All language subtitles for blindfold.1965.720p.bluray.x264-unveil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,912 --> 00:01:53,572 - Dr. Snow? - Yes? 2 00:01:53,706 --> 00:01:55,829 - Dr. Bartholomew Snow? - Yes. 3 00:01:56,709 --> 00:01:58,701 General Pratt would like a word with you. 4 00:01:59,712 --> 00:02:02,463 - General Pratt? - Yes, sir. On official business. 5 00:02:15,853 --> 00:02:18,391 - Well, Dr. Snow? - Yes. 6 00:02:18,647 --> 00:02:19,928 My identification. 7 00:02:20,774 --> 00:02:23,444 Forgive the unorthodox approach. Can't be overheard here. 8 00:02:23,485 --> 00:02:24,896 National Security Agency? 9 00:02:25,487 --> 00:02:28,157 We're just two friends who stopped to chat in the park. 10 00:02:29,033 --> 00:02:32,865 Five years ago you treated a scientist, Arthur Vincenti. 11 00:02:33,329 --> 00:02:35,654 - Arthur Vincenti? - A Theoretical Physicist. 12 00:02:35,873 --> 00:02:38,031 Arthur Vincenti. Yes. 13 00:02:38,542 --> 00:02:41,876 Neurotic symptoms. Deeply disturbed, responded well to treatment. 14 00:02:41,920 --> 00:02:43,580 - Yes, I remember. - Correct. 15 00:02:44,131 --> 00:02:46,254 Vincenti is working for the Government. 16 00:02:46,508 --> 00:02:48,501 An extremely sensitive position. 17 00:02:49,011 --> 00:02:51,217 He need your help again. Urgently. 18 00:02:51,347 --> 00:02:53,470 Anything I can do, of course. Send him around. 19 00:02:53,515 --> 00:02:57,560 That's the trouble, I can't. I have to take you to him. 20 00:02:59,313 --> 00:03:02,267 - Where is he? - That's classified information. 21 00:03:02,608 --> 00:03:03,639 Top secret. 22 00:03:04,735 --> 00:03:06,858 I'm all for security, General, 23 00:03:07,404 --> 00:03:10,074 but I can't treat a patient - even a top secret patient... 24 00:03:10,240 --> 00:03:11,699 without knowing where he is. 25 00:03:11,784 --> 00:03:14,025 That's what I must ask you to do. 26 00:03:14,495 --> 00:03:19,322 To put yourself in my hands and come into this blindfolded. 27 00:03:21,794 --> 00:03:25,459 - This is unusual... - Good, I was sure you'd cooperate. 28 00:03:26,298 --> 00:03:28,920 What about my practice? I have patients... 29 00:03:29,134 --> 00:03:33,262 We want you to continue in your normal routine. 30 00:03:33,430 --> 00:03:37,475 We don't want to call attention to you. We'll preempt some of your evenings. 31 00:03:38,018 --> 00:03:39,810 Mr. Barker will be your contact. 32 00:03:40,020 --> 00:03:41,764 He'll call for you at your house at six. 33 00:03:43,065 --> 00:03:44,345 - Tonight. - That's right. 34 00:03:44,525 --> 00:03:47,858 I'm sorry, I have an important engagement. 35 00:03:48,988 --> 00:03:50,945 - Personal matter. - Cancel it. 36 00:03:51,281 --> 00:03:54,366 Nothing is as important as this. Six sharp. 37 00:03:54,785 --> 00:03:57,537 Wear a black tie, as if you were going to a party. 38 00:03:57,621 --> 00:04:00,243 Makes good cover. Grateful to you, Doctor. 39 00:04:00,666 --> 00:04:02,493 And not a word to anyone. 40 00:04:02,710 --> 00:04:06,161 Our security must be air-tight, a work of art. 41 00:04:07,965 --> 00:04:08,996 Yes, General. 42 00:04:09,174 --> 00:04:11,084 One more thing: 43 00:04:11,468 --> 00:04:14,173 call me George. 44 00:04:14,847 --> 00:04:16,175 Yes, George. 45 00:04:52,217 --> 00:04:54,543 Miss Farrington's line is still busy, Doctor. 46 00:04:54,762 --> 00:04:56,090 - Thanks. - And I wish 47 00:04:56,221 --> 00:04:58,179 when you want one old file, you'd ask me 48 00:04:58,223 --> 00:05:02,221 - instead of just taking it. - This one's reactivated, I'll keep it. 49 00:05:02,770 --> 00:05:05,724 - And keep trying Miss Farrington. - Yes, Doctor. 50 00:05:17,451 --> 00:05:22,243 I beg your pardon. I mu... must have come in through the wrong door. 51 00:05:22,915 --> 00:05:24,954 I wanted to make an appointment. 52 00:05:25,959 --> 00:05:29,210 My name's Fitzpatrick. 53 00:05:30,798 --> 00:05:33,371 - Miss Smith. - This way, Mr. Fitzpatrick. 54 00:05:35,094 --> 00:05:36,920 Miss Farrington is on one. 55 00:05:52,152 --> 00:05:53,433 Hello, Pam. 56 00:05:53,904 --> 00:05:57,071 Look... I won't be able to make it tonight. 57 00:05:58,367 --> 00:06:00,573 I know we were supposed to announce our engagement... 58 00:06:00,619 --> 00:06:02,991 It's an emergency. 59 00:06:04,081 --> 00:06:05,244 What? 60 00:06:05,749 --> 00:06:07,576 I'm not trying to back out. 61 00:06:08,419 --> 00:06:10,292 I have the ring right here. 62 00:06:10,963 --> 00:06:13,750 Pam, I tell you I just can't. 63 00:06:14,633 --> 00:06:16,673 It's a military secret. 64 00:06:18,012 --> 00:06:20,253 No, it's not a ridiculous excuse. 65 00:06:21,557 --> 00:06:23,466 No, there's not another woman. 66 00:06:24,852 --> 00:06:27,972 Why have we always to get into these shouting matches? 67 00:06:28,772 --> 00:06:30,979 All right, call the newspapers. 68 00:06:31,650 --> 00:06:33,310 All right, your mother warned you. 69 00:06:36,989 --> 00:06:40,025 She said you were a Bluebeard. 70 00:06:41,994 --> 00:06:46,490 She said you were nuts, like all the psychiatrists. 71 00:06:46,832 --> 00:06:47,995 She said what? 72 00:06:49,168 --> 00:06:51,623 She said all the psychiatrists are nuts? 73 00:06:52,212 --> 00:06:54,917 Let me tell you something about your mother. 74 00:07:07,728 --> 00:07:09,056 Congratulations. 75 00:07:09,563 --> 00:07:12,137 I wondered how you were going to get out of that one. 76 00:07:13,942 --> 00:07:17,726 You'll like Mr. Fitzpatrick. Typical Madison Avenue syndrome. 77 00:07:18,280 --> 00:07:21,234 - I'll make the diagnosis. - Yes, Doctor. 78 00:07:35,589 --> 00:07:40,002 Smitty, I've told you 50 times to throwthose photos away. 79 00:07:40,886 --> 00:07:42,464 Why do you want to keep them? 80 00:07:42,846 --> 00:07:44,590 I'm sentimental, that's all. 81 00:07:45,015 --> 00:07:48,467 I don't know where we're going, but I like to see where we've been. 82 00:07:50,229 --> 00:07:52,934 Shall I return the ring to Tiffany's again? 83 00:07:55,109 --> 00:07:57,944 No, I'll return it myself. 84 00:07:58,404 --> 00:08:00,977 You're getting a lot of mileage out of it. 85 00:08:02,116 --> 00:08:03,491 Miss Smith, 86 00:08:04,576 --> 00:08:08,076 just because I've suffered several disappointments, 87 00:08:08,122 --> 00:08:11,656 you have the impression that I am emotionally shallow. 88 00:08:12,126 --> 00:08:14,249 On the contrary. It's precisely 89 00:08:14,294 --> 00:08:18,292 the warmth of my emotions that causes these difficulties... 90 00:08:19,299 --> 00:08:22,384 Mine is a tender spirit, 91 00:08:23,595 --> 00:08:28,222 eager for love, easily wounded. 92 00:08:28,642 --> 00:08:30,184 Yes, Doctor. 93 00:08:31,020 --> 00:08:32,763 Don't bleed on the rug. 94 00:08:40,112 --> 00:08:42,401 - You wanna make a statement? - No. 95 00:08:42,531 --> 00:08:44,405 Doc, give yourself a break. 96 00:08:44,450 --> 00:08:48,613 In the column tomorrow Penelope Peek will say you're a Bluebeard! 97 00:08:48,746 --> 00:08:51,237 - A Bluebeard? - What kind of a doctor acts like this? 98 00:08:51,290 --> 00:08:53,828 - I couldn't care less. - Don't, Doc! 99 00:08:53,959 --> 00:08:56,664 I'm trying to do you a favor... Doc! 100 00:09:28,410 --> 00:09:30,736 - Are we being followed? - Probably not, 101 00:09:31,038 --> 00:09:32,912 but the General always goes on that assumption. 102 00:09:46,887 --> 00:09:50,422 Right on time. Enjoy your ride? 103 00:09:50,557 --> 00:09:52,633 Yeah, all three of 'em. 104 00:10:09,660 --> 00:10:10,940 Sorry, Doctor. 105 00:10:12,830 --> 00:10:15,368 In this business no one knows any more than he has to. 106 00:10:15,666 --> 00:10:17,742 Barker doesn't know where the plane's going. 107 00:10:17,960 --> 00:10:20,202 The pilot doesn't know where we go after we land. 108 00:10:20,546 --> 00:10:24,626 Only one person knows it all, me. Security. 109 00:10:25,718 --> 00:10:29,087 The Russians must be anxious to get their hands on Vincenti. 110 00:10:29,263 --> 00:10:30,923 Who said anything about Russians? 111 00:10:31,515 --> 00:10:33,840 They already have good men in this field. 112 00:10:34,184 --> 00:10:36,722 Then why all the...? 113 00:10:38,981 --> 00:10:41,982 What's the most valuable commodity in the word today? 114 00:10:43,360 --> 00:10:44,523 Brains. 115 00:10:44,695 --> 00:10:46,771 The Arthur Vincenti kind of brains. 116 00:10:47,781 --> 00:10:49,988 Every country in the world competing for them. 117 00:10:50,617 --> 00:10:54,318 Sooner or later someone was bound to smell money in it. Big money. 118 00:10:54,455 --> 00:10:59,200 We're up against an International black market in brains. 119 00:11:00,377 --> 00:11:05,170 Not political, in the usual sense, but a business enterprise. 120 00:11:05,841 --> 00:11:09,459 Scientific geniuses bought, sold, traded, 121 00:11:10,220 --> 00:11:11,845 and if necessary, kidnapped. 122 00:11:13,182 --> 00:11:14,724 We learned about it a few months ago 123 00:11:14,767 --> 00:11:17,518 and they offered us a Russian biological warfare expert 124 00:11:18,437 --> 00:11:20,346 for a million dollars in gold. 125 00:11:21,357 --> 00:11:23,349 - You bought? - Last year's model. 126 00:11:23,400 --> 00:11:24,894 Our people weren't interested. 127 00:11:25,235 --> 00:11:28,439 We've been tipped off that the next target is Arthur Vincenti. 128 00:11:29,948 --> 00:11:32,486 In his present mental state, he'd be a natural for them. 129 00:11:33,952 --> 00:11:36,788 Can't be much of a market if the Russians don't want him. 130 00:11:37,081 --> 00:11:40,913 Whoever tipped us off didn't want the Red Chinese to have him. 131 00:11:41,460 --> 00:11:43,666 - Are you saying...? - I'm not saying anything. 132 00:11:43,712 --> 00:11:47,212 Except that it's a more complicated world than some people think. 133 00:11:48,133 --> 00:11:49,711 Especially in our game. 134 00:11:50,844 --> 00:11:52,588 It's going to be a long night. 135 00:11:53,180 --> 00:11:55,469 Put your feet up and get some sleep. 136 00:11:56,350 --> 00:11:57,809 I intend to... 137 00:11:59,311 --> 00:12:01,767 Above all, don't worry. 138 00:12:04,566 --> 00:12:06,393 You reassure me. 139 00:12:07,277 --> 00:12:10,148 How often I've told my patients not to worry 140 00:12:11,281 --> 00:12:15,825 in exactly the same tone of ringing sincerity. 