All language subtitles for Il.ragazzo.di.campagna.1984.PAL.DVD9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,480 --> 00:01:39,269 You have to stop pestering me every morning at dawn! 2 00:01:39,400 --> 00:01:41,755 Forewarned is forekilled! 3 00:01:43,120 --> 00:01:45,077 It's cold! 4 00:01:49,440 --> 00:01:51,238 So cold! 5 00:01:53,600 --> 00:01:55,557 It's too cold! 6 00:01:58,680 --> 00:02:01,433 Armaduk! Armaduk... 7 00:02:09,440 --> 00:02:11,829 < Artemio! - Yes mom? 8 00:02:12,080 --> 00:02:15,391 < Your latte is ready! - I'll get dressed and come down! 9 00:02:17,560 --> 00:02:19,471 So cold... 10 00:02:23,800 --> 00:02:25,757 Hello penguin! 11 00:02:29,600 --> 00:02:34,515 You gotta move out of this room, I've decided to put a stove. 12 00:02:49,560 --> 00:02:51,995 - Mom! - Yes, honey? 13 00:02:52,560 --> 00:02:55,279 What the hell, this house is too cold! 14 00:02:55,400 --> 00:02:58,677 Of course. The house is big, we can't heat it all up. 15 00:02:58,800 --> 00:03:01,838 Let's take a smaller one. Something more modern. 16 00:03:01,960 --> 00:03:07,876 What if you get married and have kids? You'll need the big house. 17 00:03:08,000 --> 00:03:12,233 Who am I supposed to marry? You're the youngest girl in town! 18 00:03:14,400 --> 00:03:18,473 There's Maria Rosa, the vintner's daughter. 19 00:03:18,600 --> 00:03:21,069 Maria Rosa is ugly, she disgusts me, she has pimples. 20 00:03:21,200 --> 00:03:25,159 - Picky, aren't we? - Come on, fill her up! 21 00:03:26,040 --> 00:03:27,678 Maria Rosa is beautiful. 22 00:03:27,760 --> 00:03:30,070 Beauty is in the eye of the beholder. 23 00:03:30,160 --> 00:03:33,755 - I like her. - Then you go marry her! 24 00:03:43,240 --> 00:03:47,234 Are you eating? Without saying grace? 25 00:03:49,400 --> 00:03:51,789 Our Father who art in heaven, I hope you are well 26 00:03:51,920 --> 00:03:53,319 because my life here is hell. 27 00:03:53,440 --> 00:03:56,751 Give us today our daily and possibly fresh bread. 28 00:03:56,880 --> 00:04:00,760 I have no debt, there are no temptations where I live, so it is. 29 00:04:00,880 --> 00:04:02,951 So it is. 30 00:04:08,720 --> 00:04:12,031 Peep, peep, peep, peep ... 31 00:04:12,480 --> 00:04:15,598 Artemio, have a nice day at work! 32 00:04:16,240 --> 00:04:18,709 Thank you very much, very kind of you. 33 00:04:18,800 --> 00:04:22,998 Cheer up! A good day starts in the morning! 34 00:04:23,120 --> 00:04:25,680 Yeah, and I'm loading manure. 35 00:04:27,640 --> 00:04:29,870 Then I'll transport the manure... 36 00:04:31,600 --> 00:04:33,557 then I'll spread the manure. 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,550 All in all, it's a real shitty day! 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,910 - Bye! - Bye! 39 00:04:39,000 --> 00:04:42,321 If somebody comes looking for me, I'm not there for anyone! 40 00:05:05,240 --> 00:05:09,552 - Have a nice day at work, Artemio! - You too, Elpidio! 41 00:05:12,200 --> 00:05:14,157 So foggy! 42 00:05:16,280 --> 00:05:20,160 It can't go on like this! It's the same story every morning! 43 00:05:20,280 --> 00:05:23,113 They need to put a double lane. 44 00:05:33,640 --> 00:05:36,553 Holy hell, the soil is dry, it's arid. 45 00:05:36,680 --> 00:05:39,798 It hasn't rained for two months, it looks like a desert. 46 00:05:39,920 --> 00:05:43,879 There're never a drop of rain in this cursed village! 47 00:05:44,680 --> 00:05:47,035 Hey you, up there! Make up your mind! 48 00:05:47,160 --> 00:05:49,800 Either send down some camels or some water! 49 00:05:54,000 --> 00:05:55,957 Thanks! 50 00:05:56,600 --> 00:05:59,592 Thanks! Finally! 51 00:05:59,800 --> 00:06:03,350 Thanks, that's okay! That's fine! 52 00:06:03,480 --> 00:06:05,869 A little less! A little less! 53 00:06:06,880 --> 00:06:11,158 Enough now! No more water! 54 00:06:12,480 --> 00:06:14,153 That's enough! 55 00:06:23,760 --> 00:06:28,436 Will you stop it, you bloody crows? Stop! 56 00:06:30,600 --> 00:06:34,230 Stop for real, don't bullshit me! 57 00:06:38,360 --> 00:06:40,033 All right, eat it all. 58 00:06:52,600 --> 00:06:55,069 90,118... 59 00:06:55,200 --> 00:06:59,114 Twelve o'clock. I did a good job this morning. 60 00:06:59,240 --> 00:07:02,437 One final hit and then we go to eat! 61 00:07:03,920 --> 00:07:05,877 My wine! 62 00:07:08,320 --> 00:07:10,277 Holy hell! 63 00:07:11,240 --> 00:07:14,676 Oh well. I won't drink today. 64 00:07:17,080 --> 00:07:21,313 Yuck! I won't eat either! 65 00:07:22,720 --> 00:07:25,280 Let's sleep on it. 66 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Silence! 67 00:08:06,120 --> 00:08:08,157 My tongue tastes bitter... 68 00:08:23,720 --> 00:08:26,599 Artemio, how handsome you are! 69 00:08:26,720 --> 00:08:30,395 How young you are! You have the beauty of the donkey! 70 00:08:30,600 --> 00:08:33,991 - Every time I see you, I fall in love. - Yuck! 71 00:08:34,120 --> 00:08:37,670 - I'm not beautiful, but I'm rich. - You're disgustingly rich! 72 00:08:42,538 --> 00:08:46,734 THREE-HOUSE VILLAGE - part of TEN-HOUSE VILLAGE MUNICIPALITY 73 00:08:54,440 --> 00:08:58,320 - Good afternoon, Artemio! - Hello. 74 00:08:59,880 --> 00:09:03,714 - Are you coming to see the show? - No, I'm going home. 75 00:09:03,840 --> 00:09:06,116 - Come on! - I have already seen it! 76 00:09:06,240 --> 00:09:09,437 Let's all go! 77 00:09:10,040 --> 00:09:11,997 OK let's go. 78 00:09:13,440 --> 00:09:16,671 Last time I was late and only saw half of it. 79 00:09:16,800 --> 00:09:20,031 (Artemio) You need to follow the schedule. 80 00:09:27,200 --> 00:09:29,157 Here comes! 81 00:09:29,880 --> 00:09:33,316 < It's so beautiful! < It's awesome! 82 00:09:33,840 --> 00:09:37,515 Last time there were fewer wagons, this time it's really nice! 83 00:09:42,840 --> 00:09:46,959 - Last time there were more wagons. - The train is always the train! 84 00:09:55,040 --> 00:09:57,429 They should schedule it more often. 85 00:09:57,520 --> 00:10:00,203 No, you'd get used to it and it wouldn't be fun anymore. 86 00:10:00,284 --> 00:10:02,480 - The train is always nice. - Yes, the train is nice. 87 00:10:02,960 --> 00:10:06,112 Today is the 15th of the month, I have to cut your nails. 88 00:10:06,200 --> 00:10:09,556 - We cut them a month ago! - That was your left foot. 89 00:10:09,640 --> 00:10:13,554 It's been two months since we last trimmed your right foot! 90 00:10:14,320 --> 00:10:18,200 - Why do you buy big shoes? - Because I am a farmer: 91 00:10:18,320 --> 00:10:21,915 "Big shoes, fine brains." They have the same effect of phosphorus. 92 00:10:22,040 --> 00:10:24,714 Then you're a genius, honey. 93 00:10:29,880 --> 00:10:31,837 Be careful! 94 00:10:48,320 --> 00:10:50,277 Forget it, it's a dangerous job. 95 00:10:50,400 --> 00:10:53,711 I'll have it done in the workshop, I'll feel safer. 96 00:10:56,280 --> 00:11:00,638 Do me a favor, turn on the TV. I want to see the news. 97 00:11:10,120 --> 00:11:14,034 - A IUMBO fell in Indochina. - Where's Indochina? 98 00:11:15,480 --> 00:11:20,316 You have to go to Lugano and then always straight. 99 00:11:20,440 --> 00:11:22,397 I didn't know. 100 00:11:23,440 --> 00:11:27,035 274 victims. The black box is also dead. 101 00:11:27,160 --> 00:11:30,710 Speaking of misfortunes, you know what happened? 102 00:11:30,800 --> 00:11:31,631 < No. 103 00:11:31,720 --> 00:11:34,633 Mr. Giuseppe's dog got into our courtyard. 104 00:11:34,760 --> 00:11:37,752 He chased our cat, caught it, 105 00:11:37,880 --> 00:11:39,996 He bit him and killed him. 106 00:11:40,880 --> 00:11:43,679 - What's for dinner? - Rabbit. 107 00:11:43,760 --> 00:11:48,391 Whenever a cat dies, you make rabbit! Just make me two eggs! 108 00:11:50,640 --> 00:11:52,950 - Who can it be? - A surprise. 109 00:11:53,080 --> 00:11:55,310 < Open the door! 110 00:11:56,560 --> 00:11:59,359 - Who could beat this time of night? - Just open up! 111 00:12:02,160 --> 00:12:04,117 It's Maria Rosa. 112 00:12:05,600 --> 00:12:08,638 I made this myself, happy birthday. 113 00:12:08,760 --> 00:12:11,752 - What's the occasion? - It's your birthday! 114 00:12:11,880 --> 00:12:14,030 Holy hell, I forgot! 115 00:12:14,160 --> 00:12:18,757 You were born on April 22, you are a Taurus. She is Virgo. 116 00:12:18,880 --> 00:12:21,349 - In every way. < (Artemio) I believe you. 117 00:12:21,480 --> 00:12:25,951 If you stay like this they'll make you a saint. It won't be difficult for you. 118 00:12:26,080 --> 00:12:28,469 Stay and eat with us. 119 00:12:28,600 --> 00:12:31,877 No, she has to go home. Aren't you busy? 120 00:12:32,000 --> 00:12:33,479 - No! - See? 121 00:12:33,600 --> 00:12:36,831 She has to go home and put on some acne cream. 122 00:12:36,960 --> 00:12:41,955 Use lots of it! Or try vitriol. Bye. 123 00:12:43,360 --> 00:12:45,317 Wait up! 124 00:12:47,320 --> 00:12:50,915 - It must be good. - Artemio, you are a villain! 125 00:12:51,760 --> 00:12:54,878 How old am I? 36, 37? I lost count. 126 00:12:55,000 --> 00:12:56,718 40! 127 00:12:56,840 --> 00:12:59,559 - Are you kidding? - You think I don't know? 128 00:12:59,680 --> 00:13:05,198 You were born the year dad planted the chestnut tree on the property line. 129 00:13:05,320 --> 00:13:09,598 You are the same age as that chestnut: 40 years exactly. 130 00:13:09,720 --> 00:13:13,315 40 years? I'm old then. Drop the cake! 131 00:13:13,440 --> 00:13:16,353 You are not old, you are still a boy! 132 00:13:16,480 --> 00:13:21,714 40 years! And I stayed where you planted me. Just like the chestnut tree! 133 00:13:21,840 --> 00:13:26,311 Let's have cake to celebrate 40 years spent among the Zulu 134 00:13:26,440 --> 00:13:29,512 eating away at my youth! Go fuck yourselves! 