Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,240 --> 00:00:55,070
THE UNCANNY COUNTER 2
2
00:00:55,660 --> 00:00:57,490
EPISODE 11
3
00:01:00,450 --> 00:01:03,290
Why are you suddenly
confessing to everything?
4
00:01:03,910 --> 00:01:05,420
A word, please.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,670
Because I…
6
00:01:15,380 --> 00:01:16,970
had to find you.
7
00:01:18,930 --> 00:01:21,140
-It's Ma Ju-seok!
-That's him?
8
00:01:21,220 --> 00:01:22,520
Ma Ju-seok.
9
00:01:51,460 --> 00:01:53,960
I'm pregnant, so please don't kill me!
10
00:01:57,840 --> 00:01:59,140
-No!
-No!
11
00:01:59,220 --> 00:02:00,720
No!
12
00:02:10,810 --> 00:02:11,860
Congratulations.
13
00:02:13,360 --> 00:02:16,030
You've finally discovered the truth.
14
00:02:18,780 --> 00:02:21,280
Yes. It was me.
15
00:02:22,660 --> 00:02:25,500
I am responsible for the deaths
16
00:02:26,540 --> 00:02:29,000
of your wife and baby.
17
00:02:29,710 --> 00:02:34,500
So all this time, that rage of yours…
18
00:02:36,710 --> 00:02:39,220
should've been directed at me.
19
00:02:45,470 --> 00:02:46,560
Die.
20
00:04:08,890 --> 00:04:10,560
Yes. That's it, Ma Ju-seok.
21
00:04:13,640 --> 00:04:15,360
I will live inside you…
22
00:04:16,900 --> 00:04:19,150
forever.
23
00:04:37,380 --> 00:04:39,380
-We can't wait.
-It disappeared.
24
00:04:39,460 --> 00:04:40,960
-What?
-What disappeared?
25
00:04:41,050 --> 00:04:41,880
His smell?
26
00:04:43,550 --> 00:04:46,510
I swear I smelled
two different evil spirits.
27
00:04:48,390 --> 00:04:49,640
Hwang Pil-gwang…
28
00:04:51,140 --> 00:04:53,230
No. Ma Ju-seok…
29
00:04:54,520 --> 00:04:56,600
Wait. They both disappeared--
30
00:05:00,780 --> 00:05:04,150
This smell…
31
00:05:05,860 --> 00:05:07,530
Jeok-bong, are you okay?
32
00:05:09,990 --> 00:05:11,620
I can't breathe!
33
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Where are you going?
34
00:05:35,390 --> 00:05:36,270
Wait.
35
00:05:38,860 --> 00:05:40,270
Does Ma Ju-seok…
36
00:05:42,820 --> 00:05:43,940
no longer exist now?
37
00:06:07,090 --> 00:06:08,760
Yes, run away.
38
00:06:10,050 --> 00:06:11,180
Run.
39
00:06:38,540 --> 00:06:41,830
Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang
after all.
40
00:06:43,750 --> 00:06:44,880
That evil spirit.
41
00:06:45,760 --> 00:06:48,380
That bastard provoked Mr. Ma.
42
00:06:49,220 --> 00:06:50,510
Hwang Pil-gwang?
43
00:06:53,510 --> 00:06:56,890
Why did he want Mr. Ma to kill him?
44
00:07:01,400 --> 00:07:04,520
Hwang Pil-gwang didn't die.
45
00:07:06,530 --> 00:07:09,990
He sacrificed his body
to enter Ma Ju-seok's.
46
00:07:10,570 --> 00:07:12,950
He took control of Ma Ju-seok's power.
47
00:07:13,530 --> 00:07:14,950
And what about Ma Ju-seok?
48
00:07:15,540 --> 00:07:22,420
Ma Ju-seok's soul has been consumed
by Hwang Pil-gwang's evil spirit.
49
00:07:24,460 --> 00:07:27,960
So he has the body of Ma Ju-seok
but the soul of Hwang Pil-gwang.
50
00:07:30,170 --> 00:07:33,050
-That's what the Yung people call--
-A complete evil spirit.
51
00:07:35,930 --> 00:07:37,520
That's what he has become now.
52
00:07:39,520 --> 00:07:44,770
Hold on.
What exactly is a complete evil spirit?
53
00:07:45,310 --> 00:07:46,570
How strong is he exactly?
54
00:07:46,650 --> 00:07:48,190
That smell…
55
00:07:50,190 --> 00:07:51,280
That was…
56
00:07:52,410 --> 00:07:54,370
How do I put it?
57
00:07:55,620 --> 00:07:58,950
The smell was so strong
I couldn't even breathe.
58
00:07:59,540 --> 00:08:02,870
Not only can the evil spirit
use the power of the territory,
59
00:08:02,960 --> 00:08:04,460
but it can also hide itself in it.
60
00:08:04,540 --> 00:08:06,840
Does that mean we can't catch it
with the territory?
61
00:08:07,710 --> 00:08:10,460
What's even more dangerous
is that a complete evil spirit
62
00:08:10,550 --> 00:08:16,260
can find the Counters
through the territory.
63
00:08:16,350 --> 00:08:18,310
That means…
64
00:08:19,720 --> 00:08:22,890
they're no longer the ones
who need to avoid the territory.
65
00:08:22,980 --> 00:08:24,060
It's us.
66
00:08:24,150 --> 00:08:26,400
Unless you're fully prepared,
67
00:08:27,060 --> 00:08:29,110
the territory is now dangerous.
68
00:08:29,190 --> 00:08:32,070
If we can't use the territory,
is there another way?
69
00:08:32,150 --> 00:08:35,200
There must be another way to summon it.
70
00:08:35,280 --> 00:08:36,410
Summoning it…
71
00:08:38,120 --> 00:08:39,580
is meaningless now.
72
00:08:40,450 --> 00:08:42,460
What do you mean?
73
00:08:42,960 --> 00:08:49,340
For the Yung, there's only one rule
regarding a complete evil spirit.
74
00:08:52,510 --> 00:08:54,010
He should be…
75
00:08:57,090 --> 00:08:58,390
eliminated on sight.
76
00:08:58,470 --> 00:08:59,600
Eliminated?