141 00:12:50,487 --> 00:12:52,445 Captain Davis of the Medical Corps. 142 00:12:52,489 --> 00:12:53,652 - How do you do? - How do you do? 143 00:12:53,699 --> 00:12:54,814 All right, Doctor. 144 00:12:55,367 --> 00:12:56,826 Wait a minute, what...? 145 00:13:00,456 --> 00:13:03,077 I didn't know you meant this blindfold business literally. 146 00:13:03,125 --> 00:13:05,118 I'm not likely to try to find this place by myself. 147 00:13:05,294 --> 00:13:07,500 We want to spare you the temptation. Let's go. 148 00:13:07,546 --> 00:13:09,005 - This way. - Watch your head. 149 00:13:09,673 --> 00:13:11,582 - Thanks. - Watch your step. 150 00:13:14,345 --> 00:13:17,096 Your notions of security puzzle me. 151 00:13:17,181 --> 00:13:19,850 - Why? - These people can see us. 152 00:13:20,017 --> 00:13:21,559 Here's the car. 153 00:13:22,186 --> 00:13:24,593 Step up six inches and watch your head. 154 00:13:25,689 --> 00:13:27,231 Sounds like a party! 155 00:13:51,715 --> 00:13:54,004 Do you always tie knots in cellophane? 156 00:13:55,886 --> 00:13:57,713 That's a symptom of something? 157 00:13:58,639 --> 00:14:01,593 All obsessive behavior is symptomatic of something. 158 00:14:03,686 --> 00:14:08,146 - Are you a psychiatrist, Captain...? - Davis. 159 00:14:08,440 --> 00:14:09,899 No, I'm an internist. 160 00:14:10,234 --> 00:14:13,603 The General want a medical man until a specialist could take over. 161 00:14:23,497 --> 00:14:24,576 That's a bridge. 162 00:14:25,916 --> 00:14:29,617 - Sorry, can't help playing detective. - Very good. 163 00:14:30,295 --> 00:14:32,787 We crossed one of America's 50,000 rivers. 164 00:14:47,604 --> 00:14:49,396 Somebody holding choir practice? 165 00:16:06,100 --> 00:16:09,551 - Here we are. - But where? 166 00:16:10,771 --> 00:16:12,265 Obviously some place on the South. 167 00:16:12,314 --> 00:16:14,984 You're the detective. Let's call it Base X. 168 00:16:15,025 --> 00:16:16,270 This way, Doctor. 169 00:16:18,696 --> 00:16:21,566 - Is that an unlisted number? - Yes. We can call out 170 00:16:21,615 --> 00:16:22,896 but nobody calls in. 171 00:16:23,534 --> 00:16:24,862 He's all yours, Doctor. 172 00:16:29,957 --> 00:16:31,332 Hello, Arthur. 173 00:16:47,391 --> 00:16:48,422 Arthur... 174 00:16:53,480 --> 00:16:55,603 You know me, don't you, Arthur? 175 00:16:58,610 --> 00:16:59,642 Yes. 176 00:17:00,696 --> 00:17:01,976 I knowyou. 177 00:17:02,781 --> 00:17:05,272 Dr. Bartholomew Snow. 178 00:17:07,119 --> 00:17:08,399 Dr. Snow. 179 00:17:09,913 --> 00:17:12,036 The famous psychiatrist. 180 00:17:13,792 --> 00:17:15,203 Dr. Snow. 181 00:17:16,545 --> 00:17:18,253 The traitor! 182 00:17:19,757 --> 00:17:21,417 Traitor! 183 00:17:21,967 --> 00:17:23,212 Traitor! 184 00:17:23,510 --> 00:17:24,921 - Put him on the bed. - Let me go! 185 00:17:25,095 --> 00:17:27,218 Wait! Let me go! 186 00:17:27,514 --> 00:17:28,712 Let me go! 187 00:17:28,891 --> 00:17:32,176 Let me go! 188 00:17:38,442 --> 00:17:40,233 - Black, all right? - Yes, fine. 189 00:17:41,236 --> 00:17:44,487 There you have, Doctor. We're the enemy. 190 00:17:45,699 --> 00:17:48,784 His co-workers, me, Captain Davis, now you. 191 00:17:49,995 --> 00:17:52,830 He's security gone all haywire. 192 00:17:53,832 --> 00:17:56,240 He's security turned inside out, upside down. 193 00:17:57,378 --> 00:18:00,663 He tried to destroy his own work. Two years of priceless stuff. 194 00:18:00,798 --> 00:18:02,292 Sedative's working. He'll sleep now. 195 00:18:02,341 --> 00:18:03,835 - Your coat. - Thank you. 196 00:18:03,884 --> 00:18:05,793 Here's what worries me. 197 00:18:06,261 --> 00:18:09,880 Is it possible for all this to operate in reverse? 198 00:18:10,599 --> 00:18:11,928 If we're the enemy and 199 00:18:11,976 --> 00:18:14,098 they should get hold of him in his present state, 200 00:18:14,561 --> 00:18:19,022 couldn't they brainwash him into thinking they're his real friends? 201 00:18:19,066 --> 00:18:22,649 It's possible. We all need to trust in someone. 202 00:18:23,821 --> 00:18:27,071 - They could reach him that way. - Could you reach him first? 203 00:18:28,575 --> 00:18:31,695 In time. Given a regular course of treatment. 204 00:18:33,080 --> 00:18:35,749 You've just talked yourself out of a lot of sleep. 205 00:18:36,583 --> 00:18:39,335 It'll be down before we get back to New York. 206 00:18:39,837 --> 00:18:42,125 At eight o'clock you're on that bridle path for your usual ride. 207 00:18:42,172 --> 00:18:43,204 What? 208 00:18:43,465 --> 00:18:46,502 It's essential that there be no break in your normal routine. 209 00:18:47,344 --> 00:18:49,136 I don't care how many times we have to come back here. 210 00:18:49,179 --> 00:18:51,849 Why here? Why not a military hospital? 211 00:18:58,856 --> 00:19:00,979 Because all of this is illegal. 212 00:19:02,026 --> 00:19:03,057 lllegal? 213 00:19:03,193 --> 00:19:06,313 Vincenti's a civilian. We have no right to restrain him. 214 00:19:07,072 --> 00:19:09,112 If we want to commit him to a hospital, 215 00:19:09,450 --> 00:19:11,656 there's the whole routine of medical boards, lawyers, 216 00:19:12,411 --> 00:19:13,905 and the press might get wind of it. 217 00:19:14,038 --> 00:19:17,407 Might even have to release him and then our friends could grab 'im. 218 00:19:17,791 --> 00:19:19,998 So for his own safety, I grabbed him first. 219 00:19:20,419 --> 00:19:22,577 Put out a cover story that he'd gone fishing. 220 00:19:23,422 --> 00:19:26,458 In law, I'm a kidnapper. 221 00:19:28,385 --> 00:19:30,045 And I'm an accessory. 222 00:19:32,097 --> 00:19:34,137 Here's to crime! 223 00:19:53,160 --> 00:19:54,488 Good morning. 224 00:20:02,544 --> 00:20:05,118 - Are you all right? - Why didn't you blowyour horn? 225 00:20:05,297 --> 00:20:07,622 You crossed right in front of me. I couldn't avoid you. 226 00:20:08,258 --> 00:20:10,584 Bicycle are not allowed on the bridle path. 227 00:20:10,719 --> 00:20:12,593 Horses shouldn't be allowed on the bridle path. 228 00:20:12,721 --> 00:20:15,924 Bridle paths are for horses. Read the signs: no bicycles. 229 00:20:16,892 --> 00:20:18,090 Keep out of this. 230 00:20:18,894 --> 00:20:21,183 My knee... It's probably broken. 231 00:20:21,230 --> 00:20:22,807 Come on, break it up here. 232 00:20:23,273 --> 00:20:24,684 What's the matter, Doc? Can I help? 233 00:20:24,733 --> 00:20:26,809 - No, thank you. - Did you say doctor? 234 00:20:26,986 --> 00:20:29,477 Yes, this is Dr. Bartholomew Snow. 235 00:20:29,822 --> 00:20:32,194 If you're a doctor don't stand there. 236 00:20:33,492 --> 00:20:35,319 I'll have a look at it. 237 00:20:42,876 --> 00:20:44,703 I'm not that kind of a doctor. 238 00:20:45,004 --> 00:20:47,411 What are you, a horse doctor? 239 00:20:48,716 --> 00:20:50,293 It doesn't seem to be broken. 240 00:20:51,343 --> 00:20:53,585 I could recommend a good Orthopedist. 241 00:20:54,054 --> 00:20:55,881 I need a good lawyer. 242 00:20:56,765 --> 00:20:57,963 You saw it, Officer. 243 00:20:58,142 --> 00:21:01,261 He was speeding. Failed to make the proper hand signal. 244 00:21:01,729 --> 00:21:03,104 You did see it? 245 00:21:04,857 --> 00:21:05,888 Yeah. 246 00:21:06,442 --> 00:21:08,150 Ya oughta watch it. 247 00:21:08,444 --> 00:21:13,022 I've noticed that in the last week you fall asleep at the wheel. 248 00:21:13,282 --> 00:21:15,440 I've been working nights lately. 249 00:21:17,077 --> 00:21:19,948 What am I explaining to you for? Who's this girl? 250 00:21:20,122 --> 00:21:23,158 Vail, Victoria Vail, the ballet dancer. 251 00:21:26,378 --> 00:21:27,754 So you haven't heard of me. 252 00:21:27,838 --> 00:21:31,836 But you will. You would have, if you hadn't run over me! 253 00:21:32,051 --> 00:21:33,675 I didn't run over you. 254 00:21:33,802 --> 00:21:35,345 I'll never dance again. 255 00:21:35,512 --> 00:21:39,380 A talent nipped in the bud. Crippled for life. 256 00:21:39,433 --> 00:21:41,722 - I'm terribly sorry. - All because of you... 257 00:21:42,144 --> 00:21:43,935 and that hay-burning hot rod. 258 00:21:44,730 --> 00:21:48,016 Miss, please don't cry. 259 00:21:51,028 --> 00:21:52,606 This is an emergency. 260 00:21:55,824 --> 00:21:57,402 So that's an emergency. 261 00:22:14,426 --> 00:22:17,712 Now, we'll look at that knee. 262 00:22:20,265 --> 00:22:21,510 Excuse me... 263 00:22:24,061 --> 00:22:25,140 I'm sorry. 264 00:22:33,529 --> 00:22:35,402 It seems to work perfectly. 265 00:22:36,448 --> 00:22:38,156 We must consider the possibility 266 00:22:38,200 --> 00:22:40,608 that your symptoms are psychosomatic. 267 00:22:40,869 --> 00:22:42,198 I know what that means. 268 00:22:42,413 --> 00:22:45,330 There's nothing wrong with the head. The knee! 269 00:22:46,208 --> 00:22:48,284 I can't fins anything wrong with it. 270 00:22:49,128 --> 00:22:53,955 As a knee, I fins it above criticism 271 00:22:55,217 --> 00:22:56,545 in every way. 272 00:23:00,723 --> 00:23:02,466 Mr. Barker is calling. 273 00:23:07,855 --> 00:23:09,563 I'll take it in your office. 274 00:23:09,732 --> 00:23:11,309 Excuse me, Miss Vail. 275 00:23:17,406 --> 00:23:18,437 Excuse me. 276 00:23:19,658 --> 00:23:20,737 Snow speaking. 277 00:23:21,035 --> 00:23:23,158 Just a minute he'd like to speak to you. 278 00:23:24,496 --> 00:23:26,536 - Doctor? - Yes, General. 279 00:23:26,749 --> 00:23:30,248 Call me George, the party's off for tonight. 280 00:23:30,377 --> 00:23:31,955 I can use the sleep. What's wrong? 281 00:23:32,004 --> 00:23:33,498 Nothing serious. 282 00:23:33,964 --> 00:23:36,206 Our friend took a little walk after supper last night. 283 00:23:36,550 --> 00:23:37,748 He escaped? 284 00:23:38,302 --> 00:23:39,796 Not on the phone! 285 00:23:40,888 --> 00:23:42,927 We found him and he's back home. 286 00:23:44,850 --> 00:23:46,428 We had to lull him to sleep. 287 00:23:47,102 --> 00:23:48,597 We'll meet tomorrow at the usual time. 288 00:23:48,937 --> 00:23:50,266 All right, fine. 289 00:23:53,067 --> 00:23:56,186 He thinks he's a General. 290 00:24:02,493 --> 00:24:03,868 Nowthen, Miss Vail. 291 00:24:05,746 --> 00:24:07,121 Miss Vail? 292 00:24:22,137 --> 00:24:23,335 Where is she? 293 00:24:23,514 --> 00:24:24,794 That's what I'd like to know. 294 00:24:35,150 --> 00:24:36,431 Mr. Barker, please. 