All language subtitles for City.Of.Men.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,968 --> 00:02:17,764 CITY OF MEN 2 00:02:28,150 --> 00:02:32,695 DEAD END HILL RIO DE JANEIRO 3 00:03:01,976 --> 00:03:04,310 Shit, Fasto. It's fucking hot today. 4 00:03:04,436 --> 00:03:07,063 Hot, my ass. A gangster never feels the heat. 5 00:03:07,189 --> 00:03:08,815 - Sure is hot, man. - Hot as hell. 6 00:03:08,941 --> 00:03:11,567 Fucking sun... It's damn hot. 7 00:03:20,869 --> 00:03:22,287 Beach time! 8 00:03:22,413 --> 00:03:24,706 - You crazy? - Down to the beach, man. 9 00:03:25,624 --> 00:03:27,417 That's asking for trouble, brother. 10 00:03:27,543 --> 00:03:29,502 I'm putting on my suit, dude. 11 00:03:29,628 --> 00:03:32,005 - You serious, Midnight? - You bet, Tina. 12 00:03:32,131 --> 00:03:35,008 Use the hose, bro. I'll even hold it for you. 13 00:03:35,134 --> 00:03:37,385 What's that, Fasto? You'll hold my hose? 14 00:03:37,511 --> 00:03:40,054 Hey, man, he wants to hold my hose! 15 00:03:40,180 --> 00:03:41,889 Fuck off! 16 00:03:44,268 --> 00:03:46,394 Come on, let's go to the beach. 17 00:03:48,397 --> 00:03:51,983 You wanna go for a swim? OK, buddy. 18 00:03:52,109 --> 00:03:53,818 That's why I like you, bro. 19 00:03:53,944 --> 00:03:57,989 Tina, go get the walkie-talkies and guns in the shack. 20 00:03:58,115 --> 00:04:00,742 Bette, tell the cops we're coming through. 21 00:04:00,868 --> 00:04:02,744 You wanna swim? You got it, bro! 22 00:04:34,276 --> 00:04:35,860 Hey, Wallace! 23 00:04:56,340 --> 00:04:57,382 Ace! 24 00:05:00,928 --> 00:05:02,970 Wake up, honey! 25 00:05:03,097 --> 00:05:04,764 I gotta go to work. 26 00:05:04,890 --> 00:05:06,682 Look after Clayton, OK? 27 00:05:06,809 --> 00:05:08,601 I'll be back tonight. 28 00:05:08,727 --> 00:05:10,520 Bye! Love you. 29 00:05:22,408 --> 00:05:25,284 - Hey, Ace! What's up? - Hey, how's it going? 30 00:05:25,411 --> 00:05:27,912 Remember what today is? The 3rd! 31 00:05:28,038 --> 00:05:30,498 - Look over there! - Where are they going? 32 00:05:30,624 --> 00:05:33,626 - Let's go see. - I can't, man. I got Clayton. 33 00:05:33,752 --> 00:05:35,378 Well, later! 34 00:05:44,054 --> 00:05:45,513 Come on! 35 00:05:47,641 --> 00:05:48,975 Wallace! Wait! 36 00:05:56,942 --> 00:05:58,651 - Bikinis and nice asses. - Yeah. 37 00:05:58,777 --> 00:06:00,361 Bikinis and asses! 38 00:06:06,034 --> 00:06:08,119 Bet you can't pick one up. 39 00:06:08,245 --> 00:06:09,704 Look at her, Son. 40 00:06:11,415 --> 00:06:13,416 Your sister Tina's gotten so thin. 41 00:06:36,607 --> 00:06:39,775 So, Midnight, what about those soccer shirts for the boys? 42 00:06:39,902 --> 00:06:42,653 We'll talk about it later. OK, Coach? 43 00:06:43,780 --> 00:06:46,824 You stand guard here. And you, over there. 44 00:06:46,950 --> 00:06:49,827 I'll call you when we're ready to come back up. 45 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 The sun feels great, Midnight! 46 00:07:05,636 --> 00:07:07,470 I'd prefer a private beach. 47 00:07:07,596 --> 00:07:11,974 - Private! - Sure, just order one on the hill! 48 00:07:12,100 --> 00:07:16,979 You're asking for it! You'd have to take care of it for me. 49 00:07:17,105 --> 00:07:20,233 Carry all the sand up... 50 00:07:23,278 --> 00:07:24,862 Come with Daddy. 51 00:07:26,573 --> 00:07:28,282 - It sure is hot. - Tell me about it! 52 00:07:30,369 --> 00:07:33,120 All these guards just so your cousin can go swimming! 53 00:07:33,247 --> 00:07:36,374 Midnight hasn't left the hill in three years. 54 00:07:37,292 --> 00:07:38,751 Wow, what a scene! 55 00:07:39,253 --> 00:07:41,087 So what's the set up, Fasto? 56 00:07:41,213 --> 00:07:42,838 - Two up there. - Two up there! 57 00:07:42,965 --> 00:07:45,049 One at the kiosk. 58 00:07:45,175 --> 00:07:47,218 Two others behind us. 59 00:07:47,344 --> 00:07:49,554 - The kid, by the road. - Eyes peeled! 60 00:07:49,680 --> 00:07:51,097 Do your job, guys! 61 00:07:51,223 --> 00:07:53,599 Midnight, check out that Japanese babe! 62 00:07:53,725 --> 00:07:56,310 - And the dark-haired chick! - I like her! 63 00:07:57,104 --> 00:08:00,815 - Too bad, me too. - Shit, you want them all! 64 00:08:02,234 --> 00:08:04,235 OK, I'll take the Japanese one. 65 00:08:04,361 --> 00:08:06,529 - That's cool, bro. - Hold this. 66 00:08:06,655 --> 00:08:09,907 - Hey, I wanna go in too. - I need you to watch these. 67 00:08:10,033 --> 00:08:12,743 - Come on, man. - Watch them. 68 00:08:37,269 --> 00:08:38,936 - Hey, Wallace. - What's up? 69 00:08:39,062 --> 00:08:41,564 - How are things? - Cool, man. 70 00:08:43,734 --> 00:08:47,069 Look, Ace. Fasto even put a soldier up on the rock. 71 00:08:47,654 --> 00:08:50,906 Wow, I really dig that Camila. She sure is cute. 72 00:08:52,451 --> 00:08:54,452 Wallace, listen to me. 73 00:08:54,578 --> 00:08:58,706 Forget about her. Fiel never lets her out of his sight. 74 00:08:58,832 --> 00:09:00,499 So watch out, she could mean trouble. 75 00:09:00,626 --> 00:09:02,585 I'll find a way. 76 00:09:03,837 --> 00:09:05,421 Where's Clayton? 77 00:09:07,090 --> 00:09:09,759 - Let's go swim! - Let's go in, Wallace. 78 00:09:10,427 --> 00:09:12,470 See you, Wallace. 79 00:09:13,347 --> 00:09:15,348 Tina, watch this for me. 80 00:09:15,474 --> 00:09:17,266 You're my shadow now? 81 00:09:32,240 --> 00:09:34,158 It's good to be Midnight. 82 00:09:35,243 --> 00:09:36,952 I'm pissed off, Fiel. 83 00:09:37,079 --> 00:09:39,121 That Midnight is a real asshole. 84 00:09:39,247 --> 00:09:42,333 A real asshole. How you doing, bro? 85 00:09:42,459 --> 00:09:46,045 Look at this. I stole it. It's cool, man. Listen. 86 00:09:46,171 --> 00:09:49,006 - What is it, a radio? - MP3, dude. 87 00:09:49,132 --> 00:09:50,800 Tons of songs. 88 00:09:52,969 --> 00:09:55,930 Yesterday was the 2nd, wasn't it? 89 00:09:56,056 --> 00:09:57,723 - Yeah. - Day of the Dead. 90 00:09:57,849 --> 00:10:00,434 So today's the 3rd. 91 00:10:00,560 --> 00:10:03,562 - That's clever, Ace. - It's the 3rd, man! 92 00:10:05,440 --> 00:10:09,068 Right! Happy birthday! 93 00:10:09,194 --> 00:10:11,112 Happy birthday to you 94 00:10:12,989 --> 00:10:15,783 Hey, wait! That means my birthday's next month! 95 00:10:15,909 --> 00:10:17,326 Put it here! 96 00:10:17,452 --> 00:10:20,705 - Damn! 18 years old! - Yeah, both of us! 97 00:10:21,790 --> 00:10:26,252 Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. 98 00:10:26,378 --> 00:10:28,963 And poor kids? They get to go to work. 99 00:10:29,089 --> 00:10:30,923 That sucks. 100 00:10:31,049 --> 00:10:34,093 I'm 18 and I've only screwed one girl in my life. 101 00:10:34,219 --> 00:10:36,887 And on top of that, it's my wife! 102 00:10:37,013 --> 00:10:38,347 Jesus, man. 103 00:10:38,473 --> 00:10:41,100 And Cristiane got pregnant the first time. 104 00:10:42,269 --> 00:10:44,145 Just my luck. 105 00:10:44,271 --> 00:10:47,690 Hey, Caju! Watch the kid! 106 00:10:48,692 --> 00:10:52,695 I'll be 18 and I don't even know who my father is. 107 00:10:53,405 --> 00:10:58,534 Even worse, it'll be marked on my ID forever, "Father Unknown." 108 00:10:58,660 --> 00:11:00,619 Forget that business about your father. 109 00:11:00,746 --> 00:11:04,331 Look at me. I forgot mine ages ago. 110 00:11:04,458 --> 00:11:08,669 - I can't, Ace. I just can't. - Let's go chill in the water. 111 00:11:09,421 --> 00:11:11,255 Come on. 112 00:11:14,551 --> 00:11:16,761 Hey, got any Proibidao CDs? 113 00:11:16,887 --> 00:11:19,680 - Yeah, good stuff. - What about Pagode music? 114 00:11:19,806 --> 00:11:22,683 Sure, I got...I got everything. 115 00:11:23,518 --> 00:11:25,269 - Shit! That guy! - What? 116 00:11:25,395 --> 00:11:28,230 I think he's my father. But I'm not sure. 117 00:11:28,356 --> 00:11:31,066 Yeah, the spitting image! 118 00:11:31,193 --> 00:11:33,152 - He's not sure either. - Go on. 119 00:11:33,278 --> 00:11:35,946 Only my mother knows for sure, I think. 120 00:11:36,072 --> 00:11:39,700 - For sure? Go talk to him! - No way! You kidding? 121 00:11:39,826 --> 00:11:42,620 - You sure look alike! - Stop it! 122 00:11:48,293 --> 00:11:49,794 Hey, mister! 123 00:11:51,588 --> 00:11:54,256 Hey, kid! Come here! 124 00:11:57,803 --> 00:12:00,095 - How are you, Wallace? - Hi! 125 00:12:00,597 --> 00:12:03,140 - How's your mom? - OK, I guess. 126 00:12:03,266 --> 00:12:06,060 - How's school? - Great, they're on strike. 127 00:12:06,186 --> 00:12:08,103 On strike, that's great? 128 00:12:10,315 --> 00:12:13,484 - Something I can do, Wallace? - No. 129 00:12:19,783 --> 00:12:21,158 - Ace? - What? 130 00:12:21,284 --> 00:12:23,077 - I have an idea. - What? 131 00:12:23,203 --> 00:12:25,120 An idea, man! Come on, let's go! 132 00:12:25,789 --> 00:12:28,624 - Just say it's for the papers. - What papers? 133 00:12:28,750 --> 00:12:30,167 The ID papers. 134 00:12:30,293 --> 00:12:32,545 - What's this about? - You'll see. 135 00:12:52,816 --> 00:12:56,735 You know his name, Grandma! Tell me! 136 00:12:57,529 --> 00:13:00,489 He never even showed up when you were born. 137 00:13:01,116 --> 00:13:04,994 He went to play soccer. Your mother was in pain. 138 00:13:05,120 --> 00:13:08,622 I asked Pedreira to go get him, but he hasn't shown up since. 