All language subtitles for 47.Meters.Down.2017.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,110 --> 00:02:51,436 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 2 00:02:51,531 --> 00:02:53,464 I'll get you a new one. Can we please do something? 3 00:02:53,560 --> 00:02:56,077 I'm so bored. I don't know how you can just lie in the sun all day. 4 00:02:56,173 --> 00:02:59,247 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 5 00:03:01,357 --> 00:03:04,205 - Bring me a drink back. Thank you. - Yeah, you wish. 6 00:03:04,301 --> 00:03:06,093 Nice ass. 7 00:03:32,269 --> 00:03:34,765 I want to make a toast. Come on! 8 00:03:34,861 --> 00:03:39,341 Thank you so much for bringing me on vacation. It's gonna be the best time ever. 9 00:03:39,437 --> 00:03:42,183 - Cheers. - Cheers. Thanks for coming. 10 00:03:42,286 --> 00:03:44,465 Stuart is missing out. 11 00:03:44,561 --> 00:03:46,734 - I'm way more fun anyway. - You are. 12 00:03:46,830 --> 00:03:48,334 Yeah. 13 00:04:12,301 --> 00:04:13,791 Lisa? 14 00:04:19,821 --> 00:04:21,272 Lisa? 15 00:04:34,285 --> 00:04:35,790 Sis? 16 00:04:40,205 --> 00:04:43,278 Hey. What are you doing? 17 00:04:48,716 --> 00:04:50,517 What's wrong? 18 00:04:52,908 --> 00:04:54,701 I lied. 19 00:04:55,084 --> 00:04:57,229 What are you talking about? 20 00:04:57,325 --> 00:04:59,853 I lied about why Stuart isn't on this trip. 21 00:04:59,949 --> 00:05:02,573 - What? - He's not working. 22 00:05:02,669 --> 00:05:04,443 What do you mean? 23 00:05:06,637 --> 00:05:09,921 He left me, Kate. He broke up with me. 24 00:05:10,017 --> 00:05:12,174 Oh, my God. 25 00:05:13,516 --> 00:05:16,654 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 26 00:05:17,997 --> 00:05:19,963 Do Mom and Dad know? 27 00:05:24,429 --> 00:05:27,949 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 28 00:05:31,149 --> 00:05:32,877 What happened? 29 00:05:33,386 --> 00:05:35,949 It's my fault. He got bored. 30 00:05:36,429 --> 00:05:40,468 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 31 00:05:41,197 --> 00:05:43,918 And then I thought if I came on this trip and I came away with you... 32 00:05:44,014 --> 00:05:46,445 ...and I had fun and I showed that I could be fun... 33 00:05:46,541 --> 00:05:49,056 ...somehow he would come back, but... 34 00:05:58,573 --> 00:06:00,846 - Come on. - What? 35 00:06:00,942 --> 00:06:02,862 - Come on, we have to get dressed. - For what? 36 00:06:02,958 --> 00:06:05,133 You and I are going out. 37 00:06:05,229 --> 00:06:08,620 Going out where? It's 1:00 in the morning. 38 00:06:08,716 --> 00:06:11,789 Lisa, it's Mexico. You and I are the only ones who aren't out. Come on. 39 00:06:11,885 --> 00:06:14,190 I've been dying to do this all week. 40 00:06:54,862 --> 00:06:58,900 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 41 00:07:37,164 --> 00:07:40,251 - That is crazy. You guys are insane. - Seriously, you have to try. 42 00:07:40,347 --> 00:07:42,190 We do it almost every weekend. It's amazing. 43 00:07:42,285 --> 00:07:46,566 Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage. 44 00:07:46,662 --> 00:07:48,333 - 25 foot? - You've never seen anything like it. 45 00:07:48,429 --> 00:07:50,157 How much does it cost? 46 00:07:50,733 --> 00:07:52,174 What? 47 00:07:54,893 --> 00:07:58,097 Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours. 48 00:07:58,193 --> 00:08:01,280 - Great. - Um... I don't know. 49 00:08:01,376 --> 00:08:04,046 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 50 00:08:04,142 --> 00:08:06,350 - Seriously? - I don't even know how to dive. 51 00:08:06,446 --> 00:08:08,141 I will teach you everything you need to know. 52 00:08:08,237 --> 00:08:11,610 But I need one of those, like, diving card certification. 53 00:08:11,706 --> 00:08:14,923 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 54 00:08:15,018 --> 00:08:18,125 This is Mรฉjico, okay? It's not even diving. 55 00:08:18,221 --> 00:08:21,457 You're gonna be in a cage. You're only down 5 minutes. It's totally safe. 56 00:08:21,553 --> 00:08:24,301 Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 57 00:08:24,493 --> 00:08:25,965 - And underwater. - Sรญ. 58 00:08:26,061 --> 00:08:28,382 Come on, it sounds amazing. Please? 59 00:08:29,485 --> 00:08:31,949 - I don't know. - You could just think of the photos. 60 00:08:32,045 --> 00:08:36,173 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 61 00:08:36,269 --> 00:08:37,448 Just saying. 62 00:08:38,510 --> 00:08:40,378 - She's got a good point. - Think of the photos. 63 00:08:40,474 --> 00:08:42,897 - Think of the photos. - Okay. 64 00:08:46,092 --> 00:08:47,752 - All right. - Cheers. 65 00:08:47,848 --> 00:08:49,825 - Salud. - Salud. 66 00:08:55,214 --> 00:08:57,581 Well, good, I am pleased. 67 00:09:00,189 --> 00:09:02,157 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 68 00:09:02,253 --> 00:09:03,716 - Me, too. - Yeah? 69 00:09:03,812 --> 00:09:05,310 Yeah. 70 00:09:09,900 --> 00:09:11,438 Sorry. 71 00:09:11,534 --> 00:09:13,646 Not... ready. 72 00:09:14,125 --> 00:09:15,619 - Thank you. - No, it's okay. It's fine. 73 00:09:15,715 --> 00:09:17,646 - See you tomorrow. - Tomorrow for sure. 74 00:09:17,742 --> 00:09:18,961 Come on. 75 00:09:19,056 --> 00:09:21,453 - Oh. Good night! - Buenas noches. 76 00:09:21,549 --> 00:09:23,062 Adios. 77 00:09:34,797 --> 00:09:37,229 - I'll see you tomorrow. - Sรญ. 78 00:09:37,613 --> 00:09:40,078 Adios. Buenas noches. 79 00:09:40,174 --> 00:09:42,069 They are so cute. 80 00:09:43,597 --> 00:09:45,900 - Oh, cute. Hey. - Hola. 81 00:09:47,340 --> 00:09:49,613 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 82 00:09:49,709 --> 00:09:51,469 I can't believe you talked me into this. 83 00:09:51,661 --> 00:09:54,286 I did not talk you into this, okay. You just wanted to see the guys again. 84 00:09:54,382 --> 00:09:56,236 I did not. 85 00:09:56,332 --> 00:09:58,861 - Do not lie to me. - Okay, he's kind of cute. 86 00:09:58,957 --> 00:10:01,145 Whoa, whoa, whoa. 87 00:10:01,933 --> 00:10:05,053 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 88 00:10:05,149 --> 00:10:07,661 It... they're probably not going to show anyway, so... 89 00:10:07,756 --> 00:10:09,133 - Hola, chicas! - Hey! 90 00:10:09,229 --> 00:10:11,948 - Hey, hola! - How's it going? 91 00:10:12,045 --> 00:10:14,381 - Hola. - Hey, how are you? 92 00:10:15,085 --> 00:10:18,348 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 93 00:10:18,444 --> 00:10:21,229 - Yep, here we are. - Okay, should we do it? 94 00:10:21,325 --> 00:10:23,419 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 95 00:10:23,514 --> 00:10:25,773 - Oh, you lead the way. - Okay. 96 00:10:25,869 --> 00:10:29,440 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 97 00:10:29,536 --> 00:10:31,885 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 98 00:10:31,981 --> 00:10:34,476 - How is your head? - Uh, it hurts. 