All language subtitles for The.Brothers.Grimsby.2016

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,878 --> 00:01:19,545 I love you so much. 2 00:01:19,547 --> 00:01:21,080 I love you too. 3 00:01:32,659 --> 00:01:34,093 We'll take it. 4 00:02:17,904 --> 00:02:19,538 One, two, three. 5 00:02:19,540 --> 00:02:21,673 Push. But, dad, I'm out of breath. 6 00:02:21,675 --> 00:02:23,909 Yeah, well, i told you not to smoke. 7 00:02:23,911 --> 00:02:25,410 I thought you just meant crack. 8 00:02:25,412 --> 00:02:27,779 No, I meant cigarettes too. 9 00:02:27,781 --> 00:02:30,382 At your age, you should just be vaping. 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,384 Push. Where's mum? 11 00:02:32,386 --> 00:02:34,286 She's still in the furniture store. 12 00:02:34,288 --> 00:02:36,221 Hey, dad, let's put it in here. 13 00:02:36,223 --> 00:02:39,191 No. That is me brother's room. 14 00:02:39,193 --> 00:02:41,793 But, dad, he's been missing for 28 years. 15 00:02:41,795 --> 00:02:44,796 We need the room. There's nine of us. 16 00:02:44,798 --> 00:02:47,332 No. I'm keeping it the way he likes it. 17 00:02:48,902 --> 00:02:51,336 Though when he comes back, i will have to break it to him 18 00:02:51,338 --> 00:02:53,739 that some of his childhood heroes didn't love women 19 00:02:53,741 --> 00:02:55,941 as much as we thought they did. 20 00:02:59,913 --> 00:03:02,948 And one of them liked them a little too much. 21 00:03:08,721 --> 00:03:11,256 Dad, you're never gonna find him. 22 00:03:11,258 --> 00:03:12,758 You might as well just give up. 23 00:03:12,760 --> 00:03:14,226 Give up? 24 00:03:14,228 --> 00:03:16,094 I know he's out there somewhere. 25 00:03:16,096 --> 00:03:18,297 And one day, 26 00:03:18,299 --> 00:03:22,467 he's gonna join our family again. 27 00:03:33,746 --> 00:03:34,980 Green earth. 28 00:03:47,560 --> 00:03:51,396 Agent graves, your feed is live. 29 00:03:51,398 --> 00:03:54,900 The target is maelstrom's second in command. 30 00:03:56,135 --> 00:03:58,303 He has information we must extract. 31 00:03:59,639 --> 00:04:02,407 Capture and interrogate. Do not terminate. 32 00:04:09,649 --> 00:04:12,918 Interception in nine, eight, 33 00:04:12,920 --> 00:04:16,221 seven, six, 34 00:04:16,223 --> 00:04:19,024 five, four, 35 00:04:19,026 --> 00:04:22,294 three, two, one. 36 00:04:25,232 --> 00:04:26,999 Eyes on the target. 37 00:04:29,569 --> 00:04:32,004 Easy. Eyes on the target. 38 00:04:35,642 --> 00:04:39,278 Be advised, multiple hostiles to the east. 39 00:04:45,451 --> 00:04:46,985 Target mobile. 40 00:04:55,128 --> 00:04:57,029 Target heading north. 41 00:05:05,571 --> 00:05:07,439 Alpha 1's now bravo 1. 42 00:05:07,441 --> 00:05:09,074 He's mobile. Roger that. 43 00:05:10,576 --> 00:05:13,378 Out of the way. Move, move, move. 44 00:05:13,380 --> 00:05:15,547 May I borrow this? Thank you. 45 00:05:15,549 --> 00:05:18,317 Now complete on bravo 1, following bravo 1. 46 00:05:29,662 --> 00:05:32,297 Alpha 1 now on foxtrot. I'm in pursuit. 47 00:05:32,299 --> 00:05:33,632 Hostiles to your south, 48 00:05:33,634 --> 00:05:35,767 advancing on your position. 49 00:05:35,769 --> 00:05:40,205 Bravo 1 is now mobile. He has backup. End pursuit now. 50 00:05:40,207 --> 00:05:42,474 I'd rather not. 51 00:05:44,744 --> 00:05:46,778 Come on. My gun! 52 00:05:48,147 --> 00:05:50,682 Commander, relay back. We are now nearing the limit 53 00:05:50,684 --> 00:05:52,117 of live feed transmission. 54 00:05:58,359 --> 00:05:59,958 Hello, chaps. 55 00:06:10,336 --> 00:06:13,405 Permission to abort now. Commander, acknowledge. 56 00:06:29,122 --> 00:06:30,989 Goodbye. 57 00:06:33,826 --> 00:06:35,560 Buckle up! 58 00:07:00,887 --> 00:07:02,521 Lonomia caterpillar toxin's 59 00:07:02,523 --> 00:07:04,055 entered your bloodstream, Mr. beder. 60 00:07:04,057 --> 00:07:07,692 You have 90 seconds until heart failure. 61 00:07:07,694 --> 00:07:10,128 I do, however, have the antidote here. 62 00:07:10,130 --> 00:07:11,730 Perhaps you'd like to tell me what your friends 63 00:07:11,732 --> 00:07:13,565 at the maelstrom syndicate are planning. 64 00:07:13,567 --> 00:07:15,600 Sixty seconds. 65 00:07:17,336 --> 00:07:19,037 Rhonda George. 66 00:07:19,039 --> 00:07:21,706 An assassination. Rhonda George? 67 00:07:21,708 --> 00:07:23,842 She's the actress and philanthropist. 68 00:07:23,844 --> 00:07:27,312 She's hosting an event for worldcure in two days, sir. 69 00:07:27,314 --> 00:07:29,414 Give me the antidote. 70 00:07:29,416 --> 00:07:30,949 It's too late, I'm afraid. 71 00:07:33,586 --> 00:07:35,987 I want you at this event, Sebastian. 72 00:07:35,989 --> 00:07:38,323 Very wise, commander ledford. 73 00:07:44,163 --> 00:07:47,466 Welbeck's touch. Rooney's there too. 74 00:07:47,468 --> 00:07:49,301 Now carrick, here's baines. 75 00:07:49,303 --> 00:07:52,237 Oh, he's free. 76 00:07:53,607 --> 00:07:55,507 England are heading to the semis, 77 00:07:55,509 --> 00:07:58,643 to the delight of millions at home! 78 00:07:58,645 --> 00:08:00,378 Hey, everyone. 79 00:08:00,380 --> 00:08:03,882 Let's celebrate responsibly. 80 00:08:32,212 --> 00:08:33,812 Oh! 81 00:08:33,814 --> 00:08:35,780 Can't believe it's happened again. 82 00:08:35,782 --> 00:08:37,716 Get it out. Get it out. 83 00:08:37,718 --> 00:08:39,451 Get it out. Get out. 84 00:08:39,453 --> 00:08:41,887 He's gonna blow! Out the way, ladies. 85 00:08:41,889 --> 00:08:44,823 I've got the fire extinguisher. Thank the lord. 86 00:08:56,135 --> 00:08:59,671 Where's nobby? Where is he? Where's nobby? Nobby! 87 00:08:59,673 --> 00:09:02,040 Nobby. Nobby, nobby. 88 00:09:03,110 --> 00:09:05,644 Why are you so out of breath? 89 00:09:05,646 --> 00:09:06,945 I've run all the way from home. 90 00:09:06,947 --> 00:09:09,781 But you only live across the street. 91 00:09:09,783 --> 00:09:11,349 Do you remember me cousin, digger? 92 00:09:11,351 --> 00:09:12,918 What, the thief? Yeah. 93 00:09:12,920 --> 00:09:15,487 Well, he was nicking coats at a posh event the other night, 94 00:09:15,489 --> 00:09:16,855 and you'll never guess who he saw. 95 00:09:16,857 --> 00:09:18,823 Who? We finally found him. 96 00:09:18,825 --> 00:09:21,793 We finally found your brother. 97 00:09:31,737 --> 00:09:33,805 Nobby and Sebastian butcher. 98 00:09:33,807 --> 00:09:35,874 We're the butcher boys of grimsby. 99 00:09:35,876 --> 00:09:37,809 They'll never split us up. 100 00:09:37,811 --> 00:09:39,210 Forever! Forever! 101 00:09:41,414 --> 00:09:43,748 Your brother is gonna be at a fancy party tomorrow. 102 00:09:43,750 --> 00:09:45,283 But how will I get in? 103 00:09:45,285 --> 00:09:48,320 Me cousin's nicked you a ticket. 104 00:09:49,655 --> 00:09:51,990 Leaders from around the world, 105 00:09:51,992 --> 00:09:54,059 such as the head of the world health organization 106 00:09:54,061 --> 00:09:57,162 Javier Alvarez and celebrities, including Daniel Radcliffe, 107 00:09:57,164 --> 00:09:59,831 have gathered at this worldcure event, 108 00:09:59,833 --> 00:10:03,935 sponsored by philanthropist, Rhonda George. 109 00:10:07,073 --> 00:10:08,273 Green earth. 110 00:10:10,476 --> 00:10:11,810 Agent graves, 111 00:10:11,812 --> 00:10:13,278 your feed is live. 112 00:10:13,280 --> 00:10:15,246 Who's this in my ear? It's me. 113 00:10:15,248 --> 00:10:17,916 And stop flirting. We're on an open channel. 114 00:10:17,918 --> 00:10:20,285 Right. 115 00:10:39,138 --> 00:10:42,007 How much? Complimentary, sir. 116 00:10:44,577 --> 00:10:46,344 How now? 117 00:10:46,346 --> 00:10:48,980 Hi. 118 00:10:48,982 --> 00:10:51,049 Have you seen me brother? He's called Sebastian. 119 00:10:51,051 --> 00:10:54,352 Here's a photo of him. It was taken a few years ago. 120 00:10:55,921 --> 00:10:58,423 Are you in position yet, agent graves? 121 00:11:16,509 --> 00:11:18,376 Uh-oh. 122 00:11:25,851 --> 00:11:28,319 Come on. It's stuck. 123 00:11:29,623 --> 00:11:31,156 Come on. 124 00:11:34,794 --> 00:11:36,761 Please welcome Rhonda George. 125 00:11:42,234 --> 00:11:44,636 Good afternoon, ladies and gentlemen. 126 00:11:44,638 --> 00:11:46,004 Thank you. 127 00:11:46,006 --> 00:11:47,839 When I started worldcure, 128 00:11:47,841 --> 00:11:50,308 people would constantly say to me: 129 00:11:50,310 --> 00:11:53,211 "You cannot rid the world of disease." 130 00:11:53,213 --> 00:11:55,413 I would look them straight in the eye 131 00:11:55,415 --> 00:11:58,083 and say, "yes, I can." 132 00:12:02,421 --> 00:12:04,823 Can you detect any imminent threat, graves? 133 00:12:04,825 --> 00:12:07,058 We are gonna figure this out. 134 00:12:07,060 --> 00:12:09,594 And it all starts right here, right now, 135 00:12:09,596 --> 00:12:10,829 with one little boy. 136 00:12:10,831 --> 00:12:13,064 His name is schlomo khalidi. 137 00:12:13,066 --> 00:12:16,601 Ladies and gentlemen, we will cure the world. 138 00:12:25,344 --> 00:12:26,845 Mummy was Jewish. 139 00:12:26,847 --> 00:12:29,013 Daddy was palestinian. 140 00:12:29,015 --> 00:12:31,449 But they both loved each other so very much. 141 00:12:37,923 --> 00:12:39,758 I was born with HIV. 142 00:12:39,760 --> 00:12:41,626 Now I am very sick with aids. 143 00:12:41,628 --> 00:12:44,796 Yes! Fantastic! 144 00:12:44,798 --> 00:12:47,298 You are not coming back from that! 145 00:12:47,300 --> 00:12:49,601 Shh! 146 00:12:49,603 --> 00:12:51,770 Though this disease may kill me... 147 00:12:51,772 --> 00:12:53,204 The operator. ...Why can't we stop 148 00:12:53,206 --> 00:12:55,306 killing each other in the middle east? 149 00:12:55,308 --> 00:12:57,075 Where's the operator? 150 00:13:04,483 --> 00:13:06,384 The camera's a gun. 151 00:13:12,525 --> 00:13:15,193 Damn. The camera's a gun! 152 00:13:39,552 --> 00:13:41,386 Who are you? 153 00:13:41,388 --> 00:13:42,687 It's me. 154 00:13:42,689 --> 00:13:44,088 Nobby. 