135 00:13:30,040 --> 00:13:33,112 Honey, you look crazy! 136 00:13:33,240 --> 00:13:37,313 I'm fucking sick of this! I absolutely have to do something! 137 00:13:37,440 --> 00:13:40,159 I don't want to end up like the chestnut tree! 138 00:13:40,280 --> 00:13:42,669 40 years for a man is the last resort! 139 00:13:42,800 --> 00:13:47,590 Lord, he wants to go to a resort! But he can't swim! 140 00:13:48,520 --> 00:13:52,354 Why do you want to leave? The city is full of temptations! 141 00:13:52,480 --> 00:13:56,713 - It's an ugly beast! - That's the world, that's life! 142 00:13:57,840 --> 00:14:00,275 People communicate there, they have fun. 143 00:14:00,400 --> 00:14:04,394 I've never moved from the country! I haven't even been in the military! 144 00:14:04,520 --> 00:14:08,309 - I'm a widow, you're my support. - What a support...! 145 00:14:08,440 --> 00:14:12,149 There's movement in the city... there are lights, skyscrapers, music! 146 00:14:12,280 --> 00:14:17,639 People meet, they make a lot of money. 147 00:14:17,720 --> 00:14:21,190 There are careers, "self made man". 148 00:14:21,280 --> 00:14:23,999 - What does it mean? - It means I'll do myself! 149 00:14:24,080 --> 00:14:28,551 You'll get bags under your eyes! You must get married! 150 00:14:28,680 --> 00:14:32,958 It means I want to fulfill myself, reach any goal! 151 00:14:33,080 --> 00:14:36,914 Would it disgust you to have the President of the Republic for a son? 152 00:14:37,040 --> 00:14:41,796 - I like you as you are. - A farmer for life!? 153 00:14:47,400 --> 00:14:50,631 - What's that? - The savings of 20 years of work. 154 00:14:50,720 --> 00:14:53,951 2 million and 344 thousand lire. 155 00:14:54,400 --> 00:14:57,233 Don't waste them and hide them well. 156 00:14:59,480 --> 00:15:01,312 - You don't want them? - I do! 157 00:15:01,440 --> 00:15:03,670 In the city, people don't live on smog alone. 158 00:15:07,800 --> 00:15:09,757 < Artemio! - Yes? 159 00:15:10,000 --> 00:15:13,709 - You forgot your alarm clock. - Thanks, eat it yourself. 160 00:15:14,160 --> 00:15:18,791 - Bye. - What if I want to write to you? 161 00:15:18,920 --> 00:15:23,312 - You can't write. - Right. What if I want to call you? 162 00:15:23,440 --> 00:15:27,229 I'll find a hotel, a pension, I'll let you know. 163 00:15:27,320 --> 00:15:32,076 Go to your cousin, the one who emigrated to Milan many years ago. 164 00:15:32,200 --> 00:15:34,953 He's settled down, he'll give you a hand. 165 00:15:35,720 --> 00:15:38,838 - What cousin? - Severino Cicerchia. 166 00:15:38,960 --> 00:15:41,110 - The farter? - Yup. 167 00:15:41,240 --> 00:15:44,073 I hope I won't need him. Bye. 168 00:15:44,200 --> 00:15:46,157 - Goodbye. - Goodbye. 169 00:15:49,000 --> 00:15:50,399 Lord... 170 00:15:57,720 --> 00:16:01,031 - (man) Go home! - (woman) Move away! 171 00:16:01,120 --> 00:16:03,714 (man) Where are you going with that thing? 172 00:16:03,800 --> 00:16:06,269 (man) You can't go around like that! 173 00:16:07,200 --> 00:16:10,238 I get it! One moment! 174 00:16:10,320 --> 00:16:13,995 Wait! Be calm! What's the hurry? 175 00:16:14,080 --> 00:16:16,833 - Take him away! - That's enough! 176 00:16:16,920 --> 00:16:19,594 (man) You can't! Go! 177 00:16:22,720 --> 00:16:25,155 (man) Where are the cops? 178 00:16:32,720 --> 00:16:36,076 Hey! Stop! Pull over! 179 00:16:36,200 --> 00:16:38,953 Pull over! I told you to stop! 180 00:16:41,520 --> 00:16:43,477 Stop there! 181 00:16:47,360 --> 00:16:49,317 - Get out. - I'm coming. 182 00:16:52,800 --> 00:16:54,916 - Good morning. - Where are you go with this vehicle? 183 00:16:55,040 --> 00:16:57,759 - Why, what is it? - Where is this light? 184 00:16:57,840 --> 00:16:59,319 It's gone. 185 00:17:00,480 --> 00:17:03,518 - Not even this. The tires are smooth. - I know. 186 00:17:03,920 --> 00:17:06,355 - Do you have the triangle? - I have nothing. 187 00:17:06,480 --> 00:17:08,790 - The spare tire? - I don't have it. 188 00:17:08,880 --> 00:17:10,917 - Not even that one? - No, I have nothing. 189 00:17:11,000 --> 00:17:12,513 - Road tax? - No. 190 00:17:12,600 --> 00:17:14,591 - Driver's license? - Never had one. 191 00:17:14,720 --> 00:17:16,870 - Never had a driver's license? - Never. 192 00:17:16,960 --> 00:17:19,031 This vehicle cannot circulate. It's under seizure. 193 00:17:19,120 --> 00:17:21,111 - How do I get around? - On foot. 194 00:17:21,920 --> 00:17:24,116 - Can I take the suitcase? - Yes. 195 00:17:24,400 --> 00:17:27,597 - Is the gun loaded? - Go away, or... 196 00:17:28,720 --> 00:17:31,155 Or I'll shoot for real! 197 00:17:33,640 --> 00:17:36,792 These peasants are crazy! 198 00:19:13,880 --> 00:19:16,349 Help! Help! 199 00:19:16,720 --> 00:19:21,840 Help,stop! You locked yourselves out! 200 00:20:24,000 --> 00:20:28,790 Let us through! 201 00:20:28,880 --> 00:20:30,951 Go away! 202 00:20:53,080 --> 00:20:57,631 I can't cross, could you take me to the other side? 203 00:21:16,280 --> 00:21:18,556 - How much it is? - 10 thousand. 204 00:21:18,680 --> 00:21:20,591 10 thousand to cross a street? 205 00:21:20,720 --> 00:21:25,317 There's the call fee, fare supplement and luggage transport. 206 00:21:25,440 --> 00:21:27,397 I get it. 207 00:21:28,480 --> 00:21:30,596 I'd like to see the Duomo, how do I get there? 208 00:21:30,720 --> 00:21:34,509 - Cross the street again and... - I'm no longer interested. 209 00:22:16,960 --> 00:22:20,794 - Hello! - Severino Cicerchia, aka the farter? 210 00:22:20,920 --> 00:22:24,515 You have reached Severino Cicerchia's answering machine. 211 00:22:24,640 --> 00:22:27,075 - Hello? - I am momentarily out of prison, 212 00:22:27,200 --> 00:22:31,990 speak after the AUCUSTIC signal. Ready! 213 00:22:34,440 --> 00:22:37,592 Severino, it's me, I've arrived in the city, are you happy? 214 00:22:38,280 --> 00:22:40,396 Hello? Who are you? 215 00:22:40,520 --> 00:22:44,309 I'm your cousin Artemio, the one from Three-House Village. 216 00:22:44,440 --> 00:22:48,229 I remember! You're that blond dick-face! 217 00:22:48,360 --> 00:22:52,638 - But I'm not blond. - Then I distinctly remember your face. 218 00:22:52,760 --> 00:22:56,071 Could I please sleep at your place for one night? 219 00:22:56,160 --> 00:22:58,800 - Okay, blondie. - Thanks. 220 00:22:58,920 --> 00:23:03,915 - I'm in Piazza Sant'Eustorgio. It is far? < No. 221 00:23:04,080 --> 00:23:07,391 Can you pick me up? I'm not familiar with the city. 222 00:23:07,480 --> 00:23:09,471 Thanks, you're very kind. 223 00:23:11,400 --> 00:23:15,155 I'll wait in front of the church, there's a small square with a garden. 224 00:23:15,280 --> 00:23:17,237 - I don't remember you! - Me neither. 225 00:23:17,320 --> 00:23:20,039 You were a kid when you left. 226 00:23:20,120 --> 00:23:23,829 You can't go wrong, if you see someone with a suitcase, that's me. 227 00:23:23,920 --> 00:23:26,992 - With a suitcase. - Yes, bye. 228 00:23:35,280 --> 00:23:37,954 They stole my suitcase! 229 00:24:08,840 --> 00:24:10,592 Oh! 230 00:24:36,680 --> 00:24:38,432 - Hello. - Hello! 231 00:24:38,520 --> 00:24:40,989 - Were you waiting for me? - Yes. 232 00:24:42,600 --> 00:24:45,797 - You look so different! - You're a little different too. 233 00:24:45,880 --> 00:24:48,793 - Over the years... - Are you coming to my house? 234 00:24:48,880 --> 00:24:52,316 - That's why I'm here. - Won't you even give me a kiss? 235 00:24:53,400 --> 00:24:57,155 - But... Severino! - My name's not Severino! 236 00:24:57,280 --> 00:24:59,590 - What's your name? - Margherita! 237 00:24:59,720 --> 00:25:02,997 - It's a misunderstanding. - No, YOU are a misunderstanding! 238 00:25:03,120 --> 00:25:06,715 - I'm waiting for Severino. - You don't know what you're missing! 239 00:25:07,560 --> 00:25:09,517 You villain. 240 00:25:11,600 --> 00:25:13,432 Go to hell! 241 00:25:20,040 --> 00:25:22,680 - Severino! - Artemio! 242 00:25:24,040 --> 00:25:27,271 - Hello, Severino. - How did you recognize me? 243 00:25:27,520 --> 00:25:30,512 - From your voice. - May I tell you something? 244 00:25:30,600 --> 00:25:32,830 - Tell me. - You've got a dickface! 245 00:25:32,920 --> 00:25:35,594 - Maybe, but I'm not blond. - Come on, hop on. 246 00:25:37,520 --> 00:25:41,400 - If you feel air, roll up the window. - Don't worry. 247 00:25:41,520 --> 00:25:44,956 I let it down so the air inside can escape. 248 00:25:45,040 --> 00:25:47,111 (Severino) Air of my home... 249 00:25:48,000 --> 00:25:50,469 This is my house, come in. 250 00:25:52,760 --> 00:25:54,717 You like? 251 00:25:55,080 --> 00:25:59,597 So much stuff! It feels like we're at the market. I really like it. 252 00:25:59,720 --> 00:26:05,352 You've settled down really well. The furniture is very nice. 253 00:26:05,480 --> 00:26:08,916 It's my job. I pick it up and the customer buys. 254 00:26:09,040 --> 00:26:12,795 Are you in trade? It's a big investment. 255 00:26:12,920 --> 00:26:18,472 Virtually nil. I run a "removal and sales" business. 256 00:26:18,600 --> 00:26:21,831 Where do you think is my capital? 257 00:26:21,960 --> 00:26:26,477 My capital is here! Inside my "melon box"! It's boxed in! 258 00:26:26,560 --> 00:26:29,074 How much would you like to spend? Tell me! 259 00:26:29,200 --> 00:26:31,714 See what's here! All kinds of goodies! 260 00:26:31,840 --> 00:26:35,515 Makeup powder, pants, tape recorders, 261 00:26:35,600 --> 00:26:39,195 black and white or color televisions: 12-inch, 15-inch. Telephones. 