --> 00:33:27,617 De kaster bort tiden. Emilie er der ute et sted. 339 00:33:29,850 --> 00:33:32,900 Vi får håpe at han vil si noe. 340 00:33:33,010 --> 00:33:39,655 Men jeg syns du skal dra hjem. Sørg for å være klar hvis politiet kommer. 341 00:33:39,770 --> 00:33:43,980 - Og Maja? Hun tror vel ikke...? - Selvsagt ikke. 342 00:33:45,330 --> 00:33:49,893 Vi vet at dette er tatt ut av det blå. Ikke tenk på det. 343 00:33:54,250 --> 00:33:58,699 Det er ikke noe her. La oss dra over til Zeeland. 344 00:33:58,810 --> 00:34:01,860 Hvorfor har han kunstklubben her? 345 00:34:03,850 --> 00:34:10,302 - Det er langt fra alt. - Det skulle vært kjøpesenter her. 346 00:34:10,410 --> 00:34:15,781 Selskapet gikk konkurs. Reinhardt har sikkert fått det til en god pris. 347 00:34:15,890 --> 00:34:20,897 Han kunne ha fått en eiendom i sentrum for de samme pengene. 348 00:34:21,010 --> 00:34:23,900 Jeg drar over dit. Du kan bli her. 349 00:34:26,650 --> 00:34:31,054 Jeg er lei for det hvis du blir dratt inn i Maries og mitt... 350 00:34:31,170 --> 00:34:33,332 Vi har hatt problemer lenge. 351 00:34:33,450 --> 00:34:38,252 Jeg vil ikke snakke om det. Jeg har ikke lyst til å bli blandet inn. 352 00:34:38,370 --> 00:34:42,262 Det vil jeg ikke. Og jeg kan ikke... 353 00:34:45,770 --> 00:34:50,060 - La oss glemme det hele. - Det har jeg ikke tenkt meg. 354 00:34:50,170 --> 00:34:54,221 Denne gangen vil jeg holde fast på deg. 355 00:34:54,330 --> 00:34:59,735 Jeg kan ikke miste deg igjen. Jeg driter i hva du sier. 356 00:34:59,850 --> 00:35:02,376 Hører du meg? 357 00:35:33,330 --> 00:35:36,141 Høytrykksspyler. 358 00:35:39,450 --> 00:35:41,851 Kjøreport. 359 00:35:56,010 --> 00:35:58,377 Borch. 360 00:36:02,610 --> 00:36:06,251 Det er journaler fra Zeelands barnefond. 361 00:36:18,730 --> 00:36:22,132 Her er Majgården. Louises barnehjem. 362 00:36:27,090 --> 00:36:29,616 Sarah... 363 00:36:49,930 --> 00:36:54,698 Eier du noen fabrikkbygninger i et gammelt industriområde? 364 00:36:54,810 --> 00:37:00,659 - Det er kunstklubben min. - Du har barnefondets journaler der. 365 00:37:00,770 --> 00:37:05,299 Du må bli med inn til avhør. Du har rett på en advokat. 366 00:37:11,010 --> 00:37:13,900 Jeg skal gi advokatene beskjed. 367 00:37:16,490 --> 00:37:20,177 Lisa. Jeg vil gjerne oppdateres om barnefondet. 368 00:37:20,290 --> 00:37:24,421 Og om Reinhardts forhold til den unge jenta. 369 00:37:32,850 --> 00:37:37,982 Sluttdebatten blir avgjørende. Vi må ha med oss Karen. 370 00:37:38,140 --> 00:37:41,429 Hun gjør mer skade enn gagn nå. 371 00:37:41,540 --> 00:37:47,229 Er du sikker på dette? PET er rasende. Det er ikke bra å være her. 372 00:37:59,880 --> 00:38:03,487 Det er te her, men du må selv finne kopp. 373 00:38:05,890 --> 00:38:09,019 Du kjente sønnen min. Benjamin. 374 00:38:11,890 --> 00:38:13,973 Jeg trenger hjelp. 375 00:38:15,440 --> 00:38:20,447 Like før han døde, var han på Jylland. Jeg drev valgkamp der. 376 00:38:22,450 --> 00:38:27,058 Han sa at han ble sendt dit for å bli satt på plass. 