Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,912 --> 00:01:53,572
- Dr. Snow?
- Yes?
2
00:01:53,706 --> 00:01:55,829
- Dr. Bartholomew Snow?
- Yes.
3
00:01:56,709 --> 00:01:58,701
General Pratt would like
a word with you.
4
00:01:59,712 --> 00:02:02,463
- General Pratt?
- Yes, sir. On official business.
5
00:02:15,853 --> 00:02:18,391
- Well, Dr. Snow?
- Yes.
6
00:02:18,647 --> 00:02:19,928
My identification.
7
00:02:20,774 --> 00:02:23,444
Forgive the unorthodox approach.
Can't be overheard here.
8
00:02:23,485 --> 00:02:24,896
National Security Agency?
9
00:02:25,487 --> 00:02:28,157
We're just two friends who
stopped to chat in the park.
10
00:02:29,033 --> 00:02:32,865
Five years ago you treated
a scientist, Arthur Vincenti.
11
00:02:33,329 --> 00:02:35,654
- Arthur Vincenti?
- A Theoretical Physicist.
12
00:02:35,873 --> 00:02:38,031
Arthur Vincenti. Yes.
13
00:02:38,542 --> 00:02:41,876
Neurotic symptoms. Deeply disturbed,
responded well to treatment.
14
00:02:41,920 --> 00:02:43,580
- Yes, I remember.
- Correct.
15
00:02:44,131 --> 00:02:46,254
Vincenti is working for the Government.
16
00:02:46,508 --> 00:02:48,501
An extremely sensitive position.
17
00:02:49,011 --> 00:02:51,217
He need your help again.
Urgently.
18
00:02:51,347 --> 00:02:53,470
Anything I can do, of course.
Send him around.
19
00:02:53,515 --> 00:02:57,560
That's the trouble, I can't.
I have to take you to him.
20
00:02:59,313 --> 00:03:02,267
- Where is he?
- That's classified information.
21
00:03:02,608 --> 00:03:03,639
Top secret.
22
00:03:04,735 --> 00:03:06,858
I'm all for security, General,
23
00:03:07,404 --> 00:03:10,074
but I can't treat a patient
- even a top secret patient...
24
00:03:10,240 --> 00:03:11,699
without knowing where he is.
25
00:03:11,784 --> 00:03:14,025
That's what I must ask you to do.
26
00:03:14,495 --> 00:03:19,322
To put yourself in my hands
and come into this blindfolded.
27
00:03:21,794 --> 00:03:25,459
- This is unusual...
- Good, I was sure you'd cooperate.
28
00:03:26,298 --> 00:03:28,920
What about my practice?
I have patients...
29
00:03:29,134 --> 00:03:33,262
We want you to continue
in your normal routine.
30
00:03:33,430 --> 00:03:37,475
We don't want to call attention to you.
We'll preempt some of your evenings.
31
00:03:38,018 --> 00:03:39,810
Mr. Barker will be your contact.
32
00:03:40,020 --> 00:03:41,764
He'll call for you at your house at six.
33
00:03:43,065 --> 00:03:44,345
- Tonight.
- That's right.
34
00:03:44,525 --> 00:03:47,858
I'm sorry,
I have an important engagement.
35
00:03:48,988 --> 00:03:50,945
- Personal matter.
- Cancel it.
36
00:03:51,281 --> 00:03:54,366
Nothing is as important as this.
Six sharp.
37
00:03:54,785 --> 00:03:57,537
Wear a black tie,
as if you were going to a party.
38
00:03:57,621 --> 00:04:00,243
Makes good cover.
Grateful to you, Doctor.
39
00:04:00,666 --> 00:04:02,493
And not a word to anyone.
40
00:04:02,710 --> 00:04:06,161
Our security must be air-tight,
a work of art.
41
00:04:07,965 --> 00:04:08,996
Yes, General.
42
00:04:09,174 --> 00:04:11,084
One more thing:
43
00:04:11,468 --> 00:04:14,173
call me George.
44
00:04:14,847 --> 00:04:16,175
Yes, George.
45
00:04:52,217 --> 00:04:54,543
Miss Farrington's line
is still busy, Doctor.
46
00:04:54,762 --> 00:04:56,090
- Thanks.
- And I wish
47
00:04:56,221 --> 00:04:58,179
when you want one old file,
you'd ask me
48
00:04:58,223 --> 00:05:02,221
- instead of just taking it.
- This one's reactivated, I'll keep it.
49
00:05:02,770 --> 00:05:05,724
- And keep trying Miss Farrington.
- Yes, Doctor.
50
00:05:17,451 --> 00:05:22,243
I beg your pardon. I mu... must have
come in through the wrong door.
51
00:05:22,915 --> 00:05:24,954
I wanted to make an appointment.
52
00:05:25,959 --> 00:05:29,210
My name's Fitzpatrick.
53
00:05:30,798 --> 00:05:33,371
- Miss Smith.
- This way, Mr. Fitzpatrick.
54
00:05:35,094 --> 00:05:36,920
Miss Farrington is on one.
55
00:05:52,152 --> 00:05:53,433
Hello, Pam.
56
00:05:53,904 --> 00:05:57,071
Look...
I won't be able to make it tonight.
57
00:05:58,367 --> 00:06:00,573
I know we were supposed
to announce our engagement...
58
00:06:00,619 --> 00:06:02,991
It's an emergency.
59
00:06:04,081 --> 00:06:05,244
What?
60
00:06:05,749 --> 00:06:07,576
I'm not trying to back out.
61
00:06:08,419 --> 00:06:10,292
I have the ring right here.
62
00:06:10,963 --> 00:06:13,750
Pam, I tell you I just can't.
63
00:06:14,633 --> 00:06:16,673
It's a military secret.
64
00:06:18,012 --> 00:06:20,253
No, it's not a ridiculous excuse.
65
00:06:21,557 --> 00:06:23,466
No, there's not another woman.
66
00:06:24,852 --> 00:06:27,972
Why have we always to get
into these shouting matches?
67
00:06:28,772 --> 00:06:30,979
All right, call the newspapers.
68
00:06:31,650 --> 00:06:33,310
All right, your mother warned you.
69
00:06:36,989 --> 00:06:40,025
She said you were a Bluebeard.
70
00:06:41,994 --> 00:06:46,490
She said you were nuts,
like all the psychiatrists.
71
00:06:46,832 --> 00:06:47,995
She said what?
72
00:06:49,168 --> 00:06:51,623
She said all the psychiatrists
are nuts?
73
00:06:52,212 --> 00:06:54,917
Let me tell you something
about your mother.
74
00:07:07,728 --> 00:07:09,056
Congratulations.
75
00:07:09,563 --> 00:07:12,137
I wondered how you were going
to get out of that one.
76
00:07:13,942 --> 00:07:17,726
You'll like Mr. Fitzpatrick.
Typical Madison Avenue syndrome.
77
00:07:18,280 --> 00:07:21,234
- I'll make the diagnosis.
- Yes, Doctor.
78
00:07:35,589 --> 00:07:40,002
Smitty, I've told you 50 times
to throwthose photos away.
79
00:07:40,886 --> 00:07:42,464
Why do you want to keep them?
80
00:07:42,846 --> 00:07:44,590
I'm sentimental, that's all.
81
00:07:45,015 --> 00:07:48,467
I don't know where we're going,
but I like to see where we've been.
82
00:07:50,229 --> 00:07:52,934
Shall I return the ring
to Tiffany's again?
83
00:07:55,109 --> 00:07:57,944
No, I'll return it myself.
84
00:07:58,404 --> 00:08:00,977
You're getting
a lot of mileage out of it.
85
00:08:02,116 --> 00:08:03,491
Miss Smith,
86
00:08:04,576 --> 00:08:08,076
just because I've suffered
several disappointments,
87
00:08:08,122 --> 00:08:11,656
you have the impression
that I am emotionally shallow.
88
00:08:12,126 --> 00:08:14,249
On the contrary.
It's precisely
89
00:08:14,294 --> 00:08:18,292
the warmth of my emotions
that causes these difficulties...
90
00:08:19,299 --> 00:08:22,384
Mine is a tender spirit,
91
00:08:23,595 --> 00:08:28,222
eager for love,
easily wounded.
92
00:08:28,642 --> 00:08:30,184
Yes, Doctor.
93
00:08:31,020 --> 00:08:32,763
Don't bleed on the rug.
94
00:08:40,112 --> 00:08:42,401
- You wanna make a statement?
- No.
95
00:08:42,531 --> 00:08:44,405
Doc, give yourself a break.
96
00:08:44,450 --> 00:08:48,613
In the column tomorrow
Penelope Peek will say you're a Bluebeard!
97
00:08:48,746 --> 00:08:51,237
- A Bluebeard?
- What kind of a doctor acts like this?
98
00:08:51,290 --> 00:08:53,828
- I couldn't care less.
- Don't, Doc!
99
00:08:53,959 --> 00:08:56,664
I'm trying to do you a favor... Doc!
100
00:09:28,410 --> 00:09:30,736
- Are we being followed?
- Probably not,
101
00:09:31,038 --> 00:09:32,912
but the General
always goes on that assumption.
102
00:09:46,887 --> 00:09:50,422
Right on time.
Enjoy your ride?
103
00:09:50,557 --> 00:09:52,633
Yeah, all three of 'em.
104
00:10:09,660 --> 00:10:10,940
Sorry, Doctor.
105
00:10:12,830 --> 00:10:15,368
In this business no one knows
any more than he has to.
106
00:10:15,666 --> 00:10:17,742
Barker doesn't know
where the plane's going.
107
00:10:17,960 --> 00:10:20,202
The pilot doesn't know
where we go after we land.
108
00:10:20,546 --> 00:10:24,626
Only one person knows it all, me.
Security.
109
00:10:25,718 --> 00:10:29,087
The Russians must be anxious
to get their hands on Vincenti.
110
00:10:29,263 --> 00:10:30,923
Who said anything about Russians?
111
00:10:31,515 --> 00:10:33,840
They already have
good men in this field.
112
00:10:34,184 --> 00:10:36,722
Then why all the...?
113
00:10:38,981 --> 00:10:41,982
What's the most valuable commodity
in the word today?
114
00:10:43,360 --> 00:10:44,523
Brains.
115
00:10:44,695 --> 00:10:46,771
The Arthur Vincenti kind of brains.
116
00:10:47,781 --> 00:10:49,988
Every country in the world
competing for them.
117
00:10:50,617 --> 00:10:54,318
Sooner or later someone was bound
to smell money in it. Big money.
118
00:10:54,455 --> 00:10:59,200
We're up against
an International black market in brains.
119
00:11:00,377 --> 00:11:05,170
Not political, in the usual sense,
but a business enterprise.
120
00:11:05,841 --> 00:11:09,459
Scientific geniuses bought,
sold, traded,
121
00:11:10,220 --> 00:11:11,845
and if necessary, kidnapped.
122
00:11:13,182 --> 00:11:14,724
We learned about it
a few months ago
123
00:11:14,767 --> 00:11:17,518
and they offered us a Russian
biological warfare expert
124
00:11:18,437 --> 00:11:20,346
for a million dollars in gold.
125
00:11:21,357 --> 00:11:23,349
- You bought?
- Last year's model.
126
00:11:23,400 --> 00:11:24,894
Our people weren't interested.
127
00:11:25,235 --> 00:11:28,439
We've been tipped off
that the next target is Arthur Vincenti.
128
00:11:29,948 --> 00:11:32,486
In his present mental state,
he'd be a natural for them.
129
00:11:33,952 --> 00:11:36,788
Can't be much of a market
if the Russians don't want him.
130
00:11:37,081 --> 00:11:40,913
Whoever tipped us off didn't want
the Red Chinese to have him.
131
00:11:41,460 --> 00:11:43,666
- Are you saying...?
- I'm not saying anything.
132
00:11:43,712 --> 00:11:47,212
Except that it's a more complicated world
than some people think.
133
00:11:48,133 --> 00:11:49,711
Especially in our game.
134
00:11:50,844 --> 00:11:52,588
It's going to be a long night.
135
00:11:53,180 --> 00:11:55,469
Put your feet up
and get some sleep.
136
00:11:56,350 --> 00:11:57,809
I intend to...
137
00:11:59,311 --> 00:12:01,767
Above all, don't worry.
138
00:12:04,566 --> 00:12:06,393
You reassure me.
139
00:12:07,277 --> 00:12:10,148
How often I've told my patients
not to worry
140
00:12:11,281 --> 00:12:15,825
in exactly the same tone
of ringing sincerity.
141
00:12:50,487 --> 00:12:52,445
Captain Davis
of the Medical Corps.
142
00:12:52,489 --> 00:12:53,652
- How do you do?
- How do you do?
143
00:12:53,699 --> 00:12:54,814
All right, Doctor.
144
00:12:55,367 --> 00:12:56,826
Wait a minute, what...?
145
00:13:00,456 --> 00:13:03,077
I didn't know you meant
this blindfold business literally.