139 00:13:09,457 --> 00:13:12,710 So what, Grandma? Just tell me, please. 140 00:13:12,836 --> 00:13:16,547 Dona Elvira, he just needs the name for his ID. 141 00:13:16,673 --> 00:13:19,508 - Wasn't he a waiter? - Shut up, woman! 142 00:13:19,634 --> 00:13:21,343 My dad was a waiter? 143 00:13:22,012 --> 00:13:25,097 Your father was a bum. He didn't work. He slept all day. 144 00:13:25,223 --> 00:13:30,185 What use is a father who doesn't care if his son is dead or alive? 145 00:13:30,312 --> 00:13:32,271 Oh, shit! Clayton! 146 00:13:55,545 --> 00:13:59,590 Hey, Fasto! It's time to go. Game's over. 147 00:13:59,716 --> 00:14:02,343 Quit playing, Fasto. Here. 148 00:14:02,469 --> 00:14:04,386 Watch the kid. 149 00:14:05,597 --> 00:14:07,765 - Where's Ace? - Watch the kid. 150 00:14:07,891 --> 00:14:10,184 It's Ace's son. 151 00:14:10,310 --> 00:14:13,604 Now he's yours, you take him. 152 00:14:13,730 --> 00:14:16,440 He looks just like you, man! 153 00:14:17,317 --> 00:14:19,944 OK, we're outta here. 154 00:14:23,573 --> 00:14:25,491 Where's my sister Cristiane? 155 00:14:45,220 --> 00:14:47,429 Where's the kid? 156 00:14:48,890 --> 00:14:50,808 Fuck, man! I'm not seeing anything. 157 00:14:52,644 --> 00:14:55,145 I left him with Caju! Let's go! 158 00:14:56,564 --> 00:14:58,273 Caju, where's Clayton? 159 00:14:58,400 --> 00:15:00,567 - How would I know? - He was with you. 160 00:15:00,694 --> 00:15:04,196 - With me? Are you kidding? - You're such a prick! 161 00:15:08,868 --> 00:15:10,869 Aeroplane, aeroplane! 162 00:15:11,371 --> 00:15:13,247 A header! 163 00:15:13,373 --> 00:15:16,166 - Pass the ball to the boy. - He's good! 164 00:15:17,085 --> 00:15:18,669 Have you seen Clayton? 165 00:15:18,795 --> 00:15:20,462 A little black kid. 166 00:15:20,588 --> 00:15:22,256 Kick it! 167 00:15:24,300 --> 00:15:25,509 He's my son. 168 00:15:33,435 --> 00:15:35,477 Give him to me. 169 00:15:51,077 --> 00:15:53,037 Remember, Goiano? 170 00:15:53,163 --> 00:15:55,497 - Great team, weren't they? - Sure. 171 00:15:55,623 --> 00:15:58,625 - An all-star team. - Sure, Pedreira. 172 00:15:58,752 --> 00:16:00,961 Too bad you never let me play. 173 00:16:01,087 --> 00:16:04,757 Why ask me for money? Ask the guys who played. 174 00:16:04,883 --> 00:16:07,426 Shirts for the boys, won't ruin you, will it? 175 00:16:07,552 --> 00:16:10,137 - What is this? - Give him to his mother. 176 00:16:10,263 --> 00:16:11,680 What happened? 177 00:16:11,806 --> 00:16:14,099 - We'll talk later. - We're not done! 178 00:16:15,602 --> 00:16:17,519 What's wrong, Clayton? What happened? 179 00:16:17,645 --> 00:16:19,438 Where's your father? 180 00:16:22,692 --> 00:16:25,319 - Have you seen Clayton? - In there. 181 00:16:27,614 --> 00:16:29,281 My son... 182 00:16:29,407 --> 00:16:31,825 Where were you? Where was he? 183 00:16:31,951 --> 00:16:33,452 That's a good one! 184 00:16:33,578 --> 00:16:35,788 How would I know? You're the father. 185 00:16:36,790 --> 00:16:38,207 It's OK. 186 00:16:40,085 --> 00:16:41,919 It's over now. 187 00:16:42,462 --> 00:16:44,088 Shall we go home? 188 00:16:44,214 --> 00:16:45,964 - Want to go home? - Yes. 189 00:16:47,217 --> 00:16:49,802 Mommy! 190 00:16:50,303 --> 00:16:51,804 Here's mommy. 191 00:16:52,806 --> 00:16:54,598 What happened, sweetie? 192 00:16:54,724 --> 00:16:57,810 - It was awful. - At least you know that much! 193 00:16:57,936 --> 00:16:59,812 I didn't mean to... 194 00:17:06,111 --> 00:17:08,070 Have you decided about Cristiane? 195 00:17:08,196 --> 00:17:10,114 I think... 196 00:17:10,240 --> 00:17:12,324 I don't want to have the kid. 197 00:17:12,450 --> 00:17:15,619 But the money I scraped together won't get us into a clinic. 198 00:17:18,248 --> 00:17:21,291 So what are you going to do? 199 00:17:21,417 --> 00:17:24,086 I don't know, man. I'm too young to be a father. 200 00:17:26,965 --> 00:17:29,341 I'll stop seeing Cristiane for a while. 201 00:17:31,010 --> 00:17:33,387 And let her bring the kid up alone? 202 00:17:36,015 --> 00:17:38,225 Let the kid grow up without a father? 203 00:17:44,357 --> 00:17:46,066 What use is a father anyway? 204 00:17:47,068 --> 00:17:48,777 I wish I had a father 205 00:17:49,904 --> 00:17:52,197 to teach me how to do things, 206 00:17:53,449 --> 00:17:55,576 to take me to school. 207 00:18:07,547 --> 00:18:10,716 So your son will be like us, without a father? 208 00:18:12,594 --> 00:18:14,970 Having to get by on his own? 209 00:18:15,096 --> 00:18:17,598 Always getting into trouble? 210 00:18:30,612 --> 00:18:31,862 So how's my nephew? 211 00:18:32,488 --> 00:18:35,866 In '87, I'd given up playing. I was the coach. 212 00:18:35,992 --> 00:18:39,453 - Who are the other guys? - They were all on the team. 213 00:18:40,622 --> 00:18:43,498 - Did you know my father? - No, I didn't. 214 00:18:46,878 --> 00:18:48,378 Wasn't he one of them? 215 00:18:48,504 --> 00:18:51,882 Most of those guys are either dead or have left the hill. 216 00:18:52,008 --> 00:18:55,719 My grandma said when I was born she told you to get my dad. 217 00:18:55,845 --> 00:18:58,847 She must be going senile. Your dad's not there. 218 00:18:59,766 --> 00:19:02,392 - Were any of them waiters? - I don't know. 219 00:19:05,855 --> 00:19:07,356 I got an idea. 220 00:19:07,482 --> 00:19:11,109 Goiano, you pay for Tiquinho's shirt. He's the star player. 221 00:19:11,236 --> 00:19:13,111 Then I'll go hit up the others. 222 00:19:13,238 --> 00:19:15,447 - It's just $10 for one shirt. - $15. 223 00:19:15,573 --> 00:19:17,407 - 10 or 15? - 15. 224 00:19:17,533 --> 00:19:18,867 Who are these guys? 225 00:19:18,993 --> 00:19:20,494 I don't remember this guy. 226 00:19:20,620 --> 00:19:22,746 This is Helinho. 227 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 That was my brother, Edson. 228 00:19:25,458 --> 00:19:27,668 Helinho, were any of them waiters? 229 00:19:27,794 --> 00:19:30,087 Waiters? I don't think so. 230 00:19:30,213 --> 00:19:32,756 - Is that you, Zeze? - No, I'm not bowlegged. 231 00:19:32,882 --> 00:19:36,635 - Was anyone a waiter? - A waiter? No. 232 00:19:36,761 --> 00:19:38,929 - Wait! Heraldo was a waiter. - Heraldo? 233 00:19:39,055 --> 00:19:40,555 He joined the team later. 234 00:19:41,099 --> 00:19:43,308 He was a waiter and on the team? 235 00:19:45,103 --> 00:19:46,478 Hey, Ace! 236 00:19:46,604 --> 00:19:48,272 - Well? - Well what? 237 00:19:48,398 --> 00:19:49,940 - Tell me. - No way. 238 00:19:50,066 --> 00:19:52,359 - Come on, man! - I'll think about it. 239 00:19:52,485 --> 00:19:54,987 - You have to pay. - Like hell! 240 00:19:55,113 --> 00:19:56,697 OK, take it easy. 241 00:19:56,823 --> 00:20:00,158 - Your father's name is Heraldo, bro. - Heraldo? 242 00:20:00,285 --> 00:20:01,702 Heraldo... 243 00:20:01,828 --> 00:20:05,163 He plays over at Aterro do Flamengo. 244 00:20:05,290 --> 00:20:06,957 It's a team of waiters. 245 00:20:08,042 --> 00:20:09,293 Heraldo. 246 00:20:17,969 --> 00:20:19,511 Fullback or forward? 247 00:20:19,637 --> 00:20:21,221 Who, your dad? 248 00:20:21,347 --> 00:20:23,890 Probably the goalie, if he plays like you. 249 00:20:24,934 --> 00:20:28,395 Look, that must be him! You guys have the same style. 250 00:20:28,521 --> 00:20:31,648 It's hereditary. You'll have the same pot belly! 251 00:20:31,774 --> 00:20:32,983 A huge one! 252 00:20:34,319 --> 00:20:36,194 Game's over, let's go see. 253 00:20:43,619 --> 00:20:44,786 Are you Heraldo? 254 00:20:44,912 --> 00:20:46,371 No, I'm Bira. 255 00:20:46,497 --> 00:20:48,415 - What's your name? - Vadinho. 256 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 - Do you know anyone named Heraldo? - No. 257 00:20:52,295 --> 00:20:55,964 - Do you know Heraldo? - Geraldo? I know many Geraldos. 258 00:20:56,090 --> 00:20:58,759 - No, Heraldo, the waiter. - Don't know him. 259 00:20:58,885 --> 00:21:01,428 - Do you know anyone named Heraldo? - Heraldo? 260 00:21:02,722 --> 00:21:04,806 - Heraldo Coutinho? - No, Heraldo, waiter. 261 00:21:04,932 --> 00:21:07,351 Exactly. What do you want with him? 262 00:21:07,477 --> 00:21:10,103 Wallace's father is a friend of his. 263 00:21:10,229 --> 00:21:13,607 He wants to be a waiter, so he thought Heraldo could help. 264 00:21:13,733 --> 00:21:15,817 Your dad hasn't seen him in a while, has he? 265 00:21:15,943 --> 00:21:17,152 It's been a while. 266 00:21:17,278 --> 00:21:21,490 If Heraldo gets him any job, it'll be at the prison cafeteria. 267 00:21:21,616 --> 00:21:24,409 He's in jail for what happened at the Fiery Bull. 268 00:21:24,535 --> 00:21:27,537 - The Fiery Bull? - The famous steakhouse. Remember? 269 00:21:27,663 --> 00:21:31,458 He got 20 years. Last I heard, he was in Frei Caneca. 270 00:21:32,543 --> 00:21:34,044 Sorry about that. 271 00:21:34,837 --> 00:21:36,546 - Thanks. - Good Luck. 272 00:21:37,465 --> 00:21:38,799 Let's forget it. 273 00:21:38,925 --> 00:21:42,803 What? You wait 18 years for this and now you chicken out? 274 00:21:42,929 --> 00:21:45,389 Yeah, but I didn't think I'd find him here. 275 00:21:47,100 --> 00:21:48,850 What if he's dead? 276 00:21:48,976 --> 00:21:50,852 Don't talk like that! Come on. 277 00:21:50,978 --> 00:21:52,979 He walked out of here seven months ago. 278 00:21:53,106 --> 00:21:54,523 He's on parole. 