All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,490 --> 00:01:01,910 Who is that girl we saw today? 2 00:01:02,500 --> 00:01:04,660 -I can't tell you. -You can't? 3 00:01:05,420 --> 00:01:07,880 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 4 00:01:09,040 --> 00:01:10,340 You jerks! 5 00:01:10,960 --> 00:01:12,420 Stop hitting Mun! 6 00:01:13,210 --> 00:01:16,180 Mun, who is she? Just tell him! 7 00:01:16,930 --> 00:01:18,300 If not, you might die! 8 00:01:20,350 --> 00:01:21,430 You've done enough. 9 00:01:22,060 --> 00:01:23,810 So, it's time for you to stop! 10 00:01:23,890 --> 00:01:26,810 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 11 00:01:39,700 --> 00:01:41,410 I've paid you back in full. 12 00:01:45,620 --> 00:01:46,750 You son of a bitch. 13 00:01:47,710 --> 00:01:49,380 What the hell is this guy saying? 14 00:01:51,460 --> 00:01:52,460 -Damn it. -Hey, get up. 15 00:01:52,550 --> 00:01:54,130 It's all over now, okay? 16 00:01:56,590 --> 00:01:57,510 What? "Stop"? 17 00:01:58,090 --> 00:02:00,180 How dare you tell me to stop? 18 00:02:01,640 --> 00:02:02,930 Hey, come here. 19 00:02:04,520 --> 00:02:06,270 Keep showing me attitude! 20 00:02:07,440 --> 00:02:08,900 I'm going to kill you. 21 00:02:11,860 --> 00:02:13,440 -Hey, enough! -Let go! 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,820 -Hey. -I said, let go! 23 00:02:14,900 --> 00:02:16,440 Hey, are you all right? 24 00:02:16,530 --> 00:02:17,700 I'm going to kill you! 25 00:02:17,780 --> 00:02:19,410 This is enough! 26 00:02:20,990 --> 00:02:22,120 Hey, Mun. 27 00:02:22,200 --> 00:02:23,580 Mun, are you okay? 28 00:02:23,660 --> 00:02:24,700 Mun! 29 00:02:25,330 --> 00:02:27,120 -Hey. -Wake up! 30 00:02:27,750 --> 00:02:29,290 Mun! 31 00:02:29,370 --> 00:02:30,540 Is he dead? 32 00:02:31,830 --> 00:02:34,300 -I told you to stop! -Damn it! 33 00:02:34,960 --> 00:02:36,300 God damn it. 34 00:02:37,010 --> 00:02:38,550 The cops are here! 35 00:02:40,680 --> 00:02:42,010 Who are those weirdos? 36 00:02:42,100 --> 00:02:43,350 Wait, the cops are here? 37 00:02:43,970 --> 00:02:46,680 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 38 00:02:46,770 --> 00:02:48,310 Who are you bastards? 39 00:02:49,020 --> 00:02:51,190 Don't swear, kiddo. 40 00:02:51,730 --> 00:02:53,110 What do you want? 41 00:02:55,230 --> 00:02:56,690 That boy is a member 42 00:02:57,440 --> 00:02:58,570 of our organization. 43 00:03:00,780 --> 00:03:01,740 Your organization? 44 00:03:05,240 --> 00:03:06,160 Eonni's Gang. 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,460 With an old fart like yourself and that grandma? 46 00:03:12,540 --> 00:03:15,000 Hold on. Isn't she that girl? 47 00:03:15,090 --> 00:03:17,800 Jeez, you guys beat the crap out of him. 48 00:03:18,420 --> 00:03:20,010 Kids these days are so cruel. 49 00:03:20,590 --> 00:03:22,010 This could kill someone. 50 00:03:22,590 --> 00:03:23,590 You'll go to jail. 51 00:03:23,680 --> 00:03:25,350 Why should we go to jail? 52 00:03:25,430 --> 00:03:26,850 That bitch should. 53 00:03:26,930 --> 00:03:28,810 An adult hit a minor. 54 00:03:29,350 --> 00:03:30,940 -Call the cops. -Are you all right? 55 00:03:31,020 --> 00:03:33,520 Just know that my dad is an assemblyman. 56 00:03:33,600 --> 00:03:36,440 -Gosh. -Jeez, you son of a bitch. 57 00:03:37,320 --> 00:03:39,780 This is why the victims can't report you guys. 58 00:03:39,860 --> 00:03:42,530 I bet their parents are assholes too. 59 00:03:42,610 --> 00:03:44,070 Total assholes, I'm sure. 60 00:03:44,160 --> 00:03:45,240 Are you Mun's friend? 61 00:03:46,330 --> 00:03:48,410 Yes. I'll carry him. 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,040 It's okay. 63 00:03:50,120 --> 00:03:52,790 Hey. What are you doing? 64 00:03:52,870 --> 00:03:53,960 Where are you going? 65 00:03:54,540 --> 00:03:56,710 Hey. 66 00:03:57,500 --> 00:03:58,920 We're not done here. Stop. 67 00:04:00,380 --> 00:04:02,010 Aren't you that bitch from earlier? 68 00:04:02,880 --> 00:04:04,550 If you call me a bitch again, 69 00:04:06,640 --> 00:04:07,930 I will actually kill you. 70 00:04:11,310 --> 00:04:15,610 We always retaliate when someone messes with any of us, 71 00:04:15,690 --> 00:04:18,400 but we'll let this one go since you guys are civilians. 72 00:04:18,480 --> 00:04:21,360 However, we won't forgive you if you bother him again. 73 00:04:25,280 --> 00:04:26,620 I'm dead serious, 74 00:04:27,910 --> 00:04:28,870 so don't you forget. 75 00:04:29,490 --> 00:04:31,250 Oh, my. How scary. 76 00:04:31,330 --> 00:04:32,460 We're scared to death! 77 00:04:32,540 --> 00:04:35,460 -My gosh! -Look at you, Mo-tak. You've matured. 78 00:04:36,630 --> 00:04:37,920 They're kids, you know. 79 00:04:39,880 --> 00:04:41,340 Mun has such a big heart. 80 00:04:42,170 --> 00:04:44,590 He could've totally beat them to a pulp, 81 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 but he held back. 82 00:04:51,470 --> 00:04:52,930 Don't forget to take that. 83 00:04:53,520 --> 00:04:54,890 That gimp will need it. 84 00:04:54,980 --> 00:04:56,560 Hey, that's mean but hilarious. 85 00:04:56,650 --> 00:04:59,440 -Hey. -Hey! Careful! 86 00:04:59,520 --> 00:05:01,400 Mun, are you all right? 87 00:05:01,480 --> 00:05:02,650 -Are you okay? -Wake up! 88 00:05:03,320 --> 00:05:05,780 -Mun, wake up. Mun! -Are you all right? 89 00:05:05,860 --> 00:05:06,950 My leg is gone. 90 00:05:07,990 --> 00:05:09,410 Mun, are you all right? 91 00:05:09,490 --> 00:05:12,120 It wouldn't be fun to beat them up here. 92 00:05:13,580 --> 00:05:14,750 -Bye! -Get up. 93 00:05:16,120 --> 00:05:18,250 -Hey, you're so good at this. -Bye. 94 00:05:18,330 --> 00:05:20,710 Sorry. I apologize. 95 00:05:21,920 --> 00:05:23,050 We'll get going. 96 00:05:24,090 --> 00:05:24,920 Mo-tak. 97 00:05:26,930 --> 00:05:27,840 Don't worry. 98 00:05:29,510 --> 00:05:32,220 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 99 00:05:33,430 --> 00:05:34,390 Stop crying. 100 00:05:34,480 --> 00:05:35,600 This isn't your fault. 101 00:05:37,190 --> 00:05:39,150 Just one punch each. 102 00:05:47,910 --> 00:05:50,160 You call that an apology? 103 00:05:50,700 --> 00:05:51,580 Damn you! 104 00:06:03,210 --> 00:06:05,720 You know that wasn't a proper apology, right? 105 00:06:10,680 --> 00:06:11,760 Hey, go easy on them. 106 00:06:12,430 --> 00:06:15,020 Let's erase their memory before our territory disappears. 107 00:06:16,060 --> 00:06:17,980 No, let them suffer a little longer. 108 00:06:18,980 --> 00:06:22,440 Pain must be shared! 109 00:06:28,530 --> 00:06:29,410 Go home. 110 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Let me come with you. 111 00:06:31,780 --> 00:06:32,700 It's getting late. 112 00:06:32,780 --> 00:06:34,410 He'll call you when he wakes up. 113 00:06:38,250 --> 00:06:40,710 {\an8}It's wrong to let these kids off the hook. 114 00:06:40,790 --> 00:06:42,960 {\an8}Why are they even allowed to go to school? 