All language subtitles for For.All.Mankind.S01E10.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:12,346 Ellen? 2 00:00:17,725 --> 00:00:18,809 Ellen? 3 00:00:29,862 --> 00:00:31,114 Ellen? 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,658 Deke? 5 00:00:33,741 --> 00:00:35,661 Ellen, you're alive. Thank God. 6 00:00:35,743 --> 00:00:37,662 You've been out for almost six minutes. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,122 I'm... I'm here. 8 00:00:40,540 --> 00:00:42,500 You need to abort the burn. 9 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 I don't have much left in my OPS. 10 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 There's a puncture in my suit. 11 00:00:53,719 --> 00:00:54,720 Shit. 12 00:01:00,811 --> 00:01:03,646 Houston, our abort handle is non-responsive. 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 Houston, do you read? 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,111 I've been trying. I can't raise them. 15 00:01:11,320 --> 00:01:12,364 Shit. 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,454 Harry! 17 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Keep pressure on it. 18 00:03:00,138 --> 00:03:04,518 Houston, our S-IVB's fuel is depleted. Do you copy? 19 00:03:09,397 --> 00:03:12,985 Houston. Do you read, Houston? 20 00:03:16,530 --> 00:03:17,823 Houston, do you read? 21 00:03:19,615 --> 00:03:21,117 Do you read, Houston? 22 00:04:31,812 --> 00:04:34,191 Is there hope for any sort of, uh, rescue? 23 00:04:34,691 --> 00:04:37,026 That is... unclear at the moment, Mr. President. 24 00:04:37,110 --> 00:04:38,487 What happened up there, Harold? 25 00:04:38,569 --> 00:04:39,696 Well, sir, it's, uh... 26 00:04:39,779 --> 00:04:44,033 We're going over everything leading up to Apollo 24's booster ignition 27 00:04:44,117 --> 00:04:46,036 and it seems like the replacement computer 28 00:04:46,119 --> 00:04:49,206 may have mistakenly thought the ship was still in its first... 29 00:04:49,288 --> 00:04:52,250 Rather, uh, initial orbit and booted up for the... 30 00:04:52,334 --> 00:04:53,769 Could this be connected to the Soviets? 31 00:04:53,793 --> 00:04:54,836 Sabotage, or... 32 00:04:54,920 --> 00:04:57,630 I... I'm not saying that necessarily, sir, I... 33 00:04:57,713 --> 00:04:59,593 What in the goddamn hell are you saying, Harold? 34 00:04:59,632 --> 00:05:01,634 I-It's complicated, sir. 35 00:05:01,718 --> 00:05:04,805 No, it isn't! You've had three goddamn accidents in as many months! 36 00:05:04,887 --> 00:05:07,473 What kind of chickenshit operation are you running down there? 37 00:05:07,557 --> 00:05:08,891 I do not need this right now. 38 00:05:08,975 --> 00:05:10,476 Already got Ronnie Reagan up my ass. 39 00:05:10,810 --> 00:05:13,211 Him and his whole "America was better way back when" thing... 40 00:05:13,730 --> 00:05:15,481 What does he even remember way back when? 41 00:05:15,565 --> 00:05:16,608 Jim Crow? 42 00:05:16,692 --> 00:05:18,694 The Depression? Vietnam? 43 00:05:18,985 --> 00:05:20,505 It wasn't that great, let me tell you. 44 00:05:20,821 --> 00:05:22,281 I don't care what you have to do. 45 00:05:22,363 --> 00:05:25,199 You get those astronauts back home. You hear me, Harold? 46 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 English. I know you learn it. 47 00:05:47,973 --> 00:05:49,016 You all do. 48 00:05:49,600 --> 00:05:51,851 See, I know a lot about you guys. I was in Korea. 49 00:05:54,896 --> 00:05:58,192 You cut off my oxygen. Really? 50 00:06:01,862 --> 00:06:03,863 What were you doing in our mine, Ivan? 51 00:06:04,865 --> 00:06:06,574 What were you looking for? 52 00:06:07,658 --> 00:06:08,785 Nothing. 53 00:06:20,505 --> 00:06:21,839 What's this for then? 54 00:06:27,553 --> 00:06:30,973 What was it for, that device you left in our mine? 55 00:06:31,850 --> 00:06:32,975 The one you destroyed. 56 00:06:33,060 --> 00:06:34,478 Yeah, you put it in our territory. 57 00:06:34,560 --> 00:06:36,021 - Your territory? - Yeah. 58 00:06:36,103 --> 00:06:39,149 That's funny. Your territory, your mine. 59 00:06:39,233 --> 00:06:42,360 This is the moon, mister. Belongs to everyone. 60 00:06:43,278 --> 00:06:46,447 Molly Cobb and I discovered ice there over three years ago. 61 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 Yeah, if it's about who was here first, 62 00:06:48,367 --> 00:06:52,245 Alexei Leonov was here before you, Edward... Baldwin. 63 00:06:57,084 --> 00:06:59,711 And he said moon belonged to the whole world. 64 00:07:00,127 --> 00:07:03,464 I seem to remember him saying something about "the Marxist-Leninist way of life." 65 00:07:04,382 --> 00:07:05,591 Look... 66 00:07:08,427 --> 00:07:09,680 you want ice. 67 00:07:10,555 --> 00:07:11,723 So do we. 68 00:07:12,557 --> 00:07:15,435 There is enough ice for everyone. 69 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 Why don't you tell me what you're building over there at Zvezda? 70 00:07:20,690 --> 00:07:22,567 I've seen all the regolith you're kicking up. 71 00:07:23,735 --> 00:07:25,362 What are you building over there? 72 00:07:25,444 --> 00:07:26,737 I can't tell you. 73 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 Didn't think so. 74 00:07:29,031 --> 00:07:32,911 You need to let me go. My compatriots will be looking for me soon. 75 00:07:33,661 --> 00:07:36,915 Yeah, well, see, I'm not that concerned about your compatriots 'cause... 76 00:07:40,084 --> 00:07:42,713 I know you've got one rover, just like us. 77 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 And it's over here. 78 00:07:44,088 --> 00:07:48,802 So... if your compatriots wanted to come looking for you, 79 00:07:48,886 --> 00:07:51,180 they wouldn't get very far, now, would they, Ivan? 80 00:07:52,305 --> 00:07:53,557 Guess not. 81 00:07:54,557 --> 00:07:55,558 Guess not. 82 00:08:06,110 --> 00:08:07,153 500 feet. 83 00:08:09,865 --> 00:08:11,074 300 feet. 84 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 Apollo 25 splashdown. 85 00:08:20,125 --> 00:08:21,709 Roger that, 25. 86 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 Condition of the crew? 87 00:08:24,420 --> 00:08:27,966 I'm good, the astro wife is smiling, and Dennis is seasick. 88 00:08:28,050 --> 00:08:31,261 GUIDO, give me a situation report on Apollo 24. 89 00:08:31,928 --> 00:08:33,846 Still got no communication, Flight. 90 00:08:33,931 --> 00:08:37,432 No telemetry, no bio-readings. Only able to track 'em on radar. 91 00:08:37,518 --> 00:08:39,937 Jesus, we don't even know if they're alive, do we? 92 00:08:40,019 --> 00:08:44,191 All we know is that they're headed toward... deep space. 93 00:08:52,573 --> 00:08:55,952 Wish we could talk to Houston, find out what the hell happened. 94 00:08:56,036 --> 00:08:58,621 The long-range S-band must've been damaged during the burn. 95 00:08:58,996 --> 00:09:01,958 We're way past short-range VHF. 96 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 I sure am glad they upgraded these goddamn comm systems last year. 97 00:09:06,129 --> 00:09:08,423 Guarantee you, we were still using the old output buffer, 98 00:09:08,506 --> 00:09:11,092 none of this happens, and we're back on our way to Ed. 99 00:09:11,592 --> 00:09:14,263 Maybe so, but you need to calm down. 100 00:09:14,929 --> 00:09:16,932 It's not good for you to get so worked up. 101 00:09:17,932 --> 00:09:21,061 And I need you focused if we're gonna pull this off. 102 00:09:21,812 --> 00:09:23,062 Pull what off? 103 00:09:23,145 --> 00:09:25,691 With that overburn, we're miles off course 104 00:09:25,774 --> 00:09:28,402 and going way too fast to enter lunar orbit. 