77
00:09:03,890 --> 00:09:06,520
You want us to kill him? Wi-gen!
78
00:09:11,480 --> 00:09:13,780
Now that a complete evil spirit
has emerged,
79
00:09:14,650 --> 00:09:17,070
things have changed completely.
80
00:09:18,530 --> 00:09:24,660
The Yung is not ordering you
to summon the complete evil spirit.
81
00:09:26,290 --> 00:09:28,710
Your order is to eliminate him.
82
00:09:32,000 --> 00:09:35,220
They want you to kill him, not summon him?
83
00:09:35,800 --> 00:09:36,840
Yes.
84
00:09:38,970 --> 00:09:40,260
Oh, dear.
85
00:09:40,350 --> 00:09:42,850
In that case,
forget about Ma Ju-seok for a second.
86
00:09:44,020 --> 00:09:45,770
What about all the souls inside him?
87
00:09:46,810 --> 00:09:49,560
Will they all disappear along with him?
88
00:09:51,150 --> 00:09:55,900
I promised Ms. So that I'd save Papa.
89
00:09:57,410 --> 00:09:59,530
Who knew I wouldn't be able
to keep my word?
90
00:10:02,120 --> 00:10:05,040
Ma Ju-seok only killed
Mr. Park and Hwang Pil-gwang.
91
00:10:06,040 --> 00:10:08,870
But the problem is Hwang Pil-gwang.
92
00:10:10,000 --> 00:10:12,420
He took too many innocent lives.
93
00:10:17,170 --> 00:10:18,340
We can't do this.
94
00:10:18,840 --> 00:10:21,890
Our job isn't only
to catch the evil spirits.
95
00:10:22,600 --> 00:10:26,930
It's also to return the trapped,
innocent souls back to Yung.
96
00:10:27,600 --> 00:10:28,480
You're right.
97
00:10:29,850 --> 00:10:31,440
That is our job as well.
98
00:10:32,020 --> 00:10:33,650
But Ma Ju-seok right now…
99
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
No.
100
00:10:37,320 --> 00:10:41,320
If we fail to stop Hwang Pil-gwang,
there will be more innocent victims.
101
00:10:42,070 --> 00:10:43,160
That's the truth.
102
00:10:43,240 --> 00:10:44,080
I agree.
103
00:10:44,660 --> 00:10:48,120
The hell Hwang Pil-gwang created
has already begun.
104
00:10:49,040 --> 00:10:52,750
Those at the broadcasting station
and many other innocent people
105
00:10:54,250 --> 00:10:56,300
have already become his victims.
106
00:10:56,380 --> 00:10:59,260
Yes, we must stop Hwang Pil-gwang
at all costs.
107
00:10:59,840 --> 00:11:02,180
But maybe there's another way.
108
00:11:02,260 --> 00:11:05,010
We should try our best
to save those souls inside him.
109
00:11:05,100 --> 00:11:06,140
Another way?
110
00:11:07,850 --> 00:11:09,810
Do you really believe that?
111
00:11:11,650 --> 00:11:15,360
Trying to persuade Ma Ju-seok
was our last chance to summon him.
112
00:11:15,440 --> 00:11:16,530
However,
113
00:11:17,650 --> 00:11:18,900
we failed to do that.
114
00:11:21,530 --> 00:11:27,160
It's a pity for all those trapped souls,
but we can't take any more risks.
115
00:11:27,240 --> 00:11:28,080
Okay?
116
00:11:30,290 --> 00:11:32,710
Chairman Choi, we need some weapons.
117
00:11:35,420 --> 00:11:36,250
All right.
118
00:11:39,420 --> 00:11:42,930
Are you seriously giving up
on trying to summon him?
119
00:11:43,010 --> 00:11:46,930
Mun! We're not giving up.
This is a choice!
120
00:11:51,640 --> 00:11:54,020
We're at a dead end!
121
00:11:56,440 --> 00:12:02,070
It's also our job
to prepare ourselves for the worst.
122
00:12:43,280 --> 00:12:44,700
So this is it.
123
00:12:46,450 --> 00:12:48,530
This incredible power.
124
00:12:50,870 --> 00:12:51,750
Finally…
125
00:12:53,460 --> 00:12:56,130
this power has met its rightful owner.
126
00:12:58,590 --> 00:12:59,420
All right.
127
00:13:01,170 --> 00:13:02,380
Come at me, Mun.
128
00:13:03,920 --> 00:13:05,630
With these uncanny powers…
129
00:13:08,220 --> 00:13:10,510
I will end your life.
130
00:13:15,520 --> 00:13:17,480
Hello, this is Jungjin Police Station.
131
00:13:17,560 --> 00:13:20,190
No, this is a police station.
We're not a restaurant.
132
00:13:22,360 --> 00:13:26,530
-God, this is driving me crazy.
-Why are you all cranky again?
133
00:13:26,610 --> 00:13:28,490
The caller said he was Ma Ju-seok.
134
00:13:28,570 --> 00:13:29,450
Damn it.
135
00:13:29,530 --> 00:13:31,790
He said he'd turn himself in
if we feed him.
136
00:13:32,330 --> 00:13:34,540
Does everyone think this is a joke?
137
00:13:34,620 --> 00:13:39,000
Many people want to help, like a relative
of one of Mr. Ma's former classmates.
138
00:13:39,080 --> 00:13:41,710
Doesn't that mean
they're pretty much strangers?
139
00:13:41,800 --> 00:13:45,050
Forget it.
Do we have any useful information?
140
00:13:45,630 --> 00:13:47,930
We don't know for sure.
141
00:13:48,010 --> 00:13:51,810
Everyone around the country
is claiming to have seen him.
142
00:13:51,890 --> 00:13:53,140
Don't ignore any report.
143
00:13:53,970 --> 00:13:57,100
Some of them could be risking their lives
to give us information.
144
00:13:58,230 --> 00:14:00,020
-Let's go.
-Sorry?
145
00:14:00,110 --> 00:14:02,480
-Let's verify the reports.
-Right.
146
00:14:02,570 --> 00:14:03,900
Don't overlook any of them.
147
00:14:05,820 --> 00:14:07,360
Don't overlook any of them.