115 00:06:43,040 --> 00:06:44,380 {\an8}Shouldn't they be suspended? 116 00:06:44,460 --> 00:06:46,340 {\an8}His dad is an assemblyman. 117 00:06:46,420 --> 00:06:50,640 {\an8}Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 118 00:06:50,720 --> 00:06:54,220 {\an8}My arm's broken. It's broken! 119 00:06:54,890 --> 00:06:57,980 {\an8}We can lose the counter for hurting civilians, you know. 120 00:06:58,600 --> 00:07:01,850 {\an8}Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 121 00:07:02,940 --> 00:07:06,320 {\an8}They aren't interested to know what really goes on out in the field. 122 00:07:07,190 --> 00:07:11,950 {\an8}Let's see, you little rat. 123 00:07:12,030 --> 00:07:13,530 No, don't! No! 124 00:07:13,620 --> 00:07:14,830 -No. -Get some sleep. 125 00:07:14,910 --> 00:07:15,910 No! 126 00:07:21,790 --> 00:07:25,170 All right. Next up is you, rooster. 127 00:07:26,590 --> 00:07:28,510 Don't hurt me. Please spare my life! 128 00:07:28,590 --> 00:07:30,840 -Hey, I never said I was gonna kill you. -I'm sorry. 129 00:07:31,630 --> 00:07:32,510 I'm sorry. 130 00:07:34,350 --> 00:07:35,930 You should've said that to Mun. 131 00:07:36,560 --> 00:07:38,680 Don't apologize just because we're stronger. 132 00:07:38,770 --> 00:07:40,940 You should apologize to the person you wronged. 133 00:07:41,020 --> 00:07:42,980 Got it, Mr. Assemblyman's son? 134 00:07:43,060 --> 00:07:44,190 I'm sorry. 135 00:07:44,810 --> 00:07:45,940 Please forgive me… 136 00:07:55,660 --> 00:07:57,490 All right. Next! 137 00:07:58,080 --> 00:07:59,660 My dad is the mayor! 138 00:07:59,750 --> 00:08:02,250 He's Mayor of Jungjin! 139 00:08:02,870 --> 00:08:04,670 So you'd better not mess with me. 140 00:08:06,420 --> 00:08:09,170 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 141 00:08:09,260 --> 00:08:11,880 Yes, that's my dad. My dad is-- 142 00:08:13,010 --> 00:08:14,430 Okay, I heard you. 143 00:08:15,970 --> 00:08:19,770 People applaud your dad for being such a wonderful man, 144 00:08:20,640 --> 00:08:25,100 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 145 00:08:27,150 --> 00:08:29,230 You won't remember us when you wake up, 146 00:08:29,320 --> 00:08:32,820 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 147 00:08:34,200 --> 00:08:35,820 so you can become a better person. 148 00:08:47,960 --> 00:08:49,550 Our territory is disappearing. 149 00:08:50,130 --> 00:08:51,510 I should go treat Mun as well. 150 00:08:52,340 --> 00:08:54,550 We've erased their memory, so let's just leave. 151 00:08:54,630 --> 00:08:56,180 You pummeled these boys. 152 00:08:58,300 --> 00:09:00,560 Oh, dear. 153 00:09:05,770 --> 00:09:07,400 Oh, boy. 154 00:09:08,900 --> 00:09:11,440 This is getting harder with age. 155 00:09:12,110 --> 00:09:14,450 Why can't I develop healing powers? 156 00:09:14,530 --> 00:09:16,280 This is too much for you. 157 00:09:16,360 --> 00:09:18,490 We all got powers that suit our personalities. 158 00:09:18,570 --> 00:09:20,790 You're strong, like a dumb but tough fighter. 159 00:09:23,330 --> 00:09:24,370 Was that a compliment? 160 00:09:24,460 --> 00:09:25,870 Yes, of course. That's a compliment. 161 00:09:25,960 --> 00:09:27,750 Oh, boy. Gosh. 162 00:09:27,830 --> 00:09:29,460 Let's see. Oh, boy. 163 00:09:29,540 --> 00:09:31,250 -Wrong side. -Oh, really? 164 00:09:33,590 --> 00:09:36,880 All right. Jeez, this stupid rooster. 165 00:09:59,490 --> 00:10:00,490 He's woken up. 166 00:10:07,710 --> 00:10:08,620 How… 167 00:10:09,540 --> 00:10:11,170 How did I end up here? 168 00:10:11,710 --> 00:10:14,170 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 169 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 Come join us for some noodles. 170 00:10:24,720 --> 00:10:25,680 -Ouch! -Jeez. 171 00:10:26,310 --> 00:10:27,270 What are you doing? 172 00:10:29,480 --> 00:10:30,350 Well… 173 00:10:33,520 --> 00:10:34,650 This is weird. 174 00:10:34,730 --> 00:10:36,490 You've forgotten 175 00:10:36,570 --> 00:10:38,570 how to walk properly? 176 00:10:38,650 --> 00:10:41,070 I promised you I'd heal your leg. 177 00:11:09,020 --> 00:11:10,190 -Ouch! -My gosh. 178 00:11:30,960 --> 00:11:32,040 Come on. 179 00:11:58,820 --> 00:11:59,690 I'm walking. 180 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 I can walk. 181 00:12:08,370 --> 00:12:09,370 I'm going to step out. 182 00:12:10,580 --> 00:12:12,040 Hey, slow down. 183 00:12:13,920 --> 00:12:14,830 Watch out! 184 00:12:14,920 --> 00:12:17,710 EONNI'S NOODLES 185 00:12:17,800 --> 00:12:18,630 My gosh. 186 00:12:19,550 --> 00:12:22,590 Mun! You shouldn't be running yet! 187 00:12:30,430 --> 00:12:32,730 He's not going to listen to us now. 188 00:12:48,410 --> 00:12:49,410 Hurry up, Mun! 189 00:12:50,490 --> 00:12:52,290 -Mun! -Hurry up! 190 00:12:55,670 --> 00:12:57,130 Let's run away! 191 00:13:03,130 --> 00:13:04,130 Mun! 192 00:13:13,430 --> 00:13:14,810 -Aren't you tired? -No. 193 00:13:16,520 --> 00:13:17,690 You caught us! 194 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 Thank you 195 00:13:54,310 --> 00:13:55,270 for the noodles 196 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 and also for my leg. 197 00:13:57,310 --> 00:13:58,900 You must be hungry. Eat up. 198 00:14:05,610 --> 00:14:07,320 Hey, what's with you? 199 00:14:18,290 --> 00:14:20,170 Are you crying because of your leg? 200 00:14:21,250 --> 00:14:23,550 Or is it because the noodles are too good? 201 00:14:26,340 --> 00:14:28,010 I just feel bad for my parents. 202 00:14:39,350 --> 00:14:40,730 Have your parents passed away? 203 00:14:43,020 --> 00:14:43,940 Yes. 204 00:14:46,360 --> 00:14:47,490 In a car accident. 205 00:14:48,360 --> 00:14:50,700 I heard the other driver was drunk. 206 00:14:51,450 --> 00:14:52,870 Is that when you hurt your leg? 207 00:14:54,200 --> 00:14:55,040 Yes. 208 00:14:57,160 --> 00:14:59,620 That must've been a lot for you to handle. 209 00:15:02,540 --> 00:15:04,880 We've all been through that, Mun. 210 00:15:05,590 --> 00:15:09,010 All of us here have had a near-death experience. 211 00:15:09,090 --> 00:15:10,510 We all suffered a lot. 212 00:15:10,590 --> 00:15:14,890 We're all living with a wounded heart. 213 00:15:16,020 --> 00:15:19,060 This guy here? He lost all his memory. 214 00:15:20,270 --> 00:15:23,020 What? His memory? 215 00:15:23,110 --> 00:15:24,650 My skull was crushed. 216 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 Apparently, I fell off a building. 217 00:15:27,360 --> 00:15:29,780 What? And you survived? 218 00:15:29,860 --> 00:15:32,410 Those two brought me back to life to make me work. 219 00:15:33,490 --> 00:15:34,910 But I wonder 220 00:15:36,240 --> 00:15:38,290 how this kid got his foot in the other realm. 