All language subtitles for Metroland.1997.DvDrip.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,663 --> 00:02:46,325 The phone's ringing. 2 00:02:46,399 --> 00:02:48,663 What time is it? 3 00:02:51,704 --> 00:02:53,729 5:30. 4 00:02:53,806 --> 00:02:56,138 It's a wrong number. 5 00:02:56,209 --> 00:02:58,200 Might be something important. 6 00:03:00,413 --> 00:03:02,711 It's woken Amy. 7 00:03:03,850 --> 00:03:05,579 I'll get her. 8 00:03:15,195 --> 00:03:17,425 There, there, there. 9 00:03:28,074 --> 00:03:32,170 - Hello? It's about bloody time! 10 00:03:32,245 --> 00:03:35,612 - Who is this? - Who do you think it is?! 11 00:03:35,682 --> 00:03:38,116 Toni! 12 00:03:38,184 --> 00:03:41,347 - How are you, old bastard? Bloody hell. 13 00:03:42,722 --> 00:03:44,883 Do you know what bloody time it is? 14 00:03:44,958 --> 00:03:46,550 No... shit, no. 15 00:03:46,626 --> 00:03:49,254 No, I don't, mate. Sorry. 16 00:03:49,329 --> 00:03:51,490 It's not even 6:00. 17 00:03:51,564 --> 00:03:53,532 Shit, I should be in bed. 18 00:03:53,600 --> 00:03:56,160 I was. Where are you? 19 00:03:56,236 --> 00:03:57,965 Bugger if I know, mate. 20 00:03:58,037 --> 00:03:59,937 Are you in England? 21 00:04:00,006 --> 00:04:02,770 Yeah, definitely England. Without a doubt. 22 00:04:02,842 --> 00:04:05,208 This is a surprise! What's it been? 23 00:04:05,278 --> 00:04:08,406 - Like five years? - Yeah, something like that. 24 00:04:08,481 --> 00:04:10,142 So, what, we're going to meet? 25 00:04:10,216 --> 00:04:11,877 Yeah? Tomorrow, lunch? 26 00:04:11,951 --> 00:04:14,112 Lunch, yeah. Yeah, sure. 27 00:04:14,187 --> 00:04:16,519 All right, I'll come over at 1:00. 28 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 - Okay. - Yeah? All right. 29 00:04:18,791 --> 00:04:20,258 Ciao for now. 30 00:04:20,326 --> 00:04:22,817 It can only be bad news at this time of the morning. 31 00:04:22,895 --> 00:04:24,988 That was Toni. 32 00:04:26,065 --> 00:04:28,056 He's not gone vegetarian, has he? 33 00:04:28,134 --> 00:04:29,567 Nah. 34 00:04:29,636 --> 00:04:31,570 He didn't say. I doubt it. 35 00:04:31,638 --> 00:04:33,936 Knowing Toni, he could have aligned himself 36 00:04:34,007 --> 00:04:36,271 with some vegan terrorist faction... 37 00:04:36,342 --> 00:04:39,038 the Popular Front for the Liberation of the Frozen Pea! 38 00:04:39,112 --> 00:04:40,943 I'm sorry, I should have asked you first. 39 00:04:41,014 --> 00:04:43,107 For God's sakes, stop apologizing! 40 00:04:43,182 --> 00:04:45,946 It's only Sunday lunch, he's not moving in. 41 00:04:46,019 --> 00:04:48,988 - Is he? - He really likes you, you know? 42 00:04:49,055 --> 00:04:52,991 Gosh! I feel somehow validated. 43 00:04:53,993 --> 00:04:56,962 - It's just... - What? 44 00:04:57,030 --> 00:05:01,194 I never understood why he had to be so angry all the time. 45 00:05:02,935 --> 00:05:04,903 He was always angry. 46 00:05:04,971 --> 00:05:07,565 We both were We were part of the Anger Generation. 47 00:05:07,640 --> 00:05:09,801 You, angry? Come on! 48 00:05:09,876 --> 00:05:13,642 - Petulant, perhaps. - Anyway, he's a writer. 49 00:05:13,713 --> 00:05:15,704 He believes in telling the truth. 50 00:05:15,782 --> 00:05:17,773 He's not a very good writer. 51 00:05:17,850 --> 00:05:20,910 No, he's not successful. That doesn't mean he's not good. 52 00:05:20,987 --> 00:05:22,454 That doesn't make him Proust, either. 53 00:05:22,522 --> 00:05:25,116 You always defend him. 54 00:05:25,191 --> 00:05:28,251 Of course, I do. He's my best friend. 55 00:05:51,284 --> 00:05:53,775 - Stop. - Ne bouge pas. 56 00:05:53,853 --> 00:05:55,514 Comme �a. 57 00:06:04,297 --> 00:06:07,289 Don't look at me like that. 58 00:06:08,868 --> 00:06:12,429 Chris! 59 00:06:12,505 --> 00:06:13,437 Chris! 60 00:06:13,506 --> 00:06:15,974 Chris! 61 00:06:18,945 --> 00:06:21,607 I know you want to sleep with other women, 62 00:06:21,681 --> 00:06:23,444 and I understand. 63 00:06:23,516 --> 00:06:26,041 It's nothing to feel guilty about. 64 00:06:26,119 --> 00:06:30,215 In fact, I want you to have affairs. 65 00:06:30,289 --> 00:06:32,587 It'll be good for our marriage. 66 00:06:32,658 --> 00:06:36,822 And of course, I'll still cook your dinner, 67 00:06:36,896 --> 00:06:38,887 and do your washing and ironing. 68 00:07:07,260 --> 00:07:09,592 I'm quite tired, Chris. 69 00:07:09,662 --> 00:07:12,062 It's the weekend. 70 00:07:12,131 --> 00:07:14,691 It's Sunday tomorrow. 71 00:07:16,235 --> 00:07:18,635 I'm not really in the mood. 72 00:07:24,210 --> 00:07:28,647 - We never make love anymore. - We make love constantly. 73 00:07:28,714 --> 00:07:31,342 I can't even remember the last time. 74 00:07:31,417 --> 00:07:33,442 Yesterday morning. 75 00:07:33,519 --> 00:07:36,352 We used to do it three times a day. 76 00:07:36,422 --> 00:07:39,550 That was when we were new to each other. 77 00:07:39,625 --> 00:07:41,559 Anyway, it only happened once 78 00:07:41,627 --> 00:07:43,993 and you complained about being sore for a week afterwards. 79 00:07:44,063 --> 00:07:47,032 Sore, but very smug. 80 00:08:32,712 --> 00:08:35,613 Matey! Come here, you! 81 00:08:37,116 --> 00:08:40,017 You're ruined! You're ruined! 82 00:08:41,354 --> 00:08:44,687 Now, Africa, Chris. You must get yourself to Africa. 83 00:08:44,757 --> 00:08:47,157 Black women... 84 00:08:47,226 --> 00:08:50,286 I was in Italy, went to Spain. 85 00:08:50,363 --> 00:08:53,696 Spun me around, really. Ended up in New York. 86 00:08:55,635 --> 00:08:59,435 I kept meaning to send a postcard. You know how it is. 87 00:08:59,505 --> 00:09:01,234 Why did you come back? 88 00:09:01,307 --> 00:09:03,707 It's difficult to talk about. 89 00:09:03,776 --> 00:09:07,678 - Not bad news, I hope. - No, it's okay. 90 00:09:13,319 --> 00:09:14,684 What's up, mate? 91 00:09:15,821 --> 00:09:17,652 This is really hard. 92 00:09:18,658 --> 00:09:20,353 Do you want me to leave you two alone for a minute? 93 00:09:20,426 --> 00:09:22,394 No. 94 00:09:22,461 --> 00:09:25,430 No, you stay. It concerns both of you. 95 00:09:28,000 --> 00:09:32,300 You can hide from the truth for only so long before it all gets too much. 96 00:09:32,371 --> 00:09:35,340 It's time I faced up to the way things really are. 97 00:09:38,244 --> 00:09:40,109 You see, Chris... 98 00:09:41,581 --> 00:09:44,641 I had to come back because... 99 00:09:44,717 --> 00:09:46,685 I love you. 100 00:09:48,321 --> 00:09:50,084 I always have. 101 00:09:51,157 --> 00:09:53,455 You're the only person in the world for me. 102 00:09:55,394 --> 00:09:57,021 I'm sorry, Marion. 103 00:09:58,497 --> 00:10:02,058 I know this must come as a bit of a blow... 104 00:10:02,134 --> 00:10:05,069 but Chris and I were meant to be together. 105 00:10:13,312 --> 00:10:15,746 Very funny! 106 00:10:19,452 --> 00:10:21,579 Your faces! 107 00:10:29,495 --> 00:10:31,292 What's her name? 108 00:10:31,364 --> 00:10:34,162 Her name's Kali, as in "California." 109 00:10:34,233 --> 00:10:36,895 It's where her folks are from, only she spells it with a "K." 110 00:10:36,969 --> 00:10:39,529 You should have brought her along. 111 00:10:39,605 --> 00:10:42,267 No, we believe in having separate friends. 112 00:10:42,341 --> 00:10:46,971 I met her in a creative writing course in Pasadena. 113 00:10:47,046 --> 00:10:50,072 - What were you doing there? - I was teaching it. 114 00:10:50,149 --> 00:10:52,049 I didn't know you went in for that. 115 00:10:52,118 --> 00:10:54,780 Which, teaching or seducing students? 116 00:10:55,921 --> 00:10:57,252 Huh? 117 00:10:57,323 --> 00:10:59,883 No, I don't if I can avoid it. 118 00:10:59,959 --> 00:11:03,019 But you've got to subsidize your poetry somehow. 119 00:11:03,095 --> 00:11:05,563 If poetry's going to mean anything, 120 00:11:05,631 --> 00:11:07,360 you've got to take it directly to the people. 121 00:11:07,433 --> 00:11:09,458 That is pure paranoia. 122 00:11:09,535 --> 00:11:12,595 Anybody who wants to can read poetry. 123 00:11:12,672 --> 00:11:14,606 Yeah, but they don't want to, do they? 124 00:11:14,674 --> 00:11:18,007 'Cause they're told what? It's a minority taste. 125 00:11:18,077 --> 00:11:19,704 Late night slot... 126 00:11:19,779 --> 00:11:21,679 pigeon fancying... 127 00:11:21,747 --> 00:11:23,908 goat fucking... whatever it is. 128 00:11:23,983 --> 00:11:27,976 I see loads of poetry in the shops. 129 00:11:28,054 --> 00:11:31,285 You don't see poetry in the shops. 130 00:11:31,357 --> 00:11:33,655 You see golfing limericks, 131 00:11:33,726 --> 00:11:36,695 and jolly historical ballads... 132 00:11:36,762 --> 00:11:38,593 dead unthreatening stuff. 133 00:11:38,664 --> 00:11:40,859 There's nothing vital, there's nothing... 134 00:11:40,933 --> 00:11:44,494 - Hey, hey, hey! - Nothing about what's happening now. 135 00:11:44,570 --> 00:11:46,435 Sorry, baby. 136 00:11:46,505 --> 00:11:51,204 What you actually mean is, nobody stocks your books. 137 00:11:53,279 --> 00:11:55,304 Exactly. 138 00:11:55,381 --> 00:11:56,905 Bastards. 139 00:12:34,553 --> 00:12:38,148 Chris? Huh? 140 00:12:38,224 --> 00:12:40,920 What do you get up to on your walks? 141 00:12:40,993 --> 00:12:43,052 Nothing. 142 00:12:43,129 --> 00:12:45,222 I think about... 143 00:12:46,332 --> 00:12:48,391 What about? 144 00:12:48,467 --> 00:12:50,458 I don't know, serious shit... 145 00:12:50,503 --> 00:12:54,132 the past, future, meaning-of-life stuff. 146 00:12:54,173 --> 00:12:57,199 I make a few... 147 00:12:57,243 --> 00:13:00,212 - mental lists. What kind of lists? 148 00:13:00,279 --> 00:13:02,474 You know, some people count sheep. 149 00:13:02,548 --> 00:13:04,607 I make lists. 150 00:13:04,683 --> 00:13:09,620 "Chris Lloyd, a Story So Far." 151 00:13:09,688 --> 00:13:13,647 Healthy, not poor, not deformed, 152 00:13:13,726 --> 00:13:16,286 not starving. 153 00:13:16,362 --> 00:13:19,297 - Not asleep. - Not asleep. 154 00:13:21,066 --> 00:13:24,832 Married... yes. Children... one. 155 00:13:24,904 --> 00:13:26,895 Job... one, house... yes, mortgage... yes, 156 00:13:26,972 --> 00:13:29,736 car... arguably. 