All language subtitles for The.Black.Balloon.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,295 --> 00:00:59,818 Thomas' Stuff 2 00:01:19,531 --> 00:01:20,462 Are you right with that, darl? - I might leave that one to you. 3 00:01:20,631 --> 00:01:21,857 I'll take it. 4 00:01:30,198 --> 00:01:32,720 Welcome home, Lucky. Again. 5 00:01:32,899 --> 00:01:33,626 Just take it easy, all right? 6 00:01:33,799 --> 00:01:35,389 Yeah I'm fine! 7 00:01:39,500 --> 00:01:41,931 Why's your brother a spastic? 8 00:01:42,099 --> 00:01:43,462 He's not a spastic. He's autistic. 9 00:01:43,633 --> 00:01:44,996 Same diff. 10 00:01:45,166 --> 00:01:46,154 No, not really. 11 00:01:46,333 --> 00:01:47,889 He doesn't talk and shit. 12 00:01:48,067 --> 00:01:49,862 Yes, he doesn't talk. 13 00:01:50,033 --> 00:01:53,396 Then why does he make all that fuckin' noise? 14 00:01:53,501 --> 00:01:55,126 Hello, boys. 15 00:01:55,300 --> 00:01:57,198 Where do you live? 16 00:03:17,941 --> 00:03:19,566 G'day, mate! 17 00:03:21,941 --> 00:03:23,338 Simon? 18 00:03:23,509 --> 00:03:25,065 Yeah, coming! 19 00:03:27,076 --> 00:03:29,303 'Behaviour chart' 20 00:04:04,412 --> 00:04:07,640 Simon, love? You'd better hurry up! You're gonna be late! 21 00:04:07,813 --> 00:04:09,108 I'm never late. 22 00:04:09,279 --> 00:04:10,744 I see the afternoon shift is up. 23 00:04:10,913 --> 00:04:12,674 Charlie? Medicine. 24 00:04:14,779 --> 00:04:18,404 Here we go. Open up... 25 00:04:20,380 --> 00:04:22,005 Good boy! 26 00:04:22,247 --> 00:04:23,610 How many stars has he got now? 27 00:04:23,780 --> 00:04:25,405 He's got seven stars. Haven't you? 28 00:04:25,580 --> 00:04:26,102 Good boy. 29 00:04:26,281 --> 00:04:28,746 Nine more means Super Nintendo! 30 00:04:29,548 --> 00:04:31,673 Mum, can you pass the milk please? 31 00:04:34,982 --> 00:04:35,948 Charlie! 32 00:04:36,115 --> 00:04:38,308 Quick, Charlie! Charlie get out of it. Would you to get out of it? 33 00:04:38,482 --> 00:04:40,709 Come on, come on, get out of it, mate. Come on get out of it. 34 00:04:42,616 --> 00:04:43,206 Charlie, you get out of it! 35 00:04:43,349 --> 00:04:44,541 Charlie, get out of there! 36 00:04:44,716 --> 00:04:46,443 Just behave yourself, all right? 37 00:04:47,316 --> 00:04:48,304 Hold on to him, love. 38 00:04:48,483 --> 00:04:51,745 Come on, Charlie, just behave yourself for your mum, right? 39 00:04:53,083 --> 00:04:54,571 Magpie? 40 00:04:54,750 --> 00:04:57,307 Up you get, up you get. Are you all right? 41 00:04:57,483 --> 00:04:59,381 I'll get you some ginger ale. 42 00:05:07,551 --> 00:05:08,141 Bit icy, sweetheart. 43 00:05:08,317 --> 00:05:09,475 Just get Charlie out of there, will you? 44 00:05:09,651 --> 00:05:10,173 Just drink that, all right? 45 00:05:10,352 --> 00:05:13,250 Come on, Charlie. Get out of there, mate. Get out of there! 46 00:05:26,786 --> 00:05:27,649 Hey, guys! 47 00:05:27,820 --> 00:05:30,149 Oi, check it out! It's the spastic bus! 48 00:05:45,455 --> 00:05:47,580 Jack, look. Is it that obvious? 49 00:05:47,755 --> 00:05:48,413 Oh, my God. 50 00:05:48,588 --> 00:05:49,576 How am I going to swim today? 51 00:05:49,755 --> 00:05:50,846 Babbs is gonna kill me! 52 00:05:51,022 --> 00:05:52,419 G'day, buddy. What's your name? 53 00:05:52,588 --> 00:05:53,246 Um. Thomas. 54 00:05:53,421 --> 00:05:54,284 I'm Dean. 55 00:05:54,455 --> 00:05:55,512 Do you reckon I can borrow some? 56 00:05:55,688 --> 00:05:56,779 Yeah, yeah. Go for it. 57 00:05:56,955 --> 00:05:57,978 Thanks. 58 00:05:58,189 --> 00:06:01,087 Hey, Bucko. Have you seen the hickey on Sally's neck? 59 00:06:01,256 --> 00:06:02,347 What, she's got a hickey? 60 00:06:02,523 --> 00:06:04,284 Yeah, look. She's trying to cover it up with her hair. 61 00:06:04,456 --> 00:06:06,615 Steve said he put one on her tits. 62 00:06:06,789 --> 00:06:08,084 What about Kylie's rack? 63 00:06:08,223 --> 00:06:09,347 Man, I didn't even realise. 64 00:06:09,524 --> 00:06:11,456 Check out the legs on Jackie! 65 00:06:11,624 --> 00:06:14,522 No, I definitely prefer a decent set. 66 00:06:16,557 --> 00:06:19,352 There will be no mucking around in the pool area! 67 00:06:19,525 --> 00:06:20,286 Sorry, miss. 68 00:06:20,458 --> 00:06:21,923 Okay! 69 00:06:23,558 --> 00:06:26,456 We move on to the next module for this term, 70 00:06:26,625 --> 00:06:29,682 which is the bronze medallion. 71 00:06:29,858 --> 00:06:31,323 Yep, some of you might actually 72 00:06:31,492 --> 00:06:33,923 do something useful and save a life one day. 73 00:06:34,125 --> 00:06:37,557 Okay. Today we're going to be hitting the pools for some laps. 74 00:06:37,726 --> 00:06:41,089 Now they've had to super-chlorinate the pools because of the heat... 75 00:06:41,193 --> 00:06:45,455 so just keep your eyes closed and there shouldn't be too many problems. 76 00:06:46,193 --> 00:06:49,091 Where are your swimming trunks? 77 00:06:49,960 --> 00:06:52,448 Um... 78 00:06:55,461 --> 00:06:58,893 I um... I've got them on, miss. 79 00:06:59,128 --> 00:07:03,322 How on earth do you expect to swim in those? 80 00:07:04,828 --> 00:07:07,623 So you brought nothing appropriate for swimming? 81 00:07:07,795 --> 00:07:09,727 What's your name? 82 00:07:09,896 --> 00:07:11,327 Um, Thomas. 83 00:07:11,495 --> 00:07:12,483 Thomas Mollison. 84 00:07:12,662 --> 00:07:14,059 Yeah he's new, miss. 85 00:07:14,229 --> 00:07:16,820 Well, Mollison, never mind. 86 00:07:17,062 --> 00:07:20,550 We have contingencies for situations like this. 87 00:07:34,265 --> 00:07:35,060 Check it out! Check it out! 88 00:07:35,231 --> 00:07:38,288 Ladies and Gentlemen- the yellow dick stickers! 89 00:07:38,465 --> 00:07:40,760 Hey, pin dick! 90 00:07:40,932 --> 00:07:42,124 He's bigger than you, Bucko! 91 00:07:42,298 --> 00:07:44,389 You'd be the one to know, Sally! 92 00:07:44,565 --> 00:07:46,826 You're just jealous! 93 00:07:47,065 --> 00:07:49,622 You can all take turns wearing them if they get you that excited! 94 00:07:49,798 --> 00:07:51,320 Now take your marks! 95 00:07:59,799 --> 00:08:01,025 Oh, shit! 96 00:08:24,502 --> 00:08:26,967 Get off the lane ropes, Mollison! 97 00:08:30,103 --> 00:08:31,466 On your marks! 98 00:08:39,670 --> 00:08:40,294 Watch out! 99 00:08:40,470 --> 00:08:41,833 Fuck, you swim like a spastic! 100 00:08:42,004 --> 00:08:43,833 You're not much better, Bucko! 101 00:08:46,170 --> 00:08:47,294 Jackie just beat you twice. 102 00:08:47,471 --> 00:08:48,959 Yeah. 103 00:08:53,038 --> 00:08:55,333 Look at you. Eh? 104 00:08:55,505 --> 00:08:57,970 Ha-ha, you cheeky monkey! 105 00:09:02,472 --> 00:09:05,926 This musical's got to be the lamest thing I've ever heard of. 106 00:09:06,705 --> 00:09:09,569 I think it's cute. It's nice they've included Charlie. 107 00:09:09,740 --> 00:09:11,706 It's not cute. It's lame. 108 00:09:11,940 --> 00:09:13,200 Half of them can't even talk, 109 00:09:13,373 --> 00:09:14,066 let alone sing. 110 00:09:14,240 --> 00:09:16,206 That's not the point, Thomas. 111 00:09:17,307 --> 00:09:19,398 All right, now this is ready. 112 00:09:20,274 --> 00:09:21,739 You just heat it up when your brother and you are hungry 113 00:09:21,941 --> 00:09:23,668 and well be back about eight. 114 00:09:23,841 --> 00:09:25,466 Thank you. 115 00:09:27,241 --> 00:09:30,071 No beer for you, Charlie. No beer. 116 00:09:30,241 --> 00:09:32,139 Monkeys don't drink beer. 117 00:09:32,308 --> 00:09:35,138 Hey, mum, with a roundabout, do you have to pause 118 00:09:35,308 --> 00:09:37,467 or can you drive straight through if it's clear? 119 00:09:37,642 --> 00:09:40,267 I think you have to stop. You'd better ask your father. 120 00:09:40,442 --> 00:09:42,635 Hey, Simon? Have you had a shower yet? 121 00:09:42,809 --> 00:09:43,967 No! 122 00:09:44,142 --> 00:09:45,108 Well, hurry up! 123 00:09:45,276 --> 00:09:47,105 Rex said I don't need one. 124 00:09:47,277 --> 00:09:48,936 Oh, shit. 125 00:09:49,477 --> 00:09:51,772 Can you go and talk to Rex for me? 126 00:09:53,410 --> 00:09:55,376 Go on, Thomas. 127 00:09:56,310 --> 00:09:57,935 Please. 128 00:10:03,211 --> 00:10:04,540 Dad, come on. 129 00:10:04,711 --> 00:10:07,541 It's not me. It's Rex. 130 00:10:08,444 --> 00:10:11,876 Mum, Dad still won't get into the shower. 131 00:10:12,945 --> 00:10:14,706 Bloody hell! 132 00:10:15,612 --> 00:10:18,840 Rex, why can't Simon have a shower? 133 00:10:19,013 --> 00:10:22,843 Well, Rex reckons because you're the one giving the talk that you should go to the meeting... 134 00:10:23,013 --> 00:10:24,410 and I'll stay home and look after the boys. 135 00:10:24,580 --> 00:10:26,136 Oh, but Rex, I think some of the husbands 136 00:10:26,313 --> 00:10:29,074 might be interested in Simon's viewpoint on sex and pregnancy. 137 00:10:29,246 --> 00:10:29,904 No, they wouldn't. 138 00:10:30,080 --> 00:10:32,069 Yes, they would. 139 00:10:32,247 --> 00:10:38,043 All right, well Rex also reckons that if I come to the meeting... 