All language subtitles for Busting.1974.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,949 --> 00:01:54,647 Dr. Bickman would like to see me in two weeks. 2 00:01:54,777 --> 00:01:58,303 Certainly, Mrs. Rosen. Two weeks, two weeks... 3 00:01:58,433 --> 00:02:00,653 Tuesday the 23rd at 3:30. Would that be all right? 4 00:02:00,783 --> 00:02:03,221 Tuesday, yes, that'll be all right. 5 00:02:03,351 --> 00:02:04,526 I feel terrible. 6 00:02:04,657 --> 00:02:06,398 Thank you, Mrs. Rosen. 7 00:02:08,443 --> 00:02:10,228 Dr. Bickman will see you now. 8 00:02:21,630 --> 00:02:23,545 -Hello, Jackie. -Hello, Dr. Bickman. 9 00:02:23,676 --> 00:02:24,677 I'll be right with you. 10 00:02:24,807 --> 00:02:26,461 Oh, thanks. 11 00:02:26,592 --> 00:02:28,594 Ah, that's a very pretty dress you're wearing. 12 00:02:28,724 --> 00:02:30,857 -Thank you. -Very becoming. 13 00:02:30,988 --> 00:02:33,294 -Here you are. -Thank you. 14 00:02:33,425 --> 00:02:35,557 You're in the best of health? 15 00:02:35,688 --> 00:02:37,255 I am. Thank you. 16 00:02:37,385 --> 00:02:40,388 You have very beautiful skin. 17 00:02:40,519 --> 00:02:42,347 You know, you really ought to be complimented 18 00:02:42,477 --> 00:02:44,305 on the way that you take good care of your skin. 19 00:02:44,436 --> 00:02:45,350 Thank you. 20 00:03:45,323 --> 00:03:46,715 Do you have an appointment? 21 00:03:46,846 --> 00:03:49,414 No. 22 00:03:49,544 --> 00:03:52,243 Well... Well, I'm sorry. Dr. Bickman's schedule is rather full. 23 00:03:52,373 --> 00:03:53,331 That's okay. You see, I had a filling in here 24 00:03:53,461 --> 00:03:54,680 that fell out, you know? 25 00:03:54,810 --> 00:03:56,464 Would you like to make an appointment? 26 00:03:56,595 --> 00:03:57,683 -No. -Dr. Bickman is with a patient. 27 00:03:57,813 --> 00:03:58,510 That's okay. Thank you. 28 00:04:00,903 --> 00:04:03,602 Hey, how you doing? 29 00:04:03,732 --> 00:04:05,560 Just who are you and what are you doing in here? 30 00:04:05,691 --> 00:04:07,823 I'm Mr. Keneely and this here is Mr. Farrel. 31 00:04:07,954 --> 00:04:09,303 -How do you do? -What's the matter with you? 32 00:04:09,434 --> 00:04:10,609 Coming in, barging in here like this? 33 00:04:10,739 --> 00:04:11,871 We'd like to talk to you for a minute. 34 00:04:12,002 --> 00:04:13,481 Don't you see I have a patient? 35 00:04:13,612 --> 00:04:15,701 How you doing? Would you like a stick of gum? 36 00:04:15,831 --> 00:04:19,705 We'd like to talk to you about a girl named Jackie. 37 00:04:19,835 --> 00:04:23,448 Jackie's liable to get you written up in all the dental journals. 38 00:04:23,578 --> 00:04:26,233 There's another office where we can talk. 39 00:04:26,364 --> 00:04:28,322 It's right this way. 40 00:04:28,453 --> 00:04:29,410 -I'll be right back, Mrs. Storch. 41 00:04:29,541 --> 00:04:30,759 You might even get your face on the cover. 42 00:04:32,848 --> 00:04:35,460 Take it easy, Mrs. Storch. 43 00:04:35,590 --> 00:04:37,505 Did you really do it in the chair? 44 00:04:37,636 --> 00:04:39,594 -I don't know what you're talking about. 45 00:04:39,725 --> 00:04:41,553 Look, doctor, please, now wait a minute. 46 00:04:41,683 --> 00:04:43,468 Before we bullshit each other into the middle of next week, 47 00:04:43,598 --> 00:04:45,383 there's a couple of things you gotta know. 48 00:04:45,513 --> 00:04:47,863 First of all, we know who she is. 49 00:04:47,994 --> 00:04:50,605 Jackie? We know why she comes here every Tuesday 50 00:04:50,736 --> 00:04:52,390 and we know what she does when she's here. 51 00:04:52,520 --> 00:04:54,653 -In the chair. -Oh, no, no, no. 52 00:04:54,783 --> 00:04:56,437 How would you know anything about her or me, for that matter? 53 00:04:56,568 --> 00:04:58,439 We've had a tap on her phone for over a month. 54 00:04:58,570 --> 00:04:59,875 Honest. 55 00:05:00,006 --> 00:05:01,486 That's illegal. 56 00:05:01,616 --> 00:05:03,009 I knew we shouldn't have done it. 57 00:05:03,140 --> 00:05:03,879 You got a wastebasket, I can throw my gum in? 58 00:05:04,010 --> 00:05:05,229 Yeah, there's one right over there. 59 00:05:05,359 --> 00:05:06,795 -Doctor? -Yeah. 60 00:05:06,926 --> 00:05:08,797 Listen, we don't wanna make any trouble for you, really. 61 00:05:08,928 --> 00:05:10,495 All we wanna do is get the girl. 62 00:05:10,625 --> 00:05:12,062 Personally, I don't blame you, 'cause she's a knockout. 63 00:05:12,192 --> 00:05:14,716 I'm in love with her, but we do have to nail her. 64 00:05:14,847 --> 00:05:16,892 I think I don't want to answer any of your questions. 65 00:05:17,023 --> 00:05:17,850 Well, look, I'm gonna make a date with her. 66 00:05:17,980 --> 00:05:19,243 I'm gonna tell her I'm a friend of yours. 67 00:05:19,373 --> 00:05:20,853 You're no friend of mine. 68 00:05:20,983 --> 00:05:23,029 Well, I certainly would like to be. 69 00:05:23,160 --> 00:05:24,944 Anyway, she's gonna be calling you up to check me out, 70 00:05:25,075 --> 00:05:26,946 like any smart hooker would, right? 71 00:05:27,077 --> 00:05:28,426 And you're gonna tell her that everything's cool, got it? 72 00:05:28,556 --> 00:05:29,644 I'm not gonna do any such thing. 73 00:05:29,775 --> 00:05:31,559 Listen, do you have a warrant? 74 00:05:31,690 --> 00:05:33,083 -You got a warrant? -I don't have a warrant. 75 00:05:33,213 --> 00:05:34,910 -Do you have a warrant? -No, we don't got a warrant. 76 00:05:35,041 --> 00:05:36,477 Well, then, I think you better get out of here. 77 00:05:36,608 --> 00:05:38,784 Well, we can't do that. 78 00:05:38,914 --> 00:05:40,002 We don't have enough evidence if we leave now for a conviction. 79 00:05:40,133 --> 00:05:41,569 It would be embarrassing if we went 80 00:05:41,700 --> 00:05:42,831 in front of the grand jury without any evidence. 81 00:05:42,962 --> 00:05:44,572 Embarrassing for me, for him, 82 00:05:44,703 --> 00:05:46,400 embarrassing for you, doctor. 83 00:05:46,531 --> 00:05:47,967 Pictures, televisions will all be contacting you. 84 00:05:48,098 --> 00:05:49,490 All right, get out of here. 85 00:05:49,621 --> 00:05:51,753 -No. -Wait a minute. 86 00:05:51,884 --> 00:05:54,104 -I think Dr. Bickman, here, is right. -Huh? 87 00:05:54,234 --> 00:05:56,932 I think we ought to leave and perhaps discuss it 88 00:05:57,063 --> 00:05:59,979 some other time at a more comfortable place. 89 00:06:00,110 --> 00:06:01,546 I think you're quite right. 90 00:06:01,676 --> 00:06:02,895 -Thank you. -You're quite welcome. 91 00:06:03,025 --> 00:06:04,636 Where would we feel more comfortable? 92 00:06:04,766 --> 00:06:07,465 Oh, I don't know. 93 00:06:07,595 --> 00:06:08,640 Maybe the doctor's home with the doctor's wife and children. 94 00:06:08,770 --> 00:06:10,381 Beautiful idea. The man's got class. 95 00:06:10,511 --> 00:06:11,599 Wait. Wait. 96 00:06:12,948 --> 00:06:15,821 All right, all right. 97 00:06:15,951 --> 00:06:18,476 I think you men are despicable. 98 00:06:18,606 --> 00:06:20,478 Oh, and you're a Cub Scout, right? 99 00:06:28,747 --> 00:06:30,227 What time you got? 100 00:06:30,357 --> 00:06:31,532 5:45. 101 00:06:31,663 --> 00:06:32,794 Okay, I'll open the door at 5:55. 102 00:06:32,925 --> 00:06:34,579 You got it. 103 00:06:34,709 --> 00:06:36,320 Nah, make it 6:00. She's sort of cute. 104 00:06:36,450 --> 00:06:37,625 Terrific. 105 00:06:37,756 --> 00:06:40,585 Have a wonderful time. 106 00:06:40,715 --> 00:06:42,891 I'm gonna sit right down here and protect. It's very dangerous work. 107 00:06:43,022 --> 00:06:44,589 How about if I come back tomorrow morning? 108 00:06:44,719 --> 00:06:45,546 Hello, there. 109 00:06:51,683 --> 00:06:52,771 Hey, how you doing? 110 00:06:52,901 --> 00:06:54,207 Hi. Are you Mike? 111 00:06:54,338 --> 00:06:55,339 Uh-huh. 112 00:06:55,469 --> 00:06:56,688 -Come in. -Okay. 113 00:07:00,605 --> 00:07:01,997 Would you, uh, like a drink? 114 00:07:02,128 --> 00:07:03,999 No. No, thanks. 115 00:07:04,130 --> 00:07:05,479 This is quite a place you got here. 116 00:07:05,610 --> 00:07:06,872 Thank you. 117 00:07:07,002 --> 00:07:08,482 Where do you know Dr. Bickman from? 118 00:07:08,613 --> 00:07:09,614 -Leo? -Mmm-hmm. 119 00:07:09,744 --> 00:07:11,616 Oh, we were in the army together. 120 00:07:11,746 --> 00:07:13,835 -Oh. And where are you from? -Chicago. 121 00:07:13,966 --> 00:07:15,794 Oh, Chicago's a nice city. 122 00:07:15,924 --> 00:07:16,969 Yeah, if you can stand the weather. 123 00:07:17,099 --> 00:07:19,189 Where in Chicago? 124 00:07:19,319 --> 00:07:21,930 What do you mean, "Where in Chicago?" Chicago. 125 00:07:22,061 --> 00:07:23,541 There's the North Side, the South Side. 126 00:07:23,671 --> 00:07:24,977 -The Near North. -The North Side. 127 00:07:25,107 --> 00:07:28,807 Oh. Do you know where Division Street is? 128 00:07:28,937 --> 00:07:30,939 What are you asking me all these questions for? 129 00:07:31,070 --> 00:07:33,159 'Cause I think you're a Vice cop. 130 00:07:33,290 --> 00:07:34,987 Vice cop? What, is there a cop around here? Look, I don't want no trouble. 131 00:07:35,117 --> 00:07:37,119 -Take it easy. -Maybe I'll come back some other time. 132 00:07:37,250 --> 00:07:38,469 -There are no cops here. -If I thought there was cops... 133 00:07:38,599 --> 00:07:40,035 Look, I knew I shouldn't have come here. 134 00:07:40,166 --> 00:07:41,776 -I told you don't worry. -Look, I'm a respected man. 135 00:07:41,907 --> 00:07:43,648 -No, it's all right. -Maybe I'll come back some other time. 136 00:07:43,778 --> 00:07:45,345 -I don't want any... -Look, don't worry. 137 00:07:45,476 --> 00:07:47,695 Now, what do you want? 138 00:07:47,826 --> 00:07:49,697 What do I want? 139 00:07:49,828 --> 00:07:51,090 Well, you said 100 bucks. 140 00:07:51,221 --> 00:07:53,179 Well, 100 is for a standard job. 141 00:07:53,310 --> 00:07:56,530 If you want something a little bit more special, 142 00:07:56,661 --> 00:07:58,445 then that'll cost a little bit more. 143 00:07:58,576 --> 00:08:01,666 Oh, yeah? How much? 144 00:08:01,796 --> 00:08:03,450 That all depends on what you want. 145 00:08:03,581 --> 00:08:05,322 What, you got a catalogue? 146 00:08:07,759 --> 00:08:10,414 I'll take the standard job this time. 147 00:08:20,859 --> 00:08:22,774 Do you want me to take your clothes off? 148 00:08:22,904 --> 00:08:24,950 No, no, I can just handle that myself. 149 00:08:25,080 --> 00:08:25,777 Oh. 150 00:08:28,606 --> 00:08:29,781 Is anything the matter? 151 00:08:29,911 --> 00:08:31,478 Oh, no, nothing's the matter. 152 00:08:31,609 --> 00:08:32,653 No? 153 00:08:44,317 --> 00:08:48,669 I don't know how to tell you this, but you're under arrest. 154 00:08:48,800 --> 00:08:50,889 Oh, shit. Are you kidding me? 155 00:08:51,019 --> 00:08:52,282 No. I wish I was. 156 00:08:56,155 --> 00:08:57,199 It's after 6:00. Everything okay? 157 00:08:57,330 --> 00:08:59,071 Do you know where Division Street is? 158 00:08:59,201 --> 00:09:01,726 Division Street, uh, is in Chicago. 159 00:09:01,856 --> 00:09:03,118 Oh, yeah, what part of Chicago? 160 00:09:03,249 --> 00:09:04,772 What the hell do I know. Is everything okay? 161 00:09:04,903 --> 00:09:05,730 -What's the matter? -Yeah, everything's okay. 162 00:09:05,860 --> 00:09:07,732 I was just asking a couple of questions. 163 00:09:07,862 --> 00:09:10,865 Jackie, Farrel. Farrel, Jackie. 164 00:09:10,996 --> 00:09:12,954 How do you do? 165 00:09:13,085 --> 00:09:14,652 Just fine, thank you. I think your partner's a prick. 