Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,671 --> 00:01:05,020
I remember...
2
00:01:07,022 --> 00:01:09,808
like yourself, Sylvia,
I too came in.
3
00:01:09,808 --> 00:01:11,940
I was broken, I was lost.
4
00:01:11,940 --> 00:01:13,638
And I was hopeless.
5
00:01:13,638 --> 00:01:16,641
Uh, with no direction, uh...
6
00:01:16,641 --> 00:01:19,339
of where I was
going to go in my life.
7
00:01:19,339 --> 00:01:22,560
So I-I understood
when you shared that day
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,388
where you were coming from.
9
00:01:24,388 --> 00:01:28,043
And it brought me back to the
beginning of how it was for me.
10
00:01:28,043 --> 00:01:30,394
I remember I passed you
11
00:01:30,394 --> 00:01:33,048
and you were riding
your bicycle up a hill.
12
00:01:33,048 --> 00:01:35,225
And 90 days sober.
13
00:01:35,225 --> 00:01:37,052
I remember thinking...
14
00:01:37,052 --> 00:01:39,403
"We all got our struggles.
15
00:01:39,403 --> 00:01:42,057
But we don't need
to get loaded over it".
16
00:01:42,057 --> 00:01:43,494
I'm here.
17
00:01:43,494 --> 00:01:44,582
I came.
18
00:01:44,582 --> 00:01:46,453
I made it, I got here.
19
00:01:46,453 --> 00:01:49,413
And, I didn't even know
what was gonna be going on.
20
00:01:49,413 --> 00:01:51,066
[woman gasps]
21
00:01:51,066 --> 00:01:52,416
But I'm happy to see...
22
00:01:54,461 --> 00:01:55,419
Anna.
23
00:01:55,419 --> 00:01:57,247
[chuckles]
24
00:01:57,247 --> 00:01:59,597
You're what I wish
I could have been.
25
00:01:59,597 --> 00:02:00,772
I don't know how
to explain that
26
00:02:00,772 --> 00:02:03,122
except that I wish my mom...
27
00:02:03,122 --> 00:02:05,951
would have been as
strong as you, Sylvia.
28
00:02:07,300 --> 00:02:09,433
My dear Sylvia,
29
00:02:09,433 --> 00:02:12,349
being your sponsor
has been a gift.
30
00:02:14,264 --> 00:02:16,527
I know you don't
want to hear this,
31
00:02:16,527 --> 00:02:19,878
but my wish for you
is that you find someone
32
00:02:19,878 --> 00:02:22,620
so you don't be alone like me.
33
00:02:22,620 --> 00:02:23,708
[inhales sharply]
34
00:02:23,708 --> 00:02:25,449
Anna is going to grow up
35
00:02:25,449 --> 00:02:29,017
she's going to go away
to make it on her own.
36
00:02:29,017 --> 00:02:30,454
And she will.
37
00:02:30,454 --> 00:02:32,456
- [Sylvia] Yeah.
- She will.
38
00:02:32,456 --> 00:02:33,979
[breathes shakily]
39
00:02:33,979 --> 00:02:37,722
You and I, we've been
together for 13 years.
40
00:02:37,722 --> 00:02:40,290
That's longer than
most marriages out there.
41
00:02:40,290 --> 00:02:41,726
[applause]
42
00:02:43,815 --> 00:02:46,644
Um, I just wanted
to thank everyone.
43
00:02:46,644 --> 00:02:50,822
I'm very grateful for this space
and for all of you and...
44
00:02:50,822 --> 00:02:52,998
definitely nothing
would be possible
45
00:02:52,998 --> 00:02:54,391
with-without this group here.
46
00:02:56,175 --> 00:02:58,786
And I'm very grateful
for my daughter.
47
00:02:58,786 --> 00:02:59,831
[chuckles]
48
00:02:59,831 --> 00:03:01,093
How do you feel being here?
49
00:03:01,093 --> 00:03:02,964
- Good.
- [Sylvia] Good?
50
00:03:02,964 --> 00:03:04,662
Is it just
what you thought?
51
00:03:04,662 --> 00:03:05,967
- I mean, yeah.
- [Sylvia] Yeah?
52
00:03:05,967 --> 00:03:07,491
Yeah.
53
00:03:07,491 --> 00:03:09,319
- I'm so proud of you.
- [Sylvia] Thanks, honey.
54
00:03:09,319 --> 00:03:10,798
[woman 1] Happy anniversary!
55
00:03:10,798 --> 00:03:12,670
I'm so happy for you!
56
00:03:12,670 --> 00:03:14,454
All right, I'm glad you came.
57
00:03:14,454 --> 00:03:16,587
You guys, congratulations,
have a good night.
58
00:03:16,587 --> 00:03:18,850
- Dinner later? Dinner later?
- Yeah.
59
00:03:23,898 --> 00:03:25,813
[Sylvia] You're the
only man that stayed.
60
00:03:25,813 --> 00:03:27,162
[laughs]
61
00:03:27,162 --> 00:03:29,513
[engine rumbling]
62
00:03:35,214 --> 00:03:38,043
[indistinct chatter]
63
00:03:44,702 --> 00:03:45,877
[footsteps]
64
00:03:47,226 --> 00:03:48,183
[sighs]
65
00:03:48,183 --> 00:03:49,707
The fridge broke again.
66
00:03:49,707 --> 00:03:50,969
I'll call someone to fix it.
67
00:03:55,495 --> 00:03:58,019
[traffic bustling]
68
00:03:58,019 --> 00:03:59,282
[horn blaring in distance]
69
00:04:02,720 --> 00:04:04,374
[bell rings]
70
00:04:04,374 --> 00:04:05,940
- I'll see you later, mom.
- Yeah, have a good day.
71
00:04:05,940 --> 00:04:07,681
- Thank you, bye.
- Bye.
72
00:04:07,681 --> 00:04:09,248
[bell rings]
73
00:04:13,600 --> 00:04:15,254
Morning, Karen.
74
00:04:15,254 --> 00:04:18,823
Uh, just so you know,
Mario is having a rough morning.
75
00:04:18,823 --> 00:04:22,000
Oh, great! Okay.
76
00:04:22,000 --> 00:04:24,394
- Hey, good morning, everybody.
- Good morning.
77
00:04:27,701 --> 00:04:29,094
- [Anthony] Good morning.
- Anthony, good morning.
78
00:04:29,094 --> 00:04:30,574
- Come on in.
- [woman 2] Morning, Anthony.
79
00:04:30,574 --> 00:04:31,879
Good morning.
80
00:04:31,879 --> 00:04:33,316
- Good morning, Anthony.
- Good morning.
81
00:04:33,316 --> 00:04:34,360
[phone ringing]
82
00:04:34,360 --> 00:04:36,231
What's up?
83
00:04:36,231 --> 00:04:39,322
I like eating...
84
00:04:39,322 --> 00:04:40,845
[stammers]
85
00:04:40,845 --> 00:04:42,325
baloney sandwich.
86
00:04:42,325 --> 00:04:44,588
Mm-hmm, take your time,
all right.
87
00:04:44,588 --> 00:04:48,200
And I like eating
a-apple sauce.
88
00:04:48,200 --> 00:04:50,420
And I like eating chips.
89
00:04:50,420 --> 00:04:51,943
[muffled groans]
90
00:04:51,943 --> 00:04:53,248
If you're gonna go
outside, you need a jacket.
91
00:04:53,248 --> 00:04:55,033
[muffled groans]
92
00:04:55,033 --> 00:04:57,078
I know you have two things,
but it's very cold, Mario.
93
00:04:57,078 --> 00:04:58,602
Let's put your jacket on.
94
00:04:58,602 --> 00:05:00,908
Let me help...
Do you want to do it yourself?
95
00:05:00,908 --> 00:05:02,257
[muffled groans]
96
00:05:02,257 --> 00:05:03,911
Okay. I'll carry it down.
97
00:05:03,911 --> 00:05:06,610
All right... come on.
98
00:05:06,610 --> 00:05:09,221
Let's go downstairs,
you're gonna miss your bus.
99
00:05:13,617 --> 00:05:14,618
[man 1] Yeah, please.
100
00:05:16,315 --> 00:05:17,360
Anyone want more?
101
00:05:17,360 --> 00:05:18,926
[instrumental music on speakers]
102
00:05:18,926 --> 00:05:20,101
All fit, all done?
103
00:05:20,101 --> 00:05:22,103
- Mm-hmm.
- Okay.
104
00:05:22,103 --> 00:05:24,454
Sorry, I'll take this one.
105
00:05:24,454 --> 00:05:26,412
This one's better.
106
00:05:26,412 --> 00:05:27,370
No more.
107
00:05:28,501 --> 00:05:29,763
All right.
108
00:05:29,763 --> 00:05:31,635
Hey, do you mind
if I go on my break?
109
00:05:31,635 --> 00:05:33,811
- Of course, take a break.
- Okay.
110
00:05:35,682 --> 00:05:37,118
[traffic bustling]
111
00:05:45,170 --> 00:05:46,737
[children chattering]
112
00:05:51,829 --> 00:05:53,483
[indistinct shouting]
113
00:06:00,272 --> 00:06:01,795
[birds chirping]
114
00:06:14,721 --> 00:06:15,853
[Karen] Lucy, wash your hands.
115
00:06:15,853 --> 00:06:17,507
I already did.
116
00:06:17,507 --> 00:06:20,771
- You were playing with Rocca.
- She probably did.
117
00:06:20,771 --> 00:06:22,337
Tom wants a picture,
can we send him one?
118
00:06:24,035 --> 00:06:25,602
- Sure.
- Mark.
119
00:06:27,212 --> 00:06:29,170
- Mark.
- What?
120
00:06:29,170 --> 00:06:31,477
- Not now.
- It's a picture.
121
00:06:31,477 --> 00:06:32,783
Let's have a nice time.
122
00:06:32,783 --> 00:06:33,958
[whispering]
All right, just wait.
123
00:06:33,958 --> 00:06:35,786
[sizzling]
124
00:06:35,786 --> 00:06:36,961
That's enough.
125
00:06:36,961 --> 00:06:38,789
- Mark.
- Okay.
126
00:06:41,226 --> 00:06:42,836
Are you staying for dinner?
127
00:06:42,836 --> 00:06:44,185
No.
128
00:06:44,185 --> 00:06:45,665
Thank you, we're
gonna eat at home.
129
00:06:45,665 --> 00:06:48,059
Here, take my seat.
130
00:06:48,059 --> 00:06:52,150
Are you going to the, um, the
party for Woodbury on Friday?
131
00:06:52,150 --> 00:06:53,630
Mm.
132
00:06:53,630 --> 00:06:54,892
Robert's not going.
133
00:06:56,415 --> 00:06:57,895
I could be your date.
134
00:06:57,895 --> 00:07:00,201
- If you want.
- Thank you, sweetie.
135
00:07:00,201 --> 00:07:01,681
I think it would be
good for you to go
136
00:07:01,681 --> 00:07:04,379
and spend time
with other people.
137
00:07:04,379 --> 00:07:05,816
Who aren't in A.A.
138
00:07:09,036 --> 00:07:10,864
How did the
anniversary meeting go?
139
00:07:10,864 --> 00:07:12,431
It was nice.
140
00:07:12,431 --> 00:07:13,867
Yeah, you...
Did you have a good time?
141
00:07:13,867 --> 00:07:16,261
- Mm-hmm.
- What anniversary?
142
00:07:16,261 --> 00:07:18,698
- I'll tell you about it later.
- Yeah.
143
00:07:18,698 --> 00:07:20,526
- What anniversary?
- Lucy.
144
00:07:21,875 --> 00:07:22,920
Just eat.
145
00:07:26,793 --> 00:07:29,100
[indistinct TV chatter]
146
00:07:35,933 --> 00:07:37,761
I mean, you don't have to
pay me back right away.
147
00:07:37,761 --> 00:07:39,850
It's not Robert's money.
148
00:07:39,850 --> 00:07:41,373
You've become a drug dealer?
149
00:07:41,373 --> 00:07:44,071
[sighs] No, the students
pay me in cash.
150
00:07:44,071 --> 00:07:45,551
Count it, but it
should all be there.
151
00:07:45,551 --> 00:07:47,031
No, no, thank you.
152
00:07:53,516 --> 00:07:55,474
- I've been meaning to tell you.
- Mm.
153
00:07:55,474 --> 00:07:57,432
Mom keeps asking
about you and Anna.
154
00:07:59,304 --> 00:08:01,785
How long is she gonna stay?
155
00:08:01,785 --> 00:08:04,309
What would she go back for?
156
00:08:04,309 --> 00:08:05,789
She wasn't doing well
without dad.