146
00:13:03,125 --> 00:13:05,118
I'm not likely to try to find
this place by myself.
147
00:13:05,294 --> 00:13:07,500
We want to spare you the temptation.
Let's go.
148
00:13:07,546 --> 00:13:09,005
- This way.
- Watch your head.
149
00:13:09,673 --> 00:13:11,582
- Thanks.
- Watch your step.
150
00:13:14,345 --> 00:13:17,096
Your notions of security puzzle me.
151
00:13:17,181 --> 00:13:19,850
- Why?
- These people can see us.
152
00:13:20,017 --> 00:13:21,559
Here's the car.
153
00:13:22,186 --> 00:13:24,593
Step up six inches
and watch your head.
154
00:13:25,689 --> 00:13:27,231
Sounds like a party!
155
00:13:51,715 --> 00:13:54,004
Do you always tie knots
in cellophane?
156
00:13:55,886 --> 00:13:57,713
That's a symptom of something?
157
00:13:58,639 --> 00:14:01,593
All obsessive behavior
is symptomatic of something.
158
00:14:03,686 --> 00:14:08,146
- Are you a psychiatrist, Captain...?
- Davis.
159
00:14:08,440 --> 00:14:09,899
No, I'm an internist.
160
00:14:10,234 --> 00:14:13,603
The General want a medical man
until a specialist could take over.
161
00:14:23,497 --> 00:14:24,576
That's a bridge.
162
00:14:25,916 --> 00:14:29,617
- Sorry, can't help playing detective.
- Very good.
163
00:14:30,295 --> 00:14:32,787
We crossed
one of America's 50,000 rivers.
164
00:14:47,604 --> 00:14:49,396
Somebody holding choir practice?
165
00:16:06,100 --> 00:16:09,551
- Here we are.
- But where?
166
00:16:10,771 --> 00:16:12,265
Obviously some place on the South.
167
00:16:12,314 --> 00:16:14,984
You're the detective.
Let's call it Base X.
168
00:16:15,025 --> 00:16:16,270
This way, Doctor.
169
00:16:18,696 --> 00:16:21,566
- Is that an unlisted number?
- Yes. We can call out
170
00:16:21,615 --> 00:16:22,896
but nobody calls in.
171
00:16:23,534 --> 00:16:24,862
He's all yours, Doctor.
172
00:16:29,957 --> 00:16:31,332
Hello, Arthur.
173
00:16:47,391 --> 00:16:48,422
Arthur...
174
00:16:53,480 --> 00:16:55,603
You know me, don't you, Arthur?
175
00:16:58,610 --> 00:16:59,642
Yes.
176
00:17:00,696 --> 00:17:01,976
I knowyou.
177
00:17:02,781 --> 00:17:05,272
Dr. Bartholomew Snow.
178
00:17:07,119 --> 00:17:08,399
Dr. Snow.
179
00:17:09,913 --> 00:17:12,036
The famous psychiatrist.
180
00:17:13,792 --> 00:17:15,203
Dr. Snow.
181
00:17:16,545 --> 00:17:18,253
The traitor!
182
00:17:19,757 --> 00:17:21,417
Traitor!
183
00:17:21,967 --> 00:17:23,212
Traitor!
184
00:17:23,510 --> 00:17:24,921
- Put him on the bed.
- Let me go!
185
00:17:25,095 --> 00:17:27,218
Wait! Let me go!
186
00:17:27,514 --> 00:17:28,712
Let me go!
187
00:17:28,891 --> 00:17:32,176
Let me go!
188
00:17:38,442 --> 00:17:40,233
- Black, all right?
- Yes, fine.
189
00:17:41,236 --> 00:17:44,487
There you have, Doctor.
We're the enemy.
190
00:17:45,699 --> 00:17:48,784
His co-workers, me,
Captain Davis, now you.
191
00:17:49,995 --> 00:17:52,830
He's security gone all haywire.
192
00:17:53,832 --> 00:17:56,240
He's security turned
inside out, upside down.
193
00:17:57,378 --> 00:18:00,663
He tried to destroy his own work.
Two years of priceless stuff.
194
00:18:00,798 --> 00:18:02,292
Sedative's working.
He'll sleep now.
195
00:18:02,341 --> 00:18:03,835
- Your coat.
- Thank you.
196
00:18:03,884 --> 00:18:05,793
Here's what worries me.
197
00:18:06,261 --> 00:18:09,880
Is it possible for all this
to operate in reverse?
198
00:18:10,599 --> 00:18:11,928
If we're the enemy and
199
00:18:11,976 --> 00:18:14,098
they should get hold of him
in his present state,
200
00:18:14,561 --> 00:18:19,022
couldn't they brainwash him into
thinking they're his real friends?
201
00:18:19,066 --> 00:18:22,649
It's possible.
We all need to trust in someone.
202
00:18:23,821 --> 00:18:27,071
- They could reach him that way.
- Could you reach him first?
203
00:18:28,575 --> 00:18:31,695
In time.
Given a regular course of treatment.
204
00:18:33,080 --> 00:18:35,749
You've just talked yourself
out of a lot of sleep.
205
00:18:36,583 --> 00:18:39,335
It'll be down
before we get back to New York.
206
00:18:39,837 --> 00:18:42,125
At eight o'clock you're on that bridle path
for your usual ride.
207
00:18:42,172 --> 00:18:43,204
What?
208
00:18:43,465 --> 00:18:46,502
It's essential that there be no break
in your normal routine.
209
00:18:47,344 --> 00:18:49,136
I don't care how many times
we have to come back here.
210
00:18:49,179 --> 00:18:51,849
Why here?
Why not a military hospital?
211
00:18:58,856 --> 00:19:00,979
Because all of this is illegal.
212
00:19:02,026 --> 00:19:03,057
lllegal?
213
00:19:03,193 --> 00:19:06,313
Vincenti's a civilian.
We have no right to restrain him.
214
00:19:07,072 --> 00:19:09,112
If we want to commit him
to a hospital,
215
00:19:09,450 --> 00:19:11,656
there's the whole routine
of medical boards, lawyers,
216
00:19:12,411 --> 00:19:13,905
and the press might get wind of it.
217
00:19:14,038 --> 00:19:17,407
Might even have to release him
and then our friends could grab 'im.
218
00:19:17,791 --> 00:19:19,998
So for his own safety,
I grabbed him first.
219
00:19:20,419 --> 00:19:22,577
Put out a cover story
that he'd gone fishing.
220
00:19:23,422 --> 00:19:26,458
In law, I'm a kidnapper.
221
00:19:28,385 --> 00:19:30,045
And I'm an accessory.
222
00:19:32,097 --> 00:19:34,137
Here's to crime!
223
00:19:53,160 --> 00:19:54,488
Good morning.
224
00:20:02,544 --> 00:20:05,118
- Are you all right?
- Why didn't you blowyour horn?
225
00:20:05,297 --> 00:20:07,622
You crossed right in front of me.
I couldn't avoid you.
226
00:20:08,258 --> 00:20:10,584
Bicycle are not allowed
on the bridle path.
227
00:20:10,719 --> 00:20:12,593
Horses shouldn't be allowed
on the bridle path.
228
00:20:12,721 --> 00:20:15,924
Bridle paths are for horses.
Read the signs: no bicycles.
229
00:20:16,892 --> 00:20:18,090
Keep out of this.
230
00:20:18,894 --> 00:20:21,183
My knee...
It's probably broken.
231
00:20:21,230 --> 00:20:22,807
Come on, break it up here.
232
00:20:23,273 --> 00:20:24,684
What's the matter, Doc?
Can I help?
233
00:20:24,733 --> 00:20:26,809
- No, thank you.
- Did you say doctor?
234
00:20:26,986 --> 00:20:29,477
Yes, this is Dr. Bartholomew Snow.
235
00:20:29,822 --> 00:20:32,194
If you're a doctor
don't stand there.
236
00:20:33,492 --> 00:20:35,319
I'll have a look at it.
237
00:20:42,876 --> 00:20:44,703
I'm not that kind of a doctor.
238
00:20:45,004 --> 00:20:47,411
What are you, a horse doctor?
239
00:20:48,716 --> 00:20:50,293
It doesn't seem to be broken.
240
00:20:51,343 --> 00:20:53,585
I could recommend
a good Orthopedist.
241
00:20:54,054 --> 00:20:55,881
I need a good lawyer.
242
00:20:56,765 --> 00:20:57,963
You saw it, Officer.
243
00:20:58,142 --> 00:21:01,261
He was speeding.
Failed to make the proper hand signal.
244
00:21:01,729 --> 00:21:03,104
You did see it?
245
00:21:04,857 --> 00:21:05,888
Yeah.
246
00:21:06,442 --> 00:21:08,150
Ya oughta watch it.
247
00:21:08,444 --> 00:21:13,022
I've noticed that in the last week
you fall asleep at the wheel.
248
00:21:13,282 --> 00:21:15,440
I've been working nights lately.
249
00:21:17,077 --> 00:21:19,948
What am I explaining to you for?
Who's this girl?
250
00:21:20,122 --> 00:21:23,158
Vail, Victoria Vail,
the ballet dancer.
251
00:21:26,378 --> 00:21:27,754
So you haven't heard of me.
252
00:21:27,838 --> 00:21:31,836
But you will. You would have,
if you hadn't run over me!
253
00:21:32,051 --> 00:21:33,675
I didn't run over you.
254
00:21:33,802 --> 00:21:35,345
I'll never dance again.
255
00:21:35,512 --> 00:21:39,380
A talent nipped in the bud.
Crippled for life.
256
00:21:39,433 --> 00:21:41,722
- I'm terribly sorry.
- All because of you...
257
00:21:42,144 --> 00:21:43,935
and that hay-burning hot rod.
258
00:21:44,730 --> 00:21:48,016
Miss, please don't cry.
259
00:21:51,028 --> 00:21:52,606
This is an emergency.
260
00:21:55,824 --> 00:21:57,402
So that's an emergency.
261
00:22:14,426 --> 00:22:17,712
Now, we'll look at that knee.
262
00:22:20,265 --> 00:22:21,510
Excuse me...
263
00:22:24,061 --> 00:22:25,140
I'm sorry.
264
00:22:33,529 --> 00:22:35,402
It seems to work perfectly.
265
00:22:36,448 --> 00:22:38,156
We must consider the possibility
266
00:22:38,200 --> 00:22:40,608
that your symptoms
are psychosomatic.
267
00:22:40,869 --> 00:22:42,198
I know what that means.
268
00:22:42,413 --> 00:22:45,330
There's nothing wrong with the head.
The knee!
269
00:22:46,208 --> 00:22:48,284
I can't fins anything wrong with it.
270
00:22:49,128 --> 00:22:53,955
As a knee, I fins it
above criticism
271
00:22:55,217 --> 00:22:56,545
in every way.
272
00:23:00,723 --> 00:23:02,466
Mr. Barker is calling.
273
00:23:07,855 --> 00:23:09,563
I'll take it in your office.
274
00:23:09,732 --> 00:23:11,309
Excuse me, Miss Vail.
275
00:23:17,406 --> 00:23:18,437
Excuse me.
276
00:23:19,658 --> 00:23:20,737
Snow speaking.
277
00:23:21,035 --> 00:23:23,158
Just a minute
he'd like to speak to you.
278
00:23:24,496 --> 00:23:26,536
- Doctor?
- Yes, General.
279
00:23:26,749 --> 00:23:30,248
Call me George,
the party's off for tonight.
280
00:23:30,377 --> 00:23:31,955
I can use the sleep.
What's wrong?
281
00:23:32,004 --> 00:23:33,498
Nothing serious.
282
00:23:33,964 --> 00:23:36,206
Our friend took a little walk
after supper last night.
283
00:23:36,550 --> 00:23:37,748
He escaped?
284
00:23:38,302 --> 00:23:39,796
Not on the phone!
285
00:23:40,888 --> 00:23:42,927
We found him
and he's back home.
286
00:23:44,850 --> 00:23:46,428
We had to lull him to sleep.
287
00:23:47,102 --> 00:23:48,597
We'll meet tomorrow
at the usual time.
288
00:23:48,937 --> 00:23:50,266
All right, fine.
289
00:23:53,067 --> 00:23:56,186
He thinks he's a General.
290
00:24:02,493 --> 00:24:03,868
Nowthen, Miss Vail.
291
00:24:05,746 --> 00:24:07,121
Miss Vail?
292
00:24:22,137 --> 00:24:23,335
Where is she?
293
00:24:23,514 --> 00:24:24,794
That's what I'd like to know.
294
00:24:35,150 --> 00:24:36,431
Mr. Barker, please.
295
00:24:37,820 --> 00:24:39,018
Just went out?
296
00:24:39,446 --> 00:24:41,190
Have him call me the moment
he comes in. It's urgent.
297
00:24:41,240 --> 00:24:43,197
This is Dr. Snow.
Thanks.