295 00:24:37,820 --> 00:24:39,018 Just went out? 296 00:24:39,446 --> 00:24:41,190 Have him call me the moment he comes in. It's urgent. 297 00:24:41,240 --> 00:24:43,197 This is Dr. Snow. Thanks. 298 00:24:44,118 --> 00:24:46,194 - Care to fill me in? - I can't. 299 00:24:46,286 --> 00:24:48,409 - I have to find that girl. - Now, Doctor. 300 00:24:48,539 --> 00:24:50,827 Nueva York is knee-deep in girls. 301 00:24:52,376 --> 00:24:55,330 She said she was a ballet dancer and she looked like one. 302 00:24:55,754 --> 00:24:57,213 Broadway, the theatre and all that... 303 00:24:58,882 --> 00:25:02,168 There's no Victoria Vail. I need someone who knows that world. 304 00:25:02,803 --> 00:25:06,302 What's the name of that creep I can't stand and who works with Penelope? 305 00:25:06,682 --> 00:25:08,390 - Lippy? - Yeah, find him for me. 306 00:25:13,439 --> 00:25:15,977 You must have it real bad this time. 307 00:25:16,066 --> 00:25:19,435 A real exclusive. Dr. Bluebeard's Number 7. 308 00:25:22,531 --> 00:25:28,036 - But she said ballet. - That's what took me so long finding her. 309 00:25:28,203 --> 00:25:30,529 You want Victoria Vail, be my guest. 310 00:25:33,417 --> 00:25:35,326 Roger, we'll pick him up. 311 00:25:47,306 --> 00:25:48,930 Doc, doc! 312 00:25:49,266 --> 00:25:52,516 Make it quick, I've got a date at the police station. 313 00:25:52,978 --> 00:25:55,434 I would like to have what you took out of my office. 314 00:25:55,481 --> 00:25:58,600 You mean this? No, you don't. This is evidence. 315 00:25:58,984 --> 00:26:00,147 Evidence of what? 316 00:26:00,235 --> 00:26:02,608 That you helped kidnap my brother. 317 00:26:02,780 --> 00:26:04,404 - Your what? - My brother. 318 00:26:04,615 --> 00:26:05,860 Arthur Vincenti. 319 00:26:08,077 --> 00:26:09,701 Why would I want to kidnap him? 320 00:26:09,870 --> 00:26:11,364 To brainwash him, that's why. 321 00:26:11,622 --> 00:26:13,828 Arthur called me last night. 322 00:26:14,375 --> 00:26:15,454 Does that surprise you? 323 00:26:15,876 --> 00:26:18,581 He said he was being held by a bunch of spies. 324 00:26:18,796 --> 00:26:21,251 Some phony general and you, Dr. Snow. 325 00:26:21,590 --> 00:26:23,832 Do you think the police would believe such a ridiculous story? 326 00:26:24,009 --> 00:26:26,002 So they didn't, but now I've got proof. 327 00:26:26,178 --> 00:26:28,384 You can't go to the police, it would mean publicity. 328 00:26:28,430 --> 00:26:30,055 Everything we're trying to avoid. 329 00:26:30,182 --> 00:26:31,760 Let go of me. 330 00:26:38,607 --> 00:26:41,394 - What goes on here? - He assaulted me. 331 00:26:42,194 --> 00:26:43,772 You nasty man! 332 00:26:44,029 --> 00:26:45,737 Bluebeard, look over here. 333 00:26:49,535 --> 00:26:50,566 A beauty! 334 00:26:50,744 --> 00:26:53,318 - What goes on here? - Nothing serious. 335 00:26:53,372 --> 00:26:55,163 Our friend here had a drop too much. 336 00:26:55,207 --> 00:26:57,532 - We'll see that he gets home all right. - College reunion. 337 00:26:57,710 --> 00:26:59,120 No, you don't. 338 00:26:59,294 --> 00:27:01,536 He assaulted me and I'm preferring charges. 339 00:27:01,714 --> 00:27:03,042 Officer, do your duty. 340 00:27:03,215 --> 00:27:05,587 - You want to make a formal charge? - I certainly do. 341 00:27:05,926 --> 00:27:07,919 He's an un-American activity. 342 00:27:08,262 --> 00:27:09,804 Whatever you say. 343 00:27:10,597 --> 00:27:12,720 - Wait! - Come on. 344 00:27:21,859 --> 00:27:25,441 You've gotta make up your mind. 345 00:27:25,946 --> 00:27:28,817 Is he a sex maniac or is he a spy? 346 00:27:29,199 --> 00:27:31,192 Both, and he broke my knee. 347 00:27:31,744 --> 00:27:33,404 How did he break your knee? 348 00:27:33,746 --> 00:27:35,619 He ran over me with this horse. 349 00:27:36,081 --> 00:27:38,240 He ran over you with this... 350 00:27:41,670 --> 00:27:45,004 Lady, this is Dr. Bartholomew Snow. 351 00:27:45,257 --> 00:27:46,716 Everybody knows him. 352 00:27:46,759 --> 00:27:50,128 The Commissioner's wife is one of his patients. 353 00:27:50,304 --> 00:27:51,679 You want me to book him? 354 00:27:51,847 --> 00:27:55,216 - You ever hear of false arrest? - He knows where my brother is. 355 00:27:55,392 --> 00:27:56,768 We've got no evidence? 356 00:27:56,810 --> 00:27:58,554 But you've got this file. 357 00:27:59,438 --> 00:28:01,181 The Doctor explained 358 00:28:01,357 --> 00:28:03,682 that he treated your brother 5 years ago. 359 00:28:03,776 --> 00:28:06,693 But he hasn't explained why some of these entries are fresh. 360 00:28:07,071 --> 00:28:08,897 One of them was made today. 361 00:28:09,615 --> 00:28:11,607 Yeah. 362 00:28:21,377 --> 00:28:24,212 We talked to the Commanding Officer at that Army Base. 363 00:28:24,380 --> 00:28:27,713 He says this Arthur Vincenti is off on a fishing trip. 364 00:28:28,050 --> 00:28:29,841 He says lay off, everything is okay. 365 00:28:30,511 --> 00:28:33,180 - But it's impossible. - You heard the man. 366 00:28:33,597 --> 00:28:36,468 - I'm sorry you were inconvenienced. - Thanks. 367 00:28:36,517 --> 00:28:37,845 Let's go, Miss Vincenti. 368 00:28:39,853 --> 00:28:41,134 Thank you. 369 00:28:46,527 --> 00:28:47,725 Dames... 370 00:28:48,570 --> 00:28:50,729 - What'll they think of? - Yeah. 371 00:28:51,740 --> 00:28:55,074 But you know something? The Doc was Iying, too. 372 00:28:56,161 --> 00:28:59,530 Your coat, Miss Vincenti. I hope you're reassured. 373 00:28:59,832 --> 00:29:01,374 Arthur hates fishing. 374 00:29:01,792 --> 00:29:03,666 Even in a rowboat he gets sick. 375 00:29:03,794 --> 00:29:05,288 You don't believe the United States Army? 376 00:29:05,337 --> 00:29:07,211 I believe that phone call form my brother. 377 00:29:07,381 --> 00:29:09,041 And I'm going to do something about it. 378 00:29:09,174 --> 00:29:10,669 What, for instance? 379 00:29:10,843 --> 00:29:14,425 You're news, Dr. Bluebeard. In this country we have a free press. 380 00:29:14,847 --> 00:29:15,878 Boys! 381 00:29:17,641 --> 00:29:19,515 Hold it, boys. Hold it. 382 00:29:20,102 --> 00:29:21,300 Let me tell them. 383 00:29:21,603 --> 00:29:24,273 Gentlemen, I wish to make an announcement 384 00:29:24,398 --> 00:29:26,687 that Miss Vail and I 385 00:29:27,067 --> 00:29:29,190 are engaged to be married. 386 00:29:31,405 --> 00:29:36,316 �No, es mentira! �No lo conozco de nada! 387 00:29:40,080 --> 00:29:42,998 �No le conozco! �No le hab�a visto nunca! 388 00:29:53,344 --> 00:29:54,589 Taxi! 389 00:30:19,953 --> 00:30:22,705 - Can I drop you? - Like a hot potato. 390 00:30:23,082 --> 00:30:24,659 71 West Park. 391 00:30:30,047 --> 00:30:31,292 It's real. 392 00:30:31,965 --> 00:30:34,042 Why'd you pull a cockeyed stunt like that? 393 00:30:34,259 --> 00:30:35,635 I had to keep you from talking. 394 00:30:35,886 --> 00:30:37,261 Then you kidnap him. 395 00:30:37,763 --> 00:30:39,388 You don't really believe that, do you? 396 00:30:39,473 --> 00:30:41,513 - But he called me. - How did he sound? 397 00:30:41,850 --> 00:30:42,965 Think about it. 398 00:30:44,144 --> 00:30:46,184 Sort of mixed up. 399 00:30:47,064 --> 00:30:51,144 He said he'd gotten away. He was calling from some gas station. 400 00:30:51,860 --> 00:30:55,443 He said you were after him. 401 00:30:56,115 --> 00:30:58,440 He's in good hands, that's all I can tell you. 402 00:30:58,575 --> 00:31:02,194 - Then you have seen him? - I'm treating him. 403 00:31:02,663 --> 00:31:05,368 At the Army's request. I can't say any more. 404 00:31:07,001 --> 00:31:09,670 - Trust me. - I do. 405 00:31:11,213 --> 00:31:14,380 When you said we were engaged... 406 00:31:14,675 --> 00:31:16,169 Such a cockeyed stunt. 407 00:31:16,385 --> 00:31:19,421 A spy wouldn't pull a cockeyed stunt like that. 408 00:31:21,015 --> 00:31:23,173 - Would you? - No. 409 00:31:23,767 --> 00:31:25,807 Only a congenital idiot. 410 00:31:27,521 --> 00:31:30,439 It'll be spread all over the papers. Do you mind? 411 00:31:30,733 --> 00:31:34,600 Publicity? In show business? It never hurts. 412 00:31:35,696 --> 00:31:38,151 Even for a ballet dancer? 413 00:31:38,449 --> 00:31:39,480 Listen, Mister. 414 00:31:39,700 --> 00:31:41,823 On the level I'm studying ballet. 415 00:31:42,036 --> 00:31:45,405 I don't intend to spend the rest of my life on a chorus line. 416 00:31:48,417 --> 00:31:51,537 I trust you, Doctor, but not that far. 417 00:31:52,296 --> 00:31:54,170 Bluebeard, down. 418 00:31:56,133 --> 00:31:57,296 Doctor? 419 00:31:57,968 --> 00:31:58,999 Doctor. 420 00:32:15,486 --> 00:32:17,685 Doctor. 421 00:32:17,738 --> 00:32:20,311 We're here. 422 00:32:21,950 --> 00:32:25,900 - Would you like to come up for a drink? - Not your home, mine. 423 00:32:30,376 --> 00:32:31,704 Wait here, will you? 424 00:32:51,605 --> 00:32:55,188 - Well, good night. - Goodnight. 425 00:32:57,403 --> 00:33:00,985 - Are you sure that Arthur is all right? - He's all right, believe me. 426 00:33:01,281 --> 00:33:03,488 I'm stuck with believing you. 427 00:33:05,411 --> 00:33:07,119 Let me. 428 00:33:08,455 --> 00:33:09,618 The ring. 429 00:33:10,833 --> 00:33:14,877 Bluebeard, what you need is an adjustable engagement ring. 430 00:33:20,592 --> 00:33:22,918 I guess you'll have to bring it to me tomorrow. 431 00:33:23,429 --> 00:33:24,709 Tomorrow? 432 00:33:25,431 --> 00:33:28,004 I really ought to check up on that knee. 433 00:33:29,601 --> 00:33:30,846 Sure. 434 00:33:32,646 --> 00:33:33,809 Well. 435 00:33:36,942 --> 00:33:38,187 Well. 436 00:33:57,838 --> 00:33:59,083 Well. 437 00:34:03,636 --> 00:34:04,916 Doctor. 438 00:34:07,473 --> 00:34:08,883 My key. 439 00:34:45,719 --> 00:34:47,628 Of all the cockeyed stunts! 440 00:34:47,972 --> 00:34:49,929 Why'd you have to draw all this attention to yourself? 441 00:34:50,224 --> 00:34:51,303 Security. 442 00:34:51,392 --> 00:34:53,431 You call this security, Vincenti's sister? 443 00:34:53,519 --> 00:34:55,926 It was the only thing I could do to keep her from talking. 444 00:34:56,146 --> 00:34:57,724 You didn't have to get engaged to her. 445 00:34:58,148 --> 00:35:01,149 It's my behavior pattern. I keep asking girls to marry me. 446 00:35:01,193 --> 00:35:03,814 Other men feel compelled to drink, gamble, get into fights. 447 00:35:04,071 --> 00:35:06,479 - I get engaged. - The engagement is off. 448 00:35:06,740 --> 00:35:08,567 Break it at once! That's an order. 