262 00:26:39,320 --> 00:26:42,278 - Do you have a car stereo? - I don't even have a car. 263 00:26:42,360 --> 00:26:44,271 Get the stereo first, then worry about the car! 264 00:26:44,400 --> 00:26:48,189 I have a truly unique opportunity for you: Korean car stereo. 265 00:26:48,320 --> 00:26:50,960 Stereo cassette player! 266 00:26:51,080 --> 00:26:54,789 Put your finger in it and play the tape! Look here! 267 00:26:54,880 --> 00:26:59,795 Fm, Fb, Fd, five stereo ICs, stereo tape... 268 00:26:59,920 --> 00:27:03,879 Off, on, off, on. Five diodes and one transistor! 269 00:27:03,960 --> 00:27:06,839 I can give this to you for 100 thousand lire! 270 00:27:06,920 --> 00:27:10,276 100 thousand and one, 100 thousand and two... deal! 271 00:27:10,400 --> 00:27:12,038 You won't give me 100 thousand lire? 272 00:27:12,160 --> 00:27:15,278 Give me 10 thousand lire! Ten thousand lire and one, two... 273 00:27:15,400 --> 00:27:18,916 I'll throw in these velvet pants! Ten thousand lire! 274 00:27:19,040 --> 00:27:21,759 Give me 10 thousand lire! Not even 10 thousand lire? 275 00:27:21,880 --> 00:27:24,394 OK, I'll gift it to you! I'll gift it to you and one... 276 00:27:24,520 --> 00:27:27,160 I'm not gifting it to you. Dickface! 277 00:27:27,280 --> 00:27:29,749 I'll give it to you when I say so! 278 00:27:29,880 --> 00:27:33,635 - Would you like to eat something? - I haven't eaten since this morning. 279 00:27:33,760 --> 00:27:37,071 I have no food. Would you like a glass of milk? 280 00:27:37,200 --> 00:27:41,319 - You never turn down a glass of milk. - I have no glasses nor milk! 281 00:27:41,440 --> 00:27:44,478 Did you come to eat and drink for free? What do you want? 282 00:27:44,600 --> 00:27:49,834 - I came looking for work. - Would you like to work with me? 283 00:27:49,960 --> 00:27:53,351 You would be a true friend, Farter. 284 00:27:53,440 --> 00:27:56,114 We could do FEEFY-FEEFY. 285 00:27:56,200 --> 00:27:58,761 FEEF for me and FEEF for you, do you understand? 286 00:27:58,842 --> 00:28:01,115 You like FEEFY-FEEFY? 287 00:28:01,200 --> 00:28:05,319 - What's that? - I FEEF 50% and you get 50%! 288 00:28:05,400 --> 00:28:08,950 But it's a very demanding job, you always have to go straight, 289 00:28:09,040 --> 00:28:11,680 without ever looking back. 290 00:28:11,800 --> 00:28:14,269 - Do you have a clear record? - I'm clean and own nothing. 291 00:28:14,400 --> 00:28:17,677 - Good! Can you drive a Vespa? - Of course! 292 00:28:18,400 --> 00:28:20,357 All right! Hired! 293 00:28:20,440 --> 00:28:22,909 - When do we start? - Let's start... 294 00:28:23,000 --> 00:28:26,118 Let's start right away, come. 295 00:28:28,400 --> 00:28:30,914 - It is far? - Don't worry, fool! 296 00:28:31,000 --> 00:28:35,392 The important thing is that you go straight when the road is straight. 297 00:28:37,480 --> 00:28:39,517 - Drive well, huh? - Yup. 298 00:28:39,720 --> 00:28:42,872 - Do you like the metropolis? - Yup. 299 00:28:42,960 --> 00:28:44,758 Really? 300 00:28:44,840 --> 00:28:46,717 - It's like being in town. - Yup. 301 00:28:46,840 --> 00:28:51,357 Turn right, slowly. Yes, good, right. 302 00:28:51,480 --> 00:28:53,357 Slow down. 303 00:28:53,480 --> 00:28:55,437 - Slow down, slow down. - I stop? 304 00:28:55,560 --> 00:28:58,996 - Go near the sidewalk. - Like this? 305 00:28:59,120 --> 00:29:02,317 Go slow, like this. Pull over a little more. 306 00:29:02,440 --> 00:29:05,159 Go slow... go! Go! 307 00:29:06,480 --> 00:29:09,438 Bravo! Now go! Fast, fast! 308 00:29:09,560 --> 00:29:12,757 Turn right! Faster than light! 309 00:29:12,880 --> 00:29:16,794 Why do you keep telling me go here, go there, right or left? 310 00:29:16,920 --> 00:29:20,356 - I know what to do! - You do what I say. 311 00:29:20,480 --> 00:29:23,120 We are not in the country here! 312 00:29:49,120 --> 00:29:52,351 - Slow! Go right! - Should I stop? 313 00:29:52,440 --> 00:29:54,670 No, get next to the sidewalk. 314 00:29:55,560 --> 00:29:57,676 - Speed up! - Hey! 315 00:29:57,760 --> 00:30:00,593 - You bastards! - I get it! You touched her ass! 316 00:30:00,680 --> 00:30:03,433 Faster than light! 317 00:30:03,560 --> 00:30:08,680 - You touched her ass! - Go! Accelerate! 318 00:30:09,680 --> 00:30:11,990 Criminals! 319 00:30:12,080 --> 00:30:15,596 - Bravo, you drive well. Slow down. - Now fast? 320 00:30:15,680 --> 00:30:18,752 No, slow down! Stop! 321 00:30:19,640 --> 00:30:21,597 I get it... 322 00:30:23,640 --> 00:30:26,314 - Are we bricklayers? - No, the job is done. 323 00:30:26,440 --> 00:30:29,990 This is yours... and this is mine. 324 00:30:32,160 --> 00:30:33,992 I get it. 325 00:30:34,120 --> 00:30:36,396 Thief! Thief! 326 00:30:36,520 --> 00:30:39,558 - Shut up, they'll arrest us. - They'll arrest you! 327 00:30:39,640 --> 00:30:41,950 They arrest you too, we stole together! 328 00:30:43,440 --> 00:30:46,956 Aren't you ashamed of robbing poor people? 329 00:30:47,040 --> 00:30:50,590 Don't beat me up like a thug, shame on you! 330 00:30:50,680 --> 00:30:54,639 I tried to work honestly, but I couldn't! Try it yourself! 331 00:30:54,760 --> 00:30:57,593 I steal from people who have something! 332 00:30:57,680 --> 00:31:00,282 I don't steal anything from people who have nothing! 333 00:31:00,363 --> 00:31:03,959 Shame of shames! Holy hell... 334 00:31:05,559 --> 00:31:08,240 I took her bag because she had a bag! 335 00:31:08,320 --> 00:31:11,950 If she didn't have a bag... It's not like I'd steal her arm. 336 00:31:15,720 --> 00:31:20,032 Dye your hair blonde... Dickface! 337 00:31:21,520 --> 00:31:26,230 I suffer so much when they scold me! I feel like crying! 338 00:31:40,480 --> 00:31:44,519 Corsi Angela. Via dello Statuto 19. 339 00:31:57,440 --> 00:32:00,990 - Good morning. - Can't you see you're soiling my floor? 340 00:32:01,080 --> 00:32:04,789 - Sorry. Does Angela Corsi live here? - Yes, so what? 341 00:32:04,880 --> 00:32:08,236 Don't do that, my feet hurt! I got my nails trimmed! 342 00:32:08,360 --> 00:32:12,558 - What time does she come back? - I don't know, she's always working. 343 00:32:12,680 --> 00:32:16,753 She could be back in half an hour, in three hours, no one knows! 344 00:32:16,880 --> 00:32:21,556 Give her this, please. Say a friend left it for you. 345 00:32:21,680 --> 00:32:24,149 Okay, but now get out of the way. 346 00:32:24,280 --> 00:32:26,794 He soiled everything with those shoes! 347 00:32:28,200 --> 00:32:32,080 It's not so much for the money, there was only 120 thousand lire, 348 00:32:32,360 --> 00:32:36,194 It's the hassle: documents, keys... 349 00:32:36,680 --> 00:32:41,038 - Can you open the door without breaking it? - I'll try. 350 00:32:41,120 --> 00:32:43,157 But if it breaks, I'll change the lock. 351 00:32:44,440 --> 00:32:48,320 The one who drove the Vespa, I saw his face so clearly. 352 00:32:48,440 --> 00:32:50,670 A thug face! 353 00:32:51,040 --> 00:32:53,953 I still have it in front of my eyes. 354 00:32:54,080 --> 00:32:57,436 If I met him again, I would recognize him immediately. 355 00:32:57,560 --> 00:33:02,166 - It's him! - I'll take care of it, Miss, stop. 356 00:33:09,680 --> 00:33:13,469 - What? What have I done? - You know very well! 357 00:33:13,840 --> 00:33:16,070 Enough with your hands, let's think. 358 00:33:16,160 --> 00:33:17,831 - Is it him? - Yes, I'm sure. 359 00:33:17,912 --> 00:33:21,913 - It's the lady of the handbag! - He recognized me too. 360 00:33:22,000 --> 00:33:24,806 - Let's go. - Where? - To the police. - Not the police! 361 00:33:24,887 --> 00:33:27,952 I got her purse back to the reception, I didn't touch anything! 362 00:33:28,040 --> 00:33:30,953 - I don't believe you! - Poor guy, he could be telling the truth. 363 00:33:31,040 --> 00:33:36,194 - Look at that thief face! - Let's check. 364 00:33:36,280 --> 00:33:41,400 Let's check! If you've been bullshitting, I'll kick your ass! 365 00:33:43,240 --> 00:33:45,959 - Ouch! My arm! - Get in! 366 00:33:50,200 --> 00:33:53,318 (Artemio) No! You're pulling my hair! 367 00:33:58,440 --> 00:34:00,886 - Enjoy your meal. - Thank you. You don't eat? 368 00:34:00,967 --> 00:34:04,517 No, I don't eat in the evening. I'm on a diet. 369 00:34:05,120 --> 00:34:06,633 Two crackers, if I have to. 370 00:34:06,720 --> 00:34:10,634 Pasta has too many calories, it makes you fat. 371 00:34:12,520 --> 00:34:14,511 I never cook it for myself. 372 00:34:16,960 --> 00:34:18,917 How is it? 373 00:34:21,600 --> 00:34:23,273 Good. 374 00:34:27,600 --> 00:34:31,594 Have you just arrived in Milan? Finding a place to sleep is a problem. 375 00:34:31,720 --> 00:34:35,509 < Yes. - Would you go to a Residence? 376 00:34:36,200 --> 00:34:39,716 - I don't know what that is. - It's a mini apartment hotel. 377 00:34:39,840 --> 00:34:44,038 - It's got everything, like a home. - There's nothing in my house. 378 00:34:45,280 --> 00:34:48,398 I know the director, we send him our clients. 379 00:34:48,520 --> 00:34:51,034 It's just a bit expensive: 50 thousand. 380 00:34:51,320 --> 00:34:53,834 - Per month? - No, per day! 381 00:34:53,920 --> 00:34:57,675 - Holy Mary! - But cleaning is included. 382 00:34:57,760 --> 00:35:01,549 There's furniture, cutlery, TV. They also wash your linen. 383 00:35:01,640 --> 00:35:02,946 Then I'll go there. 384 00:35:03,027 --> 00:35:05,873 The director won't be there until tomorrow, though. 385 00:35:05,960 --> 00:35:10,477 Don't worry, I'll find accommodation for tonight. 