377 00:38:27,170 --> 00:38:32,017 - Sa han noe om den turen? - Hvorfor skal jeg fortelle om det? 378 00:38:32,130 --> 00:38:36,101 Hvis du skulle vite det, hadde han vel sagt det. 379 00:38:36,210 --> 00:38:41,342 Han sa at han hadde gjort noe jeg aldri ville kunne tilgi. 380 00:38:41,450 --> 00:38:44,932 Jeg må vite hva han mente med det. 381 00:38:48,610 --> 00:38:53,298 Han hadde sett at noen hos deg traff en fra Zeeland der. 382 00:38:53,360 --> 00:38:58,321 - Det stinket av kameraderi. - Hva førte det til? 383 00:38:58,490 --> 00:39:03,417 Han begravde seg i en historie. Om partiet og valgkampmidlene. 384 00:39:03,530 --> 00:39:07,740 Han så et mønster. Det var ganske tydelig. 385 00:39:07,850 --> 00:39:11,298 Presset dere ham fordi han var sønnen min? 386 00:39:11,360 --> 00:39:16,572 Ja, det kunne jo ikke være fordi han ikke var stolt av deg. 387 00:39:21,570 --> 00:39:25,780 Men så angret han. Han trakk historien tilbake. 388 00:39:27,210 --> 00:39:30,021 - Når var det? - Like før. 389 00:39:31,090 --> 00:39:36,381 Men det vet du vel. Historien ville ha trukket deg ned i søla. 390 00:39:36,490 --> 00:39:40,973 - Du måtte sette ham på plass. - Nei. 391 00:39:41,040 --> 00:39:43,851 Jeg ville aldri ha gjort det. 392 00:39:46,530 --> 00:39:49,580 - Jeg syns dere skal gå. - Kristian! 393 00:39:49,690 --> 00:39:52,455 PET vil ikke vente. Pressen er på vei. 394 00:39:52,570 --> 00:39:58,180 Hvis du ikke vil se deg selv på tv, omgitt av joints og urtete, så... 395 00:40:05,290 --> 00:40:09,091 Teknikerne sjekker garasjen. Hva bruker du den til? 396 00:40:09,210 --> 00:40:13,215 Du har bad og overnattingsmuligheter der. 397 00:40:13,330 --> 00:40:17,973 Jeg liker å se på kunsten min. Noen ganger blir det sent. 398 00:40:18,090 --> 00:40:23,222 Du liker å se på disse også. Kasser med journaler om barnehjemsbarn. 399 00:40:23,330 --> 00:40:26,937 Inkludert adressen til Louises fosterforeldre. 400 00:40:27,050 --> 00:40:30,942 De er bare lagret. Jeg vet ikke hva kassene inneholder. 401 00:40:31,050 --> 00:40:34,976 Men du vet hva dette er? En klokke til 40 000-50 000. 402 00:40:35,030 --> 00:40:38,512 - Det er den gamle klokken min. - Ikke bare. 403 00:40:38,690 --> 00:40:43,014 Den er identisk med den vi fikk i går, men denne er ødelagt. 404 00:40:43,130 --> 00:40:46,100 Den ble ødelagt da jeg flyttet på ting. 405 00:40:46,210 --> 00:40:49,374 Hvorfor kjøpte du akkurat samme klokke? 406 00:40:49,490 --> 00:40:54,372 Det var en gave fra kona. Jeg ville ikke si at jeg hadde ødelagt den. 407 00:40:54,490 --> 00:40:58,131 Når ble den ødelagt? Vi kan sjekke når du kjøpte en ny. 408 00:40:58,250 --> 00:41:01,300 Jeg husker det ikke. Det er noen år siden. 409 00:41:01,350 --> 00:41:05,401 På bildene fra konas fødselsdag ser man ikke klokken. 410 00:41:05,570 --> 00:41:10,941 Den ble ødelagt da du drepte Louise. Derfor måtte du kjøpe en ny. 411 00:41:11,050 --> 00:41:14,054 Du sa at du kjørte forbi Guldbjerghavn. 412 00:41:14,170 --> 00:41:17,811 Men du brukte kredittkortet. Vi vet at du var der. 413 00:41:17,930 --> 00:41:21,697 Hva gjorde du så? Fulgte du etter Louise? 414 00:41:21,810 --> 00:41:24,655 - Jeg har ikke fortjent dette. - Se her. 415 00:41:24,770 --> 00:41:30,061 Skadene i lakken på bilen din passer med merkene på sykkelen hennes. 