157
00:08:05,789 --> 00:08:08,574
Huh, Anna, we gotta leave.
158
00:08:08,574 --> 00:08:10,750
- Sorry, do you have an aspirin?
- Mm-hmm.
159
00:08:16,495 --> 00:08:17,931
[bell rings]
160
00:08:17,931 --> 00:08:19,324
[footsteps]
161
00:08:22,283 --> 00:08:23,284
[bell rings]
162
00:08:23,284 --> 00:08:24,285
[sirens wail in distance]
163
00:08:24,285 --> 00:08:25,939
Yeah?
164
00:08:25,939 --> 00:08:28,115
[man on intercom]
Hi, ma'am, I, um...
165
00:08:28,115 --> 00:08:29,987
You got a situation
with your fridge?
166
00:08:31,945 --> 00:08:34,339
I asked for a repair-woman.
167
00:08:34,339 --> 00:08:36,471
[man on intercom] Yeah, uh,
she wasn't available today.
168
00:08:36,471 --> 00:08:38,735
So you want me to leave?
169
00:08:41,781 --> 00:08:42,956
No, come up.
170
00:08:42,956 --> 00:08:44,175
[buzzing]
171
00:08:49,049 --> 00:08:50,442
[footsteps approaching]
172
00:08:52,052 --> 00:08:53,314
Kitchen's in there.
173
00:08:57,188 --> 00:08:58,363
[door shuts]
174
00:09:01,061 --> 00:09:02,541
[keys rattling]
175
00:09:06,501 --> 00:09:07,807
It's leaking.
176
00:09:07,807 --> 00:09:09,330
I see that, all right.
177
00:09:11,202 --> 00:09:12,595
[indistinct chatter]
178
00:09:12,595 --> 00:09:16,033
- Oh, no! Rebecca!
- [laughter]
179
00:09:16,033 --> 00:09:17,687
- Oh, my goodness!
- Oh, wow!
180
00:09:17,687 --> 00:09:20,733
- Has it been 15 years?
- M-more, I was pregnant.
181
00:09:20,733 --> 00:09:23,257
- You were, and you look amazing.
- I know, thank you.
182
00:09:23,257 --> 00:09:24,868
- Sylvia.
- Hi.
183
00:09:24,868 --> 00:09:26,870
- I haven't seen you in so long.
- Nice to see you.
184
00:09:26,870 --> 00:09:28,480
Um, is your sister here?
185
00:09:28,480 --> 00:09:30,351
Oh, she... No!
186
00:09:30,351 --> 00:09:32,179
- She canceled last minute.
- She told me she was...
187
00:09:32,179 --> 00:09:33,746
[indistinct chatter]
188
00:09:33,746 --> 00:09:35,008
Gonna be... I was looking
forward to seeing her.
189
00:09:35,008 --> 00:09:36,314
I'm sorry.
190
00:09:36,314 --> 00:09:37,707
We're gonna have
to get her number.
191
00:09:37,707 --> 00:09:39,709
- Yes, yes.
- I can't wait to see everybody.
192
00:09:39,709 --> 00:09:41,885
It looks amazing.
I'm so happy to be here.
193
00:09:41,885 --> 00:09:43,147
- Thank you.
- Thank you.
194
00:09:43,147 --> 00:09:44,539
- You look amazing.
- Thank you.
195
00:09:44,539 --> 00:09:46,063
Oh, my goodness!
196
00:09:46,063 --> 00:09:48,892
[indistinct chatter]
197
00:09:48,892 --> 00:09:50,154
[laughter]
198
00:09:52,112 --> 00:09:54,549
[upbeat music on speakers]
199
00:09:56,203 --> 00:09:58,510
[indistinct chatter]
200
00:09:59,424 --> 00:10:00,512
[gasps]
201
00:10:00,512 --> 00:10:02,166
Oh, my God!
202
00:10:02,166 --> 00:10:05,517
I'm so glad you're here!
203
00:10:05,517 --> 00:10:07,432
- You look amazing!
- Oh, no, no!
204
00:10:07,432 --> 00:10:09,913
I didn't tell, I didn't
know how to dress.
205
00:10:09,913 --> 00:10:12,263
- You look beautiful!
- It's so good to see you.
206
00:10:12,263 --> 00:10:14,831
- Is Bill here?
- Oh, I'm so glad!
207
00:10:14,831 --> 00:10:16,180
- He's right over there.
- Oh.
208
00:10:16,180 --> 00:10:18,922
[indistinct chatter]
209
00:10:18,922 --> 00:10:20,575
[music continues]
210
00:10:22,665 --> 00:10:24,754
What can I get you?
We have red, white.
211
00:10:24,754 --> 00:10:27,582
Uh, I'll have a still water.
That's it, thanks.
212
00:10:27,582 --> 00:10:29,106
♪ Oh oh ♪
213
00:10:32,631 --> 00:10:33,893
♪ Oh oh ♪
214
00:10:36,766 --> 00:10:39,116
♪ Oh oh ♪
215
00:10:39,116 --> 00:10:42,380
He did both, he taught both,
dance and paint.
216
00:10:42,380 --> 00:10:44,643
Did you have him?
217
00:10:44,643 --> 00:10:47,124
Well, dance was an elective.
But it was worth it...
218
00:10:47,124 --> 00:10:49,126
Hello, hello, I hope you
can all hear me.
219
00:10:49,126 --> 00:10:50,823
I just wanted to say
220
00:10:50,823 --> 00:10:52,782
a very brief, very sincere
thank you so much
221
00:10:52,782 --> 00:10:54,479
for coming out tonight.
222
00:10:54,479 --> 00:10:57,134
It really goes to show
how supportive you all are.
223
00:10:57,134 --> 00:10:58,744
So thank you for that.
224
00:10:58,744 --> 00:11:01,399
And, after all these years,
it is so great
225
00:11:01,399 --> 00:11:03,793
to see so many familiar faces.
226
00:11:03,793 --> 00:11:06,796
And I'm sure
I'm not the only one
227
00:11:06,796 --> 00:11:09,233
who can say that
I've missed this, right?
228
00:11:09,233 --> 00:11:11,235
I have missed Woodbury High.
229
00:11:11,235 --> 00:11:12,976
And what's crazy is that
230
00:11:12,976 --> 00:11:16,501
it really feels like
no time has passed at all.
231
00:11:16,501 --> 00:11:19,330
Okay, I could ramble on, so
let's go ahead, raise a glass
232
00:11:19,330 --> 00:11:21,158
and toast to all of
you beautiful people.
233
00:11:21,158 --> 00:11:23,638
And thank you for being here
and thank you for making
234
00:11:23,638 --> 00:11:26,424
high school the special
period that it was.
235
00:11:26,424 --> 00:11:27,991
- Cheers, everyone!
- [all] Cheers!
236
00:11:27,991 --> 00:11:30,341
[cheering]
237
00:11:30,341 --> 00:11:33,997
♪ Something is
missing in my life ♪
238
00:11:33,997 --> 00:11:38,610
♪ I'm that thing that
came your way ♪
239
00:11:38,610 --> 00:11:42,179
♪ I tried my best to
keep my distance ♪
240
00:11:42,179 --> 00:11:45,138
♪ And I had to get in the way ♪
241
00:11:45,138 --> 00:11:46,966
[cheering]
242
00:11:46,966 --> 00:11:50,013
♪ I never meant
to take it serious ♪
243
00:11:50,013 --> 00:11:54,626
♪ 'Cause only most men
have love in their veins ♪
244
00:11:54,626 --> 00:11:58,369
♪ My heart's been
broken to pieces ♪
245
00:11:58,369 --> 00:12:02,895
♪ And I don't want
to feel this way ♪
246
00:12:02,895 --> 00:12:06,333
♪ Your love is better
by the minute ♪
247
00:12:06,333 --> 00:12:10,729
♪ And I'm happy
when I feel this way ♪
248
00:12:10,729 --> 00:12:14,211
♪ I have never
been to the limit ♪
249
00:12:14,211 --> 00:12:17,214
♪ You and I go all the way ♪
250
00:12:18,868 --> 00:12:21,479
♪ I'll never take this down ♪
251
00:12:24,917 --> 00:12:27,572
[indistinct chatter]
252
00:12:50,116 --> 00:12:52,902
[indistinct chatter]
253
00:13:05,436 --> 00:13:06,916
[horn blaring in distance]
254
00:13:32,985 --> 00:13:35,814
[train wheels rattling]
255
00:13:48,522 --> 00:13:50,829
[train wheels screeching]
256
00:14:05,496 --> 00:14:07,237
[bell dings]
257
00:14:07,237 --> 00:14:08,629
[hissing]
258
00:14:13,504 --> 00:14:15,985
[train chugging]
259
00:14:29,302 --> 00:14:30,913
[brakes screeching]
260
00:14:35,134 --> 00:14:37,441
[indistinct chatter]
261
00:14:55,198 --> 00:14:56,503
[keys jangle]
262
00:14:56,503 --> 00:14:58,201
[dog barks in distance]
263
00:15:01,726 --> 00:15:02,683
[door lock clicks]
264
00:15:02,683 --> 00:15:03,902
[door creaks]
265
00:15:07,471 --> 00:15:08,472
[door shuts]
266
00:15:08,472 --> 00:15:09,777
[clicks]
267
00:15:09,777 --> 00:15:11,997
[beeping]
268
00:15:11,997 --> 00:15:13,390
[automated message]
Home armed.
269
00:15:30,189 --> 00:15:32,061
[clattering]
270
00:15:34,193 --> 00:15:36,239
[Anna]
Mom, I'll be in my room.
271
00:15:36,239 --> 00:15:37,370
[door shuts]
272
00:15:37,370 --> 00:15:39,590
[clattering]
273
00:15:46,118 --> 00:15:47,685
[footsteps]
274
00:15:47,685 --> 00:15:50,731
What are you doing?
Get away from the window.
275
00:15:50,731 --> 00:15:52,429
Go to bed, honey.
276
00:15:54,257 --> 00:15:55,388
Go to bed.
277
00:15:57,564 --> 00:15:59,566
[traffic bustling]
278
00:16:00,437 --> 00:16:01,612
[door opens]
279
00:16:02,787 --> 00:16:03,918
[door shuts]
280
00:16:09,489 --> 00:16:10,664
[metal clinks]
281
00:16:10,664 --> 00:16:12,101
[rain pattering]
282
00:16:13,885 --> 00:16:15,104
[thunder rumbling]
283
00:16:17,106 --> 00:16:20,674
Hey, Karen, um, I feel like
I'm having a nervous breakdown.
284
00:16:20,674 --> 00:16:21,936
And, um...
285
00:16:24,461 --> 00:16:27,072
I can't really explain
it over voicemail, but, um...
286
00:16:27,072 --> 00:16:29,292
I tried calling you to see
287
00:16:29,292 --> 00:16:31,903
if you'd pick up
'cause I know you can't...
288
00:16:31,903 --> 00:16:34,079
sleep so much either, so...
289
00:16:34,079 --> 00:16:35,776
call me when
you get this, bye.
290
00:16:35,776 --> 00:16:37,082
[rain pattering]
291
00:16:39,171 --> 00:16:41,304
[thunder rumbling]
292
00:16:47,658 --> 00:16:49,660
[sighing]
293
00:17:01,933 --> 00:17:04,153
[deep breaths]
294
00:17:07,765 --> 00:17:10,594
[traffic bustling]
295
00:17:19,777 --> 00:17:21,039
[keys jangling]
296
00:17:25,652 --> 00:17:26,958
What do you want?
297
00:17:35,140 --> 00:17:36,446
Do you have a phone?
298
00:17:41,059 --> 00:17:42,626
Put your hands in your pockets.
299
00:17:42,626 --> 00:17:44,628
Do you have a phone
or a wallet? Or anything?
300
00:17:44,628 --> 00:17:45,890
What do you have?
301
00:17:53,158 --> 00:17:54,203
[exhales sharply]
302
00:18:00,687 --> 00:18:02,080
[exhales sharply]
303
00:18:21,621 --> 00:18:24,624
Hi, there's a guy on my street,
he's been here all night.
304
00:18:24,624 --> 00:18:25,582
You know him?
305
00:18:28,672 --> 00:18:29,586
Mom...
306
00:18:32,545 --> 00:18:33,851
My address... Honey...
307
00:18:33,851 --> 00:18:35,157
- Who is that?
- Everything's fine.
308
00:18:35,157 --> 00:18:37,550
Get me a blanket. He's fine!
309
00:18:37,550 --> 00:18:41,598
Just, uh, my address
is 264, 39th Street.
310
00:18:45,297 --> 00:18:47,430
Yeah, my name's Sylvia,
this is my cellphone.
