All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E06.720p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,925 TOMMY: The pro-treaty Paddles and the King want the same man dead. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,570 CAMPBELL: You've been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,883 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody King. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,247 For the last 10 years, Sabini's made it his race. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,209 If we're gonna take him down, might as well make it there. 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,681 It's good to see you, Grace. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,166 Tommy, do you have someone? 8 00:00:17,240 --> 00:00:20,449 MAY: The horse will come fifth or sixth. But I will win you. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,409 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:22,480 --> 00:00:27,486 He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,370 I want my son out of prison now. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,442 CAMPBELL: He can be freed by tomorrow morning. 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,921 I'm talking about a simple transaction here. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,365 TOMMY: I will carry out your assassination 15 00:00:36,440 --> 00:00:37,680 at a place of my choosing. 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,000 Epsom. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,326 Derby Day. 18 00:00:43,680 --> 00:00:46,047 My name is Thomas Shelby, 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,361 and today, I'm going to kill a man. 20 00:00:50,520 --> 00:00:52,045 Today is Derby Day. 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,246 The murder will take place this afternoon, 22 00:00:55,320 --> 00:00:56,970 at the Epsom races. 23 00:01:04,800 --> 00:01:08,282 It may be that I am able to escape after the killing. 24 00:01:08,360 --> 00:01:12,490 The odds are not good, which is why I am writing this letter. 25 00:01:12,560 --> 00:01:16,042 I've been forced by agents of the Crown to carry out this murder. 26 00:01:16,120 --> 00:01:20,125 In the event of my own death, I want the following facts to be known. 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,651 My family are innocent of any involvement. 28 00:01:28,720 --> 00:01:30,643 Who are we? 29 00:01:30,720 --> 00:01:32,768 (ALL SHOUTING) 30 00:01:32,840 --> 00:01:35,650 - Let's go. -(IN DISTINCT TALKING) 31 00:01:42,720 --> 00:01:45,041 TOMMY: And while some of them may be guilty of other things, 32 00:01:47,280 --> 00:01:50,124 I've not shared details of this mission with any of them, 33 00:01:50,200 --> 00:01:52,282 and no company assets were used. 34 00:01:58,680 --> 00:02:01,604 Agents of the Crown joined forces with pro-treaty Fenians 35 00:02:01,680 --> 00:02:03,045 to arrange this murder. 36 00:02:03,120 --> 00:02:06,886 I believe the governments intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,361 Therefore, the bullet I fire this afternoon 38 00:02:09,440 --> 00:02:11,966 will be the starting gun for civil war in Ireland. 39 00:02:12,520 --> 00:02:14,249 (MAN PANTING) 40 00:02:14,320 --> 00:02:15,890 TOMMY: The man I have been instructed to kill 41 00:02:15,960 --> 00:02:17,325 is Field Marshal Russell. 42 00:02:17,400 --> 00:02:20,449 Formerly a Black and Tan commander who committed many atrocities 43 00:02:20,520 --> 00:02:21,646 in the county of Cork. 44 00:02:21,720 --> 00:02:22,767 (MOANING) 45 00:02:22,840 --> 00:02:25,571 TOMMY: There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 46 00:02:26,360 --> 00:02:27,964 However, the conspiracy behind the killing 47 00:02:28,040 --> 00:02:29,804 is cause for international concern. 48 00:02:30,640 --> 00:02:32,404 Such is the gravity of my secret mission, 49 00:02:32,480 --> 00:02:35,689 that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me. 50 00:02:35,760 --> 00:02:36,761 Do you want tea? 51 00:02:36,840 --> 00:02:40,367 TOMMY: I therefore want to name a particular individual in this letter. 52 00:02:41,920 --> 00:02:44,526 The agent who has initiated and orchestrated this crime 53 00:02:44,600 --> 00:02:48,924 is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 54 00:02:50,160 --> 00:02:53,448 He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 55 00:02:53,520 --> 00:02:56,364 prompted by hatred of long standing. 56 00:02:56,440 --> 00:02:58,124 In the event of my death, 57 00:02:58,200 --> 00:03:01,090 it is imperative he be brought to justice. 58 00:03:01,160 --> 00:03:04,323 If you are reading this, then I am dead already. 59 00:03:04,400 --> 00:03:07,324 I hope that, living as you do in a truly free country, 60 00:03:07,400 --> 00:03:10,688 you will be able to make the above facts known to the world. 61 00:03:10,760 --> 00:03:13,730 Yours sincerely, Thomas Shelby. 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,606 Did you one anyway, you ignorant git. 63 00:03:17,680 --> 00:03:20,047 Ada, sit down here for a minute. 64 00:03:24,320 --> 00:03:27,130 Ada, if anything happens to me today, 65 00:03:31,920 --> 00:03:33,251 I need you to post this letter. 66 00:03:35,160 --> 00:03:36,730 The stamp's already on. 67 00:03:36,800 --> 00:03:40,486 Don't ask any questions, it's to do with insurance. 68 00:03:44,920 --> 00:03:46,888 Look, Tommy, 69 00:03:48,080 --> 00:03:51,482 whatever it is you're involved in, just tell us. 70 00:03:51,560 --> 00:03:52,721 (EXHALES SHARPLY) 71 00:03:53,760 --> 00:03:55,524 God, you never let anybody in. 72 00:03:58,880 --> 00:04:00,291 We love you, Tom. 73 00:04:01,840 --> 00:04:02,921 (FOOTSTEPS APPROACHING) 74 00:04:03,600 --> 00:04:05,841 What are you doing up at 6:00 in the morning? 75 00:04:05,920 --> 00:04:06,967 (CLEARS THROAT) 76 00:04:08,040 --> 00:04:10,725 - Ready? -ADA: What the bloody hell's going on? 77 00:04:10,800 --> 00:04:13,804 - Little errand. -What errand? 78 00:04:13,880 --> 00:04:16,486 - You just have to stand there, Ada. -Stand where? 79 00:04:16,560 --> 00:04:19,166 - Let's go, come on. flames, what's going on? 80 00:04:19,240 --> 00:04:22,449 Don't listen to him, James. He'll get you killed. 81 00:04:22,520 --> 00:04:24,204 What errand? 82 00:04:24,280 --> 00:04:26,851 JAMES: For the cause, Ada. 83 00:04:26,920 --> 00:04:28,331 The good old cause. 84 00:04:35,800 --> 00:04:37,211 (DOOR OPENING, DISTANT) 85 00:04:41,760 --> 00:04:43,285 (FOOTSTEPS APPROACHING) 86 00:04:49,000 --> 00:04:50,286 (DOOR UNLOCKING) 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,363 Hands off cocks, on with socks. 