166 00:09:14,782 --> 00:09:15,696 -Thank you. -So do I. 167 00:09:15,827 --> 00:09:17,872 You better get dressed. 168 00:09:18,003 --> 00:09:19,787 Oh, where's your trick book, honey? 169 00:09:19,918 --> 00:09:21,746 I don't know what you're talking about. 170 00:09:21,876 --> 00:09:22,877 She don't know what we're talking about. 171 00:09:23,008 --> 00:09:24,618 I'll find the trick book. 172 00:09:26,098 --> 00:09:27,447 It ain't there anyplace. 173 00:09:37,588 --> 00:09:38,980 -It ain't there. -Oh. 174 00:09:44,464 --> 00:09:46,161 Just what the hell do you think you're doing? 175 00:09:46,292 --> 00:09:49,687 Oh, I don't know what you're talking about. 176 00:09:49,817 --> 00:09:50,775 It's in that cushion on the sofa. 177 00:09:50,905 --> 00:09:52,037 Right. 178 00:09:54,126 --> 00:09:55,606 I knew you'd find it. 179 00:09:58,913 --> 00:10:00,611 Well, let's get going, huh? 180 00:10:00,741 --> 00:10:03,527 I have another appointment at 9:00. 181 00:10:03,657 --> 00:10:04,745 That little trick kept the rating 182 00:10:04,876 --> 00:10:06,094 of everybody in her book. 183 00:10:06,225 --> 00:10:08,749 How very efficient. How'd the dentist do? 184 00:10:08,880 --> 00:10:12,666 -"Stinkaroo. Tapioca time." 185 00:10:12,797 --> 00:10:14,886 I don't have it down here. What time did we bust her? 186 00:10:15,016 --> 00:10:17,062 -You said after 6:00. -Okay. 187 00:10:17,192 --> 00:10:18,759 She's got some lollapaloozas in here, let me tell you. 188 00:10:18,890 --> 00:10:20,021 Yeah, who have you got? 189 00:10:20,152 --> 00:10:21,936 Gelbart. The guy from the D.A.'s office. 190 00:10:22,067 --> 00:10:23,721 Yeah? How did he... 191 00:10:23,851 --> 00:10:26,637 $250. That's how he did. 192 00:10:26,767 --> 00:10:28,247 -Man, she was a robber. -Overcharged. Overcharged. 193 00:10:28,378 --> 00:10:29,553 He should've called a cop. 194 00:10:29,683 --> 00:10:31,381 You bet he should've called a cop. 195 00:10:31,511 --> 00:10:34,122 It says his specialty was getting dressed in her under-clothes. 196 00:10:34,253 --> 00:10:38,170 For $250 he can wear my underwear. 197 00:10:38,300 --> 00:10:39,737 -Boy, I didn't write down nothing. -Oh. 198 00:10:39,867 --> 00:10:40,999 What time did we start surveillance? 199 00:10:41,129 --> 00:10:42,609 -Oh, about 4:00. -Okay. 200 00:10:42,740 --> 00:10:44,002 You won't believe this. 201 00:10:44,132 --> 00:10:45,699 Belinki and Newman made the book. 202 00:10:45,830 --> 00:10:47,745 Those guys from the day shift? How'd they do? 203 00:10:47,875 --> 00:10:49,964 Good. 204 00:10:50,095 --> 00:10:51,879 Terrific. I wouldn't want the department to get a bad name. 205 00:10:55,274 --> 00:10:56,710 Farrel, Vice Squad. 206 00:10:57,798 --> 00:10:58,886 You sure? 207 00:10:59,844 --> 00:11:01,976 Yeah. Okay. 208 00:11:02,107 --> 00:11:04,370 Sergeant wants to see us. 209 00:11:04,501 --> 00:11:07,068 Oh, good, goody, goody, goody, goody. 210 00:11:08,853 --> 00:11:10,115 Would you like to sit down, Keneely? 211 00:11:10,245 --> 00:11:11,856 -It's okay. -Sit down, Keneely. 212 00:11:13,423 --> 00:11:16,034 Would you like a cigar? 213 00:11:16,164 --> 00:11:18,079 -Farrel? -No, thanks, boss. 214 00:11:18,210 --> 00:11:19,994 Would you like a light? 215 00:11:20,125 --> 00:11:21,822 No, no, I don't smoke. 216 00:11:21,953 --> 00:11:24,608 Then what you got that thing in your mouth for? 217 00:11:24,738 --> 00:11:25,870 I don't know. I... 218 00:11:29,003 --> 00:11:31,179 These cigars are for shit. I just got a whole box of them. 219 00:11:31,310 --> 00:11:33,486 Sent away for them in a mail order thing. 220 00:11:33,617 --> 00:11:35,749 It said they were Havanas. You know, if that's a Havana, 221 00:11:35,880 --> 00:11:37,751 Castro can keep the whole stinking country. 222 00:11:37,882 --> 00:11:39,318 -It's a shame. -Mmm. 223 00:11:39,449 --> 00:11:41,581 Now, I gotta smoke that whole stinking box of cigars. 224 00:11:43,017 --> 00:11:45,977 It's a shame. 225 00:11:46,107 --> 00:11:47,674 About that hooker you busted, what's her name? 226 00:11:47,805 --> 00:11:50,068 The one just brought in? 227 00:11:50,198 --> 00:11:51,852 -Jackie. -Jackie. Yeah, yeah, Jackie. 228 00:11:51,983 --> 00:11:53,245 Well, what about her? 229 00:11:53,375 --> 00:11:55,290 Someone made a phone call. 230 00:11:55,421 --> 00:11:57,728 Keneely, are you sure there was no entrapment involved? 231 00:11:57,858 --> 00:11:59,686 Yeah, I'm sure. What kind of phone call? 232 00:11:59,817 --> 00:12:01,253 The phone call doesn't matter. 233 00:12:01,383 --> 00:12:03,298 It's just that this girl has some friend someplace. 234 00:12:03,429 --> 00:12:04,735 Oh, yeah? Where? 235 00:12:04,865 --> 00:12:06,301 It doesn't matter. 236 00:12:06,432 --> 00:12:08,521 You talking about Rizzo? 237 00:12:08,652 --> 00:12:10,915 You sure there's no chance that you never heard her specifically say 238 00:12:11,045 --> 00:12:11,872 what she was gonna do for the money? 239 00:12:12,003 --> 00:12:13,439 It's Rizzo. 240 00:12:13,570 --> 00:12:15,093 It's the kind of mistake any cop could make. 241 00:12:15,223 --> 00:12:17,530 Nobody'd be pissed. Happens all the time. 242 00:12:17,661 --> 00:12:20,054 Judge would be delighted to throw the case out in the morning. 243 00:12:20,185 --> 00:12:21,752 You know how overcrowded the courts are. 244 00:12:21,882 --> 00:12:22,970 All you have to do is tell the judge 245 00:12:23,101 --> 00:12:24,798 that you never heard her specifically state 246 00:12:24,929 --> 00:12:26,539 what she was gonna do for the money. 247 00:12:26,670 --> 00:12:28,062 Then there's not enough evidence for a conviction. 248 00:12:28,193 --> 00:12:29,107 Hey, what's so special about this hooker? 249 00:12:30,325 --> 00:12:31,109 Sure you don't want a cigar? 250 00:12:33,372 --> 00:12:36,897 Well, I'm glad that's settled. 251 00:12:37,028 --> 00:12:38,986 Now, about tonight. We've had a complaint about that... 252 00:12:39,117 --> 00:12:40,118 Sit down. 253 00:12:44,078 --> 00:12:45,993 About that fruit bar The Cavern. 254 00:12:46,124 --> 00:12:48,518 They got a live show going after hours. 255 00:12:48,648 --> 00:12:50,868 They lock the doors at 2:00 and then they put it on. 256 00:12:50,998 --> 00:12:52,913 You guys go in around 1:30, 257 00:12:53,044 --> 00:12:55,568 and we'll have five cars and a wagon there at show time. 258 00:12:55,699 --> 00:12:57,831 As soon as you're ready to make the bust, you open the door. 259 00:12:57,962 --> 00:12:59,920 That'll be our signal. Okay? 260 00:13:00,051 --> 00:13:01,835 Okay. 261 00:13:01,966 --> 00:13:02,923 You're sure you don't want a cigar? 262 00:13:03,054 --> 00:13:05,273 No. 263 00:13:05,404 --> 00:13:08,581 Hey, you know, this isn't a picnic for me either. 264 00:13:11,889 --> 00:13:13,151 Hey, how you doing, ladies? 265 00:13:13,281 --> 00:13:14,805 Shove it. 266 00:13:14,935 --> 00:13:16,023 Hey, look at the Electra. 267 00:13:16,154 --> 00:13:18,330 Rizzo's place is really smoking tonight. 268 00:13:18,460 --> 00:13:19,418 He's got a broad in there 269 00:13:19,549 --> 00:13:21,289 who does a trick with a cigarette. 270 00:13:21,420 --> 00:13:23,117 Hard to believe. 271 00:13:23,248 --> 00:13:25,032 I wish we could bust that place. 272 00:13:25,163 --> 00:13:26,730 We couldn't even keep one of his hookers in jail. 273 00:13:26,860 --> 00:13:28,209 Big, tough cops. 274 00:13:44,399 --> 00:13:46,401 Hey, would you like a light? 275 00:13:46,532 --> 00:13:48,360 No, no, I don't smoke. 276 00:13:48,490 --> 00:13:51,145 Just a nervous habit. Very nervous. 277 00:13:51,276 --> 00:13:53,321 No, thanks. 278 00:13:53,452 --> 00:13:54,671 No, thanks. 279 00:13:55,846 --> 00:13:56,716 Mmm-hmm. 280 00:14:02,026 --> 00:14:03,244 Hello, there. 281 00:14:05,333 --> 00:14:07,118 Hello, there. 282 00:14:07,248 --> 00:14:08,946 My name is Stephen. 283 00:14:09,076 --> 00:14:10,730 Hello, Stephen. 284 00:14:12,036 --> 00:14:12,732 What's your name? 285 00:14:14,212 --> 00:14:15,735 Pat. Patrick. 286 00:14:16,388 --> 00:14:17,694 Are you alone? 287 00:14:17,824 --> 00:14:18,999 Pat's with me. 288 00:14:22,046 --> 00:14:22,960 Her loss. 289 00:14:24,570 --> 00:14:26,441 Come on, Patricia, let's dance. 290 00:14:35,189 --> 00:14:37,801 Hey, Scheherazade, I think we better dance. 291 00:14:37,931 --> 00:14:40,194 Are you kidding me? 292 00:14:40,325 --> 00:14:43,241 Come on, you wanna stand around here for another half hour? 293 00:14:43,371 --> 00:14:44,503 With your badge on your forehead? 294 00:14:44,634 --> 00:14:46,026 This place isn't even gonna close up. 295 00:14:46,157 --> 00:14:47,419 -I'll lead. -Oh, yeah? Come on. 296 00:14:47,549 --> 00:14:49,377 You wanna dance, I'll lead. 297 00:14:49,508 --> 00:14:51,771 You wanna dance, I'll lead. 298 00:14:55,383 --> 00:14:57,255 Hey, did you do that? 299 00:14:57,385 --> 00:14:58,473 Do what? 300 00:14:58,604 --> 00:14:59,997 Somebody pinched my ass. 301 00:15:00,127 --> 00:15:01,085 Are you shitting me? 302 00:15:03,261 --> 00:15:05,306 You smell pretty sweet. What kind of cologne you use? 303 00:15:08,092 --> 00:15:11,835 I wish 2:00 would get here. I'm starting to like this. 304 00:15:11,965 --> 00:15:13,358 Would you wanna do one of those dips? 305 00:15:15,360 --> 00:15:16,448 Mind if I cut in? 306 00:15:16,578 --> 00:15:18,102 Yeah. 307 00:15:18,232 --> 00:15:20,017 Well, why don't you ask if Pat minds. 308 00:15:20,147 --> 00:15:22,236 -Do you mind? -I mind. 309 00:15:22,367 --> 00:15:24,064 Pat minds. Hey, now look, sweetheart, him and me are very tight. 310 00:15:24,195 --> 00:15:25,979 We're gonna pick out drapes next week. 311 00:15:26,110 --> 00:15:27,807 I don't think I like you. 312 00:15:27,938 --> 00:15:29,287 You're holding my wrist. 313 00:15:29,417 --> 00:15:31,332 -I don't think I like you. -You said that already. 314 00:15:31,463 --> 00:15:32,333 We don't want any trouble. 315 00:15:32,464 --> 00:15:34,466 Oh, she's so strong. 316 00:15:34,596 --> 00:15:36,468 Why don't you just leave us alone, okay? 317 00:15:36,598 --> 00:15:39,253 I like it when they're strong. 318 00:15:39,384 --> 00:15:41,299 Why don't you put that away, okay? 319 00:15:41,429 --> 00:15:43,257 Oh, are you gonna hurt me, lover? 320 00:15:43,388 --> 00:15:45,216 Hey, what's your problem? 321 00:15:45,346 --> 00:15:46,565 Take it easy, chickadee. 322 00:15:46,696 --> 00:15:48,349 Oh, what's the matter, lover? 323 00:15:48,480 --> 00:15:50,308 Aren't you gonna hurt me? 324 00:15:50,438 --> 00:15:51,570 This is getting out of hand. Let's get going. 325 00:15:51,701 --> 00:15:53,137 No, you aren't going anywhere! 326 00:15:53,267 --> 00:15:53,964 -You get the door. -Okay, okay, okay. 327 00:15:54,094 --> 00:15:55,530 Everybody cool it. 328 00:15:55,661 --> 00:15:58,098 Cool it, we're police. Cops here. 329 00:15:58,229 --> 00:15:59,317 -Cool it, we're cops. -Now there's just no trouble here. 330 00:15:59,447 --> 00:16:00,971 -Ow! 331 00:17:34,891 --> 00:17:38,329 That creepy faggot took a hunk out of my leg. 332 00:17:38,459 --> 00:17:42,202 Geez. What's it all coming to, man? 333 00:17:42,333 --> 00:17:43,160 What's it coming to? 334 00:17:43,290 --> 00:17:44,901 Are you okay? 335 00:17:45,031 --> 00:17:47,338 Yeah, yeah. 336 00:17:47,468 --> 00:17:49,514 And that's what I call a nightmare. 337 00:17:51,733 --> 00:17:54,606 -Ugly. Ugly. -You guys okay? 338 00:17:54,736 --> 00:17:58,044 Oh, yeah, yeah, I thought we lost these. 