298
00:24:44,118 --> 00:24:46,194
- Care to fill me in?
- I can't.
299
00:24:46,286 --> 00:24:48,409
- I have to find that girl.
- Now, Doctor.
300
00:24:48,539 --> 00:24:50,827
Nueva York is knee-deep in girls.
301
00:24:52,376 --> 00:24:55,330
She said she was a ballet dancer
and she looked like one.
302
00:24:55,754 --> 00:24:57,213
Broadway, the theatre and all that...
303
00:24:58,882 --> 00:25:02,168
There's no Victoria Vail.
I need someone who knows that world.
304
00:25:02,803 --> 00:25:06,302
What's the name of that creep I can't stand
and who works with Penelope?
305
00:25:06,682 --> 00:25:08,390
- Lippy?
- Yeah, find him for me.
306
00:25:13,439 --> 00:25:15,977
You must have it real bad this time.
307
00:25:16,066 --> 00:25:19,435
A real exclusive.
Dr. Bluebeard's Number 7.
308
00:25:22,531 --> 00:25:28,036
- But she said ballet.
- That's what took me so long finding her.
309
00:25:28,203 --> 00:25:30,529
You want Victoria Vail,
be my guest.
310
00:25:33,417 --> 00:25:35,326
Roger, we'll pick him up.
311
00:25:47,306 --> 00:25:48,930
Doc, doc!
312
00:25:49,266 --> 00:25:52,516
Make it quick, I've got a date
at the police station.
313
00:25:52,978 --> 00:25:55,434
I would like to have
what you took out of my office.
314
00:25:55,481 --> 00:25:58,600
You mean this?
No, you don't. This is evidence.
315
00:25:58,984 --> 00:26:00,147
Evidence of what?
316
00:26:00,235 --> 00:26:02,608
That you helped kidnap my brother.
317
00:26:02,780 --> 00:26:04,404
- Your what?
- My brother.
318
00:26:04,615 --> 00:26:05,860
Arthur Vincenti.
319
00:26:08,077 --> 00:26:09,701
Why would I want to kidnap him?
320
00:26:09,870 --> 00:26:11,364
To brainwash him, that's why.
321
00:26:11,622 --> 00:26:13,828
Arthur called me last night.
322
00:26:14,375 --> 00:26:15,454
Does that surprise you?
323
00:26:15,876 --> 00:26:18,581
He said he was being held
by a bunch of spies.
324
00:26:18,796 --> 00:26:21,251
Some phony general
and you, Dr. Snow.
325
00:26:21,590 --> 00:26:23,832
Do you think the police would believe
such a ridiculous story?
326
00:26:24,009 --> 00:26:26,002
So they didn't,
but now I've got proof.
327
00:26:26,178 --> 00:26:28,384
You can't go to the police,
it would mean publicity.
328
00:26:28,430 --> 00:26:30,055
Everything we're trying to avoid.
329
00:26:30,182 --> 00:26:31,760
Let go of me.
330
00:26:38,607 --> 00:26:41,394
- What goes on here?
- He assaulted me.
331
00:26:42,194 --> 00:26:43,772
You nasty man!
332
00:26:44,029 --> 00:26:45,737
Bluebeard, look over here.
333
00:26:49,535 --> 00:26:50,566
A beauty!
334
00:26:50,744 --> 00:26:53,318
- What goes on here?
- Nothing serious.
335
00:26:53,372 --> 00:26:55,163
Our friend here had a drop too much.
336
00:26:55,207 --> 00:26:57,532
- We'll see that he gets home all right.
- College reunion.
337
00:26:57,710 --> 00:26:59,120
No, you don't.
338
00:26:59,294 --> 00:27:01,536
He assaulted me
and I'm preferring charges.
339
00:27:01,714 --> 00:27:03,042
Officer, do your duty.
340
00:27:03,215 --> 00:27:05,587
- You want to make a formal charge?
- I certainly do.
341
00:27:05,926 --> 00:27:07,919
He's an un-American activity.
342
00:27:08,262 --> 00:27:09,804
Whatever you say.
343
00:27:10,597 --> 00:27:12,720
- Wait!
- Come on.
344
00:27:21,859 --> 00:27:25,441
You've gotta make up your mind.
345
00:27:25,946 --> 00:27:28,817
Is he a sex maniac or is he a spy?
346
00:27:29,199 --> 00:27:31,192
Both, and he broke my knee.
347
00:27:31,744 --> 00:27:33,404
How did he break your knee?
348
00:27:33,746 --> 00:27:35,619
He ran over me with this horse.
349
00:27:36,081 --> 00:27:38,240
He ran over you with this...
350
00:27:41,670 --> 00:27:45,004
Lady, this is Dr. Bartholomew Snow.
351
00:27:45,257 --> 00:27:46,716
Everybody knows him.
352
00:27:46,759 --> 00:27:50,128
The Commissioner's wife
is one of his patients.
353
00:27:50,304 --> 00:27:51,679
You want me to book him?
354
00:27:51,847 --> 00:27:55,216
- You ever hear of false arrest?
- He knows where my brother is.
355
00:27:55,392 --> 00:27:56,768
We've got no evidence?
356
00:27:56,810 --> 00:27:58,554
But you've got this file.
357
00:27:59,438 --> 00:28:01,181
The Doctor explained
358
00:28:01,357 --> 00:28:03,682
that he treated your brother 5 years ago.
359
00:28:03,776 --> 00:28:06,693
But he hasn't explained
why some of these entries are fresh.
360
00:28:07,071 --> 00:28:08,897
One of them was made today.
361
00:28:09,615 --> 00:28:11,607
Yeah.
362
00:28:21,377 --> 00:28:24,212
We talked to the Commanding Officer
at that Army Base.
363
00:28:24,380 --> 00:28:27,713
He says this Arthur Vincenti
is off on a fishing trip.
364
00:28:28,050 --> 00:28:29,841
He says lay off, everything is okay.
365
00:28:30,511 --> 00:28:33,180
- But it's impossible.
- You heard the man.
366
00:28:33,597 --> 00:28:36,468
- I'm sorry you were inconvenienced.
- Thanks.
367
00:28:36,517 --> 00:28:37,845
Let's go, Miss Vincenti.
368
00:28:39,853 --> 00:28:41,134
Thank you.
369
00:28:46,527 --> 00:28:47,725
Dames...
370
00:28:48,570 --> 00:28:50,729
- What'll they think of?
- Yeah.
371
00:28:51,740 --> 00:28:55,074
But you know something?
The Doc was Iying, too.
372
00:28:56,161 --> 00:28:59,530
Your coat, Miss Vincenti.
I hope you're reassured.
373
00:28:59,832 --> 00:29:01,374
Arthur hates fishing.
374
00:29:01,792 --> 00:29:03,666
Even in a rowboat he gets sick.
375
00:29:03,794 --> 00:29:05,288
You don't believe the United States Army?
376
00:29:05,337 --> 00:29:07,211
I believe that phone call form my brother.
377
00:29:07,381 --> 00:29:09,041
And I'm going to do something about it.
378
00:29:09,174 --> 00:29:10,669
What, for instance?
379
00:29:10,843 --> 00:29:14,425
You're news, Dr. Bluebeard.
In this country we have a free press.
380
00:29:14,847 --> 00:29:15,878
Boys!
381
00:29:17,641 --> 00:29:19,515
Hold it, boys.
Hold it.
382
00:29:20,102 --> 00:29:21,300
Let me tell them.
383
00:29:21,603 --> 00:29:24,273
Gentlemen,
I wish to make an announcement
384
00:29:24,398 --> 00:29:26,687
that Miss Vail and I
385
00:29:27,067 --> 00:29:29,190
are engaged to be married.
386
00:29:31,405 --> 00:29:36,316
�No, es mentira!
�No lo conozco de nada!
387
00:29:40,080 --> 00:29:42,998
�No le conozco!
�No le hab�a visto nunca!
388
00:29:53,344 --> 00:29:54,589
Taxi!
389
00:30:19,953 --> 00:30:22,705
- Can I drop you?
- Like a hot potato.
390
00:30:23,082 --> 00:30:24,659
71 West Park.
391
00:30:30,047 --> 00:30:31,292
It's real.
392
00:30:31,965 --> 00:30:34,042
Why'd you pull a cockeyed stunt
like that?
393
00:30:34,259 --> 00:30:35,635
I had to keep you from talking.
394
00:30:35,886 --> 00:30:37,261
Then you kidnap him.
395
00:30:37,763 --> 00:30:39,388
You don't really believe that, do you?
396
00:30:39,473 --> 00:30:41,513
- But he called me.
- How did he sound?
397
00:30:41,850 --> 00:30:42,965
Think about it.
398
00:30:44,144 --> 00:30:46,184
Sort of mixed up.
399
00:30:47,064 --> 00:30:51,144
He said he'd gotten away.
He was calling from some gas station.
400
00:30:51,860 --> 00:30:55,443
He said you were after him.
401
00:30:56,115 --> 00:30:58,440
He's in good hands,
that's all I can tell you.
402
00:30:58,575 --> 00:31:02,194
- Then you have seen him?
- I'm treating him.
403
00:31:02,663 --> 00:31:05,368
At the Army's request.
I can't say any more.
404
00:31:07,001 --> 00:31:09,670
- Trust me.
- I do.
405
00:31:11,213 --> 00:31:14,380
When you said we were engaged...
406
00:31:14,675 --> 00:31:16,169
Such a cockeyed stunt.
407
00:31:16,385 --> 00:31:19,421
A spy wouldn't pull
a cockeyed stunt like that.
408
00:31:21,015 --> 00:31:23,173
- Would you?
- No.
409
00:31:23,767 --> 00:31:25,807
Only a congenital idiot.
410
00:31:27,521 --> 00:31:30,439
It'll be spread all over the papers.
Do you mind?
411
00:31:30,733 --> 00:31:34,600
Publicity?
In show business? It never hurts.
412
00:31:35,696 --> 00:31:38,151
Even for a ballet dancer?
413
00:31:38,449 --> 00:31:39,480
Listen, Mister.
414
00:31:39,700 --> 00:31:41,823
On the level I'm studying ballet.
415
00:31:42,036 --> 00:31:45,405
I don't intend to spend
the rest of my life on a chorus line.
416
00:31:48,417 --> 00:31:51,537
I trust you, Doctor,
but not that far.
417
00:31:52,296 --> 00:31:54,170
Bluebeard, down.
418
00:31:56,133 --> 00:31:57,296
Doctor?
419
00:31:57,968 --> 00:31:58,999
Doctor.
420
00:32:15,486 --> 00:32:17,685
Doctor.
421
00:32:17,738 --> 00:32:20,311
We're here.
422
00:32:21,950 --> 00:32:25,900
- Would you like to come up for a drink?
- Not your home, mine.
423
00:32:30,376 --> 00:32:31,704
Wait here, will you?
424
00:32:51,605 --> 00:32:55,188
- Well, good night.
- Goodnight.
425
00:32:57,403 --> 00:33:00,985
- Are you sure that Arthur is all right?
- He's all right, believe me.
426
00:33:01,281 --> 00:33:03,488
I'm stuck with believing you.
427
00:33:05,411 --> 00:33:07,119
Let me.
428
00:33:08,455 --> 00:33:09,618
The ring.
429
00:33:10,833 --> 00:33:14,877
Bluebeard, what you need is
an adjustable engagement ring.
430
00:33:20,592 --> 00:33:22,918
I guess you'll have to bring it
to me tomorrow.
431
00:33:23,429 --> 00:33:24,709
Tomorrow?
432
00:33:25,431 --> 00:33:28,004
I really ought to check up on that knee.
433
00:33:29,601 --> 00:33:30,846
Sure.
434
00:33:32,646 --> 00:33:33,809
Well.
435
00:33:36,942 --> 00:33:38,187
Well.
436
00:33:57,838 --> 00:33:59,083
Well.
437
00:34:03,636 --> 00:34:04,916
Doctor.
438
00:34:07,473 --> 00:34:08,883
My key.
439
00:34:45,719 --> 00:34:47,628
Of all the cockeyed stunts!
440
00:34:47,972 --> 00:34:49,929
Why'd you have to draw
all this attention to yourself?
441
00:34:50,224 --> 00:34:51,303
Security.
442
00:34:51,392 --> 00:34:53,431
You call this security,
Vincenti's sister?
443
00:34:53,519 --> 00:34:55,926
It was the only thing I could do
to keep her from talking.
444
00:34:56,146 --> 00:34:57,724
You didn't have to get engaged to her.
445
00:34:58,148 --> 00:35:01,149
It's my behavior pattern.
I keep asking girls to marry me.
446
00:35:01,193 --> 00:35:03,814
Other men feel compelled to drink,
gamble, get into fights.
447
00:35:04,071 --> 00:35:06,479
- I get engaged.
- The engagement is off.
448
00:35:06,740 --> 00:35:08,567
Break it at once!
That's an order.