155 00:13:45,291 --> 00:13:47,025 Nobby? 156 00:14:13,719 --> 00:14:15,486 What the hell just happened? 157 00:14:15,488 --> 00:14:17,922 The head of the world health organization's been shot. 158 00:14:17,924 --> 00:14:20,225 Locate the shooter! Locate the shooter! 159 00:14:21,594 --> 00:14:22,861 There's the shooter! 160 00:14:22,863 --> 00:14:25,029 Tiger tail. Undercover. 161 00:14:26,498 --> 00:14:27,932 My shot was compromised. 162 00:14:27,934 --> 00:14:29,701 Take him out! 163 00:14:29,703 --> 00:14:31,703 Sir, we have confirmation. 164 00:14:31,705 --> 00:14:33,538 Graves took the shot. 165 00:14:33,540 --> 00:14:35,573 Graves? 166 00:14:41,480 --> 00:14:43,214 Ow! 167 00:14:44,850 --> 00:14:46,951 Cut it out. Leave him alone. 168 00:14:48,487 --> 00:14:50,955 Behind you! 169 00:14:50,957 --> 00:14:53,591 How can I help? You can stay away from me. 170 00:14:53,593 --> 00:14:55,360 You need me help. 171 00:14:55,362 --> 00:14:57,495 Fucking twat. 172 00:15:13,646 --> 00:15:15,079 Goodbye, nobby. 173 00:15:20,185 --> 00:15:22,353 Don't worry. I won't leave you! 174 00:15:28,727 --> 00:15:30,228 Aah! 175 00:15:30,230 --> 00:15:32,897 Aah! My ankle! Me bottle. 176 00:15:32,899 --> 00:15:35,967 Get off me! Come on. 177 00:15:35,969 --> 00:15:38,169 The ankle's shattered. You'll need to carry me. 178 00:15:38,171 --> 00:15:39,938 Come on. Get over me shoulder. 179 00:15:43,175 --> 00:15:45,710 Sorry. Get in. 180 00:15:45,712 --> 00:15:47,712 Hey! Move away from the car. 181 00:15:47,714 --> 00:15:49,280 Soon as I've printed your ticket. 182 00:15:49,282 --> 00:15:50,481 Come on. 183 00:15:50,483 --> 00:15:51,950 You'll have to drive. 184 00:15:51,952 --> 00:15:54,485 Move. Not that one! 185 00:15:57,556 --> 00:15:58,756 What happened? 186 00:15:58,758 --> 00:16:00,325 Never mind. Just get going. 187 00:16:01,594 --> 00:16:03,061 Come on, it's dangerous! 188 00:16:03,063 --> 00:16:04,529 Get out of the car now! 189 00:16:04,531 --> 00:16:06,397 Don't worry. It's bulletproof. 190 00:16:06,399 --> 00:16:08,733 You can't hurt us. No. 191 00:16:08,735 --> 00:16:12,203 We've got bulletproof glass. 192 00:16:12,205 --> 00:16:14,038 Aah! Roll it up! 193 00:16:14,040 --> 00:16:15,707 Roll it up! 194 00:16:16,775 --> 00:16:18,176 Just go. Now. 195 00:16:33,559 --> 00:16:36,461 Oh, great. We can watch the match while escaping. 196 00:16:39,098 --> 00:16:41,366 Watch out! 197 00:16:41,368 --> 00:16:43,234 Aah! 198 00:16:50,243 --> 00:16:52,377 He's gonna take the penalty. 199 00:16:52,379 --> 00:16:54,445 There's a penalty. Nobby, forget the football. 200 00:16:54,447 --> 00:16:56,347 You're gonna drown. I'm getting out 201 00:16:56,349 --> 00:16:58,149 after he's taken penalty. Listen to me. 202 00:16:58,151 --> 00:17:00,018 Miss it! Take a breath. 203 00:17:00,020 --> 00:17:01,552 And he... 204 00:17:03,522 --> 00:17:05,656 Fuck! 205 00:17:17,669 --> 00:17:20,972 Director general of the world health organization, 206 00:17:20,974 --> 00:17:22,707 Dr. Javier Alvarez, 207 00:17:22,709 --> 00:17:24,008 is dead. 208 00:17:24,010 --> 00:17:25,676 He was caught in the crossfire 209 00:17:25,678 --> 00:17:28,479 of an apparent assassination attempt 210 00:17:28,481 --> 00:17:30,448 on philanthropist Rhonda George. 211 00:17:30,450 --> 00:17:32,850 A huge manhunt is underway 212 00:17:32,852 --> 00:17:34,919 to find a rogue secret agent 213 00:17:34,921 --> 00:17:37,789 who first shot middle east peace symbol 214 00:17:37,791 --> 00:17:39,590 schlomo khalidi. 215 00:17:39,592 --> 00:17:42,527 The boy's aids-tainted blood then sprayed into the mouth 216 00:17:42,529 --> 00:17:45,963 of Harry Potter star Daniel Radcliffe. 217 00:17:45,965 --> 00:17:47,465 Sources tell us that Radcliffe, 218 00:17:47,467 --> 00:17:49,300 who had numerous open sores in his mouth, 219 00:17:49,302 --> 00:17:52,336 has tested positive for HIV. 220 00:17:52,338 --> 00:17:54,505 We're digging into his background now, sir. 221 00:17:54,507 --> 00:17:57,341 Trying to work out how maelstrom could've got to him. 222 00:17:57,343 --> 00:18:00,845 What do you want us to do, sir? 223 00:18:02,347 --> 00:18:04,449 Activate chilcott. 224 00:18:04,451 --> 00:18:07,118 Chilcott was dismissed for good reason, sir. 225 00:18:07,120 --> 00:18:09,854 Activate chilcott. 226 00:18:11,924 --> 00:18:14,225 Isn't life strange? 227 00:18:14,227 --> 00:18:15,827 I mean, yesterday I'm having a normal day 228 00:18:15,829 --> 00:18:18,329 down the pub with me mates with a firework up me ass. 229 00:18:18,331 --> 00:18:20,698 And here we are now, with me brother, 230 00:18:20,700 --> 00:18:22,600 doing some running and swimming, 231 00:18:22,602 --> 00:18:24,402 all different types of cardio. 232 00:18:28,807 --> 00:18:30,274 Can I ask you a question? 233 00:18:30,276 --> 00:18:32,777 Are you a vin diesel impersonator? 234 00:18:32,779 --> 00:18:35,780 Or are you a hit man who specializes in kids with aids? 235 00:18:35,782 --> 00:18:39,050 What? I'm a secret agent, i work for an offshoot of MI6. 236 00:18:39,052 --> 00:18:41,652 How could you not tell your own brother what you do? 237 00:18:41,654 --> 00:18:44,388 Because within the title of my occupation is the word "secret." 238 00:18:44,390 --> 00:18:46,424 But if you can't trust family, who can you trust? 239 00:18:46,426 --> 00:18:50,495 Trust you? Trust you? Because of you, 240 00:18:50,497 --> 00:18:52,763 the head of the world health organization is dead 241 00:18:52,765 --> 00:18:54,298 and Harry Potter has aids. 242 00:18:54,300 --> 00:18:56,601 You managed to do in three seconds 243 00:18:56,603 --> 00:19:00,104 what Voldemort failed to do in eight movies. 244 00:19:00,106 --> 00:19:03,541 Don't wet your knickers. It's treatable. 245 00:19:03,543 --> 00:19:05,309 Ooh, heroin. 246 00:19:05,311 --> 00:19:08,579 That stuff's addictive. It's a gateway drug. 247 00:19:08,581 --> 00:19:11,315 To what? To more heroin. 248 00:19:11,317 --> 00:19:14,418 This is not heroin, this is rapid bone calcifier. 249 00:19:14,420 --> 00:19:16,020 It fills the fractures in my ankle, 250 00:19:16,022 --> 00:19:19,557 hardens the bone and muscle around it so that I can walk. 251 00:19:19,559 --> 00:19:21,926 Why, what happened to your ankle? 252 00:19:21,928 --> 00:19:23,294 You fell on it. 253 00:19:26,965 --> 00:19:28,166 Hello. 254 00:19:28,168 --> 00:19:29,400 I didn't do it. 255 00:19:29,402 --> 00:19:30,601 I need your help. 256 00:19:30,603 --> 00:19:33,037 If I help you, I'll be arrested. 257 00:19:33,039 --> 00:19:35,273 If you don't, I could be dead by the end of the day. 258 00:19:35,275 --> 00:19:37,775 All right, listen. 259 00:19:37,777 --> 00:19:40,211 Ledford activated someone called chil-something. 260 00:19:40,213 --> 00:19:41,646 That's all I know. 261 00:19:41,648 --> 00:19:44,315 Chilcott? Oh, Jesus, he's a psychopath. 262 00:19:44,317 --> 00:19:46,350 That's a kill order. Oh, god. 263 00:19:46,352 --> 00:19:48,486 Jodie, I need you to do something for me. 264 00:19:48,488 --> 00:19:50,354 I need you to find out the identity of the man 265 00:19:50,356 --> 00:19:51,989 who killed Javier Alvarez. 266 00:19:51,991 --> 00:19:54,425 If I can find him, it will clear my name. 267 00:19:54,427 --> 00:19:56,093 Can you do that? 268 00:19:56,095 --> 00:19:58,529 I'll try. 269 00:20:00,065 --> 00:20:01,599 Seb, can I press this red button? 270 00:20:01,601 --> 00:20:04,368 Aah! God's sake. What? 271 00:20:04,370 --> 00:20:06,637 You just implanted a tracking device in my neck! 272 00:20:06,639 --> 00:20:12,109 At least I won't lose you for another 28 years. 273 00:20:12,111 --> 00:20:14,679 I forgot to mention, i got you a present. 274 00:20:14,681 --> 00:20:18,015 What? Two tickets for me and you 275 00:20:18,017 --> 00:20:22,653 to go to Chile to see england play in the final. 276 00:20:22,655 --> 00:20:24,789 How do you know if england are gonna be in the final? 277 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Well, they'd better be because I just got this done. 278 00:20:27,460 --> 00:20:33,764 England, world "championes," 2016. 279 00:20:33,766 --> 00:20:36,367 That says 200,016. 280 00:20:36,369 --> 00:20:39,737 No, it says 2016. 281 00:20:39,739 --> 00:20:42,873 That's 198,000 years from now. 282 00:20:42,875 --> 00:20:45,977 In that case, I got two zeroes for free, so who's the idiot? 283 00:20:47,246 --> 00:20:49,413 What are you doing? I need to disappear. 284 00:20:49,415 --> 00:20:51,015 There are people looking for me. 285 00:20:51,017 --> 00:20:52,984 You won't see me again. 286 00:20:55,921 --> 00:20:57,655 Good luck, nobby. 287 00:20:57,657 --> 00:20:59,624 Yeah. 288 00:20:59,626 --> 00:21:01,425 Okay. No, no, you're right. 289 00:21:01,427 --> 00:21:04,295 I should-- I should be heading back home anyway. 290 00:21:04,297 --> 00:21:06,163 Got to see the family. 291 00:21:06,165 --> 00:21:08,199 It's good to reconnect. 292 00:21:08,201 --> 00:21:09,700 Take care, eh? 293 00:21:09,702 --> 00:21:11,435 Take care. 294 00:21:18,343 --> 00:21:19,810 Wait. Since you're a spy, 295 00:21:19,812 --> 00:21:22,546 does that mean no one knows I'm your brother? 296 00:21:22,548 --> 00:21:24,649 Exactly. 297 00:21:26,985 --> 00:21:31,756 Well, then, I've got the perfect place for you to hide. 298 00:21:34,326 --> 00:21:36,294 Oh, no. 299 00:21:42,267 --> 00:21:44,802 Oh, it's so good 300 00:21:44,804 --> 00:21:46,570 to have you back in grimsby. 301 00:21:46,572 --> 00:21:49,173 You probably don't recognize it since it were gentrified. 302 00:21:49,175 --> 00:21:51,876 I am not from grimsby. 303 00:21:51,878 --> 00:21:53,377 Hiya. 304 00:21:53,379 --> 00:21:54,912 Hiya. 305 00:21:54,914 --> 00:21:58,549 I've got a girlfriend. It's nothing serious. 