339 00:17:58,175 --> 00:17:59,611 Hey, you better have a doctor look at that. 340 00:17:59,741 --> 00:18:02,266 Oh, yeah, thanks a lot. 341 00:18:02,396 --> 00:18:04,834 Boy, those kooks are something. 342 00:18:07,532 --> 00:18:09,751 I think I'm gonna fart. 343 00:18:09,882 --> 00:18:12,406 "Dear Mom and Dad. How are you? 344 00:18:12,537 --> 00:18:16,062 "I am swell. A fag ate my leg. 345 00:18:16,193 --> 00:18:17,237 -"Your son, Michael." 346 00:18:20,762 --> 00:18:21,851 Oh, boy. 347 00:18:25,463 --> 00:18:26,594 Checking out. 348 00:18:26,725 --> 00:18:28,596 Right. 349 00:18:28,727 --> 00:18:30,729 Hey, they're giving the Rams six points Sunday. 350 00:18:30,860 --> 00:18:32,252 Take it. Vegas is giving five. 351 00:18:32,383 --> 00:18:34,298 Is that so? 352 00:18:34,428 --> 00:18:37,301 Look, there's a trick book, the hooker's name is Jackie. 353 00:18:37,431 --> 00:18:39,085 -Can I see it? -Sure, sure. 354 00:18:43,873 --> 00:18:45,439 Only giving five in Vegas, huh? 355 00:18:45,570 --> 00:18:46,701 Maybe you're right. 356 00:18:46,832 --> 00:18:48,355 Think I'll bet it. 357 00:18:50,227 --> 00:18:51,663 Don't bet too much. 358 00:18:51,793 --> 00:18:54,274 Hey, this isn't the... Look, the pages are empty. 359 00:18:54,405 --> 00:18:55,580 It's not the book I brought in. 360 00:18:55,710 --> 00:18:57,277 It looks like a book to me. 361 00:18:57,408 --> 00:18:58,496 Yeah, well, it is a book, 362 00:18:58,626 --> 00:19:00,106 but it's not the book I brought in. 363 00:19:00,237 --> 00:19:02,369 Can I have the one I brought in? 364 00:19:02,500 --> 00:19:04,676 It says here, "One black loose-leaf notebook." 365 00:19:04,806 --> 00:19:07,157 That's not it. 366 00:19:07,287 --> 00:19:08,593 All I know is what it says here. 367 00:19:08,723 --> 00:19:10,900 Look, will you cut the shit? 368 00:19:11,030 --> 00:19:12,553 -Well, what do you want from me? -I want the book, damn it! 369 00:19:12,684 --> 00:19:14,642 -He don't know. -He knows, everybody knows. 370 00:19:14,773 --> 00:19:15,905 Come on, let's go. 371 00:19:20,213 --> 00:19:21,693 What's your name? 372 00:19:21,823 --> 00:19:23,347 Magenta. 373 00:19:23,477 --> 00:19:24,609 -Magenta? 374 00:19:24,739 --> 00:19:27,264 -Is that your name? -Yes. 375 00:19:27,394 --> 00:19:28,613 It's your legal name? 376 00:19:29,614 --> 00:19:31,616 No. 377 00:19:31,746 --> 00:19:34,532 Do you mind telling me what your legal name is? 378 00:19:34,662 --> 00:19:37,100 Connors. Harold Connors. 379 00:19:40,016 --> 00:19:44,846 Harold? Harold, do you always like to dress up like that? 380 00:19:44,977 --> 00:19:47,588 You know you're in a fair amount of trouble, don't you, Harold? 381 00:19:47,719 --> 00:19:49,112 Do you know what they did to me last night? 382 00:19:49,242 --> 00:19:50,417 No, Harold. 383 00:19:52,985 --> 00:19:56,946 What did they do to you last night? 384 00:19:57,076 --> 00:19:59,165 Put me in a cell with a whole bunch of animals. 385 00:20:04,779 --> 00:20:06,868 From what I hear, Harold, 386 00:20:06,999 --> 00:20:09,306 you and your friends can take pretty good care of yourselves. 387 00:20:16,574 --> 00:20:19,098 You. What's your name? Your legal name? 388 00:20:20,317 --> 00:20:21,492 Philip Lampson. 389 00:20:23,276 --> 00:20:26,236 Harold? Harold? 390 00:20:26,366 --> 00:20:29,108 Do you have to hold Philip's hand in my court? 391 00:20:32,938 --> 00:20:35,462 Now, do you two people have attorneys? 392 00:20:35,593 --> 00:20:37,551 I am representing them, Your Honor. 393 00:20:37,682 --> 00:20:39,379 Oh, Mr. Crosby, it's nice to see you again. 394 00:20:39,510 --> 00:20:40,598 Thank you, Your Honor. 395 00:20:40,728 --> 00:20:41,816 Do your clients know their rights? 396 00:20:41,947 --> 00:20:43,470 Yes, they do, Your Honor. 397 00:20:43,601 --> 00:20:45,516 And they know that they have been violated. 398 00:20:45,646 --> 00:20:48,084 Really, Mr. Crosby? 399 00:20:48,214 --> 00:20:52,305 They have been subjected to harassment and brutality by the police. 400 00:20:52,436 --> 00:20:54,046 They have been beaten, humiliated... 401 00:20:54,177 --> 00:20:56,527 I'm sure they have, Mr. Crosby. Do they have bail? 402 00:20:56,657 --> 00:20:58,442 Yes, they have, Your Honor. I would like to say... 403 00:20:58,572 --> 00:21:00,444 I'm sure you would, Mr. Crosby. 404 00:21:00,574 --> 00:21:03,577 The defendants are released on $250 bail. 405 00:21:03,708 --> 00:21:05,927 There will be a preliminary hearing two weeks from today. 406 00:21:06,058 --> 00:21:08,408 -Your Honor, I would like... -I said, two weeks. 407 00:21:08,539 --> 00:21:09,801 Apparently, you didn't hear me, Mr. Crosby. 408 00:21:09,931 --> 00:21:11,542 I have a full calendar here. 409 00:21:11,672 --> 00:21:13,848 I would like to get through it before the day is over. 410 00:21:13,979 --> 00:21:15,807 You may leave now. 411 00:21:15,937 --> 00:21:18,157 Oh, and tell your clients not to break their high heels 412 00:21:18,288 --> 00:21:19,419 on the way out of here. 413 00:21:22,596 --> 00:21:26,426 The City of Los Angeles versus Jacqueline Faraday. 414 00:21:39,526 --> 00:21:40,614 Are you Miss Faraday? 415 00:21:40,745 --> 00:21:42,747 Yes, Your Honor. 416 00:21:42,877 --> 00:21:44,531 Mr. Weldman, are you representing Miss Faraday? 417 00:21:44,662 --> 00:21:45,663 I am, Your Honor. 418 00:21:45,793 --> 00:21:47,404 Are you the arresting officer? 419 00:21:47,534 --> 00:21:49,319 Yes, Your Honor. 420 00:21:49,449 --> 00:21:51,190 Uh, Kennedy? 421 00:21:51,321 --> 00:21:52,626 Keneely. 422 00:21:52,757 --> 00:21:54,541 Your Honor, I realize it's a bit unusual 423 00:21:54,672 --> 00:21:57,501 to hold a preliminary hearing this quickly. 424 00:21:57,631 --> 00:22:00,504 However, I feel my client need not have these charges 425 00:22:00,634 --> 00:22:02,897 hanging over her head any longer than is necessary. 426 00:22:03,028 --> 00:22:05,204 I would like to thank the court for expediting the matter. 427 00:22:05,335 --> 00:22:06,858 Certainly. 428 00:22:06,988 --> 00:22:09,948 Your Honor, there is a point of ambivalence in this case. 429 00:22:10,079 --> 00:22:12,516 Rather than have Detective Keneely read his entire report, 430 00:22:12,646 --> 00:22:15,040 to save time, I suggest we address ourselves to that point. 431 00:22:15,171 --> 00:22:20,306 Detective Keneely, do you have any objection to Mr. Weldman's suggestion? 432 00:22:20,437 --> 00:22:22,439 No. 433 00:22:22,569 --> 00:22:23,570 I'm sorry, I can't hear you. Could you speak up? 434 00:22:23,701 --> 00:22:27,096 No, no, no, no. 435 00:22:27,226 --> 00:22:29,533 Would you please step forward and take the stand? 436 00:22:43,373 --> 00:22:44,591 Detective, 437 00:22:46,550 --> 00:22:49,030 did you specifically hear Miss Faraday 438 00:22:49,161 --> 00:22:51,424 make an indecent proposition to you? 439 00:22:51,555 --> 00:22:53,296 I'm not sure. 440 00:22:53,426 --> 00:22:54,427 I'm sorry, I can't hear you. 441 00:22:54,558 --> 00:22:56,255 Could you speak louder please? 442 00:22:56,386 --> 00:22:58,127 I'm not sure. 443 00:22:58,257 --> 00:23:00,651 Did Miss Faraday specifically state 444 00:23:00,781 --> 00:23:03,306 that she would perform an act of a sexual nature 445 00:23:03,436 --> 00:23:04,829 for a specified amount of money? 446 00:23:04,959 --> 00:23:06,744 -No. -Louder please. 447 00:23:06,874 --> 00:23:08,572 No. 448 00:23:08,702 --> 00:23:10,748 Thank you, Detective. 449 00:23:10,878 --> 00:23:12,445 Your Honor, there's clearly insufficient grounds here. 450 00:23:12,576 --> 00:23:13,751 I ask the case be dismissed. 451 00:23:13,881 --> 00:23:15,796 The request is granted. 452 00:23:15,927 --> 00:23:17,972 And I would like to know why with so little evidence 453 00:23:18,103 --> 00:23:19,800 this case was brought before me? 454 00:23:35,642 --> 00:23:36,643 I don't know. 455 00:23:43,868 --> 00:23:45,957 "I pledge allegiance to the flag 456 00:23:46,087 --> 00:23:48,916 of the United States of America. 457 00:23:49,047 --> 00:23:51,876 "And to the Republic for which it stands. 458 00:23:52,006 --> 00:23:54,661 "One nation, under God, 459 00:23:54,792 --> 00:23:57,969 "with liberty and justice for all. Amen." 460 00:24:16,727 --> 00:24:19,164 Get out of here, man. Take a walk, take a walk. 461 00:24:19,295 --> 00:24:20,774 -Get out of here. -What the fuck this is, man? 462 00:24:20,905 --> 00:24:22,472 Go on down the road, man. 463 00:25:56,130 --> 00:25:57,480 Okay, he is here. 464 00:25:57,610 --> 00:25:59,482 I have arrived. 465 00:25:59,612 --> 00:26:02,354 Oh, cover that up. 466 00:26:02,485 --> 00:26:04,922 Fifty cents deposit if you wanna look at the books. 467 00:26:05,052 --> 00:26:06,489 It's refundable toward a purchase. 468 00:26:06,619 --> 00:26:08,229 You talking to me? 469 00:26:08,360 --> 00:26:10,623 Got 50 cents right here. Tails again. 470 00:26:12,277 --> 00:26:14,671 I was interested in one of your massages. 471 00:26:14,801 --> 00:26:16,542 Have you got a bad back? 472 00:26:16,673 --> 00:26:18,718 Well, it wasn't my back I was thinking about getting massaged. 473 00:26:20,329 --> 00:26:21,199 Will you look at that? Some dudes need 474 00:26:21,330 --> 00:26:22,635 all the help they can get, huh? 475 00:26:22,766 --> 00:26:24,724 Massage costs $20. 476 00:26:24,855 --> 00:26:25,899 Twenty bucks? Must be pretty good for 20 bucks. 477 00:26:26,030 --> 00:26:27,118 We've had no complaints. 478 00:26:27,248 --> 00:26:28,554 -Got some pictures? -Oh, I certainly do. 479 00:26:29,816 --> 00:26:31,340 Here. Take a look. 480 00:26:32,732 --> 00:26:34,168 Hey, come on. Don't dirty it. 481 00:26:34,299 --> 00:26:35,213 Well, this one here looks pretty cute. 482 00:26:35,344 --> 00:26:36,954 -What's her name? -Doris. 483 00:26:37,084 --> 00:26:38,869 Doris. Well, she must be pretty good for 20 bucks. 484 00:26:38,999 --> 00:26:40,392 -The best. -Okay. 485 00:26:40,523 --> 00:26:43,569 Point me out to ol' Doris, I will make history tonight. 486 00:26:43,700 --> 00:26:45,179 Which way? Do I go in the back? 487 00:26:45,310 --> 00:26:47,007 Usually the back. Which way? Which way? Come on. 488 00:26:47,138 --> 00:26:48,835 -The room back there. -The room back there. 489 00:26:48,966 --> 00:26:50,489 Okay, if you hear an explosion, you know it's me. 490 00:27:02,240 --> 00:27:03,589 Hi. 491 00:27:14,600 --> 00:27:15,993 How are you, Doris? 492 00:27:17,734 --> 00:27:19,388 Hello. 493 00:27:19,518 --> 00:27:21,390 Well, you're even prettier than your picture. 494 00:27:21,520 --> 00:27:23,783 You can hang your clothes on the hangers. 495 00:27:23,914 --> 00:27:25,045 Thank you. 496 00:27:30,224 --> 00:27:34,054 What kind of massage did you say I'd get for 20 bucks? 497 00:27:34,185 --> 00:27:37,057 You get a regular massage, nothing more. 498 00:27:37,188 --> 00:27:38,929 Look at my nose. 499 00:27:39,059 --> 00:27:40,060 Huh? 500 00:27:40,191 --> 00:27:41,932 It's a terrific nose. 501 00:27:42,062 --> 00:27:43,934 Wear it in good health. 502 00:27:44,064 --> 00:27:46,066 It can smell the Vice cop at 100 feet. 503 00:27:48,242 --> 00:27:49,679 What are you talking about? 504 00:27:49,809 --> 00:27:50,593 I just came in here to buy a book. 505 00:27:50,723 --> 00:27:52,421 Aw, what are you doing here? 506 00:27:52,551 --> 00:27:54,074 You know you're not supposed to come around here. 507 00:27:54,205 --> 00:27:56,120 I came to buy a book. 508 00:27:56,250 --> 00:27:57,556 All right, pick anything you want, it's on the house. 