All language subtitles for Sugar.2024.S01E03.1080p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,069 --> 00:01:10,612 [John] Haven't been sleeping well. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 Nightmares. 3 00:01:15,951 --> 00:01:17,369 [breathes shakily] 4 00:01:21,540 --> 00:01:23,500 Doubt I'm the only one these days. 5 00:01:26,670 --> 00:01:28,148 [groans, chuckles] 6 00:01:28,172 --> 00:01:29,882 Although Wiley looked pretty rested. 7 00:01:31,592 --> 00:01:33,802 [sighing] 8 00:01:36,180 --> 00:01:39,784 [line ringing, clicks] 9 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 - [Ruby] Hello. - Good morning. 10 00:01:41,977 --> 00:01:43,687 Good morning. Everything okay? 11 00:01:44,271 --> 00:01:48,334 Yeah, I'm just calling to check in and say good morning. 12 00:01:48,358 --> 00:01:50,319 Well, thank you. Good morning. 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,840 - How's your dog? - Uh, he's not my dog, okay? 14 00:01:53,864 --> 00:01:58,803 He's a dog. And he's a dog who snores and kicks in his sleep. 15 00:01:58,827 --> 00:02:01,413 So he's, uh... Unfortunately, he's... 16 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 What's the word? 17 00:02:05,167 --> 00:02:09,646 Unhaltbar? Okungaphatheki? 18 00:02:09,670 --> 00:02:10,982 Untenable. 19 00:02:11,006 --> 00:02:13,091 Right. Yeah, he's an untenable dog. 20 00:02:14,760 --> 00:02:17,071 [groans] I better get to work, um, 21 00:02:17,095 --> 00:02:19,848 but... [stammers] ...I was wondering, have you heard anything? 22 00:02:20,349 --> 00:02:21,493 About the Siegel girl? 23 00:02:21,517 --> 00:02:22,619 [John] Yeah. 24 00:02:22,643 --> 00:02:24,996 You mean, since you called me four hours ago? 25 00:02:25,020 --> 00:02:27,499 No, it's all been quiet on my end. 26 00:02:27,523 --> 00:02:33,129 [sighs] Okay. That's good. Um, we'll talk later. Thanks for... 27 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 Sugar, I'm gonna say it again. I don't like this case for you. 28 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 I know. 29 00:02:43,372 --> 00:02:47,709 [John] Why does she keep saying that? What's she so worried about? 30 00:02:48,335 --> 00:02:50,271 I mean, other than the drugs and bad dreams, 31 00:02:50,295 --> 00:02:51,797 and sometimes my hand shakes, 32 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 I'm fine. 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,820 Another beautiful day in California. 34 00:02:56,844 --> 00:02:58,988 [water running] 35 00:02:59,012 --> 00:03:01,491 [kettle whistles] 36 00:03:01,515 --> 00:03:03,409 - [line rings] - [Teresa] Hey, I've been calling you. 37 00:03:03,433 --> 00:03:06,579 Sorry. I needed to sleep. I turned my phone off. What's wrong? 38 00:03:06,603 --> 00:03:08,081 Uh, last night, this man... 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,041 [machine whirring] 40 00:03:10,065 --> 00:03:13,545 Sorry. Um, I'm... I'm making breakfast. This man came over, 41 00:03:13,569 --> 00:03:15,505 - asking about Carmen and about you. - [Melanie] Shit. 42 00:03:15,529 --> 00:03:17,006 [Teresa] I didn't say anything. I played dumb. 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,258 "What do I know about my sister 44 00:03:18,282 --> 00:03:19,592 - "and her business?" Right? - Okay. 45 00:03:19,616 --> 00:03:21,427 I just don't think that they believed me. 46 00:03:21,451 --> 00:03:23,179 So sorry to bother you, but my kids are here, 47 00:03:23,203 --> 00:03:25,473 - and this guy really freaked me out. - [metal clanks] 48 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 - It's okay. I'm on my way. - Okay. 49 00:03:33,589 --> 00:03:34,589 Seriously? 50 00:03:35,007 --> 00:03:35,984 I... I didn't mean to. 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,759 [door buzzing] 52 00:03:41,638 --> 00:03:44,808 Great job, Teresa. Super-duper. 53 00:03:54,151 --> 00:03:56,421 Hey. [Stammers] You okay? 54 00:03:56,445 --> 00:03:58,488 I'm so sorry, but I had no choice. 55 00:03:59,948 --> 00:04:04,137 There she is. Finally. Melanie Matthews. 56 00:04:04,161 --> 00:04:07,831 - [water running] - [cell phone buzzing] 57 00:04:11,126 --> 00:04:13,104 [John] Charlie is an old friend I like to work with. 58 00:04:13,128 --> 00:04:15,255 - [whines] - [John] Yep. 59 00:04:16,173 --> 00:04:17,692 A civilian, but I trust her. 60 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 I was in the shower. 61 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Uh-huh. What's up? 62 00:04:22,221 --> 00:04:23,239 Where? 63 00:04:23,263 --> 00:04:24,657 Okay. I'm on my way. 64 00:04:24,681 --> 00:04:27,243 Right now she's got eyes on Melanie Matthews. 65 00:04:27,267 --> 00:04:29,895 Not that I think Melanie is behind Olivia's disappearance. 66 00:04:30,479 --> 00:04:32,290 But after my talk with her yesterday, it's clear 67 00:04:32,314 --> 00:04:34,042 {\an8}she knows more than she's letting on. 68 00:04:34,066 --> 00:04:36,485 - [person] Hey. Sugar got a dog? - [John] Hey, Charlie. 