88 00:04:56,440 --> 00:04:58,204 One at a time. 89 00:04:58,280 --> 00:04:59,964 One at a time, that's all I ask. 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,921 You're getting out, Mr Shelby. 91 00:05:05,160 --> 00:05:06,321 (SIGHS) 91 00:05:07,160 --> 00:05:17,121 Ripped By mstoll 92 00:05:18,280 --> 00:05:21,921 All 10 witnesses against you withdrew their statements, 93 00:05:22,000 --> 00:05:23,240 last night. 94 00:05:24,360 --> 00:05:27,728 All at once. 9:00. 95 00:05:27,800 --> 00:05:29,928 Don't ask me why, because I don't know. 96 00:05:31,680 --> 00:05:35,162 The next 10 minutes, you don't do or say anything I haven't told you. 97 00:05:35,240 --> 00:05:36,924 All right? 98 00:05:37,000 --> 00:05:38,161 - All right? -Yeah. 99 00:05:40,640 --> 00:05:42,005 TOMMY: Hello, Ollie. 100 00:05:43,160 --> 00:05:45,766 Well, hang on. just you, yeah? 101 00:05:45,840 --> 00:05:47,126 He stays out here. 102 00:05:48,120 --> 00:05:49,531 Uh, you stay here. 103 00:06:29,400 --> 00:06:31,323 Johnny fucking Dogs. 104 00:06:33,680 --> 00:06:35,887 (SIGHS) How did they get me out of there? 105 00:06:35,960 --> 00:06:39,089 I need to get you to a telephone. You need to make a call. 106 00:06:39,160 --> 00:06:40,844 It's all part of Tommy's plan. 107 00:06:41,240 --> 00:06:43,208 - (ENGINE STARTS) - Apparently. 108 00:06:51,400 --> 00:06:53,402 (TELEPHONE RINGING) 109 00:06:54,560 --> 00:06:56,449 That'll probably be for you, won't it? 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,401 Hello? 111 00:07:05,360 --> 00:07:06,521 Arthur. 112 00:07:07,360 --> 00:07:08,566 You're out. 113 00:07:14,160 --> 00:07:18,210 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 114 00:07:20,000 --> 00:07:21,206 Where's mine? 115 00:07:21,960 --> 00:07:23,405 What you got for me? 116 00:07:30,000 --> 00:07:32,048 Signed by the Minister of the Empire himself. 117 00:07:32,120 --> 00:07:34,088 Yeah? So it is. 118 00:07:34,760 --> 00:07:37,445 This means that you can put your rum in our shipments, 119 00:07:37,520 --> 00:07:40,490 and no one at Poplar Docks will lift a canvas. 120 00:07:40,560 --> 00:07:43,040 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 121 00:07:43,120 --> 00:07:44,804 - TOMMY: I know, it's all legal. -You know what, 122 00:07:44,880 --> 00:07:48,282 mate, I trust you. That's that. Done. 123 00:07:48,360 --> 00:07:51,011 So, whisky... 124 00:07:52,200 --> 00:07:56,000 There is, uh, one thing, though, that we do need to discuss. 125 00:07:56,080 --> 00:08:00,165 - What would that be? -It says here, "20% 126 00:08:00,960 --> 00:08:03,406 "paid to me of your export business." 127 00:08:04,480 --> 00:08:07,006 - As we agreed on the telephone... -No, no, no, no, no. 128 00:08:07,080 --> 00:08:10,562 See, I've had my lawyer (CLEARS THROAT) draw this up... 129 00:08:11,160 --> 00:08:13,367 ...for us, just in case. 130 00:08:14,040 --> 00:08:15,690 (CLEARS THROAT) 131 00:08:16,920 --> 00:08:22,165 It says that, here, that 100% 132 00:08:22,240 --> 00:08:25,722 of your business goes to me. 133 00:08:29,240 --> 00:08:31,607 - I see. -It's there. Right. 134 00:08:31,680 --> 00:08:34,490 Don't worry about it, right, 'cause it's totally legal binding. 135 00:08:34,560 --> 00:08:38,201 All you have to do is sign the document and transfer the whole lot over to me. 136 00:08:38,760 --> 00:08:41,081 - Sign just here, is it? -Yeah. 137 00:08:41,160 --> 00:08:44,130 I see. That's funny. That is. 138 00:08:45,000 --> 00:08:47,401 - What? -No, that's funny. 139 00:08:48,640 --> 00:08:50,881 "I'll give you 100% of my business." 140 00:08:53,640 --> 00:08:54,687 Yeah. 141 00:08:56,160 --> 00:08:57,207 Why? 142 00:09:02,520 --> 00:09:04,887 Ollie, no. No, no, no. 143 00:09:04,960 --> 00:09:07,964 Put that down. He understands, he understands. 144 00:09:08,040 --> 00:09:10,247 He's a big boy, he knows the road. Now, look, 145 00:09:10,320 --> 00:09:12,322 it's just non-fucking-negotiable. 146 00:09:12,400 --> 00:09:13,561 That's all you need to know. 147 00:09:13,640 --> 00:09:16,883 So all you have to do is sign the fucking contract. 148 00:09:16,960 --> 00:09:18,371 - Right there. -just sign here? 149 00:09:18,440 --> 00:09:20,727 - With your pen. -I understand. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,802 Good. Get on with it. 151 00:09:22,880 --> 00:09:25,121 Well, I have an associate waiting for me at the door. 152 00:09:27,520 --> 00:09:31,525 I know that he looks like a choir boy, but he is actually an anarchist 153 00:09:32,280 --> 00:09:34,362 - from Kentish Town. -Tommy... 154 00:09:34,440 --> 00:09:36,807 I'm going to fucking shoot you. 155 00:09:36,880 --> 00:09:38,211 All right? 156 00:09:38,280 --> 00:09:40,726 Now, when I came in here, Mr Summons, 157 00:09:40,800 --> 00:09:44,009 I stopped to tie my shoelace. Isn't that a fact? 158 00:09:44,080 --> 00:09:45,081 Ollie? 159 00:09:45,520 --> 00:09:47,807 I stopped to tie my shoelace. 160 00:09:47,880 --> 00:09:49,245 And while I was doing it, 161 00:09:49,320 --> 00:09:51,721 I laid a hand grenade on one of your barrels, 162 00:09:52,600 --> 00:09:54,921 Mark 15, with wired trip. 163 00:09:55,560 --> 00:09:57,403 And my friend upstairs... 164 00:09:57,480 --> 00:10:02,247 Well, he's like one of those anarchists that blew up Wall Street, you know? 165 00:10:02,320 --> 00:10:03,651 He's a professional. 166 00:10:04,080 --> 00:10:05,650 And he's in charge of the wire. 167 00:10:06,520 --> 00:10:09,922 If I don't walk out that door on the stroke of 7:00, 168 00:10:10,840 --> 00:10:14,128 he's going to trigger the grenade and... 169 00:10:14,200 --> 00:10:19,206 ...your very combustible rum will blow us all to hell. 170 00:10:22,120 --> 00:10:23,724 And I don't care... 171 00:10:26,240 --> 00:10:27,924 ...'cause I'm already dead. 172 00:10:33,480 --> 00:10:34,925 He tied his lace, Alfie. 173 00:10:35,000 --> 00:10:37,571 - And there is a kid at the door. -From a good family, too. 174 00:10:37,640 --> 00:10:39,085 Ollie, it's shocking what they become... 175 00:10:39,160 --> 00:10:41,128 What were you doing when this happened? 176 00:10:41,720 --> 00:10:43,210 He tied his lace, nothing else. 177 00:10:43,280 --> 00:10:44,611 Yeah, but what were you doing? 178 00:10:45,280 --> 00:10:46,805 I was marking the runners in the paper. 179 00:10:49,280 --> 00:10:50,361 What are you doing? 180 00:10:50,680 --> 00:10:52,921 Just checking the time. Carry on. 181 00:10:54,200 --> 00:10:57,727 Right, Ollie, I want you to go outside, yeah, and shoot that boy in the face 182 00:10:57,800 --> 00:10:59,325 from the good family, all right? 