449
00:35:09,576 --> 00:35:11,865
- Yes, General.
- And don't call me that!
450
00:35:12,037 --> 00:35:15,240
- Call me George!
- Yes, George.
451
00:35:19,378 --> 00:35:20,457
Good afternoon.
452
00:35:21,380 --> 00:35:22,660
Mr. Fitzpatrick.
453
00:35:24,800 --> 00:35:26,080
Yes.
454
00:35:27,303 --> 00:35:28,631
Excuse me.
455
00:35:29,513 --> 00:35:31,553
Thank you.
Mr. Fitzpatrick.
456
00:35:34,018 --> 00:35:35,298
Come in.
457
00:35:40,065 --> 00:35:43,185
Make yourself comfortable.
458
00:35:44,278 --> 00:35:47,445
- Do you mind if we record?
- No, no.
459
00:35:48,407 --> 00:35:52,191
Then, we have
a little background here...
460
00:35:54,371 --> 00:35:58,914
Sometimes it helps to say
the first that comes to your mind.
461
00:35:59,626 --> 00:36:04,123
The first thing that comes to my mind
is that I'm keeping you up.
462
00:36:09,053 --> 00:36:10,381
CIA.
463
00:36:14,767 --> 00:36:16,510
You are clever.
464
00:36:17,019 --> 00:36:18,679
That stutter of yours
sounds authentic.
465
00:36:18,854 --> 00:36:22,140
It's authentic,
I used to stutter but I cured myself.
466
00:36:22,733 --> 00:36:24,975
- Will power.
- You cured the symptom.
467
00:36:25,486 --> 00:36:29,815
Laymen often make that mistake,
under strain you may stutter again.
468
00:36:30,032 --> 00:36:32,523
I'm not here to discuss my symptoms.
469
00:36:33,077 --> 00:36:36,410
I'm here to check on the disappearance
of the certain Vincenti.
470
00:36:37,915 --> 00:36:39,374
You do know him?
471
00:36:40,751 --> 00:36:43,835
I believe I once had a patient
by that name.
472
00:36:44,838 --> 00:36:46,665
You say he disappeared?
473
00:36:46,924 --> 00:36:49,711
He was kidnapped from his apartment,
near the base where he worked.
474
00:36:49,760 --> 00:36:50,791
But that...
475
00:36:52,721 --> 00:36:56,090
Where you about to say, Doctor,
that it wasn't a real kidnapping?
476
00:36:56,892 --> 00:36:58,849
I was wondering
477
00:36:59,436 --> 00:37:02,603
if he's disturbed
why he couldn't have just wandered off?
478
00:37:02,898 --> 00:37:05,021
What gives you the impression
he's disturbed?
479
00:37:05,317 --> 00:37:07,061
His medical history.
480
00:37:07,653 --> 00:37:09,064
He was my patient.
481
00:37:09,488 --> 00:37:12,359
Arthur Vincenti
today is completely sane.
482
00:37:12,741 --> 00:37:15,197
And completely loyal.
Even fanatically so.
483
00:37:15,536 --> 00:37:18,027
He'd resist any attempt
to make him talk
484
00:37:18,247 --> 00:37:19,445
or to brainwash him.
485
00:37:19,540 --> 00:37:22,457
Even a plausible attempt
carried out with in all innocence
486
00:37:22,626 --> 00:37:25,544
by a reputable psychiatrist
such as yourself.
487
00:37:26,755 --> 00:37:28,795
Are you accusing me
of brainwashing him?
488
00:37:29,341 --> 00:37:31,215
I'm accusing you of being the key.
489
00:37:31,635 --> 00:37:35,964
The innocent key with which the man
you know as the General,
490
00:37:36,932 --> 00:37:40,846
hopes to open the closed mind
of Arthur Vincenti.
491
00:37:44,315 --> 00:37:47,565
Shall we stop playing games,
where is Arthur Vincenti?
492
00:37:52,156 --> 00:37:53,187
I don't know.
493
00:37:54,116 --> 00:37:57,983
I even know how many trips
you've made to the place the General
494
00:37:58,037 --> 00:38:00,492
calls Base X.
495
00:38:01,707 --> 00:38:03,949
I understand the nature
of your dilemma.
496
00:38:04,293 --> 00:38:07,210
Undoubtedly the General
showed you credentials,
497
00:38:08,213 --> 00:38:09,624
but did you check them?
498
00:38:10,090 --> 00:38:12,498
You can check mine. Here.
499
00:38:14,303 --> 00:38:16,841
It's the CIA number in Washington.
500
00:38:17,931 --> 00:38:20,007
My section Chief is Mr. Gilmore.
501
00:38:21,352 --> 00:38:22,597
Call him.
502
00:38:30,069 --> 00:38:32,061
What's the point calling?
503
00:38:33,405 --> 00:38:35,481
I see no reason
to check your credentials.
504
00:38:36,659 --> 00:38:39,743
Very well, if that's the way you
want to play it.
505
00:38:42,706 --> 00:38:46,371
I'll be back tomorrow with the US Marshalls
and a warrant for your arrest.
506
00:38:49,630 --> 00:38:50,744
Doctor,
507
00:38:51,465 --> 00:38:54,549
when you're with the General
at the Base X,
508
00:38:54,969 --> 00:38:56,463
better not mention my visit.
509
00:38:56,887 --> 00:39:00,338
Once he learns we've made contact
with you, you'll be of no further use to him
510
00:39:00,557 --> 00:39:01,637
alive.
511
00:39:02,893 --> 00:39:04,268
Have a pleasant trip.
512
00:39:19,660 --> 00:39:21,866
- Hello?
- Mr. Barker, please.
513
00:39:23,956 --> 00:39:28,369
Hello?
Who is it?
514
00:39:31,672 --> 00:39:33,000
Smitty!
515
00:39:36,552 --> 00:39:39,968
Get me this number.
No, get it from the operator.
516
00:39:40,139 --> 00:39:41,253
Get what?
517
00:39:41,432 --> 00:39:44,717
The CIA. Central Intelligence Agency,
in Washington.
518
00:39:44,893 --> 00:39:46,138
Yes, Doctor.
519
00:39:51,317 --> 00:39:54,152
And this man showed you credentials
issued by this office?
520
00:39:54,403 --> 00:39:56,111
That's what I'm trying to find out.
521
00:39:56,864 --> 00:40:00,197
Do you have a James Fitzpatrick
in your Section?
522
00:40:00,659 --> 00:40:04,527
I'm not authorized to give you
our information regarding our personnel.
523
00:40:04,663 --> 00:40:06,122
Who is authorized?
524
00:40:06,540 --> 00:40:08,082
Mr. Gilmore, but he's out.
525
00:40:08,500 --> 00:40:10,458
Out of the office or out of town?
526
00:40:10,627 --> 00:40:12,667
I'm not authorized to say.
527
00:40:13,130 --> 00:40:14,161
Look,
528
00:40:14,298 --> 00:40:17,631
can't you just tell me whether
or not you have a James Fitzpatrick
529
00:40:17,676 --> 00:40:18,755
in your Section?
530
00:40:18,802 --> 00:40:20,462
I'm sorry, I'm not authorized.
531
00:40:23,932 --> 00:40:26,554
- Smitty.
- Yes, Doctor.
532
00:40:26,894 --> 00:40:29,052
Get me the Military Intel...
533
00:40:29,897 --> 00:40:32,648
No, the National Security Agency.
534
00:40:34,026 --> 00:40:35,306
No, sir.
535
00:40:35,611 --> 00:40:39,691
For security reasons keeps
no central file on personnel.
536
00:40:40,282 --> 00:40:43,283
If you wish to communicate
with this General Pratt,
537
00:40:43,327 --> 00:40:44,406
write him a letter.
538
00:40:44,453 --> 00:40:46,362
I don't wish to communicate with him.
539
00:40:46,747 --> 00:40:50,827
I'm meeting him this evening,
in an hour.
540
00:40:50,876 --> 00:40:55,503
I want to know if General Pratt
is or is not with your Agency.
541
00:40:56,340 --> 00:40:59,257
This is hardly a matter
that should be discussed on the phone.
542
00:40:59,635 --> 00:41:01,877
I don't wish to discuss
any of your secrets.
543
00:41:01,929 --> 00:41:04,764
I just want to know
if you know General Pratt.
544
00:41:04,974 --> 00:41:06,717
If General Pratt exists.
545
00:41:07,184 --> 00:41:08,762
I'm not authorized
546
00:41:08,811 --> 00:41:10,269
- to give out that info.
- To give out that info.
547
00:41:10,396 --> 00:41:13,231
- Is there anyone authorized?
- No, sir.
548
00:41:13,315 --> 00:41:15,557
Is there anyone authorized
to authorize you?
549
00:41:16,068 --> 00:41:17,266
Just one person.
550
00:41:17,528 --> 00:41:18,559
Who is it?
551
00:41:18,821 --> 00:41:21,905
The President of the United States,
if you'd care to call him.
552
00:41:22,074 --> 00:41:24,031
Yes. What's his phone number?
553
00:42:09,913 --> 00:42:11,372
Doctor.
554
00:42:12,291 --> 00:42:13,785
Good evening.
555
00:42:23,677 --> 00:42:25,136
All right, Doc.
556
00:43:15,437 --> 00:43:17,560
No, no.
557
00:43:19,608 --> 00:43:21,186
We're not getting anywhere.
558
00:43:21,527 --> 00:43:23,769
- We're using the wrong technique.
- General.
559
00:43:23,904 --> 00:43:24,935
Hold it.
560
00:43:26,031 --> 00:43:28,273
You've accused Dr. Snow
of brainwashing you.
561
00:43:28,659 --> 00:43:29,738
Do you think your own sister...
562
00:43:29,785 --> 00:43:31,861
- General, I don't think...
- Don't interfere.
563
00:43:41,046 --> 00:43:42,540
Is it true, Doctor?
564
00:43:43,590 --> 00:43:45,500
Is Vicky going to marry you?
565
00:43:52,433 --> 00:43:53,631
Yes.
566
00:44:00,524 --> 00:44:01,852
I guess...
567
00:44:04,528 --> 00:44:06,319
I can use a little help.
568
00:44:08,490 --> 00:44:10,115
There you are, Doctor.
569
00:44:11,785 --> 00:44:13,445
That's enough for now.
570
00:44:22,212 --> 00:44:24,419
- Why are you stalling?
- Stalling, George?
571
00:44:24,465 --> 00:44:27,003
Yes. We just made a breakthrough.
572
00:44:27,217 --> 00:44:28,380
We could have reached him.
573
00:44:28,552 --> 00:44:31,672
- Why you destroyed the connection?
- Because it had gone far enough.
574
00:44:32,014 --> 00:44:34,587
The mind's a very delicate mechanism.
575
00:44:34,892 --> 00:44:37,561
- You can't operate on it with a meat axe.
- It worked.
576
00:44:37,936 --> 00:44:40,225
Vincenti accepts you because
he thinks you're engaged to his sister.
577
00:44:40,272 --> 00:44:42,846
Can you imagine the traumatic effect when
he finds out the engagement's a phony?
578
00:44:43,067 --> 00:44:45,143
What do you mean, phony?
579
00:44:45,486 --> 00:44:48,356
- If I'm to break it off tomorrow...
- Break it off?
580
00:44:48,572 --> 00:44:51,526
- Who said that?
- You did and said it was an order.
581
00:44:51,784 --> 00:44:53,326
You'll do nothing of the sort.
582
00:44:53,661 --> 00:44:55,368
You're engaged to the girl.
583
00:44:56,372 --> 00:44:57,700
And that's an order!
584
00:45:29,947 --> 00:45:32,189
No, thanks.
I have to meet somebody.
585
00:46:09,111 --> 00:46:12,480
Sorry to interrupt your ride,
we won't keep you long.
586
00:46:13,198 --> 00:46:17,944
I suppose these are US Marshals
and you're serving that warrant, huh?
587
00:46:18,329 --> 00:46:20,036
Businessmen, like psychiatrists,
588
00:46:20,080 --> 00:46:21,907
can't always tell the truth.
589
00:46:22,374 --> 00:46:24,166
You're a businessman
and these are...
590
00:46:24,501 --> 00:46:28,333
your board of directors?
These Homburgs?
591
00:46:28,714 --> 00:46:30,505
These are my salesmen.
592
00:46:31,925 --> 00:46:33,206
Sell him, gentlemen.
593
00:46:38,390 --> 00:46:42,008
And that's just the opening pitch.
Where is Base X?
594
00:46:43,479 --> 00:46:44,854
I don't know.
595
00:46:50,361 --> 00:46:51,736
Fellows!
596
00:46:58,202 --> 00:47:02,745
Doctor, any man
can be made to talk in time.
597
00:47:03,666 --> 00:47:05,041
Where is Base X?
598
00:47:12,049 --> 00:47:15,548
I knowyou've been taken there 5 times.
599
00:47:15,844 --> 00:47:18,514
You don't think the General
fooled me for a minute?