221 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 You can only reach the afterlife 222 00:15:42,040 --> 00:15:44,000 when you're in a coma. 223 00:15:44,080 --> 00:15:46,920 That's right. We were all in a coma once. 224 00:15:47,000 --> 00:15:50,170 I was also in a coma for a month after the accident. 225 00:15:50,260 --> 00:15:51,590 That doesn't count. 226 00:15:51,680 --> 00:15:54,550 That was years ago. You're not in a coma now. 227 00:15:54,640 --> 00:15:56,140 When did the accident take place? 228 00:15:57,260 --> 00:15:59,220 -Seven years ago. -Seven years? 229 00:16:00,350 --> 00:16:01,600 Seven years… 230 00:16:01,690 --> 00:16:02,770 You too, right? 231 00:16:02,850 --> 00:16:05,480 You two were in a coma in the same year. 232 00:16:05,560 --> 00:16:07,820 His only lasted a month. Mine lasted six months. 233 00:16:07,900 --> 00:16:09,400 We're not at the same level. 234 00:16:09,490 --> 00:16:10,780 It was longer than a month. 235 00:16:10,860 --> 00:16:12,030 Maybe almost two months. 236 00:16:12,610 --> 00:16:14,660 Look at you changing your word. 237 00:16:15,320 --> 00:16:16,160 You punk. 238 00:16:16,240 --> 00:16:18,540 Hey, it's not something worth being competitive over. 239 00:16:18,620 --> 00:16:19,950 Gosh, you men… 240 00:16:20,870 --> 00:16:22,160 Oh, what about you? 241 00:16:22,250 --> 00:16:23,620 How did you end up in a coma-- 242 00:16:25,250 --> 00:16:27,000 I just spotted one. 243 00:16:37,510 --> 00:16:39,100 It's level one, so I can go alone. 244 00:16:39,890 --> 00:16:40,770 I'll go with you. 245 00:16:41,770 --> 00:16:44,020 Hey, can you tidy up and take Mun home? 246 00:16:44,730 --> 00:16:47,270 Your leg is healed, but don't run around just yet. 247 00:16:47,360 --> 00:16:49,190 You have to be careful. Hey. 248 00:16:54,610 --> 00:16:55,450 Where is it? 249 00:16:55,530 --> 00:16:57,200 The redevelopment area in Ojin-dong. 250 00:16:57,280 --> 00:16:59,660 -It'd be faster to run than drive. -See you. 251 00:17:10,090 --> 00:17:11,380 {\an8}What did she spot? 252 00:17:12,340 --> 00:17:13,630 An evil spirit. 253 00:17:13,720 --> 00:17:16,180 What? They went to capture an evil spirit? 254 00:17:17,300 --> 00:17:18,720 You don't want to be a counter. 255 00:17:19,300 --> 00:17:20,310 That's what you said. 256 00:17:22,470 --> 00:17:24,810 What does "level one" mean? 257 00:17:24,890 --> 00:17:26,270 Strong or weak? 258 00:17:27,230 --> 00:17:29,310 Didn't you hear her saying she could go alone? 259 00:17:29,400 --> 00:17:30,270 It's a weak one. 260 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 I see. 261 00:17:32,820 --> 00:17:34,610 {\an8}Then what's the highest level? 262 00:17:39,320 --> 00:17:40,620 Earlier at the gym… 263 00:17:41,700 --> 00:17:44,200 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 264 00:17:44,910 --> 00:17:45,910 -What? -Hey. 265 00:17:47,250 --> 00:17:49,130 Don't you know you have your power now? 266 00:17:49,210 --> 00:17:50,170 Power? 267 00:17:50,710 --> 00:17:53,960 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 268 00:17:56,380 --> 00:17:57,630 Where is she right now? 269 00:17:59,760 --> 00:18:00,720 Something… 270 00:18:01,680 --> 00:18:03,140 did feel a bit off. 271 00:18:06,350 --> 00:18:07,480 Throw a jab. 272 00:18:07,560 --> 00:18:08,900 -What? -Do it. 273 00:18:09,520 --> 00:18:10,400 Gosh. 274 00:18:17,030 --> 00:18:18,070 Are you kidding me? 275 00:18:18,700 --> 00:18:21,280 Stand firm and jab as hard as you can. 276 00:18:22,280 --> 00:18:23,580 Fine. A real jab this time. 277 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 Try again. 278 00:18:47,480 --> 00:18:48,310 What? 279 00:18:56,570 --> 00:18:57,820 What do you say? 280 00:18:58,950 --> 00:19:01,280 Want to meet an evil spirit? 281 00:19:06,870 --> 00:19:09,710 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 282 00:19:09,790 --> 00:19:12,500 The human can't even sense the evil spirit. 283 00:19:12,580 --> 00:19:14,420 So stage one is before they kill anyone. 284 00:19:14,500 --> 00:19:17,760 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 285 00:19:17,840 --> 00:19:19,630 They must be caught at this stage 286 00:19:19,720 --> 00:19:22,760 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 287 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 And that's level two? 288 00:19:24,810 --> 00:19:28,060 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 289 00:19:35,570 --> 00:19:38,110 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 290 00:19:38,190 --> 00:19:39,360 I can't control my legs. 291 00:19:39,440 --> 00:19:41,070 I don't know how fast I can run. 292 00:19:41,150 --> 00:19:42,910 -Hey, easy! -Gosh! 293 00:19:47,120 --> 00:19:49,410 Wow! That was sick! Did you see-- 294 00:19:49,500 --> 00:19:50,370 You little punk. 295 00:19:51,710 --> 00:19:53,750 -We're here too. -"We"? 296 00:19:54,420 --> 00:19:55,790 I'm here too. 297 00:19:56,880 --> 00:19:57,960 I told you he'd come. 298 00:19:59,010 --> 00:20:00,760 -What are we looking for? -Right. 299 00:20:00,840 --> 00:20:02,630 He's wearing a gray shirt and regular pants. 300 00:20:02,720 --> 00:20:03,800 A plastic bag is 20 won. 301 00:20:03,890 --> 00:20:05,760 -Do you need one? -Just hand it over. 302 00:20:05,850 --> 00:20:07,810 Want to get killed for 20 won? 303 00:20:07,890 --> 00:20:10,140 And he has a large mole on the back of his neck. 304 00:20:10,230 --> 00:20:12,890 He bought soju and snacks at a store with a kid 305 00:20:12,980 --> 00:20:14,520 and went into an alley. 306 00:20:14,600 --> 00:20:16,820 He already seemed quite drunk. 307 00:20:25,410 --> 00:20:26,530 Oh, okay. 308 00:20:31,410 --> 00:20:34,040 Inhale. Three. 309 00:20:39,460 --> 00:20:40,760 Son, let's eat some chicken. 310 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 -Okay. -Careful, it's hot. 311 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 -Honey, pass me the cola. -Cola? Here. 312 00:20:43,880 --> 00:20:44,720 Eat up. 313 00:20:44,800 --> 00:20:46,930 A large mole on the back of his neck… 314 00:20:47,600 --> 00:20:48,560 Eat up. 315 00:20:51,060 --> 00:20:53,190 What kind of snack did the kid get? 316 00:20:53,270 --> 00:20:55,350 Are you seriously curious about that now? 317 00:20:56,150 --> 00:20:57,770 It could lead us to a clue. 318 00:20:57,860 --> 00:21:00,440 There are many empty houses because of the redevelopment. 319 00:21:01,030 --> 00:21:03,110 Look carefully, okay? 320 00:21:22,920 --> 00:21:24,800 Stop playing that game and go study! 321 00:21:28,890 --> 00:21:31,600 Found him. Across the street from the sauna. 322 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Okay, roger that. 323 00:21:48,910 --> 00:21:51,120 KKOBUGI 324 00:21:51,200 --> 00:21:52,620 Ha-na. 325 00:21:53,370 --> 00:21:55,790 Did the boy get Kkobugi? 