69 00:04:36,985 --> 00:04:40,447 He's not mine. [Breathes heavily] How long has she been in there? 70 00:04:41,490 --> 00:04:42,658 Eight and a half minutes. 71 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 How was she? How did she seem? 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,472 I don't know, Suge. She seemed like a lady driving her car 73 00:04:47,496 --> 00:04:49,057 - from one place to another. - Uh-huh. 74 00:04:49,081 --> 00:04:52,668 - What, you think Olivia Siegel's in there? - I don't know who's in there, Charlie. 75 00:04:53,919 --> 00:04:55,855 See that brand-new F-150 truck? 76 00:04:55,879 --> 00:04:57,756 - [Charlie] Yeah. - It's a nice truck, huh? 77 00:04:58,340 --> 00:05:00,360 - For a neighborhood like this, it's nice. - Uh-huh. 78 00:05:00,384 --> 00:05:03,279 You see the truck across the road? Exact same, F-150. 79 00:05:03,303 --> 00:05:05,156 You see the creepazoidal sitting in the front seat? 80 00:05:05,180 --> 00:05:07,820 He's not listening to music. He's not on his cell phone. Eyes wide. 81 00:05:08,141 --> 00:05:10,227 - Oh, yeah. He's working. - Uh-huh. 82 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 I don't like it. 83 00:05:13,730 --> 00:05:14,857 I'm gonna go take a look. 84 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 If I'm not back in, say, ten? 85 00:05:18,443 --> 00:05:21,256 Got it. And I'll get their license plates to Ruby. 86 00:05:21,280 --> 00:05:22,364 Okay. 87 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 [Melanie] Again, like I said, I have no idea. 88 00:05:28,620 --> 00:05:30,348 - Right. - But since your friend Clifford is 89 00:05:30,372 --> 00:05:33,434 an asshole and a wife-beater and... from what I can see 90 00:05:33,458 --> 00:05:36,646 the prime suspect in Teresa's sister's murder case, 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,731 if I did know where he was, 92 00:05:38,755 --> 00:05:42,551 I would have said something to the cops long before you ever asked. 93 00:05:44,178 --> 00:05:45,304 I think you're lying. 94 00:05:45,804 --> 00:05:46,948 [Melanie] I honestly don't know. 95 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 [gangster] Oh, my God. I can't... Let's try something different. 96 00:05:50,017 --> 00:05:52,036 [John] Vasquez, as in Carmen. 97 00:05:52,060 --> 00:05:55,355 Uh, breakfast boy, would you bring the, uh... [whistles] 98 00:05:56,481 --> 00:05:58,042 [John] Olivia connects to Carmen Vasquez 99 00:05:58,066 --> 00:06:00,903 connects to Clifford Carter connects to Melanie... 100 00:06:01,403 --> 00:06:05,216 [gangster] No, I hear you. Uh, it... it definitely tracks. The... 101 00:06:05,240 --> 00:06:08,827 The logic part tracks for me. Um, 102 00:06:09,995 --> 00:06:15,751 but on an illogical, like, intuitive level... 103 00:06:16,335 --> 00:06:17,669 [grunts, panting] 104 00:06:19,213 --> 00:06:22,007 [John] connects to whoever the hell's upstairs, 105 00:06:22,508 --> 00:06:23,776 - so... - Shit. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,570 - [high-pitched ringing] - [breathing heavily] 107 00:06:25,594 --> 00:06:27,572 Not now. I've gotta go. 108 00:06:27,596 --> 00:06:28,948 Not now. 109 00:06:28,972 --> 00:06:32,660 I think you're lying, but I'm not completely sure 110 00:06:32,684 --> 00:06:35,246 because you made some logical points. 111 00:06:35,270 --> 00:06:38,750 [breathing heavily] 112 00:06:38,774 --> 00:06:43,838 So, uh, we're going to put your friend Teresa's hand, uh, inside this blender 113 00:06:43,862 --> 00:06:45,447 [ringing continues] Not now. 114 00:06:46,490 --> 00:06:47,759 - Turn it on... - [Melanie] What? 115 00:06:47,783 --> 00:06:49,802 - And, uh, see what happens. - [Melanie] What? 116 00:06:49,826 --> 00:06:53,121 [breathing heavily] 117 00:06:54,414 --> 00:06:56,333 [ringing fades] 118 00:06:57,084 --> 00:06:58,978 [gangster] You'll scream, of course. We know that. 119 00:06:59,002 --> 00:07:00,522 - The kids will hear you scream... - Please, don't. 120 00:07:00,546 --> 00:07:02,982 - and start to cry. - [John breathing heavily] 121 00:07:03,006 --> 00:07:05,318 - But what will you do? - [Teresa] Please stop. [Sniffles] 122 00:07:05,342 --> 00:07:09,304 What will you say about Cliff then? 123 00:07:09,888 --> 00:07:13,117 That's what I'm really curious about. 124 00:07:13,141 --> 00:07:14,494 Come on. 125 00:07:14,518 --> 00:07:15,745 - So let's see. - [whirring] 126 00:07:15,769 --> 00:07:18,329 - [stammers] No, no! Please! - Okay! Jesus Christ, I'll tell you! 127 00:07:19,481 --> 00:07:20,561 - Oh, I know. - [Teresa] No! 128 00:07:23,944 --> 00:07:25,046 - [shouting] Stop it! - [knocks] 129 00:07:25,070 --> 00:07:26,214 - [shouts] - [whirring stops] 130 00:07:26,238 --> 00:07:29,133 - [John] Teresa, open up! - [knocks] 131 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 Teresa, open the door! 132 00:07:31,618 --> 00:07:35,038 Teresa, I know you're in there. I can hear you. Open the door. Come on. 133 00:07:35,622 --> 00:07:36,808 The more, the merrier. 