600
00:47:19,640 --> 00:47:22,427
He did better, he fooled me.
601
00:47:23,978 --> 00:47:28,106
Every time he took me there
I was blindfolded.
602
00:47:28,816 --> 00:47:32,896
- Blindfolded?
- That brought back the symptom, didn't it?
603
00:47:34,738 --> 00:47:36,197
Mr. Fitzpatrick,
604
00:47:37,282 --> 00:47:40,901
I couldn't tell you where Base X is
605
00:47:41,745 --> 00:47:44,034
if my life depended on it.
606
00:48:14,320 --> 00:48:15,351
Get him!
607
00:48:50,064 --> 00:48:51,226
The Navy!
608
00:48:51,398 --> 00:48:52,477
- What?
- The Navy!
609
00:48:53,567 --> 00:48:54,598
Let's go!
610
00:49:05,746 --> 00:49:07,074
Miss Vincenti...
611
00:49:09,124 --> 00:49:10,156
Hey, come back!
612
00:49:10,250 --> 00:49:13,251
- Forgive me, I'm terribly sorry.
- No. Never!
613
00:49:13,545 --> 00:49:16,914
- Why do you want to do this thing to me?
- But I didn't...
614
00:49:19,802 --> 00:49:22,506
No, fellas.
That's my fianc�.
615
00:49:22,596 --> 00:49:27,554
No, please, fellas!
That's my fianc�. No.
616
00:49:43,993 --> 00:49:46,365
Listen, darling,
maybe we should stick around.
617
00:49:46,453 --> 00:49:48,161
No, that's all right.
618
00:49:49,123 --> 00:49:52,955
No, we'll make out all right, fellows.
Listen.
619
00:49:53,210 --> 00:49:55,452
Remember,
not a word to anybody, okay?
620
00:49:55,713 --> 00:49:57,705
- You can always count on the Navy.
- Okay.
621
00:49:57,798 --> 00:49:58,913
Take it away, James.
622
00:49:59,008 --> 00:50:01,296
- Bye. Thanks, fellas.
- Bye.
623
00:50:01,385 --> 00:50:03,093
- Goodbye.
- Bye.
624
00:50:03,846 --> 00:50:04,877
Goodbye.
625
00:50:06,307 --> 00:50:09,142
I ought to call the General.
May I use your telephone?
626
00:50:09,268 --> 00:50:12,518
Sure.
Anyway, it's time you met the family.
627
00:50:13,522 --> 00:50:15,598
Does your family know
about your brother?
628
00:50:15,774 --> 00:50:20,021
I didn't want to worry them.
All they know is that we are engaged.
629
00:50:20,195 --> 00:50:22,568
How are you going to explain all this?
630
00:50:23,032 --> 00:50:27,777
Let's see. This could be icing.
We were pricing a wedding cake.
631
00:50:28,704 --> 00:50:30,246
And fell in?
632
00:50:33,459 --> 00:50:34,490
Come on.
633
00:50:37,421 --> 00:50:38,452
Mama.
634
00:50:39,590 --> 00:50:40,621
Mama.
635
00:50:43,886 --> 00:50:46,044
Oh, dottore, dottore.
636
00:50:46,555 --> 00:50:49,093
I am so happy for my little girl.
637
00:50:50,309 --> 00:50:53,014
- Zio, zio!
- Cosa c'�?
638
00:50:53,103 --> 00:50:55,641
- Come quickly, see who's here.
- Va bene.
639
00:50:55,773 --> 00:50:56,804
Mario!
640
00:50:57,691 --> 00:51:00,443
A little wine?
We will have a drink to celebrate.
641
00:51:00,611 --> 00:51:02,983
Aren't you going to ask
what happened to us?
642
00:51:03,322 --> 00:51:05,065
In Italy I would ask.
643
00:51:05,199 --> 00:51:08,781
In America I have learned
parents should be seen but not heard.
644
00:51:09,244 --> 00:51:11,486
- Ma chi c'�?
- Doctor Snow.
645
00:51:12,665 --> 00:51:15,784
Oh, Dr. Snow...
You do our family a great honor.
646
00:51:15,876 --> 00:51:19,494
My uncle Michelangelo, the sculptor.
I'll get something for your face.
647
00:51:19,672 --> 00:51:24,464
- Michelangelo? Any relation...?
- No, no. No relation. And no threat.
648
00:51:28,555 --> 00:51:29,587
- For you.
- Thank you.
649
00:51:29,640 --> 00:51:31,549
- Salute.
- Salute.
650
00:51:32,935 --> 00:51:37,846
It is a shame Arturo is not here.
We are very proud of Arturo.
651
00:51:38,023 --> 00:51:39,897
Arturo is a scientist.
652
00:51:40,067 --> 00:51:44,396
I bring him from Italy myself
when he was just a little boy and now...
653
00:51:44,530 --> 00:51:48,777
- He's an important man for the Government.
- We should not speak of this.
654
00:51:53,455 --> 00:51:56,789
And this is my other son, Mario.
Dr. Snow.
655
00:51:56,875 --> 00:51:58,868
- Hello, Mario.
- Hi, Dr. Snow.
656
00:51:59,253 --> 00:52:00,451
Psychiatrist, huh?
657
00:52:00,838 --> 00:52:04,835
- One of your patients slug you?
- You could put it that way.
658
00:52:05,050 --> 00:52:06,710
I'd be interested to have your views
659
00:52:06,802 --> 00:52:10,136
- on the merits of the
post-Freudian schools. - Mario!
660
00:52:10,431 --> 00:52:13,597
Later.
Dr. Snow has to make a phone call.
661
00:52:13,767 --> 00:52:16,971
- May I, please?
- For the new son of the house, of course.
662
00:52:17,646 --> 00:52:19,603
I think Dr. Snowwants privacy.
663
00:52:19,732 --> 00:52:24,974
Use the telephone in my studio, downstairs.
Very private, you know.
664
00:52:38,917 --> 00:52:42,452
This is the first time
I've ever had this experience.
665
00:52:42,588 --> 00:52:44,746
- What experience?
- Well...
666
00:52:44,882 --> 00:52:49,378
When I meet a girl's family,
I feel an overwhelming compulsion to run.
667
00:52:49,511 --> 00:52:51,884
- Not this time?
- No.
668
00:52:53,641 --> 00:52:54,803
I wonder why.
669
00:52:56,477 --> 00:52:58,683
Probably because
we're not really engaged.
670
00:53:00,814 --> 00:53:02,059
There's the phone.
671
00:53:11,408 --> 00:53:12,440
You see...
672
00:53:12,951 --> 00:53:13,983
I hate to...
673
00:53:21,168 --> 00:53:22,247
Here I am.
674
00:53:27,424 --> 00:53:31,920
Your uncle's sculpture?
It's easy to guess who the model is.
675
00:53:32,096 --> 00:53:33,554
What were you going to say?
676
00:53:36,684 --> 00:53:40,017
I hate to play
such a dirty trick on your family.
677
00:53:40,896 --> 00:53:41,927
I mean...
678
00:53:42,815 --> 00:53:45,187
When they realize
the engagement's a phony...
679
00:53:46,485 --> 00:53:48,145
Aren't you going to make your call?
680
00:53:48,862 --> 00:53:49,977
Ah, yes.
681
00:53:52,116 --> 00:53:56,825
I realize it's tough on you, too,
having to make this...
682
00:53:57,079 --> 00:53:58,110
pretense.
683
00:53:59,331 --> 00:54:04,289
- How long do we have to go on pretending?
- Till your brother's well again.
684
00:54:04,586 --> 00:54:06,875
- Reception.
- Mr. Barker's room, please.
685
00:54:08,465 --> 00:54:10,257
If it's for my brother...
686
00:54:11,051 --> 00:54:12,332
And for your country.
687
00:54:14,305 --> 00:54:19,928
- It's my duty as a citizen?
- The Stars and Stripes forever.
688
00:54:20,227 --> 00:54:22,267
Oh, say, can you see.
689
00:54:35,534 --> 00:54:36,613
Will you marry me?
690
00:54:36,910 --> 00:54:38,239
- What?
- What?
691
00:54:39,913 --> 00:54:41,112
George.
692
00:54:42,333 --> 00:54:44,621
I have to talk to you right away.
693
00:54:44,960 --> 00:54:48,578
35 years in the service.
I've seen foul-ups:
694
00:54:48,756 --> 00:54:53,501
ordinary foul-ups, extraordinary foul-ups,
joint Army, Navy and Air Force foul-ups,
695
00:54:53,636 --> 00:54:56,008
but this is the foul-up
to end all foul-ups.
696
00:54:56,138 --> 00:54:57,680
I've checked with the CIA.
697
00:54:57,848 --> 00:55:00,054
The real Fitzpatrick
is on his way to Singapore.
698
00:55:00,267 --> 00:55:03,850
- Why didn't you tell me this?
- I thought maybe you were the phony.
699
00:55:04,355 --> 00:55:05,849
I was the phony?
700
00:55:06,023 --> 00:55:09,606
His credentials looked as good as yours.
I'm only human.
701
00:55:09,985 --> 00:55:13,188
That's always the problem with security:
human beings.
702
00:55:13,322 --> 00:55:16,773
- If we could just eliminate...
- People?
703
00:55:18,577 --> 00:55:21,329
I guess that is asking too much.
Lipstick?
704
00:55:22,373 --> 00:55:23,404
Mercurochrome.
705
00:55:27,086 --> 00:55:28,829
Doctor, there's no way out.
706
00:55:30,172 --> 00:55:32,580
- I'm gonna have to riff you.
- What's that mean?
707
00:55:33,300 --> 00:55:35,459
Reduction in force.
Replace you.
708
00:55:36,303 --> 00:55:38,426
You've become a liability
to the whole operation.
709
00:55:38,555 --> 00:55:41,343
You might inadvertently give our enemies
the information they want:
710
00:55:41,725 --> 00:55:43,136
the location of Base X.
711
00:55:43,477 --> 00:55:46,976
But I don't even know it. I even
convinced Fitzpatrick I don't know it.
712
00:55:47,147 --> 00:55:48,855
They know more than you think.
713
00:55:49,024 --> 00:55:52,358
Every trip you've made to Base X,
your mind has stored up information.
714
00:55:52,486 --> 00:55:56,235
- It's all there, in your subconscious.
- But what about my patient?
715
00:55:56,699 --> 00:55:59,818
- Are you still indispensable?
- No...
716
00:56:00,577 --> 00:56:03,068
Any competent man
could handle it now.
717
00:56:03,414 --> 00:56:05,620
Got any ideas?
You know the qualifications.
718
00:56:06,125 --> 00:56:09,375
Dr. Robert Burford of Bellevue.
You couldn't make a better choice.
719
00:56:09,545 --> 00:56:13,673
Good. Barker'll drop by your office
and pick up the files.
720
00:56:13,841 --> 00:56:15,964
Goodbye, Doctor.
We'll not meet again
721
00:56:16,135 --> 00:56:20,215
and you have no further connection
with the case or the Vincenti family.
722
00:56:21,598 --> 00:56:24,386
- What about my engagement.
- Break it now, tonight.
723
00:56:24,560 --> 00:56:26,967
- Why?
- Do you want to endanger the girl?
724
00:56:28,147 --> 00:56:30,638
- No, but couldn't I just tell her...?
- Tell her nothing.
725
00:56:30,983 --> 00:56:35,561
The less anyone knows, the better.
Air-tight security. No holes anywhere.
726
00:56:41,952 --> 00:56:42,983
Thank you.
727
00:56:43,078 --> 00:56:46,115
- Everybody decent?
- If you call this "decent"...
728
00:56:46,290 --> 00:56:47,321
Come in.
729
00:56:50,669 --> 00:56:52,662
- Hi.
- Hi.
730
00:56:57,885 --> 00:57:00,886
- What's the matter? Bad news?
- No.
731
00:57:02,640 --> 00:57:05,261
- Good news.
- That's why you are laughing?
732
00:57:06,644 --> 00:57:11,104
- I've been taken off your brother's case.
- This is good news?
733
00:57:12,441 --> 00:57:14,599
For you and me. That's off too.
734
00:57:15,819 --> 00:57:17,859
You mean
we're not engaged anymore?
735
00:57:19,323 --> 00:57:21,232
It's no longer necessary.
736
00:57:23,202 --> 00:57:27,947
- Nothing like freedom, I always say.
- So do I.
737
00:57:29,917 --> 00:57:31,660
I suppose you want the ring back.
738
00:57:33,504 --> 00:57:36,339
I've been thinking about it.
Why don't you keep it?
739
00:57:36,465 --> 00:57:37,496
Keep it?
740
00:57:37,633 --> 00:57:41,298
- Do you think I am a gold digger?
- No, I didn't mean...
741
00:57:41,387 --> 00:57:45,254
You break our engagement
and try to give me an expensive ring.
742
00:57:45,432 --> 00:57:48,682
- What am I to think?