326 00:21:55,870 --> 00:21:56,790 What? 327 00:21:58,960 --> 00:21:59,790 What is it? 328 00:22:02,630 --> 00:22:04,050 Oh, the boy… 329 00:22:04,630 --> 00:22:06,300 I told you he's an adult. 330 00:22:08,010 --> 00:22:09,760 -Die! -No. 331 00:22:09,850 --> 00:22:12,180 -I mean, this woman here-- -We're looking for a man. 332 00:22:12,810 --> 00:22:15,230 This woman is killing someone. 333 00:22:16,020 --> 00:22:17,770 -Mun. -Gosh. 334 00:22:17,850 --> 00:22:19,770 The boy isn't moving either. 335 00:22:20,360 --> 00:22:23,780 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 336 00:22:24,780 --> 00:22:25,690 I should go in. 337 00:22:25,780 --> 00:22:27,320 -The kid is… -Mun. 338 00:22:27,400 --> 00:22:29,700 -The boy is… -No, wait. 339 00:22:30,780 --> 00:22:32,910 Mun, don't do anything. 340 00:22:32,990 --> 00:22:35,540 -Don't do anything until I get there! -Shit. 341 00:22:41,840 --> 00:22:42,750 Mun! 342 00:22:43,380 --> 00:22:45,170 -Wait! -Just die! 343 00:22:45,920 --> 00:22:46,760 Let's end things now. 344 00:22:46,840 --> 00:22:48,930 Die! 345 00:22:50,840 --> 00:22:52,850 I want you dead! Die. 346 00:22:52,930 --> 00:22:54,140 Just die! 347 00:22:54,220 --> 00:22:56,980 Die! Just die. Die. 348 00:22:58,020 --> 00:22:59,810 Kiddo, are you all right? 349 00:22:59,900 --> 00:23:01,690 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 350 00:23:01,770 --> 00:23:02,900 Die! 351 00:23:02,980 --> 00:23:06,780 Die! Just die. Die. 352 00:23:31,180 --> 00:23:33,090 You little… 353 00:23:33,180 --> 00:23:34,260 Dad, stop! 354 00:23:46,230 --> 00:23:47,150 Seong-hyeon! 355 00:23:53,950 --> 00:23:55,620 Die! 356 00:24:10,420 --> 00:24:12,130 Mo-tak, what do we do? 357 00:24:12,220 --> 00:24:13,510 He's not breathing. 358 00:24:13,590 --> 00:24:15,050 Mun! 359 00:24:16,010 --> 00:24:17,180 Darn it. 360 00:24:17,720 --> 00:24:19,310 What happened? 361 00:24:20,180 --> 00:24:21,430 This bastard. 362 00:24:22,560 --> 00:24:23,980 He's not dead. 363 00:24:26,610 --> 00:24:27,570 Ms. Chu, have a look. 364 00:24:30,070 --> 00:24:31,240 My gosh. 365 00:24:33,950 --> 00:24:35,160 Seong-hyeon. 366 00:24:36,240 --> 00:24:38,450 Put her to sleep. He's in critical condition. 367 00:25:19,450 --> 00:25:20,330 Mun. 368 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 This boy… 369 00:25:24,910 --> 00:25:25,790 You saved his life. 370 00:25:57,700 --> 00:25:59,870 We almost lost that boy to the evil spirit. 371 00:26:13,880 --> 00:26:15,510 You're pretty good. 372 00:26:19,760 --> 00:26:20,600 I'll summon him. 373 00:27:07,730 --> 00:27:08,690 Is that… 374 00:27:11,350 --> 00:27:12,400 the evil spirit? 375 00:27:12,480 --> 00:27:13,770 What a shame. 376 00:27:14,820 --> 00:27:16,190 I could've eaten that boy's soul. 377 00:27:48,770 --> 00:27:50,310 Who are you people? 378 00:27:52,480 --> 00:27:53,650 Listen. 379 00:27:55,270 --> 00:27:56,820 If you keep living like this, 380 00:27:57,440 --> 00:28:00,030 whether it be you, your husband, or that boy… 381 00:28:00,900 --> 00:28:01,910 One of you will die. 382 00:28:06,410 --> 00:28:09,160 I just want to tell you this one thing. 383 00:28:10,290 --> 00:28:11,920 All of us here 384 00:28:12,670 --> 00:28:14,170 are on your side. 385 00:28:18,670 --> 00:28:20,090 Don't hit Seong-hyeon. 386 00:28:21,050 --> 00:28:22,300 And don't hit me either. 387 00:28:23,380 --> 00:28:26,180 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 388 00:28:26,720 --> 00:28:28,640 We don't want to see you ever again! 389 00:28:28,720 --> 00:28:32,520 If I see you again, even though I failed today… 390 00:28:33,650 --> 00:28:35,190 Next time, I won't fail. 391 00:28:38,440 --> 00:28:39,610 That won't happen. 392 00:28:41,240 --> 00:28:42,740 Don't dirty your hands 393 00:28:42,820 --> 00:28:44,490 just to punish an evil bastard. 394 00:28:44,570 --> 00:28:46,240 We're on your side. 395 00:28:58,500 --> 00:29:01,670 Mun, you saved that boy's life today. 396 00:29:02,510 --> 00:29:05,760 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 397 00:29:05,840 --> 00:29:09,640 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 398 00:29:09,720 --> 00:29:11,890 This is the work we do. 399 00:29:16,770 --> 00:29:18,690 Ha-na, do you have anything to say? 400 00:29:21,440 --> 00:29:22,780 Will you be a counter or not? 401 00:29:26,200 --> 00:29:27,030 Good job today. 402 00:29:27,120 --> 00:29:28,410 -Thank you. -Yes. 403 00:29:28,490 --> 00:29:30,790 He was born for this, don't you think? 404 00:29:32,700 --> 00:29:34,250 Will you do it or not? Ouch! 405 00:29:34,330 --> 00:29:36,960 Well, take some time 406 00:29:37,040 --> 00:29:40,040 to think about what you did today and make a decision. 407 00:29:41,420 --> 00:29:42,510 Here. 408 00:29:43,340 --> 00:29:45,260 You have a week, you know. 409 00:30:02,570 --> 00:30:03,990 I'll think about it. 410 00:30:04,650 --> 00:30:07,110 -Okay, great. -What's there to think about? 411 00:30:07,200 --> 00:30:08,620 Just say yes, you little punk. 412 00:30:09,450 --> 00:30:10,490 {\an8}EONNI'S NOODLES 413 00:30:11,990 --> 00:30:13,870 All right, then. Get home safely. 414 00:30:13,950 --> 00:30:14,830 Take care. 415 00:30:14,910 --> 00:30:16,580 We erased those bullies' memory. 416 00:30:16,660 --> 00:30:18,370 -They must not find out. -Don't worry. 417 00:30:18,460 --> 00:30:20,630 You don't need a week. Decide by tomorrow. 418 00:30:20,710 --> 00:30:23,420 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 419 00:30:23,500 --> 00:30:24,510 That's where we train. 420 00:30:24,590 --> 00:30:26,800 If you don't come, we'll find another member. 421 00:30:26,880 --> 00:30:28,050 What? Tomorrow? 422 00:30:28,130 --> 00:30:29,430 Yes, you've got a day. 423 00:30:29,510 --> 00:30:31,640 If you don't come, we'll erase your memory. 424 00:30:31,720 --> 00:30:33,310 Jeez, go back inside. 425 00:30:33,390 --> 00:30:34,930 It means no more noodles for you! 426 00:30:35,020 --> 00:30:37,440 You'd have to wait forever in line… 427 00:30:38,390 --> 00:30:39,440 Where did that punk go? 428 00:30:42,980 --> 00:30:44,400 -Get back inside! -That punk. 429 00:30:47,700 --> 00:30:51,120 Hey, why are you so impatient? 430 00:30:51,780 --> 00:30:54,120 We should just wait patiently 431 00:30:54,200 --> 00:30:58,160 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 432 00:30:58,250 --> 00:31:00,120 Why do you think Wi-gen gave him a week? 433 00:31:00,210 --> 00:31:02,040 Of course, you know nothing about kids. 434 00:31:02,130 --> 00:31:03,880 He should man up. Just say yes or no. 435 00:31:03,960 --> 00:31:06,800 -Ha-na, why don't you go and-- -I don't want to. 436 00:31:06,880 --> 00:31:07,760 Mo-tak, then you… 437 00:31:10,470 --> 00:31:13,930 {\an8}Jeez. I have to do all the work, don't I? 438 00:31:15,350 --> 00:31:16,930 {\an8}ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 439 00:31:31,110 --> 00:31:33,910 -Mun-yeong! -Gosh, Grandma! 