157 00:13:29,809 --> 00:13:31,777 And so on and so on. 158 00:13:33,078 --> 00:13:35,808 Until the panic subsides. 159 00:13:40,319 --> 00:13:43,777 What have you got to panic about? 160 00:13:43,856 --> 00:13:45,847 Nothing. 161 00:13:47,092 --> 00:13:49,083 It's what worries me. 162 00:13:52,131 --> 00:13:55,658 - I love you. - I love you back. 163 00:13:55,734 --> 00:13:58,032 And your friend. 164 00:14:05,678 --> 00:14:08,169 Toni hasn't changed, has he? 165 00:14:08,247 --> 00:14:10,647 Toni's incapable of change... 166 00:14:10,716 --> 00:14:14,846 like the dinosaurs. And look what happened to them. 167 00:14:14,920 --> 00:14:17,411 - Marion? - Mmm? 168 00:14:17,489 --> 00:14:21,892 Would you still love me, no matter what I did? 169 00:14:21,961 --> 00:14:25,488 - Why? What have you done? - No... nothing. 170 00:14:25,531 --> 00:14:28,625 It's a rhetorical question. 171 00:14:30,002 --> 00:14:32,232 Would I still love you, no matter what? 172 00:14:32,304 --> 00:14:34,272 No matter what. 173 00:14:35,841 --> 00:14:38,275 You must be joking. 174 00:14:41,046 --> 00:14:42,980 What kind of yield do you expect? 175 00:14:44,049 --> 00:14:45,949 A good few pounds, I suppose. 176 00:14:46,018 --> 00:14:50,853 Dig up these escapist flowerbeds, you'll triple your output! 177 00:14:50,923 --> 00:14:53,790 Yeah, well, I'm sticking a few veg on the table, 178 00:14:53,859 --> 00:14:56,293 not provisioning the bloody Ukraine. 179 00:14:57,363 --> 00:14:59,331 Good to see you, mate. 180 00:15:02,868 --> 00:15:05,462 This is really something, Chris. 181 00:15:05,537 --> 00:15:07,368 What is? 182 00:15:07,439 --> 00:15:09,532 This. 183 00:15:09,608 --> 00:15:13,135 You've got the lot, haven't you? Everything a man could want. 184 00:15:13,212 --> 00:15:16,909 - I'm impressed. - Are you taking the piss? 185 00:15:20,653 --> 00:15:22,120 Is this it? 186 00:15:23,856 --> 00:15:26,450 Bloody hell, if you're asking me 187 00:15:26,525 --> 00:15:30,086 am I happy with the vegetable patch, the flowerbeds, 188 00:15:30,162 --> 00:15:32,392 the wife and baby, the job and the mortgage, 189 00:15:32,464 --> 00:15:36,628 the answer's yes. I am, strangely enough. 190 00:15:36,702 --> 00:15:41,071 - I believe you. - There's nothing wrong in any of that. 191 00:15:41,140 --> 00:15:43,074 Okay, no problem. 192 00:15:43,142 --> 00:15:45,508 I'm just surprised, that's all. 193 00:15:45,577 --> 00:15:50,014 Chris Lloyd, happy ever after in Metroland. 194 00:15:50,082 --> 00:15:52,744 Who'd have thought it? 195 00:16:00,659 --> 00:16:03,059 We're already calling them the "Sexy Sixties." 196 00:16:03,095 --> 00:16:04,790 Sexy, saucy, sixties. 197 00:16:04,830 --> 00:16:06,388 It gives you a hard-on just saying it. 198 00:16:06,465 --> 00:16:09,298 Yeah, Brigitte Bardot, Anna Karina, Fran�oise Dorleac... 199 00:16:09,368 --> 00:16:12,166 think of the sex they're having in France! 200 00:16:13,238 --> 00:16:14,967 If we were in Paris now... 201 00:16:15,040 --> 00:16:17,873 Strolling down the Boulevard Saint-Germain... 202 00:16:17,943 --> 00:16:20,434 Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... 203 00:16:20,512 --> 00:16:25,040 Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots. 204 00:16:25,117 --> 00:16:28,678 Not much point being a boulevardier in the suburbs, is there? 205 00:16:28,754 --> 00:16:32,087 No boulevard, and Acacia Avenue doesn't have the same appeal. 206 00:16:32,157 --> 00:16:34,625 There's one thing to be said in favor of nuclear war... 207 00:16:34,693 --> 00:16:37,355 at least this place would go up in smoke. 208 00:16:37,429 --> 00:16:41,263 Metroland would disappear in one brilliant, blinding flash! 209 00:16:41,333 --> 00:16:44,166 A million sand wedges melted into scrap. 210 00:16:44,236 --> 00:16:47,364 Smoldering mountain of occasional tables. 211 00:16:47,439 --> 00:16:50,840 Middlesex's topiary incinerated in an instant. 212 00:16:50,909 --> 00:16:53,309 Could you throw us our ball back, please? 213 00:16:59,718 --> 00:17:02,346 Only the bloody English. 214 00:17:02,421 --> 00:17:04,252 Tennis in the rain. 215 00:17:05,624 --> 00:17:07,990 Poor sods. 216 00:17:08,060 --> 00:17:10,585 What will they end up doing? 217 00:17:10,662 --> 00:17:14,530 - Bank managers. - They can't all be bank managers. 218 00:17:14,600 --> 00:17:18,229 Of course they can. Metroland was built for bank managers... 219 00:17:18,303 --> 00:17:21,272 actual bank managers, retired bank managers, 220 00:17:21,340 --> 00:17:24,241 student bank managers, baby bank managers. 221 00:17:24,309 --> 00:17:25,776 It's like "The Invasion of the Body Snatchers," 222 00:17:25,811 --> 00:17:29,247 - instead of aliens... bank managers. - Yeah. 223 00:17:29,314 --> 00:17:31,441 Not me. 224 00:17:51,470 --> 00:17:54,234 This one. 225 00:17:56,308 --> 00:17:59,402 Epater la bourgeoisie? 226 00:17:59,478 --> 00:18:01,173 Excuse-me, sir. 227 00:18:01,246 --> 00:18:03,874 My friend and I would like to sleep with your wife. 228 00:18:03,949 --> 00:18:07,908 - Sorry, old man? - We'll drop by to fuck her 229 00:18:07,953 --> 00:18:09,511 Saturday afternoon. 230 00:18:10,622 --> 00:18:13,420 - Parlez-vous anglais? - No. 231 00:18:14,493 --> 00:18:18,520 I think I can help you. Let me translate for you. 232 00:18:20,332 --> 00:18:22,994 The young man wishes to know... 233 00:18:23,068 --> 00:18:27,061 if he might come to tea on Saturday afternoon 234 00:18:27,139 --> 00:18:30,575 with a view to mowing your lawn. 235 00:18:33,078 --> 00:18:34,773 Merci! 236 00:18:37,983 --> 00:18:40,884 Those silly games we used to play. 237 00:18:40,953 --> 00:18:43,615 What's so silly about them? 238 00:18:43,689 --> 00:18:46,317 They might be childish, but at least we had the right idea... 239 00:18:46,358 --> 00:18:49,452 sticking one up the bourgeoisie's fat complacent bum! 240 00:18:49,528 --> 00:18:51,689 Those were great days, weren't they? 241 00:18:51,763 --> 00:18:54,027 You're talking like it was 100 years ago! 242 00:18:54,099 --> 00:18:56,090 It feels like it was! 243 00:18:56,168 --> 00:18:59,501 - Does it? - So when will I meet this Kali? 244 00:18:59,571 --> 00:19:03,234 Kali and I are having a party. Why don't you come along? 245 00:19:03,308 --> 00:19:05,242 Soon. Just don't wear that. 246 00:19:05,310 --> 00:19:07,608 I haven't been to a party in ages. 247 00:19:07,679 --> 00:19:09,544 You know what it's like having a kid. 248 00:19:09,615 --> 00:19:11,606 No, I don't actually. 249 00:19:11,683 --> 00:19:14,117 So, are you in love with her, then? 250 00:19:14,186 --> 00:19:15,949 In love? 251 00:19:17,322 --> 00:19:19,051 What? 252 00:19:20,125 --> 00:19:23,026 - What's wrong with that? - It's just the way you say it. 253 00:19:23,095 --> 00:19:25,563 You sound like my dad! 254 00:19:25,631 --> 00:19:29,362 Yes, things are going all right with Kali. 255 00:19:29,434 --> 00:19:34,030 She's a smart girl. You'd like her. 256 00:19:34,106 --> 00:19:37,098 We have a non-monogamous relationship now. 257 00:19:38,644 --> 00:19:40,441 Christ! 258 00:19:40,512 --> 00:19:43,276 - She's all right about that? - It was her idea! 259 00:19:43,348 --> 00:19:47,785 Neither of us wants a relationship based on possessiveness or jealousy. 260 00:19:47,853 --> 00:19:50,253 Or any of that shit. 261 00:19:50,322 --> 00:19:53,314 She just... you just... 262 00:19:53,392 --> 00:19:56,054 - go off and... - I just... yeah! 263 00:19:57,129 --> 00:19:58,994 Whenever I feel like it. 264 00:20:00,799 --> 00:20:03,324 You've been unfaithful to Marion, yet? 265 00:20:04,570 --> 00:20:06,629 Are you serious? 266 00:20:07,873 --> 00:20:09,773 I'm very happy with my wife. 267 00:20:09,841 --> 00:20:10,899 Yeah. 268 00:20:12,611 --> 00:20:15,079 No, I haven't been unfaithful. 269 00:20:15,147 --> 00:20:17,240 That was interesting. 270 00:20:17,316 --> 00:20:19,750 - What was? - That strenuous... 271 00:20:19,818 --> 00:20:21,786 denial. 272 00:20:21,853 --> 00:20:23,616 What does that mean? 273 00:20:23,689 --> 00:20:27,022 "No, but I wouldn't mind a bit. No, but I nearly got some." 274 00:20:27,092 --> 00:20:29,583 No, it means "No, because I don't want to." 275 00:20:29,661 --> 00:20:33,028 - What about sex? - We have plenty of sex. 276 00:20:34,399 --> 00:20:36,333 All right, I'm only asking. 277 00:20:37,903 --> 00:20:42,431 I'm sure Marion sticks her heels in your ears 278 00:20:42,507 --> 00:20:44,771 - and drains you as dry as a loofah. - Kindly, kindly... 279 00:20:44,843 --> 00:20:48,142 keep your disgusting similes away from my wife! 280 00:20:48,213 --> 00:20:51,307 You're only human. You've been together eight years now. 281 00:20:51,383 --> 00:20:53,078 Don't you ever wonder what it'd be like 282 00:20:53,151 --> 00:20:54,948 to go to bed with another woman? 283 00:20:57,089 --> 00:20:59,148 Of course. 284 00:20:59,224 --> 00:21:02,091 Of course! Everybody does. 285 00:21:02,160 --> 00:21:04,651 That's just fantasy. 286 00:21:04,730 --> 00:21:07,392 That has nothing to do with actual life. 287 00:21:07,466 --> 00:21:10,367 I don't lie in bed thinking, 288 00:21:10,435 --> 00:21:15,031 "Oh Christ, I hope I have it away with somebody else before I die." 289 00:21:17,376 --> 00:21:20,470 I would never do anything to hurt her. 290 00:21:20,545 --> 00:21:23,013 She might not mind. 291 00:21:24,549 --> 00:21:26,449 We've won an award! 292 00:21:26,518 --> 00:21:30,750 Christopher Lloyd, Advertising Design Awards winner gold! 293 00:21:30,822 --> 00:21:33,882 Now, this is it. This is more like it. 294 00:21:33,959 --> 00:21:35,927 I thought you'd like that one. 295 00:21:35,994 --> 00:21:40,192 - I'm impressed. - It's not exactly Cartier-Bresson. 296 00:21:40,265 --> 00:21:42,096 You always were a good photographer. 297 00:21:42,167 --> 00:21:45,102 Not quite good enough. 