- I don't mean I want to break it off.
743
00:57:48,769 --> 00:57:52,268
- I was just trying...
- I knowwhat you're trying.
744
00:57:52,731 --> 00:57:55,768
- Anyway, it's still stuck.
- Have you tried soap?
745
00:57:56,193 --> 00:57:59,644
Soap? Is that what you used
on the others, Doctor?
746
00:57:59,822 --> 00:58:02,147
- What others?
- "What others"?
747
00:58:02,574 --> 00:58:06,157
One, two, three,
four, five, six fianc�es.
748
00:58:06,578 --> 00:58:10,030
You have a great deal in common
with a yo-yo.
749
00:58:10,207 --> 00:58:13,078
- That's not fair. This is different.
- How is it different?
750
00:58:13,168 --> 00:58:14,413
- Well...
- Here, pull.
751
00:58:18,257 --> 00:58:21,542
- Take it easy. You'll get your ring back.
- I don't want it back.
752
00:58:21,760 --> 00:58:23,587
It doesn't matter what you want.
753
00:58:23,721 --> 00:58:27,469
You'll get one engagement ring.
You'll get it if you have to amputate...
754
00:58:37,151 --> 00:58:39,986
- I hope it fits her better than me.
- Who?
755
00:58:40,154 --> 00:58:44,198
- The new one, number eight.
- There is no number eight.
756
00:58:45,617 --> 00:58:48,155
- Ha!
- What do you mean "Ha"?
757
00:58:48,245 --> 00:58:49,989
- Just "Ha".
- Look.
758
00:58:50,164 --> 00:58:54,624
There is no number eight.
They may never be a number eight.
759
00:58:55,711 --> 00:58:59,044
And as far as I'm concerned,
there was no number seven, either.
760
00:58:59,173 --> 00:59:03,669
- Good night, Miss Vincenti.
- Good night, Dr. Snow. And goodbye!
761
00:59:07,765 --> 00:59:09,638
Nowyou tell me.
762
00:59:14,813 --> 00:59:19,522
I think that's all, Dr. Burford.
It's time we left for the airport.
763
00:59:20,027 --> 00:59:21,984
And remember, not a word to anyone.
764
00:59:22,237 --> 00:59:25,441
Our security must be perfect,
a work of art.
765
00:59:25,783 --> 00:59:29,615
Right, George.
I won't open my mouth.
766
00:59:35,417 --> 00:59:38,667
Have you ever considered
of consulting a colleague?
767
00:59:38,837 --> 00:59:40,830
I mean like having your head examined?
768
00:59:41,382 --> 00:59:45,675
I agree with you, but there isn't
a damned thing I can do about it.
769
00:59:47,888 --> 00:59:49,762
Dr. Snow's office.
770
00:59:50,599 --> 00:59:51,714
Yes, he's here.
771
00:59:52,559 --> 00:59:54,018
It's Dr. Burford.
772
00:59:55,896 --> 00:59:56,927
Hello, Bob.
773
00:59:58,524 --> 00:59:59,555
What?
774
01:00:00,275 --> 01:00:01,307
Where?
775
01:00:02,820 --> 01:00:04,065
I'll be right over.
776
01:00:05,155 --> 01:00:07,148
You told me this business
was hush-hush.
777
01:00:07,574 --> 01:00:11,193
I thought the General would want to know
why I didn't make it last night.
778
01:00:11,495 --> 01:00:14,282
- Someone slugged you?
- No, nothing like that.
779
01:00:15,416 --> 01:00:18,915
I slipped on a wet patch
coming out of my apartment house.
780
01:00:19,044 --> 01:00:22,496
Couple of fellows helped me
and called an ambulance.
781
01:00:22,589 --> 01:00:23,621
Did you knowthese fellas?
782
01:00:23,966 --> 01:00:28,177
Never sawthem before.
I thought, in case the General called you...
783
01:00:28,304 --> 01:00:29,335
He didn't.
784
01:00:31,140 --> 01:00:34,141
- Maybe this wasn't an accident.
- What do you mean?
785
01:00:35,185 --> 01:00:38,139
Were you carrying any papers?
Identification of any kind?
786
01:00:38,314 --> 01:00:39,938
In my wallet, in my coat...
787
01:00:49,700 --> 01:00:50,779
No wallet?
788
01:00:52,328 --> 01:00:56,574
These fellas that helped you,
can you describe them?
789
01:00:57,416 --> 01:00:59,040
I was pretty well out.
790
01:01:00,252 --> 01:01:01,877
Ordinary fellows.
791
01:01:02,212 --> 01:01:05,996
Dark suits. Well dressed.
Those hats, you know.
792
01:01:06,467 --> 01:01:08,792
- Homburgs?
- Yes.
793
01:01:10,554 --> 01:01:13,888
Not registered? Are you sure?
794
01:01:15,684 --> 01:01:17,476
This is Mr. Nelson of FBI.
795
01:01:19,772 --> 01:01:20,803
I see.
796
01:01:22,608 --> 01:01:24,019
No, thank you.
797
01:01:26,737 --> 01:01:29,654
The hotel has no record of any Mr. Barker.
798
01:01:29,740 --> 01:01:32,231
Of course. When they riffed me,
they broke my contact.
799
01:01:35,913 --> 01:01:39,827
Mr. Nelson,
I am not suffering from hallucinations.
800
01:01:40,376 --> 01:01:41,656
You knowwho I am?
801
01:01:42,086 --> 01:01:44,493
I do have some reputation
in my profession.
802
01:01:44,588 --> 01:01:46,664
Yes, we knowwho you are.
803
01:01:47,007 --> 01:01:49,878
- We're trying to check out your story.
- But there isn't time.
804
01:01:50,511 --> 01:01:54,923
They wanted Dr. Burford's papers
so one of them could take this place.
805
01:01:55,182 --> 01:01:57,673
They've probably
penetrated Base X by now.
806
01:01:58,102 --> 01:02:00,937
And you have no clue
as to where this Base X is located?
807
01:02:01,063 --> 01:02:03,435
I tell you I was blindfolded!
808
01:02:04,483 --> 01:02:09,608
You're the FBI. Can't you
pick up the phone and call the NSA?
809
01:02:09,947 --> 01:02:12,699
You've to get through to General Pratt
if he's still alive.
810
01:02:12,825 --> 01:02:16,905
Or Mr. Barker or somebody!
You've got to find Base X!
811
01:02:18,288 --> 01:02:22,997
Dr. Snow, on security matters,
even the FBI must go through channels
812
01:02:23,377 --> 01:02:25,001
and with the proper authorization.
813
01:02:25,254 --> 01:02:29,002
- I repeat, I'll check out your...
- Don't bother.
814
01:02:29,299 --> 01:02:32,466
I'm beginning to think
even the FBI can't break through
815
01:02:32,636 --> 01:02:35,127
this rubber curtain you call "security".
816
01:02:35,472 --> 01:02:36,717
I'll find Base X.
817
01:02:36,974 --> 01:02:41,470
You sit there and check out my story,
but I'll find Base X.
818
01:02:41,979 --> 01:02:45,562
I've got it all up here,
in my subconscious.
819
01:02:54,366 --> 01:02:57,367
Get me the Federal Aviation.
What's the matter with you?
820
01:02:58,287 --> 01:02:59,947
Good afternoon, Dr. Snow.
821
01:03:02,708 --> 01:03:04,119
Good afternoon, Mr...
822
01:03:04,460 --> 01:03:08,504
Detective Second Grade Harrigan.
132nd Precinct.
823
01:03:08,922 --> 01:03:10,167
Oh, yes.
824
01:03:10,257 --> 01:03:12,878
The Lieutenant
wants to ask you some questions.
825
01:03:13,927 --> 01:03:18,091
Like why Arthur Vincenti's landlady
says he didn't go on no fishing trip?
826
01:03:18,349 --> 01:03:22,560
Where you been spending your evenings,
staying out until 3 or 4 am?
827
01:03:22,645 --> 01:03:25,811
Don't tell me you're reviving
that ridiculous kidnapping charge.
828
01:03:26,273 --> 01:03:28,230
Do you come quietly or
829
01:03:29,151 --> 01:03:30,645
do I have to pull you in?
830
01:03:36,700 --> 01:03:38,693
Do you mind if I change clothes first?
831
01:03:38,786 --> 01:03:42,202
- No. We got all day.
- Maybe you have, but I haven't.
832
01:03:47,503 --> 01:03:50,290
So this is where it all happens, huh?
The yak-kity-yak?
833
01:03:50,506 --> 01:03:52,748
No, in there.
834
01:03:56,887 --> 01:03:58,262
The couch, huh?
835
01:04:00,599 --> 01:04:04,893
Imagine just Iying here and busting off
your trap to some perfect stranger.
836
01:04:05,187 --> 01:04:06,266
Not me!
837
01:04:06,814 --> 01:04:10,479
Why not you?
We all suffer from feelings of inadequacy.
838
01:04:11,276 --> 01:04:12,308
To some extent.
839
01:04:12,861 --> 01:04:16,028
That's for the birds, Doc.
I got no complaints.
840
01:04:20,828 --> 01:04:23,034
Then why do you make a point
of referring to yourself
841
01:04:23,122 --> 01:04:25,114
as Detective Second Grade Harrigan?
842
01:04:25,374 --> 01:04:28,375
So I been stuck in Second Rate for 6 years.
You wanna know why?
843
01:04:28,460 --> 01:04:30,619
That's easy.
Because you're such a stupid...
844
01:04:32,089 --> 01:04:33,464
- Get the clothes, quick.
- Yes.
845
01:04:33,590 --> 01:04:35,298
Let me guess...
846
01:04:37,177 --> 01:04:40,593
You're the victim of a conspiracy.
847
01:04:42,057 --> 01:04:43,338
How did you know?
848
01:04:52,985 --> 01:04:54,693
Why don't you tell me about it?
849
01:04:56,864 --> 01:04:59,189
I had a happy, normal
American childhood.
850
01:04:59,366 --> 01:05:02,818
My old man used to beat me up
when he got a loan on.
851
01:05:03,704 --> 01:05:07,203
You should've seen my old man.
He had a hand like a catcher's mitt.
852
01:05:07,583 --> 01:05:08,994
Those were the days.
853
01:05:09,126 --> 01:05:12,744
Putting the arm on the kids in school,
then putting the arm on me.
854
01:05:12,921 --> 01:05:14,416
But I was the biggest
855
01:05:14,590 --> 01:05:18,173
and pretty soon nobody
got to put the arm on me.
856
01:05:18,552 --> 01:05:20,710
So I decided to go on the cops.
857
01:05:21,764 --> 01:05:24,255
You thing I made the right decision?
858
01:05:25,643 --> 01:05:26,674
Doc?
859
01:05:28,312 --> 01:05:29,343
Doc!
860
01:05:30,689 --> 01:05:31,720
Doc!
861
01:05:37,363 --> 01:05:38,821
Looking for someone?
862
01:05:53,545 --> 01:05:55,040
Is your niece at home?
863
01:05:55,130 --> 01:05:57,087
- Well, she is and she isn't.
- What?
864
01:05:57,216 --> 01:05:59,043
The answer is no!
865
01:05:59,385 --> 01:06:01,626
Dr. Snow, don't pay attention to her.
866
01:06:05,641 --> 01:06:06,672
Move over.
867
01:06:09,520 --> 01:06:11,429
- Who is that at the door?
- Nobody.
868
01:06:12,606 --> 01:06:16,058
What a nice surprise!
Would you stay for supper? Risotto tonight.
869
01:06:16,151 --> 01:06:20,019
- No, thanks, I just want to talk to Vicky.
- A lovers' quarrel, huh?
870
01:06:20,155 --> 01:06:22,314
- You've come to kiss and make up.
- That's right.
871
01:06:22,408 --> 01:06:25,611
I will not kiss and make up.
I'm not at home to Dr. Snow!
872
01:06:25,703 --> 01:06:27,944
Please, I just want to talk to you.
873
01:06:29,540 --> 01:06:33,122
- The human comedy always fascinates me.
- Listen.
874
01:06:33,919 --> 01:06:36,837
Stand by the window.
The police are after me.
875
01:06:37,256 --> 01:06:41,170
- On the level? What's the beef?
- Kidnapping.
876
01:06:45,681 --> 01:06:48,302
Kidnapping, Miss Vincenti,
remember?
877
01:06:48,767 --> 01:06:52,302
I hope they give you life.
I hope they give you the hot sit!
878
01:06:52,521 --> 01:06:53,896
- Seat.
- Seat.
879
01:06:54,231 --> 01:06:55,310
Miss Vincenti.
880
01:06:57,151 --> 01:06:59,902
Vicky...
Will you listen to me, please?
881
01:07:01,238 --> 01:07:02,982
They've found Base X.
882
01:07:03,907 --> 01:07:04,939
Now, help me.
883
01:07:08,370 --> 01:07:11,157
How do I know he's a crook?