440 00:31:33,990 --> 00:31:37,120 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 441 00:31:37,200 --> 00:31:38,410 I should go look for her. 442 00:31:38,500 --> 00:31:40,000 -Mun-yeong. -Grandma! 443 00:31:40,080 --> 00:31:41,330 I'll go find Mun-yeong. 444 00:31:41,420 --> 00:31:43,250 -Let's go inside. It's cold. -No. 445 00:31:43,330 --> 00:31:44,840 -Mun-yeong! -Grandma, please. 446 00:31:44,920 --> 00:31:45,960 You'll catch a cold. 447 00:31:46,050 --> 00:31:47,380 Gosh, let me go. 448 00:31:47,460 --> 00:31:48,840 Grandma, please! 449 00:31:48,920 --> 00:31:50,430 -My daughter-- -I heard you. 450 00:31:50,510 --> 00:31:53,640 -Where did Mun-yeong go? -Grandma, I'll go find her. 451 00:31:53,720 --> 00:31:56,600 -Gosh, Mun-yeong. -Grandma! It's me, Mun. 452 00:31:56,680 --> 00:31:58,640 Look, Grandma. It's me, Mun. 453 00:32:01,060 --> 00:32:01,890 Grandma. 454 00:32:03,060 --> 00:32:04,230 Look at me. 455 00:32:05,060 --> 00:32:07,320 I can walk now. 456 00:32:07,860 --> 00:32:08,740 Look. 457 00:32:14,740 --> 00:32:16,740 What do you think? Isn't it fascinating? 458 00:32:16,830 --> 00:32:17,990 I can even do this. 459 00:32:28,170 --> 00:32:30,590 Grandma, what's wrong? 460 00:32:31,470 --> 00:32:32,760 Do you remember me now? 461 00:32:32,840 --> 00:32:34,180 Do you recognize me? 462 00:32:35,510 --> 00:32:36,720 No, I don't. 463 00:32:39,640 --> 00:32:42,230 Then why are you crying? 464 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 I don't know. 465 00:32:46,860 --> 00:32:48,020 I'm just happy. 466 00:32:52,950 --> 00:32:53,780 You're happy? 467 00:32:56,620 --> 00:32:57,660 Yes, I'm happy. 468 00:33:00,290 --> 00:33:02,160 My gosh! There you are. 469 00:33:04,580 --> 00:33:07,880 Honey, I thought you went out again. 470 00:33:09,000 --> 00:33:10,550 Gosh, you scared me for a second. 471 00:33:11,130 --> 00:33:13,170 What? Did you cry? 472 00:33:13,800 --> 00:33:17,140 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 473 00:33:17,220 --> 00:33:19,930 My gosh. Come on. Let's go inside. 474 00:33:20,520 --> 00:33:22,140 Why are you getting in so late? 475 00:33:22,230 --> 00:33:23,390 I'm sorry. 476 00:33:23,480 --> 00:33:25,270 -Have you had dinner? -Yes, I have. 477 00:33:25,350 --> 00:33:26,810 I had super tasty noodles. 478 00:33:27,650 --> 00:33:29,400 Really? That's great. 479 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Mun. 480 00:33:41,160 --> 00:33:42,120 This boy… 481 00:33:43,830 --> 00:33:44,710 You saved his life. 482 00:33:58,010 --> 00:33:58,850 One. 483 00:34:00,560 --> 00:34:01,640 Two. 484 00:34:03,890 --> 00:34:04,810 Three. 485 00:34:32,630 --> 00:34:33,880 Are we too early? 486 00:34:33,960 --> 00:34:35,420 We should've set a time. Jeez. 487 00:34:35,510 --> 00:34:37,970 This isn't bad. We get to exercise. 488 00:34:38,050 --> 00:34:41,390 I think we got too ahead of ourselves. 489 00:34:41,470 --> 00:34:43,810 Gosh, must you be so negative? 490 00:34:49,730 --> 00:34:50,810 He's here. 491 00:34:59,660 --> 00:35:01,870 Of course. Why wouldn't he come? 492 00:35:01,950 --> 00:35:03,160 I knew he'd come. 493 00:35:03,660 --> 00:35:05,490 You were exercising on pins and needles. 494 00:35:13,420 --> 00:35:14,500 First. 495 00:35:15,130 --> 00:35:18,880 Do not use the powers to get your revenge. 496 00:35:20,470 --> 00:35:21,340 Second. 497 00:35:21,930 --> 00:35:24,350 You will not meddle in human affairs. 498 00:35:25,510 --> 00:35:26,390 Third. 499 00:35:27,020 --> 00:35:29,980 You must not tell anyone that you are a counter. 500 00:35:31,560 --> 00:35:33,310 If you violate any of these rules... 501 00:35:33,400 --> 00:35:37,440 I will be stripped of my rights as a counter. 502 00:35:44,660 --> 00:35:45,950 I'll do it. 503 00:35:48,120 --> 00:35:50,620 I will become a counter. 504 00:35:55,250 --> 00:35:56,880 But on one condition. 505 00:36:00,220 --> 00:36:02,680 -Condition? -The others were brought back to life 506 00:36:02,760 --> 00:36:05,260 in return for accepting the job. 507 00:36:07,520 --> 00:36:08,560 Tell me. 508 00:36:08,640 --> 00:36:10,520 What would you like, then? 509 00:36:14,650 --> 00:36:15,730 I want to meet 510 00:36:18,110 --> 00:36:19,070 my parents. 511 00:36:23,450 --> 00:36:25,030 There's something I must tell them. 512 00:36:27,240 --> 00:36:29,000 Mo-tak, Ha-na. 513 00:36:30,160 --> 00:36:32,210 Let's groom him well. 514 00:36:33,580 --> 00:36:35,670 He has no idea how dangerous this job is. 515 00:36:36,630 --> 00:36:38,000 Let's keep him safe 516 00:36:39,300 --> 00:36:41,130 and help him become a great counter. 517 00:36:48,510 --> 00:36:49,810 Welcome! 518 00:36:57,690 --> 00:36:58,520 Do you think… 519 00:37:00,030 --> 00:37:01,360 I can do a good job? 520 00:37:02,950 --> 00:37:04,450 You need to undergo hazing first. 521 00:37:04,530 --> 00:37:05,910 Hazing? 522 00:37:08,240 --> 00:37:10,370 -Mun. -Yes. 523 00:37:10,450 --> 00:37:11,830 See those handprints? 524 00:37:13,500 --> 00:37:15,790 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 525 00:37:16,380 --> 00:37:18,250 And the yellow one is mine. 526 00:37:18,340 --> 00:37:20,130 What? That's insane. 527 00:37:22,010 --> 00:37:23,550 All right, yours will be blue. 528 00:37:24,340 --> 00:37:25,840 It was Cheol-jung's color. 529 00:37:28,470 --> 00:37:30,470 The one who passed away? 530 00:37:32,140 --> 00:37:34,190 Yes, Jang Cheol-jung. 531 00:37:36,100 --> 00:37:39,520 But I don't see a blue handprint on that wall. 532 00:37:39,610 --> 00:37:42,030 Right. Why would that be? 533 00:37:42,110 --> 00:37:43,240 We will officially 534 00:37:43,320 --> 00:37:46,200 accept you as his successor the day you find the answer. 535 00:37:49,030 --> 00:37:50,330 Relax, it's your first time. 536 00:37:57,830 --> 00:37:58,920 Ready. 537 00:38:01,840 --> 00:38:03,050 And now… 538 00:38:30,620 --> 00:38:32,280 What? A blue handprint! 539 00:38:33,040 --> 00:38:34,500 The blue one! It's here! 540 00:38:34,580 --> 00:38:36,790 This is Cheol-jung's handprint, right? 541 00:38:36,870 --> 00:38:38,750 Wow! This is so cool! 542 00:38:38,830 --> 00:38:41,710 -Yes! Wow. -This is unbelievable, Mun. 543 00:38:41,790 --> 00:38:44,170 My gosh! This is incredible! 544 00:38:44,260 --> 00:38:45,170 Indeed! 545 00:38:46,630 --> 00:38:47,930 Well done! 546 00:38:53,260 --> 00:38:55,850 Ung-min, Kim Ung-min. Look at me. 547 00:38:56,730 --> 00:38:57,890 Hey, look at me. 548 00:39:00,270 --> 00:39:02,230 I knew this would happen. 549 00:39:02,860 --> 00:39:04,530 I have to go see if Mun is okay. 550 00:39:05,070 --> 00:39:06,780 Why? What happened to Mun? 551 00:39:08,450 --> 00:39:09,740 They beat him to a pulp. 552 00:39:10,610 --> 00:39:12,660 They should be locked up for attempted murder. 