140 00:10:38,214 --> 00:10:41,009 I should get some... 141 00:10:41,181 --> 00:10:43,669 how did you put it again, mate? 142 00:10:45,814 --> 00:10:51,304 Oh yeah, special attention tonight. 143 00:10:52,982 --> 00:10:54,140 Ah, see but Rex, 144 00:10:54,316 --> 00:10:56,179 Simon gets nothing but special attention from me. 145 00:10:56,349 --> 00:10:59,645 That's why I'm out here. Hop to it. 146 00:11:00,950 --> 00:11:02,575 Charlie? 147 00:11:05,017 --> 00:11:07,482 She's already on two bloody committees. 148 00:12:14,023 --> 00:12:16,216 It's okay. I've just got to take it easy for a while. 149 00:12:16,390 --> 00:12:18,617 You bloody won't just take it easy. You'll stay in bed. 150 00:12:18,823 --> 00:12:20,789 It's ridiculous. There's no way I'm staying in bed all day. 151 00:12:20,957 --> 00:12:22,445 Yeah, mummy's home. 152 00:12:22,623 --> 00:12:23,952 Sorry we're late, Thomas. 153 00:12:24,124 --> 00:12:25,021 Look at you! 154 00:12:25,190 --> 00:12:27,053 Are you deaf, woman? You heard the doctor. 155 00:12:27,224 --> 00:12:28,849 I'll set up the TV for you. I'll get you some books. 156 00:12:29,024 --> 00:12:29,512 It'll be fine. 157 00:12:29,691 --> 00:12:31,088 Yeah, and who's going to take care of the house and boys? 158 00:12:31,257 --> 00:12:32,314 Well I'm not bloody useless Maggie! 159 00:12:32,491 --> 00:12:33,956 I can work a vacuum cleaner for chrissakes! 160 00:12:34,125 --> 00:12:35,249 Right guys, what's going on? 161 00:12:35,425 --> 00:12:35,913 Oh, at the meeting I... 162 00:12:36,091 --> 00:12:37,386 Your mother decided to have an attack at the meeting. 163 00:12:37,559 --> 00:12:38,388 It wasn't an attack. 164 00:12:38,559 --> 00:12:39,616 Well are you blind as well as deaf? 165 00:12:39,825 --> 00:12:40,688 I had to take her to the hospital. 166 00:12:40,859 --> 00:12:41,916 Her blood pressure's through the roof. 167 00:12:42,091 --> 00:12:44,488 And the doctor told her she has to stay in bed. 168 00:12:44,659 --> 00:12:46,784 Come on, Charlie. Bath time. 169 00:12:46,959 --> 00:12:49,390 So you want to have a stroke then, do you? 170 00:12:52,826 --> 00:12:54,485 For chrissakes, Maggie, don't be so bloody stubborn! 171 00:12:54,660 --> 00:12:56,250 In you go, mate. 172 00:12:56,426 --> 00:12:57,153 Listen, Thomas, 173 00:12:57,327 --> 00:12:58,451 this pre-eclampsia business is serious stuff. 174 00:12:58,626 --> 00:13:02,854 So I'm gonna need you to help look after Charlie, keep an eye on your mother... 175 00:13:03,027 --> 00:13:04,856 and make sure she stays in bed. 176 00:13:05,028 --> 00:13:07,585 Maggie, I want you to go to bed now, all right? 177 00:13:07,761 --> 00:13:10,318 Oh, you'll give me a stroke if you 178 00:13:17,195 --> 00:13:18,785 You're a dirty little bugger. 179 00:13:18,962 --> 00:13:21,621 You're a dirty little bugger! 180 00:13:22,895 --> 00:13:28,260 I know what you are. You are... a devil! 181 00:13:30,429 --> 00:13:35,726 What about... mister porcupine?! 182 00:13:41,797 --> 00:13:45,729 You are... 183 00:13:46,865 --> 00:13:49,126 the Opera House! 184 00:13:53,531 --> 00:13:58,486 Naaaaa! Dirty little buggerrrrr. Somebody's a dirty little buggerrr!!! 185 00:15:14,706 --> 00:15:16,228 Time for Charlie's medicine. 186 00:15:16,406 --> 00:15:17,769 What? 187 00:15:19,272 --> 00:15:21,067 Thomas. Grab Charlie for me. 188 00:15:21,240 --> 00:15:21,671 What? 189 00:15:21,839 --> 00:15:23,304 Grab Charlie for me. 190 00:15:25,473 --> 00:15:26,234 Charlie, please! Just... 191 00:15:26,407 --> 00:15:27,997 Charlie, sit down! 192 00:15:32,274 --> 00:15:33,137 Tell him to open his mouth. 193 00:15:33,308 --> 00:15:34,773 Open your mouth. 194 00:15:34,941 --> 00:15:37,236 Thomas, be a bit more playful than that, come on. 195 00:15:37,408 --> 00:15:39,397 Charlie, open your mouth for Thomas. 196 00:15:39,641 --> 00:15:41,607 Okay, let Thomas do it. 197 00:15:44,741 --> 00:15:45,604 Thomas, say thank you. 198 00:15:45,775 --> 00:15:46,798 You're a good boy. 199 00:15:46,975 --> 00:15:48,907 Thank you, Charlie. Good boy. 200 00:15:55,842 --> 00:15:59,274 The underwear-Simon, the underwear goes on the inside! 201 00:16:00,209 --> 00:16:03,800 Maggie? Maggie, please just go back to bed, all right? Please. 202 00:16:03,977 --> 00:16:04,943 It's very embarrassing. 203 00:16:05,110 --> 00:16:06,598 Don't worry about it, all right. Just get back into bed. 204 00:16:06,777 --> 00:16:07,242 Stop pushing me around. 205 00:16:07,411 --> 00:16:09,036 Bring Charlie so I can finish getting him dressed. 206 00:16:09,210 --> 00:16:10,641 I will in a couple of seconds. All right? 207 00:16:10,810 --> 00:16:12,070 Make sure you put those bins out. 208 00:16:12,244 --> 00:16:14,335 Yes mum, I just did. 209 00:16:14,578 --> 00:16:15,804 Sprinklers go on in half an hour. 210 00:16:15,978 --> 00:16:17,739 Yes, Maggie. 211 00:16:17,911 --> 00:16:19,171 Thomas, I'll get you started on lunches, all right? 212 00:16:19,345 --> 00:16:20,970 Get Thomas started on those lunches! 213 00:16:21,145 --> 00:16:22,804 For chrissakes! 214 00:16:44,247 --> 00:16:45,405 Shit! 215 00:17:14,250 --> 00:17:15,647 Charlie... 216 00:17:33,052 --> 00:17:34,347 Charlie! 217 00:17:34,918 --> 00:17:36,349 Come on! 218 00:17:41,752 --> 00:17:43,183 Charlie!! 219 00:17:45,552 --> 00:17:46,643 Hey! Nice undies! 220 00:17:46,819 --> 00:17:48,148 Charlie!! 221 00:17:51,687 --> 00:17:52,947 Charlie!! 222 00:18:03,120 --> 00:18:04,278 Charlie!! 223 00:18:04,454 --> 00:18:06,420 Watch where you're going! 224 00:18:07,021 --> 00:18:08,418 Sorry! I... 225 00:18:08,588 --> 00:18:10,178 Charlie!! 226 00:18:18,722 --> 00:18:20,711 Charlie, Charlie, yes. Come on, come on. 227 00:18:20,889 --> 00:18:22,787 You can go to the toilet at home. 228 00:18:35,990 --> 00:18:37,649 Hello? 229 00:18:44,258 --> 00:18:45,587 Charlie! 230 00:18:56,359 --> 00:18:56,983 Charlie! 231 00:18:57,159 --> 00:18:59,148 I'm really sorry. He won't hurt you. 232 00:18:59,326 --> 00:19:01,383 He's autistic. He needed to use the toilet. 233 00:19:04,693 --> 00:19:06,591 Dad, what's going on?! 234 00:19:07,759 --> 00:19:10,350 Oh, shit! Charlie, get out! 235 00:19:11,961 --> 00:19:14,586 What the hell are you doing in my house? What the hell are you doing in my house?! 236 00:19:14,760 --> 00:19:16,783 Please! Don't touch him, all right? 237 00:19:16,961 --> 00:19:18,358 Can't you see there's something wrong with him? 238 00:19:18,461 --> 00:19:19,858 Get out! Get out! 239 00:19:20,027 --> 00:19:22,050 Get up! C'mon! Go, go go! Go, go, go! 240 00:19:22,227 --> 00:19:24,022 Jackie! Are you all right? 241 00:19:26,494 --> 00:19:30,085 Charlie, are you right? Are you good? Are you okay? 242 00:19:33,729 --> 00:19:36,524 Sweetie? Why on earth would you leave your keys in the door? 243 00:19:36,696 --> 00:19:38,821 Mum, as if I meant to. 244 00:19:39,463 --> 00:19:42,122 By the way, he's running into other people's houses and using their toilet again. 245 00:19:42,296 --> 00:19:43,852 Oh no! He hasn't done that for months. 246 00:19:44,029 --> 00:19:46,052 What am I gonna do with you? 247 00:19:48,496 --> 00:19:51,360 Charlie, I'm gonna take away a star. 248 00:19:51,531 --> 00:19:53,121 Yes, I am. 249 00:19:53,698 --> 00:19:56,687 No. Bad, Charlie! Running away is bad. 250 00:19:56,864 --> 00:19:57,761 And how many times have I told you? 251 00:19:57,931 --> 00:20:00,488 You don't go into other people's houses! 252 00:20:00,664 --> 00:20:01,959 Done! 253 00:20:05,665 --> 00:20:07,290 How far did you get this time, Donkey Dick? 254 00:20:07,465 --> 00:20:08,589 Dad... 255 00:20:08,765 --> 00:20:09,753 What? 256 00:20:09,932 --> 00:20:13,092 You're just jealous you take after your mother's side of the family. 257 00:20:15,700 --> 00:20:18,165 How many times do I have to tell you, woman? Bed! 258 00:20:18,333 --> 00:20:19,196 You're over-reacting. 259 00:20:19,366 --> 00:20:20,763 You're not to lift a finger, 260 00:20:20,933 --> 00:20:21,990 I know my own body, darling. 261 00:20:22,167 --> 00:20:23,962 Well excuse me. You're the one that's pregnant 262 00:20:24,133 --> 00:20:24,826 and has do what the doctor tells them! 263 00:20:25,000 --> 00:20:29,092 Excuse me! You're the one who wouldn't have a bloody vasectomy! 264 00:20:29,267 --> 00:20:31,130 Rex told me not to have one. 265 00:20:31,300 --> 00:20:32,959 Well Rex can go fuck himself. 266 00:20:33,134 --> 00:20:34,531 Margaret. Bed. 267 00:20:34,701 --> 00:20:35,893 Please. 268 00:20:36,068 --> 00:20:37,761 What? What? 269 00:20:37,934 --> 00:20:39,763 Monkey? 270 00:20:39,935 --> 00:20:41,833 Where are Charlie's monkey ears? 271 00:20:42,002 --> 00:20:45,093 Great. Don't tell me they're bloody lost! 272 00:20:45,269 --> 00:20:47,530 You're name's sewn into them, so they'll turn up. 273 00:20:47,702 --> 00:20:49,463 Come on, well get you ready for school. 274 00:20:49,636 --> 00:20:52,568 In your room. Charlie, in your room! 275 00:20:54,369 --> 00:20:56,630 Come on! Where's your shirt? 276 00:20:56,803 --> 00:20:59,360 Okay! Everyone in pairs! 