311
00:18:50,215 --> 00:18:52,435
All right, see you soon, bye.
312
00:18:55,220 --> 00:18:57,179
[man breathes shakily]
313
00:19:01,400 --> 00:19:02,358
[phone dings]
314
00:19:03,924 --> 00:19:05,143
[man exhales sharply]
315
00:19:09,974 --> 00:19:11,758
[vehicle horn honks]
316
00:19:24,771 --> 00:19:27,209
Are you all right, pal?
Come on, let's go.
317
00:19:27,209 --> 00:19:28,166
[door opens]
318
00:19:40,004 --> 00:19:41,266
[water dripping]
319
00:19:43,834 --> 00:19:45,009
[sighs]
320
00:19:48,142 --> 00:19:50,014
[deep breaths]
321
00:19:56,020 --> 00:20:00,111
♪ And so it was ♪
322
00:20:00,111 --> 00:20:02,940
♪ That later ♪
323
00:20:04,898 --> 00:20:08,032
♪ As the Miller
told his tale ♪
324
00:20:11,557 --> 00:20:15,996
♪ That her face
at first just ghostly ♪
325
00:20:15,996 --> 00:20:17,084
♪ Turned a whiter ♪
326
00:20:17,084 --> 00:20:18,303
[indistinct chatter]
327
00:20:20,218 --> 00:20:21,872
[footsteps]
328
00:20:22,786 --> 00:20:24,614
H-hey.
329
00:20:24,614 --> 00:20:25,789
[chuckles]
330
00:20:25,789 --> 00:20:27,356
Hi.
331
00:20:27,356 --> 00:20:28,879
[indistinct chatter]
332
00:20:28,879 --> 00:20:31,447
You really, really scared us.
333
00:20:31,447 --> 00:20:32,752
- Come here, you.
- Hi.
334
00:20:32,752 --> 00:20:34,188
[kisses]
335
00:20:34,188 --> 00:20:35,842
- You want coffee?
- No, I'm all right.
336
00:20:35,842 --> 00:20:37,191
- Have a seat.
- Sure.
337
00:20:40,760 --> 00:20:43,372
You came all the way
out here just to see me?
338
00:20:43,372 --> 00:20:45,722
- Yeah.
- Really?
339
00:20:45,722 --> 00:20:47,724
Yeah, I mean...
340
00:20:47,724 --> 00:20:49,639
I mean, you were gone
for a whole night, so...
341
00:20:49,639 --> 00:20:52,250
[birds chirping]
342
00:20:52,250 --> 00:20:54,252
It's amazing you
didn't catch pneumonia.
343
00:20:54,252 --> 00:20:56,210
Well, I haven't
been sick in years.
344
00:20:56,210 --> 00:20:57,734
You just got lost and made it--
345
00:20:57,734 --> 00:20:59,431
No, I didn't get lost,
I went to the bathroom.
346
00:20:59,431 --> 00:21:00,737
Yeah, and you couldn't
find your way back.
347
00:21:00,737 --> 00:21:05,002
Hey, enough!
Enough! Hey! Enough!
348
00:21:05,002 --> 00:21:07,570
[birds squawking]
349
00:21:07,570 --> 00:21:08,875
I'm going to get a coffee.
350
00:21:10,616 --> 00:21:12,531
I had to yell.
351
00:21:12,531 --> 00:21:14,098
You know you
cried on the phone?
352
00:21:18,407 --> 00:21:19,756
Did you leave the party alone?
353
00:21:22,236 --> 00:21:23,673
Did you leave the party alone?
354
00:21:23,673 --> 00:21:25,762
No.
355
00:21:25,762 --> 00:21:27,416
I-I don't know,
I don't know.
356
00:21:27,416 --> 00:21:28,547
Do you remember
leaving the party?
357
00:21:28,547 --> 00:21:29,722
No.
358
00:21:39,341 --> 00:21:42,213
♪ The one with the most
at the end of the day ♪
359
00:21:42,213 --> 00:21:44,128
♪ He was said to be king ♪
360
00:21:45,738 --> 00:21:47,218
That one kind
of looks like you.
361
00:21:49,438 --> 00:21:51,440
- Really?
- Just a little bit.
362
00:21:51,440 --> 00:21:53,616
♪ Someone to help you
with your coat ♪
363
00:21:53,616 --> 00:21:55,879
♪ Tripping nobles
on their robes ♪
364
00:21:55,879 --> 00:21:57,750
- Thank you.
- Yeah.
365
00:21:57,750 --> 00:22:00,274
♪ All those things ♪
366
00:22:00,274 --> 00:22:03,060
♪ All those little things ♪
367
00:22:05,584 --> 00:22:07,934
There's something else
for you, too.
368
00:22:07,934 --> 00:22:09,893
Okay.
369
00:22:09,893 --> 00:22:11,590
This one's smaller, so...
370
00:22:11,590 --> 00:22:13,853
♪ You stay with me
you'll wear silk ♪
371
00:22:13,853 --> 00:22:14,811
Oh!
372
00:22:17,596 --> 00:22:19,946
♪ That was something that ♪
373
00:22:19,946 --> 00:22:21,426
Oh, I see.
374
00:22:21,426 --> 00:22:23,123
♪ I said I couldn't see ♪
375
00:22:23,123 --> 00:22:25,387
Okay.
376
00:22:25,387 --> 00:22:27,650
"Saul Shapiro,
I have dementia."
377
00:22:27,650 --> 00:22:29,391
♪ Stables and moats ♪
378
00:22:29,391 --> 00:22:30,914
"Emergency contact."
379
00:22:30,914 --> 00:22:32,437
I-I don't know if you
should put Isaac down
380
00:22:32,437 --> 00:22:33,482
for emergency contact.
381
00:22:33,482 --> 00:22:34,744
[chuckles]
382
00:22:34,744 --> 00:22:35,788
[clears throat]
383
00:22:35,788 --> 00:22:37,311
♪ All those things ♪
384
00:22:37,311 --> 00:22:38,791
Okay.
385
00:22:38,791 --> 00:22:42,099
♪ All those little things ♪
386
00:22:42,099 --> 00:22:44,188
I tried to make it cool.
387
00:22:47,365 --> 00:22:49,585
♪ All those things ♪
388
00:22:49,585 --> 00:22:52,022
Can I wear it inside at least?
389
00:22:52,022 --> 00:22:53,806
All right, all right.
390
00:22:53,806 --> 00:22:55,460
I mean you can
still see the beads.
391
00:22:55,460 --> 00:22:58,942
Yeah, now, I mean, the beads
are the main... point.
392
00:22:58,942 --> 00:23:00,030
[kisses]
393
00:23:00,030 --> 00:23:01,684
- Thank you.
- Hmm.
394
00:23:04,338 --> 00:23:06,384
[deep breath]
395
00:23:07,733 --> 00:23:08,821
[clears throat]
396
00:23:15,567 --> 00:23:16,699
[door opens]
397
00:23:19,658 --> 00:23:20,964
[footsteps]
398
00:23:22,574 --> 00:23:23,793
[inhales sharply]
399
00:23:34,238 --> 00:23:35,718
[groans]
400
00:23:35,718 --> 00:23:36,893
I'm fine.
401
00:23:40,940 --> 00:23:43,247
Anna said there
was a man outside.
402
00:23:45,075 --> 00:23:46,163
Hmm.
403
00:23:48,557 --> 00:23:51,342
He followed me home
from the Woodbury event.
404
00:23:51,342 --> 00:23:52,822
He's one of Ben's friends.
405
00:23:59,785 --> 00:24:00,917
Are you sure?
406
00:24:11,449 --> 00:24:13,582
Why else would
he follow me home?
407
00:24:16,976 --> 00:24:19,718
- What's his name?
- Saul Shapiro.
408
00:24:19,718 --> 00:24:22,025
Do you want to spend
the night at Olivia's tonight?
409
00:24:22,025 --> 00:24:23,243
Sure.
410
00:24:23,243 --> 00:24:24,375
Okay.
411
00:24:29,772 --> 00:24:31,774
[footsteps departing]
412
00:24:35,081 --> 00:24:37,780
[water running]
413
00:24:55,319 --> 00:24:56,320
[sighs]
414
00:24:59,453 --> 00:25:01,151
[horn honking in distance]
415
00:25:01,151 --> 00:25:02,631
[dog barking in distance]
416
00:25:09,942 --> 00:25:12,336
Hi, Isaac, this
is Sylvia from...
417
00:25:12,336 --> 00:25:14,164
the other morning
I found... Yeah.
418
00:25:17,123 --> 00:25:19,082
I'd like to come by today.
Can you, um...
419
00:25:19,082 --> 00:25:20,431
Would that be all right?
420
00:25:20,431 --> 00:25:22,825
Great! Send me your address.
421
00:25:22,825 --> 00:25:24,000
Okay, thanks.
422
00:25:24,000 --> 00:25:25,305
[traffic bustling]
423
00:25:28,004 --> 00:25:30,310
[birds chirp]
424
00:25:32,095 --> 00:25:33,357
[dog barks]
425
00:25:34,706 --> 00:25:35,794
[doorbell rings]
426
00:25:35,794 --> 00:25:37,143
[Isaac]
I'll get it!
427
00:25:37,143 --> 00:25:38,623
[dog barks]
428
00:25:40,799 --> 00:25:41,931
- Hello.
- [Sylvia] Hi.
429
00:25:41,931 --> 00:25:43,106
Hi, please come in.
430
00:25:45,543 --> 00:25:46,588
[door closes]
431
00:25:48,024 --> 00:25:49,373
This is my daughter, Sara.
432
00:25:51,070 --> 00:25:52,724
Sylvia found Saul.
433
00:25:52,724 --> 00:25:55,205
Well, I just looked outside
my window one morning.
434
00:25:55,205 --> 00:25:57,337
- Saw him on the street.
- How did he end up there?
435
00:25:57,337 --> 00:25:59,862
Thank God Sylvia found him.
436
00:25:59,862 --> 00:26:01,385
Um, I'll go get him.
437
00:26:03,648 --> 00:26:05,345
Can I get you
something to drink?
438
00:26:06,651 --> 00:26:09,828
Mm-mm, no, thank you.
439
00:26:09,828 --> 00:26:11,525
I need to go to work soon.
440
00:26:11,525 --> 00:26:13,223
Oh, what do you do?
441
00:26:13,223 --> 00:26:15,007
I work at an adult
daycare center.
442
00:26:16,922 --> 00:26:18,358
[Saul] Hi.
443
00:26:18,358 --> 00:26:20,578
[footsteps]
444
00:26:20,578 --> 00:26:21,710
What's wrong with you?
Invite her in.
445
00:26:21,710 --> 00:26:23,450
- Please, sit down.
- Sure.
446
00:26:23,450 --> 00:26:25,061
Listen, I apologize
447
00:26:25,061 --> 00:26:26,453
if I made you feel
uncomfortable the other night.
448
00:26:26,453 --> 00:26:27,890
Mm-mm, it's fine.
449
00:26:27,890 --> 00:26:29,326
It's-it's not fine.
450
00:26:31,067 --> 00:26:33,373
Have a seat, I'll get you
a glass of water.
451
00:26:33,373 --> 00:26:34,505
Okay.
452
00:26:39,249 --> 00:26:40,380
He has dementia.
453
00:26:41,947 --> 00:26:43,427
[Sara] He remembers stuff
from years ago.
454
00:26:43,427 --> 00:26:45,647
But more immediate events,
he tends to...
455
00:26:45,647 --> 00:26:47,605
Childhood, our parents, he's...
456
00:26:47,605 --> 00:26:50,042
[Sara] The more recent,
the less he remembers.
457
00:26:50,042 --> 00:26:52,175
He just remembered me.
458
00:26:52,175 --> 00:26:53,916
Sometimes he remembers
things for weeks.
459
00:26:53,916 --> 00:26:55,569
Then something like
the other night happens
460
00:26:55,569 --> 00:26:56,919
and we're not sure why that is.
461
00:27:02,794 --> 00:27:04,491
[birds chirp]
462
00:27:04,491 --> 00:27:05,928
It's changed a lot, right?
463
00:27:09,453 --> 00:27:10,410
Mm-hmm.
464
00:27:10,410 --> 00:27:11,673
[birds chirp]
465
00:27:13,979 --> 00:27:15,546
I used to play here
when I was little.
466
00:27:15,546 --> 00:27:16,590
- Oh, yeah?
- Yeah.
467
00:27:16,590 --> 00:27:18,941
But it was nicer then.
468
00:27:18,941 --> 00:27:20,464
Nobody takes care of it.
469
00:27:33,042 --> 00:27:35,914
Do you remember things
that happened a long time ago?
470
00:27:35,914 --> 00:27:37,873
Oh, yeah.