553 00:39:13,370 --> 00:39:15,660 I really thought they'd kill Mun. 554 00:39:16,540 --> 00:39:17,910 Go to the police station. 555 00:39:18,000 --> 00:39:19,540 You need to get this sorted out. 556 00:39:20,290 --> 00:39:21,330 That won't help us. 557 00:39:22,210 --> 00:39:23,630 They'll just beat us up more. 558 00:39:23,710 --> 00:39:24,800 They almost killed him. 559 00:39:25,920 --> 00:39:27,550 We have to protect Mun, you know. 560 00:39:27,630 --> 00:39:28,970 That was our promise. 561 00:39:30,010 --> 00:39:31,260 What's Mun going to do now? 562 00:39:31,340 --> 00:39:33,350 After losing his parents, he cried every time 563 00:39:33,430 --> 00:39:35,350 he saw a truck or whenever he was alone. 564 00:39:35,430 --> 00:39:37,350 He started getting better a few years ago. 565 00:39:37,430 --> 00:39:39,520 Get your act together, Kim Ung-min. 566 00:39:40,770 --> 00:39:42,440 Hey! Out of the way! 567 00:39:43,650 --> 00:39:44,770 What are you looking at? 568 00:39:51,610 --> 00:39:54,280 Go back to your classroom! 569 00:39:55,280 --> 00:39:57,160 Back to your classroom, you morons! 570 00:40:04,340 --> 00:40:05,380 That's Mun's class. 571 00:40:07,420 --> 00:40:08,300 Get out. 572 00:40:09,010 --> 00:40:10,550 Get the hell out. 573 00:40:11,680 --> 00:40:12,510 What's going on? 574 00:40:17,430 --> 00:40:18,970 Hey, what happened yesterday? 575 00:40:20,520 --> 00:40:21,940 I know we were beating you up, 576 00:40:22,690 --> 00:40:24,270 but that's all we remember. 577 00:40:24,360 --> 00:40:25,230 Exactly. 578 00:40:25,310 --> 00:40:27,150 And we woke up at the gym this morning. 579 00:40:28,110 --> 00:40:29,150 What happened? 580 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 I don't know either. 581 00:40:32,360 --> 00:40:33,490 I fainted, remember? 582 00:40:36,370 --> 00:40:38,120 I don't like those haughty eyes. 583 00:40:39,660 --> 00:40:42,290 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 584 00:40:42,370 --> 00:40:45,290 She gave birth to a moron who can't even run away, 585 00:40:45,380 --> 00:40:46,880 so she should've taught you that. 586 00:40:48,630 --> 00:40:50,760 You jerks! 587 00:40:54,970 --> 00:40:56,930 Hey, punching bag. 588 00:41:02,350 --> 00:41:03,350 Come here. 589 00:41:04,140 --> 00:41:05,400 Hey, come here. 590 00:41:07,980 --> 00:41:09,230 Don't hurt Ung-min. 591 00:41:12,740 --> 00:41:13,900 Like I said yesterday, 592 00:41:13,990 --> 00:41:15,410 this is between us. 593 00:41:15,490 --> 00:41:16,700 Leave Ung-min out. 594 00:41:20,790 --> 00:41:21,620 Hey. 595 00:41:22,540 --> 00:41:23,790 Have you lost your mind? 596 00:41:28,000 --> 00:41:29,340 You little piece of shit. 597 00:41:46,520 --> 00:41:47,480 Are you humiliated? 598 00:41:49,360 --> 00:41:51,030 You guys have been humiliating 599 00:41:51,110 --> 00:41:52,900 everyone here all this time. 600 00:41:57,570 --> 00:41:59,240 So don't you ever forget 601 00:41:59,780 --> 00:42:01,080 how mortified you were today, 602 00:42:04,000 --> 00:42:05,370 and don't hurt them again. 603 00:42:07,580 --> 00:42:09,000 You guys can come for me. 604 00:42:10,790 --> 00:42:11,710 But don't… 605 00:42:15,550 --> 00:42:17,130 Don't hurt Ung-min ever again. 606 00:42:18,640 --> 00:42:20,640 The same goes for Ung-min's friends. 607 00:42:21,720 --> 00:42:24,980 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 608 00:42:27,850 --> 00:42:28,980 ever. 609 00:42:30,440 --> 00:42:32,940 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you… 610 00:42:35,740 --> 00:42:37,610 You'll get it all back, twofold. 611 00:42:39,910 --> 00:42:40,740 Mark my words. 612 00:42:46,750 --> 00:42:47,670 Damn it. 613 00:42:49,170 --> 00:42:50,380 God damn it. 614 00:42:55,340 --> 00:42:56,470 Get out of the way! 615 00:43:04,310 --> 00:43:05,220 I'm going to kill him. 616 00:43:06,390 --> 00:43:08,690 I'm going to kill that bastard at all costs. 617 00:43:17,570 --> 00:43:19,240 Hey, I'm sorry about that. 618 00:43:19,320 --> 00:43:21,240 They hurt you because of me. 619 00:43:21,320 --> 00:43:22,780 No worries. I'm fine. 620 00:43:23,910 --> 00:43:26,750 But I have to say, I'm impressed. 621 00:43:30,540 --> 00:43:33,090 -Mun. -What did I just see? 622 00:43:33,750 --> 00:43:34,670 What happened? 623 00:43:34,750 --> 00:43:35,590 What? 624 00:43:37,670 --> 00:43:40,550 I just didn't want them to keep walking all over us, 625 00:43:41,140 --> 00:43:42,800 so I tried throwing a little jab. 626 00:43:43,720 --> 00:43:44,560 And I guess… 627 00:43:46,470 --> 00:43:47,350 I can fight. 628 00:43:48,350 --> 00:43:49,270 Dude! 629 00:43:50,940 --> 00:43:52,400 Hey, Ju-yeon! 630 00:43:56,530 --> 00:43:57,780 Please, no more surprises. 631 00:44:03,120 --> 00:44:05,080 There are five counters in the country. 632 00:44:06,540 --> 00:44:09,750 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 633 00:44:09,830 --> 00:44:12,750 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 634 00:44:12,830 --> 00:44:13,830 I see. 635 00:44:14,460 --> 00:44:16,550 Are there counters in other countries as well? 636 00:44:17,920 --> 00:44:19,260 Evil spirits are everywhere. 637 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 Oh, right. 638 00:44:20,880 --> 00:44:24,140 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 639 00:44:24,220 --> 00:44:27,260 But it can vary depending on how hard you train, so-- 640 00:44:27,350 --> 00:44:28,770 I must train hard. 641 00:44:29,640 --> 00:44:32,600 There are times when our abilities are increased fivefold. 642 00:44:33,850 --> 00:44:35,060 When the territory shifts. 643 00:44:35,860 --> 00:44:36,770 "Territory"? 644 00:44:36,860 --> 00:44:39,320 When the energies of the divine and human realms merge, 645 00:44:39,400 --> 00:44:40,490 waves are created. 646 00:44:41,150 --> 00:44:44,110 Only we can see our territory. Yung's territory. 647 00:44:44,910 --> 00:44:46,330 You've seen the waves too. 648 00:44:47,410 --> 00:44:48,240 What? 649 00:44:48,910 --> 00:44:50,160 Yesterday at the gym. 650 00:44:52,330 --> 00:44:53,960 Look at that face. Goodness. 651 00:44:54,040 --> 00:44:55,920 What the heck are you guys doing? 652 00:44:58,590 --> 00:45:02,340 Yes! I saw it. Like the northern lights. 653 00:45:03,010 --> 00:45:04,380 That's a territory shift. 654 00:45:04,470 --> 00:45:06,010 I see. 655 00:45:07,100 --> 00:45:08,810 When does that happen? 656 00:45:08,890 --> 00:45:10,100 Can you make it happen? 657 00:45:10,180 --> 00:45:11,810 It'll help us capture evil spirits. 658 00:45:11,890 --> 00:45:13,270 We can't control it. 659 00:45:13,350 --> 00:45:15,770 Like a sudden rain shower, we never know when or where 660 00:45:15,850 --> 00:45:18,070 it'll happen. It happens randomly and disappears. 661 00:45:18,150 --> 00:45:19,610 Usually, it lasts a few seconds, 662 00:45:19,690 --> 00:45:22,320 but it can last over an hour if you're lucky. 