509 00:27:57,687 --> 00:27:58,557 Thanks. 510 00:28:00,167 --> 00:28:03,301 Don't take your time. 511 00:28:03,432 --> 00:28:06,347 Listen, honey, if I just wanted a regular massage, you know, 512 00:28:06,478 --> 00:28:09,960 I would've gone to a gym. You know what I mean? 513 00:28:10,090 --> 00:28:12,876 If you want something special, the price is different. 514 00:28:13,006 --> 00:28:14,834 Hey, sugar, just because I'm a dude from out of town, 515 00:28:14,965 --> 00:28:17,228 don't go treating me like no yokel, you hear? 516 00:28:20,971 --> 00:28:22,625 How much more do you have in mind? 517 00:28:22,755 --> 00:28:24,540 A hand job is an extra 10. 518 00:28:24,670 --> 00:28:26,063 Straight lay is 25. 519 00:28:27,804 --> 00:28:30,154 Twenty-five, huh? 520 00:28:30,284 --> 00:28:32,722 Well, I got me another 25 and, uh... 521 00:28:43,907 --> 00:28:45,691 Hey, Doris, honey. 522 00:28:45,822 --> 00:28:47,911 Yes? 523 00:28:48,041 --> 00:28:50,609 Sorry to have to tell you this, but, uh, you're under arrest. 524 00:28:53,351 --> 00:28:55,745 I'll trick for you if you'll let me go. 525 00:28:55,875 --> 00:28:58,225 Well, maybe in some other life. 526 00:28:58,356 --> 00:28:59,792 Where you getting the stuff from? 527 00:28:59,923 --> 00:29:02,099 These are old marks. I kicked it two years ago. 528 00:29:02,229 --> 00:29:03,666 Sure you did. 529 00:29:04,362 --> 00:29:05,624 Hey, Farrel! 530 00:29:07,757 --> 00:29:08,758 Get out of here, honey. 531 00:29:08,888 --> 00:29:10,934 Keneely! 532 00:29:11,064 --> 00:29:12,892 The girl's a junkie and she said cutie pie here is the supplier. 533 00:29:13,023 --> 00:29:14,459 Where's the stuff, Marvin? 534 00:29:14,590 --> 00:29:15,373 -I haven't told him anything. -Hey, don't be dumb. 535 00:29:15,504 --> 00:29:17,549 Where's the stuff, Marvin? 536 00:29:17,680 --> 00:29:19,290 The broad's full of shit. I never gave her anything. 537 00:29:19,420 --> 00:29:20,683 -Get out of here. -Come on, he won't hurt you. 538 00:29:20,813 --> 00:29:22,206 Come on. It's okay. 539 00:29:26,079 --> 00:29:27,124 If the girl's telling the truth, 540 00:29:27,254 --> 00:29:28,429 you're in a lot of trouble, Marvin. 541 00:29:28,560 --> 00:29:30,127 Yeah, you're gonna be in a lot of trouble. 542 00:29:30,257 --> 00:29:32,042 Mr. Rizzo don't like people bothering his places. 543 00:29:32,172 --> 00:29:34,435 Oh, yeah? 544 00:29:34,566 --> 00:29:36,133 I got a right to make a phone call. 545 00:29:36,263 --> 00:29:37,003 You don't got a right to breathe. 546 00:29:38,570 --> 00:29:41,747 You lay a finger on me, I'll sue your ass. 547 00:29:41,878 --> 00:29:43,836 I'm laying more than one finger on you. 548 00:29:48,145 --> 00:29:49,450 There's no stuff here. 549 00:29:49,581 --> 00:29:51,670 Oh, yeah? Well, we'll find it, won't we, Marvin? 550 00:29:56,545 --> 00:29:58,938 Yeah, I need a warrant. 551 00:29:59,069 --> 00:30:00,636 That creep back there has got a lot of dope in his house. 552 00:30:00,766 --> 00:30:01,811 How do you know? 553 00:30:01,941 --> 00:30:04,988 How do I know? How do I know? I know. 554 00:30:05,118 --> 00:30:06,337 Do you know what time it is? 555 00:30:06,467 --> 00:30:08,426 It's 1:00, Sarge. Why? 556 00:30:08,557 --> 00:30:10,689 Do you think I'm gonna wake Judge Morrison for a warrant 557 00:30:10,820 --> 00:30:12,604 at 1:00 in the morning 558 00:30:12,735 --> 00:30:14,737 because you think some guy's got drugs in his apartment? 559 00:30:14,867 --> 00:30:16,565 Hey, we need a warrant. 560 00:30:16,695 --> 00:30:18,349 And if I wake Morrison and ask him for a warrant 561 00:30:18,479 --> 00:30:20,394 and it turns out that you guys can't find anything, 562 00:30:20,525 --> 00:30:22,179 I'd get creamed. 563 00:30:22,309 --> 00:30:24,398 We need a warrant. 564 00:30:24,529 --> 00:30:26,009 The girl in there has got tracks on both her arms. 565 00:30:26,139 --> 00:30:28,098 And that fat tub is holding a ton of dope. 566 00:30:28,228 --> 00:30:29,882 -You think? -I know. 567 00:30:30,013 --> 00:30:31,188 Not for sure. 568 00:30:33,059 --> 00:30:34,060 What do you want, Sarge? 569 00:30:34,191 --> 00:30:36,454 Reasonable cause. 570 00:30:36,585 --> 00:30:39,326 I want more than your goddamn hunch before I wake up Judge Morrison! 571 00:30:39,457 --> 00:30:41,154 Look for the shit in the morning. 572 00:30:41,285 --> 00:30:42,895 We can get the warrant in the morning. 573 00:30:43,026 --> 00:30:45,071 In the morning that guy will be on the streets 574 00:30:45,202 --> 00:30:46,856 before the court house opens, 575 00:30:46,986 --> 00:30:48,161 and he'll clean up and it'll be your fault. 576 00:30:48,292 --> 00:30:49,946 I'm sorry. 577 00:30:50,076 --> 00:30:51,425 I am not gonna wake Judge Morrison 578 00:30:51,556 --> 00:30:53,253 at 1:00 in the morning, period! 579 00:31:07,964 --> 00:31:10,053 Judge Morrison, period. 580 00:31:10,183 --> 00:31:11,707 I wouldn't wake up a judge for the world. 581 00:33:08,388 --> 00:33:09,476 What's that? 582 00:33:10,956 --> 00:33:12,044 Baby powder. 583 00:33:14,743 --> 00:33:16,266 That's your actual jackpot, partner. 584 00:35:17,953 --> 00:35:21,086 Okay, everybody, you just... Just cool it. 585 00:35:21,217 --> 00:35:23,262 Get down, everybody! Just stay sown. 586 00:35:23,393 --> 00:35:24,960 We're police officers. Get down. 587 00:35:26,439 --> 00:35:27,310 Stay down. 588 00:35:31,749 --> 00:35:33,620 Get down. Get down, everybody. 589 00:35:41,672 --> 00:35:42,586 Stay down. 590 00:37:30,781 --> 00:37:32,826 Yada, yada! 591 00:37:41,661 --> 00:37:42,401 Right there! 592 00:37:43,402 --> 00:37:44,186 Hold it! 593 00:37:49,713 --> 00:37:51,149 I'll blow her damn head off. 594 00:38:43,201 --> 00:38:44,246 -What do you got? -Come on, they're up here. 595 00:38:44,376 --> 00:38:45,725 -Come on, let's get them. -No, hold it, hold it. 596 00:38:48,598 --> 00:38:51,340 We got them. Let me get help. 597 00:38:51,470 --> 00:38:53,472 We got them. Just sit tight. I'll make a call. 598 00:38:55,692 --> 00:38:56,475 I'll make a call. 599 00:39:17,496 --> 00:39:19,455 Where the hell's everybody else? 600 00:39:19,585 --> 00:39:20,543 They're back at the market. What the hell happened? 601 00:39:20,673 --> 00:39:22,371 A whole bunch. 602 00:39:22,501 --> 00:39:24,155 The bastards responsible for it are up there. 603 00:39:24,286 --> 00:39:26,244 -Where are they? -I don't know. There're three storeys. 604 00:39:26,375 --> 00:39:27,724 Any way out the back? 605 00:39:27,854 --> 00:39:30,118 Yeah, my partner's on the fire escape. 606 00:39:30,248 --> 00:39:31,989 Okay, you two take the back, we'll go up the front. 607 00:39:32,120 --> 00:39:33,730 All right, now give me a minute. 608 00:39:33,860 --> 00:39:35,427 There's two of them, they're both armed. 609 00:39:55,534 --> 00:39:57,406 -What happened? -There's no one up there. 610 00:39:57,536 --> 00:39:58,798 What are you talking about "no one up there"? 611 00:39:58,929 --> 00:40:00,452 The place is clean. 612 00:40:00,583 --> 00:40:02,367 Well, we saw them go into the building. 613 00:40:02,498 --> 00:40:03,977 Well, you may have seen them go in, 614 00:40:04,108 --> 00:40:05,414 but I guess you just didn't see them go out. 615 00:40:05,544 --> 00:40:07,111 Nobody came out of the building. 616 00:40:07,242 --> 00:40:08,547 Let's check some of these other buildings. 617 00:40:08,678 --> 00:40:10,158 Look, man, they're in the building. 618 00:40:12,072 --> 00:40:14,074 Okay, look, you guys just stay here, right? 619 00:40:14,205 --> 00:40:16,599 And pay attention, we're gonna go back out front and double check. 620 00:40:16,729 --> 00:40:18,122 -That's a waste of time. -Hey, while we're farting around 621 00:40:18,253 --> 00:40:19,384 an empty building, they'll have time 622 00:40:19,515 --> 00:40:21,125 -to get out of the area. -You just stay right there 623 00:40:21,256 --> 00:40:22,605 and fart around for another five minutes. 624 00:40:22,735 --> 00:40:23,910 Now watch it. 625 00:40:24,041 --> 00:40:25,651 Thinks it's a waste of time. 626 00:40:40,710 --> 00:40:42,712 Hey, get out of here. 627 00:41:58,091 --> 00:41:59,702 Hey, rummy, don't shoot me. 628 00:42:16,936 --> 00:42:19,069 Okay, down there, it's a wrap. I checked it. 629 00:42:29,427 --> 00:42:31,777 -Are you all right? 630 00:42:31,908 --> 00:42:33,605 Any lights in here? 631 00:42:45,008 --> 00:42:46,401 At least got one of them. 632 00:42:47,010 --> 00:42:47,967 Hmm. 633 00:42:54,496 --> 00:42:56,802 I think the mayor brothers should've got the other guy. 634 00:43:03,896 --> 00:43:05,463 Are you guys all right? 635 00:43:07,247 --> 00:43:10,207 Sure, yeah, yeah, where's the white dude? 636 00:43:10,338 --> 00:43:11,730 -Where's the guy who ran out? -He got away. 637 00:43:13,210 --> 00:43:14,516 He got away? What do you mean? 638 00:43:14,646 --> 00:43:15,821 How could he get away? 639 00:43:15,952 --> 00:43:16,909 You guys were standing right there. 640 00:43:17,040 --> 00:43:18,476 He had to go right by you. 641 00:43:18,607 --> 00:43:19,956 I don't know. We fired at him. 642 00:43:20,086 --> 00:43:22,262 I guess we just missed him. 643 00:43:22,393 --> 00:43:24,917 Just missed him? What, are you guys playing with yourselves? 644 00:43:25,048 --> 00:43:27,137 Why didn't you run after him? Why aren't you pursuing him? 645 00:43:27,267 --> 00:43:28,617 We heard shooting, thought you needed help, 646 00:43:28,747 --> 00:43:29,922 so we went around the front. 647 00:43:30,053 --> 00:43:32,185 -You guys let him get away. -Come on. 648 00:43:32,316 --> 00:43:34,187 -This is crazy. -These puppets over here let him get away. 649 00:43:34,318 --> 00:43:35,798 What do you mean "it's crazy"? 650 00:43:35,928 --> 00:43:37,408 Why didn't you see them in the first place? 651 00:43:37,539 --> 00:43:38,844 Look, I went through every room and I didn't see nobody. 652 00:43:38,975 --> 00:43:40,672 You're pigs, man. 653 00:43:40,803 --> 00:43:41,891 What, are you a scared of getting shot or something? 654 00:43:42,021 --> 00:43:44,197 Hey, hey, calm down, will you? 655 00:43:44,328 --> 00:43:45,155 -I ought to shoot you in the head. -You don't know nothing. 656 00:43:45,285 --> 00:43:46,548 Cool it, they don't know nothing. 657 00:43:46,678 --> 00:43:48,245 Come on, we were trying to help. 658 00:43:48,376 --> 00:43:50,160 -Easy, easy, easy. -Trying to help me. We almost got killed. 659 00:43:50,290 --> 00:43:51,857 -You pigs. 660 00:43:53,032 --> 00:43:55,165 Get out of here, you... 661 00:43:55,295 --> 00:43:56,993 Will you get the hell out of here! 662 00:43:57,123 --> 00:43:58,734 Come on, Keneely, let's go, man. It's all right. 663 00:43:58,864 --> 00:44:00,257 They don't know nothing. 664 00:44:00,388 --> 00:44:02,390 Come on, let's go. Atta boy. 665 00:44:02,520 --> 00:44:03,695 Cool down, man, cool down. They don't know nothing. 666 00:44:06,916 --> 00:44:09,397 You guys had a busy night. 667 00:44:09,527 --> 00:44:12,704 Look, I know how much guts it took to go after those guys. 668 00:44:12,835 --> 00:44:14,793 You know who I've been on the phone with all morning? 669 00:44:14,924 --> 00:44:16,839 The commissioner. The goddamn commissioner. 670 00:44:16,969 --> 00:44:20,103 I got my ass reamed for half an hour. 671 00:44:20,233 --> 00:44:22,105 For Christ's sake, the middle of the goddamn market. 