277 00:21:04,004 --> 00:21:05,061 Hi. 278 00:21:05,237 --> 00:21:06,361 Hey. 279 00:21:09,371 --> 00:21:11,360 Bucko! I think he's dead! 280 00:21:11,538 --> 00:21:14,163 Nooooooo! For the love of God, we've got to save it! 281 00:21:14,338 --> 00:21:16,769 Don't you dare go dying on me! 282 00:21:16,938 --> 00:21:18,563 That's enough! 283 00:21:18,738 --> 00:21:20,931 Unless you two want to spend your lunch hour on scab duty. 284 00:21:21,105 --> 00:21:22,093 No, miss. Sorry miss. 285 00:21:22,339 --> 00:21:24,168 Okay. When performing C.P.R. 286 00:21:24,339 --> 00:21:27,567 We have to remember A-B-C. 287 00:21:27,739 --> 00:21:30,296 Airway. Breathing and circulation. 288 00:21:30,406 --> 00:21:33,338 So first up, open up the airway. 289 00:21:33,506 --> 00:21:37,302 Put your hand on the person's forehead and tilt it back. 290 00:21:37,473 --> 00:21:39,098 Gently, Mr. Mollison! 291 00:21:39,340 --> 00:21:39,964 Sorry, miss. 292 00:21:40,140 --> 00:21:44,004 Okay. B is for breathing. So check for it. 293 00:21:44,174 --> 00:21:46,662 Put your face close to the person's mouth. 294 00:21:46,841 --> 00:21:50,295 Okay, Caroline, you don't have to kiss the dummy. 295 00:21:50,441 --> 00:21:51,065 Slut. 296 00:21:51,241 --> 00:21:53,002 Keep the airway open. 297 00:21:53,175 --> 00:21:57,301 Look, listen and feel for breathing. 298 00:22:04,476 --> 00:22:05,941 Okay. What channel? 299 00:22:06,109 --> 00:22:07,369 Anything. I don't care. 300 00:22:07,543 --> 00:22:10,031 I'm going mad cooped up in here. 301 00:22:12,110 --> 00:22:13,803 Mum! 302 00:22:16,710 --> 00:22:18,801 What? God, you're as bad as your father! 303 00:22:18,977 --> 00:22:20,704 I only went across the road! 304 00:22:24,011 --> 00:22:26,000 I had to get milk! 305 00:22:31,111 --> 00:22:32,667 Mum! I'll get it! 306 00:22:32,845 --> 00:22:35,970 Okay, okay. I'll just sit here then. 307 00:22:38,778 --> 00:22:41,403 Charlie, get your finger out of your arse! 308 00:22:47,280 --> 00:22:49,246 Jackie. Hi. Um... 309 00:22:51,313 --> 00:22:53,370 I'll be back in one second. Okay? 310 00:23:00,615 --> 00:23:01,739 Okay. Um, Charlie, go to your room. 311 00:23:01,914 --> 00:23:05,368 Go to your room, Charlie. 312 00:23:05,548 --> 00:23:08,173 Yes, yes, I know, I know. I know it's a girl. 313 00:23:08,348 --> 00:23:09,472 Wait, Charlie. 314 00:23:09,648 --> 00:23:11,511 I'll give you a star. 315 00:23:15,749 --> 00:23:16,941 Is it your father? 316 00:23:17,116 --> 00:23:19,173 No, no. It's not! 317 00:23:22,249 --> 00:23:23,646 Who is it then? 318 00:23:25,617 --> 00:23:28,174 Um. Don't worry, mum. It's someone from school. 319 00:23:30,583 --> 00:23:32,640 Charlie! Sshh! 320 00:23:33,683 --> 00:23:34,943 Are you going to let them in? 321 00:23:35,117 --> 00:23:38,742 Yes, mum, I will. I'm helping Charlie with something. 322 00:23:40,618 --> 00:23:42,709 You can't just leave them standing there! 323 00:23:42,884 --> 00:23:46,577 Charlie. I'll give you two stars. 324 00:23:49,418 --> 00:23:50,974 Okay. Good boy. 325 00:24:05,820 --> 00:24:07,115 Okay... 326 00:24:07,287 --> 00:24:09,253 Hey, Jackie. Um... 327 00:24:11,153 --> 00:24:13,119 Sorry I took so long. 328 00:24:13,287 --> 00:24:15,548 It sounded like you were having a party or something. 329 00:24:15,721 --> 00:24:17,619 Ah, no, it's just um... 330 00:24:17,787 --> 00:24:22,117 It's mum. She's just pregnant. She makes a lot of noise and stuff. 331 00:24:22,254 --> 00:24:23,446 Is your dad in the Army? 332 00:24:23,622 --> 00:24:26,110 Yeah. Yeah, he is. 333 00:24:26,222 --> 00:24:29,484 Did you have to move around a lot? 334 00:24:29,655 --> 00:24:30,712 Well... Three primary schools. 335 00:24:30,888 --> 00:24:33,319 This is my second high school. So... 336 00:24:33,489 --> 00:24:35,216 You must miss your friends. 337 00:24:35,389 --> 00:24:37,014 Yeah. 338 00:24:37,823 --> 00:24:41,687 Hey, something a bit weird happened to me this morning. 339 00:24:41,856 --> 00:24:42,822 While I was in the shower, 340 00:24:42,990 --> 00:24:46,115 two boys broke into my house in their undies. 341 00:24:46,256 --> 00:24:48,483 They used to toilet. 342 00:24:48,657 --> 00:24:51,714 And they left these... 343 00:24:53,824 --> 00:24:58,279 See, it has "C. Mollison" on it, 344 00:24:59,292 --> 00:25:01,053 right there. 345 00:25:03,258 --> 00:25:05,315 Um... You know, that's not weird. 346 00:25:05,492 --> 00:25:11,721 I've actually, um, I've heard of people who um, they dress as monkeys and... 347 00:25:11,892 --> 00:25:15,619 and they break into people's houses, you know, and they use the toilet or something. 348 00:25:16,593 --> 00:25:17,717 Oh. Well yeah, it was me. 349 00:25:17,893 --> 00:25:20,586 Chimp Mollison, my alias. Oo-ee-ah! 350 00:25:20,760 --> 00:25:22,453 It was exactly like that. 351 00:25:22,627 --> 00:25:25,787 You just have to be in your undies to get it right. 352 00:25:28,094 --> 00:25:30,889 Well, I'm just gonna have to get to the bottom of this. 353 00:25:31,928 --> 00:25:34,587 I can see through shampoo you know. 354 00:25:35,694 --> 00:25:38,251 THOMAS PATRICK MOLLISON!!!! 355 00:25:46,096 --> 00:25:48,187 It's not like I ask for much. 356 00:25:51,096 --> 00:25:53,062 Look at you, you little shit! 357 00:25:53,162 --> 00:25:54,889 No, Charlie. Bad! Bad! 358 00:25:55,097 --> 00:25:57,858 You don't rub poo on the carpet! 359 00:26:01,097 --> 00:26:04,995 Don't! Keep your hand out of it! Arms up! Arms up! 360 00:26:08,764 --> 00:26:10,662 For godssake! 361 00:26:10,831 --> 00:26:13,729 Stop that! Ugh! Don't touch me! 362 00:26:13,898 --> 00:26:16,023 I don't know what's got into you, Thomas. 363 00:26:17,832 --> 00:26:19,889 You deal with it. You deal with it. 364 00:26:21,165 --> 00:26:23,358 Come on, Charlie. 365 00:26:24,032 --> 00:26:26,021 Do you want these back? 366 00:26:29,300 --> 00:26:31,731 Don't you dare touch anything, Charlie! 367 00:26:32,300 --> 00:26:34,765 Charlie, no! Keep your hands up! Up! 368 00:26:54,168 --> 00:26:56,656 Mum. It was an accident. 369 00:26:56,836 --> 00:26:58,426 Honestly? 370 00:26:58,602 --> 00:26:59,568 I wish you'd grow up a bit. 371 00:26:59,736 --> 00:27:01,634 You're going to be sixteen soon. 372 00:27:04,669 --> 00:27:06,726 Now you watch your brother. 373 00:27:12,870 --> 00:27:14,597 Oh, Charlie. Piss off. 374 00:27:20,237 --> 00:27:22,294 Mum. Stop. You're supposed to be in bed. Okay? 375 00:27:22,471 --> 00:27:23,959 No, it's too late for that. 376 00:27:24,138 --> 00:27:26,399 Can't leave you to do anything, can I? 377 00:27:26,571 --> 00:27:28,764 He shat everywhere! Yell at him! 378 00:27:28,971 --> 00:27:30,994 Well, what was he supposed to do? 379 00:27:31,171 --> 00:27:32,727 Don't be so bloody selfish, Thomas! 380 00:27:32,972 --> 00:27:33,938 He's not my responsibility! 381 00:27:34,072 --> 00:27:34,594 He's your brother! 382 00:27:34,772 --> 00:27:36,362 He's a freak! 383 00:27:38,672 --> 00:27:41,570 I don't want anything to do with him. 384 00:27:54,974 --> 00:27:59,906 Your brother will never be able to do the things you can, Thomas. 385 00:28:00,074 --> 00:28:04,506 He'll never get a job or have a family. 386 00:28:05,208 --> 00:28:06,639 He'll never be able to look after himself. 387 00:28:06,808 --> 00:28:09,672 He will live with us for the rest of his life. 388 00:28:09,908 --> 00:28:13,170 So if there's anything... that your father... 389 00:28:16,175 --> 00:28:20,766 and I can do to help make your father, your brother's life... a little happier... 390 00:28:20,943 --> 00:28:22,568 Mum. Mum, stop. Stop. 391 00:28:22,743 --> 00:28:24,402 A bit... a more bit happier, then we're gonna... 392 00:28:24,577 --> 00:28:24,974 I'm fine. 393 00:28:25,143 --> 00:28:27,268 No, you're not fine, mum. Give me the brush! 394 00:28:27,443 --> 00:28:27,874 I'm fine! 395 00:28:27,977 --> 00:28:29,772 What the fuck's going on here?! 396 00:28:33,311 --> 00:28:34,901 Right, that's it. 397 00:28:35,711 --> 00:28:37,267 Come on. 398 00:28:37,444 --> 00:28:38,239 I couldn't friggin' leave it there, could I? 399 00:28:38,411 --> 00:28:39,535 Well, I don't fucking care. Come on. 400 00:28:39,711 --> 00:28:42,006 We're going to the hospital and you're staying. 401 00:28:42,745 --> 00:28:44,870 Come on, Maggie. Just breathe. Just breathe. 402 00:28:45,012 --> 00:28:47,739 That's it, Magpie. Just breathe. 403 00:29:34,116 --> 00:29:35,604 Come on, Charlie, open your mouth. 404 00:29:35,850 --> 00:29:37,941 Charlie? Charlie, open up your mouth! 405 00:29:38,117 --> 00:29:40,174 No, open your mouth for Thomas. 406 00:29:40,350 --> 00:29:43,180 Come on, come on. Like you did for mum. C'mon! 407 00:29:46,851 --> 00:29:49,681 You little shit! Charlie! Open up your mouth! 408 00:29:53,718 --> 00:29:57,445 Open your mouth! Open your mouth! OPEN UP!! 409 00:29:59,318 --> 00:30:00,943 Gotcha! 410 00:30:02,585 --> 00:30:04,073 All right, I've hung out the washing, done the lunches. 411 00:30:04,252 --> 00:30:05,649 You can get Charlie on the bus. 412 00:30:05,819 --> 00:30:06,716 But dad, I'll be late! 413 00:30:06,886 --> 00:30:09,215 No you won't. The bus driver will drop you off. 414 00:30:09,386 --> 00:30:10,612 I'm not getting on that bus. 415 00:30:10,786 --> 00:30:11,683 Don't be stupid. 