306 00:21:58,551 --> 00:22:01,519 But she's fit as fuck, so hands to yourself. 307 00:22:01,521 --> 00:22:03,721 Go on. Shoes off. 308 00:22:06,224 --> 00:22:07,792 Hey. 309 00:22:07,794 --> 00:22:09,560 Missed you, dad. Missed you too. 310 00:22:12,230 --> 00:22:15,366 Was I not clear when I said i needed a secure location? 311 00:22:15,368 --> 00:22:17,468 This place is totally secure. 312 00:22:17,470 --> 00:22:18,969 Although I don't know who she is. 313 00:22:18,971 --> 00:22:21,906 I'm just being hilarious. That's our Britney. 314 00:22:21,908 --> 00:22:23,574 You want a cup of tea? There's a kebab. 315 00:22:23,576 --> 00:22:25,242 You can have anything you want there. 316 00:22:25,244 --> 00:22:26,844 It's a kitchen, fully stocked. 317 00:22:33,920 --> 00:22:35,686 Shut your fucking mouth, cartman! 318 00:22:37,522 --> 00:22:40,725 And this is our new babby, django unchained. 319 00:22:40,727 --> 00:22:42,093 Hey, dad. 320 00:22:42,095 --> 00:22:43,427 Who's that? 321 00:22:43,429 --> 00:22:45,196 That's me oldest son, skeletor. 322 00:22:45,198 --> 00:22:46,464 Hiya. Hey! 323 00:22:46,466 --> 00:22:48,199 What's that, another son? 324 00:22:48,201 --> 00:22:49,800 Don't be daft. 325 00:22:49,802 --> 00:22:52,703 That's our grandson, gangnam style. 326 00:22:53,772 --> 00:22:55,005 Hiya. 327 00:22:55,007 --> 00:22:56,207 Hi, dad. 328 00:22:56,209 --> 00:22:57,942 And this here is Luke. 329 00:22:57,944 --> 00:23:00,411 We call him that because he's got leukemia. 330 00:23:00,413 --> 00:23:02,613 I'm so sorry. 331 00:23:02,615 --> 00:23:04,415 He doesn't really. We just shave his head 332 00:23:04,417 --> 00:23:05,983 so we can claim the welfare for it. 333 00:23:05,985 --> 00:23:07,318 What? You know what? 334 00:23:07,320 --> 00:23:09,086 You're looking at a gold mine up there. 335 00:23:09,088 --> 00:23:12,690 This tragedy can turn into 65 pound 40 a week. 336 00:23:13,792 --> 00:23:18,062 All right, chemistry class is over. 337 00:23:18,064 --> 00:23:19,730 Time for biology. 338 00:23:19,732 --> 00:23:22,166 At its maximum, the mother's uterus 339 00:23:22,168 --> 00:23:24,869 expands to 25 cubic feet. 340 00:23:24,871 --> 00:23:26,704 Who's this? Who's that? 341 00:23:26,706 --> 00:23:28,739 The other bald man. Who's this? Jason. 342 00:23:28,741 --> 00:23:30,141 He's Jason. I'm Jason. 343 00:23:30,143 --> 00:23:32,343 I've got 11 kids. Not easy to remember them all. 344 00:23:32,345 --> 00:23:34,378 Aah! His name is not Sebastian, 345 00:23:34,380 --> 00:23:36,213 and that's all you need to know. 346 00:23:36,215 --> 00:23:40,050 What the fuck are you on about, dad? It's uncle coddy. 347 00:23:40,052 --> 00:23:41,919 Give us a hug. 348 00:23:41,921 --> 00:23:43,454 I can't believe it's you. 349 00:23:43,456 --> 00:23:45,623 Welcome back to grimsby. 350 00:23:45,625 --> 00:23:48,759 They're your family. Those are your nephews and nieces. 351 00:23:48,761 --> 00:23:50,895 How do they know who I am? I might've mentioned you 352 00:23:50,897 --> 00:23:52,663 couple of times over the years. 353 00:23:52,665 --> 00:23:55,766 "Couple of times"? I'll show him your wall, dad. 354 00:23:58,537 --> 00:24:00,571 There's you as a kid. 355 00:24:11,283 --> 00:24:13,083 Leg it! You little bastards. 356 00:24:13,085 --> 00:24:14,351 Give me back me ball! 357 00:24:14,353 --> 00:24:15,719 Fuck off. 358 00:24:15,721 --> 00:24:18,222 Nobby. Pass us the ball. Come on. 359 00:24:18,224 --> 00:24:20,524 Pass it. He's gonna score. 360 00:24:20,526 --> 00:24:22,760 England's gonna win the final. Nobby, shoot! 361 00:24:24,129 --> 00:24:26,964 Oh... 362 00:24:26,966 --> 00:24:28,833 Morning, officer. 363 00:24:28,835 --> 00:24:30,801 Nobby and Sebastian butcher. 364 00:24:30,803 --> 00:24:32,736 We were trying to return that beautiful ball 365 00:24:32,738 --> 00:24:34,305 to its rightful owner. 366 00:24:34,307 --> 00:24:36,507 It's not about the ball, lads. 367 00:24:52,891 --> 00:24:56,260 Look, seb. That's the couple that's adopting us. 368 00:24:57,362 --> 00:24:58,896 They're from London. 369 00:24:58,898 --> 00:25:03,467 You're coming with me. Right, nobby? 370 00:25:03,469 --> 00:25:05,069 Of course. 371 00:25:05,071 --> 00:25:06,937 I'd never leave my little brother. 372 00:25:08,774 --> 00:25:10,274 It's all right to be sad. 373 00:25:10,276 --> 00:25:13,310 But it's not all right to stand there and whinge 374 00:25:13,312 --> 00:25:14,845 like a low mopey bastard. 375 00:25:14,847 --> 00:25:16,547 Who are we? Come on, say it. 376 00:25:16,549 --> 00:25:18,883 We're butcher boys of grimsby. 377 00:25:18,885 --> 00:25:20,651 I didn't hear you. Say it again. 378 00:25:20,653 --> 00:25:23,821 We're the fucking butcher boys of grimsby. 379 00:25:23,823 --> 00:25:25,489 They'll never split us up. 380 00:25:25,491 --> 00:25:27,825 Forever! Forever! 381 00:25:29,728 --> 00:25:31,795 Anyway, your uncle don't want to look at pictures 382 00:25:31,797 --> 00:25:33,197 of me and him all day, do you? 383 00:25:33,199 --> 00:25:35,199 No. What? 384 00:25:35,201 --> 00:25:36,667 No. 385 00:25:36,669 --> 00:25:38,202 All right. Come on. 386 00:25:38,204 --> 00:25:41,205 Let's take a look at me travel photos of London. 387 00:25:41,207 --> 00:25:45,309 Come on, everyone. Come on, squeeze up, squeeze up. 388 00:25:45,311 --> 00:25:48,379 This is the Norfolk arms. This is the dog and duck. 389 00:25:48,381 --> 00:25:49,880 This is the three crowns. 390 00:25:49,882 --> 00:25:51,715 And this is charing cross police station. 391 00:25:51,717 --> 00:25:53,117 Fucking pigs. 392 00:25:53,119 --> 00:25:55,219 This is me with some free booze. 393 00:25:55,221 --> 00:25:58,022 And this is me with me finger up an African boy's ass. 394 00:25:58,024 --> 00:25:59,990 Wait a minute. Go back. Let me see. 395 00:26:06,164 --> 00:26:08,732 It's the assassin. 396 00:26:08,734 --> 00:26:11,702 Listen, London were fab. But I missed you lot. 397 00:26:11,704 --> 00:26:14,672 Missed you too. Missed you too, dad. 398 00:26:17,276 --> 00:26:19,176 Answer it. 399 00:26:19,178 --> 00:26:20,377 Yes, sir. 400 00:26:20,379 --> 00:26:22,046 Hello? 401 00:26:22,048 --> 00:26:24,281 Ledford's watching you, isn't he? 402 00:26:24,283 --> 00:26:25,482 Say, "hi, daddy." 403 00:26:25,484 --> 00:26:26,884 Hi, daddy. 404 00:26:26,886 --> 00:26:27,885 Aww. 405 00:26:27,887 --> 00:26:29,320 Check your e-mail. 406 00:26:29,322 --> 00:26:31,488 Find out who that is. 407 00:26:31,490 --> 00:26:34,325 You'll have to access the global facial recognition grid. 408 00:26:34,327 --> 00:26:36,060 And how am I going to do that? 409 00:26:36,062 --> 00:26:37,595 Figure it out. 410 00:26:39,097 --> 00:26:42,232 Hiya. That the love of me life, dawny? 411 00:26:42,234 --> 00:26:45,502 Is that my darling nobby? I'm back. 412 00:26:45,504 --> 00:26:48,372 I missed you so much. Me too. 413 00:26:48,374 --> 00:26:49,607 All right, kids. Out. Now. 414 00:26:49,609 --> 00:26:51,275 Out. Listen to your mum. Out quick. 415 00:26:51,277 --> 00:26:54,445 I got something very important that I need to tell your dad. 416 00:26:54,447 --> 00:26:55,646 What is it? 417 00:26:55,648 --> 00:26:57,681 I lost me panties. 418 00:26:57,683 --> 00:26:59,650 You sure your ass hasn't eaten them again? 419 00:26:59,652 --> 00:27:03,153 No, you daft twat. I didn't put any on. 420 00:27:06,057 --> 00:27:09,660 Ooh, I'm getting stiffer than a pedophile at legoland. 421 00:27:10,629 --> 00:27:12,863 Oh, look. I'm exactly like 422 00:27:12,865 --> 00:27:16,300 Sharon Stallone in basic instincts. 423 00:27:19,572 --> 00:27:21,038 Don't worry. 424 00:27:21,040 --> 00:27:22,506 That didn't come out me bum. 425 00:27:22,508 --> 00:27:23,741 Oh. 426 00:27:23,743 --> 00:27:25,643 That one did. 427 00:27:25,645 --> 00:27:27,544 No problem. Get over here. 428 00:27:27,546 --> 00:27:29,713 I know you must be gagging for it. 429 00:27:29,715 --> 00:27:32,182 All right. Come here, nobby. 430 00:27:33,385 --> 00:27:35,085 Hey. What? 431 00:27:35,087 --> 00:27:37,621 I'm hungry for a grimsby breakfast. 432 00:27:37,623 --> 00:27:38,956 Well, the buffet's open. 433 00:27:38,958 --> 00:27:40,724 I'll need a table for one. 434 00:27:40,726 --> 00:27:42,493 It's all-you-can-eat. 435 00:27:42,495 --> 00:27:44,128 See you in about 60 minutes. 436 00:27:44,130 --> 00:27:45,429 Get going. 437 00:27:45,431 --> 00:27:47,131 Ahem, nobby. Oh. 438 00:27:47,133 --> 00:27:52,436 That's me darts partner, um...Ben Kingsley. 439 00:27:53,538 --> 00:27:55,439 Nobby, what do you take me for? 440 00:27:55,441 --> 00:27:58,042 I know who that is. That's your brother. 441 00:27:58,044 --> 00:28:00,110 Where the fuck you been all these years? 442 00:28:00,112 --> 00:28:03,914 I've been busy. Congratulations, by the way. When are you due? 443 00:28:03,916 --> 00:28:07,618 Oh, I'm not pregnant. I'm just fucking fat. 444 00:28:07,620 --> 00:28:09,086 - Nobby. - What? 445 00:28:09,088 --> 00:28:10,954 It's imperative no one know that I'm here. 446 00:28:10,956 --> 00:28:13,624 You need somewhere isolated where there's no one around? 447 00:28:13,626 --> 00:28:14,992 Exactly. All right. 448 00:28:14,994 --> 00:28:17,061 I know just the place. 449 00:28:17,063 --> 00:28:20,097 It's just this way, past the train station. 450 00:28:27,172 --> 00:28:30,407 - All aboard the 915, - grimsby to London. 451 00:28:30,409 --> 00:28:31,842 In you go. 452 00:28:36,314 --> 00:28:38,449 Do you think our new parents will let us sleep 453 00:28:38,451 --> 00:28:39,983 in the same room? 454 00:28:39,985 --> 00:28:42,953 If we have bunk beds, can I have the top? 455 00:28:42,955 --> 00:28:44,555 You can have the top, little man. 456 00:28:46,092 --> 00:28:48,792 Go and have a pee now before the other passengers do. 457 00:28:48,794 --> 00:28:50,194 Okay, bruv. 458 00:28:51,229 --> 00:28:54,364 And Sebastian... What is it? 459 00:28:56,434 --> 00:28:58,068 Nothing. 