134 00:07:36,832 --> 00:07:39,710 - [John] Come on, Teresa. - [door lock clicks] 135 00:07:41,086 --> 00:07:42,355 We've discussed this, Teresa. 136 00:07:42,379 --> 00:07:43,565 When I ring, you answer. 137 00:07:43,589 --> 00:07:46,151 My bad about the door. We were making smoothies. 138 00:07:46,175 --> 00:07:47,652 Uh, who are... who are these guys? 139 00:07:47,676 --> 00:07:48,820 Who are you, buddy? 140 00:07:48,844 --> 00:07:50,989 First of all, I'm not your buddy. I'm an officer of the court. 141 00:07:51,013 --> 00:07:52,532 Secondly, Teresa Vasquez is my probationer. 142 00:07:52,556 --> 00:07:53,950 - You're her PO? - [John stammers] 143 00:07:53,974 --> 00:07:55,910 This place is a mess. What are you gonna do? 144 00:07:55,934 --> 00:07:58,371 Did you forget that Child Protective Services are coming in an hour? 145 00:07:58,395 --> 00:08:01,916 You forgot you had an appointment. You forgot. You forgot your... Great. 146 00:08:01,940 --> 00:08:05,295 Right. Everybody out. Come on. Out. You, you, you, you, out. 147 00:08:05,319 --> 00:08:07,005 You stay and help her clean. Get out! 148 00:08:07,029 --> 00:08:08,631 I'm gonna start running fucking IDs 149 00:08:08,655 --> 00:08:10,341 and seeing anyone else in parole violation. 150 00:08:10,365 --> 00:08:13,261 Get out! Come on. Go. Out, buddy. Out. 151 00:08:13,285 --> 00:08:14,429 Nah. Nah, man. 152 00:08:14,453 --> 00:08:16,139 What "nah, nah"? Get out! 153 00:08:16,163 --> 00:08:19,225 That suit? That watch? Oh, no. 154 00:08:19,249 --> 00:08:24,647 [stammers] A real PO... an actual PO... could work his entire life 155 00:08:24,671 --> 00:08:25,982 and not pay for that shit. 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 You like the suit? 157 00:08:28,967 --> 00:08:30,403 Why don't you tell me who you are, pal? 158 00:08:30,427 --> 00:08:32,112 - [cell phone buzzing] - [John] Hmm. 159 00:08:32,136 --> 00:08:36,725 I'm strangely tempted. But what if instead... 160 00:08:38,769 --> 00:08:39,769 What? 161 00:08:40,270 --> 00:08:42,248 - [John] That'll be Charlie. - [horn honking] 162 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 [gangster] What? 163 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 What the fuck? 164 00:08:48,195 --> 00:08:49,195 You're coming with me. 165 00:08:50,697 --> 00:08:52,533 - They don't move. - [John] Okay. 166 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Stay. 167 00:08:59,289 --> 00:09:00,642 - [both grunt] - [Melanie shrieks] 168 00:09:00,666 --> 00:09:04,521 - [breathes heavily] Get the kids. - [sighs] What the fuck, Sugar? 169 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Exactly. 170 00:09:06,421 --> 00:09:08,966 [sirens wailing] 171 00:09:12,135 --> 00:09:14,197 Told you to watch this truck like it was your mother. 172 00:09:14,221 --> 00:09:15,323 I... I know. 173 00:09:15,347 --> 00:09:17,182 - Fuck. - [screaming] 174 00:09:19,226 --> 00:09:20,466 - Thank you. - [John] All right. 175 00:09:20,727 --> 00:09:24,439 - All right, Charlie. Get 'em outta here. - Got it. Hey, what about the dog? 176 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 [sighs] 177 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 Boss. 178 00:09:32,447 --> 00:09:34,167 - [gangster 2 whimpering] - [sirens wailing] 179 00:09:35,033 --> 00:09:36,034 It's a trick. 180 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Call Manny. 181 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 [gangster 3] No answer. 182 00:09:55,179 --> 00:09:57,073 - [John] All right. We gotta go. - [Melanie] What? What? 183 00:09:57,097 --> 00:09:58,182 We gotta go. 184 00:10:01,101 --> 00:10:02,954 [Melanie] I can't believe you were following me. 185 00:10:02,978 --> 00:10:04,873 - [John grunts] - [Melanie] Oh... 186 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 [grunts] Come on. In. Good boy. 187 00:10:09,026 --> 00:10:10,652 It's all right. I got you. 188 00:10:26,543 --> 00:10:29,439 Well, hello, stranger. This is a pleasant surprise. 189 00:10:29,463 --> 00:10:32,233 [panting] 190 00:10:32,257 --> 00:10:34,134 I hope you don't mind me showing up like this. 191 00:10:35,052 --> 00:10:36,237 [pants] 192 00:10:36,261 --> 00:10:37,554 Not calling or nothing. 193 00:10:38,180 --> 00:10:39,449 No, not at all. 194 00:10:39,473 --> 00:10:40,992 [pants, chuckles] 195 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 - Would you like to come in? - [chuckles] 196 00:10:44,144 --> 00:10:46,623 [panting] 197 00:10:46,647 --> 00:10:47,749 So I need a favor. 198 00:10:47,773 --> 00:10:49,733 - [chuckles] - Hmm? 199 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 Of course, you do. 200 00:10:56,698 --> 00:11:02,698 John Steven Sugar, born September 2nd, 1976 in Chagrin Falls, Ohio. 201 00:11:03,539 --> 00:11:07,894 [inhales sharply] One of two kids. Father's an electrician. 202 00:11:07,918 --> 00:11:11,898 Died when John was 12. Mother, retired teacher. 203 00:11:11,922 --> 00:11:15,693 Let's see. Uh, smart kid. 204 00:11:15,717 --> 00:11:17,946 Got good grades at his public school. 