386 00:35:10,560 --> 00:35:13,837 No! You'll sleep here tonight. 387 00:35:13,960 --> 00:35:19,034 There? Thanks, I'm a farmer and I'm used to sleeping on the ground. 388 00:35:19,160 --> 00:35:24,280 Not here, there! There's a sofa. I'm going to fix it for you. 389 00:35:36,680 --> 00:35:39,911 - It's almost ready. - Good. 390 00:35:44,680 --> 00:35:48,594 - What's that dress you're wearing? - It's not a dress, it's a pajama. 391 00:35:49,800 --> 00:35:51,950 - Looks very good on you. - Thanks. 392 00:35:52,080 --> 00:35:55,357 White makes it all stand out. 393 00:35:55,480 --> 00:35:58,074 - All what? - All... 394 00:35:58,960 --> 00:36:00,917 All the furniture. 395 00:36:01,520 --> 00:36:04,273 - Is that your boyfriend? - I wish! 396 00:36:04,400 --> 00:36:06,676 It's Platini. Handsome, huh? 397 00:36:06,800 --> 00:36:09,155 Well... He dresses sporty. 398 00:36:10,160 --> 00:36:12,390 The bed is made, goodnight. 399 00:36:12,520 --> 00:36:17,356 - Am I not compromising you? - What do you mean? 400 00:36:17,440 --> 00:36:21,752 I sleep in your house, the door woman saw us together. 401 00:36:23,000 --> 00:36:25,150 You really are a peasant! 402 00:36:25,800 --> 00:36:28,440 We're not doing anything wrong! 403 00:36:29,120 --> 00:36:31,077 Right. 404 00:36:36,840 --> 00:36:38,478 Tac! 405 00:36:41,440 --> 00:36:45,957 - Artemio, what are you doing? - I was undressing. 406 00:36:46,040 --> 00:36:50,398 I'll take you to the residence tomorrow morning, okay? 407 00:36:50,480 --> 00:36:52,153 Yes thanks. 408 00:37:01,960 --> 00:37:04,110 This is one of my pajamas, here. 409 00:37:04,240 --> 00:37:06,595 I was combing my hair, sorry. 410 00:37:21,760 --> 00:37:24,718 < What are you doing? - I shut myself out. 411 00:37:24,800 --> 00:37:27,360 < Why? - So I'm inside. 412 00:37:41,320 --> 00:37:44,073 - Artemio! - I'm here in the bathroom. 413 00:37:44,200 --> 00:37:47,795 < We have to go out in 10 minutes. - I know, but I'd like to shave. 414 00:37:47,920 --> 00:37:51,356 - Do you have a razor? - In the drawer on the right. 415 00:38:01,560 --> 00:38:06,077 "For a correct use of the razor, spread your legs well." 416 00:38:27,800 --> 00:38:31,111 I've been working in a very solid company for four years. 417 00:38:31,240 --> 00:38:33,197 I have a good salary. 418 00:38:34,200 --> 00:38:37,477 - Salary increase every two years. - Like Mennea. 419 00:38:37,560 --> 00:38:41,793 At 50 I can retire with the maximum pension. 420 00:38:42,160 --> 00:38:46,154 Can't complain, can I? Are you not listening? 421 00:38:46,680 --> 00:38:48,796 I am engaged in driving. 422 00:38:50,080 --> 00:38:53,630 - My days go by quickly... - Easy! 423 00:38:53,720 --> 00:38:58,794 On Sundays I feel lost, I can't be doing nothing. 424 00:38:58,880 --> 00:39:02,714 I have to move, act, run! 425 00:39:02,800 --> 00:39:04,837 Brake! 426 00:39:07,800 --> 00:39:09,837 Left! Now right! 427 00:39:10,800 --> 00:39:16,478 - Aren't you driving too fast? - The secret is to never stop. 428 00:39:16,560 --> 00:39:20,190 If one stops to meditate, if one looks over his shoulder, 429 00:39:20,280 --> 00:39:23,750 maybe he'll ask himself: "What have I done with my life?". 430 00:39:26,880 --> 00:39:28,678 Be careful! 431 00:39:29,720 --> 00:39:32,155 Take the underpass! 432 00:39:33,000 --> 00:39:38,200 Ignorant! It's that simple! 433 00:39:38,400 --> 00:39:43,634 Watch out! A residence crosses the street! 434 00:39:46,680 --> 00:39:50,560 - Please go slower. - We aren't moving! 435 00:39:50,680 --> 00:39:53,115 Come on, the director is waiting for you! 436 00:39:56,520 --> 00:39:58,113 Bye! 437 00:39:58,560 --> 00:40:00,790 Angela, when will I see you again? 438 00:40:07,000 --> 00:40:11,233 Unfortunately the small ones are all taken. Come! 439 00:40:11,360 --> 00:40:17,231 You're lucky, there's a double one left, bright and very spacious. 440 00:40:17,360 --> 00:40:19,317 Please! 441 00:40:25,600 --> 00:40:28,638 - Happy? - The entrance is nice. 442 00:40:28,720 --> 00:40:32,156 Entrance, living room, bedroom, kitchenette and bathroom. It's all here. 443 00:40:32,280 --> 00:40:36,084 It's the result of careful research on a human scale. 444 00:40:36,720 --> 00:40:38,677 Kitchenette. 445 00:40:39,160 --> 00:40:41,117 Private corner. 446 00:40:41,520 --> 00:40:43,750 Shower corner with changing room. 447 00:40:43,880 --> 00:40:45,837 Recreational corner. 448 00:40:46,400 --> 00:40:48,357 TV corner. 449 00:40:49,360 --> 00:40:52,955 Telephone corner with built-in seat. Hello? 450 00:40:53,480 --> 00:40:55,437 Lunch-dinner corner. 451 00:40:57,520 --> 00:40:59,557 With reversible chairs. 452 00:40:59,680 --> 00:41:03,992 - And the sleeping corner? - You go to bed after dinner, right? 453 00:41:05,160 --> 00:41:07,993 Look. Here it is! 454 00:41:09,040 --> 00:41:12,635 Beautiful and functional! And it's very light. 455 00:41:14,520 --> 00:41:16,716 - Done. - Isn't there a window? 456 00:41:16,800 --> 00:41:18,791 Obsolete. Come here. 457 00:41:18,920 --> 00:41:23,232 Hot air, cold air, dehumidifier. 458 00:41:23,320 --> 00:41:25,516 - Why do you need a window? - I don't. 459 00:41:25,600 --> 00:41:28,240 - Satisfied? - Yes. - Here. - Thanks. 460 00:41:28,320 --> 00:41:33,076 Neighbors hate noise, so don't have parties or conferences in here. 461 00:41:33,160 --> 00:41:34,230 Sure. 462 00:41:34,320 --> 00:41:38,439 You owe me a month in advance: one and a half million. 463 00:41:38,520 --> 00:41:40,318 - So much? - Please. 464 00:41:43,640 --> 00:41:45,916 - This is a million. - A million and a half. 465 00:41:46,040 --> 00:41:51,353 - This is half. - Plus 200,000 for bills. 466 00:41:55,360 --> 00:41:58,557 - That's 300,000. - Plus 79,000 for the TV license. 467 00:41:58,680 --> 00:42:02,435 - Give me back... - Plus 150,000 for transportation. 468 00:42:02,520 --> 00:42:04,079 - Transport of what? - Funeral transport. 469 00:42:04,200 --> 00:42:08,433 In case you get a stroke, a thrombosis, a heart attack. 470 00:42:09,640 --> 00:42:12,758 - You keep money there too? - No, I'm touching myself for good luck. 471 00:43:04,200 --> 00:43:08,239 - Good morning. - Quick, Artemio's on the phone! 472 00:43:08,520 --> 00:43:10,477 Here I am. 473 00:43:10,600 --> 00:43:14,798 Hello? Artemio, is that you? 474 00:43:14,880 --> 00:43:20,319 Mom, I live in a very modern apartment full of corners. 475 00:43:20,440 --> 00:43:25,469 You should see how elegant I look! I have a nice cat-gray dress, 476 00:43:25,600 --> 00:43:29,309 almost mouse-gray. I didn't imagine I would become so elegant. 477 00:43:29,400 --> 00:43:32,472 Really? How much did you spend, my little star? 478 00:43:32,553 --> 00:43:34,657 < Everything, but I'll look for a job tomorrow. 479 00:43:34,745 --> 00:43:36,476 I have interesting prospects. 480 00:43:36,560 --> 00:43:41,316 - Ah, I fell in love! - The distance did him good. 481 00:43:41,440 --> 00:43:44,512 - He finally fell in love with you. - I love you too! 482 00:43:44,600 --> 00:43:49,117 - Who's talking? - Maria Rosa. She's happy you love her. 483 00:43:49,200 --> 00:43:52,670 I fell in love with a city girl. 484 00:43:52,800 --> 00:43:57,556 She doesn't know, but I'll tell her next time. Are you happy? 485 00:43:57,640 --> 00:44:00,393 - No! She's a good girl, she has a high school diploma. 486 00:44:00,480 --> 00:44:05,190 - Then she's a whore! - You're a peasant, you don't understand! 487 00:44:05,280 --> 00:44:09,558 Maybe. Artemio, I prepared a nice care package for you. 488 00:44:09,680 --> 00:44:13,196 I put a ham, coppa, a few eggs and a little flour in it. 489 00:44:13,320 --> 00:44:16,676 - I'll send it to you right away! - Mom, don't send me anything. 490 00:44:16,800 --> 00:44:20,395 In the city we eat in a more practical, more vitaminic way. 491 00:44:20,520 --> 00:44:25,196 I have to go, I'm going to prepare lunch. Bye. 492 00:44:28,200 --> 00:44:31,591 Folding table... tac! 493 00:44:33,520 --> 00:44:35,909 Rotating chair... tac! 494 00:44:39,440 --> 00:44:42,717 Place for diners who are not there... tac! 495 00:44:43,640 --> 00:44:47,634 Tablecloth by the meter... tac! 496 00:44:51,520 --> 00:44:54,512 Paper plate, extra strong napkin! 497 00:44:54,600 --> 00:44:56,591 Plastic cup... tac! 498 00:44:56,680 --> 00:44:59,479 Carton wine... tac! 499 00:45:02,200 --> 00:45:05,875 Ready to use spaghetti. Frozen side dish... tac! 500 00:45:08,960 --> 00:45:12,635 Tuna and breadsticks to cut it... tac! 501 00:45:16,400 --> 00:45:18,869 Now that's life! 502 00:45:38,760 --> 00:45:40,717 Artemio! 503 00:45:41,760 --> 00:45:43,910 - I'm here... - What happened to you? 504 00:45:44,040 --> 00:45:47,510 Intoxication! They even gave him gastric lavage. 505 00:45:47,600 --> 00:45:51,116 - Who are you? - No beds left. They matched us. 506 00:45:51,960 --> 00:45:56,875 I'm glad you came, but how did you find me? 507 00:45:56,960 --> 00:46:00,874 I phoned the residence, they told me you'd gotten sick. 508 00:46:01,920 --> 00:46:03,797 - Here. - Thanks. 509 00:46:04,640 --> 00:46:07,837 You said you're looking for a job, would you like to be an agent? 510 00:46:07,920 --> 00:46:11,550 - Policeman? - No, insurance agent. 511 00:46:11,640 --> 00:46:16,077 When you feel better, go to this address. 512 00:46:16,200 --> 00:46:19,431 You will only have to take a small interview. 513 00:46:19,520 --> 00:46:23,718 You'll see they'll hire you. I'm going now, it's late. Bye. 514 00:46:24,880 --> 00:46:28,430 You just arrived and you're already leaving? Stop for a while. 