471
00:27:37,873 --> 00:27:38,874
Okay.
472
00:27:41,920 --> 00:27:43,313
I think about my wife.
473
00:27:45,924 --> 00:27:46,795
My parents.
474
00:27:48,710 --> 00:27:50,886
Things from my
childhood, my cousins.
475
00:27:50,886 --> 00:27:52,626
Holidays and all that stuff.
476
00:27:52,626 --> 00:27:53,976
What about school?
477
00:27:53,976 --> 00:27:55,281
I remember school.
478
00:27:57,849 --> 00:27:59,590
Where did you go to school?
479
00:27:59,590 --> 00:28:00,765
Woodbury.
480
00:28:03,986 --> 00:28:05,074
So did I.
481
00:28:06,684 --> 00:28:08,077
- Really?
- Yeah.
482
00:28:09,382 --> 00:28:10,775
Don't you remember me?
483
00:28:12,516 --> 00:28:13,691
No.
484
00:28:16,302 --> 00:28:17,826
[sighs]
485
00:28:17,826 --> 00:28:20,176
Well, I guess people...
486
00:28:20,176 --> 00:28:22,744
change after many years.
487
00:28:22,744 --> 00:28:24,093
But we didn't go
to school together.
488
00:28:24,093 --> 00:28:25,137
Oh, I remember.
489
00:28:25,137 --> 00:28:27,009
[crow caws]
490
00:28:27,009 --> 00:28:28,097
[chuckles]
491
00:28:32,014 --> 00:28:33,232
You really don't remember me?
492
00:28:33,232 --> 00:28:34,364
No.
493
00:28:43,982 --> 00:28:46,680
Do you remember Ben Goldberg?
494
00:28:46,680 --> 00:28:48,334
Yeah, we went to
high school together.
495
00:28:51,207 --> 00:28:53,165
Yeah.
496
00:28:53,165 --> 00:28:54,993
He used to get me drunk
after school.
497
00:28:54,993 --> 00:28:56,342
Hmm.
498
00:28:56,342 --> 00:28:58,040
I was 12, he was 17.
499
00:29:00,825 --> 00:29:02,914
He liked raping me.
500
00:29:02,914 --> 00:29:05,482
He liked forcing me
to give him blow jobs.
501
00:29:05,482 --> 00:29:07,310
- Ben Goldberg?
- Yes, sometimes he was alone.
502
00:29:07,310 --> 00:29:08,746
Sometimes he wasn't.
503
00:29:12,315 --> 00:29:14,056
You remember?
504
00:29:14,056 --> 00:29:15,361
I remember Ben.
505
00:29:17,450 --> 00:29:20,889
And you remember
being with him and...
506
00:29:20,889 --> 00:29:22,412
making me suck your dick?
507
00:29:24,240 --> 00:29:25,197
No!
508
00:29:28,592 --> 00:29:29,898
Don't you remember school?
509
00:29:31,725 --> 00:29:33,553
I don't know, I don't know.
510
00:29:36,513 --> 00:29:38,080
[crow caws]
511
00:29:40,734 --> 00:29:42,780
Why did you follow me
home from the party?
512
00:29:44,956 --> 00:29:47,393
[sighs]
513
00:29:47,393 --> 00:29:49,221
You remember the
Woodbury party last week.
514
00:29:51,267 --> 00:29:53,182
You were following me home.
515
00:29:53,182 --> 00:29:55,401
I don't know...
[stammering]
516
00:29:55,401 --> 00:29:57,577
I remember the party because
Isaac showed me pictures.
517
00:29:57,577 --> 00:29:59,014
And you followed me home.
518
00:30:01,146 --> 00:30:02,452
- From where?
- From the Wo--
519
00:30:04,323 --> 00:30:05,847
From the Woodbury party.
520
00:30:05,847 --> 00:30:07,457
You were at the Woodbury party?
521
00:30:07,457 --> 00:30:09,589
You followed me home
from the Woodbury party.
522
00:30:15,204 --> 00:30:19,556
And you sexually abused me when
I was 12, and you were 17 or 18.
523
00:30:19,556 --> 00:30:22,254
- Okay.
- Mm-hmm.
524
00:30:22,254 --> 00:30:24,561
You like thinking about
what you used to make me do?
525
00:30:28,130 --> 00:30:30,784
Or do you only remember
when it's convenient?
526
00:30:30,784 --> 00:30:32,656
I don't remember.
527
00:30:37,313 --> 00:30:38,575
[crow caws]
528
00:30:39,837 --> 00:30:41,143
[sighs]
529
00:30:41,143 --> 00:30:42,840
[deep breaths]
530
00:30:44,668 --> 00:30:46,322
[chuckles]
531
00:30:46,322 --> 00:30:47,976
You know what?
532
00:30:47,976 --> 00:30:50,065
You deserve being
the way you are.
533
00:30:58,203 --> 00:30:59,509
[traffic bustling]
534
00:31:01,380 --> 00:31:04,166
[train chugging]
535
00:31:08,822 --> 00:31:10,302
[brakes screeching]
536
00:31:13,740 --> 00:31:17,092
[woman on PA]
This is the Crosstown G train.
537
00:31:17,092 --> 00:31:20,791
The next stop is
Green Point Avenue.
538
00:31:23,707 --> 00:31:24,838
[bell dings]
539
00:31:26,188 --> 00:31:27,189
[bell dings]
540
00:31:34,892 --> 00:31:37,808
[whirring]
541
00:31:37,808 --> 00:31:40,680
[train chugging]
542
00:32:02,006 --> 00:32:03,965
Saul!
543
00:32:03,965 --> 00:32:05,009
[dog barks in distance]
544
00:32:16,847 --> 00:32:17,935
[Sylvia sobbing]
545
00:32:25,029 --> 00:32:26,030
[Sylvia sniffles]
546
00:32:41,480 --> 00:32:43,134
Isaac, it's Sylvia.
547
00:32:43,134 --> 00:32:44,744
Can you please call me
when you get a chance?
548
00:32:44,744 --> 00:32:46,355
Please, thank you, bye.
549
00:33:37,754 --> 00:33:39,016
[phone rings]
550
00:33:43,586 --> 00:33:45,022
[horn honks]
551
00:33:46,850 --> 00:33:48,982
[phone rings]
552
00:33:48,982 --> 00:33:50,984
[traffic bustling]
553
00:33:54,466 --> 00:33:56,338
Hey, Isaac, how are you doing?
554
00:34:06,522 --> 00:34:08,132
[paper rustling]
555
00:34:29,893 --> 00:34:32,113
[doorbell rings]
556
00:34:32,113 --> 00:34:33,288
[footsteps]
557
00:34:35,812 --> 00:34:36,987
[doorbell rings]
558
00:34:39,076 --> 00:34:40,860
Yes?
559
00:34:40,860 --> 00:34:44,473
[Sara on intercom] Hi, it's, um,
Sara, Saul's niece.
560
00:34:44,473 --> 00:34:45,909
Um, can I come in?
561
00:34:53,351 --> 00:34:54,700
Yeah, come up.
562
00:34:54,700 --> 00:34:55,919
[buzzing]
563
00:34:59,096 --> 00:35:00,924
[footsteps approaching]
564
00:35:04,449 --> 00:35:06,234
- [Sara] Hey.
- Hey.
565
00:35:06,234 --> 00:35:07,844
Thank you. Thank you.
566
00:35:11,108 --> 00:35:13,415
[door closes]
567
00:35:13,415 --> 00:35:16,722
I hope I-I'm not
disturbing you or anything.
568
00:35:18,637 --> 00:35:20,335
- No.
- Cool.
569
00:35:34,218 --> 00:35:38,353
Um, so I know this is
kind of random.
570
00:35:38,353 --> 00:35:40,746
Uh, but I leave today.
571
00:35:40,746 --> 00:35:42,574
I go to school in Boston.
572
00:35:42,574 --> 00:35:44,881
Um...
573
00:35:44,881 --> 00:35:46,709
And since you
and Saul get along
574
00:35:46,709 --> 00:35:48,145
my dad and I were
maybe thinking
575
00:35:48,145 --> 00:35:49,625
you could care for him
during the day.
576
00:35:52,149 --> 00:35:54,282
I'm not a nurse.
577
00:35:54,282 --> 00:35:55,718
He doesn't want a nurse.
578
00:35:55,718 --> 00:35:57,720
All you'd have to do
is be there.
579
00:35:57,720 --> 00:35:58,938
Go on walks and stuff.
580
00:35:58,938 --> 00:36:00,288
No, I don't think so.
581
00:36:01,854 --> 00:36:03,160
He talks about you a lot.
582
00:36:11,124 --> 00:36:13,301
Here, um...
583
00:36:13,301 --> 00:36:15,825
I'll-I'll think about it
and I'll call your dad.
584
00:36:15,825 --> 00:36:17,609
We're going to pay you
in advance.
585
00:36:17,609 --> 00:36:19,220
In cash.
586
00:36:19,220 --> 00:36:21,004
[scoffs]
587
00:36:21,004 --> 00:36:24,747
Even if you say no, we'd really
like you to have it just, um...
588
00:36:24,747 --> 00:36:26,662
as a gesture of thanks
for helping my uncle already.
589
00:36:35,366 --> 00:36:37,194
Try it for a few afternoons.
590
00:36:45,376 --> 00:36:46,638
[water running]
591
00:36:46,638 --> 00:36:48,118
[dishes clinking]
592
00:36:55,343 --> 00:36:57,649
[indistinct chatter]
593
00:37:19,802 --> 00:37:21,369
[paper rustling]
594
00:37:46,089 --> 00:37:47,873
- [Karen] Hey.
- Hey.
595
00:37:47,873 --> 00:37:49,397
[beeping]
596
00:37:49,397 --> 00:37:50,572
[Karen] Hi.
597
00:37:56,099 --> 00:37:59,102
I made the most of it
and... cleaned the house.
598
00:38:00,973 --> 00:38:03,062
[Anna] You went
through my stuff?
599
00:38:03,062 --> 00:38:04,586
Yeah, I organized.
600
00:38:04,586 --> 00:38:06,501
[Anna] You were spying on me!
601
00:38:09,808 --> 00:38:12,681
I found a joint
in your pencil case.
602
00:38:12,681 --> 00:38:14,030
And I need to see
what's on your computer.
603
00:38:14,030 --> 00:38:15,510
You change your password?
604
00:38:15,510 --> 00:38:16,859
You don't need to see
what's on my computer--
605
00:38:16,859 --> 00:38:18,295
Yeah, don't talk back to me.
606
00:38:18,295 --> 00:38:19,688
You don't need to see
what's on my computer--
607
00:38:19,688 --> 00:38:22,343
Anna! I'll take your
computer away.
608
00:38:22,343 --> 00:38:23,692
I'm not staying here tonight.
609
00:38:23,692 --> 00:38:25,302
I'm going to Olivia's.
610
00:38:28,784 --> 00:38:29,872
[door slams]
611
00:38:29,872 --> 00:38:30,786
[groans]
612
00:38:40,926 --> 00:38:42,624
[woman 3] A month ago, I...
613
00:38:45,366 --> 00:38:49,935
I didn't think it was
possible to-to get sober.
614
00:38:49,935 --> 00:38:51,284
[siren wails in distance]
615
00:38:51,284 --> 00:38:52,460
And...
616
00:38:56,377 --> 00:38:59,249
And this has been the hardest
month of my entire life.
617
00:39:01,947 --> 00:39:04,472
And a part of me still
doesn't want to be sober.
618
00:39:06,169 --> 00:39:07,649
[sniffles]
619
00:39:07,649 --> 00:39:09,477
But I have heard
some of you guys say,
620
00:39:09,477 --> 00:39:11,261
you know, "I wouldn't trade...
621
00:39:11,261 --> 00:39:12,480
[woman sighs]
622
00:39:12,480 --> 00:39:15,787
my worst sober day
for my best...
623
00:39:15,787 --> 00:39:19,487
days out abusing... partying."
624
00:39:19,487 --> 00:39:20,749
[woman inhales sharply]
625
00:39:22,838 --> 00:39:24,405
[whirring]
626
00:39:24,405 --> 00:39:25,884
[beeping]
627
00:39:25,884 --> 00:39:27,625
[door opens]
628
00:39:27,625 --> 00:39:30,454
[footsteps]
629
00:39:46,862 --> 00:39:47,950
What?
630
00:39:50,256 --> 00:39:51,997
You never met Saul at school.
631
00:39:56,480 --> 00:39:57,960
Yes, I did.
632
00:39:57,960 --> 00:40:00,789
His family are from Reading.
633
00:40:00,789 --> 00:40:02,443
And they moved here in '86.