205 00:11:17,970 --> 00:11:20,615 Top of his class at Vassar. After that... and this is interesting 206 00:11:20,639 --> 00:11:23,284 he enrolled at the DLI in Monterey. 207 00:11:23,308 --> 00:11:25,703 That's the Army language school. Super intensive crash course. 208 00:11:25,727 --> 00:11:28,832 Russian, Spanish, Urdu, whatever. 209 00:11:28,856 --> 00:11:31,584 Stuff that takes years to learn, these guys learn in weeks. 210 00:11:31,608 --> 00:11:32,818 - No shit. - [grunts] 211 00:11:33,318 --> 00:11:35,255 - So who goes to this place? - Lots of people. 212 00:11:35,279 --> 00:11:38,341 Military officers, future State Department officials, 213 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 - future foreign diplomats. - Future spies? 214 00:11:41,243 --> 00:11:44,430 Sure. Who is this guy, Kenny? 215 00:11:44,454 --> 00:11:45,831 Keep digging. 216 00:11:47,833 --> 00:11:49,543 Well, I'm glad nothing happened to you. 217 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 Glad you weren't hurt. 218 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 You gotta tell me what's going on. 219 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 Why were you there? 220 00:12:02,014 --> 00:12:03,015 How do you know Teresa? 221 00:12:05,976 --> 00:12:07,227 [Melanie sighs] 222 00:12:09,313 --> 00:12:10,856 I volunteer at a shelter. 223 00:12:11,356 --> 00:12:15,503 I do outreach, helping women get out of abusive relationships. 224 00:12:15,527 --> 00:12:19,781 A while back, I helped Teresa get away from her nightmare of a husband. 225 00:12:20,532 --> 00:12:24,203 And then... [stammers] ...a month ago, her sister Carmen calls me. 226 00:12:24,912 --> 00:12:28,498 I mean, both great ladies. Both shit luck with men. 227 00:12:29,666 --> 00:12:33,480 [sighs] And Olivia was helping me then. I mean, she... she loved it. 228 00:12:33,504 --> 00:12:35,732 It got her outside herself, you know, like it does me. 229 00:12:35,756 --> 00:12:38,425 Gets you away from your demons and your bullshit, and... 230 00:12:39,301 --> 00:12:42,780 She loved Carmen. They got really close. 231 00:12:42,804 --> 00:12:45,783 During this time, Olivia... She w... She wasn't using? She was... 232 00:12:45,807 --> 00:12:46,934 She was clean. 233 00:12:47,434 --> 00:12:48,453 - Until... - [knock on door] 234 00:12:48,477 --> 00:12:49,454 [sniffles] 235 00:12:49,478 --> 00:12:52,147 what? What then? I mean, s-something happened. 236 00:12:54,983 --> 00:12:57,236 That night, she calls me from Carmen's house. 237 00:12:58,779 --> 00:13:00,155 She was really scared. 238 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 It's not good. [Sniffles] 239 00:13:08,830 --> 00:13:10,600 Uh, C-Carmen wasn't answering, 240 00:13:10,624 --> 00:13:11,875 and I... I was calling. 241 00:13:13,001 --> 00:13:14,437 So I decided to come over. 242 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 There's this blood, and... [stammers]...she's 243 00:13:17,714 --> 00:13:19,818 [door closes] Carmen, she's... [breathes shakily] She... 244 00:13:19,842 --> 00:13:23,655 [stammers] So I'm... I'm... I'm calling... I'm calling the cops. I'm dialing. 245 00:13:23,679 --> 00:13:25,240 There's this gun just sitting on the mantel, 246 00:13:25,264 --> 00:13:29,327 which really doesn't make any sense until this guy... He walks in. 247 00:13:29,351 --> 00:13:32,080 [sobs] He's... He's carrying a body bag. 248 00:13:32,104 --> 00:13:35,917 I mean, who... who the fuck has a body bag on hand? 249 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 I mean, who... [breathes shakily] who? 250 00:13:39,111 --> 00:13:41,047 The gun was over there. [Stammering] He was over there. 251 00:13:41,071 --> 00:13:46,553 He saw me. Well, he didn't like s-seeing me seeing him. 252 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 And... [stammers] ...so... 253 00:13:50,622 --> 00:13:51,623 Yeah. 254 00:13:59,298 --> 00:14:01,734 [Melanie shushing] 255 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 - I didn't mean to. I didn't mean to. - [shushing] It's okay. 256 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 [Olivia sobs] 257 00:14:07,139 --> 00:14:08,390 She did nothing wrong. 258 00:14:10,225 --> 00:14:13,580 - Why didn't you call the police? - I... I... I kept saying it over and over, 259 00:14:13,604 --> 00:14:16,708 "We should have called," and... [stammers]...sh... she refused. 260 00:14:16,732 --> 00:14:18,668 - She didn't want the scandal. - What scandal? 261 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 I've seen Clifford's rap sheet. 262 00:14:21,195 --> 00:14:23,506 The cops would have given her a medal and a foot massage. 263 00:14:23,530 --> 00:14:26,742 She'll do anything for her family. Her family comes first. 264 00:14:27,409 --> 00:14:29,554 It's two years they haven't been in the tabloids... 265 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 - Wow. - And now this. 266 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 [stammers] She panicked. We both panicked. 