416 00:41:30,170 --> 00:41:33,095 Du hadde funnet et forlatt båtbyggeri. 417 00:41:33,210 --> 00:41:37,818 Louise ble voldtatt. Det varte i flere timer. 418 00:41:37,930 --> 00:41:40,013 Hun satte seg til motverge. 419 00:41:40,130 --> 00:41:45,774 Hun blødde kraftig, men hun pustet da du kastet henne i sjøen. 420 00:41:45,890 --> 00:41:49,895 - Det stemmer ikke. - Du var ikke på hotellet. 421 00:41:50,010 --> 00:41:54,459 Du badet i kunstklubben, vasket bilen og hentet kona. 422 00:41:54,570 --> 00:41:57,415 Fortell oss sannheten nå! 423 00:41:57,470 --> 00:42:01,714 - Jeg har ikke gjort noe! - Jenta hadde skader... 424 00:42:01,890 --> 00:42:05,133 - Lund! - Vi kommer til å finne ut av det. 425 00:42:05,200 --> 00:42:07,362 Vi stopper nå. 426 00:42:14,920 --> 00:42:21,087 Keld Monggård. Advokat. Jeg er engasjert av Zeeland. 427 00:42:21,200 --> 00:42:25,729 Vi har sett på saken, og ser ingen grunn til at det fortsetter. 428 00:42:25,840 --> 00:42:30,005 - Vi har dokumentasjon. - Dere antyder nok en gang - 429 00:42:30,120 --> 00:42:36,685 - at Zeeland skal ha dekket over en forbrytelse via en visestatsadvokat. 430 00:42:37,360 --> 00:42:41,923 - Vi antyder ingenting. - En drept, foreldreløs jente. 431 00:42:42,040 --> 00:42:47,047 Mot et multinasjonalt selskap. Det er en god historie. 432 00:42:47,160 --> 00:42:51,245 Men teorien deres er svært mangelfull. 433 00:42:51,360 --> 00:42:56,367 Vi vet at visestatsadvokaten dekket over drapet. Han ble presset. 434 00:42:56,480 --> 00:43:02,681 Han var bare presset av nedskjæringer og økonomisk smalhans. 435 00:43:02,800 --> 00:43:07,761 Derfor har han bare forsøkt å dekke over sine egne feil. 436 00:43:07,880 --> 00:43:14,332 I 14 dager beordret han politiet til å etterforske de tre sjøfolkene. 437 00:43:14,440 --> 00:43:19,811 Plutselig innså han at det viktigste var det vitnet som fortalte - 438 00:43:19,920 --> 00:43:23,004 - at jenta ble tatt inn i en svart bil. 439 00:43:23,120 --> 00:43:27,091 Da han forstod det, var viktige spor forsvunnet. 440 00:43:27,200 --> 00:43:30,967 Han begravde saken for å redde sin egen karriere. 441 00:43:31,080 --> 00:43:35,802 Reinhardt var i nærheten av jenta. Og bilen hans... 442 00:43:35,920 --> 00:43:42,281 Notisboken er ubrukelig. Vi har stilt gutten noen spørsmål. 443 00:43:42,400 --> 00:43:46,167 - Vi har snakket med ham. - Hadde dere vært grundige, - 444 00:43:46,280 --> 00:43:51,651 - så hadde dere sett at gutten bare har skrevet ned danske bilnummer. 445 00:43:51,760 --> 00:43:56,721 Det er bemerkelsesverdig, siden veien går til grensen mot Tyskland. 446 00:43:56,840 --> 00:44:02,882 Jenta forsvant like før påske, i et tidsrom da det passerer 60-70 biler. 447 00:44:03,000 --> 00:44:06,721 Mange av dem er tyske feriegjester på vei hjem. 448 00:44:06,840 --> 00:44:13,690 Ca. 70 % av bilene deres er svarte. Men dette vet dere vel. 449 00:44:13,800 --> 00:44:18,170 - Det frikjenner ikke Reinhardt. - Han har ikke noe alibi. 