634
00:40:04,793 --> 00:40:06,969
And that's the year that
you stopped going to Woodbury.
635
00:40:15,107 --> 00:40:16,326
How do you know that?
636
00:40:17,675 --> 00:40:19,329
Phone calls, yearbooks.
637
00:40:32,342 --> 00:40:33,735
[traffic bustling]
638
00:40:39,958 --> 00:40:42,004
[engine starts]
639
00:40:54,451 --> 00:40:56,932
So how do you think she's
doing? Is she doing better?
640
00:40:56,932 --> 00:40:58,890
- Yes?
- Mm-hmm.
641
00:40:58,890 --> 00:41:00,413
That's good.
642
00:41:02,807 --> 00:41:04,809
I don't love this
neighborhood they live in.
643
00:41:04,809 --> 00:41:08,770
I mean, is it even safe around
here for Anna to grow up?
644
00:41:12,121 --> 00:41:13,862
I'd be happy to give them
some money
645
00:41:13,862 --> 00:41:15,559
so they could get a
better place to live.
646
00:41:15,559 --> 00:41:16,865
- And--
- We've offered.
647
00:41:16,865 --> 00:41:18,693
- You offered, yeah.
- You did offer?
648
00:41:18,693 --> 00:41:20,216
Oh, you're a good sister.
649
00:41:20,216 --> 00:41:22,087
Thank you, it's nice of you.
650
00:41:24,655 --> 00:41:26,396
- It's nice on the inside.
- It is?
651
00:41:26,396 --> 00:41:27,963
It's very sweet.
652
00:41:29,834 --> 00:41:30,966
[footsteps]
653
00:41:37,973 --> 00:41:38,974
Saul.
654
00:41:40,584 --> 00:41:41,629
Hi.
655
00:41:42,673 --> 00:41:44,457
Isaac?
656
00:41:44,457 --> 00:41:45,807
It's her.
657
00:41:45,807 --> 00:41:47,896
- Do you want to come in?
- Okay.
658
00:41:50,333 --> 00:41:51,508
[Saul] Wanna sit down?
659
00:41:55,164 --> 00:41:56,557
Hi.
660
00:41:56,557 --> 00:41:57,775
[Saul] I thought
you couldn't come.
661
00:41:57,775 --> 00:41:59,690
I could stay now
if you want me to.
662
00:41:59,690 --> 00:42:01,779
Oh, great, let me just
get my stuff for jogging.
663
00:42:01,779 --> 00:42:03,172
- [Saul] Can I get you something?
- No.
664
00:42:03,172 --> 00:42:04,956
- I'm okay.
- [Issac] Change of plans.
665
00:42:04,956 --> 00:42:08,307
You can just ask them
to push it about 15 minutes.
666
00:42:08,307 --> 00:42:09,831
I would really love
the opportunity
667
00:42:09,831 --> 00:42:11,223
to meet with them in person.
668
00:42:11,223 --> 00:42:12,660
Yes.
669
00:42:12,660 --> 00:42:14,009
Uh-huh.
670
00:42:14,009 --> 00:42:16,533
Great, well, just...
671
00:42:16,533 --> 00:42:18,840
Well, offer them
whatever they want.
672
00:42:18,840 --> 00:42:20,842
Yes, whatever we have to just--
673
00:42:20,842 --> 00:42:22,452
Yes, I'll be right there, okay?
674
00:42:22,452 --> 00:42:23,540
[Sylvia clears throat]
675
00:42:30,982 --> 00:42:33,115
What I said to you
in the park...
676
00:42:35,465 --> 00:42:36,814
I made a mistake.
677
00:42:36,814 --> 00:42:38,033
It wasn't you.
678
00:42:39,991 --> 00:42:42,211
You and I hadn't even...
679
00:42:42,211 --> 00:42:43,865
seen each other until...
680
00:42:46,041 --> 00:42:47,390
a few nights ago.
681
00:42:49,566 --> 00:42:51,307
- Really?
- Mm-hmm.
682
00:42:51,307 --> 00:42:54,223
Yeah, you didn't register
until '86, and that was the year
683
00:42:54,223 --> 00:42:57,618
that my parents forced me
to change schools, so...
684
00:43:00,055 --> 00:43:01,317
My mom didn't
believe me about Ben.
685
00:43:01,317 --> 00:43:03,232
So she just thought it'd be...
686
00:43:03,232 --> 00:43:05,321
easier if I was
at a different school.
687
00:43:10,543 --> 00:43:11,544
[sighs]
688
00:43:11,544 --> 00:43:13,198
[clears throat]
689
00:43:19,378 --> 00:43:21,250
- Hmm.
- Sorry.
690
00:43:22,207 --> 00:43:23,208
[nervous chuckle]
691
00:43:25,950 --> 00:43:27,212
Why didn't your mom
believe you?
692
00:43:27,212 --> 00:43:28,910
[birds chirp]
693
00:43:31,564 --> 00:43:32,914
You feel like talking about it?
694
00:43:47,798 --> 00:43:49,887
Why did you follow me home
the other night?
695
00:43:58,069 --> 00:43:59,375
I don't know.
696
00:44:05,207 --> 00:44:06,121
Hmm.
697
00:44:09,124 --> 00:44:11,779
Can I write down what you
just told me so I can remember?
698
00:44:19,090 --> 00:44:21,179
It's...
699
00:44:21,179 --> 00:44:22,224
Okay.
700
00:44:25,009 --> 00:44:26,141
Okay.
701
00:44:33,278 --> 00:44:34,671
[traffic bustling]
702
00:44:44,333 --> 00:44:47,162
[indistinct chatter]
703
00:44:50,687 --> 00:44:52,820
I don't want to buy it.
704
00:44:52,820 --> 00:44:54,604
Which one was it?
705
00:44:54,604 --> 00:44:55,648
[doorbell rings]
706
00:44:55,648 --> 00:44:57,085
Park Place.
707
00:44:57,085 --> 00:44:58,913
For 3.5 million.
708
00:45:01,176 --> 00:45:02,481
Too rich for your blood, huh?
709
00:45:02,481 --> 00:45:04,440
Um, what's that? Atlantic?
710
00:45:04,440 --> 00:45:05,615
Uh-huh.
711
00:45:05,615 --> 00:45:06,659
Okay, I'll buy it.
712
00:45:06,659 --> 00:45:07,791
[door closes]
713
00:45:07,791 --> 00:45:09,184
[instrumental music on radio]
714
00:45:09,184 --> 00:45:11,360
Now prove to me
you know how this...
715
00:45:11,360 --> 00:45:13,841
You're kidding! God! Your turn.
716
00:45:13,841 --> 00:45:15,930
- Hello, Sylvia.
- [clears throat]
717
00:45:15,930 --> 00:45:17,018
Hi.
718
00:45:20,978 --> 00:45:22,763
[beeping]
719
00:45:22,763 --> 00:45:24,808
- You did it.
- Just did it.
720
00:45:24,808 --> 00:45:26,854
- Little genius.
- You wanna buy the other one?
721
00:45:26,854 --> 00:45:28,856
Yeah, I think I do, but
I might need Ashley's help.
722
00:45:32,294 --> 00:45:33,730
[sighs]
723
00:45:33,730 --> 00:45:35,210
I'll go while
you deal with that.
724
00:45:35,210 --> 00:45:37,647
[paper rustling]
725
00:45:42,565 --> 00:45:44,610
- You forgive me?
- Yeah.
726
00:45:44,610 --> 00:45:46,961
[music continues]
727
00:45:48,745 --> 00:45:49,877
- Do you like it?
- Yeah.
728
00:45:49,877 --> 00:45:50,965
[chuckles]
729
00:45:53,271 --> 00:45:55,578
[overlapping chatter]
730
00:45:57,275 --> 00:45:58,320
Hey, who's up?
731
00:45:58,320 --> 00:45:59,451
- A case, too.
- Yeah.
732
00:45:59,451 --> 00:46:00,801
[paper rustling]
733
00:46:00,801 --> 00:46:02,150
I just went.
734
00:46:02,150 --> 00:46:03,629
There you go.
735
00:46:03,629 --> 00:46:05,718
Uh, how can you afford it?
736
00:46:05,718 --> 00:46:07,982
Oh, I got a second job.
737
00:46:07,982 --> 00:46:09,070
Doing what?
738
00:46:09,070 --> 00:46:10,158
[dice clatters]
739
00:46:10,158 --> 00:46:11,724
I'm, uh...
740
00:46:11,724 --> 00:46:14,205
working for the guy
from Woodbury.
741
00:46:14,205 --> 00:46:15,903
Let me see that.
742
00:46:15,903 --> 00:46:17,252
- Two.
- I'll buy it.
743
00:46:19,428 --> 00:46:20,559
That's really pretty.
744
00:46:20,559 --> 00:46:22,561
[chuckles]
745
00:46:22,561 --> 00:46:24,737
So, I was wondering if maybe
746
00:46:24,737 --> 00:46:26,217
Anna could come
to a party on Friday?
747
00:46:26,217 --> 00:46:27,436
[music continues]
748
00:46:29,481 --> 00:46:32,267
Are there gonna be
other kids your age there?
749
00:46:32,267 --> 00:46:34,008
- Yeah.
- Then no.
750
00:46:36,575 --> 00:46:38,795
Told you.
751
00:46:38,795 --> 00:46:42,668
Is it because you're afraid
people might be drinking there?
752
00:46:42,668 --> 00:46:44,192
- What?
- Um...
753
00:46:48,631 --> 00:46:49,893
There's not gonna be drinks.
754
00:46:49,893 --> 00:46:51,460
Do you want a beer,
Aunt Sylvia?
755
00:46:53,114 --> 00:46:55,377
No, thank you.
756
00:46:55,377 --> 00:46:58,467
Why don't you ever drink beer?
757
00:46:58,467 --> 00:47:00,077
Well, because
I'm alcoholic, Lucy.
758
00:47:00,077 --> 00:47:01,470
Sylvia!
759
00:47:01,470 --> 00:47:03,298
What, she asked me
a question, Robert.
760
00:47:05,082 --> 00:47:07,215
But, what if you just had one?
761
00:47:14,744 --> 00:47:15,745
I...
762
00:47:18,313 --> 00:47:19,836
haven't had a
drink in 13 years.
763
00:47:21,272 --> 00:47:22,883
- Since Anna was born.
- Hmm.
764
00:47:22,883 --> 00:47:25,537
Okay, this conversation's over.
765
00:47:25,537 --> 00:47:27,017
Did you take drugs too?
766
00:47:27,017 --> 00:47:28,671
- Or just drinks?
- That's enough! That's enough!
767
00:47:28,671 --> 00:47:30,629
Why? I'm asking her
an important question.
768
00:47:30,629 --> 00:47:32,240
Let's play the game.
769
00:47:32,240 --> 00:47:33,719
Did you?
770
00:47:33,719 --> 00:47:34,982
What did I say?
771
00:47:34,982 --> 00:47:36,287
[music continues]
772
00:47:39,290 --> 00:47:40,683
Hmm.
773
00:47:40,683 --> 00:47:42,424
[chuckles]
I'll go ahead and grab that.
774
00:47:42,424 --> 00:47:43,773
[sizzling]
775
00:47:47,255 --> 00:47:49,735
Is there anything you
want to do after breakfast?
776
00:47:49,735 --> 00:47:51,346
Whatever you want.
777
00:47:56,568 --> 00:47:58,701
[indistinct chatter on TV]
778
00:48:03,967 --> 00:48:05,186
I'm gonna go use the restroom.
779
00:48:05,186 --> 00:48:06,317
- Is it down the hall?
- Yeah.
780
00:48:06,317 --> 00:48:07,623
- Okay.
- Right at the end.
781
00:48:07,623 --> 00:48:08,798
- I'll pause the film?
- No, no, no.
782
00:48:08,798 --> 00:48:10,191
I'll be right back, don't move.
783
00:48:14,195 --> 00:48:15,196
[door closes]
784
00:48:15,196 --> 00:48:16,545
[indistinct chatter on TV]
785
00:48:18,242 --> 00:48:19,374
[exhales sharply]
786
00:48:24,509 --> 00:48:27,295
[indistinct chatter on TV]
787
00:48:28,992 --> 00:48:31,821
[footsteps]
788
00:48:38,741 --> 00:48:40,961
[door opens]
789
00:48:40,961 --> 00:48:42,005
[Sylvia] What happened?
790
00:48:42,005 --> 00:48:44,703
[indistinct chatter on TV]
791
00:48:44,703 --> 00:48:46,618
Did he get her number?
792
00:48:46,618 --> 00:48:48,359
I can't rewind it.
793
00:48:52,842 --> 00:48:54,322
Yeah?