672 00:44:22,235 --> 00:44:24,063 Do you know how many people could have been killed? 673 00:44:24,194 --> 00:44:25,891 Look, if I'm not mistaken, there were three guys 674 00:44:26,022 --> 00:44:27,545 -shooting their guns at us! -Yeah, he's right, Sarge. 675 00:44:27,676 --> 00:44:29,895 I was there. I saw it all. 676 00:44:30,026 --> 00:44:32,202 What happened to that junkie girl and Marvin? 677 00:44:32,332 --> 00:44:34,160 They were out on bail an hour after you brought them in. 678 00:44:34,291 --> 00:44:35,335 -Who sprung them? -Weldman. 679 00:44:35,466 --> 00:44:37,425 He was there with his $300 dollar suit 680 00:44:37,555 --> 00:44:39,644 and enough bail money to empty every jail in California. 681 00:44:39,775 --> 00:44:40,819 Anybody search the joint? 682 00:44:40,950 --> 00:44:41,994 We got a warrant in the morning, 683 00:44:42,125 --> 00:44:43,256 which is more than you guys did. 684 00:44:43,387 --> 00:44:44,910 The place was clean. 685 00:44:45,041 --> 00:44:46,825 How come Carletti and Hyatt aren't in here now? 686 00:44:46,956 --> 00:44:48,044 They weren't shooting at people 687 00:44:48,174 --> 00:44:49,349 in the middle of the goddamn market. 688 00:44:49,480 --> 00:44:50,350 Oh, yeah, they were just letting the guys 689 00:44:50,481 --> 00:44:52,048 who were doing the shooting get away. 690 00:44:52,178 --> 00:44:53,745 -I didn't hear that. -I said, they were just 691 00:44:53,876 --> 00:44:55,007 -letting the guys get... -I didn't hear that! 692 00:44:59,969 --> 00:45:02,450 Now, we've been getting some complaints 693 00:45:02,580 --> 00:45:05,017 about some perverts in the men's room at the park. 694 00:45:05,148 --> 00:45:06,628 -What? -Why don't you guys, 695 00:45:06,758 --> 00:45:07,846 take a few days and check it out. 696 00:45:13,896 --> 00:45:17,160 Aren't you gonna offer us a cigar now? 697 00:45:17,290 --> 00:45:20,337 Look, wise-ass, you are not the only cop in the world! 698 00:45:20,468 --> 00:45:23,645 Yeah, you know everything and everybody's a shit except you. 699 00:45:23,775 --> 00:45:24,689 Well, let me tell you something. 700 00:45:24,820 --> 00:45:27,387 I am not a king, see. 701 00:45:27,518 --> 00:45:29,868 I don't control everything that goes on around here, understand? 702 00:45:29,999 --> 00:45:31,217 I know some things stink. 703 00:45:31,348 --> 00:45:33,785 Well, what do you want me to do about it? 704 00:45:33,916 --> 00:45:37,006 I got a goddamn phone on my desk and it goes upstairs. 705 00:45:37,136 --> 00:45:39,661 And when it rings I answer it and say, "Yes, sir." Period! 706 00:45:48,408 --> 00:45:51,847 The, uh... The captain wanted me to tell you guys that 707 00:45:51,977 --> 00:45:53,718 as soon as things calm down a little, 708 00:45:53,849 --> 00:45:56,634 he's putting you guys up for a citation. 709 00:45:56,765 --> 00:45:58,114 Along with Carletti and Hyatt. 710 00:46:01,160 --> 00:46:03,859 Why'd you guys go in that massage parlor in the first place? 711 00:46:03,989 --> 00:46:05,338 You knew you shouldn't been in there. 712 00:46:05,469 --> 00:46:07,036 Yeah, we didn't know when we went in, 713 00:46:07,166 --> 00:46:10,082 so you can give our deepest apologies to Mr. Rizzo, 714 00:46:10,213 --> 00:46:11,736 and you can give him a kiss on the butt. 715 00:46:25,271 --> 00:46:26,664 Hey, sucker. 716 00:46:27,796 --> 00:46:29,841 Hello, Mr. Sink. 717 00:46:29,972 --> 00:46:33,628 Mr. Soap. Hello, urinals. How you doing, Kilroy? 718 00:46:38,546 --> 00:46:40,025 Ah, a bunch of toilet seats. 719 00:46:41,461 --> 00:46:42,637 Looks like my office. 720 00:46:44,290 --> 00:46:45,204 Mr. President. 721 00:47:47,832 --> 00:47:49,617 Yoo-hoo. 722 00:47:49,747 --> 00:47:52,184 Sweetheart, if you're a sex maniac, I'd cool it. 723 00:47:52,315 --> 00:47:53,708 The place is crawling with cops. 724 00:47:53,838 --> 00:47:54,665 My goodness. 725 00:47:56,319 --> 00:47:57,799 You wanna hear something funny? 726 00:48:00,540 --> 00:48:03,152 When I first became a cop, right, 727 00:48:03,282 --> 00:48:08,331 my mother used to, uh, wash my uniform shirts by hand. 728 00:48:08,461 --> 00:48:10,159 So I used to tell her, "Hey, Lucy, you're crazy. 729 00:48:10,289 --> 00:48:11,247 "I can send them to a laundry." 730 00:48:11,377 --> 00:48:12,335 And she said, "No, no, no, no, no. 731 00:48:12,465 --> 00:48:13,771 "It gives me pleasure." 732 00:48:13,902 --> 00:48:15,207 She loved doing them. 733 00:48:17,079 --> 00:48:17,732 Crazy lady. 734 00:48:20,517 --> 00:48:22,301 So, my first beat, 735 00:48:22,432 --> 00:48:25,435 they had me checking locks on the West Side. 736 00:48:25,565 --> 00:48:27,567 All night long, checking dumb locks 737 00:48:27,698 --> 00:48:31,659 on warehouses nobody wanted to break into in the first place. 738 00:48:31,789 --> 00:48:34,487 You know, I checked every fucking lock three times. 739 00:48:34,618 --> 00:48:35,793 Once wasn't good enough. 740 00:48:38,361 --> 00:48:39,449 Every fucking lock three times. 741 00:48:43,583 --> 00:48:45,194 Then they had me, uh, standing in front of 742 00:48:45,324 --> 00:48:47,979 the Museum of Natural History, 16 hours a day. 743 00:48:48,110 --> 00:48:51,287 Never sat down once. Uh-uh. 744 00:48:51,417 --> 00:48:55,117 Nobody ever stole that museum when Keneely was standing in front of it. 745 00:48:55,247 --> 00:48:57,989 I did everything they asked, man. 746 00:48:58,120 --> 00:49:00,209 Never complained. 747 00:49:00,339 --> 00:49:02,254 Didn't care what it was. 748 00:49:02,385 --> 00:49:05,214 Did it better than anybody else. And I loved it. I really did. 749 00:49:07,303 --> 00:49:10,132 You see, now I come home at night, right? 750 00:49:10,262 --> 00:49:13,396 Thinking, "Hey, you did the best job of checking locks 751 00:49:13,526 --> 00:49:17,139 "and standing in front of a building out of anybody in the world." 752 00:49:17,269 --> 00:49:20,229 And I'd find a fresh pile of clean shirts my mother had ironed for me. 753 00:49:24,102 --> 00:49:25,756 I don't know, maybe we should quit. 754 00:49:29,238 --> 00:49:30,935 I think you're right. 755 00:49:31,066 --> 00:49:33,416 We could be good bad guys, you know? 756 00:49:33,546 --> 00:49:36,506 Pays better. Better hours. More cooperation from the police. 757 00:49:38,682 --> 00:49:40,336 Well, the sarge said it. 758 00:49:40,466 --> 00:49:41,467 It's Rizzo, man. 759 00:49:43,426 --> 00:49:47,386 He owns the massage parlor, Marvin works for Rizzo. 760 00:49:47,517 --> 00:49:49,214 That hooker, what's her name? 761 00:49:49,345 --> 00:49:52,174 -Jackie. -Yeah. 762 00:49:52,304 --> 00:49:54,567 Her lawyer is Weldman. Marvin's lawyer is Weldman. 763 00:49:54,698 --> 00:49:57,048 Weldman works for Rizzo. 764 00:49:57,179 --> 00:49:58,528 There's a white guy running around the streets 765 00:49:58,658 --> 00:50:00,095 with a load of dope in his apartment. 766 00:50:00,225 --> 00:50:01,487 Nobody wants to bust him. 767 00:50:01,618 --> 00:50:03,620 And here we are in a shitter. 768 00:50:03,751 --> 00:50:06,710 Why? Because Rizzo makes a phone call and puts the heat on. 769 00:50:06,841 --> 00:50:08,625 Tell me something, how come Rizzo's out there running around 770 00:50:08,756 --> 00:50:10,279 getting rich and you and me we're in the toilet, huh? 771 00:50:13,499 --> 00:50:17,765 You know, fact of the matter is, 772 00:50:21,116 --> 00:50:24,554 we, uh, get off here at 5:30, 773 00:50:24,684 --> 00:50:26,469 and can't nobody complain if we just happen 774 00:50:26,599 --> 00:50:28,732 to drift around the streets together. 775 00:50:28,863 --> 00:50:30,342 Hey, how many Z's in Rizzo, one or two? 776 00:50:30,473 --> 00:50:31,430 Two. 777 00:50:33,519 --> 00:50:36,131 You know, he belongs in here, not me. 778 00:50:36,261 --> 00:50:39,221 Yeah, well, that's the way the tickets fall, partner. 779 00:50:39,351 --> 00:50:41,310 We're gonna nail that guy. 780 00:50:41,440 --> 00:50:42,267 We gotta be cool, though. 781 00:50:42,398 --> 00:50:44,704 The captain wants us off the streets. 782 00:50:44,835 --> 00:50:46,576 Yeah, well, we'll just have to stay on the sidewalk. 783 00:50:51,711 --> 00:50:53,452 Champ, how you doing? 784 00:51:23,265 --> 00:51:24,135 Excuse me. 785 00:51:26,790 --> 00:51:29,314 How you doing there, Mr. Rizzo? 786 00:51:29,445 --> 00:51:32,491 -My name's Farrel. That's Keneely. -So what? 787 00:51:32,622 --> 00:51:34,450 Don't you wanna know what we're doing here? 788 00:51:34,580 --> 00:51:36,844 I've got a feeling you're gonna tell me even if I'm not interested. 789 00:51:36,974 --> 00:51:38,323 You figure right. We're the Vice cops. 790 00:51:38,454 --> 00:51:40,064 No, really? 791 00:51:40,195 --> 00:51:42,197 Hey, you know, we're tired of working in the toilets. 792 00:51:42,327 --> 00:51:44,286 Well, nobody starts at the top. 793 00:51:44,416 --> 00:51:46,462 Tell me, you always get this excitable? 794 00:51:46,592 --> 00:51:48,420 Well, my doctor tells me to take it easy. 795 00:51:48,551 --> 00:51:50,292 I, uh, carry too much weight. 796 00:51:50,422 --> 00:51:52,294 Besides, I think I pay enough. 797 00:51:52,424 --> 00:51:54,818 I don't have to worry about two hungry cops out for themselves. 798 00:51:54,949 --> 00:51:56,733 Don't you wish it was that easy, pal. 799 00:51:56,864 --> 00:51:58,648 You can't buy us, and you know it. 800 00:51:58,778 --> 00:52:01,303 -Oh, I'm all choked up! -You sound it. 801 00:52:01,433 --> 00:52:03,696 Two of your boys got snuffed the other night 802 00:52:03,827 --> 00:52:06,090 and you're looking at the cowboys who planted them. 803 00:52:06,221 --> 00:52:07,526 Only, one of them got away, didn't he? 804 00:52:07,657 --> 00:52:09,572 Yeah? My boys, huh? 805 00:52:09,702 --> 00:52:11,530 -Yeah. They buy your dope for you. -I don't sell dope. 806 00:52:11,661 --> 00:52:13,489 What, do you give it away? 807 00:52:13,619 --> 00:52:15,708 I figure we busted up a score for you 808 00:52:15,839 --> 00:52:17,406 and you know what else I'm betting? 809 00:52:17,536 --> 00:52:19,190 I'm betting you gotta score again, big and fast. 810 00:52:19,321 --> 00:52:21,366 Bad bet. 811 00:52:21,497 --> 00:52:22,672 And we're gonna be there when you do, fat boy. 812 00:52:22,802 --> 00:52:26,197 Good for you. 813 00:52:26,328 --> 00:52:28,460 When was it that I made this alleged drug connection? 814 00:52:28,591 --> 00:52:30,201 -Three days ago. -Three days ago, 815 00:52:30,332 --> 00:52:31,724 I was in the hospital. I have a heart condition. 816 00:52:31,855 --> 00:52:33,726 -You can check on that. -Okay, I will. 817 00:52:33,857 --> 00:52:36,599 You guys been watching too many moving picture films. 818 00:52:36,729 --> 00:52:38,296 Does that kid belong to you? 819 00:52:38,427 --> 00:52:40,211 He belongs to me. 820 00:52:40,342 --> 00:52:41,604 You really think you're hot stuff, don't you? 821 00:52:41,734 --> 00:52:45,173 At least I'm not small-time. 822 00:52:45,303 --> 00:52:46,783 What do you tell your kids you do for a living? 823 00:52:46,914 --> 00:52:50,352 Oh, come on, stop it, huh? 824 00:52:50,482 --> 00:52:51,701 My kids are well-fed and they're happy. 825 00:52:51,831 --> 00:52:53,572 They live in a big, big house. 