298 00:21:45,170 --> 00:21:47,900 Could have been. 299 00:21:49,041 --> 00:21:51,236 Whatever happened to that book you were going to do? 300 00:21:51,310 --> 00:21:53,778 - Do you remember? - Oh yeah. 301 00:21:53,845 --> 00:21:57,076 I thought it was time to get serious about the career 302 00:21:57,149 --> 00:22:00,448 when Amy came along. It's still on the back burner. 303 00:22:01,453 --> 00:22:03,546 What's it about? 304 00:22:03,622 --> 00:22:05,681 Well, it's... 305 00:22:08,393 --> 00:22:10,258 - It's in here? - I'm not saying. 306 00:22:10,329 --> 00:22:13,162 It's in here? I'm sitting on it! 307 00:22:13,231 --> 00:22:15,358 - No, don't. - Chris' deep dark secrets! 308 00:22:16,868 --> 00:22:20,031 - You'll laugh. - What's the matter? I won't! 309 00:22:20,105 --> 00:22:22,266 Friends since the cradle. It doesn't matter what it is. 310 00:22:22,341 --> 00:22:26,038 I promise you. However ludicrous, trivial, obscene... 311 00:22:26,111 --> 00:22:28,477 I'm not going to laugh, am I? 312 00:22:30,282 --> 00:22:32,876 - Let me see. - Watch out. 313 00:22:35,587 --> 00:22:37,919 What I'm planning is... 314 00:22:37,989 --> 00:22:42,551 a photographic history of travel in London, 315 00:22:42,627 --> 00:22:45,425 the premise being sort of the extraordinary within the ordinary. 316 00:22:45,497 --> 00:22:49,297 Everybody's so familiar with the trains 317 00:22:49,368 --> 00:22:52,132 and they cease to see anything special about it. 318 00:22:52,204 --> 00:22:55,435 This is one of the ideas I've got for the cover. 319 00:22:55,507 --> 00:22:58,704 - It's just a rough thing. - Fuck me! 320 00:22:58,777 --> 00:23:01,678 An illustrated guide to the Metropolitan Line. 321 00:23:01,747 --> 00:23:04,272 - An enticing prospect! - Thanks, you bastard. 322 00:23:05,650 --> 00:23:08,642 - Come on, I'm sorry. - Don't overdo it. 323 00:23:08,720 --> 00:23:10,813 It's just one of a lot of ideas. 324 00:23:10,889 --> 00:23:13,323 It's a great idea! 325 00:23:13,392 --> 00:23:15,758 I look forward to it, honestly. 326 00:23:18,397 --> 00:23:20,365 What's happened to you, Chris? 327 00:23:20,432 --> 00:23:22,525 What do you mean? 328 00:23:22,601 --> 00:23:24,660 You know what I mean. 329 00:23:40,252 --> 00:23:43,551 A punk concert? - He's got a friend in the band. 330 00:23:43,622 --> 00:23:46,022 - You hate punk. - No, I don't. 331 00:23:46,091 --> 00:23:48,082 Yes, you do! 332 00:23:48,160 --> 00:23:49,991 You know you'll hate it. 333 00:23:50,061 --> 00:23:53,030 You're only going because Toni wants you to go. 334 00:23:53,098 --> 00:23:54,963 I happen to be very interested. 335 00:23:55,033 --> 00:23:59,197 They might have an age policy... "Middle aged swingers strictly banned." 336 00:23:59,271 --> 00:24:01,899 I'm not that old. 337 00:24:01,973 --> 00:24:04,339 You've developed this very annoying habit 338 00:24:04,409 --> 00:24:07,071 of constantly telling me how I should be feeling. 339 00:24:07,112 --> 00:24:08,511 What I will and won't like. 340 00:24:08,547 --> 00:24:12,142 I am capable of independent thought, you know? 341 00:24:12,217 --> 00:24:14,651 How long's Toni staying around this time? 342 00:24:14,719 --> 00:24:17,313 I don't know. He didn't say. 343 00:24:17,389 --> 00:24:20,085 What's he living on anyway? 344 00:24:20,158 --> 00:24:22,854 Dole and savings, I guess. He doesn't seem to be short. 345 00:24:22,928 --> 00:24:25,726 He's probably taking that Kali woman for all she's worth. 346 00:24:26,798 --> 00:24:30,598 That's a very... aggressive way of putting it. 347 00:24:30,669 --> 00:24:34,105 Just an educated guess based on what I know about Toni. 348 00:24:34,172 --> 00:24:36,902 - You've never liked him, have you? - No, I like him. 349 00:24:36,975 --> 00:24:40,411 I just don't have a rose-tinted view of him, that's all. 350 00:24:40,479 --> 00:24:44,973 You can sound very cynical sometimes, Marion. 351 00:24:45,050 --> 00:24:47,712 Don't tell me you've only just noticed. 352 00:24:50,121 --> 00:24:52,612 Yeah, well, anyway, I'm gonna... 353 00:24:52,691 --> 00:24:55,558 I am gonna go to this gig. It will be an experience. 354 00:24:55,627 --> 00:24:58,187 It'll be something... different. 355 00:25:00,265 --> 00:25:02,062 It'll be fun. 356 00:25:47,812 --> 00:25:50,178 Nice shirt, wanker! 357 00:25:55,420 --> 00:25:57,980 Hey! 358 00:26:00,559 --> 00:26:02,754 Wonderful, aren't they? 359 00:26:04,429 --> 00:26:07,796 Yeah, very talented. 360 00:26:39,097 --> 00:26:40,792 Take a hit! 361 00:26:40,865 --> 00:26:43,925 Go on! A big one! 362 00:26:55,447 --> 00:26:57,472 Hello. 363 00:26:57,549 --> 00:26:59,915 Hello. 364 00:26:59,985 --> 00:27:01,953 Hello there. 365 00:27:02,020 --> 00:27:05,046 Chris loves you. 366 00:27:10,562 --> 00:27:12,826 I saw you! 367 00:27:13,898 --> 00:27:15,627 What are you doing? 368 00:27:21,806 --> 00:27:25,264 - Chris, you all right? - Yeah! 369 00:27:25,343 --> 00:27:27,106 This is fun! 370 00:27:27,178 --> 00:27:29,305 This is fun, Toni! 371 00:27:29,381 --> 00:27:33,477 You always knew how to have fun, didn't you? 372 00:27:33,551 --> 00:27:36,679 I always... I always... 373 00:27:36,755 --> 00:27:39,724 I always felt a bit dull next to you. 374 00:27:39,791 --> 00:27:41,850 What's the secret? 375 00:27:41,926 --> 00:27:43,757 No secret. 376 00:27:43,828 --> 00:27:45,090 No, really, what is it? 377 00:27:45,163 --> 00:27:46,926 What's the secret, Toni?! 378 00:27:48,199 --> 00:27:52,135 Your problem is you're busy doing what other people want you to do... 379 00:27:52,203 --> 00:27:53,898 your parents, Marion, everyone. 380 00:27:53,972 --> 00:27:56,372 - The trick is to do what you want. - Sod what he wants. 381 00:27:56,441 --> 00:27:59,069 What about me? Are we shagging or not? 382 00:28:02,347 --> 00:28:06,147 I should know better than to try screwing old men. 383 00:28:06,217 --> 00:28:07,775 Fun! 384 00:28:07,852 --> 00:28:11,344 I'm having fun! Yeah, this is it. 385 00:28:11,423 --> 00:28:13,914 Come on, then. 386 00:28:13,992 --> 00:28:16,790 Up you go. Up, up, up. 387 00:28:16,861 --> 00:28:18,556 From now on, I'm going to do what I want. 388 00:28:18,630 --> 00:28:20,063 Of course, you are. Come on. 389 00:28:20,131 --> 00:28:21,655 No, really. Come on. Let's get you home. 390 00:28:21,733 --> 00:28:25,169 I'm gonna do what I want. No, Toni, 391 00:28:25,236 --> 00:28:27,329 I mean it. 392 00:28:32,143 --> 00:28:34,236 Taxi! Taxi! 393 00:28:34,312 --> 00:28:36,780 Hey, stop there! 394 00:28:36,848 --> 00:28:38,315 In you get. 395 00:28:44,155 --> 00:28:46,123 Chris, Chris, Chris, 396 00:28:46,191 --> 00:28:48,955 - you do not want sex. - I bloody do. 397 00:28:49,027 --> 00:28:52,554 No, you don't. You're going to bed. 398 00:28:52,630 --> 00:28:54,962 You are in the first stage 399 00:28:55,033 --> 00:28:57,900 - of a three-stage hangover. - Marion. 400 00:28:57,969 --> 00:29:00,267 - Oh, Toni... - I say, sir. 401 00:29:00,338 --> 00:29:03,569 I say, I've never seen the likes of it. 402 00:29:03,641 --> 00:29:05,905 I said the sofa. Go on. Get out. 403 00:29:05,977 --> 00:29:08,138 Out, out. 404 00:29:09,848 --> 00:29:12,043 - Jesus Christ! - Private. 405 00:29:12,117 --> 00:29:14,950 - Chris, come on. - Yeah. 406 00:29:15,019 --> 00:29:16,782 Come on. 407 00:29:18,223 --> 00:29:21,090 start feeling randy. 408 00:29:21,159 --> 00:29:24,492 And stage two is pass out... halfway through. 409 00:29:24,562 --> 00:29:26,621 No. Feeling ran... 410 00:29:26,698 --> 00:29:28,632 rubbish! Rubbish. 411 00:29:28,700 --> 00:29:31,396 Anyway, I want it to be you 412 00:29:31,469 --> 00:29:33,130 - that I make love to. - It's me. 413 00:29:33,204 --> 00:29:34,296 - No, it's not. - It's me, darling. 414 00:29:34,372 --> 00:29:36,499 No, it's eight pints of lager with an erection. 415 00:29:36,574 --> 00:29:38,735 - No. - Yes, it is. Get into bed. 416 00:29:38,810 --> 00:29:41,142 Stage one. Then stage two. 417 00:29:41,212 --> 00:29:43,442 - What's stage three? - Stage three, my dear, 418 00:29:43,515 --> 00:29:45,415 is wake up with a blinding headache. 419 00:29:45,483 --> 00:29:48,077 - Bollocks! I feel absolutely fine. - Into bed. Bed! 420 00:29:48,153 --> 00:29:50,917 - No, I feel... yeah. - Into bed. Come on. 421 00:29:50,989 --> 00:29:54,618 Go on. In, in. 422 00:29:54,692 --> 00:29:56,125 I'm going to get the baby. 423 00:29:56,194 --> 00:30:00,187 - Oh, Chris, for God's sake. - Are you coming back? 424 00:30:44,475 --> 00:30:46,636 How you feeling? 425 00:30:46,711 --> 00:30:49,077 Fine. Thanks. 426 00:30:49,147 --> 00:30:52,014 I phoned the office and told them you were ill. 427 00:30:53,218 --> 00:30:54,913 I got to get going. 428 00:30:57,589 --> 00:30:59,989 Thanks for the sofa. 429 00:31:09,367 --> 00:31:11,460 Everything okay? 430 00:31:11,536 --> 00:31:13,470 Fine. 431 00:31:14,572 --> 00:31:16,335 You and Toni... 432 00:31:16,407 --> 00:31:18,637 you had a row or something? 433 00:31:20,912 --> 00:31:22,573 Course not. 434 00:32:22,473 --> 00:32:25,237 Saw you snapping away on the platform. 435 00:32:26,411 --> 00:32:28,242 Interested in trains, are you? 436 00:32:28,313 --> 00:32:29,337 Not really. 437 00:32:29,414 --> 00:32:31,939 Just there's not much else to photograph around here. 438 00:32:33,651 --> 00:32:35,983 It's very fancy. 439 00:32:37,188 --> 00:32:39,918 Got it for my birthday. 440 00:32:39,991 --> 00:32:43,722 I retired today. 441 00:32:43,795 --> 00:32:46,923 They gave me a whiskey decanter. 442 00:32:51,002 --> 00:32:53,095 42 years in the same company, 443 00:32:53,171 --> 00:32:55,639 and nobody's noticed I never drink. 444 00:32:55,707 --> 00:32:59,040 This is the last time I'll ever make this journey. 445 00:33:02,246 --> 00:33:06,114 This used to be a grand line. Used to have ambitions. 446 00:33:07,986 --> 00:33:09,510 Did you know there was a pullman car 447 00:33:09,587 --> 00:33:12,750 right up until Hitler's war started? It was called the Mayflower. 448 00:33:15,326 --> 00:33:19,490 It wasn't just ambition with the Victorians, you see. 449 00:33:19,564 --> 00:33:23,694 There was confidence as well. Confidence in ambition. 450 00:33:23,768 --> 00:33:25,167 Can you imagine? 