He don't like no crook.
884
01:07:11,290 --> 01:07:13,164
He flags me down.
I take him where he wants to go.
885
01:07:13,250 --> 01:07:14,792
What's that make me, stupid?
886
01:07:14,877 --> 01:07:17,878
The trouble with you is
you suffer from feelings of inadequacy,
887
01:07:18,047 --> 01:07:19,505
so shut up and drive.
888
01:07:20,507 --> 01:07:21,918
All right, thank you.
889
01:07:23,344 --> 01:07:26,344
The FAA has no record
of any such flight plan.
890
01:07:27,598 --> 01:07:31,678
But we have the average time
and the cruising speed of that plane.
891
01:07:32,561 --> 01:07:35,182
Base X is somewhere
along that arc.
892
01:07:36,565 --> 01:07:40,183
It's a start, anyway.
We've eliminated 44 states.
893
01:07:40,319 --> 01:07:42,988
You forgot Alaska and Hawaii.
894
01:07:44,615 --> 01:07:47,236
I think we've picked up
a little fuzz.
895
01:07:50,954 --> 01:07:54,074
- I'll bet that's your friend Harrigan.
- It was a mistake.
896
01:07:54,208 --> 01:07:55,619
You don't know him.
897
01:08:02,007 --> 01:08:03,038
Hey!
898
01:08:05,552 --> 01:08:06,750
Hey, Doc!
899
01:08:07,721 --> 01:08:08,884
Back door.
900
01:08:10,307 --> 01:08:12,430
- All made up? Friends again?
- Yes.
901
01:08:12,559 --> 01:08:15,810
- You'll stay for supper.
- No, I'm very sorry.
902
01:08:16,063 --> 01:08:17,308
We have an appointment.
903
01:08:18,607 --> 01:08:20,814
Mario, please, answer the door.
904
01:08:24,863 --> 01:08:27,070
Open up!
In the name of the law!
905
01:08:33,872 --> 01:08:36,577
- Come on, hurry up.
- I'm caught!
906
01:08:39,712 --> 01:08:41,372
Take it up with the Commissioner!
907
01:08:41,547 --> 01:08:44,334
- Can I help you, sir?
- Out of my way, Small Fry.
908
01:08:44,425 --> 01:08:46,334
The boy didn't do anything.
909
01:08:50,764 --> 01:08:51,796
Doc!
910
01:08:52,808 --> 01:08:54,088
Your pants!
911
01:09:01,400 --> 01:09:03,060
You're under arrest, Doc!
912
01:09:08,699 --> 01:09:09,730
Papa?
913
01:09:15,080 --> 01:09:18,829
- And nowwhat?
- I don't know. Head south. Ask questions.
914
01:09:19,001 --> 01:09:21,408
How do we get out of New York
with the police after us?
915
01:09:21,587 --> 01:09:23,164
Why do you make
so many difficulties?
916
01:09:23,255 --> 01:09:25,295
- I make difficulties?
- Wait.
917
01:09:26,050 --> 01:09:27,129
What's the matter?
918
01:09:28,302 --> 01:09:29,500
Those people, that party...
919
01:09:29,928 --> 01:09:32,087
- What people?
- Those!
920
01:09:33,140 --> 01:09:35,133
Those are geese.
921
01:09:36,477 --> 01:09:38,185
- Geese?
- Geese.
922
01:09:45,819 --> 01:09:46,851
Geese!
923
01:09:47,946 --> 01:09:50,354
Geese, yeah, geese.
924
01:09:50,949 --> 01:09:55,410
Pillars of the avian community.
Intelligent, hardy, resourceful...
925
01:09:55,496 --> 01:09:58,532
Is it true that they follow definite
flyways, from north to south?
926
01:09:58,707 --> 01:09:59,738
And vice versa.
927
01:09:59,917 --> 01:10:04,164
Could you trace the point
where the flyway intersects with this arc?
928
01:10:04,296 --> 01:10:07,167
I think so.
The Atlantic Flyway.
929
01:10:07,633 --> 01:10:09,460
Yes, how often I've followed it...
930
01:10:09,802 --> 01:10:12,127
It will intersect your arc here,
931
01:10:12,471 --> 01:10:16,469
in Chattawottamie County,
the goose capital of America.
932
01:10:16,809 --> 01:10:18,932
- Chatta... where?
- Chattawottamie County.
933
01:10:19,103 --> 01:10:21,973
Chatta-wottamie County.
934
01:10:22,064 --> 01:10:24,602
- Check the real estate agents?
- Real estate agents?
935
01:10:24,858 --> 01:10:28,025
Yes, whatever you say.
But, may I ask why?
936
01:10:28,153 --> 01:10:29,945
Because I'm trying to find a house.
937
01:10:30,072 --> 01:10:32,741
If anyone knows houses in a district,
938
01:10:32,866 --> 01:10:36,401
it's the real estate agents and get
a phone book for Chattawottamie County.
939
01:10:36,495 --> 01:10:39,496
Meet me at the King Arthur Hotel
at the telephones.
940
01:10:39,581 --> 01:10:40,613
Roger.
941
01:10:40,666 --> 01:10:43,287
I think you should know
you're on the radio.
942
01:10:43,377 --> 01:10:47,244
- Kidnapping. Also assaulting an Officer.
- Yes, I know.
943
01:10:47,673 --> 01:10:49,297
Just as long as you know.
944
01:10:51,218 --> 01:10:53,970
It's a Colonial house,
probably pre Civil War.
945
01:10:54,054 --> 01:10:57,554
- It's approached by a plank bridge...
- It's on an island in a swamp...
946
01:10:57,641 --> 01:10:59,515
Then there's a circular driveway.
947
01:10:59,768 --> 01:11:03,636
The living room has a large red chandelier
and red willowwall paper.
948
01:11:03,731 --> 01:11:06,352
But are you sure?
Thank you.
949
01:11:06,525 --> 01:11:08,683
Are you sure
there's no such house?
950
01:11:08,777 --> 01:11:12,478
- I want number 3-7-6...
- I see, thank you.
951
01:11:17,328 --> 01:11:19,735
Hello? Hello?
952
01:11:20,539 --> 01:11:22,995
Yep, this here's him.
953
01:11:25,252 --> 01:11:30,210
- Big living room, a great grand glass...
- Operator, code number 3-7-6.
954
01:11:30,299 --> 01:11:35,424
- Number 6-2-2-8-7-8-1.
- ...and it has a circular driveway.
955
01:11:35,971 --> 01:11:37,002
You have?
956
01:11:37,765 --> 01:11:39,556
Bingo, Doctor!
I think I've got it!
957
01:11:39,683 --> 01:11:43,551
Just a minute, I'll put my boss on.
Mr. Yancey, of Turkey Crossing.
958
01:11:43,687 --> 01:11:44,885
- Hello, Mister...
- Yancey.
959
01:11:44,980 --> 01:11:48,978
Yancey?
I'm most anxious to see that house.
960
01:11:49,193 --> 01:11:52,028
We're driving now,
we'll be there sometime tomorrow.
961
01:11:52,321 --> 01:11:53,352
You'll be there?
962
01:11:53,822 --> 01:11:55,020
Of course.
963
01:11:57,326 --> 01:11:59,651
- Mr. Oz Yancey.
- Yes, thank you.
964
01:11:59,745 --> 01:12:01,488
- Good luck.
- Oh, yeah.
965
01:12:13,550 --> 01:12:15,792
- Where to?
- Jersey, where else?
966
01:12:15,886 --> 01:12:17,926
- What's in the back?
- Dummies.
967
01:12:18,681 --> 01:12:20,839
- A wiseguy, huh?
- No, no, no.
968
01:12:20,975 --> 01:12:24,924
You think that...
No, my cargo is undie dummies.
969
01:12:25,437 --> 01:12:27,347
I am Michelangelo Vincenti.
970
01:12:27,648 --> 01:12:30,565
- And I am Leonardo Liebowitz.
- How do you do?
971
01:12:55,342 --> 01:12:57,002
Okay, wiseguy.
972
01:12:58,512 --> 01:13:00,255
Go ahead. Come on.
973
01:13:12,526 --> 01:13:16,275
- I beg your pardon, Miss Vincenti.
- Don't mention it, Dr. Snow.
974
01:13:20,701 --> 01:13:23,370
- I'm terribly sorry.
- That's all right.
975
01:13:29,251 --> 01:13:31,410
Miss Vincenti,
I've been thinking...
976
01:13:31,587 --> 01:13:36,415
- This matter of our engagement...?
- Please, Dr. Snow.
977
01:13:36,550 --> 01:13:39,088
I'm only here because of my brother.
978
01:13:39,345 --> 01:13:42,132
Our relationship is strictly business.
979
01:13:43,265 --> 01:13:44,890
Yes, Miss Vincenti.
980
01:14:03,327 --> 01:14:05,865
It's all yours.
I'll take the ferry back. Ciao.
981
01:14:06,038 --> 01:14:08,576
- Good luck, Doctor.
- Ciao.
982
01:14:11,043 --> 01:14:12,241
Buona fortuna.
983
01:14:35,317 --> 01:14:37,524
Seven miles to Turkey Crossing.
984
01:14:59,550 --> 01:15:00,629
Mr. Yancey?
985
01:15:03,595 --> 01:15:04,627
Yancey.
986
01:15:09,101 --> 01:15:10,132
Dead?
987
01:15:13,772 --> 01:15:16,346
- Drunk.
- I'll make some coffee.
988
01:15:18,027 --> 01:15:19,355
Mr. Yancey.
989
01:15:23,365 --> 01:15:25,322
It will take hours
to bring him around.
990
01:15:44,178 --> 01:15:45,209
Come on!
991
01:16:32,851 --> 01:16:35,805
Look, someone made a little fire there.
992
01:16:43,529 --> 01:16:46,446
The flare path.
This is where we landed.
993
01:16:46,615 --> 01:16:49,533
- We've found it!
- We've found a place to start.
994
01:16:49,660 --> 01:16:54,785
If the plane landed this way,
we went out...
995
01:16:55,666 --> 01:16:56,697
that way.
996
01:16:57,960 --> 01:17:00,415
- But I was blindfolded.
- My scarf.
997
01:17:00,838 --> 01:17:02,711
- I'll drive.
- Good.
998
01:17:05,801 --> 01:17:06,832
Go ahead.
999
01:17:19,023 --> 01:17:23,815
If we're on the right road
we should cross that bridge soon.
1000
01:17:24,737 --> 01:17:26,528
One bridge coming up.
1001
01:17:39,918 --> 01:17:40,950
Now...
1002
01:17:43,297 --> 01:17:45,289
Look for a road on the right.
1003
01:17:54,975 --> 01:17:59,518
Somewhere along here I heard singing...
like choir practice.
1004
01:17:59,980 --> 01:18:01,688
There's a church on our right.
1005
01:18:04,943 --> 01:18:07,695
Then, take the next left.
1006
01:18:18,207 --> 01:18:20,283
- Which?
- What do you mean, which?
1007
01:18:20,417 --> 01:18:21,449
Have a look.
1008
01:18:32,930 --> 01:18:33,961
This way.
1009
01:18:41,647 --> 01:18:42,678
That way!
1010
01:18:52,408 --> 01:18:54,151
This time three of them.
1011
01:18:56,829 --> 01:18:59,201
Take that one down
toward the water.
1012
01:19:22,438 --> 01:19:25,688
- You said towards the water.
- I didn't say into it.
1013
01:19:26,608 --> 01:19:28,566
Let's see if we can
get this thing out of here.
1014
01:19:36,327 --> 01:19:37,358
Balordo...
1015
01:19:40,122 --> 01:19:41,153
Come on.
1016
01:19:47,212 --> 01:19:48,410
Are you all right?
1017
01:19:53,385 --> 01:19:54,583
Look, Doctor.
1018
01:19:59,725 --> 01:20:00,804
Hey, son.
1019
01:20:02,853 --> 01:20:05,640
Do you know of a big old house
around here on the water?
1020
01:20:06,690 --> 01:20:08,350
There's one over yonder.
1021
01:20:20,746 --> 01:20:24,162
- How can we get to that house?
- Round by the other road.
1022
01:20:24,833 --> 01:20:27,324
We'd better stay of the road
from now on.
1023
01:20:27,586 --> 01:20:28,961
Can we cut straight across?
1024
01:20:29,380 --> 01:20:33,247
On foot? That swamp's
full of snakes and gators.
1025
01:20:37,179 --> 01:20:40,215
- Will you sell me that mule?
- He's Puppy's mule.
1026
01:20:40,349 --> 01:20:44,181
Suppose I promise to return the mule
and give your Pappy five dollars?
1027
01:20:46,563 --> 01:20:49,849
- Where do I leave it?
- Leave him loose. He come on home.
1028
01:20:49,984 --> 01:20:52,819
- What's his name?
- Hinry.
1029
01:20:53,821 --> 01:20:54,852
Hinry?