99 00:10:34,765 --> 00:10:35,789 Okay. 100 00:10:35,885 --> 00:10:38,094 - We're gonna go talk to the captain. - Okay. 101 00:10:38,190 --> 00:10:41,709 I... really... I feel super uneasy about this. 102 00:10:41,805 --> 00:10:45,389 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 103 00:10:45,485 --> 00:10:48,142 We don't know anything about these people. Remember what the concierge said? 104 00:10:48,238 --> 00:10:52,109 - That we should book all activities and... - He works for the hotel. He has to say that. 105 00:10:52,205 --> 00:10:56,173 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 106 00:10:56,269 --> 00:10:59,010 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 107 00:11:01,517 --> 00:11:03,981 - It'll be fun. Come on. - Hey, come on over. Don't be shy. 108 00:11:04,077 --> 00:11:07,149 - Okay. - This is, uh, Taylor, the captain. 109 00:11:07,245 --> 00:11:08,844 - Hola. Hola. - Hola. 110 00:11:08,940 --> 00:11:12,781 - Buenos dรญas. ยฟCรณmo estรกn? - Bien. 111 00:11:14,220 --> 00:11:16,237 You both know how to scuba dive, right? 112 00:11:16,333 --> 00:11:19,057 Yeah. Mm-hmm. 113 00:11:21,675 --> 00:11:23,844 All right, well, welcome aboard. 114 00:11:24,621 --> 00:11:26,140 Okay. 115 00:11:29,100 --> 00:11:31,180 Ah, gracias. 116 00:11:31,276 --> 00:11:32,749 Oh. 117 00:11:32,941 --> 00:11:35,915 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 118 00:11:48,717 --> 00:11:50,455 There she is. 119 00:11:52,173 --> 00:11:54,157 Oye, Javi. 120 00:12:02,125 --> 00:12:03,820 Watch your step. 121 00:12:03,916 --> 00:12:06,638 - Here we are. - Gracias. 122 00:12:07,214 --> 00:12:08,653 Okay. 123 00:12:13,420 --> 00:12:15,150 Oh, no. 124 00:12:15,917 --> 00:12:18,093 - Here. - Kate, have you seen the cage? 125 00:12:18,189 --> 00:12:20,237 Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 126 00:12:20,333 --> 00:12:23,405 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 127 00:12:23,501 --> 00:12:25,262 It'll be fun! 128 00:12:25,933 --> 00:12:27,693 I'm scared. 129 00:13:36,204 --> 00:13:38,348 This looks like the spot. 130 00:13:38,732 --> 00:13:39,997 - This is it? - Yeah. 131 00:13:40,093 --> 00:13:43,118 - This is totally it. - Really? 132 00:13:46,669 --> 00:13:48,813 This is going to be amazing. 133 00:13:49,772 --> 00:13:54,276 - It's feeding time. You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. No. 134 00:13:54,372 --> 00:13:56,300 Hmm? No? 135 00:13:56,396 --> 00:13:58,957 - You hungry? Huh? - Oh. 136 00:13:59,053 --> 00:14:00,937 Oh, my God, gross. 137 00:14:01,033 --> 00:14:03,353 There we go, feeding time. 138 00:14:09,069 --> 00:14:12,757 - That's so gross. - That's... that reeks, huh? 139 00:14:16,045 --> 00:14:18,765 I thought it was illegal to chum the water. 140 00:14:18,861 --> 00:14:22,734 You think I should call the shark instead? Mr. Shark! 141 00:14:23,117 --> 00:14:24,622 Hello! 142 00:14:25,869 --> 00:14:28,174 Mr. Shark, hello! 143 00:14:29,229 --> 00:14:31,533 I don't think they hear so good underwater. 144 00:14:37,842 --> 00:14:40,270 - Yeah, they just put that down... - What did he say? 145 00:14:40,366 --> 00:14:42,860 - No, nothing. - They should be here soon. 146 00:14:43,339 --> 00:14:46,009 - We should get this party started. - Okay. 147 00:14:52,269 --> 00:14:54,669 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 148 00:14:55,021 --> 00:14:57,404 That works? Okay. 149 00:15:04,269 --> 00:15:05,817 - There! Look! - Where? 150 00:15:05,913 --> 00:15:07,700 There, there... 151 00:15:11,053 --> 00:15:13,709 - Oh, my God! - Got to check this out. Javier. 152 00:15:13,805 --> 00:15:16,364 Oh, my God, this is amazing. 153 00:15:17,485 --> 00:15:19,629 - See, right over there. - Lisa? 154 00:15:22,220 --> 00:15:24,577 - Get ready? - Javi! 155 00:15:28,270 --> 00:15:31,758 Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat. 156 00:15:31,853 --> 00:15:34,093 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 157 00:15:34,189 --> 00:15:36,909 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 158 00:15:37,004 --> 00:15:39,533 - I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me. - What? No. No, no, please. 159 00:15:39,628 --> 00:15:42,965 - I can't, I can't. - Come on, it'll be incredible. Please, please. 160 00:15:44,365 --> 00:15:48,716 You know, you're not gonna make Stuart jealous with photos inside the boat's bathroom. 161 00:15:48,812 --> 00:15:50,605 - Really? - Well, I had to say it. 162 00:15:50,701 --> 00:15:53,037 I did. Come on. 163 00:15:53,133 --> 00:15:54,649 Please. 164 00:15:58,093 --> 00:16:00,173 - Okay, okay, okay. - Yes. Yes, I love you. 165 00:16:00,269 --> 00:16:01,518 - Okay, come on. - God, you owe me. 166 00:16:01,613 --> 00:16:05,358 - Yes, I will make you breakfast in bed. - Yeah, you owe me big time. 167 00:16:05,453 --> 00:16:07,146 I will, I promise. 168 00:16:07,981 --> 00:16:10,299 - That's it. - Okay. 169 00:16:14,092 --> 00:16:15,885 - Bye. - Bye. 170 00:16:15,981 --> 00:16:18,505 - Let's lower the cage. - Be careful. 171 00:16:21,459 --> 00:16:24,173 - Oh, my God, that looks so scary. - Okay. Bye. 172 00:16:24,365 --> 00:16:26,125 Don't leave me hanging. 173 00:16:26,221 --> 00:16:28,205 Bueno, Javi. 174 00:16:29,356 --> 00:16:31,746 See, look, it's safe. It's fine. 175 00:16:31,841 --> 00:16:33,549 Have fun, boys. 176 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 Whoa, don't slip. 177 00:16:44,165 --> 00:16:45,629 Bye. 178 00:17:07,021 --> 00:17:08,525 Okay. 179 00:17:37,036 --> 00:17:38,839 Come here. 180 00:17:41,277 --> 00:17:42,750 There. 181 00:17:43,853 --> 00:17:46,700 - Oh, my God. - It's huge. 182 00:17:46,797 --> 00:17:49,325 Oh, my God, Kate. 183 00:17:49,996 --> 00:17:53,613 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 184 00:17:53,709 --> 00:17:55,054 - We're really gonna do that? - Yes! 185 00:17:55,149 --> 00:17:57,644 Yeah, let's get you suited up now. 186 00:17:58,027 --> 00:17:59,373 I'm really nervous. 187 00:17:59,469 --> 00:18:00,717 - You are? - Mm-hmm. 188 00:18:00,813 --> 00:18:02,414 - I'm shitting bricks. - Really? 189 00:18:02,510 --> 00:18:05,645 - Yes. Yes. - You are? Hey, help me. 190 00:18:06,412 --> 00:18:08,571 Does my butt at least look cute in this? 191 00:18:09,996 --> 00:18:11,469 Oye. 192 00:18:20,204 --> 00:18:21,978 You ladies ready? 