279 00:21:54,649 --> 00:21:56,316 - What'd he do? - What? 280 00:21:56,442 --> 00:21:57,943 What was his crime? 281 00:21:58,403 --> 00:22:00,612 - Who are you? - His son. 282 00:22:18,172 --> 00:22:22,551 Heraldo Coutinho got 20 years for manslaughter. He did 15. 283 00:22:22,677 --> 00:22:25,262 Manslaughter? Robbery? 284 00:22:25,388 --> 00:22:26,805 Yes, and murder. 285 00:22:28,057 --> 00:22:30,976 - He was a killer and a thief. - Let's go. 286 00:22:34,647 --> 00:22:36,648 You got his picture now. 287 00:22:56,502 --> 00:22:59,004 - Hey! - How are you? 288 00:23:01,257 --> 00:23:02,674 Let's sit. 289 00:23:03,509 --> 00:23:05,343 Hi, Fiel. 290 00:23:08,264 --> 00:23:09,723 What's the matter? 291 00:23:09,849 --> 00:23:11,641 It's too complicated. 292 00:23:12,560 --> 00:23:13,977 Go on. 293 00:23:18,733 --> 00:23:21,276 - Do you have a father? - No. 294 00:23:21,944 --> 00:23:23,612 Nor a mother. 295 00:23:34,081 --> 00:23:36,416 - Wanna listen? - Sure. 296 00:24:03,569 --> 00:24:06,821 - Who was that bitch, Midnight? - Some chick... 297 00:24:11,118 --> 00:24:12,953 What an ass... 298 00:24:13,079 --> 00:24:14,871 And in broad daylight. 299 00:24:14,997 --> 00:24:17,958 You mug someone, Fiel, and then bring the cops here? 300 00:24:18,084 --> 00:24:21,294 - You fucked up, man. - You ass, you wanna die? 301 00:24:22,797 --> 00:24:24,047 Well, Fiel? 302 00:24:28,052 --> 00:24:30,887 Don't make a sound. Your MP3 and your purse. 303 00:24:31,013 --> 00:24:33,431 Quick! Give them to me! 304 00:24:33,558 --> 00:24:35,475 Hands on the car. 305 00:24:35,601 --> 00:24:37,936 - Let's talk. - Talk about what? 306 00:24:38,062 --> 00:24:40,564 I can get you money up on Dead End Hill. 307 00:24:40,690 --> 00:24:42,524 Please, man. I swear... 308 00:24:46,404 --> 00:24:49,489 Come on, Midnight, please. All they want is money. 309 00:24:51,075 --> 00:24:52,701 Who's paying the cops? 310 00:24:52,827 --> 00:24:57,497 Please, Midnight. Just give them the money, brother. 311 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 Listen... 312 00:25:00,835 --> 00:25:04,337 Some people learn the first time, some the second time. 313 00:25:04,463 --> 00:25:07,048 And some never learn, dude. 314 00:25:07,174 --> 00:25:09,134 Damn it, you never learn, Fiel! 315 00:25:10,428 --> 00:25:12,470 Please, Midnight! Don't kill me, bro! 316 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 You're gonna die! Die! 317 00:25:15,141 --> 00:25:17,809 - Get up! - Get up. You're gonna die. 318 00:25:17,935 --> 00:25:20,437 Please, Fasto! Please! 319 00:25:22,648 --> 00:25:24,232 Stupid ass! 320 00:25:38,581 --> 00:25:40,457 One more, Ceara. 321 00:25:40,583 --> 00:25:42,208 - Coffee? - Yeah. 322 00:25:46,547 --> 00:25:48,882 - One less. - One less. 323 00:25:49,008 --> 00:25:50,216 - Hey, Ace. - Hey! 324 00:25:50,343 --> 00:25:51,593 - Hi, Ceara. - Hi, Fininho. 325 00:25:51,719 --> 00:25:54,304 - They killed Fiel. - Fiel? 326 00:25:55,056 --> 00:25:57,557 - What'd he do? - I don't know, man. 327 00:25:58,267 --> 00:26:00,352 Why Fiel? 328 00:26:01,270 --> 00:26:04,105 See this CD player? 329 00:26:04,690 --> 00:26:06,399 He sold it to me 330 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 for cheap, really cheap. 331 00:26:09,362 --> 00:26:11,029 Things are getting crazy. 332 00:26:11,947 --> 00:26:13,948 Life goes on, bro. 333 00:26:30,049 --> 00:26:31,841 What's the matter? 334 00:26:31,967 --> 00:26:34,010 Your cousin had my brother killed. 335 00:26:37,098 --> 00:26:39,474 They threw his body into the quarry. 336 00:26:41,060 --> 00:26:42,727 Did you see? 337 00:26:48,484 --> 00:26:50,568 I want to bury him. 338 00:26:52,613 --> 00:26:54,364 I'll help you. 339 00:26:55,533 --> 00:26:57,575 He was all I had. 340 00:27:21,726 --> 00:27:23,476 Fiel's not here, Camila. 341 00:27:37,992 --> 00:27:41,661 Want to wait out the rain in the guardhouse? 342 00:27:41,787 --> 00:27:44,038 - I don't think so. - Come on, it's starting to pour. 343 00:27:44,165 --> 00:27:45,498 It'll be OK. 344 00:28:23,120 --> 00:28:25,163 Come here! 345 00:29:06,622 --> 00:29:07,872 Ace... 346 00:29:17,800 --> 00:29:19,467 Don't let up! 347 00:29:22,596 --> 00:29:24,013 Come on, Fasto! 348 00:29:24,139 --> 00:29:25,890 Goal! 349 00:29:27,434 --> 00:29:29,394 You guys are shit! 350 00:29:30,938 --> 00:29:32,355 Shit! 351 00:29:39,530 --> 00:29:41,322 Shut up for a second... 352 00:29:41,448 --> 00:29:44,367 Hey, Fasto. That punk Ace saw me. 353 00:29:44,493 --> 00:29:48,204 - It wasn't my fault. - OK, all right. OK... 354 00:29:48,330 --> 00:29:50,582 - Let's play! - Who was that? 355 00:29:50,708 --> 00:29:53,376 - Some playboy from the beach. - What'd he want? 356 00:29:53,502 --> 00:29:57,422 - What'd he want? The usual. - You doing home delivery now? 357 00:29:58,883 --> 00:30:01,342 - You keeping tabs on me? - Nobody's keeping tabs. 358 00:30:01,468 --> 00:30:03,344 I told him to fuck off. Let's play. 359 00:30:03,470 --> 00:30:06,264 Who gave that playboy your number? 360 00:30:09,184 --> 00:30:12,020 Vasco, the guy's hurting, man. 361 00:30:12,146 --> 00:30:15,607 Yeah, Midnight. He's really hooked, can't get enough. 362 00:30:15,733 --> 00:30:17,692 - Vasco, like the team? - Yeah. 363 00:30:17,818 --> 00:30:19,611 Then take this! 364 00:30:21,780 --> 00:30:26,159 Way to go! Fuck Vasco! 365 00:30:31,582 --> 00:30:35,335 SMOKE HILL 366 00:30:52,937 --> 00:30:55,229 Fasto! What's up, boss? 367 00:30:56,941 --> 00:30:59,025 This is Breque. His hood is cool. 368 00:30:59,151 --> 00:31:02,737 We appreciate your help, buddy. 369 00:31:02,863 --> 00:31:07,325 This is the plan, to return to Dead End Hill and kill Midnight. 370 00:31:07,451 --> 00:31:10,620 You can count on me and my weapons. 371 00:31:10,746 --> 00:31:12,914 I'll back you up. 372 00:31:24,426 --> 00:31:27,261 - What the hell? - How's it going? 373 00:31:27,388 --> 00:31:30,682 - Man, I think I saw Fiel. - Shit, Ace! Alive? 374 00:31:30,808 --> 00:31:33,142 I'm being punished. 375 00:31:33,268 --> 00:31:35,979 - Does Fiel know you saw him? - I think so. 376 00:31:37,564 --> 00:31:41,192 Are you going to see your dad at the parole office? 377 00:31:41,318 --> 00:31:43,736 - I don't know. - If you go, let me know. 378 00:31:43,862 --> 00:31:45,405 Sure. 379 00:31:45,531 --> 00:31:48,908 - About Fiel, lips sealed, OK? - Of course. 380 00:31:49,034 --> 00:31:50,785 - It's serious. - I know. 381 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 - You free? - Yeah. 382 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Oh, no, I'm not. 383 00:31:55,833 --> 00:31:58,292 - You free or not? - No, sorry. 384 00:32:03,590 --> 00:32:05,049 Camila! 385 00:32:07,511 --> 00:32:09,220 Excuse me, teacher. 386 00:32:10,014 --> 00:32:13,016 - What are you doing here? - Your brother's alive. 387 00:32:13,142 --> 00:32:15,018 - What? - Your brother's alive. 388 00:32:15,144 --> 00:32:18,771 - Don't joke about this. - I'm not joking. 389 00:32:20,065 --> 00:32:22,108 I want to see him. Where is he? 390 00:32:22,234 --> 00:32:24,360 - How do you know? - Ace saw him. 391 00:32:32,494 --> 00:32:35,621 You and my sister should stay off the streets at night. 392 00:32:35,748 --> 00:32:39,250 We're waiting here to go in and retake Dead End Hill. 393 00:32:39,376 --> 00:32:41,044 So stay alert, girl. 394 00:32:41,670 --> 00:32:45,631 Stay home and lay low. 395 00:32:46,341 --> 00:32:49,594 You know how these things work. 396 00:32:49,720 --> 00:32:52,638 Hang up, man! You gonna talk to your chick all day? 397 00:32:52,765 --> 00:32:54,265 Talk to you later. 398 00:32:54,391 --> 00:32:56,434 Fasto, it's getting outta control. 399 00:32:56,560 --> 00:32:58,978 Even my sister is onto things. 400 00:32:59,104 --> 00:33:02,356 That punk Ace has been shooting his mouth off. 401 00:33:02,483 --> 00:33:04,776 Midnight's no fool, man. 402 00:33:05,444 --> 00:33:06,944 You know what? 403 00:33:07,071 --> 00:33:09,280 Ace is a fucking moron. 404 00:33:11,075 --> 00:33:12,700 But don't worry, bro. 405 00:33:12,826 --> 00:33:13,910 Oh, Cris. 406 00:33:14,036 --> 00:33:16,329 When we go in, he'll be the first to die! 407 00:33:16,455 --> 00:33:19,332 - It's so good, I'm gonna die, Ace. - No, you're not. 408 00:33:19,458 --> 00:33:21,626 - Go on, Cris. - Don't stop. 409 00:33:24,254 --> 00:33:26,422 - Feel good? - Yeah, keep going. 410 00:33:26,548 --> 00:33:28,341 Keep moving that way. 411 00:33:47,986 --> 00:33:49,654 Oh, Ace. 412 00:33:50,197 --> 00:33:52,865 - Did you like it? - Where'd you learn to do that? 413 00:33:52,991 --> 00:33:55,326 I don't learn. I invent. 414 00:34:20,686 --> 00:34:25,064 - It was like you were someone else. - Why? You been with someone else? 415 00:34:25,190 --> 00:34:27,400 No, and you? 416 00:34:27,526 --> 00:34:29,861 Me? I'd rather die. 417 00:34:30,612 --> 00:34:32,989 Never in my life. 418 00:34:33,866 --> 00:34:35,408 Want a smoothie? 419 00:34:43,667 --> 00:34:44,709 Hey, baby. 420 00:34:45,294 --> 00:34:46,919 Where's the blender? 421 00:34:47,546 --> 00:34:49,672 - I sold it. - You sold it? 422 00:34:49,798 --> 00:34:51,966 I needed some money. 423 00:34:52,092 --> 00:34:53,301 What for? 424 00:34:53,427 --> 00:34:56,095 Praise Jesus! Hallelujah! 