416 00:30:11,853 --> 00:30:12,318 Dad... 417 00:30:12,486 --> 00:30:15,111 Thomas, you're getting the bus and that's final. 418 00:30:15,286 --> 00:30:16,979 I'll be home at eight. 419 00:30:36,155 --> 00:30:38,087 Hi, you must be Charlie's brother. 420 00:30:38,255 --> 00:30:40,016 Everyone. This is Charlie's brother. 421 00:30:40,188 --> 00:30:41,619 Say hello, please. 422 00:30:41,789 --> 00:30:42,913 Hello, Charlie's brother. 423 00:30:43,089 --> 00:30:44,112 Hello, Charlie's brother. 424 00:30:44,289 --> 00:30:46,221 Do you want to go sit with Charlie? 425 00:30:50,723 --> 00:30:55,053 Oh, Hayley. Hands out. Hands out. 426 00:30:56,190 --> 00:30:58,122 Hands out. 427 00:30:59,890 --> 00:31:02,913 Who are you? Who are you? 428 00:31:03,090 --> 00:31:04,021 Um, I'm Thomas. 429 00:31:04,190 --> 00:31:06,815 Hello. Are you Charlie's brother? 430 00:31:06,991 --> 00:31:09,048 Yeah. 431 00:31:09,225 --> 00:31:11,816 I know Charlie. I'm Charlie's friend. 432 00:31:11,991 --> 00:31:14,014 You don't know my name. You don't know my name. You don't know my name. 433 00:31:14,191 --> 00:31:15,781 What's your name? What's your name? 434 00:31:15,959 --> 00:31:18,050 My name is Russell. I know Charlie. 435 00:31:18,226 --> 00:31:20,885 We're monkeys on a boat. 436 00:31:21,059 --> 00:31:22,524 We dance together on a boat. 437 00:31:22,693 --> 00:31:25,750 We sit together on the bus. 438 00:31:26,493 --> 00:31:28,459 Are you riding the bus? Are you coming to our school? 439 00:31:28,626 --> 00:31:29,852 No. No. 440 00:31:30,027 --> 00:31:32,356 Yes you are! Yes you are! Yes you are! 441 00:31:32,527 --> 00:31:34,186 Thomas is coming to our school! 442 00:31:34,360 --> 00:31:36,087 Thomas rides in the bus with Charlie. 443 00:31:36,260 --> 00:31:39,522 Thomas rides in the bus with Russell. 444 00:31:39,694 --> 00:31:43,524 Do you like buses, Thomas? Do you like buses? 445 00:31:43,694 --> 00:31:47,353 Ah! Thomas doesn't like buses! Thomas doesn't like buses! 446 00:31:57,496 --> 00:31:59,325 Just here, thanks. 447 00:32:09,730 --> 00:32:10,888 Bye, Thomas! 448 00:32:11,064 --> 00:32:12,461 Bye, Thomas! 449 00:32:14,730 --> 00:32:19,890 Bye, Thomas Mollison! Bye! Bye! 450 00:32:21,498 --> 00:32:24,191 Hey, miss? Hey, miss? 451 00:32:24,364 --> 00:32:26,023 I think you should get Mollison in the kiddy pool. 452 00:32:26,198 --> 00:32:27,289 I think he's going to drown. 453 00:32:27,465 --> 00:32:30,022 That's enough, Mister Buckingham. 454 00:32:30,198 --> 00:32:32,391 Oi, miss. I'm being serious. Look at him! 455 00:32:32,565 --> 00:32:33,689 Ignore him, Thomas. 456 00:32:33,832 --> 00:32:35,695 You can do it! Hang on! 457 00:32:35,799 --> 00:32:37,355 There you go, Tom. Even if you do drown, 458 00:32:37,532 --> 00:32:40,020 Sally's offered to give you mouth-to-mouth. 459 00:32:41,932 --> 00:32:43,761 Three minutes are up! 460 00:32:44,500 --> 00:32:48,091 Okay! Out of the pool! Next group please! 461 00:32:53,267 --> 00:32:55,233 Out you get, Caroline! 462 00:32:59,634 --> 00:33:01,532 And... 463 00:33:08,368 --> 00:33:10,925 What the hell are those? 464 00:33:11,835 --> 00:33:13,323 They're monkey ears. Can't you tell? 465 00:33:13,503 --> 00:33:14,695 What are you wearing them for? 466 00:33:14,869 --> 00:33:16,994 To keep my hair dry, silly. 467 00:33:17,169 --> 00:33:18,226 Heave you heard of a swimming cap? 468 00:33:18,403 --> 00:33:20,664 Yeah, but they leave those yeeky lines on your forehead. 469 00:33:20,836 --> 00:33:21,767 Oh, you're whacked! 470 00:33:21,936 --> 00:33:24,925 Where the fuck did you get them from, anyway? 471 00:33:29,104 --> 00:33:31,467 I made 'em myself, Deano. Do you want a pair? 472 00:33:31,671 --> 00:33:32,795 Shut up, you weirdo! 473 00:33:32,971 --> 00:33:36,767 Hey, Deano, he'd love a pair, Deano, hey? They'd look good on you, mate! 474 00:33:45,672 --> 00:33:46,830 Hi. 475 00:33:48,839 --> 00:33:50,168 Hi. 476 00:33:53,372 --> 00:33:55,735 Sorry about yesterday. 477 00:33:56,540 --> 00:33:59,802 That's cool. I shouldn't have rocked up like that. 478 00:33:59,973 --> 00:34:02,268 Thanks for not... 479 00:34:02,440 --> 00:34:05,429 you know, telling everyone about... 480 00:34:05,607 --> 00:34:06,902 everything. 481 00:34:07,074 --> 00:34:09,301 Hey, Jackie! Come on! 482 00:34:09,474 --> 00:34:11,939 It's none of their business anyway. 483 00:34:13,975 --> 00:34:15,770 Thanks. 484 00:34:17,108 --> 00:34:18,698 See ya. 485 00:34:20,742 --> 00:34:22,901 Okay now, say "mon-key". 486 00:34:23,842 --> 00:34:27,569 No, no, no. Not "da". Monkey. 487 00:34:29,309 --> 00:34:32,298 No, Charlie, Charlie, look here. Look here. 488 00:34:32,476 --> 00:34:36,272 Now, listen to the sound. Mon-key. 489 00:34:37,276 --> 00:34:39,401 No. No signing. No signing. 490 00:34:39,610 --> 00:34:43,633 Come on. Come on, sit. No signing, right? 491 00:34:43,811 --> 00:34:45,800 Use your speaking voice. 492 00:34:45,978 --> 00:34:48,637 Now say mon-key. 493 00:34:52,711 --> 00:34:54,734 Look, I'll give you this if you say it. 494 00:34:54,911 --> 00:34:57,934 No. No signing, remember? No signing. 495 00:34:58,112 --> 00:35:01,942 Say mon-key. 496 00:35:02,112 --> 00:35:04,339 Mon-key. 497 00:35:07,813 --> 00:35:09,938 Monkey. 498 00:35:10,113 --> 00:35:13,102 Yeah, that's it! Good. Good. 499 00:35:24,114 --> 00:35:24,875 Why, hello. 500 00:35:25,048 --> 00:35:26,638 Hello. 501 00:35:26,814 --> 00:35:29,609 Do you want to walk home with me? 502 00:35:29,782 --> 00:35:31,372 Ah no, I'm getting a lift. 503 00:35:31,548 --> 00:35:33,514 That's lazy of you. 504 00:35:33,682 --> 00:35:38,307 Yeah. See I um, I couldn't bring myself to wear a pink stack hat. So... 505 00:35:42,549 --> 00:35:44,412 Is that your brother? 506 00:35:45,582 --> 00:35:47,605 Ah, yeah. Yeah it is. 507 00:35:47,783 --> 00:35:49,942 He can walk with us. 508 00:35:51,016 --> 00:35:52,242 Bye Thomas! 509 00:35:52,417 --> 00:35:57,748 Thomas doesn't like buses! Thomas doesn't like buses! 510 00:35:58,684 --> 00:36:00,707 Um, Charlie. Charlie, this is Jackie. 511 00:36:00,884 --> 00:36:02,907 Yeah, that's right. Girl. 512 00:36:03,084 --> 00:36:05,606 Do you know sign language? 513 00:36:05,785 --> 00:36:06,512 Kind of. 514 00:36:06,685 --> 00:36:08,446 Wow-ee. 515 00:36:09,751 --> 00:36:13,979 Could you... Could you show me how to say hi' to Charlie? 516 00:36:16,285 --> 00:36:18,251 Hello, Charlie. 517 00:36:20,486 --> 00:36:21,644 Can I give him a lolly? 518 00:36:21,819 --> 00:36:23,341 Yeah, yeah. 519 00:36:24,553 --> 00:36:26,485 Ah, you're locked in now. 520 00:36:27,586 --> 00:36:28,552 Hold on, Charlie. Charlie... 521 00:36:28,720 --> 00:36:30,345 There you go. 522 00:36:33,187 --> 00:36:35,618 Right, now what do you say? 523 00:36:35,788 --> 00:36:36,980 It's a sign for lolly. 524 00:36:37,154 --> 00:36:38,211 Okay. 525 00:36:38,387 --> 00:36:40,216 Do you want to carry my bag? 526 00:36:43,088 --> 00:36:43,519 Here... 527 00:36:43,688 --> 00:36:44,654 Oh no, that's fine. 528 00:36:44,821 --> 00:36:46,184 Thank you. 529 00:36:46,355 --> 00:36:48,582 Don't wear yourself out, you pro. 530 00:36:50,989 --> 00:36:54,682 So why doesn't Charlie talk? 531 00:36:54,855 --> 00:36:57,014 Well, he could when he was little. 532 00:36:57,189 --> 00:36:59,155 What did he say? 533 00:36:59,322 --> 00:37:02,220 Oh, just stuff like"mum", "dad", "Tom". 534 00:37:02,423 --> 00:37:03,979 Simple sentences like, "Charlie want food" 535 00:37:04,157 --> 00:37:06,679 "Charlie want drink". You know, stuff like that. 536 00:37:06,856 --> 00:37:09,015 And then he just stopped? 537 00:37:09,190 --> 00:37:12,384 Yeah. Well, they reckon it got too hard for him, 538 00:37:12,490 --> 00:37:14,649 so they taught him to sign. 539 00:37:15,224 --> 00:37:18,384 It must be so hard on your parents. 540 00:37:18,491 --> 00:37:20,820 Everyone says that. 541 00:37:20,991 --> 00:37:23,048 It must be hard on you. 542 00:37:27,825 --> 00:37:30,848 Well, it's got to be fun if you get to run into other girl's showers. 543 00:37:31,592 --> 00:37:32,989 Isn't that right, Charlie? 544 00:37:33,159 --> 00:37:34,784 Oh my god! 545 00:37:35,959 --> 00:37:37,652 Charlie! 546 00:37:38,926 --> 00:37:41,892 Jackie, I'm really sorry. 547 00:37:49,227 --> 00:37:50,590 Charlie! 548 00:37:56,661 --> 00:37:57,718 Charlie! 549 00:38:01,495 --> 00:38:02,858 Charlie, open your mouth please. 550 00:38:03,028 --> 00:38:06,653 Open your mouth, Charlie. Spit it out! 551 00:38:07,395 --> 00:38:09,486 Open your mouth. Open... 552 00:38:09,662 --> 00:38:12,719 Open up your mouth. Charlie, OPEN UP YOUR MOUTH!! 553 00:38:12,896 --> 00:38:14,953 Open. Thank you. 554 00:38:15,630 --> 00:38:16,890 Oh, yuck! 555 00:38:18,196 --> 00:38:20,059 Jackie, I am so sorry. 556 00:38:20,230 --> 00:38:22,321 He doesn't usually do things like this... 557 00:38:24,763 --> 00:38:27,490 Fuck, Charlie! Open up your mouth! 