193 00:18:22,605 --> 00:18:24,109 Yeah. 194 00:18:24,204 --> 00:18:26,093 - Yeah? - Yup. Okay. 195 00:18:26,189 --> 00:18:28,229 Oh, God. 196 00:18:35,564 --> 00:18:38,188 - Relax. Okay? All right. - Okay. Okay. 197 00:18:38,284 --> 00:18:41,030 - Calm down. - Okay. Yeah, I'm okay. 198 00:18:41,126 --> 00:18:42,586 Good. 199 00:18:43,693 --> 00:18:45,847 - That's it. - Okay. 200 00:18:46,636 --> 00:18:48,781 Here, hold on to that. 201 00:18:49,356 --> 00:18:52,141 - There you go. Now... - Put these down? 202 00:18:52,237 --> 00:18:53,805 Uh-huh. 203 00:18:53,901 --> 00:18:57,015 Check your air. You should both have 200 bar. 204 00:18:58,925 --> 00:19:01,132 Yeah, 200. 205 00:19:01,228 --> 00:19:03,949 - That's your air. - Okay. 206 00:19:04,045 --> 00:19:07,213 When it gets to 100, you need to let me know. 207 00:19:07,309 --> 00:19:09,549 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 208 00:19:09,645 --> 00:19:11,005 - 50 is the orange. - Yes. 209 00:19:11,101 --> 00:19:13,171 Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 210 00:19:13,267 --> 00:19:15,628 - That's it. - Right, okay. 211 00:19:15,724 --> 00:19:20,542 You're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... 212 00:19:21,100 --> 00:19:24,205 ...if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 213 00:19:24,589 --> 00:19:26,771 Tilt you head back and swallow. 214 00:19:26,989 --> 00:19:28,141 - Equalize. - Okay. 215 00:19:28,237 --> 00:19:29,805 - Head back, swallow. - Okay. 216 00:19:29,901 --> 00:19:32,877 Yeah. All right, now just remember... 217 00:19:32,972 --> 00:19:36,651 ...the faster you breathe, the faster you use up your air. 218 00:19:37,549 --> 00:19:41,227 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 219 00:19:41,325 --> 00:19:43,648 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 220 00:19:43,743 --> 00:19:45,933 - Yeah. Great. - Right. 221 00:19:46,029 --> 00:19:49,293 - Good? Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 222 00:19:49,389 --> 00:19:51,977 Okay. Okay. 223 00:20:04,140 --> 00:20:06,604 It's great. You're gonna love it down there. 224 00:20:06,700 --> 00:20:08,684 Gracias, Javi. 225 00:20:09,356 --> 00:20:10,732 Next? 226 00:20:10,828 --> 00:20:12,659 - Oh, I'm so scared. - Be careful. 227 00:20:12,755 --> 00:20:16,428 Shark don't hear so good up here, you know? But underwater? 228 00:20:16,524 --> 00:20:20,967 You're in his world. Can hear your heartbeat for up to five miles away. 229 00:20:21,324 --> 00:20:24,048 Can sense if you're frightened or weak. 230 00:20:24,144 --> 00:20:26,108 Track you down. 231 00:20:26,444 --> 00:20:28,010 Good to go! 232 00:20:28,106 --> 00:20:31,821 Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time. 233 00:20:32,301 --> 00:20:34,485 Can I borrow your camera? 234 00:20:35,212 --> 00:20:37,261 Yeah, but... 235 00:20:37,357 --> 00:20:40,645 ...if you drop it, you got to go down and get it. 236 00:20:41,261 --> 00:20:43,501 - What are we doing, Kate? - Smile. 237 00:20:43,597 --> 00:20:45,990 Adios, muchachas! 238 00:20:55,436 --> 00:20:58,966 - I'm really scared. - I'm going to go first, okay? 239 00:21:03,244 --> 00:21:05,789 Oh, I'm so excited. Okay. 240 00:21:10,605 --> 00:21:12,908 All right. You're next. 241 00:21:14,668 --> 00:21:16,461 That's it. 242 00:21:16,556 --> 00:21:17,751 Right. 243 00:22:00,781 --> 00:22:03,565 Oh, Kate. You can see for miles. 244 00:22:03,661 --> 00:22:05,804 Kate, look at the fish. 245 00:22:05,900 --> 00:22:07,713 Do you see all the fish? 246 00:22:07,808 --> 00:22:10,189 It's so much better than sitting in a hotel room, right? 247 00:22:10,285 --> 00:22:12,037 Oh, wow. 248 00:22:13,644 --> 00:22:15,436 This is awesome. 249 00:22:15,532 --> 00:22:17,276 I had no idea. 250 00:22:19,436 --> 00:22:21,440 - Can you girls hear me? - Yes. 251 00:22:21,536 --> 00:22:25,228 - Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 252 00:22:25,323 --> 00:22:28,332 - Kate, how about you? - Yeah, I'm good. I can't see any sharks. 253 00:22:28,428 --> 00:22:31,661 All right, well, just be patient. We're gonna add a little bit more chum to the water. 254 00:22:31,757 --> 00:22:33,197 Okay. 255 00:22:36,332 --> 00:22:39,583 Oh, wow. It kind of takes your breath away. 256 00:22:40,523 --> 00:22:42,491 How deep do you think it goes? 257 00:22:48,619 --> 00:22:50,585 I have no idea. 258 00:22:55,596 --> 00:22:59,337 - Wave to the camera. - Cheese! Hi! 259 00:22:59,433 --> 00:23:01,287 Hi. 260 00:23:01,383 --> 00:23:03,187 Oh, wow. 261 00:23:03,884 --> 00:23:05,855 - Can you take a picture of me? - Yeah. 262 00:23:06,047 --> 00:23:08,285 - Wait. - Oh! 263 00:23:08,381 --> 00:23:10,444 Oh, shit. Sorry. Sorry. 264 00:23:10,540 --> 00:23:14,028 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. You've got to go and get that. 265 00:23:15,611 --> 00:23:17,426 Oh, my God! 266 00:23:29,324 --> 00:23:31,631 That is, like, the biggest shark. 267 00:23:33,692 --> 00:23:35,499 This is amazing. 268 00:23:41,273 --> 00:23:43,564 - There's another one. - Oh, my God, he's huge. 269 00:23:43,660 --> 00:23:45,613 Oh, my God, look at those teeth. 270 00:23:46,189 --> 00:23:49,420 - I can't believe how close they are. - I dare you to touch him. 271 00:23:49,516 --> 00:23:51,322 Are you crazy? 272 00:24:02,316 --> 00:24:04,428 Well, he definitely likes to look at you. 273 00:24:05,708 --> 00:24:07,980 Did you feel that? The cage just moved. 274 00:24:08,076 --> 00:24:09,867 I thought we were gonna drop for a moment. 275 00:24:09,963 --> 00:24:11,404 Are you girls okay? 276 00:24:11,500 --> 00:24:13,836 No, I think the cage just dropped a little bit. 277 00:24:14,124 --> 00:24:18,540 No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit. 278 00:24:18,636 --> 00:24:22,669 - No, I think we want to come back up now. - No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 279 00:24:22,765 --> 00:24:25,085 - We're fine, okay? - Are you crazy? 280 00:24:25,180 --> 00:24:26,892 No, we would like to come back up now, please. 281 00:24:26,988 --> 00:24:30,157 All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up. 282 00:24:30,253 --> 00:24:32,559 - Come on! - Javi, ยฟestรกn seguras? 283 00:24:32,655 --> 00:24:35,159 - Sorry. - Lisa, come on. 284 00:24:38,284 --> 00:24:40,661 I just don't feel safe in this cage. 285 00:24:41,388 --> 00:24:45,260 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 286 00:24:45,356 --> 00:24:48,716 It's just so cool. I could stay down here forever. 287 00:24:48,812 --> 00:24:51,532 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 288 00:25:00,604 --> 00:25:04,510 - What? Taylor, we're sinking! - We're sinking! 289 00:25:06,188 --> 00:25:07,885 - Help us, guys! - Taylor, help! 290 00:25:07,980 --> 00:25:11,322 I have to get out of here! I have to get out of here! 291 00:25:16,204 --> 00:25:17,837 Taylor, help us! 292 00:25:25,116 --> 00:25:26,656 Taylor! 