449 00:35:09,576 --> 00:35:11,865 - Yes, General. - And don't call me that! 450 00:35:12,037 --> 00:35:15,240 - Call me George! - Yes, George. 451 00:35:19,378 --> 00:35:20,457 Good afternoon. 452 00:35:21,380 --> 00:35:22,660 Mr. Fitzpatrick. 453 00:35:24,800 --> 00:35:26,080 Yes. 454 00:35:27,303 --> 00:35:28,631 Excuse me. 455 00:35:29,513 --> 00:35:31,553 Thank you. Mr. Fitzpatrick. 456 00:35:34,018 --> 00:35:35,298 Come in. 457 00:35:40,065 --> 00:35:43,185 Make yourself comfortable. 458 00:35:44,278 --> 00:35:47,445 - Do you mind if we record? - No, no. 459 00:35:48,407 --> 00:35:52,191 Then, we have a little background here... 460 00:35:54,371 --> 00:35:58,914 Sometimes it helps to say the first that comes to your mind. 461 00:35:59,626 --> 00:36:04,123 The first thing that comes to my mind is that I'm keeping you up. 462 00:36:09,053 --> 00:36:10,381 CIA. 463 00:36:14,767 --> 00:36:16,510 You are clever. 464 00:36:17,019 --> 00:36:18,679 That stutter of yours sounds authentic. 465 00:36:18,854 --> 00:36:22,140 It's authentic, I used to stutter but I cured myself. 466 00:36:22,733 --> 00:36:24,975 - Will power. - You cured the symptom. 467 00:36:25,486 --> 00:36:29,815 Laymen often make that mistake, under strain you may stutter again. 468 00:36:30,032 --> 00:36:32,523 I'm not here to discuss my symptoms. 469 00:36:33,077 --> 00:36:36,410 I'm here to check on the disappearance of the certain Vincenti. 470 00:36:37,915 --> 00:36:39,374 You do know him? 471 00:36:40,751 --> 00:36:43,835 I believe I once had a patient by that name. 472 00:36:44,838 --> 00:36:46,665 You say he disappeared? 473 00:36:46,924 --> 00:36:49,711 He was kidnapped from his apartment, near the base where he worked. 474 00:36:49,760 --> 00:36:50,791 But that... 475 00:36:52,721 --> 00:36:56,090 Where you about to say, Doctor, that it wasn't a real kidnapping? 476 00:36:56,892 --> 00:36:58,849 I was wondering 477 00:36:59,436 --> 00:37:02,603 if he's disturbed why he couldn't have just wandered off? 478 00:37:02,898 --> 00:37:05,021 What gives you the impression he's disturbed? 479 00:37:05,317 --> 00:37:07,061 His medical history. 480 00:37:07,653 --> 00:37:09,064 He was my patient. 481 00:37:09,488 --> 00:37:12,359 Arthur Vincenti today is completely sane. 482 00:37:12,741 --> 00:37:15,197 And completely loyal. Even fanatically so. 483 00:37:15,536 --> 00:37:18,027 He'd resist any attempt to make him talk 484 00:37:18,247 --> 00:37:19,445 or to brainwash him. 485 00:37:19,540 --> 00:37:22,457 Even a plausible attempt carried out with in all innocence 486 00:37:22,626 --> 00:37:25,544 by a reputable psychiatrist such as yourself. 487 00:37:26,755 --> 00:37:28,795 Are you accusing me of brainwashing him? 488 00:37:29,341 --> 00:37:31,215 I'm accusing you of being the key. 489 00:37:31,635 --> 00:37:35,964 The innocent key with which the man you know as the General, 490 00:37:36,932 --> 00:37:40,846 hopes to open the closed mind of Arthur Vincenti. 491 00:37:44,315 --> 00:37:47,565 Shall we stop playing games, where is Arthur Vincenti? 492 00:37:52,156 --> 00:37:53,187 I don't know. 493 00:37:54,116 --> 00:37:57,983 I even know how many trips you've made to the place the General 494 00:37:58,037 --> 00:38:00,492 calls Base X. 495 00:38:01,707 --> 00:38:03,949 I understand the nature of your dilemma. 496 00:38:04,293 --> 00:38:07,210 Undoubtedly the General showed you credentials, 497 00:38:08,213 --> 00:38:09,624 but did you check them? 498 00:38:10,090 --> 00:38:12,498 You can check mine. Here. 499 00:38:14,303 --> 00:38:16,841 It's the CIA number in Washington. 500 00:38:17,931 --> 00:38:20,007 My section Chief is Mr. Gilmore. 501 00:38:21,352 --> 00:38:22,597 Call him. 502 00:38:30,069 --> 00:38:32,061 What's the point calling? 503 00:38:33,405 --> 00:38:35,481 I see no reason to check your credentials. 504 00:38:36,659 --> 00:38:39,743 Very well, if that's the way you want to play it. 505 00:38:42,706 --> 00:38:46,371 I'll be back tomorrow with the US Marshalls and a warrant for your arrest. 506 00:38:49,630 --> 00:38:50,744 Doctor, 507 00:38:51,465 --> 00:38:54,549 when you're with the General at the Base X, 508 00:38:54,969 --> 00:38:56,463 better not mention my visit. 509 00:38:56,887 --> 00:39:00,338 Once he learns we've made contact with you, you'll be of no further use to him 510 00:39:00,557 --> 00:39:01,637 alive. 511 00:39:02,893 --> 00:39:04,268 Have a pleasant trip. 512 00:39:19,660 --> 00:39:21,866 - Hello? - Mr. Barker, please. 513 00:39:23,956 --> 00:39:28,369 Hello? Who is it? 514 00:39:31,672 --> 00:39:33,000 Smitty! 515 00:39:36,552 --> 00:39:39,968 Get me this number. No, get it from the operator. 516 00:39:40,139 --> 00:39:41,253 Get what? 517 00:39:41,432 --> 00:39:44,717 The CIA. Central Intelligence Agency, in Washington. 518 00:39:44,893 --> 00:39:46,138 Yes, Doctor. 519 00:39:51,317 --> 00:39:54,152 And this man showed you credentials issued by this office? 520 00:39:54,403 --> 00:39:56,111 That's what I'm trying to find out. 521 00:39:56,864 --> 00:40:00,197 Do you have a James Fitzpatrick in your Section? 522 00:40:00,659 --> 00:40:04,527 I'm not authorized to give you our information regarding our personnel. 523 00:40:04,663 --> 00:40:06,122 Who is authorized? 524 00:40:06,540 --> 00:40:08,082 Mr. Gilmore, but he's out. 525 00:40:08,500 --> 00:40:10,458 Out of the office or out of town? 526 00:40:10,627 --> 00:40:12,667 I'm not authorized to say. 527 00:40:13,130 --> 00:40:14,161 Look, 528 00:40:14,298 --> 00:40:17,631 can't you just tell me whether or not you have a James Fitzpatrick 529 00:40:17,676 --> 00:40:18,755 in your Section? 530 00:40:18,802 --> 00:40:20,462 I'm sorry, I'm not authorized. 531 00:40:23,932 --> 00:40:26,554 - Smitty. - Yes, Doctor. 532 00:40:26,894 --> 00:40:29,052 Get me the Military Intel... 533 00:40:29,897 --> 00:40:32,648 No, the National Security Agency. 534 00:40:34,026 --> 00:40:35,306 No, sir. 535 00:40:35,611 --> 00:40:39,691 For security reasons keeps no central file on personnel. 536 00:40:40,282 --> 00:40:43,283 If you wish to communicate with this General Pratt, 537 00:40:43,327 --> 00:40:44,406 write him a letter. 538 00:40:44,453 --> 00:40:46,362 I don't wish to communicate with him. 539 00:40:46,747 --> 00:40:50,827 I'm meeting him this evening, in an hour. 540 00:40:50,876 --> 00:40:55,503 I want to know if General Pratt is or is not with your Agency. 541 00:40:56,340 --> 00:40:59,257 This is hardly a matter that should be discussed on the phone. 542 00:40:59,635 --> 00:41:01,877 I don't wish to discuss any of your secrets. 543 00:41:01,929 --> 00:41:04,764 I just want to know if you know General Pratt. 544 00:41:04,974 --> 00:41:06,717 If General Pratt exists. 545 00:41:07,184 --> 00:41:08,762 I'm not authorized 546 00:41:08,811 --> 00:41:10,269 - to give out that info. - To give out that info. 547 00:41:10,396 --> 00:41:13,231 - Is there anyone authorized? - No, sir. 548 00:41:13,315 --> 00:41:15,557 Is there anyone authorized to authorize you? 549 00:41:16,068 --> 00:41:17,266 Just one person. 550 00:41:17,528 --> 00:41:18,559 Who is it? 551 00:41:18,821 --> 00:41:21,905 The President of the United States, if you'd care to call him. 552 00:41:22,074 --> 00:41:24,031 Yes. What's his phone number? 553 00:42:09,913 --> 00:42:11,372 Doctor. 554 00:42:12,291 --> 00:42:13,785 Good evening. 555 00:42:23,677 --> 00:42:25,136 All right, Doc. 556 00:43:15,437 --> 00:43:17,560 No, no. 557 00:43:19,608 --> 00:43:21,186 We're not getting anywhere. 558 00:43:21,527 --> 00:43:23,769 - We're using the wrong technique. - General. 559 00:43:23,904 --> 00:43:24,935 Hold it. 560 00:43:26,031 --> 00:43:28,273 You've accused Dr. Snow of brainwashing you. 561 00:43:28,659 --> 00:43:29,738 Do you think your own sister... 562 00:43:29,785 --> 00:43:31,861 - General, I don't think... - Don't interfere. 563 00:43:41,046 --> 00:43:42,540 Is it true, Doctor? 564 00:43:43,590 --> 00:43:45,500 Is Vicky going to marry you? 565 00:43:52,433 --> 00:43:53,631 Yes. 566 00:44:00,524 --> 00:44:01,852 I guess... 567 00:44:04,528 --> 00:44:06,319 I can use a little help. 568 00:44:08,490 --> 00:44:10,115 There you are, Doctor. 569 00:44:11,785 --> 00:44:13,445 That's enough for now. 570 00:44:22,212 --> 00:44:24,419 - Why are you stalling? - Stalling, George? 571 00:44:24,465 --> 00:44:27,003 Yes. We just made a breakthrough. 572 00:44:27,217 --> 00:44:28,380 We could have reached him. 573 00:44:28,552 --> 00:44:31,672 - Why you destroyed the connection? - Because it had gone far enough. 574 00:44:32,014 --> 00:44:34,587 The mind's a very delicate mechanism. 575 00:44:34,892 --> 00:44:37,561 - You can't operate on it with a meat axe. - It worked. 576 00:44:37,936 --> 00:44:40,225 Vincenti accepts you because he thinks you're engaged to his sister. 577 00:44:40,272 --> 00:44:42,846 Can you imagine the traumatic effect when he finds out the engagement's a phony? 578 00:44:43,067 --> 00:44:45,143 What do you mean, phony? 579 00:44:45,486 --> 00:44:48,356 - If I'm to break it off tomorrow... - Break it off? 580 00:44:48,572 --> 00:44:51,526 - Who said that? - You did and said it was an order. 581 00:44:51,784 --> 00:44:53,326 You'll do nothing of the sort. 582 00:44:53,661 --> 00:44:55,368 You're engaged to the girl. 583 00:44:56,372 --> 00:44:57,700 And that's an order! 584 00:45:29,947 --> 00:45:32,189 No, thanks. I have to meet somebody. 585 00:46:09,111 --> 00:46:12,480 Sorry to interrupt your ride, we won't keep you long. 586 00:46:13,198 --> 00:46:17,944 I suppose these are US Marshals and you're serving that warrant, huh? 587 00:46:18,329 --> 00:46:20,036 Businessmen, like psychiatrists, 588 00:46:20,080 --> 00:46:21,907 can't always tell the truth. 589 00:46:22,374 --> 00:46:24,166 You're a businessman and these are... 590 00:46:24,501 --> 00:46:28,333 your board of directors? These Homburgs? 591 00:46:28,714 --> 00:46:30,505 These are my salesmen. 592 00:46:31,925 --> 00:46:33,206 Sell him, gentlemen. 593 00:46:38,390 --> 00:46:42,008 And that's just the opening pitch. Where is Base X? 594 00:46:43,479 --> 00:46:44,854 I don't know. 595 00:46:50,361 --> 00:46:51,736 Fellows! 