794
00:48:54,322 --> 00:48:55,584
It's okay.
795
00:48:55,584 --> 00:48:57,760
[indistinct chatter on TV]
796
00:49:02,243 --> 00:49:03,766
Are enjoying the movie?
797
00:49:04,767 --> 00:49:05,855
Yeah.
798
00:49:09,990 --> 00:49:12,905
I really don't understand
anything, I can't watch films.
799
00:49:12,905 --> 00:49:14,559
[chuckles]
800
00:49:14,559 --> 00:49:16,170
Why didn't you tell me?
I'm so sorry.
801
00:49:16,170 --> 00:49:17,606
So you could watch.
802
00:49:17,606 --> 00:49:19,347
[indistinct chatter on TV]
803
00:49:27,398 --> 00:49:28,269
[chuckles]
804
00:49:32,273 --> 00:49:33,404
- Is it good?
- Yeah.
805
00:49:33,404 --> 00:49:34,710
[chuckles]
806
00:49:34,710 --> 00:49:36,581
[indistinct chatter on TV]
807
00:49:36,581 --> 00:49:37,713
[chuckles]
808
00:50:04,348 --> 00:50:06,133
You got it.
809
00:50:06,133 --> 00:50:08,222
Wow! Look at you!
810
00:50:08,222 --> 00:50:09,658
[laughs]
811
00:50:09,658 --> 00:50:12,443
You're good at this.
[laughs]
812
00:50:12,443 --> 00:50:15,838
Hi, sweetheart.
Hi, Ashley. Hi, honey.
813
00:50:15,838 --> 00:50:17,970
I brought you guys
some presents.
814
00:50:17,970 --> 00:50:19,842
- Thank you!
- You're welcome.
815
00:50:21,757 --> 00:50:22,975
Oh, Anna...
816
00:50:25,674 --> 00:50:27,458
Hi, I-I was...
817
00:50:27,458 --> 00:50:29,156
I would have brought
something for you too.
818
00:50:29,156 --> 00:50:30,505
I'm sorry, I just...
819
00:50:30,505 --> 00:50:32,985
You want to get Sylvia
even more upset?
820
00:50:32,985 --> 00:50:36,032
Yeah, well, um...
821
00:50:36,032 --> 00:50:37,773
Should I, should I leave,
do you think?
822
00:50:37,773 --> 00:50:39,296
I don't, I don't want to,
you know...
823
00:50:40,689 --> 00:50:42,169
- [chuckles]
- No.
824
00:50:42,169 --> 00:50:44,693
I don't want to make
things worse.
825
00:50:44,693 --> 00:50:46,999
Do you want some coffee?
826
00:50:46,999 --> 00:50:49,045
Yes. I would
actually like some.
827
00:50:49,045 --> 00:50:50,177
- That would be great.
- That's fine.
828
00:50:50,177 --> 00:50:52,004
- Thank you.
- Um, Anna?
829
00:50:52,004 --> 00:50:53,049
A Coke.
830
00:50:55,051 --> 00:50:58,054
Oh, Anna, I-I...
831
00:50:58,054 --> 00:51:00,274
I-I've seen pictures of you,
of course.
832
00:51:00,274 --> 00:51:04,104
Olivia shows them to me,
and so, but it's like...
833
00:51:04,104 --> 00:51:06,671
Well, it's just so nice...
834
00:51:06,671 --> 00:51:09,718
to... you know,
to see you in person.
835
00:51:11,502 --> 00:51:14,026
Y-you look a little
like your mother.
836
00:51:14,026 --> 00:51:15,202
[laughs]
837
00:51:15,202 --> 00:51:17,682
- We all look alike.
- Yeah.
838
00:51:17,682 --> 00:51:20,381
Well, thank goodness
nobody took after your grandpa.
839
00:51:20,381 --> 00:51:22,209
[laughs]
May he rest in peace.
840
00:51:24,776 --> 00:51:27,039
- I'm gonna...
- Yeah. Let's get some coffee.
841
00:51:27,039 --> 00:51:29,390
Sure. [sighs]
842
00:51:29,390 --> 00:51:30,826
How do I get it back?
843
00:51:30,826 --> 00:51:33,002
Okay, that's...
844
00:51:33,002 --> 00:51:34,221
You like it.
845
00:51:35,700 --> 00:51:38,181
Okay, so we got one eel bowl,
846
00:51:38,181 --> 00:51:41,489
marinated tuna roll,
one edamame and two miso soups?
847
00:51:41,489 --> 00:51:42,577
- Yeah.
- All right.
848
00:51:45,188 --> 00:51:48,409
- How's your new job?
- Oh. It's great.
849
00:51:48,409 --> 00:51:49,540
Does that mean
you're gonna stop working
850
00:51:49,540 --> 00:51:50,672
at the residence now?
851
00:51:50,672 --> 00:51:52,282
No, I'm gonna still work there.
852
00:51:52,282 --> 00:51:54,937
But I'll also work
at Saul's on the weekends.
853
00:51:54,937 --> 00:51:57,505
- Would you like some water?
- Yes, please.
854
00:51:57,505 --> 00:51:58,854
- With or without ice?
- Without.
855
00:52:00,595 --> 00:52:01,683
Actually, with.
856
00:52:04,468 --> 00:52:06,775
- How old are you?
- Fifteen.
857
00:52:06,775 --> 00:52:08,037
What are you doing
working at night?
858
00:52:08,037 --> 00:52:09,256
It's my dad's restaurant.
859
00:52:10,996 --> 00:52:12,694
- With or with...
- No, no. I'm good.
860
00:52:16,959 --> 00:52:18,743
I wanna go on a date.
861
00:52:18,743 --> 00:52:20,136
Oh, my God.
862
00:52:22,791 --> 00:52:25,489
No.
863
00:52:25,489 --> 00:52:27,622
I'm the only girl in my class
who doesn't have a boyfriend.
864
00:52:29,406 --> 00:52:30,886
What would you do
with a boyfriend?
865
00:52:33,454 --> 00:52:34,455
Forget it.
866
00:52:39,590 --> 00:52:40,635
What?
867
00:52:43,638 --> 00:52:46,554
You are gonna drive me insane!
868
00:52:46,554 --> 00:52:48,120
[laughs]
869
00:52:48,120 --> 00:52:49,296
Me?
870
00:52:49,296 --> 00:52:50,949
- [laughing]
- Sure.
871
00:52:54,301 --> 00:52:55,606
I see it. [grunts]
872
00:52:58,348 --> 00:53:00,132
Okay. I'm going
to open the door.
873
00:53:03,440 --> 00:53:05,486
I'm in. Thanks. Bye.
874
00:53:09,533 --> 00:53:11,579
[sighs]
Hey, Saul. I'm here.
875
00:53:22,024 --> 00:53:23,460
I'm here!
876
00:53:26,202 --> 00:53:27,290
[Saul] Oh.
877
00:53:30,859 --> 00:53:32,034
Saul?
878
00:53:33,165 --> 00:53:35,298
[knocking on door]
879
00:53:35,298 --> 00:53:36,343
[Saul] Okay.
880
00:53:38,736 --> 00:53:40,260
Are you okay?
I'm going to come in.
881
00:53:40,260 --> 00:53:42,131
All right.
I'm opening the door.
882
00:53:42,131 --> 00:53:43,698
All right? Come...
883
00:53:45,308 --> 00:53:47,136
Okay. Did you fall down?
Are you hurt?
884
00:53:47,136 --> 00:53:48,964
[Saul] No.
885
00:53:48,964 --> 00:53:49,965
No?
886
00:53:51,793 --> 00:53:53,534
Can you...
887
00:53:53,534 --> 00:53:55,187
Did you hit your head?
Are you all right?
888
00:53:55,187 --> 00:53:57,277
Okay. I'm gonna call Isaac.
889
00:53:57,277 --> 00:53:58,713
No, no.
890
00:54:01,585 --> 00:54:02,804
Okay, let me help you.
891
00:54:02,804 --> 00:54:04,632
- Can you sit up?
- [grunts]
892
00:54:07,461 --> 00:54:09,463
Come on. Let's stand up.
Let's try standing up.
893
00:54:09,463 --> 00:54:10,681
How long have you
been lying there?
894
00:54:10,681 --> 00:54:12,857
I don't know. I don't know.
895
00:54:12,857 --> 00:54:15,425
Come on.
One, two, three, go.
896
00:54:15,425 --> 00:54:17,253
Let's... You know what?
Let me get dressed.
897
00:54:17,253 --> 00:54:19,081
- Okay. Stand up, Saul. Come on.
- Don't worry. Don't worry.
898
00:54:20,909 --> 00:54:22,084
- Okay.
- You're all right.
899
00:54:22,084 --> 00:54:23,912
- Hey, hey...
- I'm gonna help you up.
900
00:54:23,912 --> 00:54:25,217
- No.
- That's my job.
901
00:54:25,217 --> 00:54:26,393
I'm gonna help you up.
902
00:54:27,394 --> 00:54:29,004
All right.
903
00:54:29,004 --> 00:54:30,048
Here.
904
00:54:33,051 --> 00:54:36,228
♪ I'll dream ♪
905
00:54:36,228 --> 00:54:39,101
[water running]
906
00:54:42,713 --> 00:54:45,760
That part. Whoa! [chuckles]
907
00:54:45,760 --> 00:54:48,589
That's a, uh, type of organ
908
00:54:48,589 --> 00:54:52,201
that they use in,
uh, you know,
909
00:54:52,201 --> 00:54:54,943
in the South, where people...
910
00:54:54,943 --> 00:54:57,902
uh, in churches in the South.
911
00:54:57,902 --> 00:55:00,078
My wife loved them.
912
00:55:00,078 --> 00:55:02,124
And she wanted one, like,
right over there.
913
00:55:02,124 --> 00:55:04,779
- [chuckles]
- But they're huge.
914
00:55:04,779 --> 00:55:06,389
I didn't know you were married.
915
00:55:06,389 --> 00:55:08,043
I was ma... Um...
916
00:55:08,043 --> 00:55:10,350
[instrumental music on speaker]
917
00:55:18,270 --> 00:55:20,360
Yeah, she passed away
a long time ago.
918
00:55:22,884 --> 00:55:24,102
Sorry.
919
00:55:36,201 --> 00:55:37,942
I want to do
the same thing here.
920
00:55:37,942 --> 00:55:41,642
And I've already reached out
to a few organizations,
921
00:55:41,642 --> 00:55:43,295
so we'll see.
922
00:55:43,295 --> 00:55:44,775
[Anna] You pay for
the wheelchairs?
923
00:55:44,775 --> 00:55:46,124
No, I find the donors.
924
00:55:46,124 --> 00:55:48,300
Yeah. Look at those kids.
925
00:55:48,300 --> 00:55:49,911
Oh! It makes them so happy.
926
00:55:51,869 --> 00:55:53,784
Does that mean
you can stay here now?
927
00:55:53,784 --> 00:55:55,612
[sighs] Well...
928
00:55:55,612 --> 00:55:57,788
Well, I don't know why
I'd go back to Miami
929
00:55:57,788 --> 00:55:59,834
when you're here.
930
00:55:59,834 --> 00:56:01,749
[chuckles]
What would I go back for?
931
00:56:04,142 --> 00:56:05,840
Why did you and mom
stop talking?
932
00:56:08,799 --> 00:56:10,279
Oh, oh.
933
00:56:12,934 --> 00:56:14,631
[sighs] Well...
934
00:56:20,071 --> 00:56:22,247
When your mother was, uh...
935
00:56:22,247 --> 00:56:24,206
was your age, she was,
936
00:56:24,206 --> 00:56:26,469
uh, she was going out with boys
937
00:56:26,469 --> 00:56:29,341
and drinking and...
938
00:56:29,341 --> 00:56:31,431
I... She was out of control.
939
00:56:31,431 --> 00:56:33,128
Um, and I...
940
00:56:34,912 --> 00:56:36,523
I just couldn't...
I couldn't handle her.
941
00:56:36,523 --> 00:56:38,481
- And she started lying.
- Lying?
942
00:56:38,481 --> 00:56:40,701
Um...
943
00:56:40,701 --> 00:56:43,791
Yeah. She was making
these things up.
944
00:56:43,791 --> 00:56:46,533
Similar to what's
been happening recently
945
00:56:46,533 --> 00:56:49,057
with the man
that she's working with now.
946
00:56:49,057 --> 00:56:52,800
Uh, she has accused him of...
947
00:56:52,800 --> 00:56:55,324
doing things that, uh...
948
00:56:55,324 --> 00:56:57,021
he's just not guilty of.
949
00:56:58,936 --> 00:57:01,591
And then, she's always been...