293 00:27:29,772 --> 00:27:33,228 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 294 00:27:37,004 --> 00:27:39,725 Lisa, please wake up. Please. 295 00:27:42,028 --> 00:27:43,712 Wake up, wake up. 296 00:27:46,604 --> 00:27:49,496 Lisa, please, wake up. Lis. 297 00:27:55,564 --> 00:27:59,212 - No, no, no, no! - Taylor! Taylor, help us! 298 00:27:59,308 --> 00:28:01,643 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 299 00:28:01,739 --> 00:28:05,003 - We need to get out of here! - If you do not calm down, we will die here! 300 00:28:05,099 --> 00:28:07,755 Look at me now! Stop! Stop! 301 00:28:07,851 --> 00:28:12,037 - Kate, I can't breathe. I can't breathe. - Slow your breathing. Please, please. 302 00:28:12,133 --> 00:28:15,308 Slow your breathing. In. Out. 303 00:28:15,404 --> 00:28:16,876 In. 304 00:28:17,164 --> 00:28:19,357 Out. Come on. 305 00:28:29,612 --> 00:28:31,916 Good, good. 306 00:28:32,395 --> 00:28:35,404 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 307 00:28:35,499 --> 00:28:37,626 I need you to slow down your breathing. 308 00:28:40,747 --> 00:28:43,135 Okay, good. Good, good. 309 00:28:46,059 --> 00:28:47,837 How deep are we? 310 00:28:49,452 --> 00:28:51,180 47 meters. 311 00:28:51,755 --> 00:28:53,931 It must've ripped the crane right off the boat. 312 00:28:54,027 --> 00:28:55,761 What are we gonna do? 313 00:28:56,974 --> 00:28:59,469 Listen! Can you hear that? 314 00:29:00,939 --> 00:29:02,540 Taylor? 315 00:29:02,635 --> 00:29:04,172 Taylor? 316 00:29:04,555 --> 00:29:06,891 - Help us! - Hello! 317 00:29:06,987 --> 00:29:08,139 Taylor? 318 00:29:08,235 --> 00:29:11,565 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 319 00:29:15,500 --> 00:29:18,039 We must be just out of range of transmission. 320 00:29:19,052 --> 00:29:21,004 We've gotta try and get back in contact with them. 321 00:29:21,100 --> 00:29:22,572 How? 322 00:29:23,531 --> 00:29:27,084 We can almost hear them, right? So maybe we're just a bit too deep. 323 00:29:27,180 --> 00:29:32,684 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, then we'll be back in range, okay? 324 00:29:32,780 --> 00:29:35,979 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 325 00:29:36,075 --> 00:29:39,981 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 326 00:29:40,748 --> 00:29:43,436 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 327 00:29:43,532 --> 00:29:47,499 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 328 00:29:47,595 --> 00:29:49,781 I won't leave you, I promise. 329 00:29:50,604 --> 00:29:52,348 I promise. 330 00:29:57,324 --> 00:29:59,128 Oh, shit. 331 00:30:06,187 --> 00:30:07,698 It's stuck. 332 00:30:07,794 --> 00:30:10,508 No, it's not. We can get it. 333 00:30:14,348 --> 00:30:16,109 We can do it! 334 00:30:17,676 --> 00:30:19,148 Push! 335 00:30:20,012 --> 00:30:23,691 - We're not gonna get out through this side. - Yes, we are. Yes, we are. 336 00:30:24,650 --> 00:30:27,635 I can get it. Just give me a second. Okay. 337 00:30:29,805 --> 00:30:32,127 I think I can get out through these bars. 338 00:30:33,419 --> 00:30:38,283 - I need to take my tank off, though. - Wait, what? Is that even safe? 339 00:30:38,379 --> 00:30:41,036 It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 340 00:30:41,132 --> 00:30:43,884 That gap looks really small. Do you think you could even make it? 341 00:30:43,980 --> 00:30:45,908 Take my BCD, okay? 342 00:30:46,732 --> 00:30:48,173 Okay. 343 00:30:49,420 --> 00:30:52,923 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 344 00:30:54,685 --> 00:30:57,612 Okay. I got this. Okay. 345 00:31:00,812 --> 00:31:03,339 Okay. I'm okay. 346 00:31:12,620 --> 00:31:14,732 Kate, come on, you can get this. 347 00:31:19,627 --> 00:31:22,796 Come on, push! Push, Kate. 348 00:31:22,892 --> 00:31:26,040 - You got it. - I can't get through. 349 00:31:30,956 --> 00:31:32,851 What are we going to do, Kate? 350 00:31:32,947 --> 00:31:35,692 - What are we going to do? - I'm gonna have to take my mask off. 351 00:31:35,787 --> 00:31:39,276 No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 352 00:31:39,372 --> 00:31:41,764 - No, just stop and think for a second. - You have to calm down. 353 00:31:41,860 --> 00:31:44,665 - No, no. Kate, you can't take off your mask. - Lisa, calm down! Stop. 354 00:31:44,761 --> 00:31:46,980 - I can't. I can't. - Stop. 355 00:31:47,076 --> 00:31:50,604 Please. I'm gonna take some deep breaths... 356 00:31:50,700 --> 00:31:54,027 ...I'm gonna take it off, and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 357 00:31:54,123 --> 00:31:57,356 What if you can't get it back on again? You'll drown. 358 00:31:57,452 --> 00:31:59,244 It's okay. 359 00:32:03,084 --> 00:32:04,890 All right, you ready? 360 00:32:18,892 --> 00:32:20,822 Here, take the mask! 361 00:32:37,868 --> 00:32:41,771 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 362 00:32:49,003 --> 00:32:51,925 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 363 00:33:02,860 --> 00:33:05,940 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 364 00:33:07,339 --> 00:33:09,641 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 365 00:33:09,737 --> 00:33:13,036 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 366 00:33:13,899 --> 00:33:15,898 Just keep a look out, okay? 367 00:33:37,259 --> 00:33:39,027 It's not moving. 368 00:33:41,003 --> 00:33:43,819 I'm going to go see if it's stuck at the base. 369 00:33:43,915 --> 00:33:47,261 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 370 00:33:52,491 --> 00:33:55,212 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 371 00:33:55,308 --> 00:33:57,685 Okay, but hurry, please. 372 00:34:00,203 --> 00:34:01,944 Come on, Kate. 373 00:34:14,027 --> 00:34:15,991 I think I have it free. 374 00:34:22,219 --> 00:34:24,972 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 375 00:34:25,643 --> 00:34:27,969 Push. You got it, you got it, you got it. 376 00:34:28,065 --> 00:34:29,746 You got it, you got it! 377 00:34:29,842 --> 00:34:31,661 It's moving. 378 00:34:33,100 --> 00:34:35,830 Keep going. Yes! 379 00:34:39,371 --> 00:34:40,923 We did it! 380 00:34:45,386 --> 00:34:49,047 I'm gonna see if I can reach Taylor. We're gonna get out of here, okay? 381 00:34:49,143 --> 00:34:50,872 Hurry, please. 382 00:35:00,492 --> 00:35:02,446 Taylor, can you hear me? 383 00:35:09,388 --> 00:35:11,163 Is anybody there? 384 00:35:19,948 --> 00:35:22,859 - Somebody please answer me! - Hello! Kate! 385 00:35:22,955 --> 00:35:26,150 - I can hear you! Taylor, it's Kate! - Lisa, can you hear me? Say something. 