596 00:46:58,202 --> 00:47:02,745 Doctor, any man can be made to talk in time. 597 00:47:03,666 --> 00:47:05,041 Where is Base X? 598 00:47:12,049 --> 00:47:15,548 I knowyou've been taken there 5 times. 599 00:47:15,844 --> 00:47:18,514 You don't think the General fooled me for a minute? 600 00:47:19,640 --> 00:47:22,427 He did better, he fooled me. 601 00:47:23,978 --> 00:47:28,106 Every time he took me there I was blindfolded. 602 00:47:28,816 --> 00:47:32,896 - Blindfolded? - That brought back the symptom, didn't it? 603 00:47:34,738 --> 00:47:36,197 Mr. Fitzpatrick, 604 00:47:37,282 --> 00:47:40,901 I couldn't tell you where Base X is 605 00:47:41,745 --> 00:47:44,034 if my life depended on it. 606 00:48:14,320 --> 00:48:15,351 Get him! 607 00:48:50,064 --> 00:48:51,226 The Navy! 608 00:48:51,398 --> 00:48:52,477 - What? - The Navy! 609 00:48:53,567 --> 00:48:54,598 Let's go! 610 00:49:05,746 --> 00:49:07,074 Miss Vincenti... 611 00:49:09,124 --> 00:49:10,156 Hey, come back! 612 00:49:10,250 --> 00:49:13,251 - Forgive me, I'm terribly sorry. - No. Never! 613 00:49:13,545 --> 00:49:16,914 - Why do you want to do this thing to me? - But I didn't... 614 00:49:19,802 --> 00:49:22,506 No, fellas. That's my fianc�. 615 00:49:22,596 --> 00:49:27,554 No, please, fellas! That's my fianc�. No. 616 00:49:43,993 --> 00:49:46,365 Listen, darling, maybe we should stick around. 617 00:49:46,453 --> 00:49:48,161 No, that's all right. 618 00:49:49,123 --> 00:49:52,955 No, we'll make out all right, fellows. Listen. 619 00:49:53,210 --> 00:49:55,452 Remember, not a word to anybody, okay? 620 00:49:55,713 --> 00:49:57,705 - You can always count on the Navy. - Okay. 621 00:49:57,798 --> 00:49:58,913 Take it away, James. 622 00:49:59,008 --> 00:50:01,296 - Bye. Thanks, fellas. - Bye. 623 00:50:01,385 --> 00:50:03,093 - Goodbye. - Bye. 624 00:50:03,846 --> 00:50:04,877 Goodbye. 625 00:50:06,307 --> 00:50:09,142 I ought to call the General. May I use your telephone? 626 00:50:09,268 --> 00:50:12,518 Sure. Anyway, it's time you met the family. 627 00:50:13,522 --> 00:50:15,598 Does your family know about your brother? 628 00:50:15,774 --> 00:50:20,021 I didn't want to worry them. All they know is that we are engaged. 629 00:50:20,195 --> 00:50:22,568 How are you going to explain all this? 630 00:50:23,032 --> 00:50:27,777 Let's see. This could be icing. We were pricing a wedding cake. 631 00:50:28,704 --> 00:50:30,246 And fell in? 632 00:50:33,459 --> 00:50:34,490 Come on. 633 00:50:37,421 --> 00:50:38,452 Mama. 634 00:50:39,590 --> 00:50:40,621 Mama. 635 00:50:43,886 --> 00:50:46,044 Oh, dottore, dottore. 636 00:50:46,555 --> 00:50:49,093 I am so happy for my little girl. 637 00:50:50,309 --> 00:50:53,014 - Zio, zio! - Cosa c'�? 638 00:50:53,103 --> 00:50:55,641 - Come quickly, see who's here. - Va bene. 639 00:50:55,773 --> 00:50:56,804 Mario! 640 00:50:57,691 --> 00:51:00,443 A little wine? We will have a drink to celebrate. 641 00:51:00,611 --> 00:51:02,983 Aren't you going to ask what happened to us? 642 00:51:03,322 --> 00:51:05,065 In Italy I would ask. 643 00:51:05,199 --> 00:51:08,781 In America I have learned parents should be seen but not heard. 644 00:51:09,244 --> 00:51:11,486 - Ma chi c'�? - Doctor Snow. 645 00:51:12,665 --> 00:51:15,784 Oh, Dr. Snow... You do our family a great honor. 646 00:51:15,876 --> 00:51:19,494 My uncle Michelangelo, the sculptor. I'll get something for your face. 647 00:51:19,672 --> 00:51:24,464 - Michelangelo? Any relation...? - No, no. No relation. And no threat. 648 00:51:28,555 --> 00:51:29,587 - For you. - Thank you. 649 00:51:29,640 --> 00:51:31,549 - Salute. - Salute. 650 00:51:32,935 --> 00:51:37,846 It is a shame Arturo is not here. We are very proud of Arturo. 651 00:51:38,023 --> 00:51:39,897 Arturo is a scientist. 652 00:51:40,067 --> 00:51:44,396 I bring him from Italy myself when he was just a little boy and now... 653 00:51:44,530 --> 00:51:48,777 - He's an important man for the Government. - We should not speak of this. 654 00:51:53,455 --> 00:51:56,789 And this is my other son, Mario. Dr. Snow. 655 00:51:56,875 --> 00:51:58,868 - Hello, Mario. - Hi, Dr. Snow. 656 00:51:59,253 --> 00:52:00,451 Psychiatrist, huh? 657 00:52:00,838 --> 00:52:04,835 - One of your patients slug you? - You could put it that way. 658 00:52:05,050 --> 00:52:06,710 I'd be interested to have your views 659 00:52:06,802 --> 00:52:10,136 - on the merits of the post-Freudian schools. - Mario! 660 00:52:10,431 --> 00:52:13,597 Later. Dr. Snow has to make a phone call. 661 00:52:13,767 --> 00:52:16,971 - May I, please? - For the new son of the house, of course. 662 00:52:17,646 --> 00:52:19,603 I think Dr. Snowwants privacy. 663 00:52:19,732 --> 00:52:24,974 Use the telephone in my studio, downstairs. Very private, you know. 664 00:52:38,917 --> 00:52:42,452 This is the first time I've ever had this experience. 665 00:52:42,588 --> 00:52:44,746 - What experience? - Well... 666 00:52:44,882 --> 00:52:49,378 When I meet a girl's family, I feel an overwhelming compulsion to run. 667 00:52:49,511 --> 00:52:51,884 - Not this time? - No. 668 00:52:53,641 --> 00:52:54,803 I wonder why. 669 00:52:56,477 --> 00:52:58,683 Probably because we're not really engaged. 670 00:53:00,814 --> 00:53:02,059 There's the phone. 671 00:53:11,408 --> 00:53:12,440 You see... 672 00:53:12,951 --> 00:53:13,983 I hate to... 673 00:53:21,168 --> 00:53:22,247 Here I am. 674 00:53:27,424 --> 00:53:31,920 Your uncle's sculpture? It's easy to guess who the model is. 675 00:53:32,096 --> 00:53:33,554 What were you going to say? 676 00:53:36,684 --> 00:53:40,017 I hate to play such a dirty trick on your family. 677 00:53:40,896 --> 00:53:41,927 I mean... 678 00:53:42,815 --> 00:53:45,187 When they realize the engagement's a phony... 679 00:53:46,485 --> 00:53:48,145 Aren't you going to make your call? 680 00:53:48,862 --> 00:53:49,977 Ah, yes. 681 00:53:52,116 --> 00:53:56,825 I realize it's tough on you, too, having to make this... 682 00:53:57,079 --> 00:53:58,110 pretense. 683 00:53:59,331 --> 00:54:04,289 - How long do we have to go on pretending? - Till your brother's well again. 684 00:54:04,586 --> 00:54:06,875 - Reception. - Mr. Barker's room, please. 685 00:54:08,465 --> 00:54:10,257 If it's for my brother... 686 00:54:11,051 --> 00:54:12,332 And for your country. 687 00:54:14,305 --> 00:54:19,928 - It's my duty as a citizen? - The Stars and Stripes forever. 688 00:54:20,227 --> 00:54:22,267 Oh, say, can you see. 689 00:54:35,534 --> 00:54:36,613 Will you marry me? 690 00:54:36,910 --> 00:54:38,239 - What? - What? 691 00:54:39,913 --> 00:54:41,112 George. 692 00:54:42,333 --> 00:54:44,621 I have to talk to you right away. 693 00:54:44,960 --> 00:54:48,578 35 years in the service. I've seen foul-ups: 694 00:54:48,756 --> 00:54:53,501 ordinary foul-ups, extraordinary foul-ups, joint Army, Navy and Air Force foul-ups, 695 00:54:53,636 --> 00:54:56,008 but this is the foul-up to end all foul-ups. 696 00:54:56,138 --> 00:54:57,680 I've checked with the CIA. 697 00:54:57,848 --> 00:55:00,054 The real Fitzpatrick is on his way to Singapore. 698 00:55:00,267 --> 00:55:03,850 - Why didn't you tell me this? - I thought maybe you were the phony. 699 00:55:04,355 --> 00:55:05,849 I was the phony? 700 00:55:06,023 --> 00:55:09,606 His credentials looked as good as yours. I'm only human. 701 00:55:09,985 --> 00:55:13,188 That's always the problem with security: human beings. 702 00:55:13,322 --> 00:55:16,773 - If we could just eliminate... - People? 703 00:55:18,577 --> 00:55:21,329 I guess that is asking too much. Lipstick? 704 00:55:22,373 --> 00:55:23,404 Mercurochrome. 705 00:55:27,086 --> 00:55:28,829 Doctor, there's no way out. 706 00:55:30,172 --> 00:55:32,580 - I'm gonna have to riff you. - What's that mean? 707 00:55:33,300 --> 00:55:35,459 Reduction in force. Replace you. 708 00:55:36,303 --> 00:55:38,426 You've become a liability to the whole operation. 709 00:55:38,555 --> 00:55:41,343 You might inadvertently give our enemies the information they want: 710 00:55:41,725 --> 00:55:43,136 the location of Base X. 711 00:55:43,477 --> 00:55:46,976 But I don't even know it. I even convinced Fitzpatrick I don't know it. 712 00:55:47,147 --> 00:55:48,855 They know more than you think. 713 00:55:49,024 --> 00:55:52,358 Every trip you've made to Base X, your mind has stored up information. 714 00:55:52,486 --> 00:55:56,235 - It's all there, in your subconscious. - But what about my patient? 715 00:55:56,699 --> 00:55:59,818 - Are you still indispensable? - No... 716 00:56:00,577 --> 00:56:03,068 Any competent man could handle it now. 717 00:56:03,414 --> 00:56:05,620 Got any ideas? You know the qualifications. 718 00:56:06,125 --> 00:56:09,375 Dr. Robert Burford of Bellevue. You couldn't make a better choice. 719 00:56:09,545 --> 00:56:13,673 Good. Barker'll drop by your office and pick up the files. 720 00:56:13,841 --> 00:56:15,964 Goodbye, Doctor. We'll not meet again 721 00:56:16,135 --> 00:56:20,215 and you have no further connection with the case or the Vincenti family. 722 00:56:21,598 --> 00:56:24,386 - What about my engagement. - Break it now, tonight. 723 00:56:24,560 --> 00:56:26,967 - Why? - Do you want to endanger the girl? 724 00:56:28,147 --> 00:56:30,638 - No, but couldn't I just tell her...? - Tell her nothing. 725 00:56:30,983 --> 00:56:35,561 The less anyone knows, the better. Air-tight security. No holes anywhere. 726 00:56:41,952 --> 00:56:42,983 Thank you. 727 00:56:43,078 --> 00:56:46,115 - Everybody decent? - If you call this "decent"... 728 00:56:46,290 --> 00:56:47,321 Come in. 729 00:56:50,669 --> 00:56:52,662 - Hi. - Hi. 730 00:56:57,885 --> 00:57:00,886 - What's the matter? Bad news? - No. 731 00:57:02,640 --> 00:57:05,261 - Good news. - That's why you are laughing? 732 00:57:06,644 --> 00:57:11,104 - I've been taken off your brother's case. - This is good news? 733 00:57:12,441 --> 00:57:14,599 For you and me. That's off too. 734 00:57:15,819 --> 00:57:17,859 You mean we're not engaged anymore? 735 00:57:19,323 --> 00:57:21,232 It's no longer necessary. 