183 00:10:59,400 --> 00:11:02,722 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 184 00:11:04,480 --> 00:11:06,926 - He tied his fucking lace... -I did tie my lace. 185 00:11:09,760 --> 00:11:12,286 I bet, 100 to 1, 186 00:11:13,880 --> 00:11:17,487 you're fucking lying, mate. That's my money. 187 00:11:17,560 --> 00:11:19,801 Well, see, you've failed to consider the form. 188 00:11:20,480 --> 00:11:22,130 I did blow up me own pub... 189 00:11:22,640 --> 00:11:24,483 ...for the insurance. -(SIGHS HEAVILY) 190 00:11:28,080 --> 00:11:30,481 ALFIE: OK right... Well, considering the form, 191 00:11:30,920 --> 00:11:33,764 I would say 65 to 1. Very good odds. 192 00:11:33,840 --> 00:11:35,968 And I would be more than happy and agree 193 00:11:36,040 --> 00:11:38,486 if you were to sign over 65% of your business to me. 194 00:11:38,560 --> 00:11:41,530 - Thank you. -Sixty-five? No deal. 195 00:11:41,600 --> 00:11:43,409 - Ollie, what do you say? - Jesus Christ, Alfie. 196 00:11:43,480 --> 00:11:45,369 He tied his fucking lace, I saw him! 197 00:11:45,440 --> 00:11:48,011 - Mmm-hmm. -He planted a grenade, I know he did. 198 00:11:48,600 --> 00:11:50,170 Alfie, it's Tommy fucking Shelby... 199 00:11:51,080 --> 00:11:52,411 (OLLIE BREATHING HEAVILY) 200 00:11:53,760 --> 00:11:55,808 You're behaving like a fucking child. 201 00:11:56,440 --> 00:11:57,851 This is a man's world. 202 00:11:59,720 --> 00:12:00,881 Take your apron off, 203 00:12:00,960 --> 00:12:03,042 and sit in the corner like a little boy. 204 00:12:04,080 --> 00:12:05,889 Fuck off. Now. 205 00:12:10,840 --> 00:12:13,491 - Four minutes. -All right, four minutes. 206 00:12:13,560 --> 00:12:15,722 -(TOMMY CLEARS THROAT) -Talk to me about hand grenades. 207 00:12:15,800 --> 00:12:18,883 The chalk mark on the barrel, at knee height. 208 00:12:18,960 --> 00:12:20,485 It's a Hamilton Christmas. 209 00:12:20,560 --> 00:12:22,642 I took out the pin and put it on the wire. 210 00:12:38,880 --> 00:12:40,211 (EXHALES) 211 00:12:41,760 --> 00:12:43,444 Based on this... 212 00:12:48,080 --> 00:12:49,605 ...forty-five percent. 213 00:12:49,680 --> 00:12:51,682 - Thirty. -Oh, fuck off, Tommy. 214 00:12:51,760 --> 00:12:53,125 That's far too little. 215 00:12:57,120 --> 00:13:01,045 In France, Mr Solomons, while I was a tunneller, a clay-kicker. 216 00:13:01,120 --> 00:13:02,804 179. 217 00:13:04,760 --> 00:13:06,410 I blew up Schwaben Höhe. 218 00:13:08,480 --> 00:13:10,050 Same kit I'm using today. 219 00:13:11,440 --> 00:13:12,646 It's funny, that. 220 00:13:15,320 --> 00:13:17,368 I do know the 179. 221 00:13:18,120 --> 00:13:20,487 And I heard they all got buried. 222 00:13:21,880 --> 00:13:23,644 Three of us dug ourselves out. 223 00:13:23,720 --> 00:13:25,768 Like you're digging yourself out now? 224 00:13:27,400 --> 00:13:28,970 Like I'm digging now. 225 00:13:32,520 --> 00:13:34,045 Fuck me. 226 00:13:37,040 --> 00:13:39,281 Listen, I'll give you 35%. 227 00:13:39,880 --> 00:13:41,325 That's your lot. 228 00:13:43,720 --> 00:13:44,881 Thirty-five. 229 00:14:06,360 --> 00:14:08,601 - You're late. -Hey, it's my business. 230 00:14:10,040 --> 00:14:11,485 (ARTHUR GROANS) 231 00:14:11,560 --> 00:14:12,925 How the fuck did you get me out of that? 232 00:14:13,000 --> 00:14:14,889 I need you today, brother. 233 00:14:14,960 --> 00:14:16,962 I pulled some strings. 234 00:14:17,040 --> 00:14:18,485 - You all right? -I am now. 235 00:14:20,520 --> 00:14:22,170 So Arthur's back in charge now? 236 00:14:22,240 --> 00:14:24,971 He's in charge of you, and you're both in charge of him. 237 00:14:25,400 --> 00:14:27,289 Look-out duties only today. 238 00:14:27,360 --> 00:14:28,725 - Tom, I'm getting sick of this... -Finn. 239 00:14:28,800 --> 00:14:31,201 You don't obey orders, you don't come. 240 00:14:32,640 --> 00:14:34,290 - Johnny Dogs. -Tommy. 241 00:14:34,360 --> 00:14:36,727 - TOMMY: Your boys will meet us there? -Well, at least they'll be there, 242 00:14:36,800 --> 00:14:37,801 Captain. 243 00:14:39,640 --> 00:14:42,041 - Captain? -Ah, we promoted you. 244 00:14:42,120 --> 00:14:45,249 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 245 00:14:45,320 --> 00:14:48,164 Fucking those rich women and using those fancy words. 246 00:14:48,800 --> 00:14:50,723 I'd say you're more like a captain these days. 247 00:14:50,800 --> 00:14:53,610 Fine, well, I'll take it as a compliment. 248 00:14:53,680 --> 00:14:55,011 Just don't bloody shoot me. 249 00:14:55,080 --> 00:14:57,447 Let's go to the Derby, boys. 250 00:14:57,520 --> 00:14:59,966 All right, then! Load 'em up! 251 00:15:00,040 --> 00:15:03,249 -(INDISTINCT TALKING) -(TELEPHONE RINGING) 252 00:15:07,280 --> 00:15:08,327 Hello. 253 00:15:09,360 --> 00:15:11,328 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 254 00:15:12,640 --> 00:15:14,290 - He can't be reached. -(DOOR OPENING) 255 00:15:14,360 --> 00:15:16,283 - No, he won't be back today. -(DOOR CLOSING) 256 00:15:17,240 --> 00:15:21,609 He's at the races. The Epsom races, the Epsom Derby. 257 00:15:21,680 --> 00:15:23,091 Can I ask who's calling? 258 00:15:30,920 --> 00:15:32,410 I'm going to the station. 259 00:16:01,640 --> 00:16:02,971 (SIGHS) 260 00:16:04,200 --> 00:16:06,441 - What's that? -That money's yours. 261 00:16:11,120 --> 00:16:14,761 You take the money, you get a train, 262 00:16:14,840 --> 00:16:17,969 you start a new life in London. 263 00:16:18,040 --> 00:16:20,088 I don't want to see you here when I get back. 264 00:16:24,440 --> 00:16:25,930 If I get back. 265 00:16:28,080 --> 00:16:30,367 Everything's an "if" in this Birmingham life. 266 00:16:31,360 --> 00:16:35,843 You can write on Sundays and visit on holy days. 267 00:16:36,480 --> 00:16:39,962 But I want you to wash this city out of your hair and your clothes. 268 00:16:41,960 --> 00:16:43,849 It's what I should have done at the start. 269 00:16:43,920 --> 00:16:45,763 Now I've got business to attend to. 270 00:16:53,800 --> 00:16:54,847 I do love you, Michael. 271 00:16:57,160 --> 00:16:58,491 I love you too. 272 00:17:01,560 --> 00:17:03,005 You'll miss your train. 273 00:17:42,840 --> 00:17:45,684 Me beloved greyhounds. 274 00:17:47,800 --> 00:17:48,961 Behold. 275 00:17:51,440 --> 00:17:53,169 Today's rabbit. 276 00:17:56,280 --> 00:18:00,205 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 277 00:18:03,240 --> 00:18:06,449 I decided to use you men because I couldn't trust 278 00:18:06,520 --> 00:18:09,922 the hearts and the livers of the English pansies and posies 279 00:18:10,000 --> 00:18:11,764 they'd given me as operatives. 