386 00:35:26,246 --> 00:35:27,694 - Hello? - I hear you. 387 00:35:27,790 --> 00:35:32,588 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 388 00:35:32,684 --> 00:35:35,020 - Are you both okay? - Yes. 389 00:35:35,116 --> 00:35:38,684 Good. How much air do you have in your tank? 390 00:35:38,779 --> 00:35:40,492 I'm at 55 bar. 391 00:35:40,588 --> 00:35:44,716 - What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 392 00:35:44,812 --> 00:35:47,947 I had to come up to hear you. I'm at 40 meters. 393 00:35:48,043 --> 00:35:50,028 I'm am so freaking scared. What do I do? 394 00:35:50,124 --> 00:35:53,548 All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately. 395 00:35:53,644 --> 00:35:56,684 It's the only safe place from the sharks. Do you understand? 396 00:35:56,780 --> 00:35:58,380 Javier's coming down to you now. 397 00:35:58,476 --> 00:36:01,611 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 398 00:36:01,707 --> 00:36:03,532 - Okay. - And remember, Kate... 399 00:36:03,628 --> 00:36:06,828 ...whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 400 00:36:06,923 --> 00:36:09,964 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 401 00:36:10,059 --> 00:36:12,752 - Promise me you'll come. - Just stay in the cage... 402 00:36:12,848 --> 00:36:15,981 - ...and reserve your air. - Okay. 403 00:36:50,058 --> 00:36:51,795 Just keep calm. 404 00:36:52,556 --> 00:36:54,316 Just keep breathing. 405 00:36:55,659 --> 00:36:58,892 - I made contact with them, Lisa. - I made contact. 406 00:36:58,988 --> 00:37:02,303 Yeah? Yeah? What did the say? 407 00:37:02,859 --> 00:37:06,835 Javier is coming down. He's gonna connect the cage to a backup winch. 408 00:37:06,931 --> 00:37:10,411 He is? Oh! Thank God, thank God, thank God. 409 00:37:10,507 --> 00:37:12,898 Oh, okay. Oh, thank God. 410 00:37:12,994 --> 00:37:18,238 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. Oh, it's almost over. 411 00:37:21,164 --> 00:37:23,403 I was so frightened, Kate, waiting for you. 412 00:37:23,499 --> 00:37:25,811 I thought that you were never coming back. 413 00:37:38,956 --> 00:37:41,331 I'm so sorry I got us into this. 414 00:37:58,635 --> 00:38:01,027 The other night at the hotel, what did you mean when you said... 415 00:38:01,123 --> 00:38:04,253 ...that your relationship was the only thing you were good at? 416 00:38:10,923 --> 00:38:13,475 You're always doing such fun stuff, Kate. 417 00:38:14,283 --> 00:38:16,652 Traveling around the world doing crazy things... 418 00:38:16,748 --> 00:38:19,276 ...guys always chasing after you. 419 00:38:20,139 --> 00:38:22,335 I could never compete with that. 420 00:38:23,116 --> 00:38:26,413 I was always just your boring older sister, but... 421 00:38:26,955 --> 00:38:29,100 ...my relationship with Stuart... 422 00:38:29,867 --> 00:38:32,633 ...was the one thing I had that you didn't. 423 00:38:35,516 --> 00:38:37,480 We were never in competition. 424 00:38:41,579 --> 00:38:43,357 Maybe you weren't. 425 00:38:50,827 --> 00:38:54,300 What do you think Stuart would say if he could see you now? 426 00:39:03,276 --> 00:39:07,147 - What? - He would lose his mind. 427 00:39:07,914 --> 00:39:09,338 Yeah. 428 00:39:09,963 --> 00:39:11,434 Listen. 429 00:39:19,627 --> 00:39:21,405 What is that? 430 00:39:26,955 --> 00:39:28,937 Oh, my God, that's the boat's engine. 431 00:39:33,259 --> 00:39:35,426 Oh, my God, they've left us! 432 00:39:35,522 --> 00:39:37,268 - They wouldn't have left us, okay? - Oh, God. 433 00:39:37,364 --> 00:39:39,820 Maybe it's something else. Maybe it was a different boat. 434 00:39:39,916 --> 00:39:43,338 We would've heard it arrive. Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 435 00:39:43,434 --> 00:39:45,835 I've got to go and try and get them on the radio again. 436 00:39:45,931 --> 00:39:48,267 Kate, what are we gonna do if they're not there? 437 00:39:48,363 --> 00:39:50,738 They will not have left us, okay? 438 00:39:56,747 --> 00:39:58,930 Taylor, can you hear me? 439 00:40:05,355 --> 00:40:07,133 Hello, are you there? 440 00:40:08,651 --> 00:40:11,002 Please answer me, someone! 441 00:40:16,715 --> 00:40:18,875 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 442 00:40:21,226 --> 00:40:25,096 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 443 00:40:31,243 --> 00:40:33,323 Lisa, open the hatch! 444 00:40:33,419 --> 00:40:35,785 Open the hatch! It was a shark! 445 00:40:43,466 --> 00:40:46,086 I can't open it! It's caught on the chain! 446 00:40:46,181 --> 00:40:49,980 It's coming! It's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 447 00:40:55,025 --> 00:40:58,763 Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me. 448 00:40:58,859 --> 00:41:01,400 I thought it... I was dead. 449 00:41:09,899 --> 00:41:12,618 The cage is gonna break! It's gonna get through! 450 00:41:14,315 --> 00:41:17,074 Be quiet! Quiet, be quiet. 451 00:41:27,915 --> 00:41:31,948 It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 452 00:41:33,099 --> 00:41:35,284 Did you make contact with Taylor? 453 00:41:36,811 --> 00:41:39,847 - They weren't there. - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 454 00:41:39,943 --> 00:41:44,012 They're not just gonna leave us here. They said they were sending someone down. 455 00:41:44,491 --> 00:41:47,852 But we heard them leave, didn't we? They also said they were gonna come down here... 456 00:41:47,947 --> 00:41:50,635 ...and attach, like, a spare winch to the top of the cage... 457 00:41:50,731 --> 00:41:52,875 ...but did you even see one on the boat? I didn't... 458 00:41:52,971 --> 00:41:55,477 They are not gonna leave us to die down here. You need to calm down. 459 00:41:55,573 --> 00:41:58,156 - So we have to get back up to the top. - No, listen to me, we can't just swim up. 460 00:41:58,251 --> 00:42:01,292 - We can swim fast. We can! - No, we can't. We will get the bends. 461 00:42:01,387 --> 00:42:03,499 Do you know what the bends is? 462 00:42:04,075 --> 00:42:06,667 It's nitrogen bubbles in the brain. 463 00:42:06,763 --> 00:42:08,907 The only way to go up is to ascend slowly... 464 00:42:09,099 --> 00:42:11,596 ...with a decompression stop for five minutes. 465 00:42:11,883 --> 00:42:14,201 Unprotected, in open water. 466 00:42:18,699 --> 00:42:21,285 I'm so scared, we're gonna die down here. 467 00:42:21,381 --> 00:42:24,203 We're not gonna die here. We're not gonna die down here. 468 00:42:24,299 --> 00:42:26,475 It's okay, they're gonna come and get us. 469 00:42:27,146 --> 00:42:29,644 - Read me your air. - Um... 470 00:42:31,178 --> 00:42:34,346 ...it says 80 bar. I don't know what that means. 