826 00:52:53,703 --> 00:52:55,400 They get everything they want. 827 00:52:55,531 --> 00:52:57,228 What do you guys have, huh? 828 00:52:57,359 --> 00:52:59,578 You want me to feel ashamed? Because of what? 829 00:52:59,709 --> 00:53:01,537 'Cause some broad takes off her top in a club? 830 00:53:01,667 --> 00:53:03,191 I don't see my customers 831 00:53:03,321 --> 00:53:04,366 hiding their eyes in their hands, huh? 832 00:53:04,496 --> 00:53:06,237 Why? Because some John wants to spend 833 00:53:06,368 --> 00:53:08,152 a few nice minutes with a trick in his hotel room? 834 00:53:08,283 --> 00:53:09,980 What's so bad about that, huh? 835 00:53:10,111 --> 00:53:12,722 What are you saving yourself for, your wedding night? 836 00:53:12,852 --> 00:53:14,115 You guys sit in your public toilet, 837 00:53:14,245 --> 00:53:16,508 you got it all figured out, right? 838 00:53:16,639 --> 00:53:18,467 I got where I am by having punks like you for breakfast. 839 00:53:18,597 --> 00:53:19,903 I'll tell you something. 840 00:53:20,034 --> 00:53:21,122 There's one big difference between you and us. 841 00:53:21,252 --> 00:53:22,471 That's a relief. 842 00:53:22,601 --> 00:53:24,342 Yeah, and you know what it is? 843 00:53:24,473 --> 00:53:26,823 You're greedy, man. You want it all. 844 00:53:26,954 --> 00:53:28,433 And all we want is you. 845 00:53:28,564 --> 00:53:29,608 Come and get me. 846 00:53:39,705 --> 00:53:41,229 We sure made mince meat out of him. 847 00:53:50,890 --> 00:53:52,631 You know, that grease-ball's acting too confident. 848 00:53:54,590 --> 00:53:55,939 He's not Fred Astaire. 849 00:53:56,070 --> 00:53:57,462 He's just not that smooth, you know? 850 00:53:57,593 --> 00:53:59,856 We gotta flush him out. 851 00:53:59,987 --> 00:54:01,640 Please, do not use the word "flush," in these premises. 852 00:54:03,077 --> 00:54:06,428 He's gonna make a move soon, I know it. 853 00:54:06,558 --> 00:54:09,866 Well, let's hassle him a little bit. 854 00:54:09,997 --> 00:54:13,130 We gotta bust the Electra. He'd choke if we busted the Electra. 855 00:54:13,261 --> 00:54:14,784 Yeah, so would the captain. 856 00:54:14,914 --> 00:54:16,655 Yeah, well, that's her problem. 857 00:54:16,786 --> 00:54:17,743 That's funny. I thought it was our problem. 858 00:55:12,972 --> 00:55:14,583 Is that the one that does the trick with the cigarette? 859 00:55:14,713 --> 00:55:15,671 That's the one. 860 00:55:16,802 --> 00:55:21,024 Whew! Dynamite talent. 861 00:55:21,155 --> 00:55:24,419 -Sensitive girl. -Who? Do you know her? 862 00:55:24,549 --> 00:55:25,594 I can't forget her. 863 00:55:25,724 --> 00:55:28,510 Oh. Hey, she got a friend? 864 00:55:28,640 --> 00:55:30,207 Oh, here he is now. 865 00:55:30,338 --> 00:55:31,730 How you doing? 866 00:55:31,861 --> 00:55:34,168 What's the Vice doing in here? 867 00:55:34,298 --> 00:55:36,344 What do you mean? We just come in here to get a little culture. 868 00:55:36,474 --> 00:55:38,911 And watch the girl with the big jugs. 869 00:55:39,042 --> 00:55:40,696 Give these guys a couple of drinks on the house. 870 00:55:40,826 --> 00:55:42,524 No, let me say this about that. 871 00:55:42,654 --> 00:55:44,308 Uh, we like to, uh, pay for our own drinks. 872 00:55:44,439 --> 00:55:45,527 Thank you very much. 873 00:55:45,657 --> 00:55:47,311 You're not even supposed to be here. 874 00:55:47,442 --> 00:55:49,879 Oh. He says we're not supposed to be here. 875 00:55:50,009 --> 00:55:52,360 Then what are we supposed to do? 876 00:55:52,490 --> 00:55:54,449 We supposed to sit right here and watch the girl 877 00:55:54,579 --> 00:55:56,668 with the big jugs do the trick with the cigarette. 878 00:55:56,799 --> 00:55:58,366 That's a good idea. 879 00:55:58,496 --> 00:56:00,455 -Thank you very much. -You're welcome. 880 00:56:00,585 --> 00:56:04,720 Uh, sir? We're gonna stay. 881 00:56:04,850 --> 00:56:06,765 You know you're not supposed to be here. 882 00:56:06,896 --> 00:56:08,376 What do you mean by that? Just because, we're Vice Squad, 883 00:56:08,506 --> 00:56:10,029 I mean, just 'cause we're, you know, Vice, 884 00:56:10,160 --> 00:56:11,335 don't mean that we can't come in here 885 00:56:11,466 --> 00:56:12,815 and get some good entertainment. 886 00:56:12,945 --> 00:56:15,034 Say, officer, are you aware that that young lady 887 00:56:15,165 --> 00:56:17,907 has her mammary glands exposed to this entire congregation? 888 00:56:18,037 --> 00:56:20,083 Is that legal, sir? 889 00:56:20,214 --> 00:56:21,954 -Is it? -Where's your cabaret license? 890 00:56:22,085 --> 00:56:23,521 -Just knock this shit off. -Where's your cabaret license? 891 00:56:23,652 --> 00:56:25,567 It's on the wall. 892 00:56:25,697 --> 00:56:26,742 Why isn't it over the bar where it's supposed to be? 893 00:56:26,872 --> 00:56:28,657 Ah, these freakos, man. These freakos. 894 00:56:32,574 --> 00:56:34,445 It's too dark up there, I need a little light. 895 00:56:34,576 --> 00:56:35,925 -Hey, partner, light, light. -Flying in light. 896 00:56:38,884 --> 00:56:41,931 Can't see it. Long chair to see it. 897 00:56:42,061 --> 00:56:44,499 Uh, sir, we're from the Vice Squad 898 00:56:44,629 --> 00:56:46,501 and my friend wants to read what's going on up there, 899 00:56:46,631 --> 00:56:48,633 to see if it's legal for that lady 900 00:56:48,764 --> 00:56:51,506 to be doing what's she's doing in front of all these people. 901 00:56:51,636 --> 00:56:54,248 -What do we got? -We got a cabaret license in this bar. 902 00:56:54,378 --> 00:56:55,771 Wrong again. 903 00:56:55,901 --> 00:56:57,251 Everything seems to be in order, my friend. 904 00:56:57,381 --> 00:56:59,035 So it's okay. 905 00:56:59,166 --> 00:57:01,516 You tell Mr. Rizzo that the Smith brothers say hi. 906 00:57:01,646 --> 00:57:03,474 Hey, how you doing? 907 00:57:03,605 --> 00:57:05,302 I haven't seen you since we busted the place downtown. 908 00:57:06,956 --> 00:57:11,613 Uh, Miss. Miss, uh, there ain't nobody here. 909 00:58:43,922 --> 00:58:45,446 Wonder what the asshole's doing coming home so early? 910 00:58:45,576 --> 00:58:46,925 It's just 8:00. 911 00:58:47,056 --> 00:58:48,536 Maybe he don't wanna miss Gomer Pyle. 912 00:58:54,977 --> 00:58:56,979 Guess we ought to hang around to see if he gets any visitors. 913 00:59:01,984 --> 00:59:03,638 And the referee looking the other way, 914 00:59:03,768 --> 00:59:05,727 he said, "No, Willis, you hooked him with an arm." 915 00:59:05,857 --> 00:59:07,642 Willis is still yelling at Jack. Pass at the other end. 916 00:59:07,772 --> 00:59:08,860 The Lakers down by 15. 917 00:59:12,386 --> 00:59:15,737 It is 7:00 a.m. Eastern Time on a beautiful, sunny California morning, 918 00:59:15,867 --> 00:59:19,044 as we check the freeway. We got a wrong way driver on the Ventura. 919 00:59:19,175 --> 00:59:20,785 Wait a minute, that's cleared up. 920 00:59:20,916 --> 00:59:23,048 The Hollywood a little bit of slowing 921 00:59:23,179 --> 00:59:24,876 around five minutes as you go through the pass in the highlands. 922 00:59:25,007 --> 00:59:27,923 And moving right on into town very quick. 923 00:59:28,053 --> 00:59:30,099 And we checked the Ventura as it moves eastbound from the San Diego, 924 00:59:30,229 --> 00:59:32,710 a stalled truck over on the right hand side, 925 00:59:32,841 --> 00:59:35,713 not creating any problem around Van Nuys Boulevard. 926 00:59:35,844 --> 00:59:38,063 We're presently on the San Diego just about Mulhouland 927 00:59:38,194 --> 00:59:41,328 and it's gonna be slow going from what we can witness here. 928 00:59:41,458 --> 00:59:43,112 There are no obstructions as far as we can see. 929 00:59:43,242 --> 00:59:44,592 Wake up, dear. 930 00:59:46,855 --> 00:59:48,683 Today is the first day of the rest of your life. 931 00:59:52,208 --> 00:59:53,862 The Hollywood a little bit of slowing, 932 00:59:53,992 --> 00:59:55,994 around five minutes as you go through the pass. 933 00:59:56,125 --> 00:59:57,561 A stalled truck over on the right hand side, 934 00:59:57,692 --> 00:59:59,868 but not creating any problems. 935 00:59:59,998 --> 01:00:02,218 There are no obstructions for as far as we can see. 936 01:00:02,349 --> 01:00:05,047 We'll see if the Panther ready to go out on the west end 937 01:00:53,008 --> 01:00:55,663 Hey, uh, you recognize Rizzo's girlfriend over there? 938 01:00:55,793 --> 01:00:58,100 Yeah, he looks familiar. Who is he? 939 01:00:58,230 --> 01:01:00,015 Imagine you're in the middle of a bunch of fruit and vegetables 940 01:01:00,145 --> 01:01:01,756 and somebody's shooting at you. 941 01:01:01,886 --> 01:01:03,366 That's it. 942 01:01:03,497 --> 01:01:04,976 He must be getting ready to score for sure. 943 01:01:05,107 --> 01:01:06,630 We gotta do it soon. 944 01:01:06,761 --> 01:01:08,545 -That's very good. Very good. -Thank you. 945 01:01:08,676 --> 01:01:09,503 You're quite welcome. 946 01:02:56,479 --> 01:02:59,177 Hey, how you doing? 947 01:02:59,308 --> 01:03:02,050 Hey, see you two guys climbed out of urinals for a couple hours, huh? 948 01:03:02,180 --> 01:03:05,314 -Hey, you enjoying the fight? -Yeah, I got good seats. 949 01:03:05,444 --> 01:03:07,359 Hey, we stopped by your place yesterday. 950 01:03:07,490 --> 01:03:08,839 What place is that? 951 01:03:08,970 --> 01:03:11,450 The Electra. A dynamite house. 952 01:03:11,581 --> 01:03:13,931 -Glad you liked it. -And saw your friend. 953 01:03:14,062 --> 01:03:15,846 I got a lot of friends. 954 01:03:15,977 --> 01:03:17,761 Yeah, this is the guy who buys your dope. 955 01:03:17,892 --> 01:03:20,024 We saw you chatting with him downstairs. 956 01:03:20,155 --> 01:03:21,765 Yeah, you're gonna score soon, big, huh? 957 01:03:21,896 --> 01:03:23,158 Score? 958 01:03:23,288 --> 01:03:25,160 You guys use a lot of grown-up words. 959 01:03:25,290 --> 01:03:27,031 Rizzo, we're gonna close you down. 960 01:03:27,162 --> 01:03:28,337 We're gonna stick to you like your underwear. 961 01:03:28,467 --> 01:03:30,165 You got my permission to try. 962 01:03:30,295 --> 01:03:31,340 Good, 'cause we wouldn't wanna 963 01:03:31,470 --> 01:03:32,776 do nothing without your permission. 964 01:03:32,907 --> 01:03:35,605 I don't blame you. 965 01:03:35,736 --> 01:03:37,912 You guys wanna take regular seats and enjoy the fight? 966 01:03:38,042 --> 01:03:39,304 No, thanks. 967 01:03:39,435 --> 01:03:41,785 -You could learn something. -Yeah, like what? 968 01:03:41,916 --> 01:03:43,178 I don't know. It's an interesting game. 969 01:03:43,308 --> 01:03:45,049 You know, you gotta know what you're doing, 970 01:03:45,180 --> 01:03:46,921 otherwise you get your head busted playing in there. 971 01:03:47,051 --> 01:03:48,836 -You nervous? -I don't get nervous. 972 01:03:48,966 --> 01:03:50,272 I've been working at it too long. 973 01:03:50,402 --> 01:03:51,186 We all know that. 974 01:03:52,317 --> 01:03:53,971 You know what's funny? 975 01:03:54,102 --> 01:03:55,190 What's really funny is that you two guys 976 01:03:55,320 --> 01:03:57,061 really think you're doing something. 977 01:03:57,192 --> 01:04:00,108 I mean, you go around busting $10 hookers, 978 01:04:00,238 --> 01:04:02,327 beating up on faggots. For what? 979 01:04:02,458 --> 01:04:05,417 For $200 bucks a week, right? 980 01:04:05,548 --> 01:04:08,159 And you act like Captain Marvel or somebody. 981 01:04:08,290 --> 01:04:10,379 Do you really think you can sneak around and get Rizzo? 982 01:04:10,509 --> 01:04:11,989 Huh? Is that what you think? 983 01:04:12,120 --> 01:04:14,339 Take a look down there. 