105 00:09:29,820 --> 00:09:31,299 You think you're up for another burn? 106 00:09:40,663 --> 00:09:41,789 You saw. 107 00:09:45,210 --> 00:09:46,336 I mean, Harry. 108 00:09:49,298 --> 00:09:52,592 He got dragged into the plume. Swallowed him whole. 109 00:09:58,890 --> 00:10:00,893 We'll have to ditch the cargo. 110 00:10:00,975 --> 00:10:02,936 Gonna need just about all the fuel we've got left 111 00:10:03,019 --> 00:10:05,605 to get our velocity down to 35,650 feet per second. 112 00:10:06,315 --> 00:10:08,274 The margin's gonna be... 113 00:10:10,235 --> 00:10:13,197 Well... there won't be a margin. 114 00:10:14,572 --> 00:10:15,782 Well, it's either that... 115 00:10:16,616 --> 00:10:19,369 or we're on our way to Jupiter and Ed stays stranded. 116 00:10:19,452 --> 00:10:23,331 So what are we waiting for? You want me on the computer or the sextant? 117 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 Let's dump the dead weight first. 118 00:10:27,376 --> 00:10:29,962 Be my pleasure to get rid of that fucking thing. 119 00:10:31,840 --> 00:10:34,176 SMRCS-iso valves are all gray. 120 00:10:34,967 --> 00:10:36,470 CSM separating. 121 00:10:37,471 --> 00:10:38,679 Sayonara. 122 00:10:40,807 --> 00:10:43,059 Prolonged communication failure, 123 00:10:43,143 --> 00:10:48,273 likely caused by physical damage to the command-service module's antennae. 124 00:10:48,356 --> 00:10:51,485 His hope is that whatever event damaged the antennae 125 00:10:51,567 --> 00:10:55,154 did not also damage the fuel tanks or guidance systems. 126 00:10:55,239 --> 00:10:56,740 Aleida! 127 00:10:56,822 --> 00:10:58,491 Ended on an optimistic note, 128 00:10:58,575 --> 00:11:01,662 saying that astronauts are "a different breed. 129 00:11:01,745 --> 00:11:03,205 They train together tirelessly..." 130 00:11:03,288 --> 00:11:05,749 - ¿Papá? - Aleida, are you okay? 131 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 Yeah, I'm fine. Where are you? 132 00:11:08,668 --> 00:11:10,169 My hearing was this morning. 133 00:11:12,214 --> 00:11:14,131 They say they're gonna send me back to Mexico. 134 00:11:14,216 --> 00:11:16,217 What do you mean? They can't. 135 00:11:16,301 --> 00:11:19,346 I'm sorry, Aleida, I... I should have been more careful. 136 00:11:20,346 --> 00:11:21,706 But don't worry, I talked to Cata, 137 00:11:21,764 --> 00:11:25,059 and she said you can still stay there and keep going to school. 138 00:11:25,143 --> 00:11:26,519 I will send her money. 139 00:11:27,144 --> 00:11:28,730 I don't wanna stay with her. 140 00:11:28,813 --> 00:11:29,981 When will you be back? 141 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 I don't know, mija. 142 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 They say if they catch me again, they can send me to prison. 143 00:11:36,947 --> 00:11:38,823 But you don't worry, mija, hey. 144 00:11:38,907 --> 00:11:41,534 Everything is going to be okay. I promise you. 145 00:11:41,618 --> 00:11:42,870 Te quiero, mija. 146 00:11:43,828 --> 00:11:44,871 Te quiero, papá. 147 00:11:49,585 --> 00:11:51,628 And now, we bring you live to the press conference 148 00:11:51,711 --> 00:11:53,547 at Houston's Johnson Space Center, 149 00:11:53,629 --> 00:11:56,091 where head of the astronaut office, Buzz Aldrin, 150 00:11:56,174 --> 00:11:57,592 and administrator Harold Weisner 151 00:11:57,676 --> 00:11:59,886 are discussing the crisis in space. 152 00:12:01,429 --> 00:12:04,307 Astronaut Liu is survived by his wife, Cecilia, 153 00:12:04,390 --> 00:12:05,683 and their two daughters. 154 00:12:05,767 --> 00:12:07,769 He was a good man. And a good father. 155 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 - Gentlemen, hey, hey! - Front row. 156 00:12:09,645 --> 00:12:13,567 Mr. Aldrin, what about the status of Commander Wilson and Deke Slayton? 157 00:12:13,984 --> 00:12:15,193 What we know right now 158 00:12:15,277 --> 00:12:19,572 is that an unexpected firing of Apollo 24's stage-IVB engine 159 00:12:19,655 --> 00:12:23,284 performed the translunar injection burn earlier than planned. 160 00:12:23,368 --> 00:12:24,369 Gentlemen, gentlemen! 161 00:12:24,452 --> 00:12:26,038 Mr. Weisner, Mr. Weisner! 162 00:12:26,120 --> 00:12:29,499 Sources are saying there's been talk of possible Soviet sabotage in the... 163 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 Okay, no, no, no, no. Those are unfounded rumors. 164 00:12:32,503 --> 00:12:34,212 Then what caused the engine to fire? 165 00:12:34,546 --> 00:12:36,130 We're looking into that. 166 00:12:36,215 --> 00:12:37,758 Are they headed for the moon? 167 00:12:39,091 --> 00:12:41,470 We cannot comment on that at this time. 168 00:12:49,602 --> 00:12:53,315 Attitude looking good. Trajectory converging. 169 00:12:53,941 --> 00:12:55,399 Helium pressure holding. 170 00:12:55,692 --> 00:12:56,692 Okay. 171 00:12:57,152 --> 00:12:59,571 Good on trajectory, now let's put on the brakes. 172 00:12:59,654 --> 00:13:01,948 Configuring DAP for braking burn. 173 00:13:06,327 --> 00:13:08,788 We're a long way from 35,650. 174 00:13:11,917 --> 00:13:14,628 Still over 36,000 feet per second. 175 00:13:15,504 --> 00:13:17,840 We're not gonna have enough gas in the SPS to make it. 176 00:13:17,923 --> 00:13:20,424 Goddamn it. We need to use the RCS. 177 00:13:21,592 --> 00:13:22,845 Switching to manual. 178 00:13:23,261 --> 00:13:26,264 We burn through that, we won't be able to control the vehicle. 179 00:13:26,347 --> 00:13:29,350 - We'll be dead in the water. - It's better than missing the moon. 180 00:13:29,433 --> 00:13:32,562 All right, firing all four RCS thrusters plus-X. 181 00:13:41,822 --> 00:13:42,947 Five seconds. 182 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 Come on. Come on. 183 00:13:46,076 --> 00:13:48,912 Shit. RCS depleted. 184 00:13:48,995 --> 00:13:51,874 SPS at three, two, one. 185 00:13:59,130 --> 00:14:00,256 We didn't make it. 186 00:14:01,216 --> 00:14:03,092 By 30 fucking feet. 187 00:14:09,099 --> 00:14:10,683 Yes, and thank you, sir. 188 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 Yeah, it certainly is a Christmas miracle. 189 00:14:14,187 --> 00:14:16,773 We're all very happy over here. 190 00:14:21,110 --> 00:14:23,404 - What's happening? - They're alive. 191 00:14:23,488 --> 00:14:25,865 They've corrected their trajectory towards the moon. 192 00:14:33,999 --> 00:14:37,001 Okay, I will keep you updated as the situation progresses. 193 00:14:37,085 --> 00:14:38,504 All right. Thanks again. 194 00:15:01,527 --> 00:15:05,489 To enter orbit, you not only have to be going exactly the right direction, 195 00:15:05,572 --> 00:15:08,866 you have to be moving at exactly the right speed. 196 00:15:09,368 --> 00:15:12,037 If you're even one mile per hour over, 197 00:15:12,120 --> 00:15:14,706 lunar gravity won't hold onto the craft. 198 00:15:20,504 --> 00:15:22,880 It's like a marble going past a drain. 199 00:15:22,965 --> 00:15:25,341 It's going too fast, it'll just shoot right by. 200 00:15:25,801 --> 00:15:28,095 Okay, so they just need to slow themselves down, right? 201 00:15:28,595 --> 00:15:32,474 By our calculations, they've used all their fuel just to get to this point. 202 00:15:34,976 --> 00:15:37,812 Well, then, I guess I'll just call the president back 203 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 in the middle of his Christmas dinner 204 00:15:39,565 --> 00:15:43,442 and let him know that, once again, our good news has turned into shit. 205 00:15:43,860 --> 00:15:46,738 I might hold off on that call, sir. 206 00:15:47,572 --> 00:15:49,615 Why? Is there some way to slow them down? 207 00:15:49,700 --> 00:15:53,287 No. But there may be something Ed Baldwin can do. 208 00:16:00,918 --> 00:16:04,881 I've been sending a message every 30 minutes for the last three days, sir. 209 00:16:04,965 --> 00:16:06,174 He's just refusing to answer. 