267 00:14:36,710 --> 00:14:40,255 [both grunting, groaning] 268 00:14:41,173 --> 00:14:43,217 [Melanie] That's the last I saw her. 269 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 I... I mean, she's my kid. 270 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 You know, at least that's the way I like to think of her. 271 00:14:52,851 --> 00:14:55,812 [sighs] But it was stupid. 272 00:14:57,022 --> 00:14:59,584 She does a lot of stupid stuff, but, you know, so do I. 273 00:14:59,608 --> 00:15:01,944 So, oh, fucking well. [Chuckles] 274 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 You love her. 275 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 You know, I think if you're gonna do something stupid, 276 00:15:12,204 --> 00:15:13,789 it's probably the best excuse going. 277 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 Spoken like a true Virgo. 278 00:15:20,838 --> 00:15:21,880 [John chuckles] 279 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 We'll find her. Okay? We will. 280 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 I'll find her. 281 00:15:36,687 --> 00:15:37,687 I promise. 282 00:15:40,148 --> 00:15:41,733 [Melanie] Who are you, John Sugar? 283 00:15:44,695 --> 00:15:48,282 [beeping] 284 00:15:49,575 --> 00:15:52,160 - [typing] - [Mirembe meowing] 285 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 [computer chimes] 286 00:15:56,373 --> 00:15:57,373 [chimes] 287 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 [Ruby] Who's this? 288 00:16:00,961 --> 00:16:03,940 So he gets out of this DLI, goes into the Marine Corps. 289 00:16:03,964 --> 00:16:05,215 [person] Mm-hmm. 290 00:16:07,509 --> 00:16:09,112 {\an8}- [Kenny] Strange life. - [Everett] Mmm. 291 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 [Kenny] So no wife, no kids? 292 00:16:12,806 --> 00:16:14,016 How do I get at him? 293 00:16:15,267 --> 00:16:16,828 There's always the mother. 294 00:16:16,852 --> 00:16:18,246 - [Kenny] This is true. - [typing] 295 00:16:18,270 --> 00:16:20,540 [Everett] Uh, Helen Sugar, 296 00:16:20,564 --> 00:16:25,194 currently residing in Flagstaff, Arizona. 297 00:16:27,362 --> 00:16:32,177 I've seen the rough cut, Bernie. He is brilliant. 298 00:16:32,201 --> 00:16:34,554 I can't argue with that. It's a great performance. It really is. 299 00:16:34,578 --> 00:16:36,264 [Margit] It's gonna change his life. 300 00:16:36,288 --> 00:16:40,310 Our son nominated for Best Supporting Actor as a child, 301 00:16:40,334 --> 00:16:42,211 winning Best Actor now. 302 00:16:42,836 --> 00:16:47,591 I really think he has a chance. What's wrong? 303 00:16:48,425 --> 00:16:51,279 There's a chance Davy's indiscretions may come to light. 304 00:16:51,303 --> 00:16:53,781 Well, give me her name. I'll make sure she never says a word. 305 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 It's a lot more complicated than that. 306 00:16:56,225 --> 00:16:58,745 Ah, the detective. 307 00:16:58,769 --> 00:17:01,539 Yeah, Sugar. [Scoffs] 308 00:17:01,563 --> 00:17:04,918 [scoffs] Davy told me he was helping you with that. 309 00:17:04,942 --> 00:17:07,003 Well, he was just sitting around getting bored. 310 00:17:07,027 --> 00:17:08,630 And when he's bored, he gets into trouble. 311 00:17:08,654 --> 00:17:11,198 - So, I gave him a task. - Yeah. 312 00:17:13,617 --> 00:17:14,677 What? 313 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 Success? 314 00:17:16,411 --> 00:17:17,430 Oh, yeah, brother. 315 00:17:17,454 --> 00:17:19,556 - Very wise. [Chuckles] - Thank you. 316 00:17:19,580 --> 00:17:22,835 - Big time. [Chuckles] - [laughs] 317 00:17:30,509 --> 00:17:32,987 [John] So what do I think of Melanie's story? 318 00:17:33,011 --> 00:17:36,890 I don't know. After all her bad-girl days, 319 00:17:37,391 --> 00:17:39,494 Olivia didn't want to embarrass her family again. 320 00:17:39,518 --> 00:17:41,353 - [TV playing in background] - Makes sense. 321 00:17:42,229 --> 00:17:44,231 Explains the dead man in her trunk anyway. 322 00:17:45,357 --> 00:17:50,004 Then what? When the panic subsides, 323 00:17:50,028 --> 00:17:52,841 you reach out and you call for help, right? 324 00:17:52,865 --> 00:17:56,326 But Olivia hasn't. That's the part that worries me. 325 00:17:57,452 --> 00:18:00,849 That someone somewhere doesn't want her calling out at all. 326 00:18:00,873 --> 00:18:03,017 [person on TV] ...make it on its own. It has to have a little help. 327 00:18:03,041 --> 00:18:05,270 All right, your water bowl is full. 328 00:18:05,294 --> 00:18:08,088 Clinton's gonna bring your dinner. You got your movie. 329 00:18:09,006 --> 00:18:10,316 Are you crazy? 330 00:18:10,340 --> 00:18:11,758 Not that crazy. 331 00:18:13,218 --> 00:18:15,138 - Goodbye, Mrs. Dietrichson. - What's the matter? 332 00:18:16,221 --> 00:18:18,390 Oh, man. This is a good one. 333 00:18:20,976 --> 00:18:22,162 You wanna knock him off, don't you? 334 00:18:22,186 --> 00:18:24,080 - [John] Classic. - That's a horrible thing to say. 335 00:18:24,104 --> 00:18:25,623 What'd you think I was anyway? 