736 00:57:23,202 --> 00:57:27,947 - Nothing like freedom, I always say. - So do I. 737 00:57:29,917 --> 00:57:31,660 I suppose you want the ring back. 738 00:57:33,504 --> 00:57:36,339 I've been thinking about it. Why don't you keep it? 739 00:57:36,465 --> 00:57:37,496 Keep it? 740 00:57:37,633 --> 00:57:41,298 - Do you think I am a gold digger? - No, I didn't mean... 741 00:57:41,387 --> 00:57:45,254 You break our engagement and try to give me an expensive ring. 742 00:57:45,432 --> 00:57:48,682 - What am I to think? - I don't mean I want to break it off. 743 00:57:48,769 --> 00:57:52,268 - I was just trying... - I knowwhat you're trying. 744 00:57:52,731 --> 00:57:55,768 - Anyway, it's still stuck. - Have you tried soap? 745 00:57:56,193 --> 00:57:59,644 Soap? Is that what you used on the others, Doctor? 746 00:57:59,822 --> 00:58:02,147 - What others? - "What others"? 747 00:58:02,574 --> 00:58:06,157 One, two, three, four, five, six fianc�es. 748 00:58:06,578 --> 00:58:10,030 You have a great deal in common with a yo-yo. 749 00:58:10,207 --> 00:58:13,078 - That's not fair. This is different. - How is it different? 750 00:58:13,168 --> 00:58:14,413 - Well... - Here, pull. 751 00:58:18,257 --> 00:58:21,542 - Take it easy. You'll get your ring back. - I don't want it back. 752 00:58:21,760 --> 00:58:23,587 It doesn't matter what you want. 753 00:58:23,721 --> 00:58:27,469 You'll get one engagement ring. You'll get it if you have to amputate... 754 00:58:37,151 --> 00:58:39,986 - I hope it fits her better than me. - Who? 755 00:58:40,154 --> 00:58:44,198 - The new one, number eight. - There is no number eight. 756 00:58:45,617 --> 00:58:48,155 - Ha! - What do you mean "Ha"? 757 00:58:48,245 --> 00:58:49,989 - Just "Ha". - Look. 758 00:58:50,164 --> 00:58:54,624 There is no number eight. They may never be a number eight. 759 00:58:55,711 --> 00:58:59,044 And as far as I'm concerned, there was no number seven, either. 760 00:58:59,173 --> 00:59:03,669 - Good night, Miss Vincenti. - Good night, Dr. Snow. And goodbye! 761 00:59:07,765 --> 00:59:09,638 Nowyou tell me. 762 00:59:14,813 --> 00:59:19,522 I think that's all, Dr. Burford. It's time we left for the airport. 763 00:59:20,027 --> 00:59:21,984 And remember, not a word to anyone. 764 00:59:22,237 --> 00:59:25,441 Our security must be perfect, a work of art. 765 00:59:25,783 --> 00:59:29,615 Right, George. I won't open my mouth. 766 00:59:35,417 --> 00:59:38,667 Have you ever considered of consulting a colleague? 767 00:59:38,837 --> 00:59:40,830 I mean like having your head examined? 768 00:59:41,382 --> 00:59:45,675 I agree with you, but there isn't a damned thing I can do about it. 769 00:59:47,888 --> 00:59:49,762 Dr. Snow's office. 770 00:59:50,599 --> 00:59:51,714 Yes, he's here. 771 00:59:52,559 --> 00:59:54,018 It's Dr. Burford. 772 00:59:55,896 --> 00:59:56,927 Hello, Bob. 773 00:59:58,524 --> 00:59:59,555 What? 774 01:00:00,275 --> 01:00:01,307 Where? 775 01:00:02,820 --> 01:00:04,065 I'll be right over. 776 01:00:05,155 --> 01:00:07,148 You told me this business was hush-hush. 777 01:00:07,574 --> 01:00:11,193 I thought the General would want to know why I didn't make it last night. 778 01:00:11,495 --> 01:00:14,282 - Someone slugged you? - No, nothing like that. 779 01:00:15,416 --> 01:00:18,915 I slipped on a wet patch coming out of my apartment house. 780 01:00:19,044 --> 01:00:22,496 Couple of fellows helped me and called an ambulance. 781 01:00:22,589 --> 01:00:23,621 Did you knowthese fellas? 782 01:00:23,966 --> 01:00:28,177 Never sawthem before. I thought, in case the General called you... 783 01:00:28,304 --> 01:00:29,335 He didn't. 784 01:00:31,140 --> 01:00:34,141 - Maybe this wasn't an accident. - What do you mean? 785 01:00:35,185 --> 01:00:38,139 Were you carrying any papers? Identification of any kind? 786 01:00:38,314 --> 01:00:39,938 In my wallet, in my coat... 787 01:00:49,700 --> 01:00:50,779 No wallet? 788 01:00:52,328 --> 01:00:56,574 These fellas that helped you, can you describe them? 789 01:00:57,416 --> 01:00:59,040 I was pretty well out. 790 01:01:00,252 --> 01:01:01,877 Ordinary fellows. 791 01:01:02,212 --> 01:01:05,996 Dark suits. Well dressed. Those hats, you know. 792 01:01:06,467 --> 01:01:08,792 - Homburgs? - Yes. 793 01:01:10,554 --> 01:01:13,888 Not registered? Are you sure? 794 01:01:15,684 --> 01:01:17,476 This is Mr. Nelson of FBI. 795 01:01:19,772 --> 01:01:20,803 I see. 796 01:01:22,608 --> 01:01:24,019 No, thank you. 797 01:01:26,737 --> 01:01:29,654 The hotel has no record of any Mr. Barker. 798 01:01:29,740 --> 01:01:32,231 Of course. When they riffed me, they broke my contact. 799 01:01:35,913 --> 01:01:39,827 Mr. Nelson, I am not suffering from hallucinations. 800 01:01:40,376 --> 01:01:41,656 You knowwho I am? 801 01:01:42,086 --> 01:01:44,493 I do have some reputation in my profession. 802 01:01:44,588 --> 01:01:46,664 Yes, we knowwho you are. 803 01:01:47,007 --> 01:01:49,878 - We're trying to check out your story. - But there isn't time. 804 01:01:50,511 --> 01:01:54,923 They wanted Dr. Burford's papers so one of them could take this place. 805 01:01:55,182 --> 01:01:57,673 They've probably penetrated Base X by now. 806 01:01:58,102 --> 01:02:00,937 And you have no clue as to where this Base X is located? 807 01:02:01,063 --> 01:02:03,435 I tell you I was blindfolded! 808 01:02:04,483 --> 01:02:09,608 You're the FBI. Can't you pick up the phone and call the NSA? 809 01:02:09,947 --> 01:02:12,699 You've to get through to General Pratt if he's still alive. 810 01:02:12,825 --> 01:02:16,905 Or Mr. Barker or somebody! You've got to find Base X! 811 01:02:18,288 --> 01:02:22,997 Dr. Snow, on security matters, even the FBI must go through channels 812 01:02:23,377 --> 01:02:25,001 and with the proper authorization. 813 01:02:25,254 --> 01:02:29,002 - I repeat, I'll check out your... - Don't bother. 814 01:02:29,299 --> 01:02:32,466 I'm beginning to think even the FBI can't break through 815 01:02:32,636 --> 01:02:35,127 this rubber curtain you call "security". 816 01:02:35,472 --> 01:02:36,717 I'll find Base X. 817 01:02:36,974 --> 01:02:41,470 You sit there and check out my story, but I'll find Base X. 818 01:02:41,979 --> 01:02:45,562 I've got it all up here, in my subconscious. 819 01:02:54,366 --> 01:02:57,367 Get me the Federal Aviation. What's the matter with you? 820 01:02:58,287 --> 01:02:59,947 Good afternoon, Dr. Snow. 821 01:03:02,708 --> 01:03:04,119 Good afternoon, Mr... 822 01:03:04,460 --> 01:03:08,504 Detective Second Grade Harrigan. 132nd Precinct. 823 01:03:08,922 --> 01:03:10,167 Oh, yes. 824 01:03:10,257 --> 01:03:12,878 The Lieutenant wants to ask you some questions. 825 01:03:13,927 --> 01:03:18,091 Like why Arthur Vincenti's landlady says he didn't go on no fishing trip? 826 01:03:18,349 --> 01:03:22,560 Where you been spending your evenings, staying out until 3 or 4 am? 827 01:03:22,645 --> 01:03:25,811 Don't tell me you're reviving that ridiculous kidnapping charge. 828 01:03:26,273 --> 01:03:28,230 Do you come quietly or 829 01:03:29,151 --> 01:03:30,645 do I have to pull you in? 830 01:03:36,700 --> 01:03:38,693 Do you mind if I change clothes first? 831 01:03:38,786 --> 01:03:42,202 - No. We got all day. - Maybe you have, but I haven't. 832 01:03:47,503 --> 01:03:50,290 So this is where it all happens, huh? The yak-kity-yak? 833 01:03:50,506 --> 01:03:52,748 No, in there. 834 01:03:56,887 --> 01:03:58,262 The couch, huh? 835 01:04:00,599 --> 01:04:04,893 Imagine just Iying here and busting off your trap to some perfect stranger. 836 01:04:05,187 --> 01:04:06,266 Not me! 837 01:04:06,814 --> 01:04:10,479 Why not you? We all suffer from feelings of inadequacy. 838 01:04:11,276 --> 01:04:12,308 To some extent. 839 01:04:12,861 --> 01:04:16,028 That's for the birds, Doc. I got no complaints. 840 01:04:20,828 --> 01:04:23,034 Then why do you make a point of referring to yourself 841 01:04:23,122 --> 01:04:25,114 as Detective Second Grade Harrigan? 842 01:04:25,374 --> 01:04:28,375 So I been stuck in Second Rate for 6 years. You wanna know why? 843 01:04:28,460 --> 01:04:30,619 That's easy. Because you're such a stupid... 844 01:04:32,089 --> 01:04:33,464 - Get the clothes, quick. - Yes. 845 01:04:33,590 --> 01:04:35,298 Let me guess... 846 01:04:37,177 --> 01:04:40,593 You're the victim of a conspiracy. 847 01:04:42,057 --> 01:04:43,338 How did you know? 848 01:04:52,985 --> 01:04:54,693 Why don't you tell me about it? 849 01:04:56,864 --> 01:04:59,189 I had a happy, normal American childhood. 850 01:04:59,366 --> 01:05:02,818 My old man used to beat me up when he got a loan on. 851 01:05:03,704 --> 01:05:07,203 You should've seen my old man. He had a hand like a catcher's mitt. 852 01:05:07,583 --> 01:05:08,994 Those were the days. 853 01:05:09,126 --> 01:05:12,744 Putting the arm on the kids in school, then putting the arm on me. 854 01:05:12,921 --> 01:05:14,416 But I was the biggest 855 01:05:14,590 --> 01:05:18,173 and pretty soon nobody got to put the arm on me. 856 01:05:18,552 --> 01:05:20,710 So I decided to go on the cops. 857 01:05:21,764 --> 01:05:24,255 You thing I made the right decision? 858 01:05:25,643 --> 01:05:26,674 Doc? 859 01:05:28,312 --> 01:05:29,343 Doc! 860 01:05:30,689 --> 01:05:31,720 Doc! 861 01:05:37,363 --> 01:05:38,821 Looking for someone? 862 01:05:53,545 --> 01:05:55,040 Is your niece at home? 863 01:05:55,130 --> 01:05:57,087 - Well, she is and she isn't. - What? 864 01:05:57,216 --> 01:05:59,043 The answer is no! 865 01:05:59,385 --> 01:06:01,626 Dr. Snow, don't pay attention to her. 866 01:06:05,641 --> 01:06:06,672 Move over. 867 01:06:09,520 --> 01:06:11,429 - Who is that at the door? - Nobody. 868 01:06:12,606 --> 01:06:16,058 What a nice surprise! Would you stay for supper? Risotto tonight. 869 01:06:16,151 --> 01:06:20,019 - No, thanks, I just want to talk to Vicky. - A lovers' quarrel, huh? 870 01:06:20,155 --> 01:06:22,314 - You've come to kiss and make up. - That's right. 871 01:06:22,408 --> 01:06:25,611 I will not kiss and make up. I'm not at home to Dr. Snow! 872 01:06:25,703 --> 01:06:27,944 Please, I just want to talk to you. 873 01:06:29,540 --> 01:06:33,122 - The human comedy always fascinates me. - Listen. 874 01:06:33,919 --> 01:06:36,837 Stand by the window. The police are after me. 875 01:06:37,256 --> 01:06:41,170 - On the level? What's the beef? - Kidnapping. 