280 00:18:12,960 --> 00:18:14,769 Right. (CLEARS THROAT) 281 00:18:15,880 --> 00:18:17,882 This is a man of some capability, 282 00:18:20,000 --> 00:18:24,847 but I expect no excuses and no failures. 283 00:18:24,920 --> 00:18:27,446 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 284 00:18:27,520 --> 00:18:29,522 will not let you down, Mr Campbell. 285 00:18:32,520 --> 00:18:34,284 The Red Right Hand. 286 00:18:36,360 --> 00:18:38,089 Good luck, gentlemen. 287 00:18:54,800 --> 00:18:57,770 TOMMY: Gentlemen, today, we are not fucking about. 288 00:18:57,840 --> 00:18:59,444 I hope you've all obeyed instructions 289 00:18:59,520 --> 00:19:01,363 and brought loaded firearms with you. 290 00:19:01,440 --> 00:19:02,965 -(ALL AGREEING) -Very good. 291 00:19:03,040 --> 00:19:05,964 You will all know that if you are lifted on a racetrack these days 292 00:19:06,040 --> 00:19:07,849 with a loaded weapon, you get 20 years. 293 00:19:07,920 --> 00:19:10,605 That's all right. Today, you won't get lifted. 294 00:19:10,680 --> 00:19:13,286 Because today, there will be no coppers around to lift you. 295 00:19:13,360 --> 00:19:17,649 At exactly 3:00, there will be an incident in the owners' enclosure 296 00:19:17,720 --> 00:19:20,326 and all the coppers on the track will be diverted. All of them. 297 00:19:20,400 --> 00:19:22,448 They will be looking for someone. 298 00:19:22,520 --> 00:19:25,091 - So you will be free to operate at will. -Looking for who? 299 00:19:25,160 --> 00:19:27,049 Me. They will be looking for me. 300 00:19:27,120 --> 00:19:28,724 Now, while the coppers are busy with me, 301 00:19:28,800 --> 00:19:30,404 you will make your move on Sabini's pitches. 302 00:19:30,480 --> 00:19:33,131 You will confiscate his takings, you'll destroy his licences, 303 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 and you do it at gunpoint. 304 00:19:34,520 --> 00:19:37,330 He usually has police protection, so they won't be armed. 305 00:19:37,400 --> 00:19:41,086 We should aim to complete the takeover without a shot being fired, understood? 306 00:19:41,160 --> 00:19:45,563 And remember, the licences are more important than the takings. 307 00:19:45,640 --> 00:19:47,608 All right. Before the fun begins, 308 00:19:47,680 --> 00:19:49,842 you can all lay 10 bob on Nom de Guerre. 309 00:19:50,360 --> 00:19:53,125 - I hear she's going to win. -(ALL CHEERING) 310 00:19:53,200 --> 00:19:57,728 Only beer beforehand, boys, and plenty of time for rum and whisky after. 311 00:19:58,360 --> 00:20:01,250 And remember, do not make a move until 3:00. 312 00:20:01,320 --> 00:20:03,926 When the coppers leave. That is all. 313 00:20:04,000 --> 00:20:05,240 (INDISTINCT TALKING) 314 00:20:05,320 --> 00:20:07,527 Incident? What are you going to do 315 00:20:07,600 --> 00:20:11,082 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 316 00:20:11,800 --> 00:20:12,881 Trust me, brother. 317 00:20:18,320 --> 00:20:20,243 (INDISTINCT COMMENTARY OVER LOUDSPEAKER) 318 00:20:37,800 --> 00:20:38,926 Ten, please. 319 00:20:46,480 --> 00:20:47,641 (LAUGHTER) 320 00:20:50,720 --> 00:20:52,404 (HORSE SNORTS) 321 00:20:57,440 --> 00:20:58,566 (DISTANT MUSIC PLAYING) 322 00:20:58,640 --> 00:21:00,529 She threw a shoe coming out of the box. 323 00:21:04,240 --> 00:21:05,401 TOMMY: Eh? 324 00:21:08,040 --> 00:21:09,530 She looks in fine shape. 325 00:21:10,560 --> 00:21:12,369 Hello, hello, hello. 326 00:21:12,440 --> 00:21:15,523 I missed you, buck. Missed you, buck. 327 00:21:20,040 --> 00:21:22,805 - Should I be worried? -You should not. 328 00:21:24,520 --> 00:21:27,410 Go and drink, enjoy the day. I'll come and find you when the race is done. 329 00:21:28,960 --> 00:21:31,884 Hmm, that's nice. Is that yours? 330 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 My mother wore it to the Derby in 1895. 331 00:21:36,160 --> 00:21:38,242 She was presented to Queen Victoria. 332 00:21:39,760 --> 00:21:41,330 After the race, I'll change in the horse box 333 00:21:41,400 --> 00:21:43,801 and then come and join you up there with the toffs, what do you say? 334 00:21:45,000 --> 00:21:46,968 Hmm. Yeah. 335 00:21:51,120 --> 00:21:52,406 You don't want me to join you. 336 00:21:55,520 --> 00:21:57,841 It's fine. I'll stay down here in the mud. 337 00:22:10,440 --> 00:22:13,967 Whatever happens today, it was good. 338 00:22:16,720 --> 00:22:18,165 You mean, win or lose? 339 00:22:20,360 --> 00:22:22,249 Yeah. Win or lose. 340 00:22:24,680 --> 00:22:27,843 You know, I never watch the race. Can't stand it. 341 00:22:29,080 --> 00:22:31,686 I always like to find somewhere dark and quiet. 342 00:22:35,480 --> 00:22:36,925 Tommy? 343 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 If you can't find me up there, 344 00:22:41,320 --> 00:22:43,004 I'll come and find you later. 345 00:22:44,760 --> 00:22:46,250 What do you mean? 346 00:22:46,320 --> 00:22:47,765 Whatever happens, May, 347 00:22:49,200 --> 00:22:52,443 no regrets. No regrets. 348 00:22:54,200 --> 00:22:55,531 And I will find you. 349 00:22:58,000 --> 00:22:59,126 All right. 350 00:22:59,720 --> 00:23:00,926 Remember that. 351 00:23:01,960 --> 00:23:03,007 Bye. 352 00:23:17,360 --> 00:23:18,850 Put this on Nom de Guerre. 353 00:23:28,760 --> 00:23:29,841 Good day, sir. 354 00:23:34,360 --> 00:23:35,486 There he is. 355 00:23:39,640 --> 00:23:41,404 Fucking meatball blokes. 356 00:23:43,240 --> 00:23:44,526 Right, let's go. 357 00:24:07,040 --> 00:24:08,371 (INDISTINCT) 358 00:24:40,400 --> 00:24:41,686 I have to talk to you. 359 00:24:42,320 --> 00:24:44,891 - Grace. What are you doing here? -I have to talk to you. 360 00:24:46,120 --> 00:24:47,326 Grace. 361 00:24:48,680 --> 00:24:50,125 This is not a good time. 362 00:24:54,640 --> 00:24:56,722 What's all this about? Please excuse us. 363 00:24:58,280 --> 00:25:00,044 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 364 00:25:00,120 --> 00:25:02,964 It can't wait. It wasn't me who is at fault. 365 00:25:04,360 --> 00:25:05,361 I'm pregnant. 366 00:25:07,320 --> 00:25:08,731 The baby's yours. 367 00:25:15,640 --> 00:25:16,926 Better believe... 368 00:25:18,080 --> 00:25:19,844 Make your husband believe that it's his. 369 00:25:19,920 --> 00:25:21,524 Is that what you want me to do? 370 00:25:21,600 --> 00:25:24,524 Grace, I seriously have things to do. 371 00:25:24,600 --> 00:25:26,090 It's not worth the toss of a coin this time? 372 00:25:26,160 --> 00:25:29,562 Grace, I have things to do. When they are... 373 00:25:29,640 --> 00:25:32,086 When they are done, I will decide. 374 00:25:32,160 --> 00:25:33,650 - When will that be? -After the race. 375 00:25:33,720 --> 00:25:36,326 After the race? After the fucking race, Tommy? 