336 00:18:25,647 --> 00:18:27,584 The guy that walks into a good-looking dame's front parlor and says, 337 00:18:27,608 --> 00:18:29,544 {\an8}"Good afternoon, I sell accident insurance on husbands." 338 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 {\an8}[John] Do I really have to go to this thing? 339 00:18:33,197 --> 00:18:35,866 - Yeah, I really do. - [exhales deeply] 340 00:18:36,950 --> 00:18:38,428 [person 2 on TV] I think you're rotten. 341 00:18:38,452 --> 00:18:39,971 - You lucky guy. - [person 1] I think you're swell, 342 00:18:39,995 --> 00:18:42,223 - so long as I'm not your husband. - Get out of here. 343 00:18:42,247 --> 00:18:44,142 - You bet I'll get out of here, baby. - All right. 344 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 I'll get out of here, but quick. 345 00:18:46,585 --> 00:18:47,961 Don't wait up. 346 00:18:49,588 --> 00:18:51,608 [John] It's not as though I don't enjoy a good party. 347 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 Old friends. Good music. What's not to like? 348 00:18:57,387 --> 00:19:02,059 Anyway, here I am. Stop complaining. Let's get it over with. 349 00:19:02,935 --> 00:19:05,354 - [instrumental music playing] - [party guests chattering] 350 00:19:07,356 --> 00:19:08,815 [chattering stops] 351 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 [in German] This is the most boring party I've ever seen. 352 00:19:17,115 --> 00:19:18,551 [laughing] 353 00:19:18,575 --> 00:19:20,470 [Ruby, in Spanish] ยกAtenciรณn, por favor! 354 00:19:20,494 --> 00:19:21,954 [in Arabic] Alaintibah! 355 00:19:22,704 --> 00:19:25,517 [in English] I'm going to speak in the language of this country, 356 00:19:25,541 --> 00:19:26,643 if you don't mind. 357 00:19:26,667 --> 00:19:28,895 - I'm told I need the practice. - [laughing] 358 00:19:28,919 --> 00:19:30,939 [chuckles] Here we are again. 359 00:19:30,963 --> 00:19:33,674 We scatter, and we return. 360 00:19:34,633 --> 00:19:37,344 We go out into the world, and we do our work. 361 00:19:38,011 --> 00:19:42,599 Our essential work. The work we cannot fail to do. 362 00:19:43,976 --> 00:19:46,562 But tonight we return to one another. 363 00:19:47,771 --> 00:19:51,108 I'm so happy to see each and every one of you 364 00:19:52,025 --> 00:19:55,153 here, safe. 365 00:19:57,406 --> 00:20:01,678 Now, there's food. There are drinks. 366 00:20:01,702 --> 00:20:05,098 There's, "Mia taught herself how to make angel food cake." 367 00:20:05,122 --> 00:20:06,474 - [laughing] - [chuckles] 368 00:20:06,498 --> 00:20:07,892 So welcome. 369 00:20:07,916 --> 00:20:10,043 [party guests chattering] 370 00:20:12,963 --> 00:20:15,090 [guest speaking French] 371 00:20:16,842 --> 00:20:19,636 [guests speaking indistinctly] 372 00:20:20,596 --> 00:20:24,534 [in French] You put on a big hat and all this "sunscreen" 373 00:20:24,558 --> 00:20:28,163 - but still you step outside... - [chuckles] 374 00:20:28,187 --> 00:20:30,189 and it's as if your skin's too tight. 375 00:20:38,530 --> 00:20:40,425 And you, Sugar? 376 00:20:40,449 --> 00:20:41,509 The beach? 377 00:20:41,533 --> 00:20:43,094 - Do you like going? - Yes. 378 00:20:43,118 --> 00:20:45,096 - I love the beach. - Oh. 379 00:20:45,120 --> 00:20:46,413 - Excuse me. - [speaks French] 380 00:21:03,013 --> 00:21:05,825 [in English] Ruby was right. You're looking better than ever. 381 00:21:05,849 --> 00:21:09,078 Hey, Henry. I didn't see you come in. 382 00:21:09,102 --> 00:21:11,122 No, I just got here. Work. 383 00:21:11,146 --> 00:21:12,957 - Everything all right? - Yeah, everything's great. 384 00:21:12,981 --> 00:21:14,650 Come on, I hear there's cake. 385 00:21:27,120 --> 00:21:28,765 Shibuya Crossing, you know it? 386 00:21:28,789 --> 00:21:30,225 [in Japanese] Never been. 387 00:21:30,249 --> 00:21:33,228 - [in English] No, you gotta go, Henry. - [chuckles, sniffs] 388 00:21:33,252 --> 00:21:34,562 You'd love it. 389 00:21:34,586 --> 00:21:36,439 It's the busiest intersection on the planet. 390 00:21:36,463 --> 00:21:39,692 3,000 people cross the street every two minutes. 391 00:21:39,716 --> 00:21:42,237 All day, every day and on into the night. 392 00:21:42,261 --> 00:21:46,825 I sit in a coffee shop, and I just, I watch this, uh... this-this blur 393 00:21:46,849 --> 00:21:49,994 and flow of people just walking, laughing, 394 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 happy, angry, sad, back and forth, back and forth. 395 00:21:53,397 --> 00:21:57,734 I sat there for hours, Henry, just watching them. 396 00:21:58,402 --> 00:22:00,153 Well... Feeling them. 397 00:22:01,905 --> 00:22:02,966 That sounds beautiful. 398 00:22:02,990 --> 00:22:08,328 Yeah, anyways. What about you? Tell me something. 399 00:22:09,079 --> 00:22:13,125 I'm having trouble sleeping lately. Do you sleep well? 400 00:22:14,334 --> 00:22:16,604 No, actually, uh, not very. 401 00:22:16,628 --> 00:22:19,983 Yeah. So, I've been having trouble sleeping. 