450 00:44:18,280 --> 00:44:21,808 Det var skader fra drapsmannens klokke på... 451 00:44:21,920 --> 00:44:26,802 PET kan bekrefte at Reinhardt har alibi for at han lå i sin seng - 452 00:44:26,920 --> 00:44:30,049 - på Hotell Royal Prince og sov. 453 00:44:30,160 --> 00:44:33,562 Hotellet har funnet data i låsesystemet. 454 00:44:33,680 --> 00:44:37,481 Reinhardt låste seg inn klokken 15.25. 455 00:44:37,600 --> 00:44:41,890 Han forlot ikke rommet før tidlig neste morgen. 456 00:44:42,000 --> 00:44:47,610 Bilen hans stod i parkeringskjelleren fra om kvelden og til neste morgen. 457 00:44:47,720 --> 00:44:53,330 Jeg regner med at det er siste gang Reinhardt blir skyteskive for dette. 458 00:44:53,440 --> 00:44:59,402 Jeg håper dere bruker helt andre ressurser på å finne Emilie. 459 00:44:59,520 --> 00:45:01,807 Fortsatt god dag. 460 00:45:05,360 --> 00:45:08,922 - Hvem er det da? - Vi rekker ikke å undersøke det. 461 00:45:09,040 --> 00:45:13,887 - Hent gjerningsmannen. - PET skal avhøre ham fra nå av. 462 00:45:25,680 --> 00:45:28,730 Jeg trenger to minutter. 463 00:45:43,080 --> 00:45:48,246 Det er ikke ham. Det er ting vi har oversett med notisboken. 464 00:45:51,200 --> 00:45:55,285 Jeg må begynne på nytt. Det kommer til å ta tid. 465 00:45:57,560 --> 00:46:03,284 Jeg løser nok saken, men du må fortelle meg hvor Emilie er. 466 00:46:12,320 --> 00:46:15,643 Les det selv. Han var på hotellrommet. 467 00:46:16,760 --> 00:46:22,210 Mange biler kjørte forbi, ikke bare dem gutten skrev ned. 468 00:46:22,320 --> 00:46:27,691 Kanskje du er blind. Du tror at det har noe med Zeeland å gjøre. 469 00:46:29,680 --> 00:46:34,812 Du har en sønn. Hvorfor er den lille jenta så viktig for deg? 470 00:46:34,960 --> 00:46:39,842 - Du har hus og et godt liv. - Du har bevist hva du vil. 471 00:46:39,910 --> 00:46:42,994 Hvis du vil gi datteren din rettferdighet... 472 00:46:43,160 --> 00:46:45,732 Rettferdighet! 473 00:46:49,610 --> 00:46:52,444 Det er det eneste jeg kan gi henne. 474 00:46:56,880 --> 00:47:00,931 Jeg var der ikke for henne da hun levde. 475 00:47:06,070 --> 00:47:08,835 Ikke på noe tidspunkt. 476 00:47:11,040 --> 00:47:15,842 Nå ber du meg vise hensyn - 477 00:47:15,960 --> 00:47:19,647 - for din rettferdighet. Det var barnet mitt. 478 00:47:19,760 --> 00:47:22,525 Som ble misbrukt. Og kastet i havnen. 479 00:47:22,640 --> 00:47:25,405 PET skal ha ham til avhør. 480 00:47:37,220 --> 00:47:41,544 Datteren din får ikke rettferdighet hvis Emilie dør. 481 00:47:41,720 --> 00:47:44,690 Ikke fordi det ikke var vilje. 482 00:47:44,800 --> 00:47:47,929 Det var fordi du ikke ville. 483 00:48:00,200 --> 00:48:05,082 Sykehuset ringte. Svigerdatteren din har nettopp født. 484 00:48:06,430 --> 00:48:10,356 Sa han noe? Hva gjør vi nå? 485 00:48:10,520 --> 00:48:16,926 - Hvem var det da? - En bilist som har krysset grensen. 486 00:48:17,040 --> 00:48:22,889 Alle konspirasjonsteoriene om manipulerende forretningsmenn - 487 00:48:23,000 --> 00:48:25,481 - og politikere er nå steindøde. 488 00:48:25,600 --> 00:48:28,729 Dekket visestatsadvokaten over saken? 489 00:48:28,840 --> 00:48:32,049 Nei, men på det møtet vi hadde, - 490 00:48:32,110 --> 00:48:35,592 - ville han henlegge saken. 