558 00:38:27,664 --> 00:38:29,596 This isn't funny, all right? I said spit it out! 559 00:38:29,764 --> 00:38:31,662 Spit it out! Charlie, I say spit it out! 560 00:39:02,001 --> 00:39:03,489 See ya. 561 00:39:04,001 --> 00:39:06,660 At least it wasn't a used one. 562 00:39:55,539 --> 00:40:00,198 That's one hundred and twenty eight dollars and twenty five cents. 563 00:40:00,906 --> 00:40:03,872 I've only got a hundred on me, sorry. 564 00:40:04,039 --> 00:40:07,130 I told you. Mum said you'd balls this up. 565 00:40:07,306 --> 00:40:09,397 Yeah, thanks a lot, Thomas. 566 00:40:13,207 --> 00:40:14,695 Now be a good boy, Charlie. 567 00:40:14,873 --> 00:40:17,236 Daddy's got to put some of this stuff back, all right? 568 00:40:21,374 --> 00:40:23,135 Just settle down, champ. 569 00:40:24,308 --> 00:40:25,568 Charlie, settle down. 570 00:40:25,741 --> 00:40:27,434 Charlie, don't be silly! 571 00:40:27,608 --> 00:40:29,437 Charlie. Charlie get up. 572 00:40:31,842 --> 00:40:33,967 Just... Charlie, Charlie stand up. 573 00:40:34,142 --> 00:40:35,937 Charlie stand up. 574 00:40:36,642 --> 00:40:40,267 Look, Charlie, Daddy hasn' enough money. 575 00:40:40,443 --> 00:40:42,432 Daddy hasn't enough money, so he's got a few things back. 576 00:40:43,043 --> 00:40:46,339 Charlie. Charlie, the nice people here want to do their shopping, 577 00:40:46,509 --> 00:40:50,907 so you're just going to have to stand up, all right? Charlie. Charlie? 578 00:40:52,310 --> 00:40:54,571 Charlie, Charlie? Charlie, get up! 579 00:40:54,744 --> 00:40:57,005 Thomas, for chrissakes help me, would you? 580 00:40:58,378 --> 00:40:59,309 I'm sorry. 581 00:40:59,478 --> 00:41:02,376 Charlie, come on. Yes I know, dad didn't get the specials. 582 00:41:02,545 --> 00:41:05,067 Charlie, get up. Charlie, please, please. I know. I know. 583 00:41:05,244 --> 00:41:07,641 Dad didn't get the... Oh please! Oh, come on get up! 584 00:41:07,812 --> 00:41:09,937 Security! Check out two! 585 00:41:10,112 --> 00:41:12,407 Charlie, for godssake! Stand up! 586 00:41:12,579 --> 00:41:16,511 Stand up now! Come on! Get up! 587 00:41:16,679 --> 00:41:21,907 GET UP! Stand up! Get up! Stand up! 588 00:41:22,080 --> 00:41:23,841 Stand up! C'mon! 589 00:41:29,647 --> 00:41:31,670 That's ninety-four thirty. 590 00:41:48,348 --> 00:41:49,711 Yeah, hang on, Charlie, hang on. 591 00:41:49,882 --> 00:41:52,007 Daddy'll get you some dinner, all right. How's that? 592 00:41:52,249 --> 00:41:53,908 I'll get you some eggs if you like? Want some eggs? 593 00:41:54,083 --> 00:41:56,015 Want some sausages? How many sausages do you want? 594 00:41:56,249 --> 00:41:57,737 Six sausages? Two? 595 00:41:57,916 --> 00:41:59,905 Look Charlie, no stars! 596 00:42:00,083 --> 00:42:01,140 There's no need for that. All right? 597 00:42:01,249 --> 00:42:02,306 Dad, he's got to learn! 598 00:42:02,483 --> 00:42:04,914 It's over! For some fucking peace and quiet, just leave it. All right? 599 00:42:05,084 --> 00:42:06,447 He gets away with everything. 600 00:42:06,617 --> 00:42:09,811 Just... Charlie! Just chill! Thomas, for fucksakes! 601 00:42:10,184 --> 00:42:12,150 Charlie! Just... Charlie! 602 00:42:27,985 --> 00:42:28,746 Hello. 603 00:42:28,919 --> 00:42:31,044 Hello, my boys! 604 00:42:31,219 --> 00:42:35,311 Hello, sweetheart. I've missed you. 605 00:42:37,253 --> 00:42:40,048 No, no, no. Mummy has to stay in hospital. 606 00:42:40,220 --> 00:42:42,311 Yeah, but look, I've been finishing your costume. 607 00:42:42,487 --> 00:42:45,749 He's been practising all week with Russell. Haven't you, mate? 608 00:42:47,754 --> 00:42:49,686 Come here. You're not too old to give your mum a kiss. 609 00:42:49,854 --> 00:42:51,342 Oh, come here to me. 610 00:42:56,822 --> 00:42:58,947 She's been kicking today. 611 00:42:59,621 --> 00:43:00,984 How's everything? 612 00:43:01,155 --> 00:43:02,518 Um yeah, it's okay. 613 00:43:02,688 --> 00:43:03,880 How's school? 614 00:43:04,122 --> 00:43:05,849 It's okay. 615 00:43:06,022 --> 00:43:07,783 Just okay? 616 00:43:07,956 --> 00:43:10,888 You'll be happy to know that I've set the cot up and the change 617 00:43:11,123 --> 00:43:12,146 table's next. 618 00:43:12,323 --> 00:43:14,584 What's happened to his foot? 619 00:43:17,557 --> 00:43:19,954 Oh, he just walked through a bit of glass. He'll be all right. 620 00:43:20,124 --> 00:43:22,249 Simon Mollison. You better not be feeding me bullshit. 621 00:43:22,424 --> 00:43:23,946 Just because I'm lying in bed all day doesn't mean 622 00:43:24,124 --> 00:43:24,919 I don't know when something's up. 623 00:43:25,124 --> 00:43:28,090 Us Mollison boys are doing just fine without you, Magpie. 624 00:43:29,591 --> 00:43:31,113 I've got a surprise for you. 625 00:43:32,125 --> 00:43:33,954 Rex misses you... 626 00:43:34,125 --> 00:43:38,557 ...and he wants to stay here and keep you company. 627 00:43:38,726 --> 00:43:41,692 Oh. Great. That's fabulous. 628 00:43:41,859 --> 00:43:44,086 And Elizabeth called and reminded us of the rehearsal next week, and 629 00:43:44,226 --> 00:43:46,124 I said we could make it. 630 00:43:46,293 --> 00:43:48,191 And I've forgotten which day is tuck shop duty day. 631 00:43:48,359 --> 00:43:49,120 It's Friday, hon. 632 00:43:49,293 --> 00:43:51,156 So are you good? Coping? 633 00:43:51,326 --> 00:43:52,951 Absolutely. 634 00:44:17,762 --> 00:44:19,318 Dad? 635 00:44:19,496 --> 00:44:21,189 Yep? 636 00:44:25,429 --> 00:44:27,826 Do you ever wish Charlie was normal? 637 00:44:31,464 --> 00:44:33,089 Yeah, at the start. 638 00:44:34,097 --> 00:44:36,290 I don't think about it much any more though. 639 00:44:36,464 --> 00:44:38,793 Charlie's Charlie. 640 00:44:38,964 --> 00:44:41,521 Yeah, but don't you think it's kind of unfair? 641 00:44:46,098 --> 00:44:49,064 Your mum reckons we got Charlie because we're capable... 642 00:44:49,232 --> 00:44:51,595 we're strong enough to deal with him. 643 00:44:51,765 --> 00:44:53,754 Do you believe that? 644 00:44:55,299 --> 00:44:56,764 I don't know. 645 00:44:56,933 --> 00:44:58,956 Your mum is, that's for sure. 646 00:45:00,200 --> 00:45:03,496 All I know is, he's my own. 647 00:45:03,666 --> 00:45:06,393 And you're weak as piss if you don't look after you own. 648 00:45:12,201 --> 00:45:14,632 Hey, Charlie. What do you want for tea? 649 00:45:36,470 --> 00:45:37,367 Hey, what's this? 650 00:45:37,536 --> 00:45:39,195 New wheels for your mother. 651 00:45:42,002 --> 00:45:42,797 Oh, come on. Give us a go. 652 00:45:43,003 --> 00:45:44,866 Maybe when you get your licence. 653 00:45:45,570 --> 00:45:46,297 What's in the bag? 654 00:45:46,470 --> 00:45:48,129 It's a surprise. 655 00:45:48,770 --> 00:45:51,327 Charlie, open the bag for dad. 656 00:45:53,037 --> 00:45:54,263 You're a good boy. 657 00:45:56,671 --> 00:45:59,159 Come on, Tommie! Let's have a game. 658 00:46:09,739 --> 00:46:12,102 Charlie, how do you like your Super Nintendo? 659 00:46:12,272 --> 00:46:14,999 If you're good, we'll get you another game next pay. 660 00:46:15,172 --> 00:46:17,297 Hey, do you want a go? It comes with two controllers. 661 00:46:17,473 --> 00:46:20,337 Oh, no, no, it's fine. Let Charlie play. I'll just have a go later. 662 00:46:20,506 --> 00:46:22,062 Come on, mate. The game's for everyone. 663 00:46:22,240 --> 00:46:23,796 Yeah, I know. 664 00:46:27,007 --> 00:46:28,768 Here we go. Are we off? 665 00:46:28,941 --> 00:46:31,372 All right. Ha-ha! 666 00:46:36,575 --> 00:46:38,302 Sally, concentrate! 667 00:46:38,475 --> 00:46:40,804 Nice, Chris. 668 00:46:42,342 --> 00:46:45,274 Nice focus. 669 00:46:46,042 --> 00:46:48,940 You're going the right way, Jackie. That's good. Keep going! 670 00:46:54,110 --> 00:46:56,303 Sally, put your head back! 671 00:46:58,844 --> 00:46:59,901 Are you okay there? 672 00:47:00,076 --> 00:47:01,541 Yes, Miss. 673 00:47:01,710 --> 00:47:04,904 You're meant to be saving her, not drowning her. 674 00:47:06,344 --> 00:47:10,674 Nice and easy. Forty-five seconds. Come on! 675 00:47:12,444 --> 00:47:14,205 Are you all right? 676 00:47:22,445 --> 00:47:28,708 One-two-three-four-five-six-seven... fourteen-fifteen. 677 00:47:34,880 --> 00:47:41,836 One-two-three-four-five-six-seven... fourteen-fifteen. 678 00:47:54,948 --> 00:47:57,039 Everyone waving! 679 00:48:21,984 --> 00:48:24,347 Your mum reckons you need more than one pan to make dinner. 680 00:48:24,518 --> 00:48:27,507 But boys, that's just not true. 681 00:48:28,518 --> 00:48:30,779 Good, Charlie? 682 00:48:30,952 --> 00:48:32,850 Actually, I might go and visit your mother after dinner 683 00:48:33,018 --> 00:48:35,041 if you boys are all right by yourselves. 684 00:48:36,219 --> 00:48:39,673 Dad, would you be able to take me for a driving lesson later on? 685 00:48:39,853 --> 00:48:42,114 In the Valiant? 686 00:48:42,285 --> 00:48:46,774 Son, shit in one hand and a wish in the other and see which one gets full fastest! 687 00:48:49,386 --> 00:48:51,215 Hi. I'm Janet and this is Trevor 688 00:48:51,386 --> 00:48:53,477 from the Department of Youth and Community Services. 