460 00:29:10,648 --> 00:29:12,249 Nobby? 461 00:29:16,087 --> 00:29:17,287 Nobby? 462 00:29:18,356 --> 00:29:20,424 Nobby? Nobby? 463 00:29:23,962 --> 00:29:28,432 Nobby? Nobby? Have you seen me brother, nobby? 464 00:29:28,434 --> 00:29:31,502 Nobby, where are you? Nobby! 465 00:29:31,504 --> 00:29:34,571 No! Nobby! 466 00:29:34,573 --> 00:29:36,306 Come back! 467 00:29:36,308 --> 00:29:38,976 Come back, nobby! 468 00:29:40,211 --> 00:29:42,546 Sebbo. Come on. 469 00:29:44,215 --> 00:29:47,217 I know. It's great to be back, isn't it? 470 00:29:48,820 --> 00:29:51,288 Here we go. Just in here. 471 00:29:51,290 --> 00:29:52,856 You sure this location is secure? 472 00:29:52,858 --> 00:29:55,425 Relax. Trust your brother. 473 00:29:58,596 --> 00:30:00,831 Surprise! 474 00:30:01,800 --> 00:30:04,368 No, no! Seb! Come on, no. 475 00:30:04,370 --> 00:30:05,803 No, they're our folk. 476 00:30:05,805 --> 00:30:07,971 Welcome home. 477 00:30:07,973 --> 00:30:09,606 Nobody's supposed to know I'm here. 478 00:30:09,608 --> 00:30:11,008 No one does know you're here. 479 00:30:11,010 --> 00:30:12,242 These people know I'm here. 480 00:30:12,244 --> 00:30:14,845 - Do you know he's here? - No! 481 00:30:18,383 --> 00:30:19,917 We are here. 482 00:30:19,919 --> 00:30:21,185 Good work, chilcott. 483 00:30:21,187 --> 00:30:22,553 How did you find him? 484 00:30:22,555 --> 00:30:25,055 Let's just call it professional intuition. 485 00:30:28,993 --> 00:30:30,527 What's that smell? 486 00:30:30,529 --> 00:30:32,963 That's me. Milky pimms. 487 00:30:32,965 --> 00:30:34,731 Oh. I work our docks. 488 00:30:34,733 --> 00:30:37,935 We transport COD all over the world. 489 00:30:37,937 --> 00:30:39,603 Fascinating. 490 00:30:41,005 --> 00:30:42,506 Can I help you? 491 00:30:44,709 --> 00:30:46,877 Chilcott. Move. 492 00:30:46,879 --> 00:30:49,479 What is it? 493 00:30:49,481 --> 00:30:52,082 Oh, god, I'm cornered. 494 00:30:52,084 --> 00:30:53,517 I should never have come here alone. 495 00:30:53,519 --> 00:30:56,720 You're never alone in grimsby, bruv. 496 00:30:56,722 --> 00:30:59,056 Lads. Lads. 497 00:31:00,024 --> 00:31:01,558 See those blokes out there? 498 00:31:01,560 --> 00:31:04,795 Those are Manchester united supporters. 499 00:31:04,797 --> 00:31:06,330 How dare those twats show up here? 500 00:31:06,332 --> 00:31:09,766 Delay them. I promise I'll burn your school down. 501 00:31:09,768 --> 00:31:10,968 No school! Come on. 502 00:31:10,970 --> 00:31:12,502 Oi, lads. Get the ball! 503 00:31:12,504 --> 00:31:15,105 - Let's go, lads. - They've got guns! 504 00:31:20,378 --> 00:31:23,413 Excuse me, sir. I think you dropped something. 505 00:31:23,415 --> 00:31:24,915 Dropped what? 506 00:31:27,853 --> 00:31:29,353 You're in grimsby now, you git! 507 00:31:29,355 --> 00:31:31,822 Do you think I'll hesitate to kill you? Little bastard. 508 00:31:31,824 --> 00:31:34,091 Now! 509 00:31:38,963 --> 00:31:40,497 Sanjiv, now! 510 00:31:48,039 --> 00:31:50,207 Fish factory, this way. 511 00:31:50,209 --> 00:31:52,609 Come on, fish factory. Go there. 512 00:31:52,611 --> 00:31:54,678 Quick. In there. Let's go. 513 00:32:02,520 --> 00:32:03,987 Aah! 514 00:32:10,295 --> 00:32:11,528 Seb. 515 00:32:11,530 --> 00:32:14,131 What have you done? You've killed him. 516 00:32:20,972 --> 00:32:22,372 Nobby, what are you doing? 517 00:32:22,374 --> 00:32:24,942 I'm showing some respect for the dead. 518 00:32:24,944 --> 00:32:27,044 There you go, mate. 519 00:32:35,486 --> 00:32:36,787 Nobby! What? 520 00:32:36,789 --> 00:32:39,523 Get over here. What is it? 521 00:32:39,525 --> 00:32:41,725 I need you to suck this wound in my shoulder. 522 00:32:41,727 --> 00:32:44,828 No, no, no, I don't put my lips on another man's shoulder. 523 00:32:44,830 --> 00:32:46,129 That's very gay. Do it now. 524 00:32:46,131 --> 00:32:47,497 People have been chucked out of grimsby 525 00:32:47,499 --> 00:32:49,399 for ordering a vegetarian breakfast. 526 00:32:49,401 --> 00:32:51,835 That pellet was filled with lonomia caterpillar toxin. 527 00:32:51,837 --> 00:32:54,404 I'll be dead in 90 seconds if you don't suck it out. 528 00:32:54,406 --> 00:32:56,173 Okay, okay. 529 00:32:57,308 --> 00:32:59,409 Suck hard. 530 00:32:59,411 --> 00:33:00,644 That's it. 531 00:33:00,646 --> 00:33:01,912 Don't swallow the poison. 532 00:33:01,914 --> 00:33:03,313 And now spit it out. 533 00:33:04,983 --> 00:33:07,117 Well done. Praise the lord. 534 00:33:07,119 --> 00:33:09,052 I thought I'd lost you, brother. 535 00:33:09,054 --> 00:33:10,454 I love you so much. Nobby. 536 00:33:10,456 --> 00:33:12,556 What? I've been hit somewhere else. 537 00:33:12,558 --> 00:33:13,757 Where? 538 00:33:16,561 --> 00:33:18,695 I'm not falling for that one. No way. 539 00:33:18,697 --> 00:33:21,098 No, you don't-- what are you doing? 540 00:33:21,100 --> 00:33:23,600 No, why are you taking those off? 541 00:33:23,602 --> 00:33:26,169 The toxin's coursing through the left lobule of my teste. 542 00:33:26,171 --> 00:33:29,740 Up the spermatic plexus to my kidneys. Suck it. 543 00:33:29,742 --> 00:33:31,074 Whoo! 544 00:33:31,076 --> 00:33:32,576 As Jesus said, 545 00:33:32,578 --> 00:33:36,546 "thou shalt not suck off your own fucking brother." 546 00:33:36,548 --> 00:33:39,349 Do it, or I'll be dead in 60 seconds. 547 00:33:39,351 --> 00:33:41,418 I've been searching for you for almost 30 year. 548 00:33:41,420 --> 00:33:44,554 I could've found you in two minutes on grindr. 549 00:33:44,556 --> 00:33:48,158 Choose. You can suck my scrotum or you can let me die. 550 00:33:49,327 --> 00:33:50,594 Okay. 551 00:33:50,596 --> 00:33:52,829 What would you like written on your gravestone? 552 00:33:52,831 --> 00:33:54,564 Suck my balls! 553 00:33:54,566 --> 00:33:56,400 Whoa! 554 00:33:56,402 --> 00:33:57,901 I have less than 40 seconds. 555 00:33:57,903 --> 00:33:59,569 All right. 556 00:33:59,571 --> 00:34:01,471 This is for dad. 557 00:34:03,708 --> 00:34:05,909 Suck it. Suck harder. 558 00:34:05,911 --> 00:34:07,944 Suck and spit. 559 00:34:07,946 --> 00:34:12,382 Suck and spit. Suck and spit. 560 00:34:12,384 --> 00:34:14,918 It's traveling too fast. I need to be on top. 561 00:34:14,920 --> 00:34:17,421 Over here. 562 00:34:17,423 --> 00:34:20,023 What? No. I draw the line at teabagging. 563 00:34:22,995 --> 00:34:24,461 Must shake this out. 564 00:34:25,563 --> 00:34:27,697 It's not working. 565 00:34:34,806 --> 00:34:36,006 Coddy. 566 00:34:36,008 --> 00:34:39,876 Coddy, don't go. Coddy. 567 00:34:39,878 --> 00:34:42,813 I've lost you once. 568 00:34:42,815 --> 00:34:45,248 I refuse to lose you again. 569 00:34:54,859 --> 00:34:56,760 Oh! 570 00:34:58,229 --> 00:34:59,429 That's it. 571 00:34:59,431 --> 00:35:01,565 We did it. You did it. 572 00:35:01,567 --> 00:35:02,799 We did-- 573 00:35:02,801 --> 00:35:05,068 you just came on me face. 574 00:35:05,070 --> 00:35:07,037 It was a trickle of pre-ejaculate at most. 575 00:35:07,039 --> 00:35:08,472 Grow up. 576 00:35:20,418 --> 00:35:23,687 I envision a day when people won't have to live like this. 577 00:35:23,689 --> 00:35:26,490 A day when poverty will be eradicated. 578 00:35:26,492 --> 00:35:28,492 And I know it's possible. 579 00:35:28,494 --> 00:35:30,560 Sir, we've got something. 580 00:35:30,562 --> 00:35:33,363 Suck harder. Suck and spit. 581 00:35:33,365 --> 00:35:35,599 So, what's this new intelligence, marber? 582 00:35:35,601 --> 00:35:38,502 We've identified the partner, sir. He's graves' brother. 583 00:35:38,504 --> 00:35:40,036 Brother? Kyle Alan butcher, 584 00:35:40,038 --> 00:35:41,638 a.K.A. Nobby butcher. 585 00:35:41,640 --> 00:35:43,173 A maelstrom sleeper, no doubt. 586 00:35:43,175 --> 00:35:45,909 Just some working-class scum. 587 00:35:45,911 --> 00:35:47,511 Find them and kill them. 588 00:35:47,513 --> 00:35:48,712 Yes, sir. 589 00:35:52,684 --> 00:35:54,451 I found the assassin. 590 00:35:54,453 --> 00:35:56,887 He's pavel lukashenko. He's on route to South Africa. 591 00:35:56,889 --> 00:35:58,221 Good. 592 00:35:58,223 --> 00:36:00,157 Yeah. And they know about your brother. 593 00:36:00,159 --> 00:36:01,791 No problem. I'm about to ditch him. 594 00:36:01,793 --> 00:36:03,593 Listen. 595 00:36:03,595 --> 00:36:06,863 They'll kill him and his family too if they catch him. 596 00:36:06,865 --> 00:36:09,499 Do you really want your brother to die? 597 00:36:22,547 --> 00:36:23,747 Forget it. 598 00:36:23,749 --> 00:36:25,815 Look, I need to talk to your friend. 599 00:36:25,817 --> 00:36:28,285 Uh, what--? Milky? 600 00:36:28,287 --> 00:36:30,720 The fish travel agent? 601 00:36:31,723 --> 00:36:33,924 What, so you can gob-rape him too? 602 00:36:33,926 --> 00:36:35,158 You monster. 603 00:36:35,160 --> 00:36:37,127 No. 604 00:36:37,129 --> 00:36:38,762 We're going to South Africa. 605 00:36:40,665 --> 00:36:41,898 Really? 606 00:36:41,900 --> 00:36:45,268 I'm going on holiday with me babby brother. 607 00:37:15,700 --> 00:37:18,768 It's a semifinal that has become gripped by tension. 608 00:37:18,770 --> 00:37:22,072 And england to have the ball. Time for one last attack, baby. 609 00:37:22,074 --> 00:37:24,474 Come on, Sterling. The ball's broken for Sterling. 610 00:37:24,476 --> 00:37:26,610 Get in there. Raheem Sterling's through. 611 00:37:26,612 --> 00:37:28,545 And raheem Sterling scores for england! 612 00:37:28,547 --> 00:37:30,513 That surely puts england 613 00:37:30,515 --> 00:37:32,816 into the final in Chile. 614 00:37:32,818 --> 00:37:34,384 Here we go! 615 00:37:34,386 --> 00:37:36,319 We spit on your face! 616 00:37:36,321 --> 00:37:37,821 Here we go! Here we go! 617 00:37:37,823 --> 00:37:41,524 Nobby. They're beating up Zeke Stanton. 