210 00:16:07,967 --> 00:16:10,636 Well, then send one every ten. Understood? 211 00:16:13,807 --> 00:16:16,184 There's got to be another way to reach him. 212 00:16:35,203 --> 00:16:37,413 Can I have some water, please? 213 00:16:38,874 --> 00:16:43,128 Sure. Soon as you tell me what you're building over there at Zvezda. 214 00:16:50,427 --> 00:16:54,096 Edward, what is your plan? 215 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 My what? 216 00:16:57,893 --> 00:17:01,230 Your plan. What is your strategy? 217 00:17:04,482 --> 00:17:06,607 You didn't tell Houston about me. Why? 218 00:17:07,443 --> 00:17:08,987 I'm commander of this base. 219 00:17:09,068 --> 00:17:13,115 It's within my discretion to withhold information when I deem necessary. 220 00:17:13,200 --> 00:17:16,992 You haven't communicated with them in days before I came here. 221 00:17:20,374 --> 00:17:23,376 - So, you're monitoring my communications? - Of course. 222 00:17:23,876 --> 00:17:26,046 Same way you are monitoring ours. 223 00:17:29,465 --> 00:17:34,805 I've been away from my station for, what, 37 hours? 224 00:17:36,597 --> 00:17:39,226 My oxygen would have depleted by now. 225 00:17:40,560 --> 00:17:43,188 My crew thinks I'm dead. 226 00:17:44,021 --> 00:17:46,817 They will call my wife, tell her I'm dead. 227 00:17:47,859 --> 00:17:50,362 She will tell my daughter I'm dead. 228 00:17:52,614 --> 00:17:54,115 This part of your plan? 229 00:17:56,660 --> 00:17:58,077 I know you hear me. 230 00:17:58,161 --> 00:17:59,746 You're a father too. 231 00:18:03,584 --> 00:18:06,920 Look, I know it's not the same, 232 00:18:07,003 --> 00:18:11,299 but... when my Sveta was born, 233 00:18:12,134 --> 00:18:13,551 she was sick. 234 00:18:13,634 --> 00:18:15,095 She was very ill. 235 00:18:15,929 --> 00:18:17,931 Seven days she was in hospital. 236 00:18:18,932 --> 00:18:24,896 Poked with needles and put into machines over and over and over again. 237 00:18:24,980 --> 00:18:27,941 Such a tiny body. So helpless. 238 00:18:28,692 --> 00:18:30,109 And you are helpless. 239 00:18:31,903 --> 00:18:33,363 She's ten now. 240 00:18:34,948 --> 00:18:37,075 Still goes to hospital every month. 241 00:18:38,160 --> 00:18:41,747 Now, they will tell her her father is dead. 242 00:18:45,709 --> 00:18:48,377 Yeah, well, that's a really touching story, Ivan. 243 00:18:49,712 --> 00:18:52,798 So you have a sick kid, and now you and me can become pals. 244 00:18:53,842 --> 00:18:55,009 That's really good. 245 00:18:56,135 --> 00:18:57,637 KGB cook up that whole story, 246 00:18:57,721 --> 00:19:00,307 or did you sprinkle in some details of your own? 247 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 I would never lie about my family. 248 00:19:03,477 --> 00:19:09,316 Well, I wouldn't fault you. You gotta follow orders, right? 249 00:19:09,398 --> 00:19:11,609 Is that what you do? Follow orders? 250 00:19:13,569 --> 00:19:14,738 I don't think so. 251 00:19:14,820 --> 00:19:18,032 Edward Baldwin doesn't follow orders. 252 00:19:18,115 --> 00:19:22,203 No, he's a real American cowboy, right? 253 00:19:22,287 --> 00:19:24,580 White hat and loyal horse. Good guy. 254 00:19:24,664 --> 00:19:26,750 I'd stop talking if I were you, Ivan. 255 00:19:27,291 --> 00:19:32,130 My name is Mikhail. Mikhail Mikhailovich Vasiliev. 256 00:19:32,213 --> 00:19:35,550 And I ask you again... what is your plan? 257 00:19:35,634 --> 00:19:37,301 Or maybe you don't have a plan. 258 00:19:37,385 --> 00:19:40,888 Maybe you charge into this without thinking it through. 259 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 Okay. 260 00:19:44,684 --> 00:19:47,104 Let's see what your options are. 261 00:19:47,980 --> 00:19:52,358 If you let me go back to Zvezda, I will have to say where I was. 262 00:19:52,442 --> 00:19:55,153 That's not very good for United States. 263 00:19:57,029 --> 00:19:59,282 But you also cannot keep me here, right? 264 00:19:59,365 --> 00:20:01,785 You have that resupply mission en route. 265 00:20:02,326 --> 00:20:06,163 What will they think if they see cosmonaut tied to a chair? 266 00:20:06,248 --> 00:20:07,665 No, that's not... 267 00:20:08,584 --> 00:20:10,961 There is one way out of this. 268 00:20:11,836 --> 00:20:16,967 Poor cosmonaut... died on the surface all by himself. 269 00:20:18,468 --> 00:20:20,386 Who knows what happened? 270 00:20:20,470 --> 00:20:22,346 Maybe tore his suit on rover. 271 00:20:22,431 --> 00:20:24,516 Maybe fell into crater. 272 00:20:25,308 --> 00:20:28,769 Discovered by great American hero. 273 00:20:30,105 --> 00:20:31,397 But it was too late. 274 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 What a tragedy. 275 00:20:35,736 --> 00:20:37,738 Maybe you already thought about this? 276 00:20:39,655 --> 00:20:41,157 I'm not gonna kill you, Ivan. 277 00:20:41,532 --> 00:20:43,951 Of course not. You are America. 278 00:20:44,411 --> 00:20:46,579 And America is good. 279 00:20:47,830 --> 00:20:49,540 America is kind. 280 00:20:50,666 --> 00:20:54,128 America saves the world from evil Soviet empire. 281 00:20:54,212 --> 00:20:56,088 - Shut up. - But you know what, Edward? 282 00:20:56,589 --> 00:21:00,009 I've seen real America. Oh, yes. 283 00:21:00,885 --> 00:21:05,182 I have seen bodies of babies and women and children 284 00:21:05,265 --> 00:21:08,018 ripped apart by good American bombs. 285 00:21:08,101 --> 00:21:11,896 - Shut up. - In Cambodia, Dresden. 286 00:21:11,980 --> 00:21:13,272 - I said shut up. - Hiroshima. 287 00:21:13,356 --> 00:21:15,025 - I said shut up! - Korea. 288 00:21:17,152 --> 00:21:18,319 This is you. 289 00:21:18,403 --> 00:21:20,655 - This is America! - I said shut up! 290 00:21:23,575 --> 00:21:24,660 Goddamn it! 291 00:21:33,167 --> 00:21:34,169 Shit. 292 00:21:41,844 --> 00:21:44,680 Oh, I'm sorry. I... 293 00:21:45,556 --> 00:21:47,307 God, Aleida, I'm... 294 00:21:48,474 --> 00:21:51,394 I heard about your father. Is he okay? 295 00:21:52,479 --> 00:21:53,771 Have you heard from him? 296 00:21:55,606 --> 00:21:58,861 What did he say? Is there gonna be a hearing or... 297 00:21:59,944 --> 00:22:01,779 They're sending him back to Mexico. 298 00:22:15,169 --> 00:22:16,377 It's... 299 00:22:23,509 --> 00:22:25,011 It's gonna be okay. 300 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 Your father is a smart man. 301 00:22:29,766 --> 00:22:31,143 He'll figure something out. 302 00:22:32,894 --> 00:22:37,481 He... talked to the woman we live with. 303 00:22:38,608 --> 00:22:40,943 Said I could stay there, 304 00:22:41,694 --> 00:22:42,988 keep going to school. 305 00:22:43,614 --> 00:22:47,867 Okay. Good. I think that's good. 306 00:22:50,621 --> 00:22:52,455 I don't wanna live with her. 307 00:22:53,957 --> 00:22:55,125 Well... 308 00:22:59,337 --> 00:23:02,548 it's only temporary. 309 00:23:03,717 --> 00:23:07,637 I'm sure you'll figure something else out at some point. 310 00:23:10,766 --> 00:23:11,807 Maybe... 311 00:23:13,143 --> 00:23:16,145 Maybe I... could stay with you. 312 00:23:20,233 --> 00:23:21,234 I don't know. 313 00:23:23,069 --> 00:23:24,112 I... 314 00:23:25,571 --> 00:23:29,576 I promise I won't be a bother. You won't even notice I'm there. 315 00:23:29,910 --> 00:23:31,537 Aleida, it... 316 00:23:32,162 --> 00:23:33,955 My father, he trusts you. 317 00:23:34,038 --> 00:23:36,208 He says I should listen to you. 318 00:23:37,960 --> 00:23:39,044 Please. 