1030
01:21:00,369 --> 01:21:01,744
Son, give me a hand.
1031
01:21:11,505 --> 01:21:14,210
You sure ain't done much riding, Mister.
1032
01:21:15,342 --> 01:21:17,002
Hinry is cross-wired.
1033
01:21:17,344 --> 01:21:22,849
You want him to proceed,
you hold him back. He stop.
1034
01:21:23,475 --> 01:21:27,473
Anything else I should know?
Any other fine points of mulesmanship?
1035
01:21:28,314 --> 01:21:33,141
Yes, don't never tech Hinry's tail.
He's kinda sensitive back there.
1036
01:21:33,319 --> 01:21:37,862
I won't.
Hinry's tail shall be inviolate...
1037
01:21:38,824 --> 01:21:39,855
Thank you, son.
1038
01:21:40,617 --> 01:21:41,649
Whoa, Hinry.
1039
01:21:59,928 --> 01:22:00,960
See anything?
1040
01:22:02,723 --> 01:22:05,510
Naw, a couple local peasants on a mule.
1041
01:22:06,727 --> 01:22:10,310
- Any sign of the cruiser?
- Not yet.
1042
01:22:23,786 --> 01:22:25,529
Proceed, Hinry.
1043
01:22:48,477 --> 01:22:49,508
Whoa, Hinry.
1044
01:22:51,563 --> 01:22:52,595
Whoa, Hinry!
1045
01:22:56,068 --> 01:23:00,529
There's nothing more stupid and ornery
than a stupid and ornery mule!
1046
01:23:03,033 --> 01:23:04,064
Quicksand...
1047
01:23:05,160 --> 01:23:08,992
- Miss Vincenti, please!
- �Avanti, avanti!
1048
01:23:09,832 --> 01:23:12,074
Avanti, Hinry, please!
1049
01:23:20,801 --> 01:23:24,300
I guess there's something more stupid
than a stupid mule.
1050
01:23:25,014 --> 01:23:26,971
Hinry, my apologies.
1051
01:23:28,684 --> 01:23:31,139
We'll never get the mule across all that.
1052
01:23:32,146 --> 01:23:33,177
Come on, honey.
1053
01:23:34,064 --> 01:23:37,433
Tie him up and we'll pick him up
to the way back.
1054
01:23:52,958 --> 01:23:55,165
- So long, Hinry.
- No!
1055
01:24:04,011 --> 01:24:05,090
What happened?
1056
01:24:05,804 --> 01:24:09,754
You were warned, remember?
You teched Hinry's tail.
1057
01:24:10,643 --> 01:24:13,264
No the way he teched mine!
1058
01:24:43,550 --> 01:24:44,582
Listen.
1059
01:24:47,763 --> 01:24:48,842
That sound...
1060
01:24:50,391 --> 01:24:53,226
- I heard it before.
- By the swamp... over there.
1061
01:25:13,372 --> 01:25:16,990
Base to Air boat.
1062
01:25:17,126 --> 01:25:21,075
- What are you doing? Do you see something?
- No, just alligators.
1063
01:25:22,297 --> 01:25:23,542
Mamma mia.
1064
01:25:49,908 --> 01:25:52,316
- Please, this is not time...
- Look!
1065
01:26:02,254 --> 01:26:03,285
Captain, no!
1066
01:26:15,309 --> 01:26:17,432
- Doctor...
- Captain.
1067
01:26:18,187 --> 01:26:20,263
Am I glad to see you!
1068
01:26:32,660 --> 01:26:33,905
And the General?
1069
01:26:34,787 --> 01:26:37,871
- He was hit, but I think he's still alive.
- Are you sure my brother's all right?
1070
01:26:37,998 --> 01:26:40,121
- Of course, Miss Vincenti.
- They wouldn't hurt him.
1071
01:26:44,713 --> 01:26:47,204
How many men does Fitzpatrick
have on the island?
1072
01:26:47,383 --> 01:26:51,546
Seemed like a hundred when they jumped us,
but I suppose ten or fifteen besides himself.
1073
01:26:52,388 --> 01:26:54,048
We'll have to go back and get help.
1074
01:27:12,074 --> 01:27:14,743
- Reinforcements?
- Worse than that.
1075
01:27:14,868 --> 01:27:18,783
They're getting ready to move out.
Probably to a ship waiting outside.
1076
01:27:20,708 --> 01:27:25,085
I'm sorry,
Arturo gets terribly seasick.
1077
01:27:25,796 --> 01:27:28,204
That settles it.
No time to go for help.
1078
01:27:42,604 --> 01:27:43,636
Captain.
1079
01:27:45,232 --> 01:27:47,141
Can you operate that air boat?
1080
01:27:49,153 --> 01:27:50,777
Yes I can!
1081
01:28:06,670 --> 01:28:08,462
Hey! You!
1082
01:28:22,019 --> 01:28:23,050
Let's go!
1083
01:28:58,639 --> 01:28:59,670
No!
1084
01:29:00,432 --> 01:29:01,464
Help!
1085
01:29:10,943 --> 01:29:13,612
Base to Air Boat.
Base to Air boat.
1086
01:29:13,904 --> 01:29:15,233
Base to Air boat.
1087
01:29:16,323 --> 01:29:17,699
Base to Air boat.
1088
01:29:18,200 --> 01:29:20,074
- �Yeah?
- Did you see something?
1089
01:29:20,160 --> 01:29:22,948
- No, just alligators.
- Fuh... Fuh... Fuh...
1090
01:29:23,080 --> 01:29:25,452
Fitzpatrick is annoyed.
Come on.
1091
01:30:00,951 --> 01:30:03,158
Let's go in right here.
Hurry!
1092
01:30:14,298 --> 01:30:15,875
Finish up, we're leaving.
1093
01:30:20,471 --> 01:30:22,214
- Get them ready.
- Him too?
1094
01:30:22,389 --> 01:30:23,468
Of course.
1095
01:30:25,643 --> 01:30:28,347
You'll make a nice dividend
for my clients, General.
1096
01:30:30,814 --> 01:30:33,140
A highly profitable deal.
1097
01:30:41,533 --> 01:30:42,613
Hey, buddy.
1098
01:30:50,376 --> 01:30:51,538
What kept you?
1099
01:31:34,044 --> 01:31:35,289
- Got a match?
- I don't smoke.
1100
01:31:35,421 --> 01:31:36,619
- Here are matches.
- Fine.
1101
01:31:59,320 --> 01:32:00,897
This way. The cellar door.
1102
01:32:10,289 --> 01:32:12,696
You come with me.
You stay here and watch them.
1103
01:32:25,054 --> 01:32:26,382
It's the cruiser!
1104
01:32:29,892 --> 01:32:30,923
Now.
1105
01:32:38,734 --> 01:32:39,765
Vicky!
1106
01:32:45,491 --> 01:32:46,653
Good girl.
1107
01:32:47,451 --> 01:32:50,072
- You better give me that, Doc.
- Come on.
1108
01:32:53,248 --> 01:32:56,249
- Who?
- Dr. Snow and that girl.
1109
01:32:56,377 --> 01:32:59,746
- Snow...
- Come on up to the house, move!
1110
01:33:09,056 --> 01:33:10,087
Dr. Snow.
1111
01:33:12,935 --> 01:33:15,307
I know you're there, Dr. Snow.
1112
01:33:15,729 --> 01:33:16,761
It's empty.
1113
01:33:16,855 --> 01:33:18,848
We better get out of here
before they surround the house.
1114
01:33:18,983 --> 01:33:21,937
I'll try to keep him talking.
All paranoids love to talk.
1115
01:33:22,069 --> 01:33:24,986
- You heard the doctor.
- Go on!
1116
01:33:25,364 --> 01:33:26,395
Dr. Snow!
1117
01:33:29,785 --> 01:33:31,327
Dr. Snow!
1118
01:33:37,835 --> 01:33:39,080
Fitzpatrick.
1119
01:33:40,129 --> 01:33:41,539
Listen to me.
1120
01:33:42,923 --> 01:33:44,548
All right, Dr. Snow.
1121
01:33:45,509 --> 01:33:46,540
I'm listening.
1122
01:33:47,177 --> 01:33:51,923
You're a businessman.
The General and I'll make a deal with you.
1123
01:33:52,349 --> 01:33:56,133
Why should I make a deal?
You have nothing I'm interested in buying.
1124
01:33:56,812 --> 01:34:00,561
- You have no assets, Doctor.
- We have a few...
1125
01:34:01,400 --> 01:34:03,476
You've lost your transportation.
1126
01:34:03,652 --> 01:34:06,606
Before you can even send for another boat,
help will be here.
1127
01:34:06,780 --> 01:34:08,440
I don't buy it.
1128
01:34:08,699 --> 01:34:11,783
If help were on the way, you and the girl
wouldn't have come in here alone.
1129
01:34:12,453 --> 01:34:15,952
- Don't you think I called the Army first?
- Of course you did.
1130
01:34:16,457 --> 01:34:19,292
And you couldn't find anyone authorized
to tell you anything...
1131
01:34:19,460 --> 01:34:20,835
Or even to listen to you.
1132
01:34:20,961 --> 01:34:25,504
Because General's security is so airtight
that nobody knows what he's doing.
1133
01:34:25,758 --> 01:34:27,216
Am I right, General?
1134
01:34:30,137 --> 01:34:32,545
You mean you planned it all this way?
That was very clever of you.
1135
01:34:32,723 --> 01:34:37,301
I've made a fool of the General from the
start. I made his habits part of my plans.
1136
01:34:37,603 --> 01:34:42,728
My whole operation depended on the General
behaving how I predicted he'd behave.
1137
01:34:42,983 --> 01:34:44,394
And I keep the same sort of book
1138
01:34:44,485 --> 01:34:49,147
on every major security officer
in every civilized nation in this world.
1139
01:34:49,448 --> 01:34:52,947
I'm the world's greatest authority
on security techniques.
1140
01:34:53,202 --> 01:34:54,945
That's my business.
1141
01:34:55,371 --> 01:34:59,499
Now, do you come out
or do we come in and get you?
1142
01:35:16,016 --> 01:35:17,047
There he is!
1143
01:35:38,706 --> 01:35:41,623
Get the cars. Block the roads.
They can't get far.
1144
01:36:39,350 --> 01:36:41,058
Spread out!
Get around them!
1145
01:36:52,154 --> 01:36:54,396
Come on, let's go!
1146
01:37:01,872 --> 01:37:05,122
Leave me alone. I've had it.
You three make a run for it.
1147
01:37:05,459 --> 01:37:06,490
Wait.
1148
01:37:13,425 --> 01:37:16,628
Brought some transportation.
His name is Hinry.
1149
01:37:25,896 --> 01:37:29,561
Biggest mistake the Army ever made,
mustering out the old mules.
1150
01:37:29,858 --> 01:37:33,986
- Come on, giddap, Hinry.
- No, wrong code. Whoa, Hinry.
1151
01:37:40,202 --> 01:37:41,233
Hurry up!
1152
01:37:47,501 --> 01:37:48,532
This way.
1153
01:37:55,426 --> 01:37:56,968
Whoa, Hinry.
1154
01:38:11,358 --> 01:38:12,389
Don't shoot!
1155
01:38:14,611 --> 01:38:16,189
All right, Dr. Snow.
1156
01:38:16,613 --> 01:38:17,645
Let's go!
1157
01:39:04,119 --> 01:39:06,610
Hey! There are ours!
1158
01:39:14,588 --> 01:39:15,963
That's it, men.
Go get them!
1159
01:39:19,468 --> 01:39:22,041
Go and get them!
That way, that way!
1160
01:39:36,235 --> 01:39:38,274
All right, get me out of here!
1161
01:39:42,366 --> 01:39:43,825
That's it, Mammoths!
1162
01:39:57,464 --> 01:40:00,002
All right, Dr. Snow.
1163
01:40:00,384 --> 01:40:04,631
You win,
but you can't take it with you.
1164
01:40:28,579 --> 01:40:30,406
Doctor, doc...
1165
01:40:44,094 --> 01:40:46,383
- General!
- Barker!
1166
01:40:46,555 --> 01:40:48,963
It's good to see you all.
1167
01:40:49,558 --> 01:40:52,974
Wait a minute.
How'd you know where to find me?
1168
01:40:53,103 --> 01:40:54,763
- Well, we got a good...
- There's a leak in security?
1169
01:40:54,855 --> 01:40:56,646
- From the FBI.
- Heads are gonna roll for this.
1170
01:40:56,732 --> 01:40:59,437
- Well, Dr. Snow...
- Never mind about Dr. Snow.
1171
01:40:59,902 --> 01:41:03,485
Dr. Snow?
How did he know where to find me?
1172
01:41:04,073 --> 01:41:07,239
Dr. Snow? Dr. Snow?
1173
01:41:08,535 --> 01:41:10,362
Put the lights over there.
1174
01:41:23,258 --> 01:41:24,634
Security, huh?
88517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.