663 00:45:23,780 --> 00:45:25,780 Can evil spirits see it too? 664 00:45:25,860 --> 00:45:27,660 No, they can't. It's our territory. 665 00:45:29,160 --> 00:45:30,790 Here's something more important. 666 00:45:32,080 --> 00:45:35,370 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 667 00:45:35,460 --> 00:45:37,420 we can sense it right away. 668 00:45:38,290 --> 00:45:40,920 Wow, so I can sense evil spirits too? 669 00:45:41,000 --> 00:45:42,880 All counters can, up to a few kilometers. 670 00:45:43,800 --> 00:45:45,550 But when it comes to catching them… 671 00:45:46,390 --> 00:45:49,050 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 672 00:45:49,140 --> 00:45:51,350 within a radius of a few hundred kilometers. 673 00:45:52,020 --> 00:45:53,520 Can you get better with training? 674 00:45:55,520 --> 00:45:57,310 We don't even know how to train for it. 675 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 -Darn it. -Ha-na is very good at it. 676 00:45:59,480 --> 00:46:00,770 At catching them. 677 00:46:00,860 --> 00:46:01,980 And she's also very good 678 00:46:02,070 --> 00:46:03,400 at reading memories. 679 00:46:03,490 --> 00:46:06,110 We can only read a small portion of others' memories, 680 00:46:06,200 --> 00:46:10,240 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 681 00:46:10,330 --> 00:46:13,120 She's an extremely sensitive one. 682 00:46:13,660 --> 00:46:15,620 So Ha-na is good at catching evil spirits, 683 00:46:15,710 --> 00:46:17,670 and Ms. Chu can heal others. 684 00:46:17,750 --> 00:46:18,670 You are… 685 00:46:21,300 --> 00:46:22,130 freakishly strong. 686 00:46:23,210 --> 00:46:24,550 {\an8}FREAKISHLY STRONG 687 00:46:26,090 --> 00:46:28,180 What about me? 688 00:46:28,760 --> 00:46:29,930 Why don't you find out? 689 00:46:31,930 --> 00:46:33,850 Evil spirits are everywhere, 690 00:46:35,060 --> 00:46:37,060 but there are a lot of them in Jungjin. 691 00:46:37,850 --> 00:46:39,810 That's why we're here. 692 00:46:39,900 --> 00:46:42,320 Why in Jungjin? 693 00:46:43,480 --> 00:46:44,610 I'm not sure. 694 00:46:45,440 --> 00:46:46,860 Maybe it's a sinful city? 695 00:46:54,540 --> 00:46:56,250 There are many types of evil spirits. 696 00:46:57,040 --> 00:46:59,880 The one who killed Cheol-jung was level three. 697 00:47:00,540 --> 00:47:01,500 Level three? 698 00:47:02,920 --> 00:47:05,340 It means the spirit has eaten four to five souls. 699 00:47:06,300 --> 00:47:07,670 But it's all case by case. 700 00:47:08,930 --> 00:47:12,260 Some stay at level two even after killing more people. 701 00:47:13,260 --> 00:47:15,720 If the evil spirit and the host are very compatible, 702 00:47:15,810 --> 00:47:18,190 they can reach level three more quickly. 703 00:47:19,230 --> 00:47:21,810 Once they enter level three, they can talk in two voices. 704 00:47:21,900 --> 00:47:23,480 -Goodbye. -Goodbye. 705 00:47:23,570 --> 00:47:25,400 In two different voices? 706 00:47:26,690 --> 00:47:27,900 And that can evolve 707 00:47:28,530 --> 00:47:30,860 into the host and the evil spirit becoming one. 708 00:47:30,950 --> 00:47:32,240 That's level four. 709 00:47:33,490 --> 00:47:34,740 But we haven't seen it yet. 710 00:47:35,450 --> 00:47:37,700 Wasn't that your first time seeing level three? 711 00:47:39,290 --> 00:47:41,790 Then how strong is level four? 712 00:47:42,380 --> 00:47:45,210 All of us would have to fight together to beat it. 713 00:47:46,380 --> 00:47:48,130 Only when we have our territory. 714 00:47:49,130 --> 00:47:51,890 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 715 00:47:51,970 --> 00:47:52,890 No. 716 00:47:53,430 --> 00:47:55,010 Not without our territory. 717 00:47:57,720 --> 00:48:00,230 I cannot lose another teammate. 718 00:48:07,190 --> 00:48:08,820 Here, Mun. 719 00:48:09,490 --> 00:48:10,700 He killed Cheol-jung. 720 00:48:16,280 --> 00:48:17,450 This is… 721 00:48:20,500 --> 00:48:21,710 Is this 722 00:48:21,790 --> 00:48:23,250 a composite sketch? 723 00:48:23,330 --> 00:48:24,330 Yes. 724 00:48:25,750 --> 00:48:26,840 You think 725 00:48:27,960 --> 00:48:30,470 {\an8}you can catch him with this? 726 00:48:35,430 --> 00:48:36,680 You're laughing? 727 00:48:39,980 --> 00:48:41,100 No. 728 00:48:43,440 --> 00:48:44,940 Can I see a different one? 729 00:48:53,450 --> 00:48:55,370 {\an8}MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 730 00:48:58,160 --> 00:48:59,370 {\an8}SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 731 00:48:59,450 --> 00:49:01,960 {\an8}LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 732 00:49:07,500 --> 00:49:08,670 You think they're funny? 733 00:49:17,220 --> 00:49:18,930 He's looking down on us, right? 734 00:49:19,510 --> 00:49:20,810 He sure doesn't respect us. 735 00:49:21,770 --> 00:49:23,350 Hey, what's the problem? 736 00:49:23,440 --> 00:49:25,980 Do you know how many spirits we caught using these? 737 00:49:27,690 --> 00:49:29,610 He's looking down on us too. 738 00:49:31,150 --> 00:49:33,490 His face is on the narrow side, right? 739 00:49:44,620 --> 00:49:48,210 Well, the chin too. It's more… 740 00:49:49,040 --> 00:49:50,130 He has a square chin. 741 00:49:50,210 --> 00:49:52,420 He has an oval face, but it looks quite sharp. 742 00:49:54,260 --> 00:49:56,470 And he has a high nose bridge. 743 00:49:57,970 --> 00:50:00,850 The eyes. His eyes are slanted. 744 00:50:00,930 --> 00:50:03,060 -Yes, that's it. -He looks like a wolf. 745 00:50:03,140 --> 00:50:04,980 Make the eyebrows thicker. 746 00:50:05,060 --> 00:50:07,060 He's bald, but he was wearing a hoodie. 747 00:50:19,780 --> 00:50:20,620 Done. 748 00:50:40,890 --> 00:50:41,810 We must catch him. 749 00:50:43,520 --> 00:50:44,390 Let's catch him 750 00:50:45,180 --> 00:50:47,270 so Cheol-jung can rest in peace. 751 00:50:52,980 --> 00:50:55,570 Shall we take a photo together? 752 00:51:00,160 --> 00:51:01,700 Mun, you see… 753 00:51:02,580 --> 00:51:05,160 I used to run a photography studio. 754 00:51:06,120 --> 00:51:06,960 Really? 755 00:51:07,500 --> 00:51:11,880 That's how I was able to raise my son, put him through school, 756 00:51:12,630 --> 00:51:14,630 and even send him to the Military Academy. 757 00:51:15,840 --> 00:51:17,470 -That's so inspiring. -Here we go. 758 00:51:18,300 --> 00:51:19,300 Okay, ten seconds. 759 00:51:23,220 --> 00:51:25,270 We won't lose anyone in this photo. 760 00:51:26,060 --> 00:51:26,930 I promise you that. 761 00:51:33,820 --> 00:51:34,690 What the heck? 762 00:51:36,940 --> 00:51:38,570 Okay, let's try that again. 763 00:51:40,160 --> 00:51:41,280 One more time. 764 00:51:41,360 --> 00:51:42,990 Ta-da! 765 00:51:45,370 --> 00:51:47,000 Let's pretend we're besties. 