618 00:37:41,526 --> 00:37:42,859 Nazi bastard! 619 00:37:42,861 --> 00:37:44,995 Pitch invasion! Pitch invasion! 620 00:37:44,997 --> 00:37:47,597 - Nazi scum! - Let's get them! 621 00:37:47,599 --> 00:37:49,499 - Come on. - Yeah! 622 00:38:06,784 --> 00:38:11,254 That's it. England are going to the final in Chile. 623 00:38:15,260 --> 00:38:16,893 Jodie. Hi, daddy. 624 00:38:16,895 --> 00:38:18,928 No, no, stop doing that now. It's weird. 625 00:38:18,930 --> 00:38:20,930 I've discovered where lukashenko is. 626 00:38:20,932 --> 00:38:25,735 I tracked him to the tshukaru bush lodge in kruger park. 627 00:38:25,737 --> 00:38:29,606 He's meeting up with a biochemist called joris smit. 628 00:38:29,608 --> 00:38:32,709 Maelstrom are clearly buying something from him. 629 00:38:32,711 --> 00:38:35,578 He's currently in a hotel room with Lina smit, his wife, 630 00:38:35,580 --> 00:38:37,914 famed for her promiscuity. 631 00:38:37,916 --> 00:38:40,884 You need to find out from her. You may need to seduce her. 632 00:38:40,886 --> 00:38:43,119 Well, as you know, I'll do anything for england. 633 00:38:43,121 --> 00:38:44,621 Book me a room at the lodge. 634 00:38:44,623 --> 00:38:47,357 I have done. Your alias is Mr. Shelton. 635 00:38:47,359 --> 00:38:48,992 Hey, English. What? 636 00:38:48,994 --> 00:38:50,760 I have something for you to celebrate: 637 00:38:50,762 --> 00:38:54,230 The best heroin in Africa. Enjoy. 638 00:38:54,232 --> 00:38:57,067 I'm embarrassed to say I've never actually tried any before. 639 00:38:57,069 --> 00:38:58,668 You'll like it. Listen, 640 00:38:58,670 --> 00:39:00,170 I'd love to stay in touch. 641 00:39:00,172 --> 00:39:01,905 Are you on e-mail or...? Linkedin. 642 00:39:01,907 --> 00:39:06,276 It is tabansinyaguraheroindealer15. 643 00:39:06,278 --> 00:39:08,311 Yes. 644 00:39:08,313 --> 00:39:09,746 Who's that you were talking to? 645 00:39:09,748 --> 00:39:11,881 That is me new mate, tabansi. 646 00:39:11,883 --> 00:39:14,217 He flies to and from south America 647 00:39:14,219 --> 00:39:16,686 with drugs rammed up his bottom. 648 00:39:16,688 --> 00:39:19,923 It's either that or a life of crime. 649 00:39:21,460 --> 00:39:22,759 Nobby. 650 00:39:22,761 --> 00:39:24,327 I'll be gone for a couple of hours. 651 00:39:24,329 --> 00:39:26,196 Why? What are you up to? 652 00:39:26,198 --> 00:39:29,299 I'm meeting someone to find out why lukashenko came here. 653 00:39:29,301 --> 00:39:32,669 You stay here, understood? 654 00:39:42,413 --> 00:39:43,980 Oh, no. 655 00:39:46,517 --> 00:39:49,119 I think I might've mixed up our needles. 656 00:39:49,121 --> 00:39:51,488 Oh, my god. 657 00:39:51,490 --> 00:39:54,591 You can't do a secret mission on heroin. 658 00:39:54,593 --> 00:39:56,559 Not to worry, all right? 659 00:39:56,561 --> 00:39:58,862 Just leave the spying to your brother. 660 00:40:10,307 --> 00:40:11,508 Sebastian? 661 00:40:11,510 --> 00:40:13,643 No, he's currently on couch, 662 00:40:13,645 --> 00:40:15,044 smacked off his tits. 663 00:40:15,046 --> 00:40:16,446 Who is this? 664 00:40:16,448 --> 00:40:18,014 I'm his brother, nobby. 665 00:40:18,016 --> 00:40:19,015 Can I help? 666 00:40:19,017 --> 00:40:22,552 Nobby, I need you to listen to me. 667 00:40:22,554 --> 00:40:24,654 You are going to have to take his place. 668 00:40:24,656 --> 00:40:27,657 You need to head to maitland station. 669 00:40:27,659 --> 00:40:29,959 There, you'll meet a driver from tshukaru bush lodge. 670 00:40:29,961 --> 00:40:33,563 When you meet him, your alias is Mr. Shelton. 671 00:40:33,565 --> 00:40:35,098 Did you get that? 672 00:40:35,100 --> 00:40:37,901 I'll send the information to your lens. 673 00:41:25,950 --> 00:41:27,350 Oh, no. Open the door! 674 00:41:27,352 --> 00:41:29,085 Open the door! 675 00:41:41,499 --> 00:41:45,401 Okay, you need to head inside, find Lina smit and seduce her. 676 00:41:45,403 --> 00:41:47,303 What, and cheat on dawny? Never. 677 00:41:47,305 --> 00:41:49,305 You need to seduce her in order to find out 678 00:41:49,307 --> 00:41:51,875 what lukashenko bought from her husband. 679 00:41:51,877 --> 00:41:53,276 Okay. 680 00:41:57,214 --> 00:41:59,449 Can you see Lina smit? 681 00:41:59,451 --> 00:42:01,417 She's easy to spot. 682 00:42:01,419 --> 00:42:04,988 She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous. 683 00:42:11,595 --> 00:42:13,630 Oh, no. 684 00:42:13,632 --> 00:42:15,031 She is gorgeous. 685 00:42:15,033 --> 00:42:16,232 Got her? 686 00:42:16,234 --> 00:42:17,867 Bingo. 687 00:42:25,242 --> 00:42:28,945 I've got to go. Remember, act sophisticated. 688 00:42:30,681 --> 00:42:33,716 Hello, pussycat. 689 00:42:33,718 --> 00:42:35,251 The name is... 690 00:42:35,253 --> 00:42:37,186 Shelton. 691 00:42:37,188 --> 00:42:38,721 M.R. Shelton. 692 00:42:38,723 --> 00:42:41,024 I've been looking for you. 693 00:42:41,026 --> 00:42:42,692 You want room clean? 694 00:42:42,694 --> 00:42:44,861 Room clean? 695 00:42:44,863 --> 00:42:47,730 Yeah. Yes. "Room clean." 696 00:42:47,732 --> 00:42:50,300 From top to bottom. 697 00:42:50,302 --> 00:42:51,568 I'm in 23. 698 00:42:51,570 --> 00:42:54,704 But together, we could make it 69. 699 00:42:54,706 --> 00:42:56,673 Okay. I come soon. 700 00:43:13,023 --> 00:43:14,457 Come on. 701 00:43:14,459 --> 00:43:15,858 Ugh! 702 00:43:17,596 --> 00:43:19,228 Good afternoon. 703 00:43:19,230 --> 00:43:22,432 Hello. There's an emergency. It's a code brown. 704 00:43:22,434 --> 00:43:23,733 A code brown, sir? 705 00:43:23,735 --> 00:43:26,035 I've blocked the toiletry. 706 00:43:26,037 --> 00:43:28,705 Could you send somebody up as soon as you can, please? 707 00:43:28,707 --> 00:43:30,406 Okay, Mr. Shelton. 708 00:43:30,408 --> 00:43:31,874 I will send you assistance. 709 00:43:31,876 --> 00:43:34,010 Sebastian graves is here. 710 00:43:34,012 --> 00:43:36,746 Go to his room and seduce him. 711 00:43:36,748 --> 00:43:38,281 I'll be there soon. 712 00:43:38,283 --> 00:43:40,717 Oh, good. Maintenance is here. 713 00:43:43,621 --> 00:43:45,054 Mr. Shelton. 714 00:43:45,056 --> 00:43:46,456 That is really fast service. 715 00:43:46,458 --> 00:43:48,658 I only just called down. 716 00:43:48,660 --> 00:43:50,627 Thank you for coming so quickly. 717 00:43:50,629 --> 00:43:54,097 I hope I can reciprocate. 718 00:43:55,332 --> 00:43:56,766 Yeah. 719 00:43:56,768 --> 00:43:58,134 Anyway, uh, follow me. 720 00:43:58,136 --> 00:44:01,804 Uh, ahem, come on. In here. Let's do this. 721 00:44:03,374 --> 00:44:05,541 Not your usual place to do it. 722 00:44:05,543 --> 00:44:08,544 What? Why? 723 00:44:08,546 --> 00:44:09,812 Where did you expect me to do it? 724 00:44:09,814 --> 00:44:11,214 In the bed. 725 00:44:11,216 --> 00:44:13,383 In the-- in the bed? I'm not an animal. 726 00:44:13,385 --> 00:44:16,185 I haven't done one in a bed for over five weeks. 727 00:44:16,187 --> 00:44:18,755 Let's be quick with this. Shall I show it to you? 728 00:44:18,757 --> 00:44:20,923 How do I know that when I see it, 729 00:44:20,925 --> 00:44:23,960 I won't fall madly in love with you? 730 00:44:25,062 --> 00:44:28,364 There's really not much danger of that. 731 00:44:29,600 --> 00:44:30,800 It's enormous. 732 00:44:30,802 --> 00:44:33,770 All the better. 733 00:44:33,772 --> 00:44:35,672 How hard is it? 734 00:44:35,674 --> 00:44:37,607 Well, okay. 735 00:44:37,609 --> 00:44:39,942 Let me try and remember. Um... 736 00:44:39,944 --> 00:44:42,145 I mean, the top of it is, you know, very hard. 737 00:44:42,147 --> 00:44:43,546 Actually, painfully so. 738 00:44:43,548 --> 00:44:44,881 Mmm. 739 00:44:44,883 --> 00:44:47,316 Then kind of medium soft. 740 00:44:47,318 --> 00:44:51,220 And at the base of it, really hard again. 741 00:44:51,222 --> 00:44:53,990 Now, should I tell you what I'm gonna do with it? 742 00:44:53,992 --> 00:44:55,525 No. 743 00:44:55,527 --> 00:44:57,927 I'm gonna take it in my hand. 744 00:44:57,929 --> 00:44:59,929 All of it. Right. 745 00:44:59,931 --> 00:45:01,330 That's very unusual. 746 00:45:01,332 --> 00:45:02,532 Yeah. Right? 747 00:45:02,534 --> 00:45:03,900 And then I'm gonna kiss it. 748 00:45:03,902 --> 00:45:05,835 Gonna kiss it? 749 00:45:05,837 --> 00:45:09,806 And I'm gonna put all of it in my mouth. 750 00:45:12,309 --> 00:45:15,545 This is worse than 2 girls and 1 cup. 751 00:45:15,547 --> 00:45:19,015 I bet it tastes like strawberries. 752 00:45:19,017 --> 00:45:22,985 And I bet you that it tastes of kebab with extra curry sauce. 753 00:45:25,289 --> 00:45:28,157 Listen. You're a total fucking weirdo, right? 754 00:45:28,159 --> 00:45:32,028 Just stay in here and do not come out. 755 00:45:32,030 --> 00:45:33,229 Okay. 756 00:45:40,304 --> 00:45:43,573 So we meet again. 757 00:45:43,575 --> 00:45:45,808 Please, come in. 758 00:45:47,044 --> 00:45:48,945 Okay. 759 00:45:52,449 --> 00:45:55,752 What are you doing? Let someone else do that. 760 00:45:58,256 --> 00:46:01,190 Please excuse me for one moment. 761 00:46:03,127 --> 00:46:05,695 What the hell are you doing? 762 00:46:05,697 --> 00:46:07,296 I'm getting myself ready. 763 00:46:07,298 --> 00:46:09,365 Shh! Listen, I get it. 764 00:46:09,367 --> 00:46:11,834 You don't wanna get any brown shrapnel on your clothes. 765 00:46:11,836 --> 00:46:14,470 Brown-- brown shrapnel? 766 00:46:14,472 --> 00:46:16,372 This. 767 00:46:17,942 --> 00:46:21,177 You see? Hard, soft, hard. 768 00:46:22,579 --> 00:46:24,213 May the best man win. 769 00:46:26,483 --> 00:46:29,085 - I go in there now. - No, no, no. 770 00:46:29,087 --> 00:46:32,088 Let's get acquainted. 771 00:46:34,892 --> 00:46:36,959 Has anyone ever told you 772 00:46:36,961 --> 00:46:39,395 that you're a very beautiful woman? 