402 00:22:20,007 --> 00:22:25,738 And last week, in the middle of the night, I woke up, and I bought a garlic press. 403 00:22:25,762 --> 00:22:27,198 - [laughs] Okay. - Mm-hmm. 404 00:22:27,222 --> 00:22:31,286 I was staring at this thing. And I just felt like, uh, I want it. 405 00:22:31,310 --> 00:22:34,455 I gotta have it. I don't even like garlic, so... 406 00:22:34,479 --> 00:22:35,814 [laughing] 407 00:22:38,483 --> 00:22:39,502 [Henry] Have you gone? 408 00:22:39,526 --> 00:22:41,653 - No, not yet. - Mmm. 409 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 - How's the anthropology business? - You know me. 410 00:22:46,325 --> 00:22:50,221 [stammers] Give me some books, theories, throw in a lab coat, I'm content. 411 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 [laughs] That's good. 412 00:22:52,706 --> 00:22:54,309 How's your other work going? 413 00:22:54,333 --> 00:22:56,126 It's good. It's a missing girl case... 414 00:22:56,919 --> 00:22:59,046 - Which is... - All-consuming? 415 00:23:00,380 --> 00:23:03,509 Young woman, 25. 416 00:23:04,760 --> 00:23:06,637 - John. - What? 417 00:23:09,348 --> 00:23:11,892 Just, please be careful. 418 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Right. 419 00:23:43,215 --> 00:23:44,258 What is this? 420 00:23:45,843 --> 00:23:48,029 An objective account of personal interactions 421 00:23:48,053 --> 00:23:50,597 that occur as a result of my stated profession. 422 00:23:51,640 --> 00:23:52,909 Is it? 423 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 Yeah. 424 00:23:56,061 --> 00:24:00,148 "I love how the curtains move back and forth above the air conditioner." 425 00:24:02,150 --> 00:24:07,531 "It's said that UFO is a great rock band but often overlooked, and I agree." 426 00:24:08,365 --> 00:24:11,094 I'm not sure what's objective about any of that, 427 00:24:11,118 --> 00:24:15,056 nor the several entries about how it feels 428 00:24:15,080 --> 00:24:18,518 to watch people cross some street in Japan. 429 00:24:18,542 --> 00:24:20,002 Shibuya Crossing. 430 00:24:21,628 --> 00:24:25,275 And then there's this case that you're already obsessed with. 431 00:24:25,299 --> 00:24:27,926 - That I told you not to take. - I'm not obsessed. 432 00:24:31,388 --> 00:24:36,161 "I have to find her. I feel like when I look at Bernie, 433 00:24:36,185 --> 00:24:38,788 all I see is lies and pain. 434 00:24:38,812 --> 00:24:41,082 I fear she's hiding from her own family." 435 00:24:41,106 --> 00:24:47,046 I, I, I. Feel, feel, feel. [Stammers, sighs] 436 00:24:47,070 --> 00:24:48,530 [clears throat] 437 00:24:49,239 --> 00:24:53,344 We're here to observe these people, not participate in their lives. 438 00:24:53,368 --> 00:24:55,805 - I know. - I mean, this was your idea. 439 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 - I know. - Because of what happened to Djen. 440 00:24:58,874 --> 00:25:02,461 [Ruby] Sugar, you need to stay focused. Don't forget who you are. 441 00:25:04,796 --> 00:25:06,173 [sighs] 442 00:25:12,262 --> 00:25:13,680 Here's a new one. 443 00:25:14,932 --> 00:25:15,974 Thank you. 444 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Have you heard from them? 445 00:25:25,025 --> 00:25:26,503 Mm-hmm. 446 00:25:26,527 --> 00:25:30,322 And? What do they say? 447 00:25:34,201 --> 00:25:35,994 They say that they're counting on us. 448 00:25:42,376 --> 00:25:43,919 Oh. Hey, hey, I meant to ask. 449 00:25:45,462 --> 00:25:47,273 The guys outside Teresa's, 450 00:25:47,297 --> 00:25:48,817 did you get Charlie's surveillance pictures? 451 00:25:48,841 --> 00:25:50,276 - Mm-hmm. - And? 452 00:25:50,300 --> 00:25:53,780 I did some digging into this, uh, party invitation. 453 00:25:53,804 --> 00:25:58,201 Turns out Sociรฉtรฉ Polyglotte Cosmopolitaine is French 454 00:25:58,225 --> 00:26:01,204 for the Cosmopolitan Polyglot Society. 455 00:26:01,228 --> 00:26:02,789 - Oh. - [Ruby] Okay. 456 00:26:02,813 --> 00:26:04,707 The main guy's name is Byron Stallings. 457 00:26:04,731 --> 00:26:06,584 He's in the system, no surprise. 458 00:26:06,608 --> 00:26:09,337 But California Corrections has this new encryption server, 459 00:26:09,361 --> 00:26:12,298 which is annoying me, so I just need another day. Okay? 460 00:26:12,322 --> 00:26:13,633 Skip ahead to this society. 461 00:26:13,657 --> 00:26:16,386 Okay, but I don't just want his sheet. Get up on his comms and... 462 00:26:16,410 --> 00:26:17,971 Guess what a polyglot is. 463 00:26:17,995 --> 00:26:19,746 Someone who's proficient in languages. 464 00:26:20,831 --> 00:26:21,684 Exactly. 465 00:26:21,708 --> 00:26:22,976 - Yeah, I got it. - Cool. 466 00:26:23,000 --> 00:26:27,647 Kenny heard these rumors about this group of spies from all over the globe. 467 00:26:27,671 --> 00:26:29,858 I wanna know who he's talking to, where, when, why. 468 00:26:29,882 --> 00:26:30,859 - Sugar. - All that. 469 00:26:30,883 --> 00:26:32,068 Used to be enemies. 470 00:26:32,092 --> 00:26:33,528 Once they all quit their jobs, 471 00:26:33,552 --> 00:26:36,990 they got together and made a pact to do something good for a change. 