451 00:33:25,236 --> 00:33:26,965 They wanted to join the Metropolitan Line 452 00:33:27,038 --> 00:33:29,529 up with Northampton and Birmingham. Have a great link through 453 00:33:29,607 --> 00:33:32,371 from Yorkshire and Lancashire through Quainton Road, 454 00:33:32,443 --> 00:33:34,570 through London joining up with the old Southeastern 455 00:33:34,645 --> 00:33:38,479 and through a Channel tunnel to the continent. 456 00:33:39,550 --> 00:33:42,951 Monumental. 457 00:33:43,021 --> 00:33:45,455 Is that when they started calling it Metroland here? 458 00:33:47,325 --> 00:33:50,123 That bloody nonsense. 459 00:33:50,194 --> 00:33:53,459 No, that was just a name made up to please the estate agents 460 00:33:53,531 --> 00:33:55,761 during the war before Hitler's. 461 00:33:55,833 --> 00:33:57,824 Catchy name to make it sound cozy. 462 00:33:57,902 --> 00:34:00,200 Cozy homes for cozy heroes. 463 00:34:00,271 --> 00:34:01,602 25 minutes from Baker Street 464 00:34:01,672 --> 00:34:03,833 and a pension at the end of the line. 465 00:34:05,043 --> 00:34:07,773 Turned it into what it is now... 466 00:34:07,845 --> 00:34:10,473 bourgeois dormitory. 467 00:34:14,185 --> 00:34:16,153 Aren't you bourgeois, then? 468 00:34:18,256 --> 00:34:20,224 Course, I am. 469 00:34:20,291 --> 00:34:23,886 So are you. I shouldn't wonder. 470 00:34:23,961 --> 00:34:26,020 No, I'm not staying in Metroland. 471 00:34:26,097 --> 00:34:27,962 I'll live in Paris and take pictures. 472 00:34:29,834 --> 00:34:33,099 French never could run a decent rail service. 473 00:34:42,914 --> 00:34:45,644 You see, it doesn't matter where you go. 474 00:34:45,716 --> 00:34:47,980 Metroland isn't a place, 475 00:34:48,052 --> 00:34:50,885 it's a state of mind. 476 00:35:32,797 --> 00:35:35,925 Oh, Amy. Aw, sweetheart, 477 00:35:36,000 --> 00:35:37,865 what are you doing? 478 00:35:37,935 --> 00:35:40,597 Marion! There's a good girl. 479 00:35:40,671 --> 00:35:42,263 Marion! 480 00:35:44,876 --> 00:35:46,639 Sorry, love, she's just... 481 00:35:46,711 --> 00:35:49,043 taken everything down. 482 00:35:50,214 --> 00:35:52,978 Daddy's had a bad day. Come on. 483 00:36:15,907 --> 00:36:18,432 - Stop now. - Ne bouge pas. 484 00:36:18,509 --> 00:36:20,067 Comme �a. 485 00:36:26,918 --> 00:36:31,252 The camera... no more. No more. 486 00:36:41,532 --> 00:36:43,124 You taught me to say what I'm feeling, 487 00:36:43,201 --> 00:36:45,863 now you're blaming me when I do. 488 00:36:45,937 --> 00:36:48,064 I'm sorry. I'm sorry. 489 00:36:48,139 --> 00:36:52,041 Yes, but I was teaching you to be sincere, not cruel. 490 00:36:52,109 --> 00:36:54,543 Chris? 491 00:36:54,612 --> 00:36:57,410 If you're going to look at dirty pictures of your old girlfriends, 492 00:36:57,481 --> 00:37:00,075 at least have the style to do it openly. 493 00:37:15,733 --> 00:37:19,100 Sex with me was always wonderful, Chris. 494 00:37:19,136 --> 00:37:21,468 Better than it is now with Marion. 495 00:37:21,505 --> 00:37:23,063 No, that's not true. 496 00:37:23,107 --> 00:37:26,440 - That's just nostalgia. No... 497 00:37:26,477 --> 00:37:29,935 you gave me multiple orgasms every time. 498 00:37:29,981 --> 00:37:31,141 Did I? 499 00:37:31,182 --> 00:37:33,013 You never said. 500 00:37:33,050 --> 00:37:35,109 Mmm. 501 00:37:35,152 --> 00:37:37,848 You were a fantastic lover. 502 00:37:39,357 --> 00:37:41,689 Marion doesn't appreciate you. 503 00:37:43,561 --> 00:37:45,756 You might be right about that. 504 00:37:45,830 --> 00:37:49,357 Face it, you don't desire her anymore. 505 00:37:50,968 --> 00:37:53,630 No, I do. Just not in the same way. 506 00:37:53,704 --> 00:37:55,865 You never stopped desiring me. 507 00:37:55,940 --> 00:37:57,567 Yeah. 508 00:37:57,642 --> 00:37:59,940 I didn't fall in love with you either, though, did I? 509 00:38:00,011 --> 00:38:02,673 Are you sure? 510 00:38:02,747 --> 00:38:05,307 Maybe you were just too young to know. 511 00:38:05,383 --> 00:38:07,214 Maybe you just lost your nerve 512 00:38:07,285 --> 00:38:09,446 and ran back to where you felt comfortable. 513 00:38:09,520 --> 00:38:11,545 - What do you mean? - I thought you came to Paris 514 00:38:11,622 --> 00:38:13,249 - to be an artist. - I did. 515 00:38:13,324 --> 00:38:15,656 So what are you doing 10 years later living a mile 516 00:38:15,726 --> 00:38:18,024 from where you grew up, and in a job you despise? 517 00:38:18,095 --> 00:38:20,256 Face it, Chris... 518 00:38:20,331 --> 00:38:22,595 - you've become your parents. - That's not true. 519 00:38:22,667 --> 00:38:26,535 Oh, really? Why didn't you stay in Paris? 520 00:38:54,765 --> 00:38:57,427 You should be with them, in the street. 521 00:38:57,501 --> 00:38:59,594 You could take some good shots. 522 00:38:59,670 --> 00:39:02,002 I'm an artist, not a journalist. 523 00:39:06,644 --> 00:39:08,236 How's the lady today? 524 00:39:12,650 --> 00:39:15,312 Very well. 525 00:39:15,386 --> 00:39:17,217 Unfortunately. 526 00:39:37,875 --> 00:39:40,070 Do you have a light? 527 00:39:46,117 --> 00:39:48,085 Merci. 528 00:39:49,653 --> 00:39:51,484 - Ciao. - Ciao. 529 00:39:58,195 --> 00:40:00,595 - Who's that girl? - What girl? 530 00:40:00,664 --> 00:40:03,497 Uh, with the plastic leopard and dark hair. 531 00:40:03,567 --> 00:40:05,592 Plastic leopard, dark hair and stunning? 532 00:40:05,669 --> 00:40:07,102 Yes. 533 00:40:07,171 --> 00:40:09,036 No idea. 534 00:40:09,106 --> 00:40:10,505 Chris... 535 00:40:10,574 --> 00:40:13,168 don't waste your time, okay? 536 00:40:13,244 --> 00:40:15,439 Don't you mess with girls. 537 00:40:16,647 --> 00:40:18,274 All they'll do is rip your balls off. 538 00:40:18,349 --> 00:40:20,214 Look at me! 539 00:40:20,284 --> 00:40:22,047 Tell me... 540 00:40:22,119 --> 00:40:24,587 do you make a living with your pictures? 541 00:40:24,655 --> 00:40:27,055 No, not me. 542 00:40:28,125 --> 00:40:31,219 'Cause I could use some help on the weekend. 543 00:40:31,295 --> 00:40:33,126 Unless, of course, 544 00:40:33,197 --> 00:40:35,631 you are above that kind of work. 545 00:40:35,699 --> 00:40:37,997 No! Yes! 546 00:40:38,068 --> 00:40:39,899 Thanks, Henri. 547 00:41:14,138 --> 00:41:17,039 "Africa's where it's happening, Chris. 548 00:41:17,107 --> 00:41:19,871 Vibrant culture. Great people. 549 00:41:19,944 --> 00:41:21,969 Thinking of hanging out here for a while. 550 00:41:22,046 --> 00:41:24,173 Or maybe heading down to Afghanistan, 551 00:41:24,248 --> 00:41:27,843 'cause apparently, they grow the best pot in the world there. 552 00:41:27,918 --> 00:41:30,682 You wouldn't believe the skirt out here. 553 00:41:30,754 --> 00:41:32,745 The American girls. 554 00:41:32,823 --> 00:41:36,020 Jesus, even you could score." 555 00:41:36,093 --> 00:41:39,551 "I'm working on getting to Paris. Just not sure when. 556 00:41:39,630 --> 00:41:43,225 Don't start the revolution without me. 557 00:41:43,300 --> 00:41:46,098 Eat the rich. Love, Toni." 558 00:41:46,170 --> 00:41:48,104 You're meant to be here, you bastard, 559 00:41:48,172 --> 00:41:50,333 not bloody Afghanistan. 560 00:42:11,462 --> 00:42:13,896 It's done. 561 00:42:13,964 --> 00:42:17,058 What? - This morning, the lady told me 562 00:42:17,134 --> 00:42:19,261 her chocolate was cold. 563 00:42:19,336 --> 00:42:22,567 And it suddenly hit me. I went down to the basement, 564 00:42:22,640 --> 00:42:25,666 I grabbed an axe and I cut her in pieces. 565 00:42:25,743 --> 00:42:27,176 You should have seen all the blood! 566 00:42:27,244 --> 00:42:30,304 - You killed your wife? - Not quite... 567 00:42:30,381 --> 00:42:32,542 but it doesn't hurt to dream. 568 00:42:38,522 --> 00:42:41,082 Bonjour. - Bonjour. 569 00:42:41,158 --> 00:42:43,251 - Did you take those pictures? - Yes, I did. 570 00:42:43,327 --> 00:42:45,318 They're great. 571 00:42:45,396 --> 00:42:47,455 They're not too bad. 572 00:42:49,700 --> 00:42:52,225 I'm Chris. Chris Lloyd. 573 00:42:52,303 --> 00:42:54,134 Nice to meet you. I'm Annick. 574 00:42:54,204 --> 00:42:56,365 - Annick. - So you're English? 575 00:42:57,608 --> 00:42:59,701 - I am. - I can hear it. 576 00:43:01,111 --> 00:43:03,204 - "Alexandria Quartet." - Yes. 577 00:43:03,280 --> 00:43:04,872 So you're reading Mountolive? 578 00:43:04,949 --> 00:43:06,576 - In English? - Uh-huh. 579 00:43:06,650 --> 00:43:08,311 I'm practicing. 580 00:43:08,385 --> 00:43:10,876 I love speaking English, but, uh... 581 00:43:10,955 --> 00:43:13,185 you know, I make so many mistakes. 582 00:43:13,257 --> 00:43:15,851 No... it sounds good to me. 583 00:43:17,528 --> 00:43:20,258 - Did you read the first two? - Yeah, of course. 584 00:43:20,331 --> 00:43:23,164 I mean, if I started reading a quartet on the third book, 585 00:43:23,233 --> 00:43:27,431 - I might get a bit lost. - Yeah, right. Absolutely. 586 00:43:27,504 --> 00:43:30,405 You'd have to be really stupid to start on the third book. 587 00:43:30,474 --> 00:43:33,272 - Of course. - Which you're not, I'm sure... 588 00:43:33,344 --> 00:43:35,972 stupid... I mean. 589 00:43:37,281 --> 00:43:40,148 - Would you like another drink? - Yes. 590 00:43:40,217 --> 00:43:42,310 - Right. - I'd like that. 591 00:43:45,923 --> 00:43:48,357 That's how it starts with girls... 592 00:43:48,425 --> 00:43:50,256 a glass of wine and boom... 593 00:43:50,327 --> 00:43:52,727 your cock in the mangle. 594 00:43:55,733 --> 00:43:57,758 I love to drink a little bit. 595 00:43:59,336 --> 00:44:02,203 - Makes me less inhibited. - Yeah, me, too. 596 00:44:02,272 --> 00:44:05,708 Trouble is, I get so uninhibited I pass out. 597 00:44:13,384 --> 00:44:16,615 - What's wrong? - Nothing. 598 00:44:16,687 --> 00:44:18,917 You keep staring at me. 599 00:44:18,989 --> 00:44:21,583 I'm sorry. 600 00:44:21,659 --> 00:44:24,594 Have I got something on my face? 601 00:44:24,662 --> 00:44:26,653 No! No, not at all, um... 602 00:44:28,832 --> 00:44:31,323 It's just you're so... 603 00:44:34,304 --> 00:44:36,363 oh, God. Sorry. 604 00:44:36,440 --> 00:44:38,340 No, I'm just... 605 00:44:38,409 --> 00:44:40,843 what I'm trying to say is, you're really... 