950
00:57:01,591 --> 00:57:04,246
She's always been hard
to deal with it, I guess.
951
00:57:05,552 --> 00:57:07,902
- It's...
- Not with me.
952
00:57:07,902 --> 00:57:09,599
Oh, no, no, no.
953
00:57:09,599 --> 00:57:12,428
She's a wonderful mother.
That's, that's different.
954
00:57:16,040 --> 00:57:18,390
Is this your favorite?
955
00:57:18,390 --> 00:57:19,740
I like it.
956
00:57:19,740 --> 00:57:22,569
[instrumental music]
957
00:57:25,702 --> 00:57:26,834
Me too.
958
00:57:28,270 --> 00:57:30,011
[door opens]
959
00:57:30,011 --> 00:57:31,708
- There he is.
- All right.
960
00:57:31,708 --> 00:57:33,580
- [Isaac] Sorry, I'm late.
- Bye.
961
00:57:33,580 --> 00:57:35,451
It's okay, uh...
962
00:57:35,451 --> 00:57:37,061
There's some leftover pasta
on the counter if you're hungry.
963
00:57:37,061 --> 00:57:38,759
Oh, great.
964
00:57:38,759 --> 00:57:40,891
I thought it would be better
if you had your own.
965
00:57:40,891 --> 00:57:42,632
Thanks.
My kid's waiting on me.
966
00:57:42,632 --> 00:57:45,200
- So, really, I have to go.
- Yeah, can you come tomorrow?
967
00:57:45,200 --> 00:57:48,029
Tomorrow? Uh...
Can I bring my daughter?
968
00:57:48,029 --> 00:57:49,770
- Of course.
- Okay, yeah. Bye, Saul.
969
00:57:51,119 --> 00:57:52,381
Bye.
970
00:57:55,340 --> 00:57:58,039
- [door closes]
- Freeman asked about you.
971
00:57:58,039 --> 00:57:59,344
Remember the Freemans?
972
00:57:59,344 --> 00:58:01,259
[music continues]
973
00:58:03,087 --> 00:58:04,524
I thought that was
a good question,
974
00:58:04,524 --> 00:58:06,047
but obviously not.
975
00:58:08,571 --> 00:58:09,790
Okay.
976
00:58:11,618 --> 00:58:15,273
- Does she have gray hair?
- [phone rings]
977
00:58:15,273 --> 00:58:17,232
I have to take my pills.
Hang on a second.
978
00:58:17,232 --> 00:58:18,581
Oh, wait, wait. No, no, no.
979
00:58:18,581 --> 00:58:20,801
You stay and play.
I-I'll go get them.
980
00:58:20,801 --> 00:58:21,802
Okay.
981
00:58:23,499 --> 00:58:25,327
Okay.
982
00:58:25,327 --> 00:58:27,329
- Whose turn is it?
- My turn.
983
00:58:27,329 --> 00:58:29,766
- Okay.
- Okay. Does she have gray hair?
984
00:58:29,766 --> 00:58:31,289
- No.
- [clicks]
985
00:58:31,289 --> 00:58:34,162
[engine rumbling]
986
00:58:41,691 --> 00:58:42,649
Bye, honey.
987
00:58:44,694 --> 00:58:46,174
Thanks.
988
00:58:46,174 --> 00:58:48,176
Have you decided
if you're quitting yet?
989
00:58:48,176 --> 00:58:51,614
Uh, yeah. I talked to
Karen about it.
990
00:58:51,614 --> 00:58:53,137
- I never liked it there.
- I know.
991
00:58:53,137 --> 00:58:56,706
- Lots of weird people, right?
- Oh.
992
00:58:56,706 --> 00:58:59,927
Hi, you must be Saul.
I'm Olivia, Sylvia's sister.
993
00:58:59,927 --> 00:59:01,319
[Saul] Hi.
994
00:59:01,319 --> 00:59:03,278
Thank you for taking
Anna tonight.
995
00:59:03,278 --> 00:59:05,019
Really.
996
00:59:05,019 --> 00:59:06,281
- Hurry up. It's raining.
- Mm-hmm.
997
00:59:06,281 --> 00:59:07,804
[rain pattering]
998
00:59:10,894 --> 00:59:11,982
[car engine starts]
999
00:59:17,640 --> 00:59:18,685
[Sylvia sniffles]
1000
00:59:20,034 --> 00:59:21,949
[Sylvia crying]
1001
00:59:21,949 --> 00:59:23,820
[crying]
1002
00:59:23,820 --> 00:59:26,127
[coughing]
1003
00:59:26,127 --> 00:59:27,215
Oh.
1004
00:59:40,010 --> 00:59:41,055
[sniffles]
1005
00:59:46,147 --> 00:59:48,105
[man moaning]
1006
00:59:48,105 --> 00:59:49,498
[sighs]
1007
00:59:49,498 --> 00:59:51,500
[crying]
1008
01:00:05,209 --> 01:00:07,908
[car horn honking]
1009
01:00:11,781 --> 01:00:13,217
[man on TV]
Honk one again, please.
1010
01:00:13,217 --> 01:00:15,872
[honking continues]
1011
01:00:15,872 --> 01:00:18,440
[rock music on TV]
1012
01:00:20,268 --> 01:00:21,922
[man on TV] What?
1013
01:00:21,922 --> 01:00:24,533
[heavy breathing]
1014
01:00:24,533 --> 01:00:25,534
[Sylvia sniffles]
1015
01:00:27,231 --> 01:00:30,017
- [birds chirping]
- [door opens]
1016
01:00:38,416 --> 01:00:39,940
[knocking on door]
1017
01:00:39,940 --> 01:00:41,028
Hello?
1018
01:00:58,610 --> 01:01:00,134
- [door opens]
- Mom?
1019
01:01:04,225 --> 01:01:05,139
[door creaks]
1020
01:01:10,622 --> 01:01:12,407
- I...
- We were watching a movie.
1021
01:01:12,407 --> 01:01:14,278
He started crying.
I was just trying to help him.
1022
01:01:14,278 --> 01:01:15,497
No, it's...
1023
01:01:26,682 --> 01:01:28,815
[keys beeping]
1024
01:01:28,815 --> 01:01:30,164
[automated message]
Home armed.
1025
01:01:45,614 --> 01:01:46,702
[sniffles]
1026
01:01:50,010 --> 01:01:51,751
[indistinct chatter]
1027
01:01:51,751 --> 01:01:53,187
[children laughing]
1028
01:01:57,452 --> 01:01:59,193
- Hey.
- [Anna] Hi.
1029
01:01:59,193 --> 01:02:00,803
- How was school?
- It was good.
1030
01:02:03,197 --> 01:02:05,460
- Are we going to Olivia's?
- Mnh-mnh.
1031
01:02:05,460 --> 01:02:07,331
No. She's not answering
her phone.
1032
01:02:07,331 --> 01:02:08,680
Probably with Samantha.
1033
01:02:10,073 --> 01:02:11,683
Uh, why aren't you with Saul?
1034
01:02:14,425 --> 01:02:16,514
Does she ever mention her
when you're around?
1035
01:02:16,514 --> 01:02:17,733
No, mom.
1036
01:02:24,479 --> 01:02:26,786
[traffic bustling]
1037
01:02:33,531 --> 01:02:35,185
- [Saul] Can we talk?
- Yeah.
1038
01:02:35,185 --> 01:02:36,404
Come with me.
1039
01:02:43,019 --> 01:02:44,542
Here, the keys.
1040
01:02:45,543 --> 01:02:46,718
Okay.
1041
01:02:54,857 --> 01:02:55,902
Uh...
1042
01:02:59,296 --> 01:03:01,429
Why did you...
Why did you leave?
1043
01:03:04,127 --> 01:03:05,607
Well, I got my old...
1044
01:03:05,607 --> 01:03:08,218
I'm getting
my old job back, I...
1045
01:03:08,218 --> 01:03:10,046
It's better that
I just stick to a routine.
1046
01:03:12,092 --> 01:03:13,180
And...
1047
01:03:17,793 --> 01:03:19,447
Things were...
1048
01:03:19,447 --> 01:03:21,753
were getting complicated
and I don't...
1049
01:03:25,975 --> 01:03:27,411
What do you mean?
1050
01:03:36,986 --> 01:03:38,379
[keys beeping]
1051
01:03:40,163 --> 01:03:41,686
[automated message]
Home armed.
1052
01:03:41,686 --> 01:03:43,950
They're not coming in?
1053
01:03:43,950 --> 01:03:46,082
No.
1054
01:03:46,082 --> 01:03:47,910
They didn't want to
or you wouldn't let them?
1055
01:03:54,743 --> 01:03:56,876
Are you mad at Saul?
1056
01:03:56,876 --> 01:03:58,225
- What did he do?
- Nothing.
1057
01:03:59,704 --> 01:04:00,967
You never tell me
what's going on.
1058
01:04:00,967 --> 01:04:01,881
Anna.
1059
01:04:07,887 --> 01:04:10,237
Right. Okay. Well, let me know
if anything changes,
1060
01:04:10,237 --> 01:04:11,934
'cause I'm gonna cancel
my afternoon appointments
1061
01:04:13,544 --> 01:04:15,807
Okay. All right.
Thank you, Sylvia.
1062
01:04:17,461 --> 01:04:19,115
Why isn't she coming?
1063
01:04:19,115 --> 01:04:20,900
She said she couldn't,
I didn't ask why.
1064
01:04:22,727 --> 01:04:25,078
All right, I'm gonna cancel
my date with Rachel.
1065
01:04:25,078 --> 01:04:26,166
Mm-hmm.
1066
01:04:27,515 --> 01:04:28,995
Unless you want to go.
1067
01:04:28,995 --> 01:04:30,779
No, I don't want to see Rachel.
1068
01:04:30,779 --> 01:04:33,521
And you really don't have
to cancel your appointments.
1069
01:04:33,521 --> 01:04:35,653
What are you gonna do? Stay
around here locked up all day?
1070
01:04:35,653 --> 01:04:37,133
Yeah, I'd rather stay here
1071
01:04:37,133 --> 01:04:38,787
than be taken
on your date like a pet.
1072
01:04:46,577 --> 01:04:48,884
[instrumental music on stereo]
1073
01:05:23,484 --> 01:05:25,225
[burbling]
1074
01:05:26,922 --> 01:05:28,228
I couldn't find any help today,
1075
01:05:28,228 --> 01:05:30,491
so you're gonna
have to stay alone.
1076
01:05:30,491 --> 01:05:33,015
Okay.
1077
01:05:33,015 --> 01:05:34,364
Unless you want to go
to the neighbors'.
1078
01:05:34,364 --> 01:05:35,887
Hm?
1079
01:05:35,887 --> 01:05:37,454
Unless you want to go
to the neighbors'.
1080
01:05:37,454 --> 01:05:38,412
No.
1081
01:05:42,807 --> 01:05:44,722
All right, call me
if you need anything.
1082
01:05:44,722 --> 01:05:47,595
[birds chirping]
1083
01:06:05,047 --> 01:06:07,789
[engine rumbling]
1084
01:06:15,275 --> 01:06:16,711
- Hello, can I help you?
- Hi.
1085
01:06:16,711 --> 01:06:18,278
Yeah, I'm looking
for Feinstein House.
1086
01:06:18,278 --> 01:06:20,758
- This is the Feinstein House.
- Is Sylvia here?
1087
01:06:20,758 --> 01:06:22,586
Yes, she's here.
And your name is?
1088
01:06:22,586 --> 01:06:23,892
Saul.
1089
01:06:26,851 --> 01:06:28,723
Just wait right here.
I'll get her for you.
1090
01:06:30,507 --> 01:06:31,552
[door creaks]
1091
01:06:37,427 --> 01:06:38,646
- Hi.
- [Sylvia] Ooh. Hey.
1092
01:06:38,646 --> 01:06:39,864
Uh, what are you doing here?
1093
01:06:39,864 --> 01:06:41,953
Uh, I just needed to talk.
1094
01:06:41,953 --> 01:06:44,130
Can we go outside?
1095
01:06:44,130 --> 01:06:45,957
- Yeah.
- Yeah? Okay.
1096
01:06:59,188 --> 01:07:01,016
- Is this okay?
- [Saul] Yeah.
1097
01:07:52,067 --> 01:07:53,068
[sighs]
1098
01:07:54,200 --> 01:07:55,114
Hm.
1099
01:07:58,813 --> 01:08:00,206
[children laughing]
1100
01:08:00,206 --> 01:08:03,078
[bell ringing]
1101
01:08:11,086 --> 01:08:13,001
[indistinct chatter]
1102
01:08:16,787 --> 01:08:18,702
Saul came by, so he's going
to join us for dinner.