319 00:23:41,630 --> 00:23:43,339 I'm sorry. I just... 320 00:23:44,715 --> 00:23:47,009 It's a lot to ask, Aleida. 321 00:23:48,052 --> 00:23:49,555 My life's not... 322 00:23:50,471 --> 00:23:53,808 Well, this job, it's all-consuming. 323 00:23:54,559 --> 00:23:57,270 You have to understand, I can't just... 324 00:23:57,354 --> 00:24:00,731 I know. I'm sorry. I shouldn't have asked. 325 00:24:00,816 --> 00:24:05,278 Well, we can still do our sessions, but I... 326 00:24:36,977 --> 00:24:39,813 Cata? Gabriel? 327 00:24:41,355 --> 00:24:42,356 Livi? 328 00:25:14,722 --> 00:25:16,642 - Hello? - Aleida, where were you? 329 00:25:17,099 --> 00:25:18,602 I've been calling all day. 330 00:25:18,684 --> 00:25:20,520 The apartment... They're all gone. 331 00:25:20,604 --> 00:25:22,689 Gone? What do you mean, gone? 332 00:25:22,772 --> 00:25:24,398 I think the police were here. 333 00:25:25,192 --> 00:25:26,317 Aleida. 334 00:25:26,652 --> 00:25:27,653 Listen to me. 335 00:25:27,736 --> 00:25:30,530 Grab everything you can take with you 336 00:25:30,780 --> 00:25:31,949 and get out of there. 337 00:25:32,031 --> 00:25:34,326 - Never go back. - But, papá... 338 00:25:34,409 --> 00:25:36,369 You'll have to come to Mexico. 339 00:25:36,452 --> 00:25:40,039 I'm going to figure out a way to send you money... 340 00:25:40,999 --> 00:25:43,919 so you can buy a bus ticket. 341 00:25:44,001 --> 00:25:45,962 No. I'm not going to leave. 342 00:25:46,046 --> 00:25:48,423 What? Aleida, this better not be about that boy. 343 00:25:48,507 --> 00:25:50,968 It's not. I talked to Ms. Madison. 344 00:25:52,301 --> 00:25:55,388 She said I could stay with her. 345 00:25:56,138 --> 00:25:57,557 What, she said that? 346 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 Yes. 347 00:26:05,648 --> 00:26:06,775 ¿Papá? 348 00:26:06,858 --> 00:26:09,111 I'm sorry. 349 00:26:09,193 --> 00:26:11,989 That's... great news! 350 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 It's just that... 351 00:26:16,285 --> 00:26:18,287 the idea of being separated from you... 352 00:26:18,369 --> 00:26:19,371 I'll be fine. 353 00:26:19,997 --> 00:26:21,080 I know. 354 00:26:21,163 --> 00:26:22,790 Please be careful. 355 00:26:22,875 --> 00:26:25,586 And don't bother Ms. Madison too much. 356 00:26:26,836 --> 00:26:28,255 She's a very good person. 357 00:26:28,588 --> 00:26:30,715 I will call you when I make it to Parras. 358 00:26:31,340 --> 00:26:33,050 - I have to go, papá. - Check upstairs! 359 00:26:33,134 --> 00:26:34,552 I love you, Aleida. 360 00:26:34,635 --> 00:26:35,887 Love you too. 361 00:27:04,790 --> 00:27:07,877 You know, it's not the worst way to go. 362 00:27:13,799 --> 00:27:14,926 Which? 363 00:27:15,635 --> 00:27:21,266 Because right now we can pick from suffocation, starvation... 364 00:27:22,308 --> 00:27:23,727 Cannibalism. 365 00:27:31,902 --> 00:27:35,072 Or we could just... open the hatch. 366 00:27:36,949 --> 00:27:38,282 I don't know. 367 00:27:40,368 --> 00:27:42,287 I kinda wanna see how far we'll get. 368 00:27:47,960 --> 00:27:51,421 Go farther in the universe than anyone's ever gone. 369 00:27:51,505 --> 00:27:54,799 That's something, at least. 370 00:27:57,927 --> 00:27:59,054 I've alway... 371 00:28:13,317 --> 00:28:16,404 The staples are holding. Looks like there's internal bleeding. 372 00:28:18,574 --> 00:28:19,575 Shit. 373 00:28:21,159 --> 00:28:23,703 Looks like you might get farther in the universe than me. 374 00:28:24,078 --> 00:28:25,622 That's not funny, Deke. 375 00:28:27,665 --> 00:28:29,125 It makes sense. 376 00:28:29,960 --> 00:28:32,503 I always knew you had a bit of John Glenn in you. 377 00:28:33,212 --> 00:28:36,048 I mean, yeah, you were quiet, 378 00:28:36,465 --> 00:28:38,093 a little hard on yourself, 379 00:28:38,801 --> 00:28:42,306 but when you walk into a room, people pay attention. 380 00:28:43,848 --> 00:28:48,228 When you speak... people listen. 381 00:28:51,272 --> 00:28:52,857 A lot of good that'll do me now. 382 00:29:00,324 --> 00:29:04,702 You know those letters we're supposed to write before we... you know? 383 00:29:05,871 --> 00:29:07,580 The "in case of my death" letter. 384 00:29:09,499 --> 00:29:10,625 I was... 385 00:29:11,876 --> 00:29:17,007 so distracted by mission prep, Ed... 386 00:29:18,925 --> 00:29:20,134 Suddenly it's launch day, 387 00:29:20,219 --> 00:29:25,557 and I got 'bout two and a half minutes to think of something to write to Marge. 388 00:29:30,979 --> 00:29:32,271 I'm sure she'll understand. 389 00:29:38,153 --> 00:29:39,779 She deserved better. 390 00:29:42,199 --> 00:29:45,952 You know, for three months, I lived on tomato soup. 391 00:29:47,496 --> 00:29:48,997 Breakfast, lunch and dinner. 392 00:29:50,707 --> 00:29:52,750 So I could save up enough for a ring. 393 00:29:54,001 --> 00:29:55,921 Almost 20 years later, 394 00:29:56,880 --> 00:30:01,551 and I can't believe that woman said yes. 395 00:30:04,555 --> 00:30:05,847 How about you? 396 00:30:07,682 --> 00:30:09,226 How'd Larry propose? 397 00:30:14,772 --> 00:30:17,776 It was very... really nice, actually. 398 00:30:19,694 --> 00:30:21,738 He took me to Memorial Park. 399 00:30:22,990 --> 00:30:25,075 I thought we were just going for a picnic and... 400 00:30:26,367 --> 00:30:29,913 then I turned around and there Larry was... 401 00:30:30,955 --> 00:30:32,164 down on one knee. 402 00:30:32,249 --> 00:30:33,250 And... 403 00:30:36,502 --> 00:30:37,503 he... 404 00:30:42,425 --> 00:30:43,844 You okay? 405 00:30:46,096 --> 00:30:47,096 Yeah. 406 00:30:50,267 --> 00:30:51,934 I just don't know what I'm doing. 407 00:30:52,394 --> 00:30:56,565 I mean, here we are, headed to God-knows-where, and... 408 00:30:58,692 --> 00:30:59,817 I'm still... 409 00:31:09,493 --> 00:31:13,039 It's just, Larry, he... 410 00:31:18,377 --> 00:31:22,465 Our marriage, it... 411 00:31:27,346 --> 00:31:30,932 I knew... if I wanted to be an astronaut... 412 00:31:32,142 --> 00:31:37,021 I couldn't let people see certain parts of myself. 413 00:31:38,065 --> 00:31:39,607 Been that way my whole life. 414 00:31:41,442 --> 00:31:43,487 What are you talking about? 415 00:31:47,615 --> 00:31:49,326 I'm in love with someone. 416 00:31:49,992 --> 00:31:51,411 But it's not Larry. 417 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 Her name is Pam. 418 00:32:00,127 --> 00:32:01,296 Pam. 419 00:32:04,090 --> 00:32:05,217 The bartender? 420 00:32:06,801 --> 00:32:09,179 - No. - Yeah. 421 00:32:24,611 --> 00:32:25,820 Are you saying... 422 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Jesus. 423 00:32:32,368 --> 00:32:33,953 You gotta be kidding me. 424 00:32:35,663 --> 00:32:36,957 I mean, that's... 425 00:32:44,882 --> 00:32:46,442 I guess I shouldn't have said anything. 426 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 I'm sorry I brought it up. 427 00:32:51,721 --> 00:32:52,722 So am I. 428 00:35:03,228 --> 00:35:04,313 You do something? 429 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 I am not Houdini. 430 00:35:23,789 --> 00:35:25,333 Will you stop singing, please? 431 00:35:28,836 --> 00:35:30,338 You prefer Elvis? 432 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 I prefer silence. 433 00:35:34,425 --> 00:35:38,472 When I was young, we were not allowed to listen to Elvis. 434 00:35:38,554 --> 00:35:41,182 Yeah. He was banned in the USSR. 435 00:35:41,807 --> 00:35:45,478 Danger of moral corruption to Soviet youth. 436 00:35:46,021 --> 00:35:48,023 But for one ruble, 437 00:35:48,106 --> 00:35:51,150 bootleggers would copy song onto X-ray film 438 00:35:51,235 --> 00:35:52,945 and play it on record player. 439 00:36:09,545 --> 00:36:11,213 He's fantastic. 