689 00:48:53,653 --> 00:48:55,676 Can we come in? 690 00:49:16,522 --> 00:49:18,987 We've received complaints about of your children. 691 00:49:19,156 --> 00:49:21,122 We're just here to follow up on 692 00:49:21,289 --> 00:49:23,084 reports of consistent fighting in the house. 693 00:49:23,256 --> 00:49:25,847 Oh, that'd be Charlie. He's autistic, you know. 694 00:49:26,023 --> 00:49:28,114 A.D.D. On top of that. 695 00:49:28,290 --> 00:49:32,915 Right. Okay. So is this Charlie here? 696 00:49:33,957 --> 00:49:36,479 Yeah, mate. I think it's obvious. 697 00:49:45,892 --> 00:49:47,448 Get a good look, did you? 698 00:49:47,625 --> 00:49:48,215 Excuse me? 699 00:49:48,391 --> 00:49:49,379 You heard me. 700 00:49:49,558 --> 00:49:52,046 You speak to me before you start sticking your nose into things know nothing about! 701 00:49:52,226 --> 00:49:53,714 Next time I'll call the police. 702 00:49:53,859 --> 00:49:54,847 Piss off, why don't you? 703 00:49:55,025 --> 00:49:56,456 Just wait till my husband gets home! 704 00:49:56,626 --> 00:49:57,921 Send him around, sweetheart! 705 00:49:58,092 --> 00:50:00,614 Oh, I will. Don't you worry about that. 706 00:50:00,793 --> 00:50:02,986 You won't be so big then, will you? 707 00:50:03,160 --> 00:50:04,921 Stupid bitch. 708 00:50:08,460 --> 00:50:10,050 Fuck... em. 709 00:50:15,861 --> 00:50:16,849 Wow-ee! Will anyone see us? 710 00:50:17,027 --> 00:50:21,959 No, no one will. Don't worry. There's never anyone out here. 711 00:50:22,129 --> 00:50:23,117 Okay. Are you all right? - Yeah. 712 00:50:23,294 --> 00:50:25,192 Good work. 713 00:50:25,362 --> 00:50:25,918 Come on, Charlie. 714 00:50:26,095 --> 00:50:27,856 Look at this place! 715 00:50:28,028 --> 00:50:31,188 Do I have to follow you? Why do I have to follow you? 716 00:50:31,362 --> 00:50:33,351 This is my... hood. This is my... hood. 717 00:50:33,529 --> 00:50:34,460 Charlie. - Da! 718 00:50:34,629 --> 00:50:36,822 He says it's his hood. 719 00:50:37,562 --> 00:50:39,891 So why aren't there any trees in here? 720 00:50:40,063 --> 00:50:42,290 Ah, that would be because it's a rifle range. 721 00:50:42,463 --> 00:50:43,894 Bullshit! 722 00:50:46,463 --> 00:50:48,486 Wow-ee! 723 00:50:48,663 --> 00:50:50,185 Who says "wow-ee"? 724 00:50:50,364 --> 00:50:51,954 I do! 725 00:50:54,364 --> 00:50:56,296 Pretty, don't you think? 726 00:50:56,464 --> 00:50:58,327 No, not really. 727 00:50:58,498 --> 00:51:01,191 You're supposed to say, "Not as pretty as you." 728 00:51:01,365 --> 00:51:04,797 Well, they make me sneeze. Besides they're noxious weeds. 729 00:51:04,966 --> 00:51:06,955 I don't care. They're beautiful. 730 00:51:07,133 --> 00:51:08,462 They strangle the native plants 731 00:51:08,699 --> 00:51:10,062 and probably poison all the native animals. 732 00:51:10,233 --> 00:51:11,459 What native animals? 733 00:51:11,699 --> 00:51:13,994 Exactly. 734 00:51:14,166 --> 00:51:16,029 I like them. Do you like them, Charlie? 735 00:51:16,199 --> 00:51:18,892 See? Me and Charlie like them. 736 00:51:19,067 --> 00:51:20,657 And so do the beeezzz. 737 00:51:20,833 --> 00:51:22,958 So you're a loner on this one! 738 00:51:58,670 --> 00:51:59,636 No, no! I will fall! 739 00:51:59,804 --> 00:52:03,032 Fraidy cat! Fraidy cat! Yes you are. 740 00:52:33,073 --> 00:52:34,402 Ah-ha-ha! 741 00:52:34,640 --> 00:52:36,435 You show off! 742 00:52:36,640 --> 00:52:39,037 Dem are fighting words. 743 00:52:39,707 --> 00:52:42,468 I dare you to come over here and say dem. 744 00:52:44,374 --> 00:52:45,600 Come on. 745 00:52:45,708 --> 00:52:47,298 Coming... 746 00:52:50,308 --> 00:52:54,240 I shall take it upon myself, boy, to instruct you in the art of swimming. 747 00:52:54,408 --> 00:52:56,465 Since when was swimming an art? 748 00:52:57,776 --> 00:53:00,139 Well, it's all about technique. 749 00:53:00,309 --> 00:53:01,774 Here... 750 00:53:03,576 --> 00:53:07,872 When you raise your elbow up, that's when you breathe... 751 00:53:08,676 --> 00:53:12,870 ...and then you've got to push your arm through the water like this. 752 00:53:13,043 --> 00:53:13,667 Huh? 753 00:53:13,843 --> 00:53:14,399 Okay. 754 00:53:14,577 --> 00:53:16,702 Go on. Give it a whirl. 755 00:53:19,444 --> 00:53:21,841 Kieren Perkins watch out! 756 00:53:31,979 --> 00:53:33,535 Shit! 757 00:53:41,679 --> 00:53:44,736 Charlie? Charlie! 758 00:53:44,913 --> 00:53:47,970 Charlie. Charlie, it's okay. Just hold on. It's all right. 759 00:54:04,915 --> 00:54:06,642 Come on, Charlie. 760 00:54:25,817 --> 00:54:27,646 I'm knackered. 761 00:54:32,084 --> 00:54:34,141 Are you cold? 762 00:54:36,985 --> 00:54:38,814 Don't know. 763 00:54:56,119 --> 00:54:57,584 Here... 764 00:55:02,354 --> 00:55:04,445 It's beautiful. 765 00:55:06,887 --> 00:55:08,910 Thank you. 766 00:55:09,087 --> 00:55:10,780 You're welcome. 767 00:55:25,822 --> 00:55:28,253 Close your eyes. 768 00:55:28,456 --> 00:55:30,081 Okay. 769 00:55:33,756 --> 00:55:35,813 What do you see? 770 00:55:36,556 --> 00:55:39,181 But my eyes are closed. 771 00:55:39,357 --> 00:55:41,822 Yeah, but what do you see? 772 00:55:43,524 --> 00:55:45,751 Black? 773 00:55:46,590 --> 00:55:48,817 Look harder. 774 00:55:55,058 --> 00:56:01,082 Okay, I can see these little speckles of light... 775 00:56:01,259 --> 00:56:05,624 ...they're blue and red, like, floating around like a lava lamp. 776 00:56:08,026 --> 00:56:10,355 That should go away. 777 00:56:13,926 --> 00:56:15,983 It's going. 778 00:56:18,627 --> 00:56:20,559 It's gone. 779 00:56:22,394 --> 00:56:24,882 Now it's black. 780 00:56:28,961 --> 00:56:33,223 Hold on, no, it's mainly black. But... 781 00:56:33,395 --> 00:56:36,361 It's kind of fuzzy. Like... 782 00:56:38,529 --> 00:56:41,188 ...like snow on T.V. 783 00:56:41,962 --> 00:56:44,359 It doesn't go away. 784 00:56:48,897 --> 00:56:52,522 You can wait an hour or a year... but 785 00:56:52,696 --> 00:56:55,423 it'll still be all fuzzy. 786 00:57:00,864 --> 00:57:02,295 I reckon if it went away, I'd be 787 00:57:02,430 --> 00:57:04,691 able to see my mum. 788 00:57:15,832 --> 00:57:19,161 That's what it's like for my brother. 789 00:57:24,800 --> 00:57:27,732 It's not just what he can see. 790 00:57:29,367 --> 00:57:32,561 It's what he hears and what he thinks. 791 00:57:36,101 --> 00:57:38,158 Everything. 792 00:57:42,768 --> 00:57:45,290 I think it's all fuzzy. 793 00:59:33,211 --> 00:59:37,609 Well I guess we're not going to Scouts tonight. 794 00:59:37,778 --> 00:59:40,335 It could be worse. 795 00:59:40,511 --> 00:59:42,170 Thank you. 796 00:59:56,213 --> 00:59:57,838 My dad's going to be home soon. 797 00:59:58,013 --> 01:00:00,911 Oh, okay, that's fine. 798 01:00:08,414 --> 01:00:10,243 What? 799 01:00:12,381 --> 01:00:14,370 Stop it! 800 01:00:17,582 --> 01:00:20,878 Um... Well, it's my birthday next week. And... 801 01:00:21,949 --> 01:00:26,643 Well, my family usually do this dinner type thing. 802 01:00:28,249 --> 01:00:30,147 Do you want to come? 803 01:00:43,651 --> 01:00:45,617 Yes, hold on... 804 01:00:54,618 --> 01:00:56,106 What? 805 01:01:15,921 --> 01:01:17,580 SHUT UP!! 806 01:01:39,722 --> 01:01:41,779 Maggie! Sophie needs her nappy changed! 807 01:01:41,956 --> 01:01:43,353 There's nothing stopping you! 808 01:01:43,522 --> 01:01:45,885 It's gone everywhere! It's up her back and everything! 809 01:01:46,056 --> 01:01:48,113 A bit of poo's not going to hurt you! 810 01:01:48,256 --> 01:01:52,120 I'm dressed for work, Maggie. I can't! 811 01:01:52,957 --> 01:01:54,479 Bloody hell! 812 01:02:37,094 --> 01:02:39,060 Boys, watch this. Are you ready? Okay... 813 01:02:39,161 --> 01:02:41,649 Come on. Get'em out. Good girl. 814 01:02:41,828 --> 01:02:43,350 Yes! 815 01:02:45,461 --> 01:02:46,687 Look, Thomas. It's the spastic bus! 816 01:02:46,862 --> 01:02:48,088 They've come to pick you up! Get on! 817 01:02:48,261 --> 01:02:50,090 Bucko's just saying goodbye to his girlfriend! 818 01:02:50,262 --> 01:02:52,591 Oh yeah. No she's your woman, mate. 819 01:02:53,362 --> 01:02:55,351 Good morning. 820 01:02:55,529 --> 01:02:56,358 Charlie! 821 01:02:56,529 --> 01:02:58,222 Hey! The retard's after you! 822 01:02:58,396 --> 01:02:58,986 Do you know him, Jackie? 823 01:02:59,163 --> 01:03:02,357 What are you doing? Get back on the bus! 824 01:03:02,529 --> 01:03:04,358 No. Now, Charlie. 825 01:03:04,530 --> 01:03:07,394 It's a spastic! - Charlie, where's the bus? 826 01:03:07,564 --> 01:03:09,427 I think it's his brother. 827 01:03:11,764 --> 01:03:12,752 Charlie, please. 828 01:03:12,931 --> 01:03:14,794 Charlie... 829 01:03:15,031 --> 01:03:17,792 Charlie, please. You have to get back on the bus. 830 01:03:18,031 --> 01:03:20,020 Charlie! 831 01:03:20,932 --> 01:03:21,420 Charlie! 832 01:03:21,598 --> 01:03:22,564 Thomas's brother's freaking out! 833 01:03:22,731 --> 01:03:24,162 I'm going to get some help. 834 01:03:26,698 --> 01:03:29,528 Charlie! I'll buy you an ice cream! 