376 00:25:36,400 --> 00:25:38,402 When the race is over I will decide what to do. 377 00:25:38,480 --> 00:25:40,642 What to fucking do, all right? 378 00:25:40,720 --> 00:25:44,691 But Tommy... I was right not to tell him? 379 00:25:45,840 --> 00:25:48,571 I could have phoned him and lied, but I didn't. 380 00:25:48,640 --> 00:25:50,085 Just tell me that I was right. 381 00:25:50,160 --> 00:25:54,643 Not to phone and lie. Agree with that, Tommy. 382 00:25:56,240 --> 00:25:58,891 Yes. Yes, Grace. 383 00:25:58,960 --> 00:26:00,371 Because the thing is... 384 00:26:03,200 --> 00:26:04,929 ...I love you, not him. 385 00:26:08,440 --> 00:26:10,090 That is a thing. 386 00:26:15,680 --> 00:26:16,886 A baby, Thomas. 387 00:26:17,560 --> 00:26:18,721 Yes. 388 00:26:22,600 --> 00:26:25,444 - Go to your race. -Where will you be? 389 00:26:25,520 --> 00:26:26,760 I'll be waiting. 390 00:26:28,160 --> 00:26:29,844 I'll wait where they lay their bets. 391 00:26:37,200 --> 00:26:39,885 (BAND PLAYING IT'S A LONG WAY TO TIPPERARY) 392 00:27:05,640 --> 00:27:06,971 Found a lost sheep. 393 00:27:07,880 --> 00:27:09,120 Come on, Lizzie. 394 00:27:11,880 --> 00:27:13,689 - What do you think? -About what? 395 00:27:14,360 --> 00:27:16,442 - About the dress? -Undo two buttons. Come on! 396 00:27:17,720 --> 00:27:18,881 (SIGHS) 397 00:27:23,960 --> 00:27:26,531 LIZZIE: Oh Tommy, I never thought I'd see the like of this. 398 00:27:26,600 --> 00:27:27,886 TOMMY: Yeah. 399 00:27:28,800 --> 00:27:30,211 LIZZIE: But I do know that I'm here to work, 400 00:27:30,280 --> 00:27:32,044 so you may have noticed I haven't taken a drink. 401 00:27:32,120 --> 00:27:33,326 TOMMY: Well, here. 402 00:27:34,520 --> 00:27:36,727 Take this. You might need it. 403 00:27:42,240 --> 00:27:44,242 What's the work you want me to do here today, Tommy? 404 00:27:45,440 --> 00:27:46,885 Is it taking notes in a meeting? 405 00:27:47,280 --> 00:27:49,806 No, Lizzie. You're not here to take notes. 406 00:27:50,720 --> 00:27:52,449 My shorthand won't be required. 407 00:27:54,000 --> 00:27:55,047 Lizzie... 408 00:27:59,800 --> 00:28:02,724 There's a man here and I need him separated from the crowd 409 00:28:02,800 --> 00:28:05,849 -and taken to a quiet place. -A quiet place... 410 00:28:06,160 --> 00:28:08,766 - Lizzie, I know what I said. -Yeah, you know. 411 00:28:09,520 --> 00:28:11,887 You know, you told me I shouldn't do that kind of work any more. 412 00:28:11,960 --> 00:28:14,247 I just need you to isolate him, is all. 413 00:28:14,320 --> 00:28:16,561 No exceptions, you said. 414 00:28:16,640 --> 00:28:19,291 I've drawn a map, all right, 415 00:28:19,360 --> 00:28:21,124 of where exactly you need to take him. 416 00:28:21,800 --> 00:28:24,849 For months I made no exceptions because you told me not to. 417 00:28:24,920 --> 00:28:26,251 Lizzie... 418 00:28:26,320 --> 00:28:28,971 just keep him busy. I have the place marked with an "X" 419 00:28:29,040 --> 00:28:32,647 and I'll get to you before it can start, I promise. All right? 420 00:28:35,040 --> 00:28:37,008 I mustn't smudge my eyes, he might not like that. 421 00:28:37,080 --> 00:28:38,366 Lizzie... 422 00:28:38,440 --> 00:28:42,729 ...this is the only time. After this, never again. 423 00:28:43,920 --> 00:28:45,251 All right, I'll pay an extra five... 424 00:28:45,320 --> 00:28:47,322 Do not talk to me about money now. 425 00:28:47,400 --> 00:28:50,449 Not right now, I swear I'll break this glass in your eyes. 426 00:28:52,720 --> 00:28:54,085 (INDISTINCT) 427 00:28:54,160 --> 00:28:56,322 LIZZIE: No exceptions, there's been no hardship. 428 00:28:57,680 --> 00:28:58,727 You know why? 429 00:29:01,600 --> 00:29:02,681 Hmm? 430 00:29:06,440 --> 00:29:07,885 Doesn't matter. 431 00:29:09,600 --> 00:29:10,601 Who is he? 432 00:29:10,920 --> 00:29:13,890 - To your right. Soldier. -(LIZZIE SNIFFLES) 433 00:29:14,560 --> 00:29:17,723 TOMMY: Smoking a cigarette. just be alone with him at 3:00. 434 00:29:17,800 --> 00:29:21,043 When the race starts, and I'll do the rest. Yeah? 435 00:29:21,680 --> 00:29:22,727 Got a piece of chalk? 436 00:29:23,320 --> 00:29:25,721 - Chalk? -It's how the soldiers know. 437 00:29:25,800 --> 00:29:28,041 It doesn't matter, just give me the fucking chalk. 438 00:29:38,520 --> 00:29:41,091 Lizzie, it's gonna be all right. Eh? 439 00:29:42,080 --> 00:29:45,050 I'll get to you, I promise. Before it can start. 440 00:29:45,440 --> 00:29:46,771 I will be there. 441 00:29:51,000 --> 00:29:52,286 (DOOR OPENING) 442 00:29:55,880 --> 00:29:57,120 (IN DISTINCT TALKING) 443 00:30:00,640 --> 00:30:02,881 Keep them fuckin' guns ready. Keep them guns ready. 444 00:30:02,960 --> 00:30:04,530 (INDISTINCT) 445 00:30:08,880 --> 00:30:13,329 JOHN: Coppers aren't moving. Stood there like fucking gargoyles. 446 00:30:15,000 --> 00:30:16,923 Keep your wits about you, boys, all right? 447 00:30:52,600 --> 00:30:53,761 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Ladies and gentlemen, 448 00:30:53,840 --> 00:30:56,605 the race will begin in four minutes. 449 00:30:56,680 --> 00:30:58,967 So please make your way trackside. 450 00:31:19,760 --> 00:31:21,285 CAMPBELL: Shouldn't you be busy? 451 00:31:23,760 --> 00:31:25,330 TOMMY: When you've planned something well, 452 00:31:25,400 --> 00:31:27,050 there's no need to rush. 453 00:31:28,160 --> 00:31:29,446 CAMPBELL: Do you know something? 454 00:31:30,160 --> 00:31:32,401 I actually trust you to do this. 455 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Do you think there might be some... 456 00:31:39,440 --> 00:31:42,330 ...measure of respect developing between us? 457 00:31:42,400 --> 00:31:44,164 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Ladies and gentlemen, 458 00:31:44,240 --> 00:31:47,528 runners and riders are coming to order, please take your seats. 459 00:31:47,600 --> 00:31:51,366 Old foes that have grown to admire each other, 460 00:31:52,360 --> 00:31:55,170 and see each other's professional virtues. 461 00:31:58,440 --> 00:32:01,683 Personally, I think not. 462 00:32:01,960 --> 00:32:03,246 I think not. 463 00:32:06,160 --> 00:32:07,446 Well, I drink to that. 464 00:32:09,200 --> 00:32:10,850 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Ladies and gentlemen, 465 00:32:10,920 --> 00:32:14,049 please be upstanding for the national anthem. 466 00:32:19,040 --> 00:32:21,884 It's always the plan that you'll stay together forever. 