148
00:14:13,200 --> 00:14:14,040
Mun.
149
00:14:20,630 --> 00:14:24,250
This is where he was last seen
before going to the broadcasting station.
150
00:14:25,380 --> 00:14:27,340
He was near the hospital where we were.
151
00:14:28,510 --> 00:14:31,010
He was fighting the evil spirit
and wanted to see us.
152
00:14:32,970 --> 00:14:35,890
We could've succeeded
had I moved a bit faster.
153
00:14:35,980 --> 00:14:37,270
What's done is done.
154
00:14:37,850 --> 00:14:39,140
You did your best.
155
00:14:40,520 --> 00:14:42,270
I know how he feels.
156
00:14:43,940 --> 00:14:46,570
When I met my parents in Yung…
157
00:14:48,860 --> 00:14:49,820
Do you really think…
158
00:14:51,570 --> 00:14:55,410
Ma Ju-seok became a complete evil spirit?
159
00:14:57,450 --> 00:15:01,420
-What?
-We didn't even know he was swayed.
160
00:15:02,130 --> 00:15:05,670
What if we still don't understand
what's going on with him right now?
161
00:15:05,750 --> 00:15:09,220
What if Hwang Pil-gwang
hasn't completely consumed him yet?
162
00:15:09,300 --> 00:15:13,930
Mun, even the Yung people said
that the evil spirit consumed him--
163
00:15:14,010 --> 00:15:15,600
But they don't know that.
164
00:15:15,680 --> 00:15:17,350
There's no way to know,
165
00:15:18,060 --> 00:15:20,020
unless we see inside his mind.
166
00:15:21,650 --> 00:15:22,980
Don't tell me
167
00:15:24,230 --> 00:15:26,570
that you're thinking about doing that.
168
00:15:29,150 --> 00:15:33,910
We could still have a chance.
I need to check for myself.
169
00:15:33,990 --> 00:15:36,490
I can't give up like this. Please help me.
170
00:15:36,580 --> 00:15:37,410
Mun.
171
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
Please.
172
00:15:48,590 --> 00:15:49,760
We need the territory.
173
00:16:06,940 --> 00:16:10,150
He will find you through the territory.
174
00:16:30,050 --> 00:16:31,220
Mr. Ma.
175
00:16:31,300 --> 00:16:32,170
You see,
176
00:16:33,760 --> 00:16:36,260
this wasn't my body of choice.
177
00:16:37,010 --> 00:16:39,680
But I guess I'm content
with the power I've acquired.
178
00:16:39,770 --> 00:16:41,020
It's you.
179
00:16:44,020 --> 00:16:45,440
Hwang Pil-gwang.
180
00:16:46,020 --> 00:16:47,770
Have you finally recognized me?
181
00:17:19,560 --> 00:17:20,600
Mr. Ma!
182
00:17:22,930 --> 00:17:24,520
Mr. Ma, where are you?
183
00:17:29,980 --> 00:17:31,400
Mr. Ma!
184
00:17:31,480 --> 00:17:32,360
Watch out!
185
00:17:44,120 --> 00:17:46,540
How dare you come in here?
186
00:17:52,250 --> 00:17:53,170
Mun, what's wrong?
187
00:17:54,800 --> 00:17:55,630
Are you okay?
188
00:18:07,640 --> 00:18:09,610
Mun, you need to leave!
189
00:18:18,570 --> 00:18:19,450
Right now!
190
00:18:20,030 --> 00:18:21,450
Get out right now, Mun!
191
00:18:26,290 --> 00:18:27,120
Mun.
192
00:18:29,710 --> 00:18:30,540
Are you okay?
193
00:18:33,840 --> 00:18:35,210
It was definitely Mr. Ma.
194
00:18:35,300 --> 00:18:38,970
He warned me and helped me get out
of the evil spirit's mind.
195
00:18:39,930 --> 00:18:41,930
Are you sure it was him who helped you?
196
00:18:44,890 --> 00:18:46,770
You need to be careful, Mun.
197
00:18:46,850 --> 00:18:50,690
You were in serious danger.
You almost died.
198
00:18:50,770 --> 00:18:54,020
You could've been trapped
in there forever.
199
00:18:54,610 --> 00:18:55,440
I'm sure of it.
200
00:18:56,190 --> 00:18:58,610
How could I not recognize his voice?
201
00:19:00,160 --> 00:19:02,200
Now, we have hope.
202
00:19:02,280 --> 00:19:03,700
It won't be easy,
203
00:19:03,780 --> 00:19:07,500
but if Mr. Ma helps us
and fights the evil spirit from within,
204
00:19:07,580 --> 00:19:10,330
then there will be a way
to summon Hwang Pil-gwang.
205
00:19:11,170 --> 00:19:12,000
If it's true…
206
00:19:13,590 --> 00:19:18,090
that the soul of Ma Ju-seok still remains,
207
00:19:18,170 --> 00:19:22,720
then it could be possible
to summon the evil spirit.
208
00:19:29,730 --> 00:19:30,730
However,
209
00:19:31,440 --> 00:19:37,570
we'd be taking a huge risk
for such a small possibility.
210
00:19:40,280 --> 00:19:41,150
Therefore,
211
00:19:42,570 --> 00:19:43,780
Yung's previous decision
212
00:19:44,990 --> 00:19:46,160
still stands.
213
00:19:48,410 --> 00:19:51,620
Ma Ju-seok has to be eliminated.
214
00:19:52,710 --> 00:19:53,830
Wi-gen.
215
00:20:06,850 --> 00:20:08,470
None of the reports were useful.
216
00:20:10,600 --> 00:20:14,900
Do you really think
that Ma Ju-seok became a monster?
217
00:20:15,770 --> 00:20:18,190
I felt bad when I saw him.
218
00:20:18,780 --> 00:20:23,410
Maybe he wouldn't have become so resentful
had we caught those scammers sooner.
219
00:20:23,490 --> 00:20:25,870
I know that I shouldn't say this
as a detective,
220
00:20:25,950 --> 00:20:27,910
but having a fiancée myself,
221
00:20:29,080 --> 00:20:34,080
I can understand the rage and pain
he must've felt to become like that.