471 00:42:34,442 --> 00:42:37,925 At this depth, that means we have about 20 minutes tops, before you run out. 472 00:42:39,103 --> 00:42:40,918 What about you? 473 00:42:45,898 --> 00:42:47,381 Kate. 474 00:42:48,939 --> 00:42:50,717 30 bar. 475 00:42:52,427 --> 00:42:54,219 Oh, my God. 476 00:42:54,315 --> 00:42:57,003 I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 477 00:42:57,099 --> 00:42:59,211 You're gonna run out of air. 478 00:43:03,051 --> 00:43:04,541 Listen. 479 00:43:06,635 --> 00:43:08,203 Javier? 480 00:43:08,299 --> 00:43:10,158 What is that? 481 00:43:10,254 --> 00:43:12,021 Is that Javier? 482 00:43:19,242 --> 00:43:23,594 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 483 00:43:23,690 --> 00:43:25,935 Can you hear us? We can see your flashlight. 484 00:43:27,434 --> 00:43:28,534 Javier! 485 00:43:30,602 --> 00:43:32,093 Hey! 486 00:43:34,795 --> 00:43:36,957 Why isn't he coming towards us? 487 00:43:45,355 --> 00:43:47,563 Maybe he's out of range. 488 00:43:47,659 --> 00:43:49,136 Hey! 489 00:43:50,219 --> 00:43:51,384 Javier! 490 00:43:51,480 --> 00:43:54,038 We need to make sure he knows where we are. 491 00:44:10,539 --> 00:44:12,342 What's he doing? 492 00:44:15,979 --> 00:44:17,772 I don't know. 493 00:44:18,635 --> 00:44:21,287 Well, if he heard us, why didn't he just signal? 494 00:44:22,763 --> 00:44:25,131 We need to get that winch cable. 495 00:44:28,363 --> 00:44:31,669 17 bar. You're almost out of air. 496 00:44:33,836 --> 00:44:35,292 Okay. 497 00:44:41,739 --> 00:44:45,067 Okay, I'm gonna go out there and find him. 498 00:44:45,163 --> 00:44:47,883 You just need to tell me exactly what I need to do. 499 00:44:49,129 --> 00:44:50,961 Are you sure? 500 00:44:52,587 --> 00:44:54,278 Yeah. 501 00:44:56,395 --> 00:44:57,835 Okay. 502 00:44:58,507 --> 00:45:00,650 Keep as close to the ocean floor as you can. 503 00:45:00,746 --> 00:45:04,394 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 504 00:45:05,353 --> 00:45:07,669 This button inflates your BCD. 505 00:45:07,765 --> 00:45:10,859 Use it to go up. This button deflates it. 506 00:45:10,955 --> 00:45:13,307 Listen to me, this is so important. No matter what happens... 507 00:45:13,403 --> 00:45:17,291 ...no matter how panicked you get, do not go straight up. 508 00:45:17,386 --> 00:45:19,787 You will die. Do you understand? 509 00:45:19,883 --> 00:45:21,438 I'll be right back. 510 00:45:42,763 --> 00:45:45,714 Get down on the floor as quick as you can, okay? 511 00:45:48,298 --> 00:45:51,211 That's good. You're doing so good. Okay. 512 00:45:51,307 --> 00:45:54,873 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 513 00:46:00,139 --> 00:46:03,096 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 514 00:46:04,491 --> 00:46:07,412 Hide! Hide! 515 00:46:18,251 --> 00:46:21,772 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 516 00:46:22,443 --> 00:46:25,931 - Lisa? - I'm okay. I'm okay. I'm in a cave. 517 00:46:26,027 --> 00:46:28,214 The shark almost got me. 518 00:46:34,667 --> 00:46:36,409 Where is it now? 519 00:46:42,218 --> 00:46:43,938 I think it's gone. 520 00:46:57,611 --> 00:47:00,299 Lisa? What's going on? 521 00:47:00,875 --> 00:47:02,870 Lisa, are you okay? 522 00:47:08,907 --> 00:47:11,610 Lisa? Answer me, please. 523 00:47:14,250 --> 00:47:16,059 I'm okay. 524 00:47:33,290 --> 00:47:35,068 I'm getting low on air. 525 00:47:47,498 --> 00:47:49,355 I can see the flashlight. 526 00:47:49,451 --> 00:47:51,933 I can see the beam. It's getting closer... oh! 527 00:47:52,029 --> 00:47:54,795 Oh, my God. Oh. 528 00:47:54,891 --> 00:47:57,963 Lisa, what's wrong? What's wrong? 529 00:47:59,498 --> 00:48:02,091 I'm at the edge of some sort of cliff. 530 00:48:02,187 --> 00:48:04,377 I can't see the ocean floor. 531 00:48:06,859 --> 00:48:08,972 We're running out of time. 532 00:48:11,627 --> 00:48:14,160 Okay, I can do this. I can do this. 533 00:48:22,123 --> 00:48:23,811 Are you doing okay, Lisa? 534 00:48:23,907 --> 00:48:27,362 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 535 00:48:57,548 --> 00:49:00,459 I see it! I see it! 536 00:49:01,035 --> 00:49:02,795 I see it! 537 00:49:03,754 --> 00:49:05,899 I found the flashlight. 538 00:49:07,242 --> 00:49:08,734 Javier? 539 00:49:11,978 --> 00:49:15,298 He's not here, Kate. Javier? 540 00:49:16,651 --> 00:49:18,826 I'm gonna come back, okay? 541 00:49:22,890 --> 00:49:25,002 Which way did I come from? 542 00:49:27,659 --> 00:49:29,163 Kate? 543 00:49:30,506 --> 00:49:32,315 Uh-oh. Um... 544 00:49:32,746 --> 00:49:35,282 Kate, can you hear me? Hello? 545 00:49:35,755 --> 00:49:38,035 Kate? Kate, please answer me. 546 00:49:38,131 --> 00:49:41,009 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 547 00:49:42,699 --> 00:49:44,430 Oh, my God. 548 00:49:46,315 --> 00:49:50,592 Stay calm. Stay calm and make a decision. 549 00:49:50,688 --> 00:49:52,139 Kate! 550 00:50:08,395 --> 00:50:10,509 Kate, I'm so lost. 551 00:50:17,274 --> 00:50:19,242 Kate, can you hear me? 552 00:50:35,562 --> 00:50:37,930 Get back into the cage! 553 00:51:06,346 --> 00:51:09,802 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 554 00:51:10,186 --> 00:51:11,969 You're breaking up! 555 00:51:21,099 --> 00:51:22,562 Kate? 556 00:51:23,754 --> 00:51:25,994 I need you to bang a rock or something... 557 00:51:26,090 --> 00:51:29,200 ...when you see the flashlight, so I know which way to go. 558 00:51:31,754 --> 00:51:33,482 I can hear you, Kate! 559 00:51:45,578 --> 00:51:48,331 He's got no air. Damn. 560 00:51:48,426 --> 00:51:51,536 Okay, I have to... I have to get the winch. 561 00:51:52,459 --> 00:51:54,378 I have to get the winch. 562 00:51:58,094 --> 00:51:59,850 Spear gun. 563 00:52:00,234 --> 00:52:01,610 Oh, God. 564 00:52:11,209 --> 00:52:14,706 I can see the flashlight. You're getting closer. 565 00:52:18,090 --> 00:52:21,515 Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 566 00:52:21,899 --> 00:52:23,884 I'm coming, Kate. 567 00:52:25,419 --> 00:52:28,298 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 568 00:52:28,393 --> 00:52:30,878 The shark ripped him to pieces. 569 00:52:31,243 --> 00:52:35,906 I have the winch cable. I was so lost, I thought I would never see you again. 570 00:52:37,578 --> 00:52:41,359 Thread it through this end. Hey, the cable looks really thin. 571 00:52:41,455 --> 00:52:44,282 - Do you think it will hold? - It has to. 572 00:52:44,378 --> 00:52:46,027 Give me the flashlight. 573 00:52:46,603 --> 00:52:49,037 I'm gonna swim back up, and tell them that we have to come up now. 574 00:52:49,133 --> 00:52:51,522 - Be careful! - I'll be right back. 575 00:53:01,546 --> 00:53:02,987 Taylor? 