835 01:03:29,699 --> 01:03:31,221 Do you want an ice cream, Charlie? 836 01:03:32,299 --> 01:03:33,128 Stop! 837 01:03:33,299 --> 01:03:35,128 Charlie! Charlie! 838 01:03:35,300 --> 01:03:35,788 What's going on here? Back it up! 839 01:03:36,033 --> 01:03:38,430 Back it up! What's going on? 840 01:03:40,500 --> 01:03:41,897 Mate, are you all right? 841 01:03:42,500 --> 01:03:44,489 Stop that! Leave him alone! 842 01:03:46,834 --> 01:03:50,732 Leave him! Leave him! 843 01:03:50,900 --> 01:03:51,729 You're making it worse! 844 01:03:51,901 --> 01:03:54,423 It's all right! It's all right! 845 01:03:56,101 --> 01:03:58,430 Leave him be, all right? 846 01:03:58,968 --> 01:04:01,399 Get away! 847 01:04:01,569 --> 01:04:03,467 Charlie... 848 01:04:04,335 --> 01:04:08,563 Class! Stand back, class! 849 01:04:08,735 --> 01:04:09,701 They're all going in. 850 01:04:09,869 --> 01:04:12,266 Come on! Shoo! 851 01:04:12,436 --> 01:04:15,924 It's all right, Charlie... it's okay. 852 01:04:16,070 --> 01:04:20,502 Look, we've got your bag; we've got your monkey ears. Yeah? 853 01:04:20,670 --> 01:04:23,465 Good boy. Good boy. Good boy. 854 01:04:23,637 --> 01:04:25,626 We'll go back to the bus. Okay? 855 01:04:25,804 --> 01:04:29,566 Good boy. 856 01:04:29,737 --> 01:04:34,135 Goodbye, goodbye, goodbye, We're off on our way... 857 01:04:34,305 --> 01:04:38,169 The sky and sea together, you and me every day... 858 01:05:12,808 --> 01:05:14,364 There you are. 859 01:05:15,342 --> 01:05:18,331 I was going to give this to you later, but I couldn't wait. 860 01:05:18,509 --> 01:05:20,407 Happy Birthday. 861 01:05:25,609 --> 01:05:27,234 Thanks. 862 01:05:31,009 --> 01:05:33,566 I recorded everything especially for you. 863 01:05:37,710 --> 01:05:39,471 Go on, play it. 864 01:05:53,111 --> 01:05:55,633 Well you can have my heart, have my soul 865 01:05:55,812 --> 01:05:58,676 Without you I feel cold. 866 01:05:58,846 --> 01:05:59,812 Won't you come with me 867 01:05:59,979 --> 01:06:02,206 and I will make you happy 868 01:06:02,379 --> 01:06:04,844 And then when I'm alone, 869 01:06:05,012 --> 01:06:06,841 I'll dream of you'til the day is done. 870 01:06:07,013 --> 01:06:11,309 Don't you know I will be dying 871 01:06:11,480 --> 01:06:14,537 to be by your side... 872 01:06:19,314 --> 01:06:22,178 Listen, I know you're upset. 873 01:06:24,348 --> 01:06:28,280 Just don't worry what those stupid kids at school think. 874 01:06:28,448 --> 01:06:30,879 Yeah, well it's easy for you to say that. 875 01:06:34,682 --> 01:06:38,444 You have to stop wishing Charlie was normal. 876 01:06:38,616 --> 01:06:41,173 He's never going to change. 877 01:07:19,186 --> 01:07:21,743 Howwwazzziiiiitttt?!! 878 01:07:23,987 --> 01:07:26,146 Come on-nnnnnnnnn!!! 879 01:07:29,187 --> 01:07:32,244 Wassiiiiiiiiitttttt?! 880 01:07:35,621 --> 01:07:38,416 Oh, come on, Maggie. It was plumb! 881 01:07:39,121 --> 01:07:41,814 Yes! I'll retire when I get my century, 882 01:07:41,988 --> 01:07:45,011 Mr. Mollison, so then you can get a bat! 883 01:07:47,089 --> 01:07:48,611 You'll keep. 884 01:07:49,655 --> 01:07:51,621 This is so yum, Mrs. Mollison. 885 01:07:51,789 --> 01:07:53,618 I can't remember the last time I had a roast. 886 01:07:53,789 --> 01:07:57,186 Oh, really? We have a roast once a fortnight. 887 01:07:57,356 --> 01:08:00,254 Simon just loves his roast vegies, don't you darls? 888 01:08:02,224 --> 01:08:04,053 My dad doesn't really cook. 889 01:08:04,224 --> 01:08:05,247 And we eat at different times, 890 01:08:05,424 --> 01:08:06,548 so it's just take away really. 891 01:08:06,724 --> 01:08:08,690 You're welcome over here for dinner anytime. 892 01:08:08,824 --> 01:08:11,119 Yeah, just as long as you do the dishes! 893 01:08:17,725 --> 01:08:19,384 What is it, sweetie? 894 01:08:19,558 --> 01:08:20,285 Here, pass it to mummy. 895 01:08:20,458 --> 01:08:21,151 I can do it. 896 01:08:21,325 --> 01:08:22,984 Sure? - Yeah. 897 01:08:23,758 --> 01:08:25,053 You're being very good. 898 01:08:25,226 --> 01:08:28,192 He'll do any thing for a pretty girl. Won't you, mate? 899 01:08:28,359 --> 01:08:30,291 What do you say? 900 01:08:30,459 --> 01:08:32,550 That's right. Good boy. 901 01:08:34,327 --> 01:08:36,350 Do you think Charlie will ever talk again? 902 01:08:36,527 --> 01:08:38,288 Yes. 903 01:08:41,861 --> 01:08:43,156 Probably not, actually. 904 01:08:43,327 --> 01:08:46,815 We hoped he might have when he hit adolescence but... 905 01:08:46,994 --> 01:08:50,391 unfortunately he didn't. 906 01:08:50,561 --> 01:08:53,322 But you get your point across, don't you sweetie? 907 01:08:53,494 --> 01:08:54,823 Yeah, well maybe if we stopped signing, 908 01:08:54,995 --> 01:08:57,722 he'd start talking, mum. 909 01:08:57,895 --> 01:09:00,122 I think that's unlikely, Thomas. 910 01:09:02,229 --> 01:09:04,161 Are you hungry, too? 911 01:09:07,096 --> 01:09:08,618 She's so tiny. 912 01:09:08,729 --> 01:09:11,661 Yeah, well she didn't feel so tiny coming out. 913 01:09:12,829 --> 01:09:15,522 You know, I wasn't much older than you when I had Charlie. 914 01:09:18,663 --> 01:09:20,322 Mum?! 915 01:09:20,496 --> 01:09:22,394 Well, she's hungry. 916 01:09:23,431 --> 01:09:25,953 I fed you this way. 917 01:09:26,130 --> 01:09:30,426 You loved it! Couldn't get enough! 918 01:09:30,664 --> 01:09:32,254 Please... 919 01:09:42,999 --> 01:09:44,396 For he's a jolly good fellow 920 01:09:44,566 --> 01:09:46,327 For he's a jolly good fellow 921 01:09:46,499 --> 01:09:49,624 For he's a jolly good fell-ow 922 01:09:49,733 --> 01:09:52,062 And so say all of us! 923 01:09:52,234 --> 01:09:55,325 No, Charlie! You wait for Thomas and then we'll light them again. 924 01:09:55,500 --> 01:09:56,523 Go, Tommy. 925 01:09:58,567 --> 01:09:59,123 I'm sorry, sweetie. 926 01:09:59,300 --> 01:10:00,266 Charlie! Come here to mummy. 927 01:10:00,434 --> 01:10:01,592 I said wait! Come here. 928 01:10:01,767 --> 01:10:04,255 Just hold on, Tommy. I've got that. Just wait. Wait, mate. 929 01:10:04,435 --> 01:10:04,866 No. 930 01:10:05,034 --> 01:10:09,399 Okay, almost there. Okay... 931 01:10:09,568 --> 01:10:11,466 Righto. One for the camera. 932 01:10:13,035 --> 01:10:16,195 Hip hip! ...Hooray! 933 01:10:23,669 --> 01:10:25,100 How about one of those over here, 934 01:10:25,270 --> 01:10:27,168 Simon, leave the poor girl alone. 935 01:10:27,337 --> 01:10:28,802 Yeah. 936 01:10:28,970 --> 01:10:31,561 Um, Tommy, now I know we've already given you your gift, 937 01:10:31,737 --> 01:10:33,669 but I reckon you might like this one. 938 01:10:34,704 --> 01:10:36,636 Oh, what could this be? 939 01:10:40,271 --> 01:10:41,259 Thank you! 940 01:10:41,438 --> 01:10:42,461 You're officially allowed on the road now. 941 01:10:42,638 --> 01:10:43,898 Rex reckons if I can teach your mother to drive, 942 01:10:44,071 --> 01:10:45,969 I can teach anyone. 943 01:10:46,138 --> 01:10:47,035 All right. Who want some cake? 944 01:10:47,205 --> 01:10:48,602 Yes please! 945 01:10:48,771 --> 01:10:49,929 This is Thomas's favourite, isn't it, sweetie? 946 01:10:50,105 --> 01:10:50,763 It is, mama. 947 01:10:50,938 --> 01:10:52,096 All right, I'll get the ice-cream. 948 01:10:52,272 --> 01:10:53,295 Simon, you can start cutting the cake. 949 01:10:53,472 --> 01:10:54,335 Yep. All right. 950 01:10:54,505 --> 01:10:58,699 Four tiny little pieces for the family, and one big piece for me. 951 01:10:59,772 --> 01:11:01,601 Oh, my god! 952 01:11:01,772 --> 01:11:03,761 Charlie... Charlie, shit, Charlie! 953 01:11:03,939 --> 01:11:05,564 Come on, Charlie, you know that's private! 954 01:11:05,707 --> 01:11:06,764 You do that in your bedroom! 955 01:11:06,940 --> 01:11:08,838 Put your dick back in your shorts, mate! 956 01:11:09,007 --> 01:11:12,461 Bad, Charlie, bad! No. Bad! 957 01:11:13,107 --> 01:11:13,629 Don't laugh! 958 01:11:13,807 --> 01:11:15,568 I'm so sorry, Jackie. 959 01:11:15,708 --> 01:11:17,674 How many times do we have to tell you that? 960 01:11:17,841 --> 01:11:21,568 You say sorry to Jackie, and go and wash your hands. All right, mate? 961 01:11:25,609 --> 01:11:28,040 Thomas, don't be ridiculous. 962 01:11:29,508 --> 01:11:31,803 You put that down now right now! 963 01:11:31,976 --> 01:11:33,339 Thomas! 964 01:11:33,508 --> 01:11:34,973 Charlie! 965 01:11:35,343 --> 01:11:37,638 Charlie! Get off! Charlie! 966 01:11:37,810 --> 01:11:39,901 Boys! Stop it! Stop it! 967 01:11:40,076 --> 01:11:40,871 Charlie, you get off him! 968 01:11:41,043 --> 01:11:46,305 Stop it! Leave it! Charlie! 969 01:11:46,477 --> 01:11:49,375 Charlie, let go! 970 01:11:50,010 --> 01:11:52,601 Charlie, just let go! 971 01:11:53,677 --> 01:11:55,370 You fuckin' spastic! 972 01:11:56,611 --> 01:12:00,099 Thomas! Get off him! Thomas! 973 01:12:00,278 --> 01:12:01,766 Oh, Thomas! Please! 974 01:12:01,945 --> 01:12:02,808 Thomas, stop it! Stop it now! 975 01:12:02,979 --> 01:12:04,774 Charlie! Shit! 976 01:12:06,545 --> 01:12:09,511 Thomas! Thomas, don't you dare your brother! 