425 00:34:56,221 --> 00:35:00,433 If you give from the heart, you'll receive a thousand times more! 426 00:35:00,559 --> 00:35:03,936 I asked God for something and had to make an offering. 427 00:35:04,980 --> 00:35:06,439 What did you ask? 428 00:35:06,565 --> 00:35:08,649 Cris, remember the job in Sรฃo Paulo? 429 00:35:08,775 --> 00:35:12,320 I think I'll take it, but only if you come with me. 430 00:35:13,113 --> 00:35:14,572 What about my son? 431 00:35:14,698 --> 00:35:18,576 Cris, in one year you can make 30 grand! 432 00:35:18,702 --> 00:35:20,453 $30,000? 433 00:35:20,579 --> 00:35:22,580 Trust in the Lord! He will provide... 434 00:35:22,706 --> 00:35:25,583 30,000, Lord. But 30,000 here in Rio, 435 00:35:25,709 --> 00:35:30,213 with my son and my husband, Lord. Is that too much to ask? 436 00:35:30,339 --> 00:35:32,924 - For a job. - What job? 437 00:35:34,509 --> 00:35:37,428 I think I might go to Sรฃo Paulo for a year. 438 00:35:37,554 --> 00:35:39,347 Are you kidding? 439 00:35:39,890 --> 00:35:42,141 When I come back, we can buy our house. 440 00:35:42,267 --> 00:35:45,186 And you'll leave me with Clayton? 441 00:35:45,687 --> 00:35:47,647 You're the father, Ace. 442 00:36:03,330 --> 00:36:04,830 Cristiane. 443 00:36:07,876 --> 00:36:10,586 Quiet! Are you the father? 444 00:36:14,841 --> 00:36:17,218 - Want to hold your son? - No, thanks, ma'am. 445 00:36:17,344 --> 00:36:19,512 - Go on. - No, please. 446 00:36:19,638 --> 00:36:21,514 Here, hold your son. 447 00:36:32,484 --> 00:36:34,193 Are you afraid? 448 00:37:04,182 --> 00:37:06,767 Did I tell you? Cris wants to go to Sรฃo Paulo. 449 00:37:06,893 --> 00:37:10,604 It's always about her and Clayton. But what about me? 450 00:37:10,731 --> 00:37:13,816 Nobody's ever looked after me. 451 00:37:13,942 --> 00:37:15,526 Well, thanks a lot, buddy! 452 00:37:15,652 --> 00:37:17,903 It's true, you've lent me a hand. 453 00:37:18,030 --> 00:37:19,530 More than just a hand! 454 00:37:19,656 --> 00:37:23,075 Yeah, but what I mean is, I'm always looking after Clayton. 455 00:37:23,201 --> 00:37:25,161 When will I ever get a break? 456 00:37:25,287 --> 00:37:27,830 Better hurry, we got that parole thing. 457 00:37:27,956 --> 00:37:30,082 I gotta look after you too? 458 00:37:34,254 --> 00:37:37,006 - There's Grandpa. Go to Auntie. - What are you up to? 459 00:37:37,132 --> 00:37:40,801 Wallace is turning 18 and he needs to get his ID card. 460 00:37:40,927 --> 00:37:42,345 And you? 461 00:37:42,471 --> 00:37:44,972 Well, I have to go because of the line. 462 00:37:45,098 --> 00:37:48,100 - Go where? - To the ID place. 463 00:37:48,226 --> 00:37:52,646 That way, one stands in line while the other pays the fee. 464 00:37:52,773 --> 00:37:55,649 You only have to watch him till the day care opens. 465 00:37:55,776 --> 00:37:57,860 Once your son grows up, 466 00:37:57,986 --> 00:38:00,780 we won't have to swallow your lies any more. 467 00:38:34,940 --> 00:38:36,649 Are you Heraldo? 468 00:38:37,526 --> 00:38:40,486 - Why? - This is Wallace. 469 00:38:40,612 --> 00:38:42,154 He's your son. 470 00:38:48,328 --> 00:38:49,995 You're Wallace? 471 00:38:55,127 --> 00:38:58,879 - Who are you? - I'm Ace. Luis Claudio, Jr. 472 00:39:00,465 --> 00:39:02,758 - You look just like your dad. - What? 473 00:39:05,053 --> 00:39:07,012 Can I wait for you here? 474 00:39:09,266 --> 00:39:11,183 Can't you see where I am? 475 00:39:12,436 --> 00:39:16,814 No way, kid. I have nothing to give you, nothing to offer. 476 00:39:29,411 --> 00:39:32,746 - Who'll use this one? - Undo the safety. 477 00:39:32,873 --> 00:39:34,540 You know how? 478 00:39:34,666 --> 00:39:36,667 You take this one. 479 00:39:36,793 --> 00:39:39,128 Use this gun. 480 00:39:39,838 --> 00:39:42,214 We're gonna kill Fasto. Got that? 481 00:39:43,884 --> 00:39:46,760 What can the kids do? Little man, come here. 482 00:39:46,887 --> 00:39:49,847 Show the kids the fireworks. They can keep watch. 483 00:39:49,973 --> 00:39:52,391 - OK. - Good, thanks, bro. 484 00:39:52,517 --> 00:39:54,268 We're a good team. 485 00:39:54,394 --> 00:39:55,978 Where's the other rifle? 486 00:39:56,104 --> 00:39:58,689 - Let's give it to him. - To him? 487 00:39:58,815 --> 00:40:01,484 Right, not a rifle, not for him. 488 00:40:01,610 --> 00:40:03,819 OK, give him a pistol. 489 00:40:04,613 --> 00:40:07,948 Point it down. It's to kill Fasto. Know him? 490 00:40:08,074 --> 00:40:10,784 - That fucker? - Exactly. You kill him. 491 00:40:10,911 --> 00:40:14,246 Midnight, he's not ready for that. 492 00:40:14,372 --> 00:40:15,956 Because he's your brother? 493 00:40:16,082 --> 00:40:20,461 Is that why he's not ready? Sure he is, Tina! 494 00:40:20,587 --> 00:40:22,421 Cut it out, Tina. 495 00:40:22,547 --> 00:40:25,925 - Why are you doing this, Midnight? - Doing what, Tina? 496 00:40:27,010 --> 00:40:30,804 - You're sure to get killed. - He's with the dealers now, Ace. 497 00:40:30,931 --> 00:40:33,891 - What's up with you? - I wanna fight for our hill. 498 00:40:34,017 --> 00:40:37,144 - You're a dope. - Giving guns to 15-year-olds. 499 00:40:37,270 --> 00:40:38,646 Can you believe it? 500 00:40:38,772 --> 00:40:42,525 Stay out of it. They'll just use you and throw you out. 501 00:40:42,984 --> 00:40:45,361 - Oh, yeah? - Think about your dad. 502 00:40:45,487 --> 00:40:48,656 I'm gonna fight, Ace. The hill is fucking ours! 503 00:40:49,699 --> 00:40:51,116 What an ass. 504 00:40:52,077 --> 00:40:54,203 This little bitch is Fiel's sister. 505 00:40:54,329 --> 00:40:56,997 And that weasel is in cahoots with Fasto. 506 00:40:57,123 --> 00:40:59,458 You little punk-ass! 507 00:40:59,584 --> 00:41:01,835 You shouldn't mess with gangsters. 508 00:41:01,962 --> 00:41:03,921 Cut off her hair, quick! 509 00:41:04,047 --> 00:41:05,923 You crying, little girl? 510 00:41:06,049 --> 00:41:08,092 I'm gonna cut this one. 511 00:41:09,803 --> 00:41:12,721 This is a tough one! 512 00:41:12,847 --> 00:41:15,474 - Where'd you get hair like this? - Done! 513 00:41:15,600 --> 00:41:17,476 What's a weaselโ€™s sister called, Tina? 514 00:41:18,812 --> 00:41:20,354 A weaselet. 515 00:41:24,568 --> 00:41:27,861 - That's my sister in the cab. - Your sister? Really? 516 00:41:27,988 --> 00:41:29,947 Man, they cut her hair off. 517 00:41:30,782 --> 00:41:32,491 I don't believe it! 518 00:41:34,077 --> 00:41:38,330 At least they didn't kill you. We'll be back home soon. 519 00:41:40,875 --> 00:41:42,960 - How much, bro? - 25. 520 00:41:43,920 --> 00:41:45,629 Here's 30. Give me back 5. 521 00:41:46,756 --> 00:41:48,340 Thanks. 522 00:41:50,760 --> 00:41:53,304 WEASEL 523 00:42:12,324 --> 00:42:13,949 Try to understand, ma'am. 524 00:42:14,075 --> 00:42:16,702 He'd be so happy to see his grandson. 525 00:42:16,828 --> 00:42:19,747 I know, he's been in jail for over 15 years. 526 00:42:19,873 --> 00:42:21,874 He doesn't know about his grandson. 527 00:42:22,792 --> 00:42:24,335 OK. 528 00:42:24,461 --> 00:42:26,045 - Dad! - What? 529 00:42:29,549 --> 00:42:31,091 Come here. 530 00:42:36,806 --> 00:42:40,059 And then the chick said he couldn't get it up. 531 00:42:43,647 --> 00:42:45,022 Wait here. 532 00:42:46,149 --> 00:42:49,526 Hey, Wallace, how you doing? Happy birthday, buddy! 533 00:42:49,653 --> 00:42:52,404 You crazy? It's in two weeks. 534 00:42:52,530 --> 00:42:54,406 Really? Here's a present anyway. 535 00:42:54,532 --> 00:42:55,991 What is it? 536 00:42:56,117 --> 00:42:59,870 - Your father's address. - How'd you get it? 537 00:42:59,996 --> 00:43:01,914 Hey, I'm Ace, remember? 538 00:43:04,834 --> 00:43:07,336 There it is, man, number 301. 539 00:43:12,467 --> 00:43:13,926 Aren't you going? 540 00:43:15,762 --> 00:43:17,429 I'll go then. 541 00:43:37,867 --> 00:43:39,827 - Who is it? - It's me. 542 00:43:44,958 --> 00:43:47,126 Can I talk to you, sir? 543 00:43:47,961 --> 00:43:49,545 What do you want, kid? 544 00:43:49,671 --> 00:43:51,630 It's about your son. 545 00:43:57,971 --> 00:44:00,681 Look, he's turning 18. 546 00:44:01,725 --> 00:44:03,183 So what? 547 00:44:03,643 --> 00:44:06,770 Well... We're having a party for him. 548 00:44:06,896 --> 00:44:08,897 Fine. Happy birthday. 549 00:44:09,023 --> 00:44:12,234 At the field, next Saturday. 550 00:44:12,360 --> 00:44:15,112 - You should come. - If I'm alive, I'll show up. 551 00:44:15,238 --> 00:44:16,947 You'll be alive. 552 00:44:17,073 --> 00:44:19,616 You can make up for the 17 others you missed. 553 00:44:37,927 --> 00:44:40,679 I told your dad we were having a party. 554 00:44:40,805 --> 00:44:42,556 What party, man? 555 00:44:42,682 --> 00:44:45,434 I didn't know what to say, so I made it up. 556 00:44:46,060 --> 00:44:49,605 You're crazy, man. What are we gonna do now? 557 00:44:49,731 --> 00:44:51,565 Do I have to think of everything? 558 00:44:54,068 --> 00:44:56,236 I can't have a party without Camila. 559 00:44:57,280 --> 00:44:59,865 That's between you and your cousin Midnight. 560 00:45:46,830 --> 00:45:50,624 I love you so much, my son. 561 00:45:53,878 --> 00:45:56,713 You're doing the right thing. God be with you. 562 00:46:38,089 --> 00:46:39,840 Let's go, little Pelรฉ! Play hard! 563 00:46:39,966 --> 00:46:42,050 Goal! 564 00:46:43,094 --> 00:46:44,469 Over here! 565 00:46:56,065 --> 00:46:57,941 The ball! Over here, Cocao! 