222
00:20:36,250 --> 00:20:41,420
But the idea of facing him again
frightens me a bit to be honest.
223
00:20:43,930 --> 00:20:44,800
Me too.
224
00:20:47,510 --> 00:20:48,390
I'm also…
225
00:20:50,140 --> 00:20:53,560
scared and regretful.
226
00:20:55,810 --> 00:21:01,230
But don't you think he's the one
who regrets this situation the most?
227
00:21:03,070 --> 00:21:07,870
The Ma Ju-seok I know
probably wants someone
228
00:21:09,450 --> 00:21:11,160
to stop the monster he has become.
229
00:21:17,210 --> 00:21:18,210
When is it?
230
00:21:19,210 --> 00:21:22,010
-Sorry?
-Where's my invitation to your wedding?
231
00:21:23,550 --> 00:21:26,930
I know things are hectic now,
but you still have time to invite me.
232
00:21:27,010 --> 00:21:28,640
How did you know?
233
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
How? Everyone is bogged down with work,
234
00:21:30,760 --> 00:21:35,730
but you keep opening and closing
your desk drawer. Surely everyone noticed.
235
00:21:35,810 --> 00:21:37,310
You just didn't realize.
236
00:21:37,400 --> 00:21:40,110
I actually wanted you
to be the first to get one,
237
00:21:40,190 --> 00:21:42,320
-so I brought it.
-Give it to me already.
238
00:21:42,400 --> 00:21:44,650
-But you're driving.
-Let me see it.
239
00:21:44,740 --> 00:21:46,410
WITH THEIR FAMILY
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
240
00:21:47,030 --> 00:21:49,280
-It looks nice.
-Right?
241
00:21:51,950 --> 00:21:56,330
The next report
came from somewhere nearby.
242
00:22:09,050 --> 00:22:10,050
Is this it?
243
00:22:10,640 --> 00:22:11,470
Yes.
244
00:22:11,560 --> 00:22:15,980
Isn't this
Baekdu Planning & Construction's office?
245
00:22:17,980 --> 00:22:21,060
BAEKDU PLANNING & CONSTRUCTION
246
00:22:21,150 --> 00:22:23,190
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
247
00:22:30,240 --> 00:22:31,660
-Han-ul.
-Yes, sir.
248
00:22:32,200 --> 00:22:36,120
Call for backup and wait outside.
249
00:22:36,710 --> 00:22:37,580
Sorry?
250
00:22:39,210 --> 00:22:41,420
Wait outside, okay?
251
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Yes, sir.
252
00:23:49,150 --> 00:23:50,200
Mo-tak.
253
00:23:54,160 --> 00:23:57,040
What are you doing here?
I told you to wait outside.
254
00:23:59,960 --> 00:24:01,210
There's a dead body.
255
00:24:07,420 --> 00:24:09,210
There's a dead body over there.
256
00:24:11,340 --> 00:24:13,180
What are you talking about?
257
00:24:13,260 --> 00:24:15,390
Damn it. We have no time to joke around.
258
00:24:15,470 --> 00:24:17,010
What's wrong with you?
259
00:24:17,760 --> 00:24:19,430
-There's a dead body.
-No!
260
00:24:22,520 --> 00:24:24,650
What's the matter with you?
261
00:24:24,730 --> 00:24:25,860
Snap out of it!
262
00:24:33,990 --> 00:24:35,030
What a shame.
263
00:24:36,660 --> 00:24:37,700
It was so close.
264
00:24:37,780 --> 00:24:39,040
You're pretty quick.
265
00:24:39,620 --> 00:24:40,700
Run!
266
00:24:43,290 --> 00:24:44,250
Mo-tak!
267
00:24:50,050 --> 00:24:51,840
What took you so long?
268
00:24:53,380 --> 00:24:55,640
I'm sure a lot of people
reported seeing me.
269
00:24:56,300 --> 00:24:57,220
Ma Ju-seok.
270
00:24:57,300 --> 00:24:58,510
Damn it!
271
00:25:02,930 --> 00:25:04,390
You think I'm Ma Ju-seok too?
272
00:25:06,230 --> 00:25:09,770
This is starting to hurt my feelings.
I even changed my look.
273
00:25:10,480 --> 00:25:13,400
Is no one happy to see me?
274
00:25:36,550 --> 00:25:40,220
You look so miserable with that gun.
275
00:25:45,310 --> 00:25:46,600
Mo-tak.
276
00:25:47,350 --> 00:25:48,310
What's going on?
277
00:25:51,610 --> 00:25:52,900
Die.
278
00:25:53,780 --> 00:25:54,820
You evil spirit!
279
00:26:13,760 --> 00:26:14,630
What?
280
00:26:14,710 --> 00:26:16,050
Damn it.
281
00:26:17,470 --> 00:26:18,800
This is no fun.
282
00:26:20,550 --> 00:26:23,680
I'm sure I'll have more fun
with Mun, right?
283
00:26:25,770 --> 00:26:27,520
Our previous encounter was too short.
284
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
All right.
285
00:26:37,150 --> 00:26:38,910
Then let me find out
286
00:26:39,660 --> 00:26:42,830
where you vermin are hiding.
287
00:26:43,580 --> 00:26:44,580
No.
288
00:26:45,750 --> 00:26:52,670
I won't tell anything to an evil spirit.
289
00:26:52,750 --> 00:26:53,800
Is that so?
290
00:27:08,520 --> 00:27:09,390
Gi-ran…
291
00:27:11,060 --> 00:27:12,190
Do forgive me.
292
00:27:21,110 --> 00:27:22,070
No!
293
00:27:26,200 --> 00:27:27,120
Han-ul!
294
00:27:27,870 --> 00:27:30,750
Han-ul!
295
00:27:37,210 --> 00:27:38,800
No! Han-ul!
296
00:27:55,520 --> 00:27:57,150
No, Mo-tak.
297
00:27:57,730 --> 00:27:59,070
You need to stop.
298
00:27:59,150 --> 00:28:02,410
You'll expose the Counters
and let the evil spirit grow stronger.
299
00:28:03,030 --> 00:28:05,280
There will be more victims!
300
00:28:07,120 --> 00:28:08,410
It's too late.