515 00:46:29,440 --> 00:46:31,875 It's nice in here... well... 516 00:46:32,000 --> 00:46:37,234 You have to get used to it. Visiting the ill is a good deed. 517 00:46:37,800 --> 00:46:39,552 Jesus is happy. 518 00:46:39,640 --> 00:46:43,873 I'm sorry, I have to go to the bank, then to the airport to see a customer 519 00:46:44,000 --> 00:46:47,834 and then go to the office. Bye, Artemio, see you. 520 00:46:48,720 --> 00:46:51,473 Bye Angela. 521 00:46:58,040 --> 00:47:01,476 - You ate them all. - You're not well! 522 00:47:05,400 --> 00:47:07,471 - Were they good? - A little dry. 523 00:47:13,640 --> 00:47:17,270 Sorry, I had a gastric lavage 524 00:47:17,360 --> 00:47:19,556 and I still haven't recovered. 525 00:47:24,400 --> 00:47:27,518 It's a Japanese watch, I found it in my Easter egg. 526 00:47:27,600 --> 00:47:30,718 Maria Rosa gave it to me. She'd like to be my girlfriend. 527 00:47:30,800 --> 00:47:35,556 We don't care. Are you familiar with life insurance? 528 00:47:36,280 --> 00:47:38,317 Basically... 529 00:47:38,920 --> 00:47:44,916 Calculate the rate of a hypothetical customer's lifetime policy. 530 00:47:45,040 --> 00:47:47,759 For example... this colleague of mine. 531 00:47:50,240 --> 00:47:53,676 I would not insure the gentleman, he already has one foot in the pit! 532 00:47:53,760 --> 00:47:58,834 - He won't make the night. - But how dare you? 533 00:47:58,920 --> 00:48:01,116 See? 534 00:48:02,320 --> 00:48:04,152 All right. 535 00:48:04,240 --> 00:48:11,033 This is a contract that provides for all types of accidents. 536 00:48:11,840 --> 00:48:16,198 This is the pen. You have to come to my house and get me to sign. 537 00:48:16,280 --> 00:48:17,873 You are welcome. 538 00:48:19,160 --> 00:48:20,833 - What time will we meet? - Where? 539 00:48:21,560 --> 00:48:26,191 - At your house. - It was an example! Sit down. 540 00:48:26,280 --> 00:48:29,830 Sit closer, sit forward. 541 00:48:29,920 --> 00:48:32,070 Come here, perfect. 542 00:48:32,160 --> 00:48:35,835 - You arrived at my house. - Riiing. 543 00:48:35,920 --> 00:48:38,594 - What's that? - Your doorbell. 544 00:48:38,680 --> 00:48:41,400 Oh, you have the other kind? The one that goes dling-don? 545 00:48:41,481 --> 00:48:45,552 - Shall I go dling-don? - Forget it, go ahead. 546 00:48:45,640 --> 00:48:48,075 What is this? 547 00:48:48,160 --> 00:48:51,516 The door of his house creaks, you need to put some oil in it. 548 00:48:51,600 --> 00:48:55,798 Wonderful! Signed paintings, antique furniture, silverware! 549 00:48:55,920 --> 00:48:59,754 Congratulations, did you inherit it? Sure, a thief could take it all... 550 00:48:59,880 --> 00:49:03,316 but you won't care because you signed this. 551 00:49:03,440 --> 00:49:08,958 I have a perfect alarm, no thief can enter my house. 552 00:49:09,425 --> 00:49:13,711 A lightning strike! My neighbor's farmhouse burned down. 553 00:49:13,840 --> 00:49:17,356 But you won't care because you signed this. 554 00:49:17,480 --> 00:49:20,518 I don't have a farmhouse, but I have a lightning rod. 555 00:49:20,600 --> 00:49:25,151 Your maid waxed the floor, you slip and break two ribs, 556 00:49:25,280 --> 00:49:28,352 you weigh a lot, so you break the floor and ruin the apartment below. 557 00:49:28,440 --> 00:49:31,233 I have carpet and I don't slip. 558 00:49:31,400 --> 00:49:34,765 A cigarette butt burns the carpet and the house. 559 00:49:34,846 --> 00:49:35,633 I do not smoke. 560 00:49:35,720 --> 00:49:38,678 Your dog kills the neighbor's cat, but you won't care, 561 00:49:38,760 --> 00:49:41,752 with the insurance money, you'll buy some rabbit. 562 00:49:41,840 --> 00:49:45,356 - I have no dogs. - Your child might break a glass? 563 00:49:45,440 --> 00:49:48,398 - I have no children. - Your wife... you have no wife? 564 00:49:48,520 --> 00:49:50,750 Didn't you find one your size? 565 00:49:51,920 --> 00:49:55,231 - At this point I'm screwed. - Yes, you're screwed. 566 00:49:55,360 --> 00:49:57,317 Let's see what you do. 567 00:49:57,640 --> 00:50:02,157 I'll take the contract and write that you didn't want to insure. 568 00:50:02,920 --> 00:50:05,389 This pen isn't working. 569 00:50:05,520 --> 00:50:09,195 - Sorry, I splashed it! - You soiled my dress! 570 00:50:10,360 --> 00:50:14,638 If you had signed, we could have paid for the damage. 571 00:50:14,720 --> 00:50:19,635 - You could have gotten 30-40,000 lire. - This costs 500,000 lire! 572 00:50:19,720 --> 00:50:24,078 - It's pure linen! - The assessor will have to deal with it. 573 00:50:24,200 --> 00:50:29,957 If you change your mind, call me. Goodbye... condolences. 574 00:50:32,680 --> 00:50:36,753 - (Angela) See you at the diner. - (colleague) All right, see you later. 575 00:50:36,840 --> 00:50:39,036 - And this evening? - Let's go see a movie. 576 00:50:57,920 --> 00:51:00,070 Did your boss decide on the switchboard? 577 00:51:00,160 --> 00:51:04,074 He took a new digital one: 46 internal lines. 578 00:51:04,200 --> 00:51:06,589 There is a funny guy trying to say hi. 579 00:51:07,280 --> 00:51:09,874 - Hello. - Ah! He's a friend. 580 00:51:09,960 --> 00:51:11,837 - See you later. - Bye. 581 00:51:13,640 --> 00:51:16,712 - Hello. - You're so elegant! 582 00:51:16,840 --> 00:51:21,710 - These were flowers for you. - Thanks. 583 00:51:22,840 --> 00:51:25,514 - Red carnations. - I love them. 584 00:51:26,840 --> 00:51:30,276 I was passing this way... I wanted to see where you work. 585 00:51:30,400 --> 00:51:35,713 - Did they take you to insurance? - No, because... 586 00:51:35,800 --> 00:51:39,395 - Because? - They wanted a taller one. 587 00:51:39,520 --> 00:51:42,672 However, I have interesting prospects for the future. 588 00:51:42,760 --> 00:51:46,640 - Shall we take a walk? - I have to go back to the office. 589 00:51:46,760 --> 00:51:50,515 - I only have 45 minutes for lunch. - I'll pay. 590 00:51:50,640 --> 00:51:56,079 We'll find a restaurant, with an orchestra, something romantic. 591 00:51:56,200 --> 00:52:01,036 I told you, I only have 45 minutes. Actually 44, now. 592 00:52:01,160 --> 00:52:03,436 Come and eat with me, let's go. 593 00:52:05,160 --> 00:52:06,594 - Thanks. - You are welcome. 594 00:52:06,680 --> 00:52:08,876 - Do you like ham? - Very much. 595 00:52:21,920 --> 00:52:25,390 - It's 3,850 lire. - But I didn't take anything. 596 00:52:25,520 --> 00:52:27,750 Cover charge. 597 00:52:28,720 --> 00:52:33,430 Angela, what should we get the boss for his birthday? 598 00:52:33,560 --> 00:52:37,076 - Let's talk about it later. - I was saying... 599 00:52:37,200 --> 00:52:40,795 - Angela, did you read that memo? - Yes and I disagree. 600 00:52:41,040 --> 00:52:45,591 - What were you saying? - I met a girl I really like... 601 00:52:45,720 --> 00:52:48,189 - Did you get the penne? May I? - Go ahead. 602 00:52:48,320 --> 00:52:53,759 - You know her too. - Good, but there is too much chili. 603 00:52:53,880 --> 00:52:58,670 - So, this girl? - I realized I loved her. 604 00:52:58,800 --> 00:53:03,431 I fell in love, but unfortunately I have nothing to offer her... 605 00:53:03,560 --> 00:53:06,279 - Can I bum a cigarette? - Do you mind? 606 00:53:07,080 --> 00:53:08,718 Thanks. 607 00:53:08,800 --> 00:53:12,509 - After all, I'm just a farmer. - What's wrong with that? 608 00:53:13,000 --> 00:53:15,435 Nothing, but with a job I'd be more comfortable. 609 00:53:15,520 --> 00:53:17,158 Will you open the bottle for me? 610 00:53:17,240 --> 00:53:21,598 I have interesting prospects for the future and I will work hard. 611 00:53:22,280 --> 00:53:25,989 I'm stubborn, you know what we farmers are like. 612 00:53:27,280 --> 00:53:30,716 - Angela, can you pass me the pepper? - Here's the pepper. 613 00:53:30,840 --> 00:53:35,630 I can find a way to settle down ... but what do you think? 614 00:53:35,760 --> 00:53:39,071 Can I tell this girl that I fell in love with her? 615 00:53:39,200 --> 00:53:43,671 - Yes, after all you're a handsome boy. - Well... 616 00:53:43,800 --> 00:53:48,476 - You're nice! Also, you're honest. - Thanks. 617 00:53:48,600 --> 00:53:50,796 If I were you, I would confess. 618 00:53:52,840 --> 00:53:55,559 - Angela... - Ah, yes, I have to go. 619 00:53:56,720 --> 00:54:00,236 You'll have to introduce me to this girl. Bye! 620 00:54:02,400 --> 00:54:04,357 Maybe she didn't understand. 621 00:54:37,920 --> 00:54:39,718 - Good morning. - Can I help you? 622 00:54:39,840 --> 00:54:44,391 - I came for that job as a caretaker. - Uncle! 623 00:54:44,520 --> 00:54:46,955 You must be patient, he has a bad temper. 624 00:54:47,040 --> 00:54:48,633 I am a farmer. 625 00:54:48,720 --> 00:54:51,758 - I have a lot of patience. - Come on, uncle. 626 00:54:54,280 --> 00:54:55,793 Good morning. 627 00:54:58,600 --> 00:55:01,353 - What does he do? - He must get to know you. 628 00:55:01,440 --> 00:55:03,954 How ugly you are, the dog was better. 629 00:55:04,080 --> 00:55:06,993 At least I don't poop on the street. 630 00:55:07,080 --> 00:55:08,957 We'll see. 631 00:55:10,600 --> 00:55:15,436 - Come on, I'll take you. - Forget it, I'm driving. Walk! 632 00:55:15,960 --> 00:55:21,114 - Run, quick! Walk! - Ouch! 633 00:55:21,240 --> 00:55:24,915 Walk straight! Quick! 634 00:55:25,800 --> 00:55:31,352 He was a very intelligent dog, then one day he died. 635 00:55:31,480 --> 00:55:33,551 Beaten with sticks? 636 00:55:54,640 --> 00:55:57,996 - You're doing it on purpose! - Of course I do it on purpose! 637 00:55:58,120 --> 00:56:00,191 - What time is it? - 18:15. 638 00:56:00,281 --> 00:56:01,791 Let's go to the movies. 