977 01:12:09,613 --> 01:12:11,704 I hate him! I hate him! - Stop it! Stop it! 978 01:12:11,880 --> 01:12:16,176 I hate you! I hate you! 979 01:12:16,346 --> 01:12:17,709 Don't you hit him! - Maggie, please! 980 01:12:17,880 --> 01:12:19,778 Don't you hit your brother! 981 01:12:19,946 --> 01:12:20,741 No!! 982 01:12:20,913 --> 01:12:22,503 Maggie! Please! Please! 983 01:12:22,647 --> 01:12:23,771 My god!! 984 01:12:23,947 --> 01:12:28,402 Thomas! Get off! Get off! 985 01:12:29,014 --> 01:12:33,140 Charlie? Charlie? Charlie, it's okay. 986 01:12:33,314 --> 01:12:37,508 It's okay. It's okay. Look at mummy. Look at mummy. 987 01:12:37,681 --> 01:12:40,875 No-no! No-no! No, Charlie! 988 01:12:41,048 --> 01:12:43,570 - Settle! Settle! Settle! 989 01:12:43,749 --> 01:12:46,146 - Settle down, mate! 990 01:12:47,616 --> 01:12:52,742 Ssshh! Ssshh! Sweetie, sweetie. Ssshh! Mummy's here. Mummy's here. 991 01:13:32,586 --> 01:13:35,177 Hang in there, mate. Not long now. 992 01:13:35,354 --> 01:13:37,649 You're being very brave, Charlie. 993 01:13:37,820 --> 01:13:39,683 He is very brave. 994 01:13:40,654 --> 01:13:42,677 I know, Charlie. I know it hurts. 995 01:13:42,854 --> 01:13:46,251 You're being very good. You're a good boy. 996 01:13:46,487 --> 01:13:48,646 Almost there. 997 01:13:49,988 --> 01:13:51,453 Almost there, darling. 998 01:13:51,622 --> 01:13:56,816 Oh, sweetheart. It's okay. It's okay. 999 01:14:32,125 --> 01:14:34,386 Is that you, Thomas? Honey? 1000 01:14:35,192 --> 01:14:37,385 I need to use the loo. 1001 01:14:46,093 --> 01:14:48,524 It's not fair, is it, mate? 1002 01:15:09,862 --> 01:15:11,691 Oh, you poor boy. 1003 01:15:19,196 --> 01:15:21,855 Poor baby boy. 1004 01:15:23,630 --> 01:15:25,857 Oh, my beautiful boy. 1005 01:15:31,364 --> 01:15:35,592 I know, sweetie. I know. 1006 01:17:36,009 --> 01:17:38,668 You scared the shit out of me. 1007 01:17:48,542 --> 01:17:50,531 I fucked up. 1008 01:20:44,525 --> 01:20:47,013 Simon? Where are the nappies? 1009 01:20:47,192 --> 01:20:48,953 I don't know. Try the laundry basket. 1010 01:20:49,126 --> 01:20:51,058 I have! Can you look for them? 1011 01:20:51,226 --> 01:20:53,385 Sophie needs a feed! 1012 01:20:53,559 --> 01:20:56,888 I'm warning you! Would you shut up?! 1013 01:21:31,796 --> 01:21:33,728 That girl on the bus is pretty hot, mate! 1014 01:21:33,896 --> 01:21:34,554 Have you boned her? 1015 01:21:34,729 --> 01:21:36,194 No way. Tom's still a virgin. 1016 01:21:36,363 --> 01:21:37,658 Sure. I reckon his brother 1017 01:21:37,829 --> 01:21:38,852 Hey, you'd better watch out, 1018 01:21:39,063 --> 01:21:40,358 I reckon your brother's trying bone Jackie. 1019 01:21:40,530 --> 01:21:42,689 Oh man, it must suck that your retarded brother's better looking than you. 1020 01:21:42,864 --> 01:21:44,022 Stop being such fuckwits! 1021 01:21:44,197 --> 01:21:47,685 Oh, you're all fuckwits! 1022 01:21:50,364 --> 01:21:54,262 Okay! Today is the day! Are we ready? 1023 01:21:54,431 --> 01:21:56,919 Are you okay? 1024 01:21:57,032 --> 01:21:58,463 Yeah. 1025 01:22:00,165 --> 01:22:01,994 Boys! 1026 01:22:02,766 --> 01:22:04,993 I want two laps! 1027 01:22:05,732 --> 01:22:07,220 Let's go! 1028 01:22:07,400 --> 01:22:09,161 Come on! 1029 01:22:11,400 --> 01:22:13,127 You get this, Mollison, and shock of all shocks, 1030 01:22:13,300 --> 01:22:15,697 you'll actually get your bronze medallion. 1031 01:22:16,533 --> 01:22:18,192 On your marks! 1032 01:22:27,434 --> 01:22:30,264 Okay. Just ease off nice and easy, nice and easy. 1033 01:22:30,435 --> 01:22:31,957 Just get up to a nice cruising speed. 1034 01:22:32,135 --> 01:22:32,725 Yep. 1035 01:22:32,901 --> 01:22:34,423 Don't do anything sudden. 1036 01:22:34,602 --> 01:22:35,090 All right. 1037 01:22:35,268 --> 01:22:37,529 And you've got to drive like everyone else on the road is an idiot. 1038 01:22:37,702 --> 01:22:38,633 No don't look at me. Look at the road. 1039 01:22:38,802 --> 01:22:39,324 Okay. Okay, okay. 1040 01:22:39,502 --> 01:22:41,593 Just remember everyone else on the road is an idiot. 1041 01:22:41,769 --> 01:22:44,735 It's called defensive driving. 1042 01:22:45,670 --> 01:22:46,862 Defensive. 1043 01:22:47,036 --> 01:22:50,968 Just keep an eye on the things that you might find come running out of the driveway. 1044 01:22:51,103 --> 01:22:52,966 All right. Or, okay. How far do? 1045 01:22:53,103 --> 01:22:54,966 Just try not... try not to... 1046 01:22:59,470 --> 01:23:00,901 Excellent. 1047 01:23:02,537 --> 01:23:03,900 You're a natural. 1048 01:23:04,038 --> 01:23:05,901 Just like your old man. 1049 01:23:08,471 --> 01:23:10,528 Wow-ee! 1050 01:23:12,939 --> 01:23:14,529 Climb in, Jackie. 1051 01:23:15,439 --> 01:23:16,496 Thank you. Hopefully, tonight will be the last 1052 01:23:16,672 --> 01:23:18,228 time we see those bloody monkey ears. 1053 01:23:18,406 --> 01:23:20,735 Ladies and Gentlemen. Roll up, 1054 01:23:20,940 --> 01:23:23,065 roll up, for the unbelievable, inconceivable, 1055 01:23:23,239 --> 01:23:25,898 "ANIMALS AFLOAT"! 1056 01:24:01,709 --> 01:24:03,538 Oh, it looks so cute! 1057 01:24:18,544 --> 01:24:19,475 No, no! 1058 01:24:19,644 --> 01:24:21,507 Russell, you go down to Charlie. 1059 01:24:21,678 --> 01:24:24,109 He knows this... He knows this. 1060 01:24:24,278 --> 01:24:27,108 Come on, up you get. You have to be in the dance with Charlie. 1061 01:24:27,278 --> 01:24:27,868 Go on, 1062 01:24:28,046 --> 01:24:30,012 you be a monkey with Charlie. 1063 01:24:30,179 --> 01:24:33,168 Come on, sweetie. That's a good boy, come on. That's it. 1064 01:24:33,346 --> 01:24:36,869 Charlie? Why don't you help Russell get up and have a bit of a dance? 1065 01:24:37,046 --> 01:24:38,636 No? 1066 01:24:38,880 --> 01:24:39,937 Come on, mum and dad are out there. 1067 01:24:40,113 --> 01:24:42,874 Come on, up you get darling. You can do this. 1068 01:24:43,047 --> 01:24:44,013 Come on, up you get Russell. 1069 01:24:44,180 --> 01:24:45,168 Charlie! Hey! 1070 01:24:45,347 --> 01:24:47,608 You stop this! Charlie! 1071 01:25:02,049 --> 01:25:03,844 No, no! I want to stay! 1072 01:25:04,015 --> 01:25:04,776 What's wrong, Russell? 1073 01:25:04,882 --> 01:25:07,211 You know Charlie has worked so hard for this, Russell. 1074 01:25:07,382 --> 01:25:08,779 Are you right? Charlie, are you okay? 1075 01:25:08,949 --> 01:25:10,642 You've been on stage before, remember? 1076 01:25:10,816 --> 01:25:14,044 Do it for mum and dad, okay? Look at my face. 1077 01:25:14,215 --> 01:25:17,113 Charlie won't be able to dance if you don't. 1078 01:25:17,283 --> 01:25:20,249 Charlie, there is no need to spit at Russell! 1079 01:25:20,417 --> 01:25:26,316 I will put you both... in time out! 1080 01:25:26,483 --> 01:25:28,574 I said stop! 1081 01:25:28,817 --> 01:25:32,113 Charlie, enough! Stop it, all right? Just behave! 1082 01:25:32,284 --> 01:25:34,011 Does Russell like monkeys? 1083 01:25:34,184 --> 01:25:36,275 Charlie likes monkeys. Thomas likes monkeys. 1084 01:25:36,451 --> 01:25:37,780 We'll clean up you up now, mate. 1085 01:25:37,885 --> 01:25:39,441 Does Russell like dancing? 1086 01:25:39,618 --> 01:25:40,140 He likes it. 1087 01:25:40,319 --> 01:25:42,444 Charlie likes dancing. Thomas likes dancing. 1088 01:25:42,619 --> 01:25:47,278 No. Russell doesn't like monkeys. Russell doesn't like monkeys. 1089 01:25:47,452 --> 01:25:50,009 Russell doesn't like Charlie. 1090 01:25:54,386 --> 01:25:57,113 Just settle down, all right? Just settle down. 1091 01:26:01,220 --> 01:26:05,312 Bad, Charlie. Bad! 1092 01:26:06,154 --> 01:26:09,348 Charlie, you'll just have to go on stage by yourself. 1093 01:26:09,521 --> 01:26:10,043 No! 1094 01:26:10,221 --> 01:26:12,982 No, you can do it. You're a big boy. 1095 01:26:13,155 --> 01:26:13,882 Come on, Charlie. Come on. 1096 01:26:14,055 --> 01:26:16,953 Be a good boy. Come on. Come on. On stage! 1097 01:27:05,993 --> 01:27:07,788 There you go! Beautiful! 1098 01:29:38,206 --> 01:29:40,865 You remember when we were little? 1099 01:29:43,940 --> 01:29:46,133 We used to have baths with dad, 1100 01:29:46,307 --> 01:29:48,534 and we'd rub soap into his legs... 1101 01:29:48,708 --> 01:29:51,139 ...and they were so hairy they'd always go white? 1102 01:29:54,108 --> 01:29:57,540 Then he'd fart and we'd start clapping 1103 01:29:57,708 --> 01:30:00,606 and you'd go, 'poo-poo noises', 'poo-poo noises'. 1104 01:30:26,577 --> 01:30:28,940 I've hated being your brother. 1105 01:30:35,478 --> 01:30:36,773 Every night I used to close my eyes 1106 01:30:36,945 --> 01:30:39,706 and wish that when I woke up you'd be normal. 1107 01:30:50,512 --> 01:30:52,501 But you won't. 1108 01:31:09,281 --> 01:31:12,111 You just pissed on my leg, didn't you? 1109 01:31:20,582 --> 01:31:22,639 Simon, have you mowed the lawn yet? 1110 01:31:22,816 --> 01:31:24,247 Rex said I didn't need to! 1111 01:31:24,416 --> 01:31:26,006 I'm gonna kill that bear! 77750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.