301
00:28:08,500 --> 00:28:11,580
You need to get out of there
and save yourself.
302
00:28:14,540 --> 00:28:16,040
Hurry, Mo-tak!
303
00:28:19,130 --> 00:28:20,220
Ga Mo-tak!
304
00:28:54,790 --> 00:28:55,750
What did you do?
305
00:28:56,250 --> 00:28:57,130
What--
306
00:29:04,760 --> 00:29:05,930
-Mo-tak!
-Mo-tak!
307
00:29:06,010 --> 00:29:06,850
Mo-tak!
308
00:29:08,470 --> 00:29:09,310
Mo-tak.
309
00:29:23,360 --> 00:29:25,820
Mo-tak, are you okay?
310
00:29:26,410 --> 00:29:27,780
What are you doing?
311
00:29:27,870 --> 00:29:29,280
What happened?
312
00:29:31,660 --> 00:29:34,370
I ran into Ma Ju-seok.
313
00:29:34,460 --> 00:29:36,120
You ran into him?
314
00:29:36,210 --> 00:29:38,130
Let me treat you first, okay?
315
00:29:40,880 --> 00:29:42,550
-Mo-tak.
-No, Mo-tak.
316
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
Move, Mun.
317
00:29:44,970 --> 00:29:46,130
Why are you doing this?
318
00:29:46,220 --> 00:29:47,470
I said move!
319
00:29:50,260 --> 00:29:52,350
Don't do this. We still have a chance.
320
00:29:58,100 --> 00:29:59,440
A chance?
321
00:29:59,520 --> 00:30:03,400
I definitely heard him today.
Mr. Ma's conscience was still inside him.
322
00:30:03,900 --> 00:30:05,320
It was definitely his voice.
323
00:30:05,900 --> 00:30:10,990
He saved me from Hwang Pil-gwang,
so we still have a chance.
324
00:30:11,080 --> 00:30:13,200
We can summon him and save everyone.
325
00:30:13,290 --> 00:30:16,660
You might've gotten out of there
because Mr. Ma helped you.
326
00:30:16,750 --> 00:30:17,960
That's enough!
327
00:30:20,710 --> 00:30:22,340
Please, just stop!
328
00:30:23,340 --> 00:30:26,800
Are you still determined to save him?
329
00:30:27,380 --> 00:30:28,260
Are you?
330
00:30:29,180 --> 00:30:33,930
Do you know what that evil spirit
has done, you bastard?
331
00:30:34,020 --> 00:30:37,390
We must save him.
Why are you giving up when there's a way?
332
00:30:37,480 --> 00:30:40,810
We can summon him and save everyone!
333
00:30:40,900 --> 00:30:42,440
How can we give up on him?
334
00:30:42,520 --> 00:30:45,150
That's enough, Mun!
What's the matter with you two?
335
00:30:45,230 --> 00:30:46,900
Why are you fighting?
336
00:30:46,990 --> 00:30:49,110
Fight the evil spirits, not each other!
337
00:30:49,200 --> 00:30:50,700
Han-ul!
338
00:30:53,620 --> 00:30:54,660
Han-ul…
339
00:30:57,620 --> 00:30:58,540
died.
340
00:31:00,170 --> 00:31:01,000
What?
341
00:31:01,630 --> 00:31:02,880
That scumbag…
342
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
killed…
343
00:31:08,170 --> 00:31:09,260
Han-ul.
344
00:31:10,930 --> 00:31:11,760
He…
345
00:31:13,050 --> 00:31:17,350
He didn't even hesitate.
He killed Han-ul as if he was nothing.
346
00:31:18,020 --> 00:31:18,890
He just…
347
00:31:19,810 --> 00:31:21,270
He just killed him.
348
00:31:23,110 --> 00:31:23,940
But…
349
00:31:25,020 --> 00:31:25,900
what did you say?
350
00:31:28,530 --> 00:31:29,860
We still have what?
351
00:31:31,360 --> 00:31:33,490
What more can we do?
352
00:31:37,950 --> 00:31:41,750
Why can't you give up? Why?
353
00:31:43,840 --> 00:31:47,010
How many more deaths do you need,
God damn it!
354
00:31:56,310 --> 00:31:57,140
Now…
355
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
I'll do it my way.
356
00:32:01,020 --> 00:32:01,850
I will…
357
00:32:04,940 --> 00:32:08,190
I will kill him.
358
00:32:14,820 --> 00:32:15,660
Mo-tak.
359
00:32:16,240 --> 00:32:17,120
Mo-tak!
360
00:32:20,330 --> 00:32:21,540
Mo-tak!
361
00:33:04,370 --> 00:33:06,210
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
362
00:33:16,050 --> 00:33:18,430
What are you doing? Why are you here?
363
00:33:19,890 --> 00:33:22,020
Let's go. You can't catch him alone.
364
00:34:07,520 --> 00:34:10,020
He's gone. This place is empty.
365
00:34:11,270 --> 00:34:14,030
Where could he be?
366
00:34:15,950 --> 00:34:18,660
Han-ul's body disappeared.
367
00:34:21,740 --> 00:34:24,830
JANGMUL NURSING HOME
368
00:34:43,680 --> 00:34:46,270
I need to ask you something.
369
00:34:48,640 --> 00:34:51,690
Is my son…
370
00:34:54,570 --> 00:34:55,900
dead?
371
00:34:56,570 --> 00:34:57,450
Sorry?
372
00:34:59,450 --> 00:35:01,280
Why would you ask me that?
373
00:35:03,120 --> 00:35:06,540
They removed all the TVs here.
There are no newspapers either.
374
00:35:08,160 --> 00:35:10,960
They said it was Chairman Choi's orders.
375
00:35:12,960 --> 00:35:16,840
So I was wondering
if it was because of me.
376
00:35:19,090 --> 00:35:22,220
I was wondering
if something happened to Ju-seok.
377
00:35:24,760 --> 00:35:26,390
No, it's not like that.
378
00:35:30,850 --> 00:35:31,730
But perhaps,
379
00:35:33,190 --> 00:35:35,070
that's all for the best.