606 00:44:43,781 --> 00:44:44,941 Well read? 607 00:44:45,015 --> 00:44:47,711 Yeah, exactly. 608 00:44:51,455 --> 00:44:53,685 - Annick. - Hmm? 609 00:44:53,757 --> 00:44:55,418 Let's go. We're late. 610 00:44:55,492 --> 00:44:57,323 I'm coming. 611 00:45:00,564 --> 00:45:02,156 It was real nice meeting you. 612 00:45:02,232 --> 00:45:04,496 - Yeah. - Bye. 613 00:45:06,437 --> 00:45:09,304 Annick! Do you want to see a film on Friday? 614 00:45:09,373 --> 00:45:12,467 - There's a new Bresson. - Friday, um... 615 00:45:12,543 --> 00:45:15,774 - yes, at, 6:00 here? - Yeah. 616 00:45:15,846 --> 00:45:17,438 Bye. 617 00:45:47,978 --> 00:45:52,210 - So what did you think? - Oh, I think it is so, so sad. 618 00:45:52,282 --> 00:45:54,375 It's so true, you know? 619 00:45:54,451 --> 00:45:56,715 And lots of little things. 620 00:45:56,787 --> 00:45:58,812 - Lots of humor. - Humor... 621 00:45:58,889 --> 00:46:00,823 maybe. 622 00:46:00,891 --> 00:46:03,587 Ah, no... you mean, sad humor. 623 00:46:03,660 --> 00:46:05,753 You're absolutely right, yeah. 624 00:46:05,829 --> 00:46:08,491 - Not the funny sort. - No. 625 00:46:08,565 --> 00:46:10,658 - "The Human Comedy." - Yes. 626 00:46:10,734 --> 00:46:12,827 Not the kind of humor you laugh at. 627 00:46:12,903 --> 00:46:14,530 No, no. 628 00:46:14,605 --> 00:46:17,540 Well... so... 629 00:46:22,746 --> 00:46:26,011 - Let's walk. - Yeah. 630 00:46:26,083 --> 00:46:28,950 - Yeah, where to? - I don't know. 631 00:46:29,019 --> 00:46:31,351 Who cares? 632 00:46:33,257 --> 00:46:35,555 - What? - Oh, no, sorry. 633 00:46:35,626 --> 00:46:38,390 No, I just wish my friend Toni was here to see this 634 00:46:38,462 --> 00:46:40,828 'cause we always dreamed about being boulevardiers. 635 00:46:40,898 --> 00:46:43,162 - Now I'm about to be one. - Quite. 636 00:47:45,429 --> 00:47:47,989 Oh, the gutters! 637 00:47:48,065 --> 00:47:49,430 So French. 638 00:47:49,499 --> 00:47:52,059 Ah, that's the Palais Royal. 639 00:47:52,135 --> 00:47:54,103 I had lunch there with my boss. 640 00:47:54,171 --> 00:47:56,264 Oh, nice. 641 00:47:57,674 --> 00:48:00,541 - You're very clever. - No, I'm not. 642 00:48:00,611 --> 00:48:02,636 You think so? 643 00:48:05,649 --> 00:48:08,413 I'm sorry. I'm sorry. 644 00:48:24,701 --> 00:48:26,692 You're mad. 645 00:48:44,821 --> 00:48:46,584 Sorry. 646 00:49:30,867 --> 00:49:34,234 Slowly. Slowly. 647 00:49:34,304 --> 00:49:36,272 Slowly. 648 00:49:48,952 --> 00:49:51,011 - Is it the first time? - Huh? 649 00:49:51,088 --> 00:49:53,613 - Is it the first time? - No. 650 00:49:53,690 --> 00:49:56,386 No, I've slept with loads of women... 651 00:49:56,460 --> 00:49:58,860 er... well, you know, some. 652 00:49:58,929 --> 00:50:00,897 Well, one or two. 653 00:50:00,964 --> 00:50:04,024 Um, shall I... 654 00:50:04,101 --> 00:50:06,467 shall I put something on? 655 00:50:06,536 --> 00:50:08,060 Yes. 656 00:50:08,138 --> 00:50:09,605 - Please. - Okay. 657 00:50:23,320 --> 00:50:25,447 Oh, shit. 658 00:50:25,522 --> 00:50:27,490 No, I can't... 659 00:50:39,236 --> 00:50:41,602 Let's try. 660 00:50:45,442 --> 00:50:48,434 Okay, give it to me. 661 00:50:48,512 --> 00:50:50,275 God. 662 00:50:50,347 --> 00:50:51,939 Dear, dear. 663 00:50:52,015 --> 00:50:54,313 No. I'm going to do it. 664 00:51:00,690 --> 00:51:02,487 It's okay. 665 00:51:25,649 --> 00:51:28,709 - Did you come? - No. 666 00:51:28,785 --> 00:51:31,083 Oh, God. Sorry. 667 00:51:31,154 --> 00:51:33,315 Oh, no, it's okay. 668 00:51:33,390 --> 00:51:35,824 I usually don't the first time. 669 00:51:35,892 --> 00:51:37,860 Oh. 670 00:51:37,928 --> 00:51:40,294 I like the sound of that. 671 00:51:40,363 --> 00:51:42,695 Implies there's going to be a second. 672 00:51:42,766 --> 00:51:45,758 Oh, I hope so if it's what you want. 673 00:51:45,836 --> 00:51:49,863 Well, yeah, I like to sell my women into slavery 674 00:51:49,940 --> 00:51:52,465 after ravishing them usually, but, um... 675 00:51:52,542 --> 00:51:54,237 - Is that right? - in your case, 676 00:51:54,277 --> 00:51:58,611 - I'm prepared to make an exception. - Mmm? I'll be back. 677 00:52:04,187 --> 00:52:07,748 Look, I'm sorry. 678 00:52:07,824 --> 00:52:09,917 You've probably noticed. 679 00:52:09,993 --> 00:52:12,291 I'm not very experienced. 680 00:52:15,098 --> 00:52:18,158 Have you been with many men? 681 00:52:18,235 --> 00:52:20,999 Oh, thousands. 682 00:52:31,715 --> 00:52:34,206 Silly. 683 00:52:43,960 --> 00:52:48,056 I never thought the sound of a flushing toilet could be sexy, 684 00:52:48,131 --> 00:52:50,827 but I guess it depends who's doing the flushing. 685 00:52:50,901 --> 00:52:53,165 Very funny. 686 00:52:53,236 --> 00:52:54,999 At least I can keep you entertained 687 00:52:55,071 --> 00:52:57,437 while you're not coming. 688 00:54:20,023 --> 00:54:21,251 Pour toi. 689 00:54:33,203 --> 00:54:35,364 We're here. 690 00:55:10,373 --> 00:55:12,364 Mmm... 691 00:55:15,011 --> 00:55:18,003 - How are you feeling? - Wonderful. 692 00:55:18,081 --> 00:55:20,276 You don't have to speak English if you don't want to. 693 00:55:20,350 --> 00:55:23,217 No. I want to improve. I want to. 694 00:55:23,286 --> 00:55:25,686 I want to... what's the word? 695 00:55:25,755 --> 00:55:29,691 - "Impress" on you. - You do impress on me all the time. 696 00:55:29,759 --> 00:55:32,125 Your English hardly needs improving at all. 697 00:55:32,195 --> 00:55:34,026 - Your English is wonderful. - Oh, liar. 698 00:55:34,097 --> 00:55:37,225 Tell me what you're feeling, but not just generally like... 699 00:55:37,300 --> 00:55:39,564 exactly. 700 00:55:39,636 --> 00:55:41,695 Fine. 701 00:55:41,771 --> 00:55:44,638 Normal, I suppose. 702 00:55:44,708 --> 00:55:48,439 Okay, now, I want really what you're feeling. 703 00:55:48,511 --> 00:55:50,843 Tell me. 704 00:55:58,288 --> 00:56:00,654 Uh, I don't know. 705 00:56:01,991 --> 00:56:05,256 I don't know. You go first. 706 00:56:06,529 --> 00:56:08,861 Well, okay, let's try. 707 00:56:08,932 --> 00:56:13,301 Well, I'm amused and surprised 708 00:56:13,370 --> 00:56:17,864 that I have a beautiful English boyfriend and, um... 709 00:56:20,009 --> 00:56:23,103 guilty about what my mother would say about the sex. 710 00:56:25,915 --> 00:56:27,746 And, um... 711 00:56:27,817 --> 00:56:31,218 anxious for her opinion of you 712 00:56:31,287 --> 00:56:33,949 and, uh... 713 00:56:34,023 --> 00:56:36,548 maybe a little bit worried 714 00:56:36,626 --> 00:56:39,595 that I'm not quite clever enough for you, 715 00:56:39,662 --> 00:56:41,493 and that you might want a girlfriend 716 00:56:41,564 --> 00:56:44,158 who's more than just a secretary. 717 00:56:47,170 --> 00:56:50,469 That's it. Now you try. 718 00:56:52,609 --> 00:56:55,077 Right, um... 719 00:56:55,145 --> 00:56:59,343 well, I'm content... 720 00:56:59,416 --> 00:57:02,977 peaceful, tranquil, 721 00:57:03,052 --> 00:57:05,714 with, um... 722 00:57:05,789 --> 00:57:08,485 an undercurrent of turbulence. 723 00:57:08,558 --> 00:57:11,049 My God, what was that? 724 00:57:11,127 --> 00:57:13,425 The weather forecast? 725 00:57:14,964 --> 00:57:17,762 Please. I mean, it's not a test. 726 00:57:17,834 --> 00:57:19,961 Don't look so worried. 727 00:57:20,036 --> 00:57:21,833 No, no. 728 00:57:21,905 --> 00:57:25,500 It's... in England, 729 00:57:25,575 --> 00:57:28,009 when you ask somebody how they are, 730 00:57:28,077 --> 00:57:31,979 it's just... words. It's just a courtesy. 731 00:57:32,048 --> 00:57:34,949 The last thing in the world that you expect 732 00:57:35,018 --> 00:57:37,111 is that they're going to actually tell you. 733 00:57:37,187 --> 00:57:38,484 Yeah. 734 00:57:43,259 --> 00:57:45,250 You're so direct. 735 00:57:45,328 --> 00:57:47,762 Where did you learn to be so sincere? 736 00:57:47,831 --> 00:57:50,299 What do you mean, "learn"? 737 00:57:50,366 --> 00:57:53,893 Either you say what's truthful or you don't. 738 00:57:58,107 --> 00:58:00,439 - That's it? - Yes. 739 00:58:00,510 --> 00:58:02,273 You look so scared. 740 00:58:39,215 --> 00:58:42,082 How do I know if I'm in love? 741 00:58:44,888 --> 00:58:47,789 You always know when your house is on fire. That's all. 742 00:58:55,565 --> 00:58:57,260 Right arm around the wicket. 743 00:58:57,333 --> 00:58:59,028 Four balls to come. Play. 744 00:59:04,073 --> 00:59:05,665 It's a glorious run. 745 00:59:05,742 --> 00:59:07,266 Joy of the century. 746 00:59:21,858 --> 00:59:23,519 Sorry. 747 00:59:28,965 --> 00:59:31,695 - Oh, it's a good one. - Putain! 748 00:59:37,941 --> 00:59:39,499 God... sorry. 749 00:59:40,877 --> 00:59:42,401 Are you okay? 750 00:59:42,478 --> 00:59:45,174 Why are the Brits so British?! 751 00:59:45,248 --> 00:59:47,443 I came here so I wouldn't have to deal with that! 752 00:59:47,517 --> 00:59:49,644 I think the natives are getting restless. 753 00:59:49,719 --> 00:59:52,313 - Why, what did he say? - Something unflattering 754 00:59:52,388 --> 00:59:56,518 - about the English, I think. - Go screw around somewhere else! 755 00:59:56,593 --> 01:00:00,120 - Did you get any of that? - Maybe he wants to take our picture. 756 01:00:00,196 --> 01:00:01,925 Do you think he's putting on an act? 757 01:00:01,998 --> 01:00:04,193 Do you think he's English himself? 758 01:00:04,267 --> 01:00:07,293 Are you? 759 01:00:07,370 --> 01:00:08,837 He certainly acts like the real thing. 760 01:00:08,905 --> 01:00:12,864 Well, speaking for myself, 761 01:00:12,942 --> 01:00:15,410 I could do with a "vin rouge." Any takers? 762 01:00:15,478 --> 01:00:17,070 Come on. 763 01:00:19,816 --> 01:00:21,249 Are you coming? 764 01:00:28,625 --> 01:00:30,217 Why not? 765 01:00:46,109 --> 01:00:48,543 Monsieur... madame. 766 01:00:51,381 --> 01:00:54,350 So, why were you pretending to be French, then? 767 01:00:56,085 --> 01:00:57,985 You know the bloody English abroad... 