984 01:04:14,470 --> 01:04:17,038 You see those little people all paid to get in? 985 01:04:17,168 --> 01:04:18,430 You see those little two monkeys in there, 986 01:04:18,561 --> 01:04:21,346 beating their brains out inside the ring? 987 01:04:21,477 --> 01:04:25,002 You think I got where I am by letting punks like you get to me? 988 01:04:25,133 --> 01:04:27,439 -You're playing with yourselves. -It's gonna happen, Spanky. 989 01:04:27,570 --> 01:04:29,703 We're gonna bust your ass. 990 01:04:29,833 --> 01:04:33,881 Captain Marvel, saving the world by busting $10 hookers. 991 01:04:34,011 --> 01:04:36,274 Watch out for your cape, Captain. 992 01:04:36,405 --> 01:04:38,189 Make sure it doesn't get caught in places it shouldn't be. 993 01:04:38,320 --> 01:04:40,409 -It's gonna happen. -Shazam. 994 01:04:49,026 --> 01:04:51,986 Two, three, four... 995 01:04:52,116 --> 01:04:54,902 The man's gonna have to be making a purchase real soon. 996 01:04:55,032 --> 01:04:56,338 We're gonna be there when he does. 997 01:04:56,468 --> 01:04:58,601 What if he spooks and gets somebody to make it for him? 998 01:04:58,732 --> 01:05:00,516 -Where are we then? -Look, you're putting out that kind of bread, 999 01:05:00,647 --> 01:05:02,170 I don't care who you are, 1000 01:05:02,300 --> 01:05:04,346 you're gonna be there to do the tasting or smelling. 1001 01:05:04,476 --> 01:05:06,435 We're gonna press that guy till he falls. 1002 01:05:06,565 --> 01:05:08,829 He's gonna wash his face, we're gonna give him the soap. 1003 01:05:08,959 --> 01:05:10,178 I'm with you, brother, I'm with you. 1004 01:05:10,308 --> 01:05:12,223 I'm also hungry. You want a burger? 1005 01:05:12,354 --> 01:05:14,051 -No, get me a pack of gum. -Yeah. 1006 01:05:16,184 --> 01:05:18,534 Hello, honey, you looking for a good time? 1007 01:05:18,665 --> 01:05:20,797 Hey, how you doing, Mama? 1008 01:05:20,928 --> 01:05:23,757 -Fifty. -Fifty, huh? 1009 01:05:23,887 --> 01:05:25,062 For a good time? 1010 01:05:25,193 --> 01:05:27,282 Well, I got $20 for that. 1011 01:05:27,412 --> 01:05:29,153 You sure are a cheap honky. 1012 01:05:29,284 --> 01:05:31,155 I know that. 1013 01:05:31,286 --> 01:05:32,809 -Thirty-five. -Thirty-five bucks, huh? 1014 01:05:35,203 --> 01:05:38,075 Well, I don't want to negotiate with you, I got $27.50. 1015 01:05:38,206 --> 01:05:41,992 -Can you afford a cab? -You bet. 1016 01:05:42,123 --> 01:05:43,994 Hey, honey, put that in a bag for me, will you? 1017 01:05:46,127 --> 01:05:47,258 -Coming? -Here. 1018 01:05:47,389 --> 01:05:49,696 Thank you, keep the change. 1019 01:06:30,693 --> 01:06:32,260 Oh, it's a spiffy place you got here. 1020 01:06:32,390 --> 01:06:33,783 Yeah, ain't it? 1021 01:06:37,047 --> 01:06:39,571 So, what do I get for $27.50? 1022 01:06:39,702 --> 01:06:41,486 You get a good time, honey. 1023 01:06:41,617 --> 01:06:43,097 Oh, yeah? Well, I sure could use a good time. 1024 01:06:45,403 --> 01:06:49,233 Why don't you, uh, lie down and make yourself comfortable? 1025 01:06:49,364 --> 01:06:52,541 Okay, I think I'll just lie down and make myself comfortable. 1026 01:06:58,155 --> 01:07:01,506 -Oh, yeah, that's great. -I know, honey. 1027 01:07:04,596 --> 01:07:07,469 -Oh, that's terrific. -I know, honey. 1028 01:07:16,739 --> 01:07:18,785 Turn over, honey. 1029 01:07:22,310 --> 01:07:24,486 -Hello, Keneely. 1030 01:07:24,616 --> 01:07:26,314 Do you know what, Keneely? 1031 01:07:30,057 --> 01:07:31,449 I've got a message for you. 1032 01:07:34,365 --> 01:07:35,279 From a friend. 1033 01:07:36,411 --> 01:07:37,586 He said... 1034 01:07:42,156 --> 01:07:43,200 Shazam. 1035 01:07:49,337 --> 01:07:50,817 That's all. 1036 01:07:53,515 --> 01:07:55,343 Shazam. 1037 01:07:57,301 --> 01:07:58,476 Can you dig it? 1038 01:09:05,152 --> 01:09:06,196 Hey, Farrel. 1039 01:09:11,810 --> 01:09:13,551 Hey, partner, I got spiked. 1040 01:09:18,469 --> 01:09:20,471 Hey, you, cop you, 1041 01:09:20,602 --> 01:09:23,344 I just got raped, you mother, I just... 1042 01:09:23,474 --> 01:09:24,562 Going to sleep on me now, huh? 1043 01:09:31,352 --> 01:09:33,223 Part of a steel building just fell on my head. 1044 01:09:36,487 --> 01:09:38,576 Hey, come on, don't go to sleep on me. 1045 01:09:54,462 --> 01:09:55,376 Oh, God. 1046 01:10:00,859 --> 01:10:02,122 I gotta get to a hospital, man. 1047 01:10:03,906 --> 01:10:05,516 Oh, no, it's my fault it happened, man. 1048 01:10:06,996 --> 01:10:08,650 We don't even know who we are, man. 1049 01:10:08,780 --> 01:10:09,477 Listen... 1050 01:10:14,569 --> 01:10:16,527 We just gotta stay alive, man, just gotta stay alive. 1051 01:10:29,671 --> 01:10:32,500 The captain was very worried about you guys. 1052 01:10:32,630 --> 01:10:34,806 He said he was more concerned for safety of his men 1053 01:10:34,937 --> 01:10:37,548 than with anything else. 1054 01:10:37,679 --> 01:10:40,638 And, uh, he said that you two were carrying your dedication 1055 01:10:40,769 --> 01:10:42,989 to the point where you were endangering your own safety. 1056 01:10:44,991 --> 01:10:46,862 Well, we can take care of ourselves. 1057 01:10:46,993 --> 01:10:48,690 Yeah? Look in the mirror and tell me that, huh? 1058 01:10:51,998 --> 01:10:53,651 The captain thinks it's best if you two were split up. 1059 01:10:53,782 --> 01:10:56,480 You know, you are each experienced Vice officers 1060 01:10:56,611 --> 01:10:59,614 and you could really be helping two newer men. 1061 01:10:59,744 --> 01:11:01,616 Then we'd have two good teams instead of just one. 1062 01:11:04,358 --> 01:11:06,925 Well, what do you want from me? 1063 01:11:07,056 --> 01:11:08,449 I'm in the middle and you know it. 1064 01:11:10,364 --> 01:11:12,409 What the hell can I do? 1065 01:11:12,540 --> 01:11:14,498 You had to bust Rizzo's place, right? 1066 01:11:14,629 --> 01:11:16,500 You had to follow him around, right? 1067 01:11:17,936 --> 01:11:20,374 Hell, you're good guys, you really are. 1068 01:11:20,504 --> 01:11:22,332 I know how you feel. 1069 01:11:22,463 --> 01:11:24,421 Maybe I'd do the same myself, I don't know. 1070 01:11:24,552 --> 01:11:27,294 But you gotta see where I am in this. 1071 01:11:27,424 --> 01:11:29,296 Do you know what they wanted to do with you? 1072 01:11:29,426 --> 01:11:32,821 You wanna know, huh? Bust you, that's what. 1073 01:11:32,951 --> 01:11:35,389 Well, I stopped them and it wasn't easy. 1074 01:11:35,519 --> 01:11:38,870 Now my ass is in a sling if you guys step out of line again. 1075 01:11:39,001 --> 01:11:41,612 Now, please, cool it for a while, huh? 1076 01:11:43,832 --> 01:11:45,703 You can pick up your new partners in the squad room. 1077 01:11:53,624 --> 01:11:55,713 I understand that vitamin E will clear this up 1078 01:11:55,844 --> 01:11:57,802 almost overnight. 1079 01:11:57,933 --> 01:11:59,674 -Thank you. -You're welcome. 1080 01:12:26,222 --> 01:12:29,486 Well, you think I ought to have maybe like 1081 01:12:29,617 --> 01:12:30,922 Uh, you drive wonderfully, you just really... 1082 01:12:31,053 --> 01:12:32,881 -Well... -Don't get no ticket. 1083 01:12:33,011 --> 01:12:34,274 I'll see you later. 1084 01:12:34,404 --> 01:12:36,493 Have a good weekend. 1085 01:12:36,624 --> 01:12:38,191 You have a good time. 1086 01:12:46,634 --> 01:12:48,940 Mmm-hmm. 1087 01:12:49,071 --> 01:12:51,813 -How you feeling? -Oh, just terrific. 1088 01:12:51,943 --> 01:12:53,684 I'm really getting tired of eating my lunch through a straw, 1089 01:12:53,815 --> 01:12:55,425 if you know what I mean. 1090 01:12:57,819 --> 01:13:01,605 You know, everybody got somebody at the other end of a phone. 1091 01:13:01,736 --> 01:13:03,433 The sarge's got the captain. 1092 01:13:03,564 --> 01:13:06,654 The captain's got Rizzo, Rizzo got somebody else. 1093 01:13:06,784 --> 01:13:08,786 We're so fucking alone in this thing, it ain't even a joke. 1094 01:13:11,746 --> 01:13:12,921 Ain't nobody gonna help us, 1095 01:13:13,051 --> 01:13:14,705 -you know that, don't you? -Yup, I know that. 1096 01:13:17,099 --> 01:13:19,884 Well, what you wanna do this weekend? 1097 01:13:25,934 --> 01:13:27,979 Sounds like a good idea. 1098 01:13:28,110 --> 01:13:29,981 "Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness 1099 01:13:30,112 --> 01:13:32,419 "to be tempted by the devil. 1100 01:13:32,549 --> 01:13:35,378 "And when he had fasted 40 days and 40 nights, 1101 01:13:35,509 --> 01:13:37,641 "he was afterward hungry. 1102 01:13:37,772 --> 01:13:40,296 "And when the tempter came to him he said, 1103 01:13:40,427 --> 01:13:41,950 "'If thou be the Son of God, 1104 01:13:42,080 --> 01:13:45,606 "'command that these stones be made bread.' 1105 01:13:45,736 --> 01:13:48,043 "But he answered and said, 'It is written, 1106 01:13:48,174 --> 01:13:51,873 "'Man shall not live by bread alone but by every word that 1107 01:13:52,003 --> 01:13:55,006 "'proceeds out of the mouth of God.' 1108 01:13:55,137 --> 01:13:57,574 "Then the devil taketh Him up into the Holy City 1109 01:13:57,705 --> 01:14:00,273 "and setteth him on a pinnacle of the temple. 1110 01:14:00,403 --> 01:14:02,579 "And said unto Him, 1111 01:14:02,710 --> 01:14:05,626 "'If thou be the Son of God, cast Thyself down. 1112 01:14:05,756 --> 01:14:07,671 "'For it is written, 1113 01:14:07,802 --> 01:14:10,196 'He shall give, His angels a charge concerning Thee.' 1114 01:14:10,326 --> 01:14:12,285 "'And in their hands they shall bear thee up 1115 01:14:12,415 --> 01:14:14,548 lest any time...'" 1116 01:14:14,678 --> 01:14:16,898 He'll miss the part where they killed the goat. 1117 01:14:17,028 --> 01:14:18,682 "Jesus said unto him, 'It is...'" 1118 01:14:26,864 --> 01:14:28,692 Wouldn't you think the man 1119 01:14:28,823 --> 01:14:31,260 would at least have had the decency to stay for the sermon? 1120 01:14:32,740 --> 01:14:34,698 The Lord gonna smote his ass. 1121 01:14:35,830 --> 01:14:36,657 With lightning. 1122 01:14:47,145 --> 01:14:48,495 Come on, Anthony, down here. 1123 01:14:51,715 --> 01:14:53,935 Come on, you sit by your mother. 1124 01:14:54,065 --> 01:14:56,024 -I want chocolate chip. -I want a double scoop. 1125 01:14:56,154 --> 01:14:57,547 One chocolate and one strawberry. 1126 01:14:57,678 --> 01:14:59,201 I want chocolate chip. 1127 01:14:59,332 --> 01:15:01,508 You can have ice cream after you finish your lunch. 1128 01:15:01,638 --> 01:15:02,726 I don't want lunch, I want ice cream. 1129 01:15:02,857 --> 01:15:04,554 Me, too. 1130 01:15:04,685 --> 01:15:06,077 You do like your mother told you, all right? 1131 01:15:06,208 --> 01:15:07,470 What are you looking at? 1132 01:15:11,735 --> 01:15:13,259 What are you so quiet for now? 1133 01:15:14,825 --> 01:15:15,913 Relax. 1134 01:15:19,439 --> 01:15:19,917 Waitress. 1135 01:15:21,745 --> 01:15:23,399 -Anything yet, man? -No, not yet. 1136 01:15:23,530 --> 01:15:25,096 I'm starving. 1137 01:15:25,227 --> 01:15:27,838 -Piece of gum? -Terrific. 1138 01:15:27,969 --> 01:15:30,580 -Here. -You got any ketchup? 1139 01:15:30,711 --> 01:15:31,668 Oh, here she comes. 1140 01:15:36,978 --> 01:15:39,981 Mr. Rizzo, sir. Good to see you. 1141 01:15:40,111 --> 01:15:41,939 Good evening, Mr. Dynamite. Very nice to see you. 1142 01:15:44,290 --> 01:15:46,030 -May we clean the car for you? -Check the oil for you? 1143 01:15:46,161 --> 01:15:47,467 Service with a smile. 1144 01:17:00,975 --> 01:17:03,804 Happy birthday. 