440 00:36:16,260 --> 00:36:17,594 You like him? 441 00:36:18,929 --> 00:36:23,182 My wife, she wanted the first dance at our wedding to be "Love Me Tender." 442 00:36:23,724 --> 00:36:24,851 I wanted Sinatra. 443 00:36:27,228 --> 00:36:28,480 What did you play? 444 00:36:29,481 --> 00:36:30,773 "Love Me Tender." 445 00:36:34,360 --> 00:36:35,487 Is she, your wife... 446 00:36:35,570 --> 00:36:38,657 She... formidable? 447 00:36:39,782 --> 00:36:41,617 That's definitely one way to put it. 448 00:36:45,204 --> 00:36:47,623 - We went to go see him last year. - No. 449 00:36:48,876 --> 00:36:52,588 I don't know. It was... kinda sad. 450 00:36:52,670 --> 00:36:55,047 - Why? - He was like a clown up there. 451 00:36:55,590 --> 00:37:00,219 The hair, costumes, big fat belly... That's not Elvis. 452 00:37:02,014 --> 00:37:04,766 You Americans, you throw away so quickly. 453 00:37:04,849 --> 00:37:06,809 Everything needs to be new. 454 00:37:06,893 --> 00:37:10,271 New car, new dishwasher, new Elvis Presley. 455 00:37:10,731 --> 00:37:13,733 Sorry, mister, Elvis will always be king. 456 00:37:14,568 --> 00:37:17,153 Yeah. But Ol' Blue Eyes on the other hand... 457 00:37:18,905 --> 00:37:20,532 he just gets better with time. 458 00:37:25,036 --> 00:37:26,121 What? 459 00:37:27,289 --> 00:37:30,000 The light, it's a pattern. Look. 460 00:37:31,543 --> 00:37:32,835 Three short... 461 00:37:34,295 --> 00:37:35,547 three long. 462 00:37:36,840 --> 00:37:38,925 - Three short. - SOS. 463 00:37:46,057 --> 00:37:47,141 Shit. 464 00:37:53,315 --> 00:37:54,733 Houston, this is Jamestown. 465 00:37:55,567 --> 00:37:58,237 Ed, thank God. You okay? 466 00:37:58,695 --> 00:38:01,447 I'm fine. I got your message. Nice touch with the lights. 467 00:38:02,074 --> 00:38:03,742 Hell you been doing up there, buddy? 468 00:38:03,824 --> 00:38:06,619 Just needed a little alone time. 469 00:38:07,246 --> 00:38:09,373 Well, we sure are glad you came up for air. 470 00:38:09,456 --> 00:38:11,333 We got some new problems here. 471 00:38:11,416 --> 00:38:14,418 For translunar injection, or TLI, 472 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 stating that if the engine fired too early, 473 00:38:17,130 --> 00:38:20,132 it could significantly alter Apollo 24's trajectory, 474 00:38:20,217 --> 00:38:24,012 and fuel needed to correct course is very limited in the Apollo spacecraft. 475 00:38:24,429 --> 00:38:27,099 Furthermore, he addressed NASA's cryptic press conference, 476 00:38:27,181 --> 00:38:30,936 saying he suspected this was due to a prolonged communication failure 477 00:38:31,018 --> 00:38:35,231 likely caused by physical damage to the command-service module's antennas. 478 00:38:35,315 --> 00:38:38,110 His hope is that whatever event damaged the antennas 479 00:38:38,193 --> 00:38:41,362 did not also damage the fuel tanks or guidance systems. 480 00:38:42,114 --> 00:38:46,034 Today, as families across America celebrate the Christmas holiday, 481 00:38:46,117 --> 00:38:49,036 a NASA spokesman confirmed that there has still been no contact 482 00:38:49,121 --> 00:38:50,849 - with Commander Ellen Wilson... - Excuse me. 483 00:38:50,873 --> 00:38:52,081 - And Deke Slayton. - Sweetie. 484 00:38:52,164 --> 00:38:54,724 - No further information was given. - Hey, Pam, can I get a beer? 485 00:38:54,835 --> 00:38:55,878 All right. 486 00:38:56,753 --> 00:39:00,007 Still, the prayers of the nation are with these brave astronauts... 487 00:39:00,090 --> 00:39:01,340 Hello? 488 00:39:01,425 --> 00:39:02,759 She's alive. 489 00:39:04,510 --> 00:39:05,762 Thank God. 490 00:39:07,222 --> 00:39:11,851 They're not saying anything on the news, and I was starting to think that... 491 00:39:14,896 --> 00:39:16,773 Anyway, thank you, Larry. 492 00:39:16,856 --> 00:39:18,650 We're trying to figure out a rescue. 493 00:39:18,733 --> 00:39:23,112 Nobody knows about this outside of NASA, but I thought you should know. 494 00:39:23,197 --> 00:39:25,907 What, is she okay? Where is she? Is she in... 495 00:39:25,990 --> 00:39:27,742 I can't talk about that right now. 496 00:39:27,826 --> 00:39:30,036 I'm already taking a big risk even telling you this. 497 00:39:30,119 --> 00:39:31,538 I appreciate that, 498 00:39:31,621 --> 00:39:35,791 but I'm in the dark here, Larry, with everybody else. 499 00:39:36,126 --> 00:39:37,503 I know, and I'm sorry. 500 00:39:37,585 --> 00:39:39,795 But that's how it has to be right now. 501 00:39:39,880 --> 00:39:42,507 With security so high and this media blackout... 502 00:39:43,634 --> 00:39:45,427 we just have to be careful. 503 00:39:46,094 --> 00:39:47,530 You have every right to know, but... 504 00:39:47,554 --> 00:39:50,264 - But you don't wanna take the risk. - That's not what I said. 505 00:39:50,349 --> 00:39:53,351 Listen, we're doing everything we can. Okay? 506 00:39:53,434 --> 00:39:55,561 I promise I'll do my best to keep you informed. 507 00:39:56,063 --> 00:39:57,271 I have to go right now. 508 00:40:00,817 --> 00:40:03,987 America's space program has become dangerously inept 509 00:40:04,070 --> 00:40:06,572 under President Kennedy's leadership. 510 00:40:06,657 --> 00:40:08,992 They say it's just a run of bad luck. 511 00:40:10,077 --> 00:40:12,579 Well, friends, that dog won't hunt. 512 00:40:13,038 --> 00:40:14,789 That was Governor Reagan of California 513 00:40:14,873 --> 00:40:17,251 continuing to criticize the Kennedy administration 514 00:40:17,333 --> 00:40:20,211 in the run-up to the inaugural Conservative Political Action Conference. 515 00:40:20,838 --> 00:40:24,257 The Kennedy administration and representatives at NASA have not responded 516 00:40:24,340 --> 00:40:26,969 other than to call for unity in this time of national emergency. 517 00:40:27,052 --> 00:40:28,052 Excuse me. 518 00:40:29,929 --> 00:40:31,264 Are you Pam? 519 00:40:31,849 --> 00:40:32,849 One and only. 520 00:40:36,186 --> 00:40:38,063 I'm sorry, I just... 521 00:40:38,856 --> 00:40:41,190 I've heard a lot about you. My husband comes here a lot. 522 00:40:41,567 --> 00:40:43,485 Well, a lot of husbands come here a lot. 523 00:40:44,695 --> 00:40:45,903 What can I get you? 524 00:40:49,074 --> 00:40:50,617 Surprise me. 525 00:41:00,376 --> 00:41:03,463 The way he talks about this place, 526 00:41:03,547 --> 00:41:07,134 like it's... hallowed ground or something. 527 00:41:08,010 --> 00:41:09,177 I mean, it's... 528 00:41:10,012 --> 00:41:11,012 It's a shithole. 529 00:41:12,681 --> 00:41:14,141 Yes. It is. 530 00:41:21,481 --> 00:41:25,610 I would never have dared step foot in here before. 531 00:41:28,697 --> 00:41:31,824 No. It was always, you know, understood, 532 00:41:31,909 --> 00:41:35,621 one of the unspoken rules, that wives don't go to the Outpost. 533 00:41:37,164 --> 00:41:39,041 Sure have a lot of rules, don't they? 534 00:41:43,128 --> 00:41:44,755 Yes, they do. 535 00:41:47,257 --> 00:41:50,344 And you know what? They're all... Excuse my language, they're... 536 00:41:52,554 --> 00:41:53,722 Actually, no. 537 00:41:54,722 --> 00:41:57,809 Don't... excuse my language. They're bullshit. 538 00:41:59,353 --> 00:42:00,521 All of them. 539 00:42:01,188 --> 00:42:06,777 They way we're supposed to dress and speak and think, it... 540 00:42:11,072 --> 00:42:12,282 I mean... 541 00:42:13,449 --> 00:42:16,369 Forgive me, but from the outside looking in, 542 00:42:16,452 --> 00:42:17,954 you have it pretty good. 543 00:42:19,081 --> 00:42:20,748 You're married to an astronaut. 544 00:42:21,333 --> 00:42:23,168 The whole country worships you. 545 00:42:24,126 --> 00:42:27,547 Sitting there in your big, beautiful living rooms. 546 00:42:28,130 --> 00:42:32,844 Listening to your husbands in space on your squawk boxes. 