768 01:00:58,054 --> 01:01:01,490 they're always complaining. It's either the food or the beer, 769 01:01:01,557 --> 01:01:05,288 or the terrible service... "Oh, aren't the Parisians rude?" 770 01:01:05,361 --> 01:01:07,886 And shouting, as though that's going to make them understood. 771 01:01:07,964 --> 01:01:09,488 Why would I want to be English? 772 01:01:09,532 --> 01:01:12,626 Well, surely there must be something you like about us? 773 01:01:15,371 --> 01:01:17,066 I can't think of anything. 774 01:01:18,975 --> 01:01:23,139 - Don't you miss home? - No, of course not. 775 01:01:23,212 --> 01:01:24,839 Oh. 776 01:01:26,249 --> 01:01:28,080 What? 777 01:01:28,117 --> 01:01:31,484 - Don't you believe me? - Of course I believe you. 778 01:02:09,425 --> 01:02:11,825 Bonjour. "Le monde," s'il vous pla�t. 779 01:02:18,334 --> 01:02:20,427 Journal anglais? 780 01:02:20,503 --> 01:02:22,937 - Do you want this one? - Non. 781 01:02:32,014 --> 01:02:34,505 What are you doing today? 782 01:02:34,584 --> 01:02:37,451 - Nothing special. - Okay. 783 01:02:37,520 --> 01:02:40,080 Then, see you. 784 01:02:51,033 --> 01:02:53,228 And I've started thinking 785 01:02:53,302 --> 01:02:55,964 in French, you know? I feel French. 786 01:02:56,038 --> 01:02:59,599 I'll wave my hands about when I talk, you know? 787 01:02:59,675 --> 01:03:01,302 I have, uh... sex in the afternoon. 788 01:03:01,377 --> 01:03:03,937 If that's not French, I don't know what is. 789 01:03:04,013 --> 01:03:07,744 I belong here, you know? I feel like I'm at home. 790 01:03:08,918 --> 01:03:09,976 But? 791 01:03:10,052 --> 01:03:14,614 It's... it's not that I miss England exactly, 792 01:03:14,690 --> 01:03:16,681 but there's... one part of me 793 01:03:16,759 --> 01:03:19,660 that feels like it's being disloyal to the other. 794 01:03:19,729 --> 01:03:21,856 Maybe you're just homesick. 795 01:03:21,931 --> 01:03:24,729 No. 796 01:03:26,335 --> 01:03:29,031 Lonely? 797 01:03:29,105 --> 01:03:33,508 - Hardly. - Oh, yes, you've got Thingmy... 798 01:03:33,576 --> 01:03:35,271 what's her name? Anyway... 799 01:03:35,344 --> 01:03:39,212 what's she like, this girl you're having a relationship with, 800 01:03:39,282 --> 01:03:40,977 as you put it? 801 01:03:41,050 --> 01:03:44,247 Her name's Annick. What's wrong with putting it like that? 802 01:03:44,320 --> 01:03:47,153 You don't have to tell me about her. It's none of my business. 803 01:03:47,223 --> 01:03:49,953 No, I don't mind telling you about her. 804 01:03:50,026 --> 01:03:52,722 She's really... direct 805 01:03:52,795 --> 01:03:56,595 and emotional, and sincere... everything. 806 01:03:56,666 --> 01:03:59,794 We've got this real connection between us. 807 01:03:59,836 --> 01:04:01,997 - We never lie to each other. - What? Never? 808 01:04:04,073 --> 01:04:06,837 No. Never. 809 01:04:06,909 --> 01:04:10,504 Don't worry. I'm not trying to embarrass you. 810 01:04:10,580 --> 01:04:13,344 I'm not embarrassed. 811 01:04:20,056 --> 01:04:22,388 What are you going to do, then? 812 01:04:22,458 --> 01:04:24,255 Do? 813 01:04:24,327 --> 01:04:26,090 For a living. 814 01:04:26,162 --> 01:04:29,097 Take photographs. 815 01:04:29,165 --> 01:04:32,566 - Does it pay well? - I don't know. 816 01:04:32,635 --> 01:04:34,398 I haven't actually sold any yet. 817 01:04:34,470 --> 01:04:36,836 Oh. 818 01:04:36,906 --> 01:04:40,899 How are you going to provide for your family then? 819 01:04:40,977 --> 01:04:42,740 What family? 820 01:04:42,812 --> 01:04:45,212 The one you'll have one day. 821 01:04:45,281 --> 01:04:47,977 Bloody hell. Give me time. 822 01:04:48,050 --> 01:04:49,415 Why? 823 01:04:51,053 --> 01:04:53,613 Well, 'cause I'm 21. 824 01:04:53,689 --> 01:04:56,624 I'm still... you know... 825 01:04:56,692 --> 01:04:58,683 still having relationships. 826 01:04:58,761 --> 01:05:01,423 What, more than one? 827 01:05:01,497 --> 01:05:04,489 Well, not simultaneously, no. 828 01:05:04,567 --> 01:05:06,797 Anyway, marriage is a relationship. 829 01:05:06,869 --> 01:05:10,134 Yeah... so? 830 01:05:10,206 --> 01:05:13,471 You said you were going to have relationships 831 01:05:13,542 --> 01:05:16,602 and then get married, as if they were two different things. 832 01:05:16,679 --> 01:05:19,239 No, I didn't say I was going to get married. 833 01:05:19,315 --> 01:05:21,579 Well, no, I suppose you didn't technically, no. 834 01:05:21,651 --> 01:05:24,051 Bloody right, I didn't. I'll never get married. 835 01:05:25,187 --> 01:05:28,418 - Oh, I think you will. - Why? 836 01:05:29,759 --> 01:05:31,886 You're not original enough not to. 837 01:06:15,171 --> 01:06:16,934 Chris... 838 01:06:16,973 --> 01:06:19,066 does Annick know about me? 839 01:06:20,076 --> 01:06:21,600 She knows I see friends. 840 01:06:21,644 --> 01:06:24,670 Does she know you see this particular friend? 841 01:06:25,781 --> 01:06:27,806 Not specifically, no. 842 01:06:27,850 --> 01:06:29,408 It's never come up. 843 01:06:31,420 --> 01:06:32,978 It's no big deal, though, is it? 844 01:06:33,022 --> 01:06:35,820 It's not as if... 845 01:06:35,858 --> 01:06:37,849 we've got anything to hide. 846 01:06:37,893 --> 01:06:39,884 I thought you never lied to her. 847 01:06:39,962 --> 01:06:42,362 I'm not lying. 848 01:06:42,431 --> 01:06:44,626 If she asks me, I'll tell her. 849 01:06:46,168 --> 01:06:47,533 Well... 850 01:06:47,603 --> 01:06:50,629 if she doesn't know I exist, how can she ask? 851 01:06:52,408 --> 01:06:53,841 Fair enough. 852 01:06:54,910 --> 01:06:56,901 I'll tell her then, shall I? 853 01:07:03,753 --> 01:07:07,689 Don't start reading things into these conversations, will you? 854 01:07:07,757 --> 01:07:09,725 What do you mean? 855 01:07:09,792 --> 01:07:12,590 Well... if you analyze them too much, 856 01:07:12,661 --> 01:07:15,596 you might just get the idea that I fancy you. 857 01:07:15,664 --> 01:07:17,825 Do you? 858 01:07:22,438 --> 01:07:24,372 I'll see you then. 859 01:07:43,626 --> 01:07:46,220 What shall we do tonight? 860 01:07:46,295 --> 01:07:48,092 I don't know. 861 01:07:48,164 --> 01:07:49,324 See a movie? 862 01:07:49,398 --> 01:07:51,832 How about the new Truffaut? 863 01:07:51,901 --> 01:07:53,869 This English girl I met said it's pretty good. 864 01:07:53,936 --> 01:07:56,427 That's settled, then. 865 01:07:56,505 --> 01:07:58,803 Yeah. She really liked it. 866 01:07:58,874 --> 01:08:00,501 Good. 867 01:08:04,080 --> 01:08:05,513 Yeah... 868 01:08:05,548 --> 01:08:07,607 Marion, this English girlfriend of mine 869 01:08:07,650 --> 01:08:11,017 said it was one of her favorite films. 870 01:08:13,622 --> 01:08:15,715 Are you trying to tell me something? 871 01:08:15,791 --> 01:08:17,952 What do you mean? 872 01:08:18,027 --> 01:08:21,258 Is this the famous English tact? 873 01:08:22,431 --> 01:08:23,728 No. 874 01:08:23,799 --> 01:08:26,563 Merely pointing out that, apparently, the film is quite good. 875 01:08:26,635 --> 01:08:28,193 Good. 876 01:08:28,270 --> 01:08:31,330 - Who told you that? - A friend. 877 01:08:32,641 --> 01:08:34,802 An English girlfriend? 878 01:08:34,877 --> 01:08:36,708 Well, not "girlfriend." 879 01:08:36,779 --> 01:08:38,872 You know, I mean, a friend who happens to be a girl. 880 01:08:38,948 --> 01:08:41,075 You've got French boyfriends, haven't you? 881 01:08:41,150 --> 01:08:44,278 Yes, but I don't mention them three times running 882 01:08:44,353 --> 01:08:45,945 unless I have a very good reason. 883 01:08:46,021 --> 01:08:50,856 Well, I'm just explaining that she's a friend. 884 01:08:50,926 --> 01:08:52,325 Um... we see each other from time to time 885 01:08:52,394 --> 01:08:55,989 and... I've been meaning to mention her to you. That's it. 886 01:08:56,065 --> 01:08:59,330 You've been meaning to mention that you're sleeping with her. 887 01:08:59,401 --> 01:09:01,995 No. Of course not. 888 01:09:02,071 --> 01:09:04,198 - I sleep with you. - Or that you want to. 889 01:09:04,273 --> 01:09:06,138 No. Hold on. This is getting ridiculous. 890 01:09:06,208 --> 01:09:08,972 I'm not being... what's the bloody word? 891 01:09:09,044 --> 01:09:11,604 I'm not being perfidious. 892 01:09:11,680 --> 01:09:13,739 You know, Albion is always perfidious. 893 01:09:13,816 --> 01:09:15,841 - They teach you that in school. - No, I'm not... 894 01:09:15,918 --> 01:09:18,216 I'm trying to be honest. 895 01:09:18,287 --> 01:09:20,482 I don't want to hide things from you. 896 01:09:22,791 --> 01:09:24,588 Are you sleeping with her? 897 01:09:24,660 --> 01:09:26,651 No. 898 01:09:27,663 --> 01:09:29,631 Are you in love with her? 899 01:09:29,698 --> 01:09:31,290 Of course not. 900 01:09:31,367 --> 01:09:33,961 I like you. 901 01:09:34,036 --> 01:09:38,803 Thank you very much. So kind. Of course you do. 902 01:09:38,874 --> 01:09:40,364 No, I mean, I really do. 903 01:09:40,442 --> 01:09:43,570 I love being here, being with you and everything. 904 01:09:43,646 --> 01:09:45,580 I love it. 905 01:09:45,648 --> 01:09:49,140 I like you a lot. 906 01:09:49,218 --> 01:09:51,812 How rational! 907 01:09:51,887 --> 01:09:54,617 How measured! 908 01:09:54,690 --> 01:09:57,181 How English you are! 909 01:09:57,259 --> 01:09:59,921 You say it as if you'd known me for 20 years 910 01:09:59,995 --> 01:10:02,395 rather than a few months. 911 01:10:02,464 --> 01:10:03,897 You taught me to say what I'm feeling. 912 01:10:03,966 --> 01:10:05,490 Now you're blaming me when I do. 913 01:10:05,568 --> 01:10:08,162 I thought... you know... 914 01:10:08,237 --> 01:10:09,932 - I'm sorry. - I was... I was... 915 01:10:10,005 --> 01:10:13,873 I was teaching you to be sincere, not cruel. 916 01:10:13,943 --> 01:10:16,605 I'm sorry. Not 'cause I've done anything wrong. 917 01:10:16,679 --> 01:10:18,408 I haven't, but I'm sorry because... 918 01:10:18,480 --> 01:10:22,177 you've misunderstood the situation. 919 01:10:22,251 --> 01:10:24,481 No. No. 920 01:10:28,624 --> 01:10:30,717 Why are you... 921 01:10:31,760 --> 01:10:32,784 Annick... 922 01:10:34,063 --> 01:10:36,588 why are you crying? 