576 00:53:03,275 --> 00:53:05,611 Taylor, can you hear me? 577 00:53:09,482 --> 00:53:11,679 - Taylor, hello! - Kate? 578 00:53:11,775 --> 00:53:14,795 It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage. 579 00:53:14,891 --> 00:53:17,269 - We need to come up right now! - Is Javier with you? 580 00:53:17,365 --> 00:53:19,532 No! Javier is dead. 581 00:53:19,628 --> 00:53:23,573 What? Oh... Jesus. Get back in the cage! 582 00:53:23,669 --> 00:53:26,815 Get back in the cage now! I'm bringing you back up! 583 00:53:45,834 --> 00:53:47,882 They're bringing us up now. 584 00:53:47,977 --> 00:53:50,826 - They are? - Yeah. Yeah. 585 00:53:50,922 --> 00:53:53,224 Oh. Thank God. 586 00:53:59,434 --> 00:54:01,388 Kate, do you hear that? 587 00:54:08,633 --> 00:54:10,618 Do you hear that? 588 00:54:16,009 --> 00:54:17,485 See? 589 00:54:18,116 --> 00:54:20,663 - Yeah. - Look. We're starting to move. 590 00:54:25,257 --> 00:54:27,212 We're gonna go home! 591 00:54:27,308 --> 00:54:29,290 Oh, thank God it's almost over! 592 00:54:29,386 --> 00:54:31,948 Oh, we're gonna go home! 593 00:54:35,947 --> 00:54:39,957 It's working. Look. We're getting higher. You did it, Lisa. You saved us. 594 00:54:40,053 --> 00:54:44,517 The gauge is starting to move. Look, Kate, Kate, it's at 46 meters. 595 00:54:45,418 --> 00:54:46,861 45. 596 00:54:48,201 --> 00:54:49,554 44. 597 00:54:53,770 --> 00:54:56,299 - We're gonna get out of here. - Yeah. 598 00:54:59,625 --> 00:55:01,194 Kate, Lisa, can you hear me? 599 00:55:01,290 --> 00:55:04,827 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 600 00:55:05,323 --> 00:55:06,795 35! 601 00:55:07,754 --> 00:55:09,273 34! 602 00:55:12,138 --> 00:55:13,655 33. 603 00:55:15,307 --> 00:55:17,035 32! 604 00:55:18,922 --> 00:55:22,634 - 31! - Good. Good. We're almost there. 605 00:55:22,730 --> 00:55:25,713 - 30! - Nice and slowly. 606 00:55:25,809 --> 00:55:27,477 29! 607 00:55:28,843 --> 00:55:30,226 28... 608 00:55:31,290 --> 00:55:32,829 - Taylor! - Taylor, cable's breaking! 609 00:55:32,925 --> 00:55:34,827 - What? - Taylor, help us! 610 00:55:34,923 --> 00:55:39,755 All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down. 611 00:55:39,850 --> 00:55:41,769 Taylor, help. 612 00:55:42,249 --> 00:55:44,011 Taylor? Taylor? 613 00:56:04,905 --> 00:56:08,411 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off, Kate! 614 00:56:08,507 --> 00:56:10,450 Oh, my God! Okay. 615 00:56:12,033 --> 00:56:14,410 It's stuck, I can't move it! 616 00:56:20,778 --> 00:56:22,731 We're running out of time! 617 00:56:23,498 --> 00:56:25,418 I've got to get ahold of Taylor. 618 00:56:25,514 --> 00:56:28,267 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 619 00:56:29,322 --> 00:56:32,441 No, it's going to be fine. I'm going to come back. 620 00:56:35,626 --> 00:56:37,663 - Taylor, it's Kate. - Are you hurt? 621 00:56:37,759 --> 00:56:40,938 Lisa's trapped. Her leg is stuck and we have no air! 622 00:56:41,034 --> 00:56:43,787 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 623 00:56:43,883 --> 00:56:46,282 I'm going to send down extra air tanks. 624 00:56:46,378 --> 00:56:49,418 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 625 00:56:49,514 --> 00:56:52,314 Moving onto a second tank is going to increase your chance... 626 00:56:52,409 --> 00:56:55,210 ...of nitrogen narcosis dramatically. 627 00:56:55,306 --> 00:56:57,695 You're going to need to watch each other closely... 628 00:56:57,791 --> 00:57:02,977 ...to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 629 00:57:03,073 --> 00:57:04,747 I've notified the Coast Guard. 630 00:57:04,842 --> 00:57:08,235 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 631 00:57:08,331 --> 00:57:10,891 They'll be here in less than an hour. 632 00:57:12,234 --> 00:57:14,200 I'm so scared. 633 00:57:15,866 --> 00:57:17,836 It's gonna be fine. 634 00:57:57,354 --> 00:57:58,826 Look. 635 00:57:58,922 --> 00:58:00,873 Over there. 636 00:58:00,969 --> 00:58:02,895 It's the oxygen tanks. 637 00:58:10,505 --> 00:58:12,305 Please, be careful. 638 00:58:12,666 --> 00:58:14,445 I'll be right back. 639 00:58:19,850 --> 00:58:22,570 Shit. I'm almost out of air. 640 00:58:42,091 --> 00:58:44,362 Kate, did you find it? 641 00:58:50,889 --> 00:58:53,915 - Kate, are you okay? - Yeah. 642 00:58:54,282 --> 00:58:56,027 I'm okay. 643 00:58:57,835 --> 00:58:59,946 They sent down some flares. 644 00:59:00,810 --> 00:59:03,738 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 645 00:59:13,515 --> 00:59:16,659 - I've got the spare tank. - Kate, get down. 646 00:59:20,011 --> 00:59:21,732 Stay down. 647 00:59:22,442 --> 00:59:24,218 Where is it, Lisa? 648 00:59:26,826 --> 00:59:29,363 It's right above you, don't move. 649 01:00:02,666 --> 01:00:04,802 Oh, God, I can't see it! 650 01:00:10,890 --> 01:00:14,155 - I'm going to make a break for the cage. - No, Kate, no, no, no, don't move. 651 01:00:14,251 --> 01:00:17,362 - Stay down, please, stay down. - Open the hatch. 652 01:00:20,935 --> 01:00:22,413 No, Kate! 653 01:00:26,866 --> 01:00:28,316 No. 654 01:00:33,002 --> 01:00:35,826 No, Kate, no, Kate. 655 01:01:18,154 --> 01:01:20,303 I am not going to die down here. 656 01:01:57,034 --> 01:01:59,397 I'm going to run out of air. 657 01:02:42,794 --> 01:02:45,484 Come on, come on. God. 658 01:02:48,826 --> 01:02:51,745 Come on, come on, come on, come on. 659 01:05:09,255 --> 01:05:10,699 No! 660 01:06:46,314 --> 01:06:47,786 Lisa? 661 01:06:48,074 --> 01:06:50,635 - Kate? - Lisa, are you there? 662 01:06:50,731 --> 01:06:54,314 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 663 01:06:54,409 --> 01:06:56,395 - Oh, God. - I managed to escape. 664 01:06:56,491 --> 01:06:59,236 Sharks, are circling me. 665 01:06:59,914 --> 01:07:01,291 I'm hurt. 666 01:07:01,482 --> 01:07:05,770 - Oh, God, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 667 01:07:05,866 --> 01:07:09,194 It's... it's attracting more sharks. 668 01:07:09,865 --> 01:07:11,818 How much air do you have left? 669 01:07:11,914 --> 01:07:13,694 30 bar. 670 01:07:14,635 --> 01:07:17,195 The shark punctured my BCD. 671 01:07:18,826 --> 01:07:20,938 My oxygen's escaping. 672 01:07:21,802 --> 01:07:24,139 - I'm scared, Lisa. - I know, I know. 673 01:07:24,235 --> 01:07:27,914 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 674 01:07:28,009 --> 01:07:29,546 They are going to come down and get us. 675 01:07:29,642 --> 01:07:31,786 I need you to concentrate on your breathing, okay? 676 01:07:31,882 --> 01:07:34,218 Breathe in and out, like you told me, okay? 677 01:07:34,314 --> 01:07:36,938 In and out. 678 01:07:37,034 --> 01:07:39,721 - In and out. - So cold. 679 01:07:39,817 --> 01:07:43,147 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 680 01:07:44,681 --> 01:07:46,411 Tired... 