547 00:42:33,762 --> 00:42:36,472 So, if you're looking for someone to feel sorry for you, just... 548 00:42:37,431 --> 00:42:38,684 don't look here. 549 00:42:39,309 --> 00:42:42,396 There are a lot of people out there who don't have... 550 00:42:48,110 --> 00:42:49,318 I'm sorry. 551 00:42:49,777 --> 00:42:51,822 With everything going on the past couple days, I... 552 00:42:52,905 --> 00:42:56,994 It's okay. Did you know any of the astronauts in the accident? 553 00:42:59,746 --> 00:43:00,746 I knew them all. 554 00:43:02,081 --> 00:43:04,835 Some better than others. 555 00:43:06,836 --> 00:43:08,755 You know Ellen? Wilson? 556 00:43:08,838 --> 00:43:09,882 Yeah. 557 00:43:10,298 --> 00:43:14,052 We've become good friends over the past couple of years. 558 00:43:14,760 --> 00:43:16,179 Since she was in training. 559 00:43:17,806 --> 00:43:21,226 And then something happens and... 560 00:43:21,726 --> 00:43:23,726 you're just another person watching it on the news. 561 00:43:28,942 --> 00:43:31,195 What about you? You know anyone up there? 562 00:43:35,782 --> 00:43:37,992 Yes. My husband. He's at Jamestown. 563 00:43:40,411 --> 00:43:43,289 - You're Karen Baldwin? - I am. 564 00:43:43,373 --> 00:43:45,708 - My God, I'm so sorry... - No, don't. Don't. 565 00:43:48,295 --> 00:43:49,922 I didn't come here looking for pity. 566 00:43:57,137 --> 00:43:58,137 Hey. 567 00:44:00,097 --> 00:44:01,266 You should come with me. 568 00:44:02,476 --> 00:44:03,601 Come with you where? 569 00:44:03,684 --> 00:44:05,061 To JSC. 570 00:44:05,144 --> 00:44:07,523 They have a private viewing room for families 571 00:44:07,606 --> 00:44:09,942 where we can watch the missions during a media blackout. 572 00:44:10,025 --> 00:44:12,610 I don't think that's a very good idea. 573 00:44:12,693 --> 00:44:14,947 Well, it's better than watching it on the news, right? 574 00:44:15,030 --> 00:44:16,572 Well, is it even allowed? 575 00:44:17,907 --> 00:44:19,659 You mean, is it against the rules? 576 00:44:23,579 --> 00:44:25,623 We've got a 33-minute window 577 00:44:25,706 --> 00:44:30,211 during which Apollo 24 will be within lunar orbit range. 578 00:44:31,880 --> 00:44:35,425 Ed, you'll launch the LSAM up from the lunar surface 579 00:44:35,509 --> 00:44:38,804 at exactly eight hours, 50 minutes from now. 580 00:44:38,887 --> 00:44:44,684 That will put you right alongside them at the exact moment they enter the window. 581 00:44:45,018 --> 00:44:46,561 You'll dock the two craft 582 00:44:46,644 --> 00:44:52,775 and use the LSAM's engine to slow 24 into lunar orbit. 583 00:44:52,860 --> 00:44:53,943 Copy that. 584 00:44:54,862 --> 00:44:57,364 If this doesn't happen within the window, 585 00:44:58,155 --> 00:45:02,369 Ellen and Deke will just keep drifting off into deep space. 586 00:45:02,827 --> 00:45:05,581 And if Ed is still alongside them at that point, 587 00:45:05,664 --> 00:45:08,375 he won't have enough fuel to get back either. 588 00:45:08,666 --> 00:45:11,170 Flight, we might have another problem. 589 00:45:15,215 --> 00:45:16,465 What is it, Gordo? 590 00:45:16,884 --> 00:45:19,052 The distance you're asking Ed to fly. 591 00:45:19,552 --> 00:45:21,889 You're really pushing the range of the LSAM. 592 00:45:23,764 --> 00:45:26,768 Gordo's right. He'd barely have enough fuel to get up and back, 593 00:45:26,851 --> 00:45:28,936 let alone pulling twice his weight with 24. 594 00:45:30,105 --> 00:45:31,731 What about Apollo 15? 595 00:45:32,356 --> 00:45:34,985 The descent stage has fuel left in it after we touched down. 596 00:45:35,818 --> 00:45:37,547 It's just been sitting there for three years. 597 00:45:37,570 --> 00:45:39,655 Just take the rover out there and go get it. 598 00:45:40,157 --> 00:45:41,324 That could work, Flight. 599 00:45:41,407 --> 00:45:43,911 But the LEM wasn't designed to be a fuel pump. 600 00:45:44,577 --> 00:45:48,664 We'll need to work up a procedure on how to get access to the fill-drain valves. 601 00:45:50,208 --> 00:45:51,376 Tim... 602 00:45:52,293 --> 00:45:55,255 Take LMSYS and Control to the SSR, work up a procedure. 603 00:45:55,338 --> 00:45:58,090 Make sure to loop in Grumman and North American. 604 00:45:59,134 --> 00:46:01,427 All right. Let's go. 605 00:46:01,512 --> 00:46:03,972 We don't have a lot of time, people. 606 00:46:04,056 --> 00:46:05,264 Minutes count. 607 00:46:05,974 --> 00:46:07,976 Ed, we'll get you those procedures soon. 608 00:46:09,268 --> 00:46:10,478 Roger that, Flight. 609 00:46:53,605 --> 00:46:55,481 All right, get a room already. 610 00:46:55,940 --> 00:46:57,108 Come on. 611 00:46:58,150 --> 00:47:01,028 All right. Okay. Okay. 612 00:47:02,239 --> 00:47:04,074 Flight, I need to talk to you for a moment. 613 00:47:04,157 --> 00:47:05,449 Molly, I... 614 00:47:06,702 --> 00:47:10,204 I had to consider the safety of two astronauts over one. 615 00:47:10,289 --> 00:47:12,748 - And if the same thing happened again... - Margo. 616 00:47:12,833 --> 00:47:15,878 You made the right call. I'd have done the same thing. 617 00:47:17,086 --> 00:47:18,755 That's not what I wanna talk about. 618 00:47:21,592 --> 00:47:24,385 I got a pretty good look at 24 when the J-2 fired. 619 00:47:24,469 --> 00:47:26,471 Think when our ship slammed into the side, 620 00:47:26,554 --> 00:47:28,599 it may have knocked the S-band antenna loose. 621 00:47:28,681 --> 00:47:30,057 Could explain the comm issues. 622 00:47:30,141 --> 00:47:33,853 But I think their short-range radio might still be working. 623 00:47:36,648 --> 00:47:39,275 Thanks, Molly. We'll have INCO look at that. 624 00:47:40,068 --> 00:47:41,152 Okay. 625 00:47:43,447 --> 00:47:45,407 All right, everyone. Let's get back to work. 626 00:47:53,956 --> 00:47:56,585 Okay. Oh, one second. 627 00:47:58,586 --> 00:47:59,880 You're not in uniform. 628 00:48:01,255 --> 00:48:02,590 What are you talking about? 629 00:48:03,257 --> 00:48:05,260 An astronaut that's been up there... 630 00:48:06,594 --> 00:48:07,804 wears gold, 631 00:48:08,429 --> 00:48:09,722 not silver. 632 00:48:10,389 --> 00:48:11,641 Your pin? You don't... No. 633 00:48:11,724 --> 00:48:14,061 Hey. You remember what you told me? 634 00:48:14,603 --> 00:48:18,356 One day they were gonna pin one of these to your collar. 635 00:48:41,463 --> 00:48:44,298 Do you have any idea of the security risk? 636 00:48:44,842 --> 00:48:48,637 I mean, you open yourself up to all kinds of... 637 00:48:48,719 --> 00:48:52,641 Who knows? Blackmail, manipulation, for what? 638 00:48:53,057 --> 00:48:54,141 That's not fair. 639 00:48:54,226 --> 00:48:57,144 "Fair"? Don't you get it? 640 00:48:58,938 --> 00:49:02,317 You put all of us at risk. 641 00:49:02,775 --> 00:49:05,570 The whole goddamn program. 642 00:49:07,072 --> 00:49:08,990 I guess I thought you would've understood. 643 00:49:11,994 --> 00:49:14,246 You pushed for us when no one else did. 644 00:49:15,789 --> 00:49:18,291 Because you were good pilots. 645 00:49:20,878 --> 00:49:24,590 You being women... was beside the point. 646 00:49:25,173 --> 00:49:27,134 It's the whole point, Deke. 647 00:49:29,052 --> 00:49:30,304 The world's changing. 648 00:49:30,721 --> 00:49:31,929 And you helped change it. 649 00:49:32,014 --> 00:49:33,639 Well, I'll take the... 650 00:49:35,934 --> 00:49:36,976 I'll take the... 651 00:49:52,576 --> 00:49:53,744 Breathe. 652 00:50:03,170 --> 00:50:07,590 Focus, people. We've got just over five hours until LSAM launch. 653 00:50:10,885 --> 00:50:11,969 Is it ready? 654 00:50:12,054 --> 00:50:13,137 Good to go. 655 00:50:23,731 --> 00:50:24,733 Okay. 656 00:50:25,150 --> 00:50:27,693 Raise Ed. Tell him we're sending over the fuel procedure. 