467 00:32:21,960 --> 00:32:22,961 (ANTHEM PLAYING IN DISTANCE) 468 00:32:23,720 --> 00:32:26,485 Or perhaps she'll whore for you, 469 00:32:26,560 --> 00:32:29,689 take her husband's money. Is that the plan? 470 00:32:31,480 --> 00:32:33,323 How wrong I was about her. 471 00:32:35,240 --> 00:32:37,561 TOMMY: I was wrong about her as well. 472 00:32:42,120 --> 00:32:43,531 You once said to me, 473 00:32:45,360 --> 00:32:47,681 that men like us can never be loved. 474 00:32:49,560 --> 00:32:53,360 She loves me. She told me. 475 00:32:55,400 --> 00:32:57,164 She loves me. 476 00:32:58,880 --> 00:33:03,966 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 477 00:33:05,040 --> 00:33:08,123 Well. Bully for you. 478 00:33:11,000 --> 00:33:12,684 This I know. 479 00:33:14,400 --> 00:33:17,051 Ahead of you is damnation, 480 00:33:17,120 --> 00:33:20,249 but I have the love of God, 481 00:33:20,320 --> 00:33:22,402 and the certainty of salvation. 482 00:33:23,760 --> 00:33:26,684 -(ANTHEM ENDS) -(CROWD CHEERING) 483 00:33:35,800 --> 00:33:37,529 I know what you did to Polly. 484 00:33:40,960 --> 00:33:42,803 I know what happened to my uncle in jail. 485 00:33:47,600 --> 00:33:50,683 Today, it'll be me dead, 486 00:33:51,440 --> 00:33:54,284 or you, but whoever it is, 487 00:33:54,840 --> 00:33:56,922 gonna wake up in hell tomorrow. 488 00:34:01,680 --> 00:34:03,250 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Ladies and gentlemen, 489 00:34:03,320 --> 00:34:06,529 the runners and riders are under starter's orders. 490 00:34:10,160 --> 00:34:11,889 - And they're off! -(CROWD CHEERING LOUDLY) 491 00:34:19,240 --> 00:34:22,722 (INDISTINCT COMMENTARY OVER LOUDSPEAKER) 492 00:34:33,000 --> 00:34:35,287 Come on girl, come on. 493 00:34:38,720 --> 00:34:40,404 At least make a showing. 494 00:34:48,880 --> 00:34:50,484 Come on, Tommy. 495 00:34:53,440 --> 00:34:55,090 (LIZZIE LAUGHING) 496 00:35:08,080 --> 00:35:10,560 What a pretty dress. 497 00:35:10,640 --> 00:35:13,371 (INDISTINCT COMMENTARY OVER LOUDSPEAKER) 498 00:35:17,320 --> 00:35:18,401 Take it off. 499 00:35:18,960 --> 00:35:21,042 Let's take this off first, shall we? 500 00:35:21,120 --> 00:35:24,408 Lift up your dress and show me that you're clean. 501 00:35:24,480 --> 00:35:26,562 Hmm. (CHUCKLES) 502 00:35:27,120 --> 00:35:29,282 Do as you're told! 503 00:35:31,120 --> 00:35:34,044 We should take it slow, we've got time. 504 00:35:34,920 --> 00:35:36,046 (MOANS) 505 00:35:41,640 --> 00:35:43,722 - This area's closed off. -What? 506 00:35:43,800 --> 00:35:45,165 The King will be coming this way after the race. 507 00:35:45,240 --> 00:35:46,810 - This area is secure! -But I need to... 508 00:35:46,880 --> 00:35:48,848 - You'll have to go round. -(SIGHS) 509 00:35:51,600 --> 00:35:53,602 (CROWD CHEERING) 510 00:35:58,280 --> 00:35:59,486 (LIZZIE GROANING) 511 00:36:02,560 --> 00:36:04,562 - LIZZIE: Get the fuck off! -You bitch! 512 00:36:04,640 --> 00:36:05,801 LIZZIE: (CRYING) Fuck off! 513 00:36:05,880 --> 00:36:07,609 Get the fuck off me! 514 00:36:15,240 --> 00:36:17,846 -(GRUNTING) -(SOBBING) 515 00:36:20,160 --> 00:36:21,730 - Hey! -(GRUNTS) 516 00:36:23,920 --> 00:36:25,604 (LIZZIE SOBBING IN DISTANCE) 517 00:36:29,640 --> 00:36:31,005 - Russell! -(GUN CLICKS) 518 00:36:31,080 --> 00:36:32,081 Fuck! 519 00:36:32,160 --> 00:36:33,491 (BOTH GRUNTING) 520 00:36:37,520 --> 00:36:38,726 (GRUNTING) 521 00:36:48,400 --> 00:36:49,606 (GUN COCKS) 522 00:36:50,560 --> 00:36:51,800 LIZZIE: Stop it! 523 00:36:51,880 --> 00:36:53,325 (TOMMY GRUNTING) 524 00:36:55,560 --> 00:36:57,642 (COMMENTARY CONTINUES ON LOUDSPEAKER) 525 00:37:00,520 --> 00:37:01,601 (GUN CLICKS) 526 00:37:04,120 --> 00:37:05,690 (GROANING) 527 00:37:10,440 --> 00:37:11,521 (GUN FIRES) 528 00:37:12,240 --> 00:37:13,969 (CROWD CHEERING LOUDLY) 529 00:37:17,640 --> 00:37:19,722 - Lizzie... -Where were you? 530 00:37:19,800 --> 00:37:22,610 - Where the fuck were you? (SOBBING) -Give me the gun, Lizzie. 531 00:37:22,680 --> 00:37:24,523 Lizzie, Lizzie. 532 00:37:25,520 --> 00:37:28,046 - I'm sorry. -Fuck off, fuck off! 533 00:37:28,120 --> 00:37:29,406 Just go. 534 00:37:30,080 --> 00:37:31,241 Go on, go! 535 00:37:33,280 --> 00:37:35,123 (FIRES THREE TIMES) 536 00:37:44,160 --> 00:37:45,730 Officers. Officers! 537 00:37:45,800 --> 00:37:47,006 I was taking a shit 538 00:37:47,080 --> 00:37:50,402 and I heard voices, Irish voices and I heard a shot. 539 00:37:50,480 --> 00:37:53,006 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 540 00:37:56,680 --> 00:37:59,160 Get every man in uniform around the King. 541 00:37:59,240 --> 00:38:02,767 Every man in uniform around the King. Right now! 542 00:38:03,960 --> 00:38:05,564 The IRA are on the course. 543 00:38:05,640 --> 00:38:06,801 MAN: (SHOUTING) Everyone to the King. 544 00:38:06,880 --> 00:38:08,723 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 545 00:38:11,600 --> 00:38:14,126 All right, my pretty boys. This is it. 546 00:38:14,200 --> 00:38:16,965 Right. Ready. You get round the back. 547 00:38:17,040 --> 00:38:18,371 Come on. Don't bunch. 548 00:38:19,440 --> 00:38:22,011 Right, you stay with us. I want you to stay back! 549 00:38:22,080 --> 00:38:23,081 MAN: Let's go! 550 00:38:26,560 --> 00:38:28,164 Put your hands in the air! 551 00:38:31,080 --> 00:38:32,206 Turn around! 552 00:38:38,360 --> 00:38:39,600 Is there a problem? 553 00:38:39,680 --> 00:38:41,330 Fenians on the course. 554 00:38:41,400 --> 00:38:43,801 A soldier's been shot, someone said there was an Irishman in here. 555 00:38:44,880 --> 00:38:46,086 That is correct. 556 00:38:51,680 --> 00:38:52,886 Very sorry, sir. 557 00:38:54,760 --> 00:38:57,206 Check the security to His Majesty. 558 00:38:58,040 --> 00:39:00,247 I will now take your mind off the situation. 559 00:39:37,000 --> 00:39:38,001 (DOOR OPENS) 560 00:39:39,600 --> 00:39:40,601 (CLEARS THROAT) 561 00:39:42,720 --> 00:39:45,690 TOMMY: Mr Sabini, you're late. Have a seat. 562 00:39:52,880 --> 00:39:54,041 What happened to your nose? 563 00:39:54,120 --> 00:39:55,963 You want to have that brother of yours put down. 564 00:39:56,040 --> 00:39:57,644 Oh, I tried that. He bit the vet. 565 00:39:57,720 --> 00:40:02,726 I've told the coppers that you're a fucking gypsy racketeer Peaky Blinder. 566 00:40:03,960 --> 00:40:05,689 They're coming. They're gonna throw you out. 567 00:40:05,760 --> 00:40:07,250 Before the King comes up here. 568 00:40:07,840 --> 00:40:12,050 Well, from what I saw the police are a bit busy right now. 569 00:40:13,000 --> 00:40:14,968 Did you win any money today, Mr Sabini? 570 00:40:19,280 --> 00:40:20,611 Where are the coppers? 571 00:40:21,680 --> 00:40:25,810 Said to that sergeant, "one minute", he said, "two", it's fucking ten! 572 00:40:25,880 --> 00:40:29,965 Like I told you, they're a bit busy. Same as my boys. 573 00:40:30,040 --> 00:40:32,122 - What the fuck does that mean? -What does that mean? 574 00:40:32,760 --> 00:40:35,047 Well, my boys are on the track. 