472 00:26:37,014 --> 00:26:39,617 Or something bad, depending on the rumor. 473 00:26:39,641 --> 00:26:41,661 I produced a movie once about a cabal 474 00:26:41,685 --> 00:26:43,705 of ex-spies who came together to save the world. 475 00:26:43,729 --> 00:26:44,789 Beyond Caution. 476 00:26:44,813 --> 00:26:46,916 - It's a great movie. - It was a piece of shit. 477 00:26:46,940 --> 00:26:49,752 It was stupid because the premise was preposterous. 478 00:26:49,776 --> 00:26:53,089 Look, I'm not saying we have every single answer about him yet. 479 00:26:53,113 --> 00:26:55,216 I need every single fucking... 480 00:26:55,240 --> 00:26:57,743 - I said I've got it. Okay. - All right. Okay. 481 00:27:00,913 --> 00:27:01,955 I'm sorry I yelled. 482 00:27:04,124 --> 00:27:05,709 Have you seen Dr. Vickers yet? 483 00:27:06,376 --> 00:27:08,980 - Oh. No, I'm just... I'm just... - Okay. All right. 484 00:27:09,004 --> 00:27:12,567 You're making an appointment for tomorrow. You're going. Okay? 485 00:27:12,591 --> 00:27:14,486 - [sighs] Okay. - All right. 486 00:27:14,510 --> 00:27:16,321 There's a lot at stake here. 487 00:27:16,345 --> 00:27:17,989 I know. I'm on it. 488 00:27:18,013 --> 00:27:19,407 You coming back inside? 489 00:27:19,431 --> 00:27:21,326 Hmm. I think I might just, uh... 490 00:27:21,350 --> 00:27:24,787 You've done your penance. Okay. Yeah, you can go home. 491 00:27:24,811 --> 00:27:26,706 - All right. Good night. - Good night. 492 00:27:26,730 --> 00:27:29,775 [David] Kenny and I are driving to Arizona tonight. 493 00:27:30,442 --> 00:27:31,836 Arizona? 494 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 Flagstaff. Sugar's mother. 495 00:27:34,988 --> 00:27:36,799 - Davy. - You asked me to handle it. 496 00:27:36,823 --> 00:27:38,075 I'm handling it. 497 00:27:40,744 --> 00:27:42,371 [engine starts] 498 00:27:46,667 --> 00:27:49,545 [John] There's blood in the water and the sharks are circling. 499 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 I got a lot of people angry at me today. 500 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 Ruby at least has a right to be. 501 00:27:58,470 --> 00:28:00,907 - Vickers. - [Dr. Vickers] Ruby, what is it? 502 00:28:00,931 --> 00:28:03,183 I'm sorry for the hour. But we have a problem. 503 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 Sugar is onto Stallings. 504 00:28:06,144 --> 00:28:08,957 It's only a matter of time before he discovers the rest. 505 00:28:08,981 --> 00:28:12,025 [Dr. Vickers] Well, we need to stop him. It's time to tell the others. 506 00:28:13,360 --> 00:28:14,778 [Ruby] The others. 507 00:28:15,654 --> 00:28:18,615 [Dr. Vickers] Do what you can, but it's time for Miller to know. 508 00:28:19,950 --> 00:28:23,912 [John] And the mission comes first. She's right about that. 509 00:28:25,622 --> 00:28:27,374 But I'm not gonna back off this case. 510 00:28:38,177 --> 00:28:39,428 What am I missing? 511 00:28:43,140 --> 00:28:44,380 It's usually something obvious. 512 00:28:51,148 --> 00:28:52,941 Something or someone. 513 00:29:02,075 --> 00:29:07,164 The lies I expect. The lies are typical. 514 00:29:10,667 --> 00:29:13,420 Separating people from their secrets is the job. 515 00:29:16,548 --> 00:29:19,760 But this case. These Siegels. 516 00:29:22,763 --> 00:29:24,348 Something's not right. 517 00:29:29,645 --> 00:29:33,398 I don't know who's involved, or how, or why. 518 00:29:35,817 --> 00:29:36,902 Not yet anyway. 519 00:29:49,289 --> 00:29:50,683 Hey, you. 520 00:29:50,707 --> 00:29:52,125 Hey, you too. 521 00:30:01,134 --> 00:30:04,531 I'm calling the cops. I'm dialing. There's this gun... [speaks indistinctly] 522 00:30:04,555 --> 00:30:06,139 [whispers indistinctly] 523 00:30:07,266 --> 00:30:09,327 [John, echoes] I'll find her. 524 00:30:09,351 --> 00:30:10,727 I promise. 525 00:30:11,645 --> 00:30:13,772 [panting, inhales sharply] 526 00:30:14,606 --> 00:30:16,984 [thunder rumbling] 527 00:30:21,947 --> 00:30:23,758 [John] I've got to keep it together. 528 00:30:23,782 --> 00:30:25,909 [panting] 529 00:30:33,542 --> 00:30:34,835 [door closes] 530 00:30:35,961 --> 00:30:38,297 [John] There's always something they're hiding. 531 00:30:39,756 --> 00:30:41,508 Something they're afraid of. 532 00:30:44,761 --> 00:30:47,598 Something they'll do anything to keep out of sight. 533 00:30:50,767 --> 00:30:52,227 That much I understand. 534 00:30:58,483 --> 00:31:00,485 ["Da Funk" playing] 535 00:31:07,618 --> 00:31:09,077 We all have our secrets. 536 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 Even me. 537 00:31:17,794 --> 00:31:19,505 Especially me. 538 00:31:22,424 --> 00:31:24,635 [thunder rumbles] 539 00:31:31,725 --> 00:31:33,644 ["Da Funk" continues] 540 00:31:40,901 --> 00:31:43,237 [thunder crashes] 541 00:32:07,261 --> 00:32:09,680 [thunder rumbling] 542 00:32:13,767 --> 00:32:16,228 - [song ends] - [thunder rumbling] 42223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.