566 00:47:10,038 --> 00:47:12,664 Run! Run, boys! 567 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 You're the first to die, you motherfucker! 568 00:47:21,549 --> 00:47:23,091 It's Fasto! Let's go! 569 00:47:23,217 --> 00:47:25,052 - Move! - Kill Fasto! 570 00:47:32,560 --> 00:47:34,937 Show your faces! Fasto is here, you fuckers! 571 00:47:49,577 --> 00:47:51,244 Move it! For fuck's sake! 572 00:47:51,955 --> 00:47:53,330 Run! 573 00:47:57,502 --> 00:47:59,628 Hurry, in here! 574 00:48:15,979 --> 00:48:18,063 You're making too much noise! 575 00:48:24,404 --> 00:48:27,990 He got away, damn it! Keep your eyes open! 576 00:48:28,116 --> 00:48:30,075 Move out! 577 00:48:38,126 --> 00:48:39,251 Run! 578 00:48:39,377 --> 00:48:40,669 Shoot them! 579 00:48:45,842 --> 00:48:47,592 Quick, up here! 580 00:48:48,177 --> 00:48:49,594 Fuck! 581 00:48:53,433 --> 00:48:55,100 It's getting bad! Let's split. 582 00:48:55,226 --> 00:48:57,394 No way! We're gonna kill the motherfuckers. 583 00:48:57,520 --> 00:49:00,772 They have machine guns! They'll massacre us! 584 00:49:01,774 --> 00:49:04,234 - Let's go, Midnight. - Down here! 585 00:49:04,360 --> 00:49:05,944 Down this way! 586 00:49:07,697 --> 00:49:10,032 That's his grandma's house, watch out! 587 00:49:16,706 --> 00:49:19,207 - Where's Midnight? - What is this? 588 00:49:19,333 --> 00:49:20,876 Move! Get out! 589 00:49:22,128 --> 00:49:24,296 - Where's my grandson? - As good as dead! 590 00:49:24,422 --> 00:49:27,215 Anyone in his family has to leave the hill. 591 00:49:27,341 --> 00:49:30,343 Burn the place down! More alcohol! 592 00:49:30,470 --> 00:49:31,845 Pour alcohol on everything! 593 00:49:51,449 --> 00:49:52,991 Cris! 594 00:50:17,517 --> 00:50:19,392 You're destroying our lives. 595 00:50:19,519 --> 00:50:22,270 It's for our house, for Clayton. 596 00:50:22,396 --> 00:50:24,523 You want me to bring Clayton up alone? 597 00:50:25,316 --> 00:50:27,192 My dad and Valeria are helping you. 598 00:50:27,318 --> 00:50:29,402 But it's a mother's job. 599 00:50:34,242 --> 00:50:36,743 It's my grandmother! Open up! 600 00:50:38,955 --> 00:50:41,039 I have to go or I'll miss my plane. 601 00:50:41,624 --> 00:50:45,335 I paid the overdue rent. Now it's up to you. 602 00:50:46,587 --> 00:50:48,296 But Cris... 603 00:50:50,049 --> 00:50:52,217 Grandma! Where are you going? 604 00:50:52,343 --> 00:50:54,886 I'm leaving. I can't live here any more. 605 00:50:55,012 --> 00:50:57,180 You should leave too. You're his cousin. 606 00:50:57,306 --> 00:50:59,266 OK, Grandma. Calm down. 607 00:50:59,392 --> 00:51:01,434 - Calm down? - I found my dad. 608 00:51:01,561 --> 00:51:03,311 Cris, I can't care for Clayton alone. 609 00:51:05,857 --> 00:51:07,774 Look after yourself, Wallace. 610 00:51:07,900 --> 00:51:09,609 He's your son. You can't leave him. 611 00:51:09,735 --> 00:51:12,070 You're the one who's leaving him! 612 00:51:12,738 --> 00:51:16,575 Cris, don't do this to me! Please! 613 00:51:23,416 --> 00:51:26,168 - Cris left me, man. - I can't stay in the hill. 614 00:51:26,294 --> 00:51:28,336 She left me with Clayton. 615 00:51:33,426 --> 00:51:37,929 - Where are you sleeping tonight? - The guardhouse. Want to come? 616 00:51:38,055 --> 00:51:39,764 No, that's OK. 617 00:51:42,310 --> 00:51:44,436 You can sleep at your father's. 618 00:51:44,562 --> 00:51:46,396 I'll see. 619 00:51:46,522 --> 00:51:48,106 See you later. 620 00:52:02,246 --> 00:52:03,705 Fuck! It's Fasto's guys! 621 00:52:04,624 --> 00:52:06,374 Head for the tunnel! 622 00:52:17,595 --> 00:52:19,387 Stop the car! 623 00:52:20,556 --> 00:52:23,225 - Stop the fucking car! - Let's go! 624 00:52:24,393 --> 00:52:26,645 Come on. Be careful! 625 00:52:27,480 --> 00:52:28,772 Let's go! 626 00:52:46,249 --> 00:52:48,166 Come on! I'll take you on! 627 00:52:48,292 --> 00:52:49,501 Motherfuckers! 628 00:52:49,627 --> 00:52:51,878 Stop, you fucking asshole! 629 00:52:59,136 --> 00:53:00,595 I will kill you! 630 00:53:00,721 --> 00:53:02,097 Get the fuck out! 631 00:53:02,223 --> 00:53:04,391 Get out, fucker! 632 00:53:08,938 --> 00:53:12,440 I'm gonna kill you! I'm gonna fucking kill you! 633 00:53:12,566 --> 00:53:14,359 Get in! 634 00:53:14,485 --> 00:53:16,403 Get in the car! 635 00:53:17,655 --> 00:53:18,947 I'm the boss here! 636 00:53:19,073 --> 00:53:20,657 Let's go! Get in the car! 637 00:53:20,783 --> 00:53:23,076 I'm gonna fucking kill you! 638 00:53:25,413 --> 00:53:26,997 Let's get outta here! 639 00:53:52,523 --> 00:53:56,067 Fuck you all! The hill is mine! 640 00:54:02,325 --> 00:54:04,951 Please, God, protect us... 641 00:55:24,865 --> 00:55:28,535 BALD HILL 642 00:55:36,794 --> 00:55:39,212 - Hey, Midnight. - Hey, bro. 643 00:55:41,215 --> 00:55:44,801 Appreciate your help, man. 644 00:55:45,636 --> 00:55:48,138 When we take back our hill, we'll repay you. 645 00:55:48,264 --> 00:55:49,722 - Was it Fasto? - Yes. 646 00:55:49,849 --> 00:55:52,559 Right is right, wrong is wrong. I told you so many times, 647 00:55:52,685 --> 00:55:54,394 I finally gave up. 648 00:55:54,520 --> 00:55:57,147 Bebezao, get rid of that car, for Christ's sake. 649 00:55:57,273 --> 00:56:00,525 I told you, bro, that guy's a fucking Judas. 650 00:56:00,651 --> 00:56:03,736 One thing I fucking hate, Midnight, is a Judas. 651 00:56:03,863 --> 00:56:06,281 If anyone here is a Judas, he's dead! 652 00:56:06,407 --> 00:56:07,949 Pisses me off. 653 00:56:08,075 --> 00:56:11,953 Relax, bro. We can chill at the party later. 654 00:56:12,079 --> 00:56:15,623 HeIp these guys here. They're messed up. 655 00:56:15,749 --> 00:56:18,418 When we get more guns, we'll take the hill back. 656 00:56:18,544 --> 00:56:22,464 - I told you to kill that motherfucker. - Thanks, bro, really. 657 00:56:22,590 --> 00:56:25,842 Fuck, if I ever catch that guy... 658 00:56:36,937 --> 00:56:39,731 - Good morning, sir. - You were late again. 659 00:56:39,857 --> 00:56:41,316 The place was unattended. 660 00:56:41,442 --> 00:56:43,776 There was a gang war on the hill. 661 00:56:43,903 --> 00:56:45,653 That's your problem, not mine. 662 00:56:45,779 --> 00:56:48,948 It was a real war. You probably saw it on TV. 663 00:56:49,074 --> 00:56:50,909 You're fired. Go collect your pay. 664 00:56:52,203 --> 00:56:53,703 But, sir... 665 00:57:34,119 --> 00:57:35,787 - They're out to kill you. - Me? 666 00:57:35,913 --> 00:57:38,331 Fasto came for you. Look what they did. 667 00:57:38,457 --> 00:57:40,792 I swore you wouldn't be back here. 668 00:57:40,918 --> 00:57:42,252 I was working. 669 00:57:42,378 --> 00:57:44,462 They think you're with Midnight. 670 00:57:44,588 --> 00:57:46,130 I didn't even know... 671 00:57:51,053 --> 00:57:52,887 Where is he? 672 00:57:53,013 --> 00:57:54,597 Out the back! 673 00:57:54,723 --> 00:57:56,140 Get him! 674 00:59:17,306 --> 00:59:19,307 Your doorbell's busted. 675 00:59:20,059 --> 00:59:21,768 Where's your friend? 676 00:59:21,894 --> 00:59:23,353 - Who, Ace? - Yeah. 677 00:59:23,479 --> 00:59:26,022 I don't know. He's around somewhere. 678 00:59:34,948 --> 00:59:36,532 You know how to fix that? 679 00:59:36,659 --> 00:59:38,993 Electricity? No. 680 00:59:39,912 --> 00:59:43,247 - I don't either. - May I use your bathroom? 681 00:59:47,586 --> 00:59:49,587 At the end of the hall. 682 00:59:49,713 --> 00:59:51,297 Excuse me. 683 01:00:39,805 --> 01:00:42,890 - Hear about the war on the hill? - I heard on the radio. 684 01:00:43,976 --> 01:00:45,768 Things got ugly. 685 01:00:45,894 --> 01:00:48,896 My cousin, Midnight, was the boss up there. 686 01:00:50,149 --> 01:00:51,941 The other guys took back the hill. 687 01:00:52,067 --> 01:00:54,235 Our whole family had to split. 688 01:00:55,070 --> 01:00:57,071 - Sheilaโ€™s kid? - What? 689 01:00:57,197 --> 01:00:58,614 Sheila, your aunt. 690 01:00:59,074 --> 01:01:01,284 Your mother only had one sister, right? 691 01:01:01,410 --> 01:01:02,869 You knew my aunt? 692 01:01:04,538 --> 01:01:06,748 I went out with her. 693 01:01:06,874 --> 01:01:09,000 You went out with my mother's sister? 694 01:01:09,126 --> 01:01:12,503 So? You mean you never went out with two sisters? 695 01:01:14,131 --> 01:01:17,008 Not at the same time, one after the other. 696 01:01:18,844 --> 01:01:20,595 Is she still pretty? 697 01:01:22,556 --> 01:01:24,182 I see. 698 01:01:26,769 --> 01:01:28,352 You hungry? 699 01:01:29,354 --> 01:01:30,480 Have one. 700 01:01:38,197 --> 01:01:40,323 Who took your cousin's place? 701 01:01:40,783 --> 01:01:42,992 A guy named Fasto. 702 01:01:43,118 --> 01:01:47,205 He was with Midnight, but joined another gang. 703 01:01:47,331 --> 01:01:49,207 He's a fucking traitor. 704 01:01:50,834 --> 01:01:53,586 - Traitor? - A fucking traitor. 705 01:01:54,421 --> 01:01:57,173 But he won't last long. Traitors die young. 706 01:02:00,219 --> 01:02:02,428 Some get away. 707 01:02:12,689 --> 01:02:15,316 - Well, I'm going. - OK. 708 01:02:19,571 --> 01:02:21,364 Can I stay here? 709 01:02:23,408 --> 01:02:24,951 Afraid not, kid. 710 01:02:26,745 --> 01:02:29,413 I have other people living here. There's no room. 711 01:02:32,751 --> 01:02:34,502 Just one night, man. 712 01:02:37,214 --> 01:02:40,383 Then the girl jumped on me and began kissing me. 713 01:02:40,509 --> 01:02:43,594 I totally didn't expect it. She tore off my clothes. 