657 00:50:34,201 --> 00:50:37,746 You will need my help, Edward. You don't have enough time. And you know this. 658 00:50:38,579 --> 00:50:40,123 I've got this under control. 659 00:50:40,206 --> 00:50:44,920 When a ship is in distress, international law gives obligation to assist rescue. 660 00:50:47,463 --> 00:50:50,384 - I said I got it under control. - Edward, you're not in Korea anymore. 661 00:50:50,467 --> 00:50:53,762 We are on the dark ocean together. 662 00:50:53,846 --> 00:50:55,972 We have no choice but to trust each other. 663 00:50:56,056 --> 00:50:57,181 Let me help you. 664 00:52:09,213 --> 00:52:10,547 - Hi. - Hey! 665 00:52:15,969 --> 00:52:16,969 Where they at? 666 00:52:17,929 --> 00:52:19,347 He'll be launching soon. 667 00:52:20,056 --> 00:52:21,807 - Yeah. - All right. 668 00:52:24,728 --> 00:52:25,771 Proud of you. 669 00:52:27,231 --> 00:52:28,231 Hey, Pam. 670 00:52:28,731 --> 00:52:29,775 Come and sit. 671 00:52:54,257 --> 00:52:55,800 Ten minutes to launch, Ed. 672 00:52:55,884 --> 00:52:58,719 Roger that. Going off VOX while I button up here. 673 00:53:00,137 --> 00:53:01,764 Thank you, Mikhail. 674 00:53:06,561 --> 00:53:08,313 Oh, I almost forgot. 675 00:53:13,110 --> 00:53:17,197 Yeah, you may need that for your drive back to Zvezda. 676 00:53:27,666 --> 00:53:28,708 Edward. 677 00:53:31,961 --> 00:53:33,172 Good luck. 678 00:53:47,268 --> 00:53:48,728 All right, Houston. 679 00:53:49,396 --> 00:53:50,688 LSAM hatch closed. 680 00:53:50,771 --> 00:53:52,273 Cabin pressurized. 681 00:53:52,356 --> 00:53:56,027 Master Arm on. Running P12 ascent. 682 00:54:00,072 --> 00:54:02,367 - How we looking, Control? - Good to go, Flight. 683 00:54:02,451 --> 00:54:03,452 LMSYS? 684 00:54:03,534 --> 00:54:04,661 All good here. 685 00:54:05,329 --> 00:54:08,664 Okay. Initiate LSAM launch sequence. 686 00:54:09,373 --> 00:54:11,001 Five seconds, proceed. 687 00:54:11,918 --> 00:54:14,630 LSAM launch sequence initiated. 688 00:54:15,297 --> 00:54:21,010 Fire engine in three, two, one. 689 00:54:21,802 --> 00:54:22,887 Ignition. 690 00:54:42,740 --> 00:54:44,034 Commencing pitch-over. 691 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 Ed, 24 will be coming at you soon. 692 00:55:02,302 --> 00:55:06,389 Once they're in range, you should be able to raise them on your short-range VHF. 693 00:55:06,806 --> 00:55:07,807 Copy that. 694 00:55:29,663 --> 00:55:32,541 Apollo 24, this is Jamestown LSAM. 695 00:55:37,170 --> 00:55:39,505 24, this is Jamestown LSAM. 696 00:55:40,340 --> 00:55:42,050 24, Jamestown... 697 00:55:42,134 --> 00:55:43,217 Is that you, Ed? 698 00:55:43,302 --> 00:55:46,804 Roger that. Funny running into you guys up here. 699 00:55:48,764 --> 00:55:52,226 We're here to rescue you. 700 00:55:53,519 --> 00:55:55,146 It's good to hear your voice, Ellen. 701 00:55:55,230 --> 00:55:56,398 How you doing, Deke? 702 00:56:01,402 --> 00:56:02,905 Hate to break it to you, Ed, 703 00:56:03,739 --> 00:56:07,409 but space has made him even more soft and cuddly than usual. 704 00:56:08,159 --> 00:56:09,661 I'm sorry to hear that. 705 00:56:09,744 --> 00:56:12,206 All right, let's get you two down to the deck. 706 00:56:12,289 --> 00:56:14,208 We don't have much time before the window closes, 707 00:56:14,291 --> 00:56:17,293 so the plan is to dock you with the LSAM and then slow both of... 708 00:56:17,376 --> 00:56:19,420 Ed, do you have a visual on us yet? 709 00:56:20,005 --> 00:56:21,255 Negative. 710 00:56:24,842 --> 00:56:26,594 What does he mean, "they're tumbling"? 711 00:56:27,637 --> 00:56:31,682 24 burned all the RCS prop recovering from the overburn. 712 00:56:31,766 --> 00:56:33,184 Even the CM thrusters. 713 00:56:33,268 --> 00:56:36,103 They're bone-dry. Can't correct the rotation. 714 00:56:37,438 --> 00:56:39,775 I matched their speed, but I haven't been able to dock. 715 00:56:39,858 --> 00:56:41,360 They're wobbly. 716 00:56:41,985 --> 00:56:44,320 Too damn much for the docking probe to latch on. 717 00:56:44,403 --> 00:56:45,447 Goddamn it. 718 00:56:45,530 --> 00:56:48,074 How much time do we have left in the window, GUIDO? 719 00:56:48,742 --> 00:56:49,862 Twenty-four minutes, Flight. 720 00:56:56,041 --> 00:56:57,668 You really shouldn't be here. 721 00:56:57,751 --> 00:57:00,253 She invited me. Don't worry. I didn't say anything that... 722 00:57:00,336 --> 00:57:02,922 What do you think people are going to think? 723 00:57:03,005 --> 00:57:04,757 I don't care what they think. 724 00:57:05,342 --> 00:57:06,969 - You can't stay. It's no... - No. 725 00:57:16,519 --> 00:57:17,521 Ellen? 726 00:57:20,440 --> 00:57:21,440 Ellen? 727 00:57:21,817 --> 00:57:22,900 You okay? 728 00:57:24,485 --> 00:57:25,820 About before... 729 00:57:28,114 --> 00:57:29,532 Deke, you don't have to. 730 00:57:29,615 --> 00:57:30,617 No, I do. 731 00:57:31,577 --> 00:57:32,702 It's important. 732 00:57:34,746 --> 00:57:36,039 Like I said... 733 00:57:39,918 --> 00:57:41,961 you got great things ahead. 734 00:57:45,590 --> 00:57:47,259 If we make it through this... 735 00:57:50,179 --> 00:57:52,764 don't tell anyone else what you told me. 736 00:57:53,389 --> 00:57:54,432 You hear me? 737 00:57:56,476 --> 00:57:57,728 What you told me... 738 00:57:59,021 --> 00:58:00,480 keep it to yourself. 739 00:58:04,067 --> 00:58:06,527 There's too many people in the world like me. 740 00:58:09,114 --> 00:58:10,782 And it's all they'll see. 741 00:58:14,786 --> 00:58:15,996 24, come in. 742 00:58:26,507 --> 00:58:27,673 This is 24. 743 00:58:27,757 --> 00:58:30,635 So, Houston's still working on a fix for the docking situation. 744 00:58:30,719 --> 00:58:32,137 They got the sims running nonstop, 745 00:58:32,221 --> 00:58:34,347 so they should be coming up with a procedure shortly. 746 00:58:34,431 --> 00:58:35,431 So stand by. 747 00:58:35,516 --> 00:58:37,309 He's not gonna be able to dock. 748 00:58:38,018 --> 00:58:40,019 There's no way. Not in time. 749 00:58:51,989 --> 00:58:53,617 What if he doesn't need to dock? 750 00:58:54,826 --> 00:58:56,244 I may have an idea. 751 00:58:57,246 --> 00:58:58,746 I'm all ears. 752 00:58:58,829 --> 00:59:01,541 Gene Cernan once told me that in space, 753 00:59:01,625 --> 00:59:04,335 even a girl can toss a football like Joe Namath. 754 00:59:04,418 --> 00:59:07,422 Joe Namath? What the hell you talkin' about? 755 00:59:07,505 --> 00:59:09,967 Oh, I used to play wideout with my brothers. 756 00:59:12,427 --> 00:59:13,427 You can't be serious. 757 00:59:14,179 --> 00:59:15,722 You got any better ideas? 758 00:59:17,932 --> 00:59:21,103 This is insane. He's gonna throw it to her? 759 00:59:21,186 --> 00:59:23,813 It's risky, I know, but we've got 20 minutes left, sir. 760 00:59:23,896 --> 00:59:26,817 If we don't do something, we're gonna lose 24 and maybe Ed too. 761 00:59:26,900 --> 00:59:29,402 This cannot be our best option. 762 00:59:29,485 --> 00:59:32,864 - I'm not gonna stand here and let you... - This is my call. I'm in command here. 763 00:59:32,947 --> 00:59:35,385 So you can either stay out of my way, or you can fuck right off. 764 00:59:35,409 --> 00:59:36,409 Those are your options. 765 00:59:36,492 --> 00:59:37,744 CAPCOM, let's go. 766 00:59:39,036 --> 00:59:40,121 Yes, ma'am. 767 00:59:44,710 --> 00:59:47,880 Okay, Ed. We are go for EVA. 768 00:59:48,713 --> 00:59:49,965 Roger that, Houston. 769 00:59:50,465 --> 00:59:52,550 180-degree yaw maneuver completed. 770 00:59:52,634 --> 00:59:54,094 Moving to open hatch. 771 00:59:54,177 --> 00:59:58,014 Copy. You have 19 minutes until you're outside the window. 