380
00:35:38,070 --> 00:35:40,490
I shouldn't say this as his mother…
381
00:35:43,780 --> 00:35:46,290
but I wish Ju-seok…
382
00:35:47,870 --> 00:35:51,830
could meet Min-ji in heaven and be happy.
383
00:35:53,500 --> 00:35:55,090
I can take responsibility
384
00:35:56,500 --> 00:35:59,590
for all his wrongdoings.
385
00:36:01,510 --> 00:36:03,090
If only that were possible…
386
00:36:03,180 --> 00:36:04,220
Ma'am.
387
00:36:10,980 --> 00:36:13,560
If he dies,
388
00:36:14,730 --> 00:36:18,030
please come and tell me yourself.
389
00:36:19,190 --> 00:36:24,660
That way, at least I'd feel a bit better.
390
00:36:53,980 --> 00:36:55,400
I promise to repay you.
391
00:36:55,480 --> 00:37:00,190
I will protect you no matter what.
392
00:37:00,280 --> 00:37:02,320
I'm going to be a father soon.
393
00:37:02,400 --> 00:37:04,160
-Oh, my God! That's amazing!
-Hey.
394
00:37:04,240 --> 00:37:06,410
Ms. Lee is pregnant!
395
00:37:06,490 --> 00:37:08,580
-Oh, my goodness!
-He's going to be a dad!
396
00:37:11,830 --> 00:37:14,290
Mun, you shouldn't have let him go…
397
00:37:14,370 --> 00:37:15,580
Mun!
398
00:37:17,880 --> 00:37:19,500
…like that today.
399
00:37:20,590 --> 00:37:22,340
Let's not give up.
400
00:37:23,550 --> 00:37:24,680
I won't give up…
401
00:37:26,180 --> 00:37:27,680
on you either.
402
00:37:27,760 --> 00:37:30,720
How many more deaths do you need,
God damn it!
403
00:37:38,020 --> 00:37:41,610
I will kill him.
404
00:38:19,560 --> 00:38:21,520
This is pointless if you ask me.
405
00:38:22,730 --> 00:38:25,990
Even if he steps into our territory,
it'll be hard to catch him.
406
00:38:26,530 --> 00:38:28,610
He knows the territory better than we do.
407
00:38:28,700 --> 00:38:30,450
That's why I have a plan.
408
00:38:31,330 --> 00:38:33,740
What if we enter the territory first?
409
00:38:33,830 --> 00:38:36,660
We can wait there and lure him in,
just like he did to us.
410
00:38:37,250 --> 00:38:39,250
Once he sets his foot inside…
411
00:38:40,500 --> 00:38:41,920
I'm against killing him.
412
00:38:45,630 --> 00:38:46,720
We should summon him.
413
00:38:48,380 --> 00:38:52,220
Who can summon complete evil spirits
if not us?
414
00:38:54,600 --> 00:38:59,400
Evil spirits will keep getting stronger.
We can't kill them every time.
415
00:39:00,860 --> 00:39:04,360
We need to succeed
for Yung to change their rules.
416
00:39:04,440 --> 00:39:05,280
Then…
417
00:39:06,690 --> 00:39:10,030
why did you come with me?
418
00:39:11,530 --> 00:39:14,410
I would've done that
with anyone who left the way you did.
419
00:39:15,660 --> 00:39:16,580
What?
420
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
No one should be alone.
421
00:39:22,290 --> 00:39:24,300
Whether it's Mun when he was in a coma
422
00:39:25,090 --> 00:39:27,010
or you who left our hideout like that.
423
00:39:30,180 --> 00:39:32,140
I don't want any of you to be alone.
424
00:39:35,510 --> 00:39:37,060
You said we were family.
425
00:39:38,140 --> 00:39:39,890
I guess only I took that seriously.
426
00:39:49,860 --> 00:39:51,030
Ga Mo-tak speaking.
427
00:39:53,070 --> 00:39:53,910
Where?
428
00:39:57,120 --> 00:40:00,830
EMERGENCY MEDICAL CENTER
429
00:40:00,920 --> 00:40:04,340
His name is Kang Han-ul.
430
00:40:05,000 --> 00:40:06,130
He…
431
00:40:06,210 --> 00:40:09,550
A man in his twenties
found unconscious in Jungjin-dong.
432
00:40:15,390 --> 00:40:16,890
Han-ul.
433
00:40:24,860 --> 00:40:25,900
Mo-tak.
434
00:40:31,740 --> 00:40:32,570
Han-ul.
435
00:40:34,950 --> 00:40:36,240
Han-ul.
436
00:40:45,830 --> 00:40:47,290
-There's a dead body…
-No!
437
00:40:48,380 --> 00:40:50,300
Han-ul!
438
00:40:50,380 --> 00:40:51,550
Han-ul!
439
00:40:58,350 --> 00:40:59,430
You need to live.
440
00:41:00,520 --> 00:41:01,560
You can.
441
00:41:12,490 --> 00:41:15,570
Hang in there a bit longer.
442
00:41:27,750 --> 00:41:28,750
This can't be.
443
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
Mun was right.
444
00:41:31,880 --> 00:41:33,340
That was Ma Ju-seok.
445
00:41:34,880 --> 00:41:36,300
He saved him.
446
00:41:53,610 --> 00:41:54,860
Add a bit of this.
447
00:41:59,780 --> 00:42:02,290
Are Mo-tak and Ha-na really coming back?
448
00:42:06,420 --> 00:42:07,790
I'm telling you.
449
00:42:09,000 --> 00:42:11,460
Ha-na secretly told me so a while ago.
450
00:42:12,050 --> 00:42:15,170
Jeok-bong, call Ha-na.
I need to cook the noodles on time.
451
00:42:15,260 --> 00:42:17,760
Mo-tak hates soggy noodles.
452
00:42:17,840 --> 00:42:20,470
-That rascal.
-All right.
453
00:42:22,180 --> 00:42:26,140
You're a complete evil spirit?
You're dead meat.
454
00:42:28,310 --> 00:42:29,270
Darn it.
455
00:42:31,480 --> 00:42:33,320
Ha-na, where--
456
00:42:44,080 --> 00:42:46,790
-Jeok-bong, what's wrong?
-Jeok-bong!