639 00:56:01,872 --> 00:56:05,516 - You're blind, you can't go there. - You'll watch and explain it to me. 640 00:56:05,640 --> 00:56:08,837 - What movie do you want to see? - "Erica's warm lips". 641 00:56:08,920 --> 00:56:11,070 A film forbidden to minors. 642 00:56:11,160 --> 00:56:13,595 - Where do they show it? - At the Fantasy theater. 643 00:56:13,680 --> 00:56:17,275 - I don't know where it is. - I'll take you, come. Come! 644 00:56:18,240 --> 00:56:24,031 Come with me, don't worry. Walk or we'll be late! 645 00:56:24,160 --> 00:56:28,074 - Watch the tree. - I saw it, I'm not blind. 646 00:56:30,680 --> 00:56:34,642 - So what's going on? - Now she... she's undressing. 647 00:56:34,723 --> 00:56:36,751 - She's taking it all off. - Panties too? 648 00:56:36,840 --> 00:56:37,989 Yup. 649 00:56:38,080 --> 00:56:40,435 - How are the panties? - They're underpants. 650 00:56:40,560 --> 00:56:43,234 - Are they briefs? - Yup. 651 00:56:43,440 --> 00:56:45,984 Is the breast like this, like this or like this? 652 00:56:46,065 --> 00:56:50,551 It's in front, it's a kind of like a melon. 653 00:56:50,680 --> 00:56:54,116 - Split in two and placed on the breast. - Stop it! 654 00:56:54,200 --> 00:56:58,114 - And under? - Below the breast is the navel. 655 00:56:58,200 --> 00:57:02,592 - How is it? - Like a cherry. 656 00:57:02,720 --> 00:57:05,599 - Enough, we're a theater! - What about the backside? 657 00:57:05,720 --> 00:57:09,600 - It's like a... - How, how? 658 00:57:09,720 --> 00:57:13,138 Like a watermelon split in two and put on the ass. 659 00:57:13,219 --> 00:57:14,351 That's enough! 660 00:57:14,440 --> 00:57:17,114 With this newspaper... 661 00:57:17,200 --> 00:57:19,271 - Is there a newspaper? - No, the newspaper is in the back. 662 00:57:19,360 --> 00:57:20,759 - Is the newspaper behind her? - No! 663 00:57:20,840 --> 00:57:24,310 - Silence ! - A guy's coming... 664 00:57:24,440 --> 00:57:28,718 - With a courgette, two tomatoes... - I don't care about the greengrocer. 665 00:57:28,840 --> 00:57:32,515 - Now stop! - You don't understand, he's blind. 666 00:57:32,640 --> 00:57:35,359 - Then this is no place for him. - So what is? 667 00:57:35,480 --> 00:57:40,077 - I'll punch you in the nose! - Enough, I quit. 668 00:57:40,200 --> 00:57:43,556 - How do I get home? - Use your memory. 669 00:57:43,680 --> 00:57:46,479 Come here! Come here! 670 00:57:53,920 --> 00:57:56,833 - Hello. - What are you doing? 671 00:57:56,920 --> 00:57:59,309 Get the pump. 672 00:58:00,440 --> 00:58:06,152 Today I thought that we could take a trip, on the lakes, in the hills. 673 00:58:06,280 --> 00:58:11,992 We find a restaurant, with an orchestra, so we are together. 674 00:58:12,120 --> 00:58:15,200 Are you crazy? Do you know what day it is? 675 00:58:15,281 --> 00:58:16,346 Sunday. 676 00:58:16,427 --> 00:58:19,272 - What happens today? - The Mass? 677 00:58:19,400 --> 00:58:24,839 - The match! There's Inter-Juve! - You want to go to the stadium? 678 00:58:24,960 --> 00:58:29,511 - Where else would you like to go? - Actually... 679 00:58:29,640 --> 00:58:34,555 - Don't you care about football? - Actually, as a boy... 680 00:58:34,680 --> 00:58:39,550 We do stupid things as kids, but now you support Juve like me! 681 00:58:39,680 --> 00:58:42,320 Okay, I support Juve. 682 00:58:47,160 --> 00:58:49,879 - What are you doing with those flowers? - For you. 683 00:58:49,960 --> 00:58:51,712 Get the flag. 684 00:58:51,800 --> 00:58:54,440 - Show it well. - Yes. 685 00:58:57,080 --> 00:58:59,435 - Get up, get up. - Should I stand? 686 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Yes, on your feet! Shout! 687 00:59:02,320 --> 00:59:04,755 - Long live Juve! - Long live Juve! 688 00:59:04,840 --> 00:59:07,912 (together) Juve, Juve, Juve! 689 00:59:08,000 --> 00:59:11,595 Juve! Juve! 690 00:59:13,160 --> 00:59:17,791 - Juve! Juve! Juve! - Juve! Juve! 691 00:59:17,880 --> 00:59:21,555 (fans) Inter! Inter! 692 00:59:47,760 --> 00:59:51,276 You know, that girl I was telling you about... 693 00:59:51,400 --> 00:59:55,280 She is not just any girl, you know. 694 00:59:55,400 --> 01:00:00,952 That girl... it's you. I've fallen in love with you. 695 01:00:01,520 --> 01:00:08,358 If that's okay with you, let me understand. Give me a sign. 696 01:00:08,480 --> 01:00:13,031 - I'm shy, I have to understand... - Yes! 697 01:00:13,160 --> 01:00:19,236 - Referee, it was offside! - What are you talking about? 698 01:00:19,360 --> 01:00:23,433 - Shut up, stupid. - Hey, scoundrel! 699 01:00:23,520 --> 01:00:27,229 - You don't talk to a young lady like that! - What's that got to do with you? 700 01:00:30,040 --> 01:00:32,077 Ouch, my hand! 701 01:00:47,440 --> 01:00:49,317 No! 702 01:00:50,120 --> 01:00:51,838 There! 703 01:00:53,120 --> 01:00:55,191 You and your Juve! 704 01:00:55,280 --> 01:00:57,999 (fans) Inter! Inter! 705 01:00:59,440 --> 01:01:02,671 - It went badly. - Don't get upset, I understand. 706 01:01:02,800 --> 01:01:07,510 Let's take a ride up the hills, to a restaurant with an orchestra. 707 01:01:07,640 --> 01:01:11,349 What orchestra? What do I care about orchestras? 708 01:01:11,480 --> 01:01:16,190 Sorry, but when Juve loses I don't want to do anything. 709 01:01:16,320 --> 01:01:19,836 I feel like slapping someone. 710 01:01:19,960 --> 01:01:26,115 - Then I'll take the tram home. - Good, this is not a good time. 711 01:01:26,240 --> 01:01:29,312 - Yes, bye. - Talk to you later. 712 01:01:29,600 --> 01:01:33,070 - Don't get angry. - No, no. 713 01:01:33,360 --> 01:01:40,357 The flag! Angela, the flag! You forgot the flag! 714 01:01:41,360 --> 01:01:44,830 He's with Juve! Let's kill him, come on! 715 01:01:48,200 --> 01:01:53,957 It's not mine, it's a friend of mine's. I don't give a damn about football! 716 01:02:24,000 --> 01:02:26,640 The van! Thief! 717 01:02:31,840 --> 01:02:33,399 The window! 718 01:02:47,200 --> 01:02:50,192 Excuse me, would you swap your bucket for any two? 719 01:02:50,320 --> 01:02:54,678 - Oh yeah. - Stop! Scratch that. 720 01:02:54,800 --> 01:02:59,078 Have you gone mad? Didn't you read the script? 721 01:02:59,200 --> 01:03:02,875 - You must say no! - I haven't read the script, 722 01:03:03,000 --> 01:03:07,039 but it doesn't take a genius to see this is a favorable exchange. 723 01:03:07,160 --> 01:03:09,549 No, you have to say no! 724 01:03:09,680 --> 01:03:14,038 Wouldn't he change his 1,000 lire for 2,000 mine? 725 01:03:14,120 --> 01:03:19,149 You are not paid to think, you have to advertise. 726 01:03:19,280 --> 01:03:22,272 For 100,000 lire do I have to look like an idiot? 727 01:03:22,400 --> 01:03:28,078 Shut up, just say the line on the script. Okay? 728 01:03:28,200 --> 01:03:29,998 From the top! 729 01:03:35,440 --> 01:03:37,716 <(director) Are you ready? - Yup. 730 01:03:38,400 --> 01:03:40,710 <(director) Camera. <(operator) Ready. 731 01:03:40,800 --> 01:03:42,199 <(director) Action! 732 01:03:44,840 --> 01:03:48,720 Excuse me, would you swap your bucket for any two? 733 01:03:48,840 --> 01:03:51,275 I would, but that guy doesn't want to. 734 01:03:51,400 --> 01:03:55,758 I can't do it, find someone more stupid. 735 01:03:55,840 --> 01:03:59,151 That's enough! Get him out! 736 01:04:35,760 --> 01:04:37,956 Here's the coffee. 737 01:05:16,000 --> 01:05:18,196 One moment! 738 01:05:18,640 --> 01:05:20,677 Coming. 739 01:05:24,000 --> 01:05:26,276 One moment, I'm coming. 740 01:05:29,440 --> 01:05:31,477 Coming, coming. 741 01:05:38,120 --> 01:05:39,997 - Hello? < It's Angela. 742 01:05:40,080 --> 01:05:41,309 Hello. 743 01:05:41,400 --> 01:05:42,806 Why weren't you answering? 744 01:05:42,887 --> 01:05:44,711 I was on the far end of the apartment. 745 01:05:44,840 --> 01:05:48,674 How are you? I haven't heard from you in a long time. 746 01:05:48,800 --> 01:05:51,076 - I've been looking for work. - Did you find it? 747 01:05:51,200 --> 01:05:53,840 No, but I have interesting prospects for the future. 748 01:05:53,960 --> 01:05:59,160 - It's Sunday, do you have plans? - No, do you want to go and see Juve? 749 01:05:59,280 --> 01:06:02,477 No, the season is over. 750 01:06:02,600 --> 01:06:08,232 - Why don't you come here? - I'll come right away... yes, right away. 751 01:06:14,680 --> 01:06:19,914 If one has a sincere feeling, he must confess it. 752 01:06:20,040 --> 01:06:25,194 If anything, she will say no. Why would she ever say no? 753 01:06:28,240 --> 01:06:31,551 - Is Miss Angela here? - It's me! 754 01:06:31,680 --> 01:06:34,638 I didn't recognize you! 755 01:06:35,520 --> 01:06:41,516 You arrived early. Excuse me while I go tidy myself up. 756 01:06:41,600 --> 01:06:45,309 - You take a look at the terrace. - All right. 757 01:06:50,760 --> 01:06:52,910 Scots pine. 758 01:06:54,920 --> 01:06:56,672 Vidal. 759 01:07:12,200 --> 01:07:14,476 - Artemio. - Yes? 760 01:07:14,920 --> 01:07:16,752 Angela... 761 01:07:17,600 --> 01:07:20,319 - Have you seen the plants? - What plants? 762 01:07:20,440 --> 01:07:23,398 - These. - Ah, yes, beautiful. 763 01:07:23,520 --> 01:07:28,549 Yes, but they are a bit neglected. I don't have time to care for them, 764 01:07:28,680 --> 01:07:33,390 so you came to mind. You're a peasant, you're good with this. 765 01:07:33,471 --> 01:07:36,159 And most of all, you're a friend. 766 01:07:36,240 --> 01:07:38,143 So you called me because of the plants? 767 01:07:38,280 --> 01:07:42,956 Yes, does it bother you? If so, tell me. 768 01:07:43,080 --> 01:07:46,198 Excuse me for a moment. 769 01:07:50,760 --> 01:07:53,673 - Hello. < (woman) Are you home on a Sunday? 