491 00:48:35,760 --> 00:48:40,892 Han sa at Zeeland ikke var involvert. Han hadde begått en brøler. 492 00:48:41,000 --> 00:48:44,721 Sa han noe du stusset over? Om notisboken? Biler? 493 00:48:44,840 --> 00:48:49,767 Nei, men på den andre siden kunne en notisbok med prominente navn - 494 00:48:49,880 --> 00:48:53,806 - ha brakt fokus tilbake på ham selv og hans feil. 495 00:48:53,920 --> 00:48:57,766 Jeg formoder at han gjerne ville få lagt bort saken. 496 00:48:57,830 --> 00:49:01,597 Hvis han visste at draps- mannen var ute av landet. 497 00:49:01,760 --> 00:49:05,970 Vi må få ut dette nå. Det er viktig før debatten. 498 00:49:06,080 --> 00:49:10,927 Jeg er klar til pressekonferanse. Hvis du gir tillatelse. 499 00:49:11,040 --> 00:49:17,367 Ussings beskyldninger om at vi skulle ha skånet Zeeland, er tilbakevist. 500 00:49:17,480 --> 00:49:22,965 Vi kan ikke juble før Emilie er funnet. Legg press på politiet. 501 00:49:23,070 --> 00:49:26,871 Kristian! Hvor skal du? Vi må kjøre nå. 502 00:49:28,990 --> 00:49:31,960 Det er likegyldig. De skal ut nå. 503 00:49:43,350 --> 00:49:47,879 Jeg var nødt til å trekke deg ut mens det ble undersøkt. 504 00:49:47,940 --> 00:49:51,627 - For din egen skyld. - Debatten begynner snart. 505 00:49:54,910 --> 00:50:00,440 Jeg er lei for at jeg ikke stolte på deg. Du har rett til å være sint. 506 00:50:04,510 --> 00:50:08,800 Jeg trenger deg nå. Jeg trenger deg virkelig. 507 00:50:22,830 --> 00:50:25,117 Ikke gjør det igjen. 508 00:50:28,110 --> 00:50:32,320 Vi kommer for sent. Jeg har et utkast til en slagplan. 509 00:50:32,430 --> 00:50:36,993 - Er dere blitt venner? - Men dere har vel vært gjennom det. 510 00:50:37,110 --> 00:50:43,391 - Det har vi ikke. - La oss møtes ved bilen. 511 00:51:00,100 --> 00:51:05,232 Det var feil, det jeg sa om Benjamin. Han var stolt av deg. 512 00:51:06,390 --> 00:51:10,521 Men hvis ikke du presset ham, så er det noe galt et sted. 513 00:51:10,630 --> 00:51:14,556 - Hva vet du? - Jeg vet ikke om det betyr noe. 514 00:51:14,670 --> 00:51:18,914 Han ville fjerne alt materialet og bildene fra serveren. 515 00:51:19,030 --> 00:51:21,716 - Bilder? - Fra Jylland. 516 00:51:21,830 --> 00:51:26,393 - Han hadde dem på serveren. - Hva slags bilder er det? 517 00:51:26,510 --> 00:51:31,517 Jeg så dem ikke. Men kontoen hans var allerede slettet. 518 00:51:31,582 --> 00:51:37,067 - De kalte det en teknisk feil. - Hvorfor er det viktig? 519 00:51:37,232 --> 00:51:42,398 Serveren eies av Delta. Og Delta eies av Zeeland. 520 00:51:43,942 --> 00:51:46,946 Han sa noe om en backup. Jeg vet ikke hvor. 521 00:51:47,112 --> 00:51:50,355 Han bad meg oppbevare disse. 522 00:51:56,032 --> 00:51:59,958 - Og det er ingen tvil? - Saken har eksplodert. 523 00:52:00,022 --> 00:52:06,064 Men gjerningsmannen tier. Jeg skal snakke med styret om det. 524 00:52:41,472 --> 00:52:46,115 - Hun er ikke på en søppelpram. - Jeg skal inn på politihuset. 525 00:52:46,232 --> 00:52:50,715 Jeg vil snakke med ham. Kanskje han sier noe til meg. 526 00:52:52,992 --> 00:52:56,394 Det går bra. Vi får henne tilbake. 527 00:53:04,702 --> 00:53:09,072 Intet tyder på at Reinhardt har vært opptatt av den jenta. 