923 01:10:36,665 --> 01:10:38,599 Huh? 924 01:10:38,667 --> 01:10:41,101 Is it because I mentioned that girl? 925 01:10:42,605 --> 01:10:44,573 I don't know. Tell me. 926 01:10:44,640 --> 01:10:48,076 Is it because you think I don't love you enough, or something? 927 01:10:48,143 --> 01:10:50,703 Is it because you love me? Tell me. 928 01:10:54,850 --> 01:10:57,148 Annick? 929 01:10:57,219 --> 01:10:58,948 It's all right. 930 01:12:12,895 --> 01:12:15,762 God save the queen. 931 01:12:15,831 --> 01:12:19,699 Oh... perhaps he has been "malade," huh? 932 01:12:19,768 --> 01:12:23,329 - He looks healthy enough to me. - Perhaps he has been sulking. 933 01:12:23,405 --> 01:12:25,100 He's not a sulker. 934 01:12:25,174 --> 01:12:26,937 Perhaps he work hard. 935 01:12:27,009 --> 01:12:29,341 Perhaps his duck, she has given him the elbow. 936 01:12:29,411 --> 01:12:31,811 Oh, perhaps that, yes. 937 01:12:58,107 --> 01:13:01,668 Anyway, how could we let you spend the evening by yourself? 938 01:13:05,514 --> 01:13:07,846 We thought you might be ill. 939 01:13:09,685 --> 01:13:12,848 I thought you might not like me anymore. 940 01:13:13,956 --> 01:13:17,289 I made a terrible mistake. 941 01:13:17,359 --> 01:13:21,728 Annick... meant everything to me. 942 01:13:21,797 --> 01:13:23,788 I loved her. I loved her. 943 01:13:23,866 --> 01:13:26,357 I realize it now. I don't want to go to bloody England. 944 01:13:26,435 --> 01:13:28,801 I hate England. I'm staying here. 945 01:13:28,871 --> 01:13:30,964 I'm going to stay in Paris. I'm going to be an artist. 946 01:13:31,039 --> 01:13:33,599 I don't want a wife. I don't want bloody kids. 947 01:13:33,675 --> 01:13:36,769 I don't want responsibility. I don't need any of that. 948 01:13:48,991 --> 01:13:51,016 Well, at least we know where we stand. 949 01:14:08,377 --> 01:14:11,505 Attagirl. It's Mummy, Amy. 950 01:14:13,382 --> 01:14:16,112 Watch what you're doing with those hands. 951 01:14:16,185 --> 01:14:19,712 Oh, that's great. Yeah, that looks lovely. 952 01:14:19,788 --> 01:14:23,121 On this beach, sun coming down, 953 01:14:23,192 --> 01:14:25,422 music playing, campfire and the women... 954 01:14:25,494 --> 01:14:27,724 unbelievable. 955 01:14:27,796 --> 01:14:29,559 Incredible. 956 01:14:29,631 --> 01:14:31,565 Do you ever think about... 957 01:14:31,633 --> 01:14:34,727 somebody else when you're having sex with Kali? 958 01:14:34,803 --> 01:14:36,327 Of course. 959 01:14:36,405 --> 01:14:38,896 Who doesn't? 960 01:14:38,974 --> 01:14:41,101 Me. 961 01:14:41,176 --> 01:14:44,577 Until recently, just lately. 962 01:14:44,646 --> 01:14:47,513 - Whenever I make... - Fucking. 963 01:14:49,251 --> 01:14:52,652 Yeah, with Marion... 964 01:14:52,721 --> 01:14:55,155 Annick keeps popping up. 965 01:14:55,224 --> 01:14:59,183 It's not that I physically want her. 966 01:14:59,261 --> 01:15:03,561 If she walked in the door right now, I might not fancy her at all, 967 01:15:03,632 --> 01:15:05,759 but I've just been thinking about the past a lot. 968 01:15:05,834 --> 01:15:08,928 And I'm wondering what that says 969 01:15:09,004 --> 01:15:11,973 about... me and Marion. 970 01:15:12,040 --> 01:15:16,170 To be honest, we haven't been getting on that well recently. 971 01:15:16,245 --> 01:15:19,214 Are you going to leave her? 972 01:15:21,116 --> 01:15:23,983 No, I haven't even thought about that. 973 01:15:24,052 --> 01:15:25,986 It's just I feel... 974 01:15:26,054 --> 01:15:27,783 Trapped. You feel trapped. 975 01:15:27,856 --> 01:15:29,483 Quite frankly, Chris, I'm not surprised. 976 01:15:29,558 --> 01:15:31,219 Look what you've done with your life. 977 01:15:31,293 --> 01:15:33,488 No wonder you're bored. 978 01:15:33,562 --> 01:15:37,760 Oh, and I suppose your life is something wonderful by comparison. 979 01:15:37,833 --> 01:15:41,291 I do what I want to do. I'm proud of my work. 980 01:15:41,370 --> 01:15:44,203 Can you say the same? 981 01:15:46,375 --> 01:15:48,309 I'm your oldest friend, Chris. 982 01:15:48,377 --> 01:15:49,708 I know what's going on in your head. 983 01:15:49,778 --> 01:15:51,143 I can read you like a book. 984 01:15:51,213 --> 01:15:53,943 You keep thinking to yourself, "Did I make the right choice?" 985 01:15:56,852 --> 01:15:58,752 Well, did you? 986 01:16:01,924 --> 01:16:04,188 Toni did ask you, you know. 987 01:16:04,259 --> 01:16:06,022 Of course he did. 988 01:16:06,094 --> 01:16:09,825 "Come to Toni's party. Dress informal. Wives optional." 989 01:16:09,898 --> 01:16:13,459 Rubbish. He wanted you to come. 990 01:16:13,535 --> 01:16:15,435 Well, someone's got to look after Amy. 991 01:16:15,504 --> 01:16:18,302 We could have got a babysitter. 992 01:16:18,373 --> 01:16:21,103 We never go out together. We haven't been to a party in decades. 993 01:16:21,176 --> 01:16:24,270 You always say you hate parties. 994 01:16:24,346 --> 01:16:27,440 Yeah, well, I want us to have fun. 995 01:16:27,516 --> 01:16:29,848 You mean, you want you to have fun. 996 01:16:29,918 --> 01:16:32,409 Well, go on. I'm not stopping you. 997 01:16:35,624 --> 01:16:37,751 What I really hate is that you feel this need 998 01:16:37,826 --> 01:16:39,851 to drive a wedge between me and Toni. 999 01:16:39,928 --> 01:16:41,623 Like you've got something against there being anybody 1000 01:16:41,697 --> 01:16:43,892 who knew me before you. 1001 01:16:45,267 --> 01:16:47,030 I think you'd better go. 1002 01:16:49,805 --> 01:16:51,102 I hope it's fun. 1003 01:18:03,145 --> 01:18:05,170 Lloydy! 1004 01:18:06,248 --> 01:18:08,273 Hey, how you doing? 1005 01:18:08,350 --> 01:18:10,250 What did you do, raid an art gallery? 1006 01:18:10,318 --> 01:18:12,752 What are you doing with your trousers still on? 1007 01:18:12,821 --> 01:18:15,813 - Where's Kali? - Downstairs, I think. 1008 01:18:15,891 --> 01:18:18,223 Bit of a sausage roll crisis going. 1009 01:18:18,293 --> 01:18:21,456 Listen, go down and cheer her up. 1010 01:18:21,530 --> 01:18:24,090 She just had an abortion. 1011 01:18:24,166 --> 01:18:27,431 It was her decision, you know, but I agree. 1012 01:18:27,502 --> 01:18:29,595 Who wants to bring another little bastard 1013 01:18:29,671 --> 01:18:31,764 into this shit heap, huh? 1014 01:18:31,840 --> 01:18:35,332 Except budding bourgeois fat cats, of course. 1015 01:18:36,478 --> 01:18:38,844 Enjoy yourself, for fuck's sake. 1016 01:19:26,061 --> 01:19:28,291 Prawn volauvent? 1017 01:19:28,363 --> 01:19:31,628 They're part-raw, part-incinerated 1018 01:19:31,700 --> 01:19:36,000 barbecued-sushi-effect sort of thing. 1019 01:19:37,939 --> 01:19:39,270 I know you. 1020 01:19:39,341 --> 01:19:41,400 You were staring at me in the hall. 1021 01:19:41,476 --> 01:19:44,570 - Not staring, exactly. - You were checking me out. 1022 01:19:46,214 --> 01:19:48,011 It's all right. I was doing the same to you. 1023 01:19:49,618 --> 01:19:51,449 I'm Joanna, by the way. 1024 01:19:51,520 --> 01:19:53,613 Chris. 1025 01:19:53,688 --> 01:19:56,248 Are you a friend of Toni's? 1026 01:19:56,324 --> 01:19:59,350 That's one way of describing it. 1027 01:19:59,427 --> 01:20:03,921 Has anyone ever told you you have a nice face? 1028 01:20:03,999 --> 01:20:06,058 "Nice"? Ugh. 1029 01:20:06,134 --> 01:20:09,228 I suppose my mother might have mentioned that. 1030 01:20:13,608 --> 01:20:15,872 You can get me a drink, if you want. 1031 01:20:15,944 --> 01:20:19,436 Oh, can I? Mind if I get myself one? 1032 01:20:47,309 --> 01:20:49,607 Hello again. 1033 01:20:49,678 --> 01:20:52,112 Hello. 1034 01:20:53,248 --> 01:20:55,113 I was wondering where you'd gone. 1035 01:20:55,183 --> 01:20:57,617 I was looking for you. 1036 01:20:57,686 --> 01:20:59,483 So now that you found me, 1037 01:20:59,554 --> 01:21:02,853 - what are you going to do? - Do? 1038 01:21:02,924 --> 01:21:04,391 Well, you're interested, aren't you? 1039 01:21:04,459 --> 01:21:07,860 I know I am, so I assume we're going to fuck. 1040 01:21:07,929 --> 01:21:10,955 Oh, I... don't know about that. 1041 01:21:12,567 --> 01:21:16,128 - I'm married. - I'm not prejudiced. 1042 01:21:16,204 --> 01:21:18,502 No, it's not that easy. 1043 01:21:18,573 --> 01:21:21,872 If you're worried about getting involved, don't. 1044 01:21:21,943 --> 01:21:24,377 I'm not into that shit. 1045 01:21:28,250 --> 01:21:30,150 You're a married man. 1046 01:21:30,218 --> 01:21:32,618 You got it all out in the open. 1047 01:21:32,687 --> 01:21:35,554 Well, good for you... on both counts. 1048 01:21:36,725 --> 01:21:38,488 Can we go to bed now? 1049 01:21:52,674 --> 01:21:56,110 Well, that wasn't so difficult, was it? 1050 01:22:05,520 --> 01:22:08,683 I want you to have affairs. 1051 01:22:08,757 --> 01:22:10,452 It'll be good for our marriage. 1052 01:22:10,525 --> 01:22:13,050 I'll still cook your dinner 1053 01:22:13,128 --> 01:22:15,562 and do your washing and ironing. 1054 01:22:45,160 --> 01:22:48,493 It's a little more practical if you're within reach. 1055 01:22:53,268 --> 01:22:55,759 Have you got any Durex? 1056 01:22:55,837 --> 01:22:58,499 I'm not on the pill. 1057 01:22:58,573 --> 01:23:00,370 No... 1058 01:23:00,442 --> 01:23:03,639 it's not the kind of thing 1059 01:23:03,712 --> 01:23:06,203 you carry around with you when you're married, really. 1060 01:23:06,281 --> 01:23:08,681 You'd be surprised. 1061 01:23:08,750 --> 01:23:13,278 Toni keeps them in the bathroom cabinet just under the sink. 1062 01:23:14,789 --> 01:23:16,689 Right. 1063 01:23:59,701 --> 01:24:02,192 Chris? 1064 01:24:03,805 --> 01:24:06,330 - You okay? Good old Joanna. 1065 01:24:07,709 --> 01:24:09,836 Go on, Joanna. 1066 01:24:11,746 --> 01:24:14,681 You go for it, man, all right? 1067 01:24:32,567 --> 01:24:36,663 - What are you doing? - I'm going home. 1068 01:24:36,738 --> 01:24:38,296 Why? 1069 01:24:38,373 --> 01:24:42,002 Because Toni put you up to this. 1070 01:24:42,077 --> 01:24:43,772 You sleeping with him? 1071 01:24:43,845 --> 01:24:47,212 Sometimes. I'm not a whore. 1072 01:24:47,282 --> 01:24:49,807 I decide who I sleep with, not Toni. 1073 01:24:49,884 --> 01:24:51,715 But he suggested it might be a good idea, 1074 01:24:51,786 --> 01:24:54,254 provided you didn't find me too repulsive, right? 