575 00:40:35,120 --> 00:40:36,804 They're having a little bonfire. 576 00:40:37,520 --> 00:40:39,363 Gaming licences, you know. 577 00:40:41,200 --> 00:40:42,361 (CHUCKLES) 578 00:40:44,240 --> 00:40:45,366 Fuck! 579 00:40:48,560 --> 00:40:53,600 You place too much reliance on the police for your security, Mr Sabini. 580 00:40:53,680 --> 00:40:55,091 That was a mistake. 581 00:40:57,760 --> 00:40:59,091 You're gonna now think about who you are, 582 00:40:59,160 --> 00:41:01,162 think about where you are. 583 00:41:01,840 --> 00:41:04,320 You pull a weapon, you are the King's assassin. 584 00:41:04,400 --> 00:41:06,607 Now sit down, stay calm. 585 00:41:11,800 --> 00:41:12,801 Good. 586 00:41:14,280 --> 00:41:16,931 Now your next mistake, Mr Sabini, 587 00:41:17,520 --> 00:41:20,967 was breaking your promise with Alfie Solomons. 588 00:41:22,200 --> 00:41:27,411 Hmm. You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 589 00:41:28,360 --> 00:41:31,364 He was very hurt when you said no. 590 00:41:31,440 --> 00:41:32,805 He was very hurt. 591 00:41:34,400 --> 00:41:36,880 That's why me and Alfie are back in business. 592 00:41:42,680 --> 00:41:43,966 (SIGHS) 593 00:41:48,240 --> 00:41:49,765 - (SHATTERS) - (CROWD GASPS) 594 00:41:52,520 --> 00:41:54,363 Hold it! Hold it! 595 00:41:54,440 --> 00:41:56,966 TOMMY: It's all right, it's all right, Officers. 596 00:41:57,040 --> 00:41:59,884 He's just a bad loser. What the fuck? Hey! 597 00:42:01,240 --> 00:42:05,211 You fucking lose, you fucking gypsy bastard! 598 00:42:05,280 --> 00:42:06,930 You lose! 599 00:42:11,760 --> 00:42:13,649 What the fuck are you looking at? 600 00:42:14,200 --> 00:42:16,009 OFFICER: Step back, move. 601 00:42:16,640 --> 00:42:18,802 You're now a prisoner of the Red Right Hand. 602 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 Now, take his hat and gun. 603 00:42:28,520 --> 00:42:29,965 Get him up. 604 00:42:31,280 --> 00:42:32,520 Easy. 605 00:42:35,280 --> 00:42:36,406 Take a seat. 606 00:42:37,600 --> 00:42:38,761 Sit down! 607 00:42:39,680 --> 00:42:40,886 (TOMMY SIGHS) 608 00:42:44,480 --> 00:42:45,481 That's it. 609 00:42:47,160 --> 00:42:49,367 You make yourself nice and comfortable. 610 00:42:51,440 --> 00:42:53,807 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 611 00:42:56,840 --> 00:42:57,966 Let's go. 612 00:43:00,760 --> 00:43:02,285 (ENGINE REVVING) 613 00:43:08,280 --> 00:43:10,408 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 614 00:43:10,800 --> 00:43:12,325 (WOMAN LAUGHING) 615 00:43:32,880 --> 00:43:35,121 I guessed and then John confirmed it. 616 00:43:37,000 --> 00:43:38,001 Guessed what? 617 00:43:38,840 --> 00:43:39,921 Who are you? 618 00:43:40,680 --> 00:43:42,091 I'm May Carleton . 619 00:43:42,600 --> 00:43:44,523 I train Tommy Shelby's horse. 620 00:43:45,920 --> 00:43:48,321 And you're the woman who he said was going to sail away. 621 00:43:52,600 --> 00:43:54,648 I see he didn't tell you about me. 622 00:43:56,760 --> 00:43:59,684 He did tell me about you, I wonder if that's significant. 623 00:44:00,760 --> 00:44:02,000 Tell me what about you? 624 00:44:02,080 --> 00:44:03,809 Do you have any idea where he is? 625 00:44:06,560 --> 00:44:07,925 I'm waiting for him here. 626 00:44:16,560 --> 00:44:18,369 There's been trouble on the track. 627 00:44:18,840 --> 00:44:21,047 All the bookies have had their licences burnt. 628 00:44:21,120 --> 00:44:22,485 Shouldn't you be down with the horses? 629 00:44:22,560 --> 00:44:24,767 Which means they'll have to re-apply for their legal pitches. 630 00:44:25,800 --> 00:44:28,007 It's all part of Tommy's plan for the future. 631 00:44:28,880 --> 00:44:30,245 What do you know about Tommy's future? 632 00:44:30,320 --> 00:44:32,402 The applications will be denied, of course. 633 00:44:32,480 --> 00:44:35,802 Then all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 634 00:44:39,200 --> 00:44:40,964 I know because I'll make sure of it. 635 00:44:43,200 --> 00:44:44,884 I have influence with the board. 636 00:44:48,440 --> 00:44:51,842 - There's business and there's love. -Is there? 637 00:44:54,160 --> 00:44:55,650 There's Thomas Shelby. 638 00:44:59,520 --> 00:45:01,887 - What do you want from him? -Same as you. 639 00:45:04,880 --> 00:45:06,484 I want to feel alive. 640 00:45:17,160 --> 00:45:19,049 Did he tell you my name? 641 00:45:24,840 --> 00:45:26,285 My name is Grace. 642 00:45:33,840 --> 00:45:35,842 In your statement to the House, sir, 643 00:45:36,320 --> 00:45:39,085 I believe that you should say that witnesses 644 00:45:39,160 --> 00:45:41,686 heard the killer say that 645 00:45:41,760 --> 00:45:45,765 they were members of the IRA and that the killing was in retribution 646 00:45:45,840 --> 00:45:49,367 for actions of the Field Marshal in County Cork. 647 00:45:52,520 --> 00:45:54,682 Oh, our friend from Birmingham? (CHUCKLES) 648 00:45:55,800 --> 00:45:57,450 He's been taken care of. 649 00:45:58,640 --> 00:45:59,641 Oh... 650 00:46:00,560 --> 00:46:02,289 A very good day, sir. 651 00:46:02,880 --> 00:46:05,247 - Thank... -(FOOTSTEPS APPROACHING) 652 00:46:06,280 --> 00:46:08,044 Sorry, I must go. 653 00:46:09,080 --> 00:46:10,684 Goodbye. 654 00:46:13,520 --> 00:46:14,521 Polly. 655 00:46:19,360 --> 00:46:21,044 POLLY: Tommy told me you'd be here. 656 00:46:25,960 --> 00:46:28,361 And I told Tommy it should be me who finishes you. 657 00:46:28,440 --> 00:46:29,726 (GUN COCKS) 658 00:46:33,200 --> 00:46:34,565 Small and weak. 659 00:46:35,480 --> 00:46:37,084 That's how you like it, isn't it? 660 00:46:38,440 --> 00:46:41,011 Well, this time small and weak has got a gun. 661 00:46:43,400 --> 00:46:45,402 No, you wouldn't do that here. 662 00:46:45,480 --> 00:46:46,641 No. 663 00:46:48,280 --> 00:46:49,884 Do you see any coppers? 664 00:46:51,040 --> 00:46:52,849 Well, I don't. 665 00:46:52,920 --> 00:46:54,922 They're all around your precious King. 666 00:46:57,960 --> 00:46:58,961 Ah. 667 00:47:01,440 --> 00:47:02,885 (POLLY BREATHING HEAVILY) 668 00:47:05,080 --> 00:47:06,241 (GROANS) 669 00:47:10,920 --> 00:47:13,002 Polly, Polly... 670 00:47:15,800 --> 00:47:18,451 - Some part of you... -I have no parts. 671 00:47:18,520 --> 00:47:21,126 Some part of you wanted me as well. 672 00:47:21,200 --> 00:47:22,964 I know that, I felt it. 673 00:47:24,520 --> 00:47:28,730 And sure as hell some part of me wants you still. 