714 01:02:43,720 --> 01:02:47,056 I thought, "Wow, this is my lucky day!" 715 01:02:58,485 --> 01:03:00,611 - Who is it? - Me, Ace. 716 01:03:00,737 --> 01:03:02,488 Hey, Ace! 717 01:03:02,990 --> 01:03:05,658 - This isn't a hotel, kid. - Can I talk to him? 718 01:03:05,784 --> 01:03:08,661 Make it quick. I don't want that guy in here. 719 01:03:08,787 --> 01:03:10,121 OK. 720 01:03:11,707 --> 01:03:13,583 - What's up? - Hey. How are you? 721 01:03:13,709 --> 01:03:16,127 Not great, man, I got nowhere to sleep. 722 01:03:16,253 --> 01:03:17,962 You're not working tonight? 723 01:03:18,088 --> 01:03:20,590 I lost my job. Can I sleep here? 724 01:03:20,716 --> 01:03:23,175 That's bad news. What about Nestor's place? 725 01:03:23,302 --> 01:03:24,635 Can't go there. 726 01:03:24,761 --> 01:03:26,304 What's going on, Wallace? 727 01:03:27,472 --> 01:03:29,557 - Why not? - Because I can't. 728 01:03:29,683 --> 01:03:32,143 - But why not? - I can't, man. 729 01:03:32,269 --> 01:03:34,979 You want to talk, go somewhere else, Wallace. 730 01:03:36,023 --> 01:03:37,732 Try Caju's place, man. 731 01:03:42,779 --> 01:03:44,655 You staying or going with him? 732 01:03:53,999 --> 01:03:55,458 Hey, Ace... 733 01:05:32,055 --> 01:05:35,850 - What are you doing over here? - You miss us already? 734 01:05:35,976 --> 01:05:38,019 - I'm homeless, man. - You're what? 735 01:05:38,145 --> 01:05:40,896 - Crash with us up on the slab. - Come on. 736 01:05:41,023 --> 01:05:42,398 Thanks. 737 01:05:47,988 --> 01:05:49,447 Ace! 738 01:05:49,990 --> 01:05:52,074 What's up, man? Come on up. 739 01:05:53,952 --> 01:05:55,703 It was awful. 740 01:05:55,829 --> 01:05:58,581 They trashed Cris' father's store. 741 01:05:58,707 --> 01:06:01,250 The worst part is, I don't even know what I did. 742 01:06:01,376 --> 01:06:02,835 Listen, man. 743 01:06:02,961 --> 01:06:05,796 Don't worry. You know everyone here. 744 01:06:05,922 --> 01:06:09,091 Stay with us on Bald Hill. We'll help you anyway we can. 745 01:06:09,217 --> 01:06:10,342 No, thanks. 746 01:06:10,469 --> 01:06:13,763 Here are some sheets and a change of clothes. 747 01:06:14,598 --> 01:06:16,640 - Thanks. - Sure. 748 01:06:16,767 --> 01:06:19,018 - Good night. - Good night. 749 01:06:20,103 --> 01:06:24,857 Take your smile out of my way 750 01:06:26,151 --> 01:06:30,488 Let me go by with my pain 751 01:06:31,990 --> 01:06:36,577 If I'm a thorn to you today 752 01:06:38,121 --> 01:06:41,957 Thorns can't hurt flowers 753 01:06:44,419 --> 01:06:49,507 I made a mistake wedding my soul to yours 754 01:06:50,217 --> 01:06:55,513 The sun cannot live alongside the moon 755 01:07:06,733 --> 01:07:08,234 What the hell? 756 01:07:11,404 --> 01:07:12,905 What are you doing, kid? 757 01:07:13,698 --> 01:07:16,534 - Trying to fix it. - But you don't know how. 758 01:07:17,536 --> 01:07:19,453 Turn that thing off. 759 01:07:20,038 --> 01:07:23,207 - Sorry, man. - Trying to burn the building down, kid? 760 01:07:25,794 --> 01:07:27,628 Who is this boy? 761 01:07:27,754 --> 01:07:31,882 Don't tell me it's your nephew. That's what old fags say. 762 01:07:32,008 --> 01:07:34,135 I'm not his nephew. 763 01:07:34,261 --> 01:07:37,179 Not an electrician either. Look what you've done. 764 01:07:37,305 --> 01:07:39,098 It's a mess. 765 01:07:39,224 --> 01:07:41,475 - You're not ready? - I'll get dressed. 766 01:07:41,601 --> 01:07:43,018 We're late. 767 01:07:43,812 --> 01:07:45,437 Wait for me downstairs. 768 01:07:53,738 --> 01:07:56,115 - Eat something, Ace. - No, you eat... 769 01:07:56,241 --> 01:07:59,160 Don't worry about me. I've already eaten. Go on. 770 01:07:59,286 --> 01:08:00,786 OK, thanks. 771 01:08:02,164 --> 01:08:04,206 How about going through the woods? 772 01:08:04,332 --> 01:08:08,294 Let's think about it. We have to come up with a good plan. 773 01:08:09,963 --> 01:08:12,506 Hey, Ace! You here too, buddy? 774 01:08:12,632 --> 01:08:14,550 Just for a while, OK? 775 01:08:14,676 --> 01:08:16,969 Sure. We'll talk later, OK? 776 01:08:17,095 --> 01:08:18,470 OK, everyone? 777 01:08:18,597 --> 01:08:21,640 - OK, boss. - Keep it up. 778 01:08:22,392 --> 01:08:24,935 Awesome party here on Friday, Caju, 779 01:08:25,061 --> 01:08:27,479 with lots of hot chicks, right, guys? 780 01:08:27,606 --> 01:08:29,815 - You going, Ace? - Not me. 781 01:08:29,941 --> 01:08:33,110 Such a pussy. Have some fun. Funk music... 782 01:08:34,863 --> 01:08:37,823 Show him, Shorty. Show him how it's done. 783 01:08:41,578 --> 01:08:43,329 Come on, Ace. Let's have some fun. 784 01:08:43,455 --> 01:08:45,539 You call that dancing? 785 01:08:46,499 --> 01:08:47,875 OK, OK. 786 01:08:48,001 --> 01:08:50,836 What the hell was that, Caju? Ace, let's party. 787 01:08:50,962 --> 01:08:53,881 Look at you, girls think you're good-looking, man! 788 01:08:54,007 --> 01:08:56,342 I don't feel like dancing. 789 01:09:28,792 --> 01:09:31,877 Hey, DJ! 790 01:09:32,003 --> 01:09:34,088 In God we trust! 791 01:09:34,214 --> 01:09:36,423 All you gangsters, life is crazy. 792 01:09:36,549 --> 01:09:39,593 We want Midnight back on Dead End Hill. 793 01:09:39,719 --> 01:09:41,845 Heavyweight 794 01:09:41,972 --> 01:09:44,181 Like Afghanistan 795 01:09:44,307 --> 01:09:46,684 Back to Dead End Hill with Midnight's gang 796 01:09:46,810 --> 01:09:48,435 Midnight and his crew 797 01:09:48,561 --> 01:09:52,439 Fasto, the traitor, decided to rebel 798 01:09:52,565 --> 01:09:55,693 Midnight is back to send you straight to hell 799 01:09:55,819 --> 01:09:58,028 Heavyweight 800 01:09:58,154 --> 01:10:00,698 Like Afghanistan 801 01:10:00,824 --> 01:10:02,992 With Birao's gang 802 01:10:03,118 --> 01:10:05,035 And Midnight's crew 803 01:10:10,750 --> 01:10:11,959 That's right. 804 01:10:12,085 --> 01:10:13,377 You did your part. 805 01:10:13,503 --> 01:10:17,715 My man, Birao. Glad to be here with you. 806 01:10:26,391 --> 01:10:27,683 Here's the Pelรฉ dribble. 807 01:10:27,809 --> 01:10:30,561 He passes behind! The fullback sucks! 808 01:10:30,687 --> 01:10:32,396 Goal! 809 01:10:38,778 --> 01:10:40,904 - Your party's tomorrow, isn't it? - What party? 810 01:10:41,031 --> 01:10:43,741 - Tomorrow is Saturday, the 6th. - Were you going? 811 01:10:43,867 --> 01:10:45,159 Of course! 812 01:10:45,285 --> 01:10:48,746 I can't go back to the hill because of the gang war. 813 01:10:50,498 --> 01:10:53,042 - Want a glass of water? - Sure. 814 01:11:09,559 --> 01:11:12,269 Here, buy yourself something, some clothes. 815 01:11:12,395 --> 01:11:14,146 - Wow, $200? - Is that enough? 816 01:11:14,272 --> 01:11:15,481 Yeah! 817 01:11:15,607 --> 01:11:17,691 Who's Roberto Carvalho de Mello? 818 01:11:19,944 --> 01:11:21,528 My client. 819 01:11:21,654 --> 01:11:23,364 What kind of client? 820 01:11:23,490 --> 01:11:25,741 I buy building materials for him. 821 01:11:25,867 --> 01:11:28,202 Oh, OK. Thanks. 822 01:11:28,745 --> 01:11:32,664 Bring your girlfriend over for dinner tomorrow. 823 01:11:32,791 --> 01:11:34,500 She's at Dead End Hill. 824 01:11:34,626 --> 01:11:38,379 Her brother's with the enemy. I can't even talk to her. 825 01:11:38,505 --> 01:11:41,882 I'll invite Ace. He's more than a friend. He's a brother. 826 01:11:43,802 --> 01:11:46,387 No, not him. 827 01:11:52,894 --> 01:11:55,479 Think about it, three guys eating together! 828 01:11:55,605 --> 01:11:57,064 No way! 829 01:11:58,733 --> 01:12:01,068 Don't you know any other girls? 830 01:12:01,194 --> 01:12:02,611 I'll see. 831 01:12:17,752 --> 01:12:20,170 - Heraldo. - What? 832 01:12:20,296 --> 01:12:22,131 Thanks for the present. 833 01:12:23,007 --> 01:12:24,550 No problem. 834 01:12:25,468 --> 01:12:27,261 Can I ask one more favour? 835 01:12:31,808 --> 01:12:33,350 Go ahead. 836 01:12:33,476 --> 01:12:34,935 Heraldo Tome Coutinho. 837 01:12:35,061 --> 01:12:37,521 So you're now Wallace Silva Coutinho. 838 01:12:45,280 --> 01:12:47,030 Let's go. 839 01:12:47,157 --> 01:12:50,534 If you're not doing anything later, come over. I'll make dinner. 840 01:12:50,660 --> 01:12:53,370 - Sure, but I'll be there before you. - OK. Got the key? 841 01:12:53,496 --> 01:12:55,330 - No. - Here. 842 01:12:56,875 --> 01:12:59,918 - Eighteen years old. - Yeah. 843 01:13:00,628 --> 01:13:01,795 What now? 844 01:13:01,921 --> 01:13:05,966 I'm going to look for a job, a career, responsibility. 845 01:13:06,885 --> 01:13:08,886 - I meant right now. - Oh, right now! 846 01:13:09,012 --> 01:13:12,973 Buy some CDs, some clothes, spend all this cash. 847 01:13:13,516 --> 01:13:14,808 - You do that. - See you. 848 01:13:30,825 --> 01:13:34,870 I rounded it up to $200. You can keep the change, OK? 849 01:13:34,996 --> 01:13:37,247 Your phone number on the back, please. 850 01:13:37,373 --> 01:13:41,001 I don't have one. When I do, you'll be the first to know. 851 01:13:41,127 --> 01:13:43,170 Write your address then. 852 01:13:43,296 --> 01:13:45,172 Will you come visit me? 853 01:13:52,430 --> 01:13:54,765 Midnight, the hardware has arrived. 