766 00:51:54,460 --> 00:51:56,000 Don't touch me. 767 00:51:56,090 --> 00:51:57,840 You can't touch Ha-na. 768 00:51:57,920 --> 00:52:00,090 She doesn't want her memories to be read. 769 00:52:04,720 --> 00:52:06,430 Hi, so you're Ha-na. 770 00:52:08,980 --> 00:52:09,810 Gosh. 771 00:52:11,940 --> 00:52:14,770 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na-- 772 00:52:17,940 --> 00:52:20,860 I wasn't trying to read your memories! 773 00:52:27,080 --> 00:52:29,830 Mun, why don't you take her down 774 00:52:30,410 --> 00:52:32,580 and read her memories? 775 00:52:35,420 --> 00:52:36,250 I'll try. 776 00:52:42,720 --> 00:52:44,140 Maybe I shouldn't have said I'd try. 777 00:52:50,810 --> 00:52:51,640 What is this? 778 00:52:52,390 --> 00:52:53,730 This is the basement? 779 00:52:55,900 --> 00:52:58,190 My gosh, this is so cool. 780 00:53:17,340 --> 00:53:18,590 You should warm up too. 781 00:53:19,590 --> 00:53:20,510 Oh, okay. 782 00:53:21,340 --> 00:53:24,260 One, two, three, four, five. 783 00:53:30,220 --> 00:53:31,600 Let's do this. 784 00:53:32,310 --> 00:53:33,350 Oh, you know… 785 00:53:33,890 --> 00:53:36,520 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 786 00:53:36,600 --> 00:53:37,860 I should give it a shot. 787 00:53:37,940 --> 00:53:39,270 You wanted to take me down. 788 00:53:39,360 --> 00:53:41,940 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 789 00:53:42,030 --> 00:53:43,360 This is part of the training. 790 00:53:43,950 --> 00:53:44,820 Come this way. 791 00:53:46,280 --> 00:53:47,950 Gosh, please. 792 00:53:48,740 --> 00:53:51,490 I won't dare to do this to you. 793 00:53:51,580 --> 00:53:53,330 I've never even done this… 794 00:53:56,420 --> 00:53:57,250 She's fast. 795 00:54:05,550 --> 00:54:07,220 Hey, go put on the defense suit. 796 00:54:07,300 --> 00:54:08,970 No, it's fine. 797 00:54:09,640 --> 00:54:12,100 Okay, that's how you'll play this? Got it. 798 00:54:12,180 --> 00:54:14,180 I have a third-poom belt in taekwondo. 799 00:54:22,280 --> 00:54:23,230 I can't hear a thing. 800 00:54:23,320 --> 00:54:24,690 Damn it. 801 00:54:29,450 --> 00:54:30,870 I'll really show you now. 802 00:54:36,620 --> 00:54:37,710 Here I come. 803 00:54:43,510 --> 00:54:44,550 Shit. 804 00:54:48,470 --> 00:54:50,430 You can't even get me once? 805 00:54:51,350 --> 00:54:53,100 Gosh! Damn it. 806 00:54:54,350 --> 00:54:55,640 Jeez. 807 00:55:10,530 --> 00:55:12,660 No. Please, don't get the wrong idea. 808 00:55:13,200 --> 00:55:14,160 No, please! 809 00:55:16,500 --> 00:55:18,790 Oh, I just blocked you. 810 00:55:18,870 --> 00:55:20,880 I did, right? I just blocked you. 811 00:55:20,960 --> 00:55:22,630 What's wrong? What? 812 00:55:22,710 --> 00:55:24,210 Gosh, no! 813 00:55:27,510 --> 00:55:28,470 Class is over. 814 00:55:34,680 --> 00:55:35,640 Your second class. 815 00:55:39,480 --> 00:55:40,480 Thank you, Mo-tak. 816 00:55:43,520 --> 00:55:44,690 You have a lot to learn. 817 00:55:44,770 --> 00:55:45,690 Train harder, okay? 818 00:55:45,780 --> 00:55:47,360 What the heck was that about? 819 00:55:48,150 --> 00:55:49,030 Gosh, seriously. 820 00:55:53,370 --> 00:55:54,530 Try to figure out 821 00:55:54,620 --> 00:55:57,200 the best way to fall to lessen the pain. 822 00:55:57,290 --> 00:55:59,500 How would I know? Why don't you teach me? 823 00:56:00,420 --> 00:56:02,130 Bring it on! 824 00:56:02,710 --> 00:56:03,630 Don't worry. 825 00:56:05,630 --> 00:56:07,090 Your body will figure it out. 826 00:56:09,470 --> 00:56:10,760 Damn it. 827 00:56:14,010 --> 00:56:15,050 Jeez. 828 00:56:20,230 --> 00:56:23,440 Good. You're resisting. Here we go! 829 00:56:25,480 --> 00:56:27,230 Nice. If you're trying to escape… 830 00:56:30,030 --> 00:56:30,950 Get off me! 831 00:56:37,830 --> 00:56:40,160 -Tap! -Hey, you can't tap out 832 00:56:40,250 --> 00:56:43,710 -in real fights. -Okay, fine. Tap! 833 00:56:48,710 --> 00:56:50,840 Mun. Hey, Mun! 834 00:56:58,140 --> 00:56:59,850 Go! Keep going! 835 00:57:02,270 --> 00:57:03,520 Darn it. 836 00:57:12,450 --> 00:57:13,280 Ouch, my chest… 837 00:57:37,890 --> 00:57:39,640 Where did you come from? 838 00:57:43,100 --> 00:57:44,600 Okay. 839 00:57:47,980 --> 00:57:49,190 What just happened? 840 00:57:49,270 --> 00:57:50,480 What? I did it! 841 00:57:51,110 --> 00:57:52,740 I did it! Yes! 842 00:58:00,790 --> 00:58:02,580 -Mun. -Yes. 843 00:58:02,660 --> 00:58:04,120 -Can I get some sleep? -Okay. 844 00:58:04,210 --> 00:58:06,920 Turn off the lights before I start yelling at you. 845 00:58:07,000 --> 00:58:07,920 Okay. 846 00:58:19,640 --> 00:58:21,220 -Hey! Pass it to me! -Hey! 847 00:58:21,310 --> 00:58:22,680 -Over there. -Here it comes! 848 00:58:25,230 --> 00:58:26,770 -Nice! -Nice. 849 00:58:29,310 --> 00:58:30,650 -Hey. -Pass it to me! 850 00:58:30,730 --> 00:58:31,860 Hey, block him. 851 00:58:33,690 --> 00:58:35,110 Hello, Ms. Chu. 852 00:58:35,190 --> 00:58:38,240 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 853 00:58:38,320 --> 00:58:40,700 -Pass the ball to Ung-min! -Okay. 854 00:58:42,620 --> 00:58:44,160 Mun! Can you throw the ball over? 855 00:58:54,760 --> 00:58:55,840 Mun? 856 00:59:02,760 --> 00:59:03,810 Another evil spirit? 857 00:59:03,930 --> 00:59:05,730 -Calm down and hop in. -Okay. 858 00:59:16,110 --> 00:59:18,660 Guess what I'm having for dinner. 859 00:59:18,740 --> 00:59:19,910 Take a guess. 860 00:59:19,990 --> 00:59:21,620 -Soybean paste stew? -Wrong. 861 00:59:22,620 --> 00:59:23,530 Napa cabbage soup? 862 00:59:24,160 --> 00:59:25,410 -Wrong. -Gosh. 863 00:59:26,040 --> 00:59:26,950 What is it, then? 864 00:59:27,710 --> 00:59:28,620 Not telling you. 865 00:59:32,500 --> 00:59:33,710 This one's quite heavy. 866 00:59:34,340 --> 00:59:36,550 He's probably eaten at least three souls. 867 00:59:37,260 --> 00:59:38,130 What's his level? 868 00:59:38,720 --> 00:59:39,930 I'm hoping for two, 869 00:59:41,720 --> 00:59:42,930 but it could be three. 870 00:59:44,430 --> 00:59:47,680 We have to get there before he does anything. 871 01:00:41,900 --> 01:00:43,160 {\an8}Who's So Mun? 872 01:00:44,370 --> 01:00:46,080 {\an8}Who's the best fighter here? 873 01:00:46,160 --> 01:00:47,540 {\an8}Don't ever… 874 01:00:48,330 --> 01:00:49,950 {\an8}hurt them again. 875 01:00:51,080 --> 01:00:54,540 {\an8}He said his parents passed away in a car accident, right? 876 01:00:55,250 --> 01:00:57,170 {\an8}It might not have been an accident. 877 01:00:57,250 --> 01:00:58,800 {\an8}Then what was it? 878 01:00:58,880 --> 01:01:00,510 {\an8}An intentional accident. Murder. 879 01:01:00,590 --> 01:01:01,880 {\an8}Today's training day. 880 01:01:02,590 --> 01:01:04,050 {\an8}Just don't do anything. 881 01:01:04,140 --> 01:01:07,180 {\an8}Over here! Come quickly, Mo-tak! 882 01:01:07,850 --> 01:01:09,970 {\an8}-Mun. -Answer me, please! 883 01:01:11,230 --> 01:01:13,230 {\an8}Subtitle translation by Liya Choi 59263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.