674 00:47:29,840 --> 00:47:32,605 And not just that part, but... 675 00:47:33,800 --> 00:47:35,768 some part of my soul. 676 00:47:36,960 --> 00:47:38,485 Some part of my soul. 677 00:47:39,640 --> 00:47:43,087 Curious how that is to me and curious that it should be you. 678 00:47:44,760 --> 00:47:46,683 Opposites perhaps. 679 00:47:47,360 --> 00:47:50,409 Opposite, and that... (CHUCKLES) 680 00:47:52,400 --> 00:47:54,971 That thing sticking in my heart, 681 00:47:55,040 --> 00:47:58,965 you own, you own part of that heart, you do. 682 00:47:59,520 --> 00:48:02,364 You do, Polly. You do. 683 00:48:03,240 --> 00:48:04,890 (GUN FIRES) 684 00:48:04,960 --> 00:48:07,247 -(GASPING) -(POLLY CRIES) 685 00:48:08,880 --> 00:48:10,291 (GROANS) 686 00:48:10,360 --> 00:48:11,441 (EXHALES) 687 00:48:14,080 --> 00:48:16,765 Don't fuck with the Peaky Blinders. 688 00:48:32,960 --> 00:48:34,325 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 689 00:48:35,760 --> 00:48:37,125 (WOMAN LAUGHING) 690 00:48:56,600 --> 00:48:58,125 (SPEAKING INDISTINCTLY) 691 00:49:04,400 --> 00:49:06,767 (INDISTINCT COMMENTARY ON LOUDSPEAKER) 692 00:49:16,720 --> 00:49:18,085 Let's get you home. 693 00:49:18,320 --> 00:49:19,481 Come on. 694 00:49:23,280 --> 00:49:25,282 ARTHUR: Look at this place, we own it! 695 00:49:26,960 --> 00:49:29,327 Put your money away before I take it off ya. 696 00:49:29,400 --> 00:49:31,050 - Fuckin' clean up! -Get up! 697 00:49:32,840 --> 00:49:35,730 Lizzie, what the fuck are you doing here? 698 00:49:35,800 --> 00:49:39,122 - Working for Tommy, same as all of us. -You work for the Blinders. 699 00:49:39,200 --> 00:49:41,680 - What happened to you? -LIZZIE: Fell over. 700 00:49:41,760 --> 00:49:43,330 Oh, don't fuckin' give me that. 701 00:49:44,240 --> 00:49:45,241 Lizzie... 702 00:49:46,200 --> 00:49:48,043 Come here, come here. Come here, come here. 703 00:49:48,120 --> 00:49:50,771 -(CRYING) -Eh? Were you working? 704 00:49:51,560 --> 00:49:52,641 Yeah? 705 00:49:53,680 --> 00:49:56,081 Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 706 00:49:56,600 --> 00:49:58,443 It's gotta stop, Lizzie. 707 00:49:58,520 --> 00:50:00,727 It's gotta stop, Tommy's already told you. 708 00:50:01,880 --> 00:50:04,167 Toffs at the races are the worst, you know that. 709 00:50:05,240 --> 00:50:07,447 Hey, come here, come here. Look at me. 710 00:50:08,080 --> 00:50:09,081 Cheer up. 711 00:50:09,800 --> 00:50:11,529 We won. 712 00:50:11,640 --> 00:50:13,324 We fucking took Epsom. 713 00:50:13,480 --> 00:50:15,801 We kicked the Cockneys' fucking arses. 714 00:50:15,880 --> 00:50:17,370 Congratu-fucking-lations. 715 00:50:17,440 --> 00:50:19,204 ARTHUR: We fucking beat them, all right. 716 00:50:19,440 --> 00:50:21,886 John didn't even shoot his gun! 717 00:50:22,000 --> 00:50:25,800 We're kings! Kings of the fucking world! 718 00:50:27,160 --> 00:50:31,927 John, I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 719 00:50:33,440 --> 00:50:34,805 You should get out. 720 00:50:36,520 --> 00:50:37,646 You should get out. 721 00:50:42,840 --> 00:50:44,330 Where is Tommy, anyway? 722 00:50:59,880 --> 00:51:01,370 (BRAKES SCREECHING) 723 00:51:02,160 --> 00:51:03,321 (DOOR OPENING) 724 00:51:04,720 --> 00:51:05,721 (DOOR CLOSING) 725 00:51:18,160 --> 00:51:19,286 (SIGHS) 726 00:51:51,600 --> 00:51:53,409 TOMMY: Any of you boys in France? 727 00:52:00,440 --> 00:52:02,363 You know, I wouldn't mind a cigarette. 728 00:52:05,840 --> 00:52:06,966 The Somme. 729 00:52:08,720 --> 00:52:09,721 Black Woods. 730 00:52:14,640 --> 00:52:16,005 Somme, the Bulls. 731 00:52:18,480 --> 00:52:19,891 Smoke. 732 00:52:41,040 --> 00:52:42,280 So fucking close. 733 00:52:49,560 --> 00:52:51,130 So fucking close. 734 00:53:02,120 --> 00:53:04,282 Oh... And there's a woman. 735 00:53:07,080 --> 00:53:08,081 Yeah. 736 00:53:09,440 --> 00:53:10,441 A woman... 737 00:53:12,720 --> 00:53:14,051 ...who I love... 738 00:53:16,200 --> 00:53:17,725 ...and I got close. 739 00:53:24,160 --> 00:53:27,846 Nearly got (SHOUTING) fucking everything! 740 00:53:31,880 --> 00:53:33,211 (GUN COCKING) 741 00:53:53,360 --> 00:53:54,566 Oh, what the fuck? 742 00:53:57,360 --> 00:53:58,691 Get it done, boys. 743 00:54:09,880 --> 00:54:10,881 Comrade, 744 00:54:12,040 --> 00:54:13,371 we have our orders, 745 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 you know how it is. 746 00:54:21,080 --> 00:54:22,286 I know how it is. 747 00:54:36,840 --> 00:54:38,285 In the bleak midwinter. 748 00:54:43,800 --> 00:54:45,609 At some point in the near future, 749 00:54:45,680 --> 00:54:49,480 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 750 00:54:50,480 --> 00:54:51,481 (PANTING) 751 00:54:52,000 --> 00:54:54,571 He has a job for you. 752 00:54:54,680 --> 00:54:56,170 We will be in touch. 753 00:54:58,440 --> 00:55:00,124 Get out of the grave, tinker. 754 00:55:02,720 --> 00:55:04,643 Be on your fucking way! 755 00:55:31,640 --> 00:55:32,801 (GRUNTS) 756 00:55:35,880 --> 00:55:36,881 Fuck! 757 00:55:46,200 --> 00:55:47,531 (GROANS) 758 00:56:10,880 --> 00:56:12,041 (CROWD TALKING IN DISTINCTLY) 759 00:56:17,480 --> 00:56:18,811 Right! 760 00:56:21,000 --> 00:56:25,528 Ladies and gentlemen, I'd like to raise a toast. 761 00:56:25,600 --> 00:56:27,284 (CROWD CHEERING) 762 00:56:27,360 --> 00:56:31,331 - To the Small Heath Rifles. -ALL: Small Heath Rifles. 763 00:56:31,400 --> 00:56:33,084 To the Lane Boys. 764 00:56:33,160 --> 00:56:34,491 (CROWD CHEERING) 765 00:56:34,560 --> 00:56:37,404 And to the Peaky fucking Blinders. 766 00:56:37,480 --> 00:56:39,130 (ALL CHEERING) 767 00:56:44,080 --> 00:56:46,321 Who's gonna stop us, eh? 768 00:56:59,840 --> 00:57:01,251 Nobody. 769 00:57:23,120 --> 00:57:24,201 (THUDS) 770 00:57:25,320 --> 00:57:27,004 Polly and I had a bet. 771 00:57:27,440 --> 00:57:28,521 (GROANING) 772 00:57:31,360 --> 00:57:32,930 One of us bet 773 00:57:33,960 --> 00:57:35,644 you'd take the money and go. 774 00:57:38,040 --> 00:57:40,930 And one of us bet you'd still be here. 775 00:57:42,520 --> 00:57:44,284 She wants me to stay. 776 00:57:46,720 --> 00:57:49,087 Mmm, you know something, Michael? 777 00:57:51,920 --> 00:57:53,365 What Polly wants 778 00:57:55,560 --> 00:57:58,689 will always be a mystery to me. 779 00:58:09,800 --> 00:58:11,165 I've decided. 780 00:58:12,600 --> 00:58:14,204 I want to make real money 781 00:58:16,120 --> 00:58:17,645 with you. 782 00:58:43,480 --> 00:58:45,528 I've got some ideas, Michael. 783 00:58:47,120 --> 00:58:49,043 For the future of the company. 784 00:58:51,680 --> 00:58:53,125 And also, 785 00:58:55,840 --> 00:58:57,490 I'm planning on getting married. 786 00:59:01,840 --> 00:59:11,890 Ripped By mstoll 57224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.