1075 01:24:54,322 --> 01:24:56,916 He wanted you to be happy... he cares about you. 1076 01:24:56,991 --> 01:24:59,926 - I'm really touched. - What difference does it make? 1077 01:24:59,994 --> 01:25:01,928 Whatever Toni did, the point is 1078 01:25:01,996 --> 01:25:04,556 - you still wanted to sleep with me. - I wanted to, but I didn't. 1079 01:25:04,632 --> 01:25:07,965 - 'Cause you were scared. - Possibly, yes! 1080 01:25:08,036 --> 01:25:10,402 Isn't that as good a reason as any?! 1081 01:25:51,279 --> 01:25:53,679 - Hi. - Hi. 1082 01:26:10,031 --> 01:26:12,363 Joanna found this in the spare bedroom. 1083 01:26:12,433 --> 01:26:14,993 - Joanna? - A friend of Kali's. 1084 01:26:17,105 --> 01:26:19,300 Watch this husband of yours, Marion. 1085 01:26:19,374 --> 01:26:22,832 Quite the raver on the dance floor when they put the oldies on. 1086 01:26:22,911 --> 01:26:26,403 It was his wild streak that I married him for. 1087 01:26:38,293 --> 01:26:40,659 What the hell are you doing here? 1088 01:26:48,836 --> 01:26:51,532 I know what you did. 1089 01:26:51,606 --> 01:26:53,267 About what? 1090 01:26:53,341 --> 01:26:55,639 That whole bloody little adolescent game with Joanna. 1091 01:26:55,710 --> 01:26:57,439 It wasn't a game. 1092 01:26:57,512 --> 01:26:59,446 I was giving you what you said you wanted... 1093 01:26:59,514 --> 01:27:02,074 helping save you from yourself. 1094 01:27:02,150 --> 01:27:04,118 If you've said anything to Marion... 1095 01:27:04,185 --> 01:27:05,880 What are you frightened of, Chris? 1096 01:27:05,920 --> 01:27:08,184 Upsetting the cozy middle-class-applecart? 1097 01:27:08,223 --> 01:27:11,920 Losing your perfect wife and your neat little flowerbed? 1098 01:27:11,993 --> 01:27:15,759 - Have you said anything? - What's happened to you, man? 1099 01:27:15,830 --> 01:27:19,425 You've just given up... down the line. 1100 01:27:19,500 --> 01:27:21,991 Come on, what went wrong? Paris wasn't that long ago. 1101 01:27:22,070 --> 01:27:25,597 It's been nearly bloody 10 years since Paris... 1102 01:27:25,673 --> 01:27:29,165 - most of my adult life! - New definition of "adult": 1103 01:27:29,244 --> 01:27:31,474 "Time in which you've sold out." 1104 01:27:31,546 --> 01:27:35,380 A few years of freedom, then back to the safe job and the tennis club. 1105 01:27:35,450 --> 01:27:37,782 Yet another triumph for the bourgeoisie steamroller! 1106 01:27:37,852 --> 01:27:41,583 What are you doing here?! What the fuck were you doing with Marion?! 1107 01:27:42,890 --> 01:27:46,121 - Why don't you ask her? - I'm asking you! 1108 01:27:47,795 --> 01:27:51,561 Let's just say Marion doesn't share some of your inhibitions. 1109 01:28:01,175 --> 01:28:03,439 For Christ's sake, stop it! 1110 01:28:03,511 --> 01:28:06,173 Stop it, Chris! Stop it! 1111 01:28:06,247 --> 01:28:07,908 Stop it! 1112 01:28:07,982 --> 01:28:11,145 Get off! Stop it! Stop it! 1113 01:28:33,875 --> 01:28:35,809 Did you sleep with Toni? 1114 01:28:35,877 --> 01:28:37,811 Is that what he said? 1115 01:28:37,879 --> 01:28:40,143 Not precisely. 1116 01:28:40,214 --> 01:28:42,307 And what do you think? 1117 01:28:42,383 --> 01:28:45,147 I want you to tell me you haven't. 1118 01:28:45,219 --> 01:28:48,655 Does it really matter if I have? 1119 01:28:48,723 --> 01:28:51,248 The way you've been behaving, I wouldn't have thought you cared. 1120 01:28:51,326 --> 01:28:53,851 Of course I care. 1121 01:28:53,928 --> 01:28:56,954 He made a pass at me. 1122 01:28:58,533 --> 01:29:00,558 More than once. 1123 01:29:02,670 --> 01:29:04,934 I turned him down. 1124 01:29:20,888 --> 01:29:24,551 But I... I nearly said yes. 1125 01:29:27,061 --> 01:29:29,689 I was tempted. 1126 01:29:29,764 --> 01:29:33,359 He happens to be rather attractive. 1127 01:29:33,434 --> 01:29:36,198 I really don't know what's going through him. 1128 01:29:37,305 --> 01:29:39,136 I don't understand him. 1129 01:29:40,308 --> 01:29:42,936 Oh, Chris... 1130 01:29:43,010 --> 01:29:46,446 you're such an innocent sometimes. 1131 01:29:47,982 --> 01:29:52,146 Don't you see? He's jealous of you. 1132 01:29:52,220 --> 01:29:54,586 Jealous? 1133 01:29:54,655 --> 01:29:56,885 Toni's jealous of me? 1134 01:29:56,958 --> 01:29:58,323 Yes. 1135 01:30:02,864 --> 01:30:05,833 And if you can't see why... 1136 01:30:05,900 --> 01:30:09,028 then we really have got a problem. 1137 01:30:34,962 --> 01:30:36,657 Hello, darling. 1138 01:30:39,500 --> 01:30:41,365 Hello, sweetheart. 1139 01:30:41,436 --> 01:30:42,960 Good girl. 1140 01:30:44,272 --> 01:30:45,569 You all right? 1141 01:31:00,421 --> 01:31:01,945 Marion? 1142 01:31:03,991 --> 01:31:06,926 - You know Toni's party? - Mmm? 1143 01:31:06,994 --> 01:31:08,985 Something happened there. 1144 01:31:09,063 --> 01:31:10,928 There was this girl. 1145 01:31:13,668 --> 01:31:16,364 Well, what's important is... 1146 01:31:16,437 --> 01:31:17,699 she tried to get off with me. 1147 01:31:17,772 --> 01:31:19,535 I'm glad I'm not the only person in the world 1148 01:31:19,607 --> 01:31:21,905 who finds you attractive. 1149 01:31:23,010 --> 01:31:25,911 She really tried quite hard. 1150 01:31:25,980 --> 01:31:28,676 I can't say that I blame her. 1151 01:31:29,951 --> 01:31:32,920 Just thought you ought to know. 1152 01:31:32,987 --> 01:31:35,615 - Is this a confession? - No. 1153 01:31:35,690 --> 01:31:37,317 Course not. 1154 01:31:37,391 --> 01:31:39,552 - You didn't sleep with her? - No. 1155 01:31:40,995 --> 01:31:43,520 I just want to get everything out in the open... 1156 01:31:43,598 --> 01:31:46,123 with the circumstances. 1157 01:31:57,545 --> 01:31:59,137 But I was wondering... 1158 01:32:00,348 --> 01:32:02,646 how would you feel if I had? 1159 01:32:02,717 --> 01:32:05,948 I suppose that depends on the circumstances. 1160 01:32:06,020 --> 01:32:08,682 I expect we'll find out one day. 1161 01:32:08,756 --> 01:32:10,189 What? 1162 01:32:11,259 --> 01:32:14,160 You'll probably sleep with someone else sooner or later. 1163 01:32:14,228 --> 01:32:18,028 - It's too interesting not to. - No. I don't see why. 1164 01:32:20,001 --> 01:32:22,026 I don't think either of us went into this marriage 1165 01:32:22,103 --> 01:32:25,300 with ridiculous expectations. 1166 01:32:25,373 --> 01:32:28,467 I do know what it is to be sexually bored. 1167 01:32:29,777 --> 01:32:31,210 Do you? 1168 01:32:32,747 --> 01:32:33,736 Are you? 1169 01:32:37,184 --> 01:32:38,947 Sometimes... 1170 01:32:39,020 --> 01:32:42,080 but mostly not. 1171 01:32:42,156 --> 01:32:43,953 The thing is, Chris, 1172 01:32:44,025 --> 01:32:45,856 it isn't what you think it is. 1173 01:32:45,927 --> 01:32:49,294 It doesn't prove anything and it doesn't disprove anything. 1174 01:32:49,363 --> 01:32:52,696 Yeah. Well, you know, it's... 1175 01:32:52,767 --> 01:32:55,895 a hypothetical situation anyway, so... 1176 01:32:57,171 --> 01:32:59,537 Well, not entirely. I... 1177 01:32:59,574 --> 01:33:01,872 Since we're discussing it, 1178 01:33:01,943 --> 01:33:04,776 I might as well tell you that... 1179 01:33:04,845 --> 01:33:08,440 yes, I have been unfaithful to you once, 1180 01:33:08,516 --> 01:33:11,349 and, yes, it was only the once 1181 01:33:11,419 --> 01:33:16,356 and, no, I haven't been tempted to since 1182 01:33:16,424 --> 01:33:19,689 and I don't think I will be now. 1183 01:33:29,003 --> 01:33:30,800 Fuck! 1184 01:34:09,744 --> 01:34:11,439 Was that better? 1185 01:34:11,512 --> 01:34:13,343 Better than what? 1186 01:34:13,414 --> 01:34:15,245 You did sleep with her, didn't you? 1187 01:34:15,316 --> 01:34:18,046 - That girl at Toni's party? - I told you... 1188 01:34:21,188 --> 01:34:23,088 Well... 1189 01:34:23,157 --> 01:34:25,717 she was all right, I suppose. 1190 01:34:25,793 --> 01:34:30,492 But who wants fast food when you can eat at the Ritz? 1191 01:34:43,911 --> 01:34:46,539 Listen, I just came to say goodbye. 1192 01:34:46,614 --> 01:34:49,777 Yeah. Yeah, back to the States, I think. 1193 01:34:49,850 --> 01:34:52,250 What are you going to do? 1194 01:34:52,319 --> 01:34:55,254 I don't know, maybe some screenwriting. 1195 01:34:55,322 --> 01:34:58,314 Kali's people are in the film game. I might, you know... 1196 01:34:58,359 --> 01:35:01,556 Going to stay at their place in Malibu. It's lovely, yeah. 1197 01:35:01,595 --> 01:35:03,790 - So, when are you coming back? - I don't know. 1198 01:35:03,864 --> 01:35:06,924 I'm leaving it open-ended. Listen, Chris... 1199 01:35:08,135 --> 01:35:09,932 why don't you come? 1200 01:35:13,441 --> 01:35:17,844 - You're serious. - Of course I'm bloody serious. 1201 01:35:17,912 --> 01:35:21,143 Why don't you just let it all go, huh? 1202 01:35:21,215 --> 01:35:23,809 Doesn't your heart just sink at the thought of it all? 1203 01:35:23,884 --> 01:35:27,251 Knowing what, you're going to spend the rest of your life here... 1204 01:35:27,321 --> 01:35:30,688 knowing how every day is going to begin and end, 1205 01:35:30,758 --> 01:35:32,988 day after monotonous day until what? 1206 01:35:33,060 --> 01:35:35,893 You keel over with a heart attack well before your time? 1207 01:35:35,963 --> 01:35:39,091 The thing you don't understand, Toni, 1208 01:35:39,166 --> 01:35:42,033 the thing I didn't understand... 1209 01:35:42,103 --> 01:35:44,571 is that I like it here. 1210 01:35:44,638 --> 01:35:47,300 I like my life. 1211 01:35:47,374 --> 01:35:49,467 I'm content. 1212 01:36:58,345 --> 01:37:01,314 - Making lists again? - Yeah. 1213 01:37:02,483 --> 01:37:04,542 What about "happy"? 1214 01:37:04,618 --> 01:37:06,586 What about it? 1215 01:37:06,654 --> 01:37:08,645 When you're drawing up your lists, 1216 01:37:08,722 --> 01:37:11,350 what do you put in the column next to "happy"? 1217 01:37:11,425 --> 01:37:13,586 "Happy: 1218 01:37:13,661 --> 01:37:16,459 if not now... 1219 01:37:16,530 --> 01:37:18,395 never."86835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.