772 01:00:21,704 --> 01:00:23,916 Proceeding to remove the tank from the QD. 773 01:01:24,559 --> 01:01:27,186 Okay. We got one shot at this. 774 01:01:28,730 --> 01:01:30,148 I'm gonna try to judge the throw 775 01:01:30,231 --> 01:01:33,985 so it hits you right in the numbers when you crest the top of the ship's rotation. 776 01:01:34,068 --> 01:01:35,612 - Copy? - Copy. 777 01:01:35,695 --> 01:01:37,572 Okay, this might not weigh anything right now, 778 01:01:37,655 --> 01:01:39,092 but this sucker's got a lot of mass. 779 01:01:39,115 --> 01:01:41,076 So make sure you latch that tether on tight. 780 01:01:41,159 --> 01:01:43,829 Okay, Ed, coming up on 15 minutes left in the window. 781 01:01:43,911 --> 01:01:45,789 And Ellen's gonna need at least ten minutes 782 01:01:45,873 --> 01:01:49,126 to hook up to the fill-drain valves and refuel Osprey. 783 01:01:49,208 --> 01:01:52,045 So... now or never. 784 01:02:14,735 --> 01:02:15,818 It's too high! 785 01:02:16,235 --> 01:02:17,820 It went high. I missed. 786 01:02:22,617 --> 01:02:24,161 Ellen, don't! 787 01:02:50,144 --> 01:02:51,438 I got it. 788 01:02:52,438 --> 01:02:53,773 I got it! 789 01:02:56,485 --> 01:02:58,237 Houston... we have capture. 790 01:03:22,094 --> 01:03:23,512 Congratulations. 791 01:03:50,329 --> 01:03:51,539 You see that, Deke? 792 01:05:04,153 --> 01:05:05,322 Marge. 793 01:05:06,197 --> 01:05:10,159 I regret to inform you that... 794 01:05:10,244 --> 01:05:12,954 we lost Deke. 795 01:05:22,088 --> 01:05:23,172 Marge, come here. 796 01:05:32,224 --> 01:05:34,268 I know. I know, I know. 797 01:07:01,396 --> 01:07:03,565 Listen, you should probably get some rest. 798 01:07:06,400 --> 01:07:09,070 In the next few days, when you've got settled, 799 01:07:09,487 --> 01:07:11,239 we'll start divvying up all the... 800 01:07:11,322 --> 01:07:12,657 "Next few days"? 801 01:07:14,409 --> 01:07:15,661 Ed, you're... 802 01:07:16,411 --> 01:07:18,539 you're going back home on Osprey. 803 01:07:20,541 --> 01:07:25,920 No, you can't expect to hold to the mission now. 804 01:07:27,547 --> 01:07:29,257 You'd be alone. 805 01:07:30,342 --> 01:07:31,385 You were. 806 01:07:33,554 --> 01:07:35,012 Yeah, well, that's... 807 01:07:36,681 --> 01:07:38,891 I can't. No. 808 01:07:40,811 --> 01:07:42,563 I can't leave the base. 809 01:07:43,063 --> 01:07:44,273 Not after... 810 01:07:46,567 --> 01:07:47,943 everything that's... 811 01:07:51,737 --> 01:07:53,423 There'll be another relief mission in a few weeks. 812 01:07:53,447 --> 01:07:54,949 We'll both go back with that one. 813 01:08:01,456 --> 01:08:03,541 With all due respect, sir... 814 01:08:04,585 --> 01:08:07,628 we came here to send you back home, and that's what I'm going to do. 815 01:08:12,759 --> 01:08:14,469 I'm not gonna abandon the base. 816 01:08:14,927 --> 01:08:16,470 This is not a discussion. 817 01:08:25,146 --> 01:08:27,649 I relieve you as commander of Jamestown. 818 01:08:47,920 --> 01:08:48,962 I stand relieved. 819 01:09:36,176 --> 01:09:40,220 We now take you to a live press conference with Commander Ellen Wilson, 820 01:09:40,305 --> 01:09:44,518 who has replaced Captain Edward Baldwin as the lone American on the moon. 821 01:09:45,226 --> 01:09:48,396 Commander Wilson, would you like to say anything about Deke Slayton? 822 01:09:48,479 --> 01:09:50,439 I'm sure you two were very close. 823 01:09:53,318 --> 01:09:55,487 He was one of the first of us. 824 01:09:56,822 --> 01:10:00,324 Started at all this before anybody, American or Russian, 825 01:10:00,408 --> 01:10:02,661 had even gone up into space. 826 01:10:03,578 --> 01:10:05,079 He was from a different era. 827 01:10:05,872 --> 01:10:09,751 Definitely a stubborn man. 828 01:10:10,502 --> 01:10:13,005 When they told him he couldn't fly because of his heart, 829 01:10:13,462 --> 01:10:15,298 he helped others get there. 830 01:10:15,966 --> 01:10:18,217 When they told him he was too old to fly, 831 01:10:18,760 --> 01:10:22,514 he told them to go to hell, and he put on a space suit... 832 01:10:24,099 --> 01:10:26,018 and he made it all the way to the moon. 833 01:10:26,100 --> 01:10:29,438 Commander, with the loss of Deke Slayton and Harrison Liu, 834 01:10:29,520 --> 01:10:32,315 space travel is seeming like a very dangerous endeavor. 835 01:10:32,983 --> 01:10:35,944 With what you've been through, do you feel that it's still worth it? 836 01:10:37,195 --> 01:10:38,322 Worth it? 837 01:10:42,408 --> 01:10:44,077 I mean, it's dangerous. 838 01:10:45,912 --> 01:10:52,127 Lives have been lost, and, honestly, probably more will be lost. 839 01:10:53,420 --> 01:10:56,047 But every one of us knew the risks before we joined, 840 01:10:57,090 --> 01:10:58,800 the toll it takes on us 841 01:10:58,884 --> 01:11:01,427 - and on the ones we love. - Straight to bed. Thank you. 842 01:11:01,511 --> 01:11:03,764 But we all signed up just the same. 843 01:11:05,056 --> 01:11:07,434 It's the price we pay to push forward... 844 01:11:09,060 --> 01:11:11,188 to explore the universe... 845 01:11:11,270 --> 01:11:12,898 and wander into the unknown. 846 01:11:13,606 --> 01:11:16,693 Pushing ourselves to the limits of what's possible. 847 01:11:19,529 --> 01:11:21,739 Are there sacrifices that have to be made? 848 01:11:22,823 --> 01:11:23,867 Of course. 849 01:11:24,993 --> 01:11:27,496 But sacrifice is a part of any journey. 850 01:11:29,706 --> 01:11:31,750 It's like those caravans, 851 01:11:31,833 --> 01:11:34,627 the wagon trains that crossed our country a hundred years ago 852 01:11:34,711 --> 01:11:36,046 in search of a new home. 853 01:11:37,213 --> 01:11:41,092 Or the ships that sailed across the Atlantic in search of a new world. 854 01:11:42,970 --> 01:11:46,890 Taking on these great challenges against great odds... 855 01:11:49,810 --> 01:11:51,603 that's what makes us human. 856 01:12:01,529 --> 01:12:04,574 Remember, we chose to go to the moon 857 01:12:04,658 --> 01:12:06,368 not because it was easy... 858 01:12:08,953 --> 01:12:10,372 but because it was hard. 859 01:12:11,832 --> 01:12:12,957 So, yes. 860 01:12:14,710 --> 01:12:16,795 Yes, I think it's worth it. 861 01:12:17,212 --> 01:12:21,257 Because no matter how hard it is now, when we look to the future, 862 01:12:21,884 --> 01:12:23,635 we can see that things can... 863 01:12:24,511 --> 01:12:26,180 they can get better. 864 01:12:27,096 --> 01:12:28,306 I do believe that. 865 01:12:28,890 --> 01:12:32,310 Mrs. Wilson, is there anything you'd like to say to anyone back home? 866 01:12:36,523 --> 01:12:37,565 I... 867 01:12:38,317 --> 01:12:41,987 I just wanna say I know I don't say it enough, 868 01:12:42,445 --> 01:12:46,574 but I miss you and I love you with all of my heart, Larry. 869 01:12:47,951 --> 01:12:49,368 I'll be back home soon. 870 01:12:56,835 --> 01:12:59,962 Thank you, everyone. That was the last question. Thank you for coming. 871 01:14:54,243 --> 01:14:55,746 Security's really high. 872 01:14:55,828 --> 01:14:59,082 Look at that. There's a whole carrier task force out there. 873 01:14:59,625 --> 01:15:03,252 It just doesn't seem very safe. What if it explodes in the atmosphere? 874 01:15:03,795 --> 01:15:06,631 That's why we're launching it from the middle of nowhere, Karen. 875 01:15:06,715 --> 01:15:09,635 Look, it's risky, Ed. This isn't just another payload. 876 01:15:10,051 --> 01:15:11,427 That thing's carrying plutonium. 877 01:15:11,511 --> 01:15:14,264 Expansion of the Jamestown colony. 878 01:15:14,765 --> 01:15:17,016 Ignition sequence... start. 879 01:15:17,559 --> 01:15:22,898 Five, four, three, two, one. 880 01:15:23,481 --> 01:15:24,483 Ignition. 65137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.