457
00:42:49,540 --> 00:42:51,000
Jeok-bong, what's wrong?
458
00:42:56,630 --> 00:42:57,510
Jeok-bong!
459
00:42:59,760 --> 00:43:01,800
This smell…
460
00:43:02,430 --> 00:43:06,310
This smell… It's Ma Ju-seok.
461
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Ma Ju-seok?
462
00:43:09,690 --> 00:43:10,940
He's around here?
463
00:43:12,310 --> 00:43:13,730
No.
464
00:43:14,320 --> 00:43:15,900
Not there.
465
00:43:15,980 --> 00:43:18,570
Here!
466
00:43:23,410 --> 00:43:24,240
Mun.
467
00:43:24,330 --> 00:43:27,710
-Ma Ju-seok is at our hideout.
-What do you mean?
468
00:43:27,790 --> 00:43:30,750
Ms. Chu, Jeok-bong,
and Chairman Choi are in danger.
469
00:43:30,830 --> 00:43:33,090
Understood. I'm on my way.
470
00:44:13,130 --> 00:44:14,750
Are you all hiding?
471
00:44:20,760 --> 00:44:22,630
Hang in there a bit longer.
472
00:44:33,350 --> 00:44:35,860
What are you doing?
473
00:44:37,820 --> 00:44:39,400
What are you doing, Ma Ju-seok?
474
00:44:47,580 --> 00:44:53,040
Are you seriously doing this
just to save that worthless human?
475
00:44:59,300 --> 00:45:00,550
Go.
476
00:45:02,050 --> 00:45:06,180
No. Don't let him go, Ma Ju-seok!
477
00:45:10,270 --> 00:45:13,270
How am I supposed to take this?
478
00:45:17,690 --> 00:45:18,650
Leave.
479
00:45:21,070 --> 00:45:22,110
I said get out.
480
00:45:23,450 --> 00:45:25,110
Get out of my body.
481
00:45:27,200 --> 00:45:28,780
Leave!
482
00:45:29,370 --> 00:45:32,500
All you can do is shout.
483
00:45:39,380 --> 00:45:40,630
But this is what…
484
00:45:42,460 --> 00:45:43,800
I can do.
485
00:45:45,220 --> 00:45:46,050
No.
486
00:45:48,510 --> 00:45:50,310
Sadly,
487
00:45:51,560 --> 00:45:55,270
your merciful god is dead.
488
00:46:04,860 --> 00:46:05,740
No!
489
00:46:11,740 --> 00:46:13,160
Poor you.
490
00:46:14,040 --> 00:46:16,290
You can never escape.
491
00:46:24,670 --> 00:46:28,890
Let's see where you guys are hiding.
492
00:46:32,260 --> 00:46:35,680
I see. That's where you've been hiding.
493
00:46:47,320 --> 00:46:48,700
You already knew…
494
00:46:50,320 --> 00:46:52,280
where Mun was.
495
00:46:53,120 --> 00:46:54,950
Right?
496
00:46:59,420 --> 00:47:00,330
In that case,
497
00:47:01,840 --> 00:47:03,170
you're dead if I find you.
498
00:47:12,470 --> 00:47:15,220
Come out, come out
499
00:47:15,310 --> 00:47:18,810
Wherever you are
500
00:47:33,830 --> 00:47:35,290
We can't do this.
501
00:47:35,950 --> 00:47:39,870
At this rate, he'll consume us all.
502
00:47:39,960 --> 00:47:42,630
We should wait until Mun comes--
503
00:47:42,710 --> 00:47:44,840
We can't wait for him.
504
00:47:46,420 --> 00:47:48,340
Forget about me.
505
00:47:48,420 --> 00:47:53,430
He'll grow even stronger
if he consumes your powers.
506
00:47:53,510 --> 00:47:57,640
And that means Mun will have to deal
with an even stronger evil spirit.
507
00:47:59,350 --> 00:48:02,020
Since things have come to this,
let's just…
508
00:48:03,520 --> 00:48:05,230
take care of this ourselves.
509
00:48:05,320 --> 00:48:06,900
How?
510
00:49:08,800 --> 00:49:09,630
Jeok-bong.
511
00:49:09,710 --> 00:49:10,670
Yes?
512
00:49:10,760 --> 00:49:14,840
There's a pillar marked A3
in that storage room.
513
00:49:15,390 --> 00:49:17,140
There is an air vent at the base of it.
514
00:49:17,470 --> 00:49:21,220
Move the hatch to the side
and you'll see an LED board.
515
00:49:22,060 --> 00:49:25,560
That is a self-destruct mechanism.
516
00:49:25,650 --> 00:49:28,230
-What?
-Don't be alarmed and listen carefully.
517
00:49:28,820 --> 00:49:31,610
Place your hand on it.
518
00:49:31,690 --> 00:49:37,160
Then a drawer will pop out
and you'll see a red button.
519
00:49:37,240 --> 00:49:38,830
When did you build that?
520
00:49:38,910 --> 00:49:42,290
I built it just in case we needed it,
like we do now.
521
00:49:42,370 --> 00:49:45,870
Only Mun and I know about it.
522
00:49:45,960 --> 00:49:49,380
This entire place will be destroyed
once that goes off.
523
00:49:49,460 --> 00:49:51,960
Nothing will survive that.
524
00:49:52,050 --> 00:49:57,340
While I distract Ma Ju-seok,
you go and press that red button.
525
00:49:57,430 --> 00:50:01,180
Before the firewall comes down,
take Ms. Chu with you
526
00:50:02,850 --> 00:50:04,730
and get out of here.
527
00:50:05,310 --> 00:50:08,060
What are you saying? What about you?
528
00:50:09,480 --> 00:50:12,900
This is the least I can do
as the eldest, don't you think?
529
00:50:15,150 --> 00:50:15,990
Jang-mul.
530
00:50:35,880 --> 00:50:37,180
Ma Ju-seok!
531
00:50:37,760 --> 00:50:39,850
I caught one.
532
00:50:49,060 --> 00:50:51,860
Jeok-bong, make sure
you take Ms. Chu with you!
533
00:50:56,990 --> 00:50:57,950
Two.
534
00:51:51,580 --> 00:51:52,670
What are you doing?