876 01:06:45,681 --> 01:06:48,302 Kidnapping, Miss Vincenti, remember? 877 01:06:48,767 --> 01:06:52,302 I hope they give you life. I hope they give you the hot sit! 878 01:06:52,521 --> 01:06:53,896 - Seat. - Seat. 879 01:06:54,231 --> 01:06:55,310 Miss Vincenti. 880 01:06:57,151 --> 01:06:59,902 Vicky... Will you listen to me, please? 881 01:07:01,238 --> 01:07:02,982 They've found Base X. 882 01:07:03,907 --> 01:07:04,939 Now, help me. 883 01:07:08,370 --> 01:07:11,157 How do I know he's a crook? He don't like no crook. 884 01:07:11,290 --> 01:07:13,164 He flags me down. I take him where he wants to go. 885 01:07:13,250 --> 01:07:14,792 What's that make me, stupid? 886 01:07:14,877 --> 01:07:17,878 The trouble with you is you suffer from feelings of inadequacy, 887 01:07:18,047 --> 01:07:19,505 so shut up and drive. 888 01:07:20,507 --> 01:07:21,918 All right, thank you. 889 01:07:23,344 --> 01:07:26,344 The FAA has no record of any such flight plan. 890 01:07:27,598 --> 01:07:31,678 But we have the average time and the cruising speed of that plane. 891 01:07:32,561 --> 01:07:35,182 Base X is somewhere along that arc. 892 01:07:36,565 --> 01:07:40,183 It's a start, anyway. We've eliminated 44 states. 893 01:07:40,319 --> 01:07:42,988 You forgot Alaska and Hawaii. 894 01:07:44,615 --> 01:07:47,236 I think we've picked up a little fuzz. 895 01:07:50,954 --> 01:07:54,074 - I'll bet that's your friend Harrigan. - It was a mistake. 896 01:07:54,208 --> 01:07:55,619 You don't know him. 897 01:08:02,007 --> 01:08:03,038 Hey! 898 01:08:05,552 --> 01:08:06,750 Hey, Doc! 899 01:08:07,721 --> 01:08:08,884 Back door. 900 01:08:10,307 --> 01:08:12,430 - All made up? Friends again? - Yes. 901 01:08:12,559 --> 01:08:15,810 - You'll stay for supper. - No, I'm very sorry. 902 01:08:16,063 --> 01:08:17,308 We have an appointment. 903 01:08:18,607 --> 01:08:20,814 Mario, please, answer the door. 904 01:08:24,863 --> 01:08:27,070 Open up! In the name of the law! 905 01:08:33,872 --> 01:08:36,577 - Come on, hurry up. - I'm caught! 906 01:08:39,712 --> 01:08:41,372 Take it up with the Commissioner! 907 01:08:41,547 --> 01:08:44,334 - Can I help you, sir? - Out of my way, Small Fry. 908 01:08:44,425 --> 01:08:46,334 The boy didn't do anything. 909 01:08:50,764 --> 01:08:51,796 Doc! 910 01:08:52,808 --> 01:08:54,088 Your pants! 911 01:09:01,400 --> 01:09:03,060 You're under arrest, Doc! 912 01:09:08,699 --> 01:09:09,730 Papa? 913 01:09:15,080 --> 01:09:18,829 - And nowwhat? - I don't know. Head south. Ask questions. 914 01:09:19,001 --> 01:09:21,408 How do we get out of New York with the police after us? 915 01:09:21,587 --> 01:09:23,164 Why do you make so many difficulties? 916 01:09:23,255 --> 01:09:25,295 - I make difficulties? - Wait. 917 01:09:26,050 --> 01:09:27,129 What's the matter? 918 01:09:28,302 --> 01:09:29,500 Those people, that party... 919 01:09:29,928 --> 01:09:32,087 - What people? - Those! 920 01:09:33,140 --> 01:09:35,133 Those are geese. 921 01:09:36,477 --> 01:09:38,185 - Geese? - Geese. 922 01:09:45,819 --> 01:09:46,851 Geese! 923 01:09:47,946 --> 01:09:50,354 Geese, yeah, geese. 924 01:09:50,949 --> 01:09:55,410 Pillars of the avian community. Intelligent, hardy, resourceful... 925 01:09:55,496 --> 01:09:58,532 Is it true that they follow definite flyways, from north to south? 926 01:09:58,707 --> 01:09:59,738 And vice versa. 927 01:09:59,917 --> 01:10:04,164 Could you trace the point where the flyway intersects with this arc? 928 01:10:04,296 --> 01:10:07,167 I think so. The Atlantic Flyway. 929 01:10:07,633 --> 01:10:09,460 Yes, how often I've followed it... 930 01:10:09,802 --> 01:10:12,127 It will intersect your arc here, 931 01:10:12,471 --> 01:10:16,469 in Chattawottamie County, the goose capital of America. 932 01:10:16,809 --> 01:10:18,932 - Chatta... where? - Chattawottamie County. 933 01:10:19,103 --> 01:10:21,973 Chatta-wottamie County. 934 01:10:22,064 --> 01:10:24,602 - Check the real estate agents? - Real estate agents? 935 01:10:24,858 --> 01:10:28,025 Yes, whatever you say. But, may I ask why? 936 01:10:28,153 --> 01:10:29,945 Because I'm trying to find a house. 937 01:10:30,072 --> 01:10:32,741 If anyone knows houses in a district, 938 01:10:32,866 --> 01:10:36,401 it's the real estate agents and get a phone book for Chattawottamie County. 939 01:10:36,495 --> 01:10:39,496 Meet me at the King Arthur Hotel at the telephones. 940 01:10:39,581 --> 01:10:40,613 Roger. 941 01:10:40,666 --> 01:10:43,287 I think you should know you're on the radio. 942 01:10:43,377 --> 01:10:47,244 - Kidnapping. Also assaulting an Officer. - Yes, I know. 943 01:10:47,673 --> 01:10:49,297 Just as long as you know. 944 01:10:51,218 --> 01:10:53,970 It's a Colonial house, probably pre Civil War. 945 01:10:54,054 --> 01:10:57,554 - It's approached by a plank bridge... - It's on an island in a swamp... 946 01:10:57,641 --> 01:10:59,515 Then there's a circular driveway. 947 01:10:59,768 --> 01:11:03,636 The living room has a large red chandelier and red willowwall paper. 948 01:11:03,731 --> 01:11:06,352 But are you sure? Thank you. 949 01:11:06,525 --> 01:11:08,683 Are you sure there's no such house? 950 01:11:08,777 --> 01:11:12,478 - I want number 3-7-6... - I see, thank you. 951 01:11:17,328 --> 01:11:19,735 Hello? Hello? 952 01:11:20,539 --> 01:11:22,995 Yep, this here's him. 953 01:11:25,252 --> 01:11:30,210 - Big living room, a great grand glass... - Operator, code number 3-7-6. 954 01:11:30,299 --> 01:11:35,424 - Number 6-2-2-8-7-8-1. - ...and it has a circular driveway. 955 01:11:35,971 --> 01:11:37,002 You have? 956 01:11:37,765 --> 01:11:39,556 Bingo, Doctor! I think I've got it! 957 01:11:39,683 --> 01:11:43,551 Just a minute, I'll put my boss on. Mr. Yancey, of Turkey Crossing. 958 01:11:43,687 --> 01:11:44,885 - Hello, Mister... - Yancey. 959 01:11:44,980 --> 01:11:48,978 Yancey? I'm most anxious to see that house. 960 01:11:49,193 --> 01:11:52,028 We're driving now, we'll be there sometime tomorrow. 961 01:11:52,321 --> 01:11:53,352 You'll be there? 962 01:11:53,822 --> 01:11:55,020 Of course. 963 01:11:57,326 --> 01:11:59,651 - Mr. Oz Yancey. - Yes, thank you. 964 01:11:59,745 --> 01:12:01,488 - Good luck. - Oh, yeah. 965 01:12:13,550 --> 01:12:15,792 - Where to? - Jersey, where else? 966 01:12:15,886 --> 01:12:17,926 - What's in the back? - Dummies. 967 01:12:18,681 --> 01:12:20,839 - A wiseguy, huh? - No, no, no. 968 01:12:20,975 --> 01:12:24,924 You think that... No, my cargo is undie dummies. 969 01:12:25,437 --> 01:12:27,347 I am Michelangelo Vincenti. 970 01:12:27,648 --> 01:12:30,565 - And I am Leonardo Liebowitz. - How do you do? 971 01:12:55,342 --> 01:12:57,002 Okay, wiseguy. 972 01:12:58,512 --> 01:13:00,255 Go ahead. Come on. 973 01:13:12,526 --> 01:13:16,275 - I beg your pardon, Miss Vincenti. - Don't mention it, Dr. Snow. 974 01:13:20,701 --> 01:13:23,370 - I'm terribly sorry. - That's all right. 975 01:13:29,251 --> 01:13:31,410 Miss Vincenti, I've been thinking... 976 01:13:31,587 --> 01:13:36,415 - This matter of our engagement...? - Please, Dr. Snow. 977 01:13:36,550 --> 01:13:39,088 I'm only here because of my brother. 978 01:13:39,345 --> 01:13:42,132 Our relationship is strictly business. 979 01:13:43,265 --> 01:13:44,890 Yes, Miss Vincenti. 980 01:14:03,327 --> 01:14:05,865 It's all yours. I'll take the ferry back. Ciao. 981 01:14:06,038 --> 01:14:08,576 - Good luck, Doctor. - Ciao. 982 01:14:11,043 --> 01:14:12,241 Buona fortuna. 983 01:14:35,317 --> 01:14:37,524 Seven miles to Turkey Crossing. 984 01:14:59,550 --> 01:15:00,629 Mr. Yancey? 985 01:15:03,595 --> 01:15:04,627 Yancey. 986 01:15:09,101 --> 01:15:10,132 Dead? 987 01:15:13,772 --> 01:15:16,346 - Drunk. - I'll make some coffee. 988 01:15:18,027 --> 01:15:19,355 Mr. Yancey. 989 01:15:23,365 --> 01:15:25,322 It will take hours to bring him around. 990 01:15:44,178 --> 01:15:45,209 Come on! 991 01:16:32,851 --> 01:16:35,805 Look, someone made a little fire there. 992 01:16:43,529 --> 01:16:46,446 The flare path. This is where we landed. 993 01:16:46,615 --> 01:16:49,533 - We've found it! - We've found a place to start. 994 01:16:49,660 --> 01:16:54,785 If the plane landed this way, we went out... 995 01:16:55,666 --> 01:16:56,697 that way. 996 01:16:57,960 --> 01:17:00,415 - But I was blindfolded. - My scarf. 997 01:17:00,838 --> 01:17:02,711 - I'll drive. - Good. 998 01:17:05,801 --> 01:17:06,832 Go ahead. 999 01:17:19,023 --> 01:17:23,815 If we're on the right road we should cross that bridge soon. 1000 01:17:24,737 --> 01:17:26,528 One bridge coming up. 1001 01:17:39,918 --> 01:17:40,950 Now... 1002 01:17:43,297 --> 01:17:45,289 Look for a road on the right. 1003 01:17:54,975 --> 01:17:59,518 Somewhere along here I heard singing... like choir practice. 1004 01:17:59,980 --> 01:18:01,688 There's a church on our right. 1005 01:18:04,943 --> 01:18:07,695 Then, take the next left. 1006 01:18:18,207 --> 01:18:20,283 - Which? - What do you mean, which? 1007 01:18:20,417 --> 01:18:21,449 Have a look. 1008 01:18:32,930 --> 01:18:33,961 This way. 1009 01:18:41,647 --> 01:18:42,678 That way! 1010 01:18:52,408 --> 01:18:54,151 This time three of them. 1011 01:18:56,829 --> 01:18:59,201 Take that one down toward the water. 1012 01:19:22,438 --> 01:19:25,688 - You said towards the water. - I didn't say into it. 1013 01:19:26,608 --> 01:19:28,566 Let's see if we can get this thing out of here. 1014 01:19:36,327 --> 01:19:37,358 Balordo... 1015 01:19:40,122 --> 01:19:41,153 Come on. 1016 01:19:47,212 --> 01:19:48,410 Are you all right? 1017 01:19:53,385 --> 01:19:54,583 Look, Doctor. 1018 01:19:59,725 --> 01:20:00,804 Hey, son. 1019 01:20:02,853 --> 01:20:05,640 Do you know of a big old house around here on the water? 1020 01:20:06,690 --> 01:20:08,350 There's one over yonder. 1021 01:20:20,746 --> 01:20:24,162 - How can we get to that house? - Round by the other road. 1022 01:20:24,833 --> 01:20:27,324 We'd better stay of the road from now on. 1023 01:20:27,586 --> 01:20:28,961 Can we cut straight across? 1024 01:20:29,380 --> 01:20:33,247 On foot? That swamp's full of snakes and gators. 1025 01:20:37,179 --> 01:20:40,215 - Will you sell me that mule? - He's Puppy's mule. 1026 01:20:40,349 --> 01:20:44,181 Suppose I promise to return the mule and give your Pappy five dollars? 