528 00:53:09,232 --> 00:53:13,954 Jeg sjekket om han var involvert den gangen jenta ble funnet. 529 00:53:14,072 --> 00:53:18,715 Sjøfolkene våre ble jo avhørt. Men han var i Davos da. 530 00:53:18,832 --> 00:53:24,237 Men det er en ting som er merkelig. Det er best at De ser det nå. 531 00:53:26,462 --> 00:53:30,103 Dere skulle kontakte meg. Hvorfor ringte dere ikke. 532 00:53:30,222 --> 00:53:35,513 - Vi måtte sette fødselen i gang. - Hun skulle ikke være alene. 533 00:53:35,672 --> 00:53:40,474 Hun er ikke alene. Han kom i for- middag og har vært med hele tiden. 534 00:53:40,592 --> 00:53:43,881 Han likte ikke det å klippe navlestrengen, - 535 00:53:43,992 --> 00:53:48,874 - men begge klarte det fint. Og barnet har det godt. Gratulerer. 536 00:54:12,512 --> 00:54:18,156 Det er en fra PET i telefonen. Han sier at det er viktig. 537 00:54:20,032 --> 00:54:24,117 - Hallo? - Jeg har rett til en samtale. 538 00:54:24,232 --> 00:54:30,274 Lover du meg at morderen straffes, så fører jeg dere til Emilie. 539 00:54:31,222 --> 00:54:34,909 - Det lover jeg. - Kom og hent meg. 540 00:54:36,352 --> 00:54:40,642 - Si hvor hun er. Da skal jeg... - Jeg vil vise dere det. 541 00:54:41,832 --> 00:54:47,044 - Det går ikke. - Det fins ikke andre muligheter. 542 00:54:49,502 --> 00:54:53,064 Kom nå. Det er ikke mye tid igjen. 543 00:54:59,502 --> 00:55:04,224 Jeg liker det ikke. Han har ikke sagt noe. Så plutselig dette. 544 00:55:06,792 --> 00:55:09,318 Vi ses snart. 545 00:55:23,352 --> 00:55:28,962 Gilsfort! Hvorfor var du interessert i saken om den drepte jenta? 546 00:55:29,072 --> 00:55:34,204 Jeg har lest papirene. Du ville holdes orientert hele tiden. 547 00:55:34,312 --> 00:55:36,634 - Hvorfor? - La oss se på det. 548 00:55:36,752 --> 00:55:41,474 - Hvis sjøfolkene våre... - De var ikke involvert. 549 00:55:41,592 --> 00:55:44,562 - Hvorfor? - Som styreformann... 550 00:55:44,672 --> 00:55:47,642 - Var Reinhardt mistenkt? - Nei. 551 00:55:47,752 --> 00:55:51,473 Si meg hva du drev med! Emilies liv avhenger av det. 552 00:55:51,542 --> 00:55:56,389 - Og har du dekket Reinhardt... - Jeg har bare dekket deg. 553 00:55:56,552 --> 00:55:59,954 Jeg lovte faren din å hjelpe deg da han var død. 554 00:56:00,072 --> 00:56:03,440 Du var opptatt. Regjeringsforhandlinger. 555 00:56:03,552 --> 00:56:07,796 Jeg passet bare jobben min. Det må du unnskylde. 556 00:56:09,432 --> 00:56:12,561 Vi syns alle at dette er ille. 557 00:56:14,392 --> 00:56:19,239 Men mener du at det er tvil om Reinhardt, så spør ham selv. 558 00:56:43,142 --> 00:56:45,794 Jeg forstår deg. 559 00:56:45,902 --> 00:56:50,067 Jeg burde ha fortalt deg om Gilsforts interesse. 560 00:56:50,182 --> 00:56:53,903 - Jeg trodde ikke det var viktig. - Det er greit. 561 00:56:54,022 --> 00:56:57,948 Jeg vil gjøre alt for at du skal få Emilie tilbake. 562 00:56:58,062 --> 00:57:01,385 Håper du vet det. Hva som helst. 563 00:57:04,015 --> 00:57:08,225 - Jeg er på vei. - Gjerningsmannen vil vise vei. 564 00:57:08,335 --> 00:57:12,545 - Hva har han sagt? - De er på vei til flyplassen nå. 47536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.