773 00:46:41,932 --> 00:46:43,900 You are the most beautiful thing 774 00:46:43,902 --> 00:46:46,769 to ever walk the lord's green earth. 775 00:46:49,540 --> 00:46:52,475 We're getting signal from graves' lens, sir. 776 00:46:52,477 --> 00:46:53,676 Put it up. 777 00:46:53,678 --> 00:46:56,412 So, what are we looking at? 778 00:47:00,350 --> 00:47:02,385 Good god, graves. 779 00:47:04,555 --> 00:47:06,088 Whoo! 780 00:47:06,090 --> 00:47:08,457 Why did lukashenko meet your husband? 781 00:47:08,459 --> 00:47:12,328 Can you zoom in on that stationery? 782 00:47:14,698 --> 00:47:16,999 Send the coordinates to chilcott. 783 00:47:19,303 --> 00:47:22,171 You'd rather make love to a maid than me? 784 00:47:22,173 --> 00:47:23,406 Maid? 785 00:47:25,642 --> 00:47:27,610 Banu, out! 786 00:47:27,612 --> 00:47:29,245 Sorry, Mrs. smit. 787 00:47:29,247 --> 00:47:31,347 Mrs. smit? 788 00:47:31,349 --> 00:47:32,548 Get out, banu! 789 00:47:32,550 --> 00:47:34,383 I'm so sorry. Sorry. 790 00:47:36,221 --> 00:47:42,058 Now, let me show you how wild this animal can be. 791 00:47:45,229 --> 00:47:49,966 Did you really think I'd let you sleep with my wife, Mr. graves? 792 00:47:49,968 --> 00:47:51,467 No. But then again, i never thought 793 00:47:51,469 --> 00:47:53,936 that she'd chop up me poo with a coat hanger. 794 00:47:56,274 --> 00:48:00,943 Goodbye, Sebastian graves. 795 00:48:00,945 --> 00:48:03,112 That's not Sebastian graves. 796 00:48:08,085 --> 00:48:09,785 You okay? Yeah. 797 00:48:09,787 --> 00:48:11,020 How was the heroin? 798 00:48:11,022 --> 00:48:13,389 Better than expected. 799 00:48:14,858 --> 00:48:16,592 Why did lukashenko meet your husband? 800 00:48:16,594 --> 00:48:17,927 What are maelstrom planning? 801 00:48:17,929 --> 00:48:19,829 I don't know. 802 00:48:19,831 --> 00:48:21,364 Seb, don't. 803 00:48:22,633 --> 00:48:25,101 Don't take it personal, love. He kills everyone. 804 00:48:25,103 --> 00:48:27,970 It's because he used to wet the bed. 805 00:48:27,972 --> 00:48:30,406 It's important she knows. It's not important. 806 00:48:30,408 --> 00:48:32,975 Well, it was important to the boy on the bunk under you 807 00:48:32,977 --> 00:48:34,577 who used to get dripped on at night. 808 00:48:34,579 --> 00:48:35,778 Get on with it. 809 00:48:35,780 --> 00:48:37,880 Just tell us what you know, 810 00:48:37,882 --> 00:48:39,482 and he'll let you live. 811 00:48:39,484 --> 00:48:40,683 Come on. 812 00:48:41,985 --> 00:48:44,453 Lukashenko bought some kind of virus. 813 00:48:44,455 --> 00:48:46,355 When is he gonna use it? 814 00:48:46,357 --> 00:48:48,224 Tomorrow. 815 00:48:48,226 --> 00:48:50,526 Where are they gonna release the virus? 816 00:48:56,266 --> 00:48:58,067 They'll-- 817 00:48:59,303 --> 00:49:01,103 get down! 818 00:49:02,773 --> 00:49:04,173 Stay down! 819 00:49:08,879 --> 00:49:11,147 It's chilcott. Move! 820 00:49:14,384 --> 00:49:15,584 Come on! 821 00:49:29,633 --> 00:49:31,534 Come on. Run. 822 00:49:45,782 --> 00:49:47,783 There's nowhere to hide. 823 00:49:47,785 --> 00:49:49,385 I got an idea. Oh, great. 824 00:49:49,387 --> 00:49:50,820 Because your ideas have netted nothing 825 00:49:50,822 --> 00:49:52,054 but gold up to this point. 826 00:49:52,056 --> 00:49:53,356 You're gonna follow me 827 00:49:53,358 --> 00:49:55,257 and do exactly what your big brother says. 828 00:49:55,259 --> 00:49:56,959 Hurry! Come on. 829 00:50:08,038 --> 00:50:09,905 Where'd they go? 830 00:50:09,907 --> 00:50:12,141 They were just here. Spread out. 831 00:50:12,143 --> 00:50:14,243 Find them. 832 00:50:17,882 --> 00:50:20,149 Oh, god, this is disgusting. 833 00:50:36,233 --> 00:50:38,100 Sir, take a look at this! 834 00:50:40,670 --> 00:50:43,939 - Check if they've gone. - I'm trying to. 835 00:50:46,177 --> 00:50:49,078 What can you see? They've gone? 836 00:50:49,080 --> 00:50:50,713 The coast is clear. 837 00:50:50,715 --> 00:50:52,581 Good. Let's get out of here. 838 00:50:54,751 --> 00:50:56,419 Oh, no. 839 00:50:57,888 --> 00:50:59,722 Oh, fuck me! 840 00:50:59,724 --> 00:51:01,023 Brace yourself, seb! 841 00:51:03,728 --> 00:51:05,061 Get off him! 842 00:51:05,063 --> 00:51:07,396 Get it off me. Aah! 843 00:51:07,398 --> 00:51:10,599 The male can fuck for up to three hours. 844 00:51:10,601 --> 00:51:12,234 We have to make it come. 845 00:51:12,236 --> 00:51:13,836 I saw it on the BBC. 846 00:51:13,838 --> 00:51:17,339 You work the shaft, and I'll cradle the balls. 847 00:51:17,341 --> 00:51:19,141 It's gonna break my neck. 848 00:51:21,344 --> 00:51:23,279 I got them. 849 00:51:23,281 --> 00:51:25,114 Come on, sebbo. You can do it. 850 00:51:25,116 --> 00:51:26,782 I'm doing it! I'm doing it! 851 00:51:26,784 --> 00:51:30,653 Put your tongue in the peehole. Don't be stupid. 852 00:51:30,655 --> 00:51:34,123 I think we're in business. I think we're in business. 853 00:51:35,660 --> 00:51:38,094 Come on. Come on. 854 00:51:42,467 --> 00:51:43,899 Oh, god. 855 00:51:43,901 --> 00:51:45,701 That is revolting! 856 00:51:46,703 --> 00:51:48,671 Hakuna matata. 857 00:51:48,673 --> 00:51:49,872 Well done. 858 00:51:52,275 --> 00:51:53,676 I think I'm gonna be sick. 859 00:51:53,678 --> 00:51:55,778 It's a trickle of pre-ejaculate at most. 860 00:51:55,780 --> 00:51:56,979 Grow up. 861 00:51:56,981 --> 00:51:58,714 See if the coast is clear. 862 00:52:00,417 --> 00:52:03,018 Oh, no. What? What is it? 863 00:52:03,020 --> 00:52:05,421 It's an elephant bukkake party. 864 00:52:05,423 --> 00:52:06,989 Get it out. 865 00:52:06,991 --> 00:52:08,491 It's breaking me asshole. 866 00:52:09,326 --> 00:52:11,460 Not much longer now. 867 00:52:11,462 --> 00:52:14,830 Brace yourself! Aah! No! 868 00:52:21,404 --> 00:52:23,772 All right. 869 00:52:28,011 --> 00:52:29,678 Are you okay? 870 00:52:33,383 --> 00:52:35,718 No, I'm not okay. 871 00:52:35,720 --> 00:52:38,420 I just did an entirely white poo. 872 00:52:38,422 --> 00:52:40,322 You need to get cleaned up. Get in. 873 00:52:41,958 --> 00:52:43,592 Is me ass okay? 874 00:52:43,594 --> 00:52:45,194 Huh? 875 00:52:45,196 --> 00:52:48,264 Yeah, it's good. It's really good. 876 00:52:53,403 --> 00:52:55,604 Are those your bollocks? 877 00:52:55,606 --> 00:52:57,873 Someone's given you a hickey on your right nut. 878 00:52:59,243 --> 00:53:00,643 That was you. 879 00:53:02,078 --> 00:53:03,646 Oh. 880 00:53:04,948 --> 00:53:06,382 It's Jodie. 881 00:53:07,317 --> 00:53:08,684 She could be your missus. 882 00:53:08,686 --> 00:53:10,686 No, I could never be with one woman. 883 00:53:10,688 --> 00:53:13,622 Well, you're missing out on the greatest gift in life: 884 00:53:13,624 --> 00:53:15,424 Family. 885 00:53:15,426 --> 00:53:18,661 The only gift I ever got from my family was betrayal. 886 00:53:20,397 --> 00:53:21,964 Why did you do it? 887 00:53:22,966 --> 00:53:24,200 It doesn't matter. 888 00:53:24,202 --> 00:53:25,401 It doesn't matter? 889 00:53:25,403 --> 00:53:27,570 You abandoned me when I was 6. 890 00:53:27,572 --> 00:53:29,171 Now, why? 891 00:53:37,247 --> 00:53:39,181 We have made our decision. 892 00:53:39,183 --> 00:53:42,651 We've decided we can take one of the brothers, Mr. lowsley. 893 00:53:42,653 --> 00:53:46,922 But Mr. and Mrs. graves, these boys are inseparable. 894 00:53:46,924 --> 00:53:50,559 It would break their hearts, and affect them both very badly. 895 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 This is the decision we have come to. 896 00:53:52,563 --> 00:53:54,697 But that would leave one of the brothers 897 00:53:54,699 --> 00:53:56,332 in the foster system in grimsby. 898 00:53:56,334 --> 00:53:58,033 It's no place for a boy. 899 00:53:58,035 --> 00:54:00,436 He'll have no future here. 900 00:54:09,212 --> 00:54:11,347 All aboard! 901 00:54:13,250 --> 00:54:15,351 Sebastian nobby! 902 00:54:15,353 --> 00:54:17,653 Have you seen me brother nobby? 903 00:54:17,655 --> 00:54:20,022 Nobby! 904 00:54:20,024 --> 00:54:22,825 No! Nobby! 905 00:54:22,827 --> 00:54:24,326 Come back, nobby! 906 00:54:28,765 --> 00:54:30,766 Oh, my god. 907 00:54:30,768 --> 00:54:32,401 So I could have had your life? 908 00:54:32,403 --> 00:54:33,602 That's right. 909 00:54:33,604 --> 00:54:36,672 And you could have had mine. 910 00:54:37,907 --> 00:54:39,441 Nobby... 911 00:54:40,977 --> 00:54:42,378 I... 912 00:54:46,449 --> 00:54:49,018 I am so sorry. 913 00:54:49,020 --> 00:54:50,452 Wait. 914 00:54:50,454 --> 00:54:54,189 I think our penises just fist-bumped. 915 00:54:54,191 --> 00:54:56,492 Disengage. 916 00:54:56,494 --> 00:54:58,661 You need to focus, right? Yeah. 917 00:54:58,663 --> 00:55:00,296 You need to find out where maelstrom 918 00:55:00,298 --> 00:55:01,764 are planning to blow up tomorrow. 919 00:55:01,766 --> 00:55:04,900 And I need to find a pub to watch the final in. 920 00:55:08,038 --> 00:55:11,473 Hold on. That's it. They're gonna blow up the sun. 921 00:55:11,475 --> 00:55:14,743 No, they're planning to bomb the final in Chile. 922 00:55:14,745 --> 00:55:16,612 What? How are we supposed to get 923 00:55:16,614 --> 00:55:18,113 halfway around the world in 12 hours 924 00:55:18,115 --> 00:55:20,549 with the entire global intelligence community 925 00:55:20,551 --> 00:55:23,419 trying to kill me? We'll never make it. 926 00:55:23,421 --> 00:55:25,621 I searched for you for 28 years. 927 00:55:25,623 --> 00:55:29,325 I do not believe in never. 928 00:55:36,199 --> 00:55:38,534 That's the beauty of linkedin. 929 00:55:39,469 --> 00:55:40,836 Hey, nobb-man. 930 00:55:40,838 --> 00:55:42,638 How is your brother going to blend in 931 00:55:42,640 --> 00:55:43,906 with those football hooligans 932 00:55:43,908 --> 00:55:46,208 looking like the guy from despicable me? 933 00:55:55,152 --> 00:55:56,952 England! 