854 01:13:55,725 --> 01:13:57,017 Open it up. 855 01:13:57,143 --> 01:13:59,728 The ammunition too. Quick! My finger's itching. 856 01:13:59,854 --> 01:14:01,647 Where's the machine guns? 857 01:14:01,773 --> 01:14:03,690 Check this out, man! 858 01:14:03,816 --> 01:14:05,692 Here, kid. Take this pistol. 859 01:14:07,237 --> 01:14:09,321 Call the other guys. 860 01:14:14,494 --> 01:14:17,454 Hey, Caju, I put batteries in the walkie-talkies. 861 01:14:17,580 --> 01:14:18,914 Good. 862 01:14:20,208 --> 01:14:21,875 - What's that? - A map. 863 01:14:22,001 --> 01:14:24,711 Some of the guys don't know their way around. 864 01:14:25,338 --> 01:14:28,507 Look. Here's the soccer field and here's the stairway. 865 01:14:29,217 --> 01:14:31,426 That's not where the field is. 866 01:14:31,553 --> 01:14:33,220 You're all mixed up. 867 01:14:33,346 --> 01:14:35,806 - It's not right? - It's over here! 868 01:14:37,600 --> 01:14:39,768 - Fix it for me. - I'll make another map. 869 01:14:41,187 --> 01:14:44,189 - OK, make five copies. - Five? What for, man? 870 01:14:44,315 --> 01:14:46,900 And do it fast. Midnight wanted them yesterday. 871 01:14:48,444 --> 01:14:50,279 What a pain in the ass. 872 01:14:52,657 --> 01:14:54,616 - For children or adults? - Whatever. 873 01:14:54,742 --> 01:14:57,619 - For children then. - Let me put a note in it. 874 01:14:59,289 --> 01:15:00,706 Deliver it now, please. 875 01:15:10,258 --> 01:15:11,967 It's for Miss Camila. 876 01:15:13,886 --> 01:15:15,596 Camila! 877 01:15:16,848 --> 01:15:18,557 Delivery for the lady. 878 01:15:19,851 --> 01:15:22,894 - I didn't order anything. - You crippled or what? 879 01:15:30,695 --> 01:15:32,821 - No, don't... - Let me see. 880 01:15:33,990 --> 01:15:35,657 You look nice. 881 01:15:46,044 --> 01:15:47,836 Is that a new backpack? 882 01:15:47,962 --> 01:15:49,254 My dad gave it to me. 883 01:15:49,380 --> 01:15:52,132 - You like it? - I like it. 884 01:15:57,138 --> 01:15:59,765 Ace is in deep trouble. 885 01:15:59,891 --> 01:16:01,433 I know. 886 01:16:02,143 --> 01:16:05,896 He came to my dad's place and I let him down. 887 01:16:06,022 --> 01:16:07,981 - No, not that. - What then? 888 01:16:10,568 --> 01:16:13,695 Fiel thinks Ace told Midnight he was alive. 889 01:16:14,364 --> 01:16:17,908 But he only told me, and I only told you. 890 01:16:19,285 --> 01:16:22,496 - So Fasto is out to kill Ace. - What are you talking about? 891 01:16:23,122 --> 01:16:24,915 And Ace is now with Midnight. 892 01:16:25,041 --> 01:16:26,792 I got something for you. 893 01:16:29,337 --> 01:16:31,880 Ace? He'd never do that. 894 01:16:32,590 --> 01:16:35,217 - No, thanks, man. - You're with us now. 895 01:16:35,343 --> 01:16:37,302 I was just helping out. 896 01:16:37,428 --> 01:16:40,806 I saw you needed a hand, and you let me stay here, 897 01:16:40,932 --> 01:16:42,349 so it was like an exchange. 898 01:16:42,475 --> 01:16:45,936 It's not that simple. You came. You chose to stay. 899 01:16:46,062 --> 01:16:48,939 - Where is he? - I think he's on Bald Hill. 900 01:16:49,774 --> 01:16:51,566 I'd better go get him. 901 01:16:51,693 --> 01:16:54,820 - No, don't. - This is serious. I have to go. 902 01:16:55,780 --> 01:16:59,574 - I've never fired a gun. - Then you better learn fast. 903 01:17:06,833 --> 01:17:09,334 You know who first put a gun in my hand? 904 01:17:10,878 --> 01:17:12,754 Your father. 905 01:17:13,631 --> 01:17:16,925 It was your father's gun. I was just a kid. 906 01:17:17,051 --> 01:17:19,678 He was a security guard in a steakhouse. 907 01:17:20,513 --> 01:17:21,930 We'd go by at night. 908 01:17:23,391 --> 01:17:24,808 Me and my gang. 909 01:17:25,601 --> 01:17:27,602 He'd give us lots of food. 910 01:17:27,729 --> 01:17:33,108 I was a Little punk. I bugged him to let me use his .38 911 01:17:33,234 --> 01:17:35,193 to shoot cats in the parking lot. 912 01:17:40,908 --> 01:17:43,243 We shot them all and had enough barbecue 913 01:17:43,369 --> 01:17:44,870 for the whole week. 914 01:17:45,663 --> 01:17:47,497 Real sinister. 915 01:17:48,499 --> 01:17:50,751 Your dad was a cool guy. 916 01:17:50,877 --> 01:17:54,463 A big black guy, a real man. He was really cool. 917 01:17:55,423 --> 01:17:56,965 He had a gun like this one. 918 01:17:57,091 --> 01:17:59,426 A black .38 just like this one. 919 01:18:00,178 --> 01:18:01,720 Here. Feel it, man. 920 01:18:04,766 --> 01:18:06,808 Where was this steakhouse? 921 01:18:06,934 --> 01:18:10,520 Over in Sรฃo Conrado. Closed down a long time ago. 922 01:18:10,646 --> 01:18:12,230 It's gone now. 923 01:18:12,356 --> 01:18:14,232 What was it called? 924 01:18:14,358 --> 01:18:16,651 Shit, man. I don't remember. 925 01:18:17,445 --> 01:18:21,364 It was... Something with bull... The Fine Bull? 926 01:18:22,200 --> 01:18:24,117 The Fighting Bull. Something like that. 927 01:18:24,243 --> 01:18:26,286 The Fiery Bull? 928 01:18:26,412 --> 01:18:28,830 Shit, yeah, that's it. 929 01:18:28,956 --> 01:18:32,626 The Fiery Bull. Haven't heard that name in a long time. 930 01:18:32,752 --> 01:18:34,920 How long ago was that? 931 01:18:35,046 --> 01:18:38,006 A while back. I was seven or eight. 932 01:18:44,972 --> 01:18:47,557 What are you doing, Wallace? Come back here! 933 01:18:49,769 --> 01:18:53,188 One thing I'll never forgive 934 01:18:53,314 --> 01:18:55,565 is what they did to your dad. 935 01:18:55,691 --> 01:18:59,361 They set him up and shot him in the back. 936 01:19:00,738 --> 01:19:03,281 Only a fucking traitor would do that. 937 01:19:04,367 --> 01:19:08,036 Did you know Wallace's father shot a man in that steakhouse? 938 01:19:08,162 --> 01:19:10,205 - Whose father? - Wallace's. 939 01:19:12,583 --> 01:19:14,125 No way, man. 940 01:19:16,045 --> 01:19:17,462 That's crazy. 941 01:19:17,588 --> 01:19:20,215 You're imagining things. Forget about it. 942 01:20:02,383 --> 01:20:03,884 Wallace! 943 01:20:05,720 --> 01:20:08,263 - They're after us. - Not me, you. 944 01:20:08,389 --> 01:20:10,724 You mean you're not gonna help me? 945 01:20:10,850 --> 01:20:14,978 - It's your problem, solve it yourself. - Aren't you my friend? 946 01:20:15,104 --> 01:20:16,396 You ditching me, partner? 947 01:20:17,356 --> 01:20:18,982 We'll do it my way? 948 01:20:19,108 --> 01:20:20,859 We'll do it your way. 949 01:20:31,871 --> 01:20:34,539 What's that kid doing here? 950 01:20:34,665 --> 01:20:36,249 - What do you want? - It's cool, man. 951 01:20:36,375 --> 01:20:38,585 - Speak. - I wanna see Midnight. 952 01:20:38,711 --> 01:20:40,545 - Who are you? - His cousin. 953 01:20:40,671 --> 01:20:43,965 So? Everyone around here is somebody's cousin. 954 01:20:44,091 --> 01:20:47,886 I'm also looking for Ace, a black guy from Dead End Hill. 955 01:20:49,263 --> 01:20:51,264 - The funk dancer? - I don't know. 956 01:20:51,390 --> 01:20:54,142 A black guy, big eyes, a mouthful of teeth. 957 01:20:54,268 --> 01:20:55,769 Never stops talking. 958 01:20:55,895 --> 01:20:58,772 Yeah, that's gotta be him. What is he to you? 959 01:20:58,898 --> 01:21:00,231 He's my partner, my brother. 960 01:21:00,858 --> 01:21:03,985 It's cool, Dimas. He's with us. 961 01:21:06,155 --> 01:21:07,989 OK, then... 962 01:21:08,699 --> 01:21:10,533 Everything OK, buddy? 963 01:21:20,544 --> 01:21:23,296 - Why are you here? - I came to talk to you. 964 01:21:23,422 --> 01:21:25,840 What? You squealed to that girl. 965 01:21:25,967 --> 01:21:28,218 He's her brother. What else could I do? 966 01:21:28,344 --> 01:21:32,180 Her brother happens to be Fiel. I told you to keep your mouth shut. 967 01:21:32,306 --> 01:21:34,933 - I didn't mean to, man. - You didn't? 968 01:21:35,059 --> 01:21:37,185 I couldn't lie. Her brother was alive. 969 01:21:37,311 --> 01:21:38,395 You didn't mean to? 970 01:21:38,521 --> 01:21:40,438 Like your dad didn't mean to kill mine? 971 01:21:41,065 --> 01:21:42,774 - What do you mean? - What do I mean? 972 01:21:42,900 --> 01:21:45,318 Ask your dad who he killed! 973 01:21:45,444 --> 01:21:48,822 Ask him if the guy he killed was the steakhouse guard. 974 01:21:48,948 --> 01:21:52,117 Ask him if the guy he killed was my father! 975 01:21:52,243 --> 01:21:54,536 - Come on, Ace. - Come on? 976 01:21:54,662 --> 01:21:56,329 Calm down. 977 01:21:56,455 --> 01:21:58,164 Who killed whose father? 978 01:21:58,290 --> 01:22:00,250 Come on. Let's go. 979 01:22:00,376 --> 01:22:01,835 Let's get outta here. 980 01:22:01,961 --> 01:22:05,130 Outta here? You go. You don't like it here, playboy? 981 01:22:05,256 --> 01:22:07,340 Then beat it. 982 01:22:07,466 --> 01:22:09,092 Look at the playboy. 983 01:22:09,218 --> 01:22:11,428 - Beat it! - Beat it, sucker! 984 01:22:11,554 --> 01:22:13,722 Get out, asshole! 985 01:22:16,934 --> 01:22:18,393 Fuck off. 986 01:22:54,638 --> 01:22:59,017 Stay close, like flesh and bone. We'll go in through the front. 987 01:23:01,228 --> 01:23:05,774 Hey, kid. The fun starts now, and you're in. 988 01:23:06,525 --> 01:23:09,569 We're gonna take back what belongs to us, OK? 989 01:23:10,154 --> 01:23:13,031 - In God we trust. - We're in this together. 990 01:23:25,920 --> 01:23:27,462 My boy. 991 01:23:27,588 --> 01:23:29,881 Happy birthday to you 992 01:23:30,007 --> 01:23:35,762 Did you kill Ace's father? 