681 01:07:46,506 --> 01:07:49,291 Come on, come on, come on, come on. 682 01:07:49,386 --> 01:07:51,786 Stay with me, Kate. Stay with me, okay? 683 01:07:51,978 --> 01:07:55,275 - Just keep talking to me. - I'm not going to make it. 684 01:08:04,393 --> 01:08:05,866 Kate? 685 01:08:06,153 --> 01:08:08,074 Kate, are you still there? 686 01:08:09,129 --> 01:08:10,574 Kate? 687 01:08:11,465 --> 01:08:14,378 - Kate? - I'm so cold. 688 01:08:14,474 --> 01:08:16,608 Kate, keep talking to me, please. 689 01:08:19,273 --> 01:08:21,066 My BCD. 690 01:08:21,671 --> 01:08:24,215 Oh, I'm gonna get us out of here. 691 01:08:48,489 --> 01:08:51,433 Please work. Please, please. 692 01:09:24,522 --> 01:09:26,195 Oh, God. 693 01:09:30,090 --> 01:09:32,074 - I'm gonna come and find you. - I... 694 01:09:32,170 --> 01:09:34,250 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 695 01:09:34,346 --> 01:09:36,263 ...can't... breathe. 696 01:09:36,359 --> 01:09:38,165 I'm coming, Kate. 697 01:09:41,178 --> 01:09:42,672 Okay. 698 01:09:47,850 --> 01:09:49,354 Kate? 699 01:09:49,641 --> 01:09:52,395 Kate, can you see the beam from my flashlight? 700 01:09:52,969 --> 01:09:55,434 Lisa. Lisa. 701 01:09:55,530 --> 01:09:59,081 - I'm so cold. - Kate, keep talking to me, please. 702 01:09:59,177 --> 01:10:02,985 - Can you see the beam from my flashlight? - I see you, I see the flashlight. 703 01:10:03,081 --> 01:10:07,154 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. Stay right where you are. 704 01:10:18,121 --> 01:10:19,818 Kate? 705 01:10:19,913 --> 01:10:22,043 Kate, can you see my flashlight? 706 01:10:38,345 --> 01:10:40,073 Over here. 707 01:10:40,457 --> 01:10:41,718 Kate! 708 01:10:44,009 --> 01:10:45,528 Oh, God. 709 01:10:48,361 --> 01:10:51,241 Oh, my God. Oh, my God! 710 01:10:59,178 --> 01:11:01,801 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 711 01:11:01,897 --> 01:11:05,234 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 712 01:11:08,200 --> 01:11:10,153 Come on. 713 01:11:11,017 --> 01:11:14,296 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 714 01:11:25,504 --> 01:11:26,995 Taylor? 715 01:11:27,561 --> 01:11:29,453 Taylor, can you hear me? 716 01:11:31,626 --> 01:11:33,083 Taylor? 717 01:11:36,938 --> 01:11:39,060 Taylor, can you hear us? 718 01:11:41,674 --> 01:11:43,306 Taylor! 719 01:11:43,977 --> 01:11:47,241 - Hello? Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 720 01:11:47,337 --> 01:11:51,113 - Lisa, I can hear you. - Oh! Okay, um... we are heading up now. 721 01:11:51,209 --> 01:11:54,570 No, it's not safe. You need to stay in the cage. 722 01:11:54,666 --> 01:11:57,162 We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 723 01:11:57,258 --> 01:11:59,178 We are coming up now. 724 01:12:00,808 --> 01:12:04,362 All right, but you need to go very slowly. Do you understand? 725 01:12:04,457 --> 01:12:07,177 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 726 01:12:07,273 --> 01:12:08,724 Okay. 727 01:12:18,218 --> 01:12:21,225 Look at your gauge. Tell me what your depth is. 728 01:12:21,321 --> 01:12:23,881 Um, we're at 30 meters. 729 01:12:23,977 --> 01:12:25,769 You need to slow down. 730 01:12:25,865 --> 01:12:29,769 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 731 01:12:29,865 --> 01:12:33,193 Yes, I understand! We are coming. 732 01:12:40,201 --> 01:12:42,441 We're getting there, Kate. We're getting there. 733 01:12:42,537 --> 01:12:44,874 You just need to hang on a little bit longer. 734 01:12:49,706 --> 01:12:51,945 - We're at 20 meters. - Okay, good. 735 01:12:52,041 --> 01:12:55,700 Now you need to stay there for five minutes and do a decompression stop. 736 01:12:57,641 --> 01:12:59,017 Okay. Okay. 737 01:12:59,113 --> 01:13:02,390 You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 738 01:13:07,434 --> 01:13:09,802 Four and a half minutes. 739 01:13:10,281 --> 01:13:13,879 - We need to light another one, hurry! - Okay. I have two more. 740 01:13:16,835 --> 01:13:18,633 I dropped it. 741 01:13:19,075 --> 01:13:21,066 Here, take the flashlight. 742 01:13:21,162 --> 01:13:24,619 Where is it? Where is it? I can't find it, Kate. 743 01:13:26,249 --> 01:13:29,788 - Oh, got it! Got it! - Just three more minutes. 744 01:13:35,977 --> 01:13:39,862 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 745 01:13:48,873 --> 01:13:52,725 We're gonna make it, Kate. We're gonna make it, just stay with me, okay? 746 01:14:01,353 --> 01:14:03,757 We're out of flares! What do we do? 747 01:14:03,853 --> 01:14:07,859 Break for the surface now! Drop your BCD and swim! 748 01:14:11,113 --> 01:14:12,575 Swim! 749 01:14:38,249 --> 01:14:39,753 Help. 750 01:14:40,533 --> 01:14:42,002 Help! 751 01:14:44,553 --> 01:14:45,929 Help us! 752 01:14:46,025 --> 01:14:49,514 - Help. Help us! - Kate! Lisa! 753 01:14:49,898 --> 01:14:51,210 - Swim! - Help! 754 01:14:51,306 --> 01:14:52,795 Swim! 755 01:14:55,113 --> 01:14:56,852 Grab it! 756 01:14:59,400 --> 01:15:01,736 Grab the lifesaver, we'll pull you in. 757 01:15:34,953 --> 01:15:36,682 Lisa! 758 01:15:37,065 --> 01:15:38,556 Vamos! 759 01:15:42,857 --> 01:15:44,586 Pull us faster! 760 01:15:45,052 --> 01:15:46,249 - Dame tu mano. - Grab her! 761 01:15:46,345 --> 01:15:49,295 - I can't reach your hand. Pull us up! - Get them in the boat now! 762 01:15:49,391 --> 01:15:50,531 No! 763 01:16:08,392 --> 01:16:10,181 Grab my hand! 764 01:16:12,425 --> 01:16:14,135 Take my hand. 765 01:16:32,808 --> 01:16:34,562 Keep pressure on the wound. 766 01:16:48,969 --> 01:16:50,698 How strange. 767 01:16:55,209 --> 01:16:57,536 Your voice sounds funny. 768 01:17:03,946 --> 01:17:05,673 Can you hear me? 769 01:17:17,865 --> 01:17:22,122 Ah, we made it. We made it. 770 01:17:23,753 --> 01:17:25,737 Lis... hear me? 771 01:17:29,991 --> 01:17:32,232 Lisa? Lisa? 772 01:17:32,328 --> 01:17:35,274 Ans... my voice... Do you un... 773 01:17:35,657 --> 01:17:37,833 We made it, Kate. 774 01:17:37,929 --> 01:17:40,808 - Lis... - My BCD got me free. 775 01:17:43,849 --> 01:17:45,819 You're hallucinating. 776 01:17:49,416 --> 01:17:51,145 We made it, Kate! 777 01:17:51,241 --> 01:17:53,193 We made it! 778 01:17:54,248 --> 01:17:56,010 We made it. 779 01:17:57,113 --> 01:18:01,353 Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. 780 01:18:01,449 --> 01:18:03,305 They're going to bring you up. 781 01:18:03,401 --> 01:18:05,673 The Coast Guard is here. 782 01:18:05,769 --> 01:18:08,233 You are going to be fine. 783 01:18:08,329 --> 01:18:10,449 We're going to get you home. 784 01:18:32,360 --> 01:18:35,670 Hey! Hey! 785 01:18:37,001 --> 01:18:38,519 Kate! 786 01:19:03,241 --> 01:19:05,035 Kate! 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.