934 00:55:58,021 --> 00:55:59,288 England! 935 00:55:59,290 --> 00:56:00,723 English and German fans 936 00:56:00,725 --> 00:56:02,558 have been arriving here in Santiago 937 00:56:02,560 --> 00:56:03,959 throughout the last few days. 938 00:56:03,961 --> 00:56:05,761 Looks like the perfect place 939 00:56:05,763 --> 00:56:07,563 to come and watch your national team play 940 00:56:07,565 --> 00:56:09,398 for what is ultimately the greatest prize 941 00:56:09,400 --> 00:56:10,733 in world football. 942 00:56:10,735 --> 00:56:12,601 This is a truly international occasion. 943 00:56:12,603 --> 00:56:14,069 We've seen Donald trump. 944 00:56:14,071 --> 00:56:18,207 Star of stage and screen, Daniel Radcliffe is here. 945 00:56:18,209 --> 00:56:20,809 Middle east peace symbol schlomo khalidi, 946 00:56:20,811 --> 00:56:23,779 looking much better, is here too. 947 00:56:23,781 --> 00:56:25,881 So much color and noise. 948 00:56:25,883 --> 00:56:28,183 And there will be plenty of both at the end of the match, 949 00:56:28,185 --> 00:56:30,119 because the final whistle will trigger 950 00:56:30,121 --> 00:56:33,489 what we are told will be the biggest firework display 951 00:56:33,491 --> 00:56:36,658 ever seen at a sporting event. 952 00:56:36,660 --> 00:56:38,460 When we was kids, 953 00:56:38,462 --> 00:56:42,498 did you ever think that we'd end up going to the final together? 954 00:56:42,500 --> 00:56:44,133 Yes, I did, brother. 955 00:56:46,236 --> 00:56:48,170 Nobby! 956 00:56:51,741 --> 00:56:54,309 No. Surprise! 957 00:56:54,311 --> 00:56:56,412 Oh! 958 00:56:56,414 --> 00:56:58,447 I missed you so much. 959 00:56:58,449 --> 00:57:01,150 Hey. Our favorite spy! 960 00:57:01,152 --> 00:57:03,452 He's MI6's finest! 961 00:57:03,454 --> 00:57:06,121 He's MI6's finest! 962 00:57:06,123 --> 00:57:07,790 Keep quiet. 963 00:57:07,792 --> 00:57:09,992 Nothing to see! 964 00:57:14,097 --> 00:57:15,864 There's a commotion, sir. 965 00:57:15,866 --> 00:57:17,065 Get in closer. 966 00:57:19,269 --> 00:57:20,769 Graves. 967 00:57:24,007 --> 00:57:26,175 Nobby. Hey. I'll be back. Coddy! 968 00:57:26,177 --> 00:57:27,576 Wait. Nobby! 969 00:57:48,198 --> 00:57:50,265 Let's go. 970 00:57:50,267 --> 00:57:52,501 Sebbo? Sebbo? 971 00:57:53,837 --> 00:57:55,237 Sebbo! 972 00:57:55,239 --> 00:57:56,872 Oi! 973 00:57:56,874 --> 00:57:58,073 Seb! 974 00:58:10,987 --> 00:58:12,721 Got you. 975 00:58:29,138 --> 00:58:31,006 What is this place? 976 00:58:37,013 --> 00:58:39,081 Oh, my god. 977 00:58:39,083 --> 00:58:41,650 Maelstrom are sex traffickers. 978 00:58:42,819 --> 00:58:44,186 Listen to me. You've gotta get out 979 00:58:44,188 --> 00:58:46,288 before they sell you to the highest bidder. 980 00:58:46,290 --> 00:58:48,991 Get out. Get out now. Out. 981 00:58:48,993 --> 00:58:51,426 Out. Shh! Quiet. You don't have to live like this. 982 00:58:51,428 --> 00:58:54,196 Get out. Out. Get out. 983 00:58:54,198 --> 00:58:56,098 Regain your dignity. Out. 984 00:59:12,882 --> 00:59:14,116 Seb. 985 00:59:16,252 --> 00:59:18,287 "The rapist." 986 00:59:18,289 --> 00:59:20,322 Hey. 987 00:59:20,324 --> 00:59:22,558 Nobody buggers me brother. 988 00:59:22,560 --> 00:59:25,427 A man can only take so much jizz. 989 00:59:25,429 --> 00:59:27,195 Get off him! 990 00:59:35,805 --> 00:59:38,240 Aah! 991 00:59:41,077 --> 00:59:42,311 Wait. 992 00:59:42,313 --> 00:59:43,545 You're not seb. 993 00:59:56,760 --> 00:59:59,061 You must be freezing. 994 01:00:00,296 --> 01:00:01,530 You. 995 01:00:01,532 --> 01:00:03,966 Pleasure to meet you, Sebastian. 996 01:00:03,968 --> 01:00:06,201 I could understand why you might want to kill 997 01:00:06,203 --> 01:00:08,337 the head of the world health organization. 998 01:00:08,339 --> 01:00:10,505 Why bomb the final? 999 01:00:10,507 --> 01:00:12,341 Bomb? 1000 01:00:12,343 --> 01:00:13,609 There is no bomb. 1001 01:00:13,611 --> 01:00:15,811 It's a disease. 1002 01:00:15,813 --> 01:00:19,081 It's a virus called rd-9. 1003 01:00:19,083 --> 01:00:23,352 Or as I like to call it, worldcure. 1004 01:00:23,354 --> 01:00:24,653 At the end of the game, 1005 01:00:24,655 --> 01:00:27,089 everyone in the stadium will be infected. 1006 01:00:28,091 --> 01:00:29,691 It should take two to three weeks 1007 01:00:29,693 --> 01:00:31,593 for symptoms to start showing up. 1008 01:00:31,595 --> 01:00:33,228 By which time, 96,000 fans 1009 01:00:33,230 --> 01:00:35,063 from almost every country in the world 1010 01:00:35,065 --> 01:00:37,532 will be back home, spreading the disease. 1011 01:00:37,534 --> 01:00:39,868 Why are you doing this? 1012 01:00:39,870 --> 01:00:42,004 Well, think about it. 1013 01:00:42,006 --> 01:00:44,206 We have 7 billion people running around 1014 01:00:44,208 --> 01:00:47,809 on a planet that can only hold 5. 1015 01:00:47,811 --> 01:00:49,144 I'm just trying to make the world 1016 01:00:49,146 --> 01:00:51,213 a better place, that's all. 1017 01:00:51,215 --> 01:00:52,814 By deleting the surplus. 1018 01:00:52,816 --> 01:00:55,117 "Cure the world." 1019 01:00:56,319 --> 01:00:58,620 And whom, exactly, do you intend to delete? 1020 01:00:58,622 --> 01:01:00,155 The garbage. 1021 01:01:00,157 --> 01:01:02,624 The imbeciles who lie around drunk, 1022 01:01:02,626 --> 01:01:04,893 reproducing like rabbits. 1023 01:01:04,895 --> 01:01:06,628 And sitting there with their hand out, 1024 01:01:06,630 --> 01:01:09,431 expecting the rest of us to pay. 1025 01:01:09,433 --> 01:01:12,834 And let's be frank, who's gonna miss them anyway? 1026 01:01:17,507 --> 01:01:18,974 Kill him. 1027 01:01:58,514 --> 01:02:00,482 You're new to this. 1028 01:02:02,618 --> 01:02:05,821 You ever killed a man before? 1029 01:02:35,985 --> 01:02:38,420 Are you gonna shoot me? 1030 01:02:43,259 --> 01:02:44,459 No. 1031 01:02:47,396 --> 01:02:51,466 How is it you English football supporters say? 1032 01:02:51,468 --> 01:02:52,868 Oh, yes. 1033 01:02:55,138 --> 01:02:59,441 You're going to get your bloody head kicked in. 1034 01:03:07,251 --> 01:03:08,450 Ow! 1035 01:03:13,990 --> 01:03:15,524 Maybe just shoot me. 1036 01:03:22,431 --> 01:03:24,232 Get up. 1037 01:03:43,020 --> 01:03:45,754 Time to say goodbye to your 1038 01:03:45,756 --> 01:03:48,523 hideous pig wife. 1039 01:03:53,696 --> 01:03:56,765 Let me give you some advice, 1040 01:03:56,767 --> 01:03:59,067 Ukrainian Ben affleck. 1041 01:04:00,703 --> 01:04:04,706 Never, ever slag off a grimsby lass. 1042 01:04:04,708 --> 01:04:07,008 You don't have guts. 1043 01:04:12,782 --> 01:04:14,049 Whoa. 1044 01:04:14,051 --> 01:04:15,884 Well, that were easy. 1045 01:04:19,789 --> 01:04:21,323 Hiya. 1046 01:04:23,893 --> 01:04:25,360 Amazing. 1047 01:04:25,362 --> 01:04:27,562 Gotta get one of these for the kids. 1048 01:04:28,564 --> 01:04:29,764 You have a family? 1049 01:04:29,766 --> 01:04:32,400 I just reconnected with mine. 1050 01:04:36,873 --> 01:04:38,640 I'm going to go home and-- 1051 01:04:42,011 --> 01:04:44,346 this killing business is a right laugh, isn't it? 1052 01:04:45,414 --> 01:04:47,282 I understand why you love guns so much. 1053 01:04:47,284 --> 01:04:49,117 I mean, it completely detaches you 1054 01:04:49,119 --> 01:04:50,652 from the guilt of your actions. 1055 01:04:52,489 --> 01:04:54,222 Ta-da! 1056 01:04:55,459 --> 01:04:56,758 Bonus point. 1057 01:05:02,065 --> 01:05:05,166 Will you stop shooting everything? 1058 01:05:07,905 --> 01:05:10,805 It's Germany 1, england 1, 1059 01:05:10,807 --> 01:05:13,541 and it's anyone's final now. 1060 01:05:18,514 --> 01:05:21,917 Get that feed up. Come on. I'm trying. 1061 01:05:21,919 --> 01:05:24,019 So little time remaining. 1062 01:05:24,021 --> 01:05:26,888 Four minutes to decide the final. 1063 01:05:26,890 --> 01:05:28,957 Mission accomplished. 1064 01:05:28,959 --> 01:05:31,059 All we need is england to score. 1065 01:05:31,061 --> 01:05:32,661 This'll be the best day of my life. 1066 01:05:32,663 --> 01:05:36,865 What? Every man, woman and child in this stadium is about to die. 1067 01:05:36,867 --> 01:05:39,000 Put this in your ear. 1068 01:05:39,002 --> 01:05:41,736 Jodie, I need you to check for anywhere 1069 01:05:41,738 --> 01:05:43,271 that might contain the virus. 1070 01:05:43,273 --> 01:05:46,808 Okay, I will scan for the chemical signature. 1071 01:05:46,810 --> 01:05:48,510 This is hopeless. 1072 01:05:48,512 --> 01:05:49,978 No, it's not. 1073 01:05:49,980 --> 01:05:52,047 Look who just sat down. 1074 01:05:53,349 --> 01:05:55,450 We need to stop her before she sets off the virus. 1075 01:05:55,452 --> 01:05:57,352 All right, listen, let's go around the stadium. 1076 01:05:57,354 --> 01:05:59,187 We can't go around. There's not enough time. 1077 01:05:59,189 --> 01:06:01,423 We need to go across the pitch. 1078 01:06:02,491 --> 01:06:03,692 Pitch invasion. 1079 01:06:03,694 --> 01:06:05,226 Too much security. 1080 01:06:05,228 --> 01:06:06,628 We'll never make it alone. 1081 01:06:06,630 --> 01:06:08,163 Alone? 1082 01:06:08,165 --> 01:06:10,231 We are not alone. 1083 01:06:10,233 --> 01:06:12,167 It's england who are looking 1084 01:06:12,169 --> 01:06:14,836 the more likely to steal a late winner. 1085 01:06:14,838 --> 01:06:16,104 Hey, give me that. 1086 01:06:16,106 --> 01:06:17,472 Nobby! Sit down! Come on. 1087 01:06:17,474 --> 01:06:19,207 Men and women of grimsby, listen up. 1088 01:06:19,209 --> 01:06:21,042 This is important. 1089 01:06:21,044 --> 01:06:23,878 You see that lass over there? 1090 01:06:23,880 --> 01:06:25,347 What? Sharon Osbourne? 1091 01:06:25,349 --> 01:06:29,150 No. She's gonna release this deadly virus, 1092 01:06:29,152 --> 01:06:32,253 and it's gonna kill poor people like us, 1093 01:06:32,255 --> 01:06:34,723 because she thinks that we are scum. 1094 01:06:34,725 --> 01:06:36,725 Bloody hell, nobby, we are scum. 1095 01:06:36,727 --> 01:06:37,959 Well-- well, you are, Pete. 1096 01:06:37,961 --> 01:06:39,561 You're a registered sex offender. 