993 01:23:41,769 --> 01:23:43,645 Midnight, we're gonna take it back. 994 01:23:43,771 --> 01:23:45,230 In God we trust, brother! 995 01:23:45,356 --> 01:23:47,190 We're gonna get Fasto! 996 01:23:48,901 --> 01:23:51,444 Come in the car with me, Ace. 997 01:23:51,570 --> 01:23:53,780 Stop dreaming about your mother and move! 998 01:23:57,576 --> 01:23:59,035 Tell me! 999 01:23:59,161 --> 01:24:00,662 Did you kill his father? 1000 01:24:09,088 --> 01:24:10,505 Sit down. 1001 01:24:18,514 --> 01:24:20,598 We were friends, see? 1002 01:24:22,143 --> 01:24:23,518 We worked together. 1003 01:24:26,313 --> 01:24:30,650 He'd left the hill. He was living somewhere else with another woman. 1004 01:24:31,986 --> 01:24:34,112 I wasn't with your mother any more either. 1005 01:24:37,825 --> 01:24:39,742 I set up this job with some guys. 1006 01:24:41,203 --> 01:24:44,038 Shit, keep it down, man. Open that thing up, damn it. 1007 01:24:44,165 --> 01:24:46,082 He was the first guy I asked. 1008 01:24:46,834 --> 01:24:48,835 But he was real stubborn. 1009 01:24:51,255 --> 01:24:53,464 So we decided to do it on his day off. 1010 01:24:54,717 --> 01:24:58,845 He wasn't supposed to be there, but he was crazy about the cleaning girl. 1011 01:25:07,396 --> 01:25:08,688 I had no choice. 1012 01:25:12,151 --> 01:25:14,402 - What are you doing? - Luizao, you're here? 1013 01:25:14,528 --> 01:25:16,237 Heraldo, are you crazy, man? 1014 01:25:16,363 --> 01:25:18,031 Let's talk. Don't move. 1015 01:25:18,157 --> 01:25:20,074 He came out shooting at me. 1016 01:25:20,201 --> 01:25:22,202 Fuck, Luizao! Stop! 1017 01:25:28,834 --> 01:25:30,668 He was going to kill me. 1018 01:25:33,756 --> 01:25:35,048 So I defended myself. 1019 01:25:41,430 --> 01:25:42,764 The guy was my friend. 1020 01:25:45,517 --> 01:25:47,477 I didn't want to kill a friend. 1021 01:25:50,981 --> 01:25:53,483 I had to shoot. It was either him or me. 1022 01:25:56,904 --> 01:26:00,865 I got 20 years and did 1 5. 1023 01:26:03,786 --> 01:26:06,204 Fifteen years in jail. You have no idea. 1024 01:26:24,682 --> 01:26:26,224 I'm going to buy cigarettes. 1025 01:26:53,627 --> 01:26:55,336 - Police! - Easy, man. 1026 01:26:55,462 --> 01:26:57,463 Don't move! Pull up your shirt. 1027 01:26:58,173 --> 01:26:59,632 Sit down, kid. 1028 01:27:01,260 --> 01:27:02,927 - Where's Heraldo? - I don't know. 1029 01:27:03,053 --> 01:27:04,929 - Where the fuck is he? - I don't know! 1030 01:27:05,055 --> 01:27:07,098 Look. Stolen cards and cheques. 1031 01:27:23,657 --> 01:27:25,450 It's him! Quick! 1032 01:27:33,917 --> 01:27:37,295 Stop! 1033 01:27:43,677 --> 01:27:45,053 You piece of shit! 1034 01:27:45,179 --> 01:27:47,513 What are you going to do now? 1035 01:27:48,432 --> 01:27:49,724 Move! 1036 01:27:52,227 --> 01:27:54,062 I said I'd get you, didn't I? 1037 01:27:56,065 --> 01:27:59,776 You're going to fucking rot in jail, buddy. 1038 01:27:59,902 --> 01:28:01,527 Let's go! 1039 01:28:34,353 --> 01:28:37,146 I want action. I want Fasto fucking dead. 1040 01:28:37,272 --> 01:28:40,400 We have plenty of ammo, so everyone do their job. 1041 01:28:40,526 --> 01:28:43,069 Got that? 1042 01:28:44,822 --> 01:28:46,739 Don't hurt the locals. 1043 01:28:46,865 --> 01:28:48,741 Save your bullets for Fasto. 1044 01:28:48,867 --> 01:28:50,993 - The hill is ours. - Victory! 1045 01:28:51,120 --> 01:28:52,620 Ace... 1046 01:28:52,746 --> 01:28:55,415 What are you dreaming about now? We're in this together. 1047 01:28:55,541 --> 01:28:56,999 The hill is fucking ours! 1048 01:28:58,502 --> 01:28:59,919 Let's do it, brother! 1049 01:29:01,046 --> 01:29:02,922 - Birao. - Let's do it. 1050 01:29:05,300 --> 01:29:08,344 Fasto is fucking finished! Midnight is the boss! 1051 01:29:25,946 --> 01:29:27,572 - Hey, Birao. - What? 1052 01:29:27,698 --> 01:29:30,283 You go through here, and we'll meet at the Taliba, bro. 1053 01:29:31,493 --> 01:29:32,743 Victory. 1054 01:29:32,870 --> 01:29:34,912 - You come with me... - Let's go. 1055 01:29:35,038 --> 01:29:36,998 Come with me! Over here! 1056 01:29:37,124 --> 01:29:39,417 Come on. Down here. 1057 01:29:44,089 --> 01:29:45,173 Let's go, guys. 1058 01:29:45,299 --> 01:29:47,175 One on the left. One on the right. 1059 01:29:52,806 --> 01:29:55,433 Birao, come with me. The hill is ours. 1060 01:30:18,999 --> 01:30:20,791 Shit! We're surrounded! 1061 01:30:53,450 --> 01:30:55,243 Turn off your lights, man! 1062 01:31:21,061 --> 01:31:23,104 - Shit, Midnight! - We're fucked! 1063 01:31:23,230 --> 01:31:24,730 Let's go! 1064 01:31:24,856 --> 01:31:26,232 Move! 1065 01:31:26,358 --> 01:31:27,858 That fucker. 1066 01:31:39,580 --> 01:31:41,080 Let's go up. 1067 01:31:41,206 --> 01:31:42,665 We're going up. 1068 01:31:44,585 --> 01:31:46,419 Meet up at the top. 1069 01:32:14,448 --> 01:32:15,906 Easy, man. 1070 01:32:20,704 --> 01:32:22,413 Ace? 1071 01:32:22,539 --> 01:32:25,041 He's over there. Go, get out! 1072 01:32:39,056 --> 01:32:40,931 Hey, Ace... 1073 01:32:41,058 --> 01:32:42,850 Let's get outta here, man. 1074 01:32:43,477 --> 01:32:46,228 - Come on, Ace! - Get out? 1075 01:32:46,355 --> 01:32:48,272 Whose fault is it that I'm here? 1076 01:32:49,107 --> 01:32:50,858 Whose fault is it? 1077 01:32:51,693 --> 01:32:53,653 Tell me! 1078 01:32:53,779 --> 01:32:55,821 I know my father killed yours. 1079 01:32:56,573 --> 01:32:58,699 But it was in self-defence! 1080 01:32:58,825 --> 01:33:02,078 Self-defence? My father was shot in the back. 1081 01:33:02,204 --> 01:33:05,706 - Shot in the back? - He put a bullet in his back. 1082 01:33:06,750 --> 01:33:07,958 What do you mean? 1083 01:33:09,378 --> 01:33:12,088 He'd never have done that. They were friends. 1084 01:33:12,214 --> 01:33:15,424 Friends? Like you're my friend? 1085 01:33:15,550 --> 01:33:16,926 What are you doing? 1086 01:33:23,475 --> 01:33:24,975 Come on, Ace. 1087 01:33:27,479 --> 01:33:28,813 Am I not your friend? 1088 01:33:31,441 --> 01:33:33,693 I'm not your friend? Then shoot me. 1089 01:33:36,154 --> 01:33:37,822 Shoot me. 1090 01:33:59,177 --> 01:34:00,636 Let's get outta here. 1091 01:34:01,888 --> 01:34:03,723 Let's go, Ace. 1092 01:34:07,853 --> 01:34:10,438 If you die, your son will be like us. 1093 01:34:11,606 --> 01:34:12,898 Fatherless. 1094 01:34:15,777 --> 01:34:17,570 Is that what you want? 1095 01:34:24,369 --> 01:34:26,328 Let's go, Ace. 1096 01:35:15,253 --> 01:35:17,922 - Where's everyone? - Things are bad, bro. 1097 01:35:18,048 --> 01:35:20,466 Some of our guys died up top. This kid was almost shot. 1098 01:35:20,592 --> 01:35:22,092 Did you kill Midnight? 1099 01:35:22,219 --> 01:35:24,345 I killed that asshole and had his body dumped. 1100 01:35:25,764 --> 01:35:27,348 Everyone be careful now! 1101 01:35:41,655 --> 01:35:43,739 Hey, Fasto? 1102 01:35:43,865 --> 01:35:45,324 Fasto? 1103 01:36:03,718 --> 01:36:05,135 Give him to me. 1104 01:36:09,933 --> 01:36:11,475 Come here, Son. 1105 01:36:28,994 --> 01:36:31,370 Sit down over here. 1106 01:36:32,163 --> 01:36:33,956 I love you. 1107 01:36:35,041 --> 01:36:37,084 From now on, it's you and me. 1108 01:36:38,420 --> 01:36:41,964 I'm going to bring you up, take care of you. 1109 01:36:47,220 --> 01:36:48,888 Now it's just the two of us. 1110 01:36:56,897 --> 01:36:59,607 We can't stay on the hill any more, Cris. 1111 01:37:00,650 --> 01:37:02,651 I'll handle things till you get back. 1112 01:37:03,653 --> 01:37:07,031 I'm taking Clayton. I'll call you when I find a place. 1113 01:37:07,157 --> 01:37:09,033 Where will you take him? 1114 01:37:09,159 --> 01:37:11,785 Wherever I go. He's my son. 1115 01:37:12,245 --> 01:37:14,038 Love you. 1116 01:37:15,832 --> 01:37:18,500 Let's go. Say bye-bye to Auntie. 1117 01:37:19,252 --> 01:37:20,669 Say bye! 1118 01:37:28,178 --> 01:37:30,179 Go now. God bless you. 1119 01:37:50,867 --> 01:37:52,910 Go quickly, don't stop. 1120 01:37:53,036 --> 01:37:54,703 Here's $1 for you. 1121 01:37:54,829 --> 01:37:56,914 Hurry, and don't stop. 1122 01:37:57,040 --> 01:37:58,791 Let's go. 1123 01:37:59,751 --> 01:38:01,961 Come on, let's go! 1124 01:38:45,672 --> 01:38:47,172 Go, go, go! 1125 01:38:51,386 --> 01:38:53,595 I don't know how long it will be. 1126 01:38:54,764 --> 01:38:59,018 But now you're in there and I'm out here, 1127 01:38:59,144 --> 01:39:03,522 away from the place where I was born, the place where everyone knows me, 1128 01:39:06,651 --> 01:39:08,902 where everyone knows who I am, 1129 01:39:12,282 --> 01:39:14,700 away from the place that used to be mine. 1130 01:39:23,626 --> 01:39:25,461 What now, Ace? 1131 01:39:26,129 --> 01:39:28,964 What now, Wallace? What now, Clayton? 1132 01:39:33,344 --> 01:39:36,180 Let's go to my dad's place. I have the key. 1133 01:39:36,639 --> 01:39:38,348 Why not? 1134 01:39:40,643 --> 01:39:43,729 Clayton, don't worry 'cause I'm gonna teach you all I know. 1135 01:39:44,898 --> 01:39:46,315 - Let's cross. - OK. 1136 01:39:46,441 --> 01:39:49,359 Clayton, before you cross the street, you have to look both ways. 1137 01:39:49,486 --> 01:39:51,862 First this way, then that way. 1138 01:39:52,530 --> 01:39:54,114 Let's go. 75233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.