535
00:51:54,540 --> 00:51:56,550
Why can't you guys just stay still?
536
00:51:57,670 --> 00:52:00,050
I'm not even after any of you.
537
00:52:11,140 --> 00:52:12,020
Let him go.
538
00:52:12,600 --> 00:52:15,230
I'm the one you want, so let him go.
539
00:52:23,240 --> 00:52:25,030
-Mun.
-Mun…
540
00:52:27,790 --> 00:52:28,790
You're finally here.
541
00:52:29,620 --> 00:52:33,000
You don't belong here. And that body
doesn't belong to you either.
542
00:52:33,080 --> 00:52:34,920
I was expecting to find the territory.
543
00:52:35,500 --> 00:52:36,460
Where could it be?
544
00:52:40,130 --> 00:52:41,090
I see.
545
00:52:41,590 --> 00:52:44,760
Are you not summoning it
in case I grow stronger?
546
00:52:44,840 --> 00:52:47,970
There's no territory for you, you bastard!
547
00:53:01,780 --> 00:53:02,740
You're wrong.
548
00:53:03,240 --> 00:53:06,280
Your territory, this body,
549
00:53:07,410 --> 00:53:11,080
and even your power belong to me now.
550
00:53:54,540 --> 00:53:55,710
Mun!
551
00:54:05,590 --> 00:54:10,180
You annoying little pests.
552
00:54:31,870 --> 00:54:32,950
No!
553
00:54:48,550 --> 00:54:49,840
Mun.
554
00:54:49,930 --> 00:54:54,430
There's no way to beat him right now.
Take everyone and get out of there!
555
00:54:55,020 --> 00:54:56,140
You're right.
556
00:54:56,730 --> 00:55:00,770
Maybe there's no way to beat him.
557
00:55:01,820 --> 00:55:05,820
That's why I can't let him survive.
558
00:55:16,080 --> 00:55:20,000
-Ms. Chu!
-Now's the time! Hurry and get out!
559
00:55:25,670 --> 00:55:26,670
Chairman Choi!
560
00:55:28,050 --> 00:55:29,630
Hurry and run!
561
00:55:35,600 --> 00:55:36,600
Ms. Chu!
562
00:55:37,270 --> 00:55:39,350
Ms. Chu!
563
00:55:43,520 --> 00:55:45,280
Ms. Chu.
564
00:55:46,480 --> 00:55:49,150
-Ms. Chu!
-Ms. Chu!
565
00:55:49,240 --> 00:55:50,530
Get in Ms. Chu!
566
00:55:50,610 --> 00:55:52,570
-Mun!
-Mun!
567
00:55:52,660 --> 00:55:54,080
No, Mun!
568
00:55:57,830 --> 00:55:59,500
What? Mun!
569
00:55:59,580 --> 00:56:00,870
-Mun!
-Mun!
570
00:56:00,960 --> 00:56:02,750
-Mun!
-What are you doing?
571
00:56:04,880 --> 00:56:06,300
I'll end this fight.
572
00:56:07,710 --> 00:56:10,720
Thank you for everything.
573
00:56:10,800 --> 00:56:13,010
No, you can't do it alone.
574
00:56:13,090 --> 00:56:14,600
Mun!
575
00:56:15,140 --> 00:56:16,560
No!
576
00:56:16,640 --> 00:56:17,470
No!
577
00:56:19,270 --> 00:56:20,270
No!
578
00:56:27,070 --> 00:56:28,230
You want to kill us both?
579
00:56:29,990 --> 00:56:35,070
That's enough time to kill you,
consume your power and get out of here.
580
00:56:54,470 --> 00:56:55,300
This is the end…
581
00:56:56,430 --> 00:56:59,640
for both of us.
582
00:56:59,720 --> 00:57:00,680
You're wrong.
583
00:57:01,310 --> 00:57:02,480
This is the end for you
584
00:57:03,560 --> 00:57:05,360
and the beginning for me.
585
00:57:44,190 --> 00:57:45,400
Mun!
586
00:57:49,570 --> 00:57:52,030
How dare you set foot in here?
587
00:57:58,580 --> 00:57:59,910
Mun, are you okay?
588
00:58:00,490 --> 00:58:02,370
Mun!
589
00:58:02,950 --> 00:58:05,250
Mun, you were right.
590
00:58:06,420 --> 00:58:07,420
Inside that evil spirit,
591
00:58:10,250 --> 00:58:13,090
Ma Ju-seok is still alive.
592
00:58:14,720 --> 00:58:16,880
Mun, change of plans.
593
00:58:16,970 --> 00:58:18,510
We're not killing him.
594
00:58:19,350 --> 00:58:20,350
We're summoning him.
595
00:58:24,100 --> 00:58:25,440
Everyone,
596
00:58:25,520 --> 00:58:27,020
we have four minutes left.
597
00:58:31,900 --> 00:58:33,110
That's enough, right?
598
00:58:39,870 --> 00:58:40,870
Of course.
599
00:58:51,920 --> 00:58:53,090
It's enough.
600
00:59:24,740 --> 00:59:26,290
Because from the start…
601
00:59:32,380 --> 00:59:33,460
I never once…
602
00:59:40,010 --> 00:59:41,680
gave up on him.
603
01:00:21,590 --> 01:00:25,220
THE UNCANNY COUNTER 2
604
01:00:25,300 --> 01:00:26,850
Because from the start…
605
01:00:26,930 --> 01:00:29,640
I never once gave up on him.
606
01:00:32,980 --> 01:00:35,020
You think you can handle it?
607
01:00:35,860 --> 01:00:38,030
-Go into Ma Ju-seok's mind!
-I can't!
608
01:00:38,110 --> 01:00:40,070
Do you think we can't keep you safe?
609
01:00:40,950 --> 01:00:43,450
We'll try to buy as much time as possible!
610
01:00:46,080 --> 01:00:47,540
You can die together.
611
01:00:48,200 --> 01:00:49,700
Please, Mr. Ma.
612
01:00:50,290 --> 01:00:51,500
Please help me.
613
01:00:52,920 --> 01:00:54,750
I will never give up on you.
614
01:00:59,260 --> 01:01:02,260
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
41041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.