1097 01:06:39,563 --> 01:06:41,763 That's not a compliment. 1098 01:06:41,765 --> 01:06:45,266 So we're scum, are we? 1099 01:06:45,268 --> 01:06:48,470 Well, let me tell you something about scum: 1100 01:06:48,472 --> 01:06:51,139 It's scum who built the hospitals 1101 01:06:51,141 --> 01:06:52,841 that are now closing down. 1102 01:06:52,843 --> 01:06:54,042 Yeah. 1103 01:06:54,044 --> 01:06:56,177 It's scum who die in the wars 1104 01:06:56,179 --> 01:06:58,480 started by the bastards in charge. 1105 01:06:58,482 --> 01:07:00,715 Yeah! It's scum that keep 1106 01:07:00,717 --> 01:07:03,985 the fast and furious franchise alive. 1107 01:07:03,987 --> 01:07:05,987 Yeah! 1108 01:07:05,989 --> 01:07:09,391 So I ask you to join with us now 1109 01:07:09,393 --> 01:07:11,893 and storm that pitch... Yeah! 1110 01:07:11,895 --> 01:07:18,033 ...and show the world that scum cannot be washed away, ever. 1111 01:07:18,035 --> 01:07:19,768 Yeah! 1112 01:07:23,639 --> 01:07:25,640 Yeah! 1113 01:07:36,218 --> 01:07:39,054 We are the scum! 1114 01:07:47,797 --> 01:07:49,197 Yeah! 1115 01:07:52,802 --> 01:07:54,769 We started too early. 1116 01:07:54,771 --> 01:07:55,970 Whoo! 1117 01:07:55,972 --> 01:07:58,640 It's graves. 1118 01:07:58,642 --> 01:08:00,442 Keep him away from me. 1119 01:08:00,444 --> 01:08:02,944 Okay, the target is on the move. I'll sync with your lens. 1120 01:08:02,946 --> 01:08:06,081 Nobby, you ready for a fight? 1121 01:08:06,083 --> 01:08:08,116 I thought you'd never ask. 1122 01:08:08,118 --> 01:08:10,018 Green earth. 1123 01:08:11,254 --> 01:08:12,754 Target heading southwest 1124 01:08:12,756 --> 01:08:14,289 through the German section. 1125 01:08:25,968 --> 01:08:27,836 Come on. 1126 01:08:33,809 --> 01:08:36,811 Well, sanity has returned, and so have the players. 1127 01:08:36,813 --> 01:08:40,381 The show will go on. The final will be restarted. 1128 01:08:40,383 --> 01:08:42,383 Jodie, where's the virus? 1129 01:08:42,385 --> 01:08:44,352 I still can't find it. 1130 01:08:46,222 --> 01:08:47,789 Nobby, meet the head 1131 01:08:47,791 --> 01:08:50,859 of the biggest crime syndicate in the world. 1132 01:08:50,861 --> 01:08:52,560 What, she runs fifa? 1133 01:08:53,662 --> 01:08:55,363 Who's this idiot? 1134 01:08:55,365 --> 01:08:58,099 His name's Sebastian. 1135 01:08:58,101 --> 01:08:59,501 Boys! 1136 01:09:01,737 --> 01:09:04,472 Oh, bollocks. 1137 01:09:05,474 --> 01:09:06,674 Go! 1138 01:09:13,949 --> 01:09:15,483 Quick! She's getting away! 1139 01:09:27,696 --> 01:09:31,166 So we meet again. 1140 01:09:32,568 --> 01:09:33,668 I found it. 1141 01:09:33,670 --> 01:09:35,503 The virus is in one of the fireworks. 1142 01:09:37,773 --> 01:09:39,874 Shoot her before she gets to the detonator. 1143 01:09:39,876 --> 01:09:41,576 But what if I miss? 1144 01:09:41,578 --> 01:09:43,244 I trust you. 1145 01:09:47,917 --> 01:09:49,584 Oi! 1146 01:09:49,586 --> 01:09:51,719 Ten seconds. 1147 01:09:51,721 --> 01:09:55,557 That's all that's left. Oh, look at Sterling! 1148 01:09:56,859 --> 01:09:58,326 What a chance! 1149 01:10:00,329 --> 01:10:03,298 Oh, no! It's going over the bar! 1150 01:10:03,300 --> 01:10:05,333 Oh, no, it's not. 1151 01:10:07,203 --> 01:10:09,871 But wait! What's happened to the ball? 1152 01:10:09,873 --> 01:10:11,372 It's bounced in! 1153 01:10:13,877 --> 01:10:16,244 No, the referee's gonna disallow it. 1154 01:10:18,447 --> 01:10:20,114 The goal stands. Yes! 1155 01:10:20,116 --> 01:10:21,316 England have won it! 1156 01:10:21,318 --> 01:10:22,517 Come on, nobby. 1157 01:10:22,519 --> 01:10:24,185 Stop shooting everything and focus. 1158 01:10:24,187 --> 01:10:25,887 Don't worry. I've got this. 1159 01:10:29,792 --> 01:10:32,694 Jodie, me gun's jammed. 1160 01:10:37,499 --> 01:10:38,700 Oh, no. 1161 01:10:39,501 --> 01:10:41,402 Excuse me, miss. 1162 01:10:43,906 --> 01:10:45,340 Yes? 1163 01:10:46,242 --> 01:10:47,842 Go fuck yourself! 1164 01:10:47,844 --> 01:10:49,844 Aah! 1165 01:10:49,846 --> 01:10:51,246 Yes! 1166 01:10:52,514 --> 01:10:54,115 Yes! 1167 01:10:54,117 --> 01:10:56,517 Yes! We did it, seb! 1168 01:10:57,353 --> 01:11:00,388 Yeah! Yeah! 1169 01:11:01,257 --> 01:11:03,191 Sanjiv, now! 1170 01:11:03,193 --> 01:11:06,294 Got it. What? Please, no! No! 1171 01:11:08,364 --> 01:11:10,531 Goodbye, Sebastian. 1172 01:11:10,533 --> 01:11:13,701 No! No! 1173 01:11:22,044 --> 01:11:23,444 Cure the world! 1174 01:11:35,124 --> 01:11:37,358 No! 1175 01:11:38,294 --> 01:11:39,627 Too late! 1176 01:11:39,629 --> 01:11:41,629 There's no way to stop the fireworks! 1177 01:11:41,631 --> 01:11:43,464 I'll jump on them. It won't work. 1178 01:11:43,466 --> 01:11:45,199 The virus is in the tip of the firework. 1179 01:11:45,201 --> 01:11:46,734 It would need to explode 1180 01:11:46,736 --> 01:11:49,203 within a contained environment to stop it spreading. 1181 01:11:49,205 --> 01:11:50,838 There's nothing you can do. 1182 01:11:52,207 --> 01:11:54,409 Yes, there is. 1183 01:11:54,411 --> 01:11:56,611 I'm from grimsby. 1184 01:11:56,613 --> 01:11:59,881 Jodie, which firework is it in? 1185 01:12:01,283 --> 01:12:03,384 It's in the central left-hand rocket. 1186 01:12:05,454 --> 01:12:08,923 What are you doing? Contributing to society. 1187 01:12:11,895 --> 01:12:13,561 Aah! 1188 01:12:13,563 --> 01:12:16,731 Oh, nobby. It's the firework to your left, not my left. 1189 01:12:16,733 --> 01:12:18,566 For fuck's sake! 1190 01:12:24,673 --> 01:12:27,842 Tell my kids that daddy died with dignity. 1191 01:12:29,478 --> 01:12:31,612 Nobby, can you hear me? The firework next to you 1192 01:12:31,614 --> 01:12:33,381 also has the virus. 1193 01:12:34,350 --> 01:12:36,684 What? No. 1194 01:12:36,686 --> 01:12:39,587 But I don't have another asshole. 1195 01:12:40,656 --> 01:12:44,492 I need another asshole. 1196 01:12:46,528 --> 01:12:48,396 You've got one. 1197 01:12:49,965 --> 01:12:52,734 I'm from grimsby too... 1198 01:12:52,736 --> 01:12:55,703 And I'm never gonna let you leave me again. 1199 01:13:05,280 --> 01:13:07,982 Oh, my god, graves. 1200 01:13:12,788 --> 01:13:16,357 Butcher boys of grimsby, together... 1201 01:13:16,359 --> 01:13:17,859 Forever. 1202 01:13:46,722 --> 01:13:49,924 Donald trump has aids. 1203 01:13:49,926 --> 01:13:53,428 Philanthropist Rhonda George has been arrested. 1204 01:13:53,430 --> 01:13:56,898 Middle east peace symbol schlomo khalidi is in custody 1205 01:13:56,900 --> 01:14:00,168 following the murder of MI6 agent Jeremy chilcott. 1206 01:14:00,170 --> 01:14:03,104 I didn't do it. I've had the worst week ever. 1207 01:14:03,106 --> 01:14:06,441 - Israel. - Palestine. All of you. 1208 01:14:06,443 --> 01:14:10,711 England fans in high spirits after cup final victory. 1209 01:14:10,713 --> 01:14:13,714 Rogue MI6 operative Sebastian graves 1210 01:14:13,716 --> 01:14:15,216 and his brother nobby butcher 1211 01:14:15,218 --> 01:14:17,518 died at the scene while preventing the release 1212 01:14:17,520 --> 01:14:18,920 of a deadly toxin. 1213 01:14:18,922 --> 01:14:21,222 In other news, a south African hotel maid 1214 01:14:21,224 --> 01:14:23,658 has filed a suit alleging sexual assault 1215 01:14:23,660 --> 01:14:25,993 by oasis frontman Liam Gallagher. 1216 01:14:25,995 --> 01:14:28,629 Gallagher is also being sought for abusing an elephant 1217 01:14:28,631 --> 01:14:32,800 in conjunction with fast and furious star vin diesel. 1218 01:14:34,503 --> 01:14:38,139 Naturally, you'll both be needing new identities. 1219 01:14:38,141 --> 01:14:39,841 How are you guys doing? 1220 01:14:43,412 --> 01:14:45,213 How does me ass look? 1221 01:14:48,383 --> 01:14:50,785 Good. Uh, really good. 1222 01:14:50,787 --> 01:14:53,521 It's a bit smoky in here, Jodie. Can we have the fan on, please? 1223 01:14:53,523 --> 01:14:55,790 Uh, of course. 1224 01:14:55,792 --> 01:14:57,725 So you were saved from the virus 1225 01:14:57,727 --> 01:15:00,194 by an antibody found in elephant semen, 1226 01:15:00,196 --> 01:15:01,696 which lined, uh... 1227 01:15:04,200 --> 01:15:05,466 ...your innards. 1228 01:15:05,468 --> 01:15:08,169 We're like a pair of pan pipes. 1229 01:15:08,171 --> 01:15:09,670 Great. 1230 01:15:09,672 --> 01:15:11,939 And I thought you were going to be faithful, Sebastian. 1231 01:15:11,941 --> 01:15:15,543 You know, you really filled a hole in my life. 1232 01:15:20,916 --> 01:15:22,116 Hiya! 1233 01:15:22,118 --> 01:15:23,985 - Nobby. - Dad. 1234 01:15:23,987 --> 01:15:26,087 Oh, my god. 1235 01:15:27,290 --> 01:15:29,957 I'm so glad that you're alive. 1236 01:15:34,096 --> 01:15:35,663 You know what? 1237 01:15:36,932 --> 01:15:38,165 Family. 1238 01:15:42,437 --> 01:15:45,573 It's the greatest gift in life. 1239 01:15:47,410 --> 01:15:50,678 Stop throwing coins in there. It's not a brown wishing well. 1240 01:16:26,783 --> 01:16:29,584 You are now transmitting. 1241 01:16:30,852 --> 01:16:33,354 Stand by. Stand by. Eyes on the target. 1242 01:16:42,130 --> 01:16:44,665 Listen, we're sending information to your lens. 1243 01:16:44,667 --> 01:16:46,667 I've got this. Blue earth. 1244 01:17:13,161 --> 01:17:14,161 Hiya, bruv. 1245 01:17:14,163 --> 01:17:16,664 Good, you're early. Yes, I am. 1246 01:17:16,666 --> 01:17:18,065 Did you meet the team? 1247 01:22:45,627 --> 01:22:48,329 Excuse me. Which way to the stadium? 1248 01:22:48,331 --> 01:22:51,732 Straight on for 5 kilometers, then to the right. 1249 01:22:51,734 --> 01:22:52,933 Thank you. 1250 01:22:54,203 --> 01:22:56,136 Leave no witnesses. 86911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.