770 01:07:53,760 --> 01:07:57,879 - I had no plans. < We're having a little party. 771 01:07:57,960 --> 01:08:02,113 - Who's coming? < Giorgio, Fabio and his girlfriend... 772 01:08:19,200 --> 01:08:21,476 This needs to be tied there. 773 01:08:29,520 --> 01:08:34,390 < Then there's Elena and her sisters, the very nice ones from Turin. 774 01:08:34,520 --> 01:08:38,639 < Are you coming? - I don't know if I can, I have a guest. 775 01:08:38,760 --> 01:08:43,152 < You have a man? Brava! - No, he's a friend. Artemio. 776 01:08:43,280 --> 01:08:47,877 < The peasant? - Yes, he came for the flowers. 777 01:08:49,160 --> 01:08:52,710 - Can I bring him too? < Sure. 778 01:08:52,800 --> 01:08:54,871 I'll ask him. 779 01:09:13,280 --> 01:09:17,831 He's gone, maybe he got offended, he didn't say goodbye. 780 01:09:17,960 --> 01:09:19,951 < What did you expect from a peasant? 781 01:09:20,040 --> 01:09:22,634 < So are you coming? - I'll get dressed and be on my way. 782 01:09:41,269 --> 01:09:43,180 Angela. 783 01:09:46,400 --> 01:09:48,914 Angela! Angela! 784 01:09:50,249 --> 01:09:53,367 You locked yourself in. 785 01:09:57,480 --> 01:10:02,554 Angela... you locked yourself in! 786 01:10:07,835 --> 01:10:10,011 Angela, you locked yourself in! 787 01:10:10,171 --> 01:10:12,671 It's raining here, what's the weather like inside? 788 01:11:42,920 --> 01:11:47,198 Don't worry, if it's a thief I'll beat him up. Open. 789 01:11:59,891 --> 01:12:01,421 It's still him! 790 01:12:01,502 --> 01:12:03,806 Artemio, what were you doing there? 791 01:12:03,887 --> 01:12:07,164 I was expecting you... but I was not expecting him. 792 01:12:10,080 --> 01:12:12,037 - Did you have fun? - Yes. 793 01:12:12,280 --> 01:12:16,353 It was very lively, with so many nice people. 794 01:12:16,480 --> 01:12:18,676 Too bad you didn't come. 795 01:12:18,800 --> 01:12:22,551 If I knew, I wouldn't have stayed on the terrace. 796 01:12:22,632 --> 01:12:24,225 Right. 797 01:12:24,385 --> 01:12:27,264 - There were a lot of girls. - Boys too? 798 01:12:27,440 --> 01:12:29,397 - Sure. - Platini too? 799 01:12:29,480 --> 01:12:31,551 No, he wasn't there. 800 01:12:33,320 --> 01:12:40,033 - I'm sorry to bother you. - I'm the one who must apologize. 801 01:12:42,040 --> 01:12:45,078 - Here, you are dry. - Thanks. 802 01:12:51,720 --> 01:12:55,475 - What are you doing? - I'll get dressed and go home. 803 01:12:55,600 --> 01:13:00,071 - With wet clothes? - It's raining outside! 804 01:13:00,160 --> 01:13:04,154 No way. You'll stay here. 805 01:13:05,040 --> 01:13:06,713 - Here? - Yes. 806 01:13:07,520 --> 01:13:10,319 Yes... I sleep so well on the sofa anyway. 807 01:13:11,600 --> 01:13:13,910 Wouldn't you like to sleep with me? 808 01:13:14,400 --> 01:13:18,359 - In your bed? - Yes, come. 809 01:13:24,746 --> 01:13:26,518 Why are you locking the door? 810 01:13:26,599 --> 01:13:28,635 I don't want the blacksmith to come back. 811 01:13:30,640 --> 01:13:35,316 - Does it bother you if I sleep like this? - You're shy, aren't you? 812 01:13:36,600 --> 01:13:38,352 A little. 813 01:13:38,480 --> 01:13:41,836 Tell me the truth, what are you thinking about? 814 01:13:45,640 --> 01:13:49,873 I thought this rain must be very good for the fields. 815 01:13:50,000 --> 01:13:53,470 Come closer, I want to know something. 816 01:13:53,560 --> 01:13:55,517 What? 817 01:13:55,600 --> 01:13:57,830 Do you prefer light or dark? 818 01:13:59,640 --> 01:14:03,679 - To sleep in the dark. - Don't pretend you don't understand. 819 01:14:13,120 --> 01:14:17,990 Listen, weren't you in love with another girl? 820 01:14:18,120 --> 01:14:22,159 - What girl? - The one you always told me about. 821 01:14:23,760 --> 01:14:26,593 That's you, didn't you notice? 822 01:14:26,800 --> 01:14:31,431 Yes, I understood it, but I wanted to hear it. 823 01:14:35,400 --> 01:14:38,313 Mrs. Giovanna, come! It's a long distance call! 824 01:14:38,400 --> 01:14:40,710 I'm coming! 825 01:14:41,160 --> 01:14:43,117 - I'm here. - Here. 826 01:14:44,200 --> 01:14:48,990 Hello, Artemio? It's me, how are you? 827 01:14:49,120 --> 01:14:53,034 Well, I have important news: I want to get engaged. 828 01:14:53,160 --> 01:14:57,472 With Maria Rosa? He's getting engaged to Maria Rosa! 829 01:14:58,680 --> 01:15:02,116 - Congratulations! - Bravo, I'm happy. 830 01:15:04,320 --> 01:15:07,233 - Love, you've made up your mind! - Who's talking? 831 01:15:07,360 --> 01:15:11,194 - Your Maria Rosa. - Go away, give me my mother! 832 01:15:11,280 --> 01:15:13,794 He doesn't seem so convinced. 833 01:15:14,440 --> 01:15:17,592 - You changed your mind already? - Mom, you don't understand. 834 01:15:17,680 --> 01:15:20,320 I want to get engaged to the graduate! 835 01:15:20,440 --> 01:15:24,479 The whore! I think that's a stupid thing to do! 836 01:15:24,600 --> 01:15:26,716 Maria Rosa loves you! 837 01:15:26,800 --> 01:15:30,634 The cheapest engagement ring that costs 120 thousand lire, 838 01:15:30,760 --> 01:15:35,038 but despite my interesting prospects, I have not found a job 839 01:15:35,160 --> 01:15:38,118 send me a money order. 840 01:15:38,200 --> 01:15:43,115 Are you mad? 120 thousand lire can buy you a 300kg sow! 841 01:15:43,200 --> 01:15:45,430 Am I supposed to give a sow to my fiancee? 842 01:15:45,560 --> 01:15:49,474 I have no money, I have spent everything to buy a tractor. 843 01:15:49,600 --> 01:15:52,718 - What do I do then? - You wanted to do your own thing. 844 01:15:53,640 --> 01:15:57,634 Did you leave the countryside to go to the city? 845 01:15:57,880 --> 01:15:59,996 Now go figure it out for yourself! 846 01:16:01,320 --> 01:16:04,233 - Brava! - Well said! 847 01:16:04,320 --> 01:16:06,391 - Brava! - Well said! 848 01:16:06,480 --> 01:16:09,393 Brava! Well done, Giovanna! 849 01:16:15,120 --> 01:16:17,475 I'd like to give blood, is it here? 850 01:16:20,680 --> 01:16:23,433 May I? I came to give blood. 851 01:16:23,560 --> 01:16:26,120 Take off your jacket and lie down there. 852 01:16:26,800 --> 01:16:29,952 Doctor? Get on the bed. 853 01:16:41,480 --> 01:16:44,950 - How much do you pay for blood per liter? - 40 thousand. 854 01:16:46,240 --> 01:16:47,992 Take three liters. 855 01:17:04,520 --> 01:17:06,272 Coming! 856 01:17:08,120 --> 01:17:10,157 - Artemio! - Hello. 857 01:17:10,280 --> 01:17:13,671 - What are you doing here at 8 AM? - I have a surprise for you. 858 01:17:13,800 --> 01:17:15,473 Take a seat. 859 01:17:15,560 --> 01:17:20,157 I'll finish my makeup. I have to be in the office in ten minutes. 860 01:17:21,240 --> 01:17:24,835 Is something wrong? You look a little pale. 861 01:17:24,960 --> 01:17:28,191 - Must be be a little anemia. - I'll come right away. 862 01:17:53,040 --> 01:17:55,998 - Holy hell! - Have you lost something? 863 01:17:56,120 --> 01:17:58,794 - The stone. - From the lighter? 864 01:17:58,880 --> 01:18:00,871 No, from the ring. 865 01:18:00,960 --> 01:18:03,873 You'll find it when you clean up, so... 866 01:18:04,720 --> 01:18:06,996 - What's this? - The engagement ring. 867 01:18:07,080 --> 01:18:09,117 - What engagement? - Ours. 868 01:18:09,240 --> 01:18:12,278 I'd like the wedding date to be September 22nd. 869 01:18:12,400 --> 01:18:15,950 That way I'll have time to find a job. 870 01:18:17,360 --> 01:18:19,749 Is it not good? Do you want to move it earlier? 871 01:18:19,840 --> 01:18:23,151 Artemio, I'm not someone who gets married. 872 01:18:23,240 --> 01:18:26,710 I am not good for marriage, home, children. 873 01:18:26,840 --> 01:18:30,549 These are things I don't understand, I don't even think about them. 874 01:18:30,640 --> 01:18:32,995 After what happened between us? 875 01:18:33,120 --> 01:18:36,875 Just sleeping with you once means I should commit myself forever?! 876 01:18:36,960 --> 01:18:38,997 Were you sleeping? 877 01:18:39,120 --> 01:18:42,476 Try to understand me, I need my freedom. 878 01:18:42,600 --> 01:18:46,275 People do those crazy things at 18, I'm 26! 879 01:18:46,400 --> 01:18:51,190 - Right, do you want to stay a spinster? - I think so. What? 880 01:18:52,040 --> 01:18:54,475 - Then you don't love me. - What's that got to do with it? 881 01:18:54,560 --> 01:18:56,915 - Do you love me or not? - Yes. 882 01:18:57,000 --> 01:18:59,833 You're nice, funny, I like you, 883 01:18:59,920 --> 01:19:02,799 we can meet in the evening if we are free... 884 01:19:02,880 --> 01:19:07,431 For example, I'm going to the Canary Islands in August. Wanna come? 885 01:19:10,960 --> 01:19:14,874 What? Did I upset you? Did you get sad? 886 01:19:14,960 --> 01:19:19,033 I'm not sad. You're right, Angela, 887 01:19:19,120 --> 01:19:23,591 better have a free, more modern relationship, without too many ties. 888 01:19:23,720 --> 01:19:29,193 We'll see each other when we meet, we stay together if we can, 889 01:19:29,320 --> 01:19:33,553 without too many problems, without too many sentimental ties. 890 01:19:33,680 --> 01:19:37,878 Life is a beautiful thing, we only have one. We have to enjoy it. 891 01:19:44,600 --> 01:19:46,557 Are you crazy? 892 01:19:46,880 --> 01:19:51,192 - The water's gone! - You could have killed me! 893 01:19:51,280 --> 01:19:55,114 - I want to kill myself! - Stop, calm down! 894 01:19:55,200 --> 01:19:59,239 Let me go! I pay my taxes and I have the right to die! 895 01:19:59,720 --> 01:20:04,635 Nobody has the right to die, life is sacred, irreplaceable. 896 01:20:04,760 --> 01:20:09,994 If there are problems, they must be solved with reason. 