1027 01:20:46,563 --> 01:20:49,849 - Where do I leave it? - Leave him loose. He come on home. 1028 01:20:49,984 --> 01:20:52,819 - What's his name? - Hinry. 1029 01:20:53,821 --> 01:20:54,852 Hinry? 1030 01:21:00,369 --> 01:21:01,744 Son, give me a hand. 1031 01:21:11,505 --> 01:21:14,210 You sure ain't done much riding, Mister. 1032 01:21:15,342 --> 01:21:17,002 Hinry is cross-wired. 1033 01:21:17,344 --> 01:21:22,849 You want him to proceed, you hold him back. He stop. 1034 01:21:23,475 --> 01:21:27,473 Anything else I should know? Any other fine points of mulesmanship? 1035 01:21:28,314 --> 01:21:33,141 Yes, don't never tech Hinry's tail. He's kinda sensitive back there. 1036 01:21:33,319 --> 01:21:37,862 I won't. Hinry's tail shall be inviolate... 1037 01:21:38,824 --> 01:21:39,855 Thank you, son. 1038 01:21:40,617 --> 01:21:41,649 Whoa, Hinry. 1039 01:21:59,928 --> 01:22:00,960 See anything? 1040 01:22:02,723 --> 01:22:05,510 Naw, a couple local peasants on a mule. 1041 01:22:06,727 --> 01:22:10,310 - Any sign of the cruiser? - Not yet. 1042 01:22:23,786 --> 01:22:25,529 Proceed, Hinry. 1043 01:22:48,477 --> 01:22:49,508 Whoa, Hinry. 1044 01:22:51,563 --> 01:22:52,595 Whoa, Hinry! 1045 01:22:56,068 --> 01:23:00,529 There's nothing more stupid and ornery than a stupid and ornery mule! 1046 01:23:03,033 --> 01:23:04,064 Quicksand... 1047 01:23:05,160 --> 01:23:08,992 - Miss Vincenti, please! - �Avanti, avanti! 1048 01:23:09,832 --> 01:23:12,074 Avanti, Hinry, please! 1049 01:23:20,801 --> 01:23:24,300 I guess there's something more stupid than a stupid mule. 1050 01:23:25,014 --> 01:23:26,971 Hinry, my apologies. 1051 01:23:28,684 --> 01:23:31,139 We'll never get the mule across all that. 1052 01:23:32,146 --> 01:23:33,177 Come on, honey. 1053 01:23:34,064 --> 01:23:37,433 Tie him up and we'll pick him up to the way back. 1054 01:23:52,958 --> 01:23:55,165 - So long, Hinry. - No! 1055 01:24:04,011 --> 01:24:05,090 What happened? 1056 01:24:05,804 --> 01:24:09,754 You were warned, remember? You teched Hinry's tail. 1057 01:24:10,643 --> 01:24:13,264 No the way he teched mine! 1058 01:24:43,550 --> 01:24:44,582 Listen. 1059 01:24:47,763 --> 01:24:48,842 That sound... 1060 01:24:50,391 --> 01:24:53,226 - I heard it before. - By the swamp... over there. 1061 01:25:13,372 --> 01:25:16,990 Base to Air boat. 1062 01:25:17,126 --> 01:25:21,075 - What are you doing? Do you see something? - No, just alligators. 1063 01:25:22,297 --> 01:25:23,542 Mamma mia. 1064 01:25:49,908 --> 01:25:52,316 - Please, this is not time... - Look! 1065 01:26:02,254 --> 01:26:03,285 Captain, no! 1066 01:26:15,309 --> 01:26:17,432 - Doctor... - Captain. 1067 01:26:18,187 --> 01:26:20,263 Am I glad to see you! 1068 01:26:32,660 --> 01:26:33,905 And the General? 1069 01:26:34,787 --> 01:26:37,871 - He was hit, but I think he's still alive. - Are you sure my brother's all right? 1070 01:26:37,998 --> 01:26:40,121 - Of course, Miss Vincenti. - They wouldn't hurt him. 1071 01:26:44,713 --> 01:26:47,204 How many men does Fitzpatrick have on the island? 1072 01:26:47,383 --> 01:26:51,546 Seemed like a hundred when they jumped us, but I suppose ten or fifteen besides himself. 1073 01:26:52,388 --> 01:26:54,048 We'll have to go back and get help. 1074 01:27:12,074 --> 01:27:14,743 - Reinforcements? - Worse than that. 1075 01:27:14,868 --> 01:27:18,783 They're getting ready to move out. Probably to a ship waiting outside. 1076 01:27:20,708 --> 01:27:25,085 I'm sorry, Arturo gets terribly seasick. 1077 01:27:25,796 --> 01:27:28,204 That settles it. No time to go for help. 1078 01:27:42,604 --> 01:27:43,636 Captain. 1079 01:27:45,232 --> 01:27:47,141 Can you operate that air boat? 1080 01:27:49,153 --> 01:27:50,777 Yes I can! 1081 01:28:06,670 --> 01:28:08,462 Hey! You! 1082 01:28:22,019 --> 01:28:23,050 Let's go! 1083 01:28:58,639 --> 01:28:59,670 No! 1084 01:29:00,432 --> 01:29:01,464 Help! 1085 01:29:10,943 --> 01:29:13,612 Base to Air Boat. Base to Air boat. 1086 01:29:13,904 --> 01:29:15,233 Base to Air boat. 1087 01:29:16,323 --> 01:29:17,699 Base to Air boat. 1088 01:29:18,200 --> 01:29:20,074 - �Yeah? - Did you see something? 1089 01:29:20,160 --> 01:29:22,948 - No, just alligators. - Fuh... Fuh... Fuh... 1090 01:29:23,080 --> 01:29:25,452 Fitzpatrick is annoyed. Come on. 1091 01:30:00,951 --> 01:30:03,158 Let's go in right here. Hurry! 1092 01:30:14,298 --> 01:30:15,875 Finish up, we're leaving. 1093 01:30:20,471 --> 01:30:22,214 - Get them ready. - Him too? 1094 01:30:22,389 --> 01:30:23,468 Of course. 1095 01:30:25,643 --> 01:30:28,347 You'll make a nice dividend for my clients, General. 1096 01:30:30,814 --> 01:30:33,140 A highly profitable deal. 1097 01:30:41,533 --> 01:30:42,613 Hey, buddy. 1098 01:30:50,376 --> 01:30:51,538 What kept you? 1099 01:31:34,044 --> 01:31:35,289 - Got a match? - I don't smoke. 1100 01:31:35,421 --> 01:31:36,619 - Here are matches. - Fine. 1101 01:31:59,320 --> 01:32:00,897 This way. The cellar door. 1102 01:32:10,289 --> 01:32:12,696 You come with me. You stay here and watch them. 1103 01:32:25,054 --> 01:32:26,382 It's the cruiser! 1104 01:32:29,892 --> 01:32:30,923 Now. 1105 01:32:38,734 --> 01:32:39,765 Vicky! 1106 01:32:45,491 --> 01:32:46,653 Good girl. 1107 01:32:47,451 --> 01:32:50,072 - You better give me that, Doc. - Come on. 1108 01:32:53,248 --> 01:32:56,249 - Who? - Dr. Snow and that girl. 1109 01:32:56,377 --> 01:32:59,746 - Snow... - Come on up to the house, move! 1110 01:33:09,056 --> 01:33:10,087 Dr. Snow. 1111 01:33:12,935 --> 01:33:15,307 I know you're there, Dr. Snow. 1112 01:33:15,729 --> 01:33:16,761 It's empty. 1113 01:33:16,855 --> 01:33:18,848 We better get out of here before they surround the house. 1114 01:33:18,983 --> 01:33:21,937 I'll try to keep him talking. All paranoids love to talk. 1115 01:33:22,069 --> 01:33:24,986 - You heard the doctor. - Go on! 1116 01:33:25,364 --> 01:33:26,395 Dr. Snow! 1117 01:33:29,785 --> 01:33:31,327 Dr. Snow! 1118 01:33:37,835 --> 01:33:39,080 Fitzpatrick. 1119 01:33:40,129 --> 01:33:41,539 Listen to me. 1120 01:33:42,923 --> 01:33:44,548 All right, Dr. Snow. 1121 01:33:45,509 --> 01:33:46,540 I'm listening. 1122 01:33:47,177 --> 01:33:51,923 You're a businessman. The General and I'll make a deal with you. 1123 01:33:52,349 --> 01:33:56,133 Why should I make a deal? You have nothing I'm interested in buying. 1124 01:33:56,812 --> 01:34:00,561 - You have no assets, Doctor. - We have a few... 1125 01:34:01,400 --> 01:34:03,476 You've lost your transportation. 1126 01:34:03,652 --> 01:34:06,606 Before you can even send for another boat, help will be here. 1127 01:34:06,780 --> 01:34:08,440 I don't buy it. 1128 01:34:08,699 --> 01:34:11,783 If help were on the way, you and the girl wouldn't have come in here alone. 1129 01:34:12,453 --> 01:34:15,952 - Don't you think I called the Army first? - Of course you did. 1130 01:34:16,457 --> 01:34:19,292 And you couldn't find anyone authorized to tell you anything... 1131 01:34:19,460 --> 01:34:20,835 Or even to listen to you. 1132 01:34:20,961 --> 01:34:25,504 Because General's security is so airtight that nobody knows what he's doing. 1133 01:34:25,758 --> 01:34:27,216 Am I right, General? 1134 01:34:30,137 --> 01:34:32,545 You mean you planned it all this way? That was very clever of you. 1135 01:34:32,723 --> 01:34:37,301 I've made a fool of the General from the start. I made his habits part of my plans. 1136 01:34:37,603 --> 01:34:42,728 My whole operation depended on the General behaving how I predicted he'd behave. 1137 01:34:42,983 --> 01:34:44,394 And I keep the same sort of book 1138 01:34:44,485 --> 01:34:49,147 on every major security officer in every civilized nation in this world. 1139 01:34:49,448 --> 01:34:52,947 I'm the world's greatest authority on security techniques. 1140 01:34:53,202 --> 01:34:54,945 That's my business. 1141 01:34:55,371 --> 01:34:59,499 Now, do you come out or do we come in and get you? 1142 01:35:16,016 --> 01:35:17,047 There he is! 1143 01:35:38,706 --> 01:35:41,623 Get the cars. Block the roads. They can't get far. 1144 01:36:39,350 --> 01:36:41,058 Spread out! Get around them! 1145 01:36:52,154 --> 01:36:54,396 Come on, let's go! 1146 01:37:01,872 --> 01:37:05,122 Leave me alone. I've had it. You three make a run for it. 1147 01:37:05,459 --> 01:37:06,490 Wait. 1148 01:37:13,425 --> 01:37:16,628 Brought some transportation. His name is Hinry. 1149 01:37:25,896 --> 01:37:29,561 Biggest mistake the Army ever made, mustering out the old mules. 1150 01:37:29,858 --> 01:37:33,986 - Come on, giddap, Hinry. - No, wrong code. Whoa, Hinry. 1151 01:37:40,202 --> 01:37:41,233 Hurry up! 1152 01:37:47,501 --> 01:37:48,532 This way. 1153 01:37:55,426 --> 01:37:56,968 Whoa, Hinry. 1154 01:38:11,358 --> 01:38:12,389 Don't shoot! 1155 01:38:14,611 --> 01:38:16,189 All right, Dr. Snow. 1156 01:38:16,613 --> 01:38:17,645 Let's go! 1157 01:39:04,119 --> 01:39:06,610 Hey! There are ours! 1158 01:39:14,588 --> 01:39:15,963 That's it, men. Go get them! 1159 01:39:19,468 --> 01:39:22,041 Go and get them! That way, that way! 1160 01:39:36,235 --> 01:39:38,274 All right, get me out of here! 1161 01:39:42,366 --> 01:39:43,825 That's it, Mammoths! 1162 01:39:57,464 --> 01:40:00,002 All right, Dr. Snow. 1163 01:40:00,384 --> 01:40:04,631 You win, but you can't take it with you. 1164 01:40:28,579 --> 01:40:30,406 Doctor, doc... 1165 01:40:44,094 --> 01:40:46,383 - General! - Barker! 1166 01:40:46,555 --> 01:40:48,963 It's good to see you all. 1167 01:40:49,558 --> 01:40:52,974 Wait a minute. How'd you know where to find me? 1168 01:40:53,103 --> 01:40:54,763 - Well, we got a good... - There's a leak in security? 1169 01:40:54,855 --> 01:40:56,646 - From the FBI. - Heads are gonna roll for this. 1170 01:40:56,732 --> 01:40:59,437 - Well, Dr. Snow... - Never mind about Dr. Snow. 1171 01:40:59,902 --> 01:41:03,485 Dr. Snow? How did he know where to find me? 1172 01:41:04,073 --> 01:41:07,239 Dr. Snow? Dr. Snow? 1173 01:41:08,535 --> 01:41:10,362 Put the lights over there. 1174 01:41:23,258 --> 01:41:24,634 Security, huh? 88517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.