1145 01:17:03,934 --> 01:17:06,589 ♪ For he's a jolly good fellow 1146 01:17:06,720 --> 01:17:08,939 ♪ For he's a jolly good fellow 1147 01:17:09,070 --> 01:17:12,421 ♪ For he's a jolly good fellow 1148 01:17:12,552 --> 01:17:16,817 ♪ Which nobody can deny Which nobody can deny 1149 01:17:16,947 --> 01:17:17,687 ♪ Which nobody can deny 1150 01:17:19,341 --> 01:17:20,386 Happy birthday. 1151 01:17:22,213 --> 01:17:23,780 Aw, isn't that wonderful? 1152 01:17:24,999 --> 01:17:26,043 What a touching scene. 1153 01:17:29,917 --> 01:17:31,745 He's crying. It's his birthday. 1154 01:17:39,100 --> 01:17:40,928 Cut this cake. 1155 01:17:45,106 --> 01:17:46,803 I'm gonna give him a present. 1156 01:17:46,934 --> 01:17:48,414 No, let's don't embarrass him. 1157 01:17:50,981 --> 01:17:53,941 There we go. This one's for you, honey. 1158 01:17:54,071 --> 01:17:56,247 Hey, watch it, watch it. It cost a lot of money. 1159 01:17:56,378 --> 01:17:59,903 -Who paid of it? You? -Of course. 1160 01:18:00,034 --> 01:18:01,731 Okay, keep it going. Pass it down. 1161 01:18:04,038 --> 01:18:04,908 What the... 1162 01:18:09,391 --> 01:18:11,654 ♪ For he's a jolly good fellow 1163 01:18:11,785 --> 01:18:13,613 ♪ For he's a jolly good fellow 1164 01:18:13,743 --> 01:18:15,615 ♪ For he's a jolly good fellow 1165 01:18:15,745 --> 01:18:17,138 ♪ Which nobody can deny 1166 01:18:17,268 --> 01:18:19,314 ♪ And nobody can deny 1167 01:18:19,445 --> 01:18:22,360 ♪ And nobody can deny For he's a jolly good fellow 1168 01:18:22,491 --> 01:18:24,058 ♪ For he's a jolly good fellow 1169 01:18:24,188 --> 01:18:26,582 ♪ For he's a jolly good fellow 1170 01:18:26,713 --> 01:18:28,976 ♪ Which nobody... 1171 01:18:29,106 --> 01:18:29,759 Hey, Rizzo, close your eyes and make a wish. 1172 01:18:47,124 --> 01:18:49,997 He's gotta make his buy, now. Man, he's got to. 1173 01:18:50,127 --> 01:18:51,564 Yeah, but somebody should tell him that. 1174 01:19:38,262 --> 01:19:40,134 Hey, how you doing? 1175 01:19:40,264 --> 01:19:41,309 Two gentlemen, Mr. Weldman. 1176 01:19:41,439 --> 01:19:44,442 You miserable bastards! 1177 01:19:44,573 --> 01:19:46,706 You think you're gonna get away with this? Well, you're wrong! 1178 01:19:46,836 --> 01:19:49,143 You're so goddammed wrong! 1179 01:19:49,273 --> 01:19:50,710 You knew he had a heart condition. 1180 01:19:50,840 --> 01:19:53,539 What are you talking about? 1181 01:19:53,669 --> 01:19:55,323 You know, it's gonna be a pleasure suing you two 1182 01:19:55,453 --> 01:19:56,890 for everything you have or ever will have. 1183 01:19:58,326 --> 01:20:00,371 I'll tell you one thing, 1184 01:20:00,502 --> 01:20:02,591 you better pray for his complete recovery. 1185 01:20:03,853 --> 01:20:06,987 That's what you better do. 1186 01:20:07,117 --> 01:20:08,989 Pray for his complete recovery. 1187 01:20:25,135 --> 01:20:26,833 He had to suspend you. 1188 01:20:26,963 --> 01:20:28,269 What the hell did you think he'd do? 1189 01:20:28,399 --> 01:20:30,140 Uh, you guys want a peanut? 1190 01:20:30,271 --> 01:20:31,707 No, I can't chew. I need some... 1191 01:20:33,491 --> 01:20:34,405 The commissioner is just thrilled. 1192 01:20:34,536 --> 01:20:37,234 Oh, he is delirious! 1193 01:20:37,365 --> 01:20:41,935 You know, Rizzo's a heavy contributor to the Saint Agnes Orphanage 1194 01:20:42,065 --> 01:20:44,154 and he's also a member of the Directors of the Civic Opera. 1195 01:20:44,285 --> 01:20:47,941 Oh, it's just beautiful. 1196 01:20:48,071 --> 01:20:50,247 He had to have a heart attack right now, huh? 1197 01:20:50,378 --> 01:20:52,467 Smart guy. Made it convenient, huh? 1198 01:20:52,598 --> 01:20:54,077 We were gonna nail him, man. 1199 01:20:54,208 --> 01:20:55,992 He was getting ready to score, I know it. 1200 01:20:57,820 --> 01:20:59,779 I hope he dies. 1201 01:20:59,909 --> 01:21:01,302 You know I did everything I could. 1202 01:21:01,432 --> 01:21:03,217 Say, why don't you guys come in out of the rain, huh? 1203 01:21:03,347 --> 01:21:06,046 What rain? That creep Weldman, right? 1204 01:21:06,176 --> 01:21:08,352 That guy's a poser acting like some lawyer. 1205 01:21:08,483 --> 01:21:10,093 He's trying sell to us that Rizzo's got 1206 01:21:10,224 --> 01:21:12,356 a case history of having a heart condition. 1207 01:21:12,487 --> 01:21:14,097 -He ain't got no heart. -Hey, didn't he go to hospital once? 1208 01:21:14,228 --> 01:21:15,446 -Rizzo told us he went to the hospital, right? 1209 01:21:15,577 --> 01:21:16,883 -Sure. -When was it? 1210 01:21:19,668 --> 01:21:21,365 It was after the shoot-out, right? 1211 01:21:21,496 --> 01:21:23,280 -Yeah. -It was during the shoot-out. 1212 01:21:23,411 --> 01:21:26,980 -That, that was his alibi. -Hey, what is that? 1213 01:21:27,110 --> 01:21:30,244 A guy goes to the hospital every time he's gonna score? 1214 01:21:30,374 --> 01:21:32,942 -You getting any message? -Getting a lot of messages. 1215 01:21:33,073 --> 01:21:34,901 -We're dumb, that's it. -I'm not hearing any of this. 1216 01:21:35,031 --> 01:21:36,206 We're dumb. 1217 01:21:36,337 --> 01:21:38,295 You know, this isn't a kid's game anymore. 1218 01:21:38,426 --> 01:21:39,949 You guys can get killed! You're crazy! You know it? 1219 01:21:51,395 --> 01:21:53,223 May I help you? 1220 01:21:53,354 --> 01:21:55,051 Yes, I'm looking for Mr. Rizzo's room. 1221 01:21:55,182 --> 01:21:56,531 Mr. Rizzo's in 5B1. 1222 01:21:56,662 --> 01:21:58,185 Oh, yeah, where's that? 1223 01:21:58,315 --> 01:21:59,665 I'm sorry you can't go in there. 1224 01:21:59,795 --> 01:22:01,536 He's under private care. There are no visitors allowed. 1225 01:22:01,667 --> 01:22:02,842 Gotcha. Let's stick around. 1226 01:22:46,015 --> 01:22:47,364 Dr. Berretto. 1227 01:23:32,496 --> 01:23:35,325 Doctor Janice Spring, please call the first floor. 1228 01:23:50,427 --> 01:23:52,386 Who's that? 1229 01:23:52,516 --> 01:23:53,430 More flowers. 1230 01:23:55,432 --> 01:23:56,782 Well, I'm getting tired. 1231 01:23:59,523 --> 01:24:01,961 Hey, what if we're not right? 1232 01:24:02,091 --> 01:24:04,485 I don't even wanna think about that. 1233 01:24:04,615 --> 01:24:07,488 -You want some coffee? -No. 1234 01:24:07,618 --> 01:24:10,230 Boy, you know, that guy gets an awful lot of flowers. 1235 01:24:10,360 --> 01:24:12,972 Even, uh, for being on the board of the opera. 1236 01:24:13,102 --> 01:24:14,582 Think so? 1237 01:24:14,712 --> 01:24:17,150 Yeah. You notice what kind of flowers they are? 1238 01:24:17,280 --> 01:24:19,413 -Flowers are flowers. -No, no, they're all in pots. 1239 01:24:19,543 --> 01:24:22,198 Deep pots. Something else funny. 1240 01:24:22,329 --> 01:24:27,203 People go visit him and they walk out with a pot of flowers. 1241 01:24:27,334 --> 01:24:28,552 He could give away an awful lot of flowers, 1242 01:24:28,683 --> 01:24:30,554 nobody know what's going on. 1243 01:24:30,685 --> 01:24:32,078 Uh, excuse me. I gotta call my mother. 1244 01:24:32,208 --> 01:24:33,514 It's very important. Thank you. 1245 01:24:40,129 --> 01:24:41,000 Hello, can you give me the, uh, 1246 01:24:41,130 --> 01:24:42,828 flower shop downstairs, please? 1247 01:24:43,393 --> 01:24:44,307 Thank you. 1248 01:24:47,223 --> 01:24:52,663 Uh, hello, you guys. This is Mr. Rizzo in 5B1. 1249 01:24:52,794 --> 01:24:55,710 Uh, yeah, hey, you guys, just sent up a couple of pots of flowers 1250 01:24:55,841 --> 01:24:57,494 and, uh... No, they're terrific. 1251 01:24:57,625 --> 01:25:00,149 I love them, but one of the pots is cracked, 1252 01:25:00,280 --> 01:25:01,977 the water's leaking, you know? It's very messy. 1253 01:25:03,283 --> 01:25:04,284 You what? 1254 01:25:06,286 --> 01:25:08,854 You didn't send no flowers today to Mr. Rizzo? 1255 01:25:10,507 --> 01:25:12,292 Thank you very much. 1256 01:25:17,384 --> 01:25:19,255 You? How can you come in here? 1257 01:25:19,386 --> 01:25:21,127 How you doing? How's he getting along? 1258 01:25:21,257 --> 01:25:23,477 Get out of here! Leave my husband alone. 1259 01:25:23,607 --> 01:25:25,348 Excuse me, Mrs. Rizzo, we just gotta check something 1260 01:25:25,479 --> 01:25:27,220 and we'll be gone in just a minute. 1261 01:25:27,350 --> 01:25:28,830 Did you ring, Mrs. Rizzo? 1262 01:25:28,961 --> 01:25:30,876 -These men! -Oh, I'm sorry, you'll have to leave. 1263 01:25:31,006 --> 01:25:33,139 No one's allowed here except the immediate family. 1264 01:25:33,269 --> 01:25:34,618 Well, that's not immediate family. That's a creep. 1265 01:25:34,749 --> 01:25:36,533 Please get them out of here. 1266 01:25:36,664 --> 01:25:38,535 Look, I'm sorry, but you'll have to leave. 1267 01:25:38,666 --> 01:25:39,885 As soon as we check something out, we'll be gone in a minute. 1268 01:25:40,015 --> 01:25:42,888 Boy, boy, you got a lot of nice flowers here, Spanky. 1269 01:25:47,240 --> 01:25:48,197 -Take it easy. 1270 01:26:02,516 --> 01:26:03,517 Watch out! 1271 01:26:04,997 --> 01:26:07,347 Take another step, you got a dead nurse. 1272 01:26:07,477 --> 01:26:10,045 Get out. Leave her here. Get out! 1273 01:29:18,712 --> 01:29:19,843 Rizzo! 1274 01:29:19,974 --> 01:29:22,368 Rizzo! Run for it! Go ahead. 1275 01:29:22,498 --> 01:29:24,544 Come on, you run for it, you fat... 1276 01:29:24,674 --> 01:29:26,589 Come on, run for it. Come on, get up and run! 1277 01:29:28,939 --> 01:29:31,116 Congratulations, Captain, I give up. 1278 01:29:37,774 --> 01:29:39,602 You got Rizzo, huh? 1279 01:29:41,517 --> 01:29:43,911 So, what the hell do you think you got? 1280 01:29:44,041 --> 01:29:45,391 What do you think the charge is gonna be? 1281 01:29:47,610 --> 01:29:50,135 Having narcotics in a hospital room? 1282 01:29:50,265 --> 01:29:51,962 They're not my narcotics. I didn't bring them there. 1283 01:29:52,093 --> 01:29:54,400 Prove I did. So what next, huh? 1284 01:29:54,530 --> 01:29:57,620 I get a year. Maybe. 1285 01:29:57,751 --> 01:30:00,406 A year. So I change my business address for a year. 1286 01:30:00,536 --> 01:30:02,538 Then I'm back. Meantime, you two slobs 1287 01:30:02,669 --> 01:30:04,975 are hanging out in your sewer making peanuts and I got a vacation. 1288 01:30:05,106 --> 01:30:06,586 I can use a vacation. 1289 01:30:09,719 --> 01:30:12,331 Go on. Pull the trigger, go on. 1290 01:30:12,461 --> 01:30:13,506 Complete the job. 1291 01:30:24,952 --> 01:30:26,519 Last name? 1292 01:30:26,649 --> 01:30:28,912 -Keneely. -Is that E-L-E or E-E-L? 1293 01:30:29,043 --> 01:30:30,479 E-E-L. 1294 01:30:30,610 --> 01:30:32,829 -First name? -Michael. 1295 01:30:32,960 --> 01:30:35,571 -Married or single? -Single. 1296 01:30:35,702 --> 01:30:38,792 -Previous employer? -The, uh, L.A. Police Department. 1297 01:30:38,922 --> 01:30:41,925 -Length of employment? -Eleven years. 1298 01:30:42,056 --> 01:30:43,579 Reasons for termination of employment? 1299 01:30:43,710 --> 01:30:44,841 -Huh? -Uh, why'd you leave? 1300 01:30:46,800 --> 01:30:48,541 Oh, I don't know. 1301 01:30:48,671 --> 01:30:50,064 I'm sorry, could you please be more specific? 1302 01:30:50,195 --> 01:30:52,675 Yeah, uh, more specific, uh... 1303 01:30:55,069 --> 01:30:58,986 Oh, I needed a change, you know? Change. 1304 01:30:59,116 --> 01:31:00,901 Take these, if you could, Mr. Keneely, 1305 01:31:01,031 --> 01:31:02,598 to the personnel department. It's down the hall. 1306 01:31:02,729 --> 01:31:04,470 It's the third door on your left. 1307 01:31:04,600 --> 01:31:05,949 Third door on the left. Gotcha.98581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.