897 01:20:10,120 --> 01:20:14,273 You have to understand this girl you told me about. 898 01:20:14,400 --> 01:20:18,075 - How can she marry someone like you? - Am I that ugly? 899 01:20:18,160 --> 01:20:20,993 That's not important. 900 01:20:21,080 --> 01:20:24,232 She doesn't feel the security, she wants a solid man, 901 01:20:24,360 --> 01:20:27,113 someone who could give her financial peace of mind. 902 01:20:27,200 --> 01:20:32,479 For example, you could invite her on a cruise, buy her a mink coat, 903 01:20:32,600 --> 01:20:35,592 - A custom car? - No. 904 01:20:35,800 --> 01:20:39,919 When I was penniless like you, I fell in love with a girl 905 01:20:40,000 --> 01:20:41,798 she didn't want to marry me. 906 01:20:41,880 --> 01:20:44,918 But when I started doing well for myself, 907 01:20:45,000 --> 01:20:47,037 she said yes. Look. 908 01:20:47,200 --> 01:20:50,875 You have to get busy, my dear! 909 01:20:51,120 --> 01:20:53,430 I've been trying for two months, 910 01:20:53,520 --> 01:20:55,955 but I couldn't even kill myself! 911 01:20:56,400 --> 01:20:59,950 You know what? I like you. 912 01:21:00,960 --> 01:21:05,158 - Would you be with me? - What do you mean? 913 01:21:05,880 --> 01:21:09,510 What did you understand? I'm talking about business! 914 01:21:09,880 --> 01:21:13,430 - I want to give you a chance. - Chance? 915 01:21:13,520 --> 01:21:17,991 - Are you glad that I'll give you a chance? - Yes... eh! 916 01:21:18,120 --> 01:21:21,556 I just don't know where to put it. Is it bulky? 917 01:21:21,680 --> 01:21:24,194 It means a chance to work! 918 01:21:24,280 --> 01:21:27,636 - Ah! - Would you like to get into trading? 919 01:21:27,760 --> 01:21:32,630 Yes, I've always enjoyed trading, but no stolen stuff! 920 01:21:32,760 --> 01:21:35,229 Regularly paid! 921 01:21:36,200 --> 01:21:40,159 I buy wholesale, you retail. 922 01:21:40,280 --> 01:21:42,749 - You can start tomorrow too. - What is it about? 923 01:21:45,520 --> 01:21:47,557 - (softly) Weed. - Excuse me? 924 01:21:48,760 --> 01:21:52,276 - Weed. - Should I go back to being a farmer? 925 01:21:52,400 --> 01:21:54,357 No, stuff for the kids. 926 01:21:54,440 --> 01:21:57,114 Retail sales outside of the schools. 927 01:21:57,240 --> 01:21:58,675 I do not understand. 928 01:21:58,756 --> 01:22:03,184 Are you pretending or are you really an asshole? 929 01:22:04,080 --> 01:22:06,390 We'll sell marijuana. 930 01:22:07,400 --> 01:22:09,550 - Drugs? - Yeah! 931 01:22:09,680 --> 01:22:13,036 You didn't let me die in the water, only to drown me in shit? 932 01:22:13,160 --> 01:22:14,958 I should sell drugs to kids? 933 01:22:15,040 --> 01:22:16,951 Don't scream! 934 01:22:17,360 --> 01:22:20,318 You think you can make money and stay clean? 935 01:22:20,440 --> 01:22:24,274 That's right: I want to stay clean inside and out! 936 01:22:24,400 --> 01:22:27,518 There's dirt under your white clothes! You all make me sick! 937 01:22:27,640 --> 01:22:29,597 You too. 938 01:22:29,840 --> 01:22:31,717 - You three too! - Is he crazy? 939 01:22:31,840 --> 01:22:35,515 - She disgusts me most of all! - Are you talking to me? 940 01:22:36,760 --> 01:22:41,277 He's crazy! He's a drug addict! That's what I get for helping him! 941 01:22:41,400 --> 01:22:44,791 I saved him from the waters, he's in shock. 942 01:22:45,760 --> 01:22:48,559 Go to hell, you and your city! 943 01:22:48,680 --> 01:22:50,956 You didn't accept me, you spat in my face! 944 01:22:51,080 --> 01:22:53,833 I'll reciprocate, I'll spit on you and your cars! 945 01:22:54,680 --> 01:22:56,591 You stole everything from me! 946 01:22:56,720 --> 01:22:59,917 My suitcase, my love, my hopes... 947 01:23:01,880 --> 01:23:03,837 Sorry. 948 01:23:06,240 --> 01:23:08,390 How's your water and oil? 949 01:23:10,600 --> 01:23:13,194 I understand, what's the last job you had? 950 01:23:13,320 --> 01:23:16,676 The last job... I donated blood. 951 01:23:16,920 --> 01:23:20,595 - Blood? To whom? - I don't know, does it matter? 952 01:23:20,720 --> 01:23:22,943 Forget it. Why are you dressed like this? 953 01:23:23,811 --> 01:23:29,080 I came to Milan, they took my tractor away, 954 01:23:29,200 --> 01:23:34,400 I was a night watchman, I fell in love... it's a long story. 955 01:23:34,520 --> 01:23:37,717 Since it's long, and I don't have time or desire to listen to it. 956 01:23:37,840 --> 01:23:41,549 You have no residence permit, you have no job and no money, 957 01:23:41,680 --> 01:23:44,877 We'll send her back to your village. Here's your expulsion paper. 958 01:23:47,200 --> 01:23:48,952 - Do I really have to leave? - Yes. 959 01:23:49,094 --> 01:23:51,449 Couldn't you turn a blind eye? 960 01:23:51,530 --> 01:23:55,080 - I'm sorry, Mr. Pirate. - Go away! Go away! 961 01:23:55,560 --> 01:23:57,517 - Actually, I didn't want to... - Go away! 962 01:23:57,640 --> 01:23:59,597 I didn't mean that! 963 01:24:20,920 --> 01:24:22,718 Hello! 964 01:24:23,480 --> 01:24:25,232 Hello! 965 01:24:30,840 --> 01:24:32,638 Hello! 966 01:24:38,800 --> 01:24:41,235 Good morning. Are you a tourist? 967 01:24:41,360 --> 01:24:45,149 - I'm Maria Rosa. - Maria Rosa? 968 01:24:49,240 --> 01:24:53,393 I didn't recognize you, you became a beautiful... 969 01:24:53,800 --> 01:24:56,713 - You no longer have pimples. - The cream worked wonders. 970 01:24:56,840 --> 01:24:58,319 Indeed. 971 01:24:58,400 --> 01:25:01,975 - Will you take me out tonight? - Sure! 972 01:25:06,600 --> 01:25:08,557 Excuse me for a moment. 973 01:25:11,440 --> 01:25:13,397 Artemio! 974 01:25:15,600 --> 01:25:17,352 - Hi. - Hi. 975 01:25:17,480 --> 01:25:21,075 It was so hard to find you! Nobody knows your village. 976 01:25:21,200 --> 01:25:24,431 - It's a bit isolated. - Who is she? 977 01:25:26,040 --> 01:25:28,190 - A friend. - A friend? 978 01:25:29,440 --> 01:25:32,114 - A friend of my mom's. - Ah! 979 01:25:32,240 --> 01:25:35,790 - That wasn't a nice thing to do. - What did I do? 980 01:25:35,920 --> 01:25:39,038 You're gone, not even a phone call, a note... 981 01:25:39,200 --> 01:25:41,476 I came back home. 982 01:25:41,600 --> 01:25:46,549 I went to your residence yesterday, there was a registered letter. 983 01:25:46,680 --> 01:25:49,320 - It's insurance. - I'm not insured. 984 01:25:49,440 --> 01:25:52,876 No! It's for the exam you took, they accepted you. 985 01:25:53,000 --> 01:25:56,675 They say you were original and full of initiative. 986 01:25:58,480 --> 01:26:02,110 Artemio, aren't you happy I came to see you? 987 01:26:03,680 --> 01:26:07,196 - Are you staying for a bit? - I'm leaving for the Canary Islands. 988 01:26:07,320 --> 01:26:12,599 I took a detour, but I have a flight in 55 minutes. 989 01:26:12,720 --> 01:26:15,678 - Then you won't stay. - No. 990 01:26:15,800 --> 01:26:19,270 But we have to meet when I get back to town . 991 01:26:19,400 --> 01:26:21,357 I have so many things to tell you! 992 01:26:21,840 --> 01:26:24,559 I've thought a lot about you, about your proposal. 993 01:26:24,680 --> 01:26:27,593 After all, I'm a lonely woman... 994 01:26:28,400 --> 01:26:32,030 I might even change my mind about marriage. 995 01:26:33,179 --> 01:26:36,429 I have no more time, I have to run! 996 01:26:38,480 --> 01:26:41,359 It's decided, then! I'll see you. 997 01:26:42,200 --> 01:26:45,272 Talk to you later! Move, come on! 998 01:26:58,560 --> 01:27:00,710 Artemio, who was that? 999 01:27:02,160 --> 01:27:04,390 - A friend. - A friend? 1000 01:27:05,680 --> 01:27:07,557 A friend of Platini's. 1001 01:27:07,680 --> 01:27:11,150 - What about this letter? - Nothing... advertising. 1002 01:27:11,280 --> 01:27:13,270 The usual advertising. 1003 01:27:13,676 --> 01:27:17,457 I don't want to work anymore today. There's a nice place with an orchestra. 1004 01:27:17,538 --> 01:27:18,613 How nice! 1005 01:27:18,694 --> 01:27:21,678 - I have a new car, do you like it? - Very much! 1006 01:27:21,800 --> 01:27:24,713 It's a Farina body Spider! 1007 01:27:31,213 --> 01:27:34,440 God bless you, farmer. 1008 01:27:36,330 --> 01:27:38,487 God bless you 1009 01:27:39,401 --> 01:27:44,205 You're strong because... 1010 01:27:44,416 --> 01:27:46,151 You're richer than a king 1011 01:27:48,424 --> 01:27:51,330 Around you, farmer. 1012 01:27:51,411 --> 01:27:53,620 AND THEY FARMED HAPPILY EVER AFTER 1013 01:27:53,701 --> 01:27:55,596 Around you 1014 01:27:56,838 --> 01:28:01,487 colors, and up above... 1015 01:28:01,690 --> 01:28:04,612 a blue-painted sky 1016 01:28:06,877 --> 01:28:10,034 Big shoes, but you have your freedom 1017 01:28:10,190 --> 01:28:12,877 You're a king 1018 01:28:13,385 --> 01:28:16,698 Golden ears of wheat shining for you 1019 01:28:17,182 --> 01:28:19,799 You're a king 1020 01:28:20,620 --> 01:28:23,604 Sunshine and fantasy, rain and happiness 1021 01:28:23,995 --> 01:28:26,674 You're a king 1022 01:28:27,112 --> 01:28:30,784 You choose fields of lilac over there 1023 01:28:30,865 --> 01:28:33,495 You're a king 1024 01:28:40,057 --> 01:28:43,370 God bless you, farmer. 1025 01:28:45,159 --> 01:28:47,549 God bless you. 1026 01:28:48,470 --> 01:28:53,057 You don't have a kingdom but... 1027 01:28:53,260 --> 01:28:55,932 Who's richer than you? 1028 01:28:58,315 --> 01:29:00,166 You're a king 1029 01:29:01,565 --> 01:29:04,057 You're a king 1030 01:29:04,776 --> 01:29:06,963 You're a king 1031 01:29:08,229 --> 01:29:09,541 You're a king 1032 01:29:12,133 --> 01:29:13,898 You're a king 1033 01:29:15,477 --> 01:29:17,461 You're a king 77259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.