1103
01:08:18,702 --> 01:08:21,052
Mm-hmm.
1104
01:08:21,052 --> 01:08:23,142
Can we get pizza?
1105
01:08:23,142 --> 01:08:24,317
No, I was going
to make something
1106
01:08:24,317 --> 01:08:25,753
with what we have at home.
1107
01:08:26,841 --> 01:08:29,670
[indistinct chatter]
1108
01:08:33,717 --> 01:08:35,110
I told you I wanted pizza.
1109
01:08:38,896 --> 01:08:40,159
- I'll go get pizza.
- No.
1110
01:08:40,159 --> 01:08:42,204
- Uh, we can call and get pizza.
- No.
1111
01:08:42,204 --> 01:08:44,511
We're not giving in
to this behavior.
1112
01:08:44,511 --> 01:08:46,208
What behavior?
I just wanted pizza.
1113
01:08:46,208 --> 01:08:47,731
It is spicy.
1114
01:08:47,731 --> 01:08:49,690
Yeah, exactly.
You know I don't like spicy...
1115
01:08:49,690 --> 01:08:51,866
Now both of you guys are...
1116
01:08:51,866 --> 01:08:54,564
- He finished it.
- Belittling me as a chef.
1117
01:08:54,564 --> 01:08:58,699
No. I think it's really good.
Spicy good.
1118
01:08:58,699 --> 01:09:00,135
- Spicy bad.
- [chuckles]
1119
01:09:04,226 --> 01:09:06,141
- [phone rings]
- [indistinct TV chatter]
1120
01:09:07,621 --> 01:09:09,231
[Sylvia] Yes?
1121
01:09:09,231 --> 01:09:11,451
[Isaac on intercom] Hi, Sylvia,
it's Isaac...
1122
01:09:11,451 --> 01:09:13,279
- [Sylvia] Yeah, come on up.
- Oh.
1123
01:09:19,110 --> 01:09:21,417
[indistinct TV chatter]
1124
01:09:24,420 --> 01:09:26,074
[indistinct TV chatter]
1125
01:09:31,340 --> 01:09:33,124
[sniffles]
What are you doing here?
1126
01:09:33,124 --> 01:09:34,778
Why are you here?
1127
01:09:34,778 --> 01:09:37,085
What are you doing here?
1128
01:09:37,085 --> 01:09:38,739
No, what are you doing here?
1129
01:09:38,739 --> 01:09:41,220
You specifically do
what I ask you not to do.
1130
01:09:41,220 --> 01:09:43,657
[indistinct TV chatter]
1131
01:09:46,137 --> 01:09:47,226
I forgot, sorry.
1132
01:09:47,226 --> 01:09:48,575
Hey, you forgot?
Fuck off, man!
1133
01:09:48,575 --> 01:09:50,316
Hey! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1134
01:09:50,316 --> 01:09:51,665
Please, don't.
1135
01:09:51,665 --> 01:09:53,188
I don't know what you're doing.
1136
01:09:53,188 --> 01:09:55,321
I don't want to know.
No, I'm talking! Okay?
1137
01:09:55,321 --> 01:09:56,974
- I don't want to know.
- What are you talking about?
1138
01:09:56,974 --> 01:09:59,542
Sara told me what she saw.
1139
01:09:59,542 --> 01:10:01,240
Okay?
1140
01:10:01,240 --> 01:10:02,980
Saul, let's go.
1141
01:10:02,980 --> 01:10:04,330
Saul, get your stuff
and let's go.
1142
01:10:05,896 --> 01:10:08,029
Can I stay here tonight?
1143
01:10:08,029 --> 01:10:09,683
- Just for the night.
- Yeah, of course, yeah.
1144
01:10:09,683 --> 01:10:11,467
There you go.
1145
01:10:11,467 --> 01:10:13,643
Okay.
1146
01:10:13,643 --> 01:10:14,862
That's just...
1147
01:10:17,908 --> 01:10:19,606
- I'm really sorry.
- Uh-uh.
1148
01:10:24,480 --> 01:10:25,655
[door closes]
1149
01:10:29,050 --> 01:10:30,965
Good night.
1150
01:10:30,965 --> 01:10:33,359
Thank you for letting me
borrow your room. Okay?
1151
01:10:35,578 --> 01:10:37,319
- Do you need anything?
- I'm fine.
1152
01:10:37,319 --> 01:10:38,799
All right.
See you in the morning.
1153
01:10:54,031 --> 01:10:55,250
[grunts]
1154
01:11:07,784 --> 01:11:09,569
Honey, we're leaving
in five minutes.
1155
01:11:09,569 --> 01:11:10,744
Okay.
1156
01:11:19,622 --> 01:11:21,102
[knocking on door]
1157
01:11:21,102 --> 01:11:22,669
- [Saul] Yeah, come in.
- It's me.
1158
01:11:41,992 --> 01:11:44,255
Is it okay
if I stay with Ashley
1159
01:11:44,255 --> 01:11:45,779
if Saul's staying tonight?
1160
01:11:47,694 --> 01:11:49,478
Uh...
1161
01:11:49,478 --> 01:11:51,567
He doesn't have to stay here
if you don't want him here.
1162
01:11:51,567 --> 01:11:53,613
You like him. He should stay.
1163
01:11:55,136 --> 01:11:56,616
Okay, yeah.
1164
01:12:02,448 --> 01:12:04,101
- [knocking on door]
- Saul?
1165
01:12:06,930 --> 01:12:08,628
Hey, good morning.
1166
01:12:08,628 --> 01:12:10,804
Uh, I'm taking Anna to school.
1167
01:12:10,804 --> 01:12:12,458
Are you, are you all right?
1168
01:12:12,458 --> 01:12:15,069
- Am I all right? Yeah.
- Oh. Okay, good.
1169
01:12:15,069 --> 01:12:17,506
Uh, is there anything
you need or...
1170
01:12:17,506 --> 01:12:19,943
No? All right. I'll be right
back after I drop her off.
1171
01:12:19,943 --> 01:12:21,292
Okay.
1172
01:12:21,292 --> 01:12:22,598
Hey, have a nice day at school.
1173
01:12:22,598 --> 01:12:23,643
Yeah.
1174
01:12:27,168 --> 01:12:28,343
- Ready?
- Yeah.
1175
01:12:32,173 --> 01:12:33,609
[door closes]
1176
01:12:35,916 --> 01:12:37,831
[rock music]
1177
01:12:40,268 --> 01:12:44,141
Hi, welcome back.
1178
01:12:44,141 --> 01:12:46,405
Can I get you
anything to drink?
1179
01:12:46,405 --> 01:12:47,841
I'll have some water, please.
1180
01:12:47,841 --> 01:12:50,147
Okay. The usual for you?
1181
01:12:50,147 --> 01:12:51,497
- Hm?
- The usual?
1182
01:12:51,497 --> 01:12:52,933
- Oh, yeah.
- Oh.
1183
01:12:55,805 --> 01:12:57,154
What's the usual?
1184
01:12:58,634 --> 01:12:59,940
[chuckles] I don't know.
1185
01:12:59,940 --> 01:13:01,855
- [chuckles] No?
- No.
1186
01:13:01,855 --> 01:13:03,117
- Do you remember her?
- No.
1187
01:13:03,117 --> 01:13:04,379
[laughs]
1188
01:13:05,902 --> 01:13:08,557
- Okay.
- I don't think I know her.
1189
01:13:08,557 --> 01:13:11,517
But you do remember
that the food is good?
1190
01:13:11,517 --> 01:13:13,214
- Oh, yeah.
- [laughs]
1191
01:13:15,346 --> 01:13:17,218
- It's memorable.
- [laughs]
1192
01:13:20,743 --> 01:13:23,529
[indistinct chatter]
1193
01:13:27,489 --> 01:13:29,360
Um, the card
isn't going through.
1194
01:13:31,493 --> 01:13:32,668
Wanna try it again?
1195
01:13:39,066 --> 01:13:40,371
It's okay.
1196
01:13:42,112 --> 01:13:43,723
Oh, man,
it's not going through.
1197
01:13:45,855 --> 01:13:47,422
My brother.
1198
01:13:47,422 --> 01:13:49,468
Do you think
Isaac blocked your cards?
1199
01:13:50,904 --> 01:13:51,905
Yeah.
1200
01:13:55,038 --> 01:13:56,562
Yeah.
I tried it a couple times.
1201
01:13:56,562 --> 01:13:57,867
- It's not working.
- Use mine.
1202
01:13:57,867 --> 01:13:59,173
Sorry.
1203
01:14:02,306 --> 01:14:03,743
I was, I was literally
on Argyle Street,
1204
01:14:03,743 --> 01:14:05,353
two blocks away...
1205
01:14:05,353 --> 01:14:07,050
I mean, how nice would it be,
to be that close.
1206
01:14:07,050 --> 01:14:09,226
...so great to be
close to you guys.
1207
01:14:09,226 --> 01:14:13,448
Hey, Anna. Come here
and sit with your grandmother.
1208
01:14:13,448 --> 01:14:16,495
Yeah, I'd love that. I also
want to look at Park Slope.
1209
01:14:16,495 --> 01:14:17,887
Yeah, that's what
Olivia was saying.
1210
01:14:17,887 --> 01:14:18,758
Right, yeah.
1211
01:14:20,455 --> 01:14:22,239
Hello, darling.
1212
01:14:22,239 --> 01:14:24,067
- How are you?
- Good.
1213
01:14:24,067 --> 01:14:26,374
Good.
1214
01:14:26,374 --> 01:14:29,943
Hey, you know, I wanted
to ask you something, um...
1215
01:14:29,943 --> 01:14:32,859
You don't drink with
your friends, do you?
1216
01:14:32,859 --> 01:14:34,251
Uh, no.
1217
01:14:34,251 --> 01:14:36,863
- My mom hardly lets me go out.
- Yeah.
1218
01:14:36,863 --> 01:14:38,778
But I don't like
drinking anyways.
1219
01:14:38,778 --> 01:14:40,083
Right. Oh.
1220
01:14:40,083 --> 01:14:41,781
I think Mark does.
1221
01:14:41,781 --> 01:14:44,479
Mark, he likes a beer
now and then, doesn't he?
1222
01:14:44,479 --> 01:14:47,308
Does he smoke too
or does he just drink alcohol?
1223
01:14:47,308 --> 01:14:49,049
I-I-I think he stopped smoking.
1224
01:14:49,049 --> 01:14:51,530
Oh, well, that's good.
1225
01:14:51,530 --> 01:14:53,314
You are such a good girl.
1226
01:14:54,489 --> 01:14:55,534
[laughs]
1227
01:14:58,449 --> 01:15:01,452
Why, why, why did you
let mom drink, though?
1228
01:15:01,452 --> 01:15:04,499
Oh, well, you think
she asked me for permission?
1229
01:15:07,023 --> 01:15:08,547
I'll take this one.
1230
01:15:08,547 --> 01:15:10,157
Thank you.
1231
01:15:10,157 --> 01:15:11,985
Oh, your mom, she was...
1232
01:15:11,985 --> 01:15:14,727
She was such a sweet child,
just like you.
1233
01:15:14,727 --> 01:15:16,163
She was so sweet,
1234
01:15:16,163 --> 01:15:18,469
and Olivia was
even jealous of her,
1235
01:15:18,469 --> 01:15:20,994
you know, because I think
she might have known
1236
01:15:20,994 --> 01:15:22,996
that your mom was my favorite.
1237
01:15:27,304 --> 01:15:28,349
[door closes]
1238
01:15:30,307 --> 01:15:32,527
[keys beeping]
1239
01:15:32,527 --> 01:15:33,963
[automated message]
Home armed.
1240
01:16:16,005 --> 01:16:18,573
[chuckles]
1241
01:16:55,044 --> 01:16:55,915
[chuckles]
1242
01:17:27,163 --> 01:17:28,251
[both chuckle]
1243
01:17:57,019 --> 01:17:58,151
[laughs]
1244
01:18:14,994 --> 01:18:15,995
[grunts]
1245
01:18:24,307 --> 01:18:26,701
Listen, listen to me...
1246
01:18:26,701 --> 01:18:28,616
- [chuckles]
- [indistinct whispering]
1247
01:18:32,446 --> 01:18:33,360
[sighs]
1248
01:18:39,453 --> 01:18:40,541
Okay.
1249
01:18:43,718 --> 01:18:44,806
[chuckles]
1250
01:18:47,722 --> 01:18:48,636
[moaning]
1251
01:18:53,554 --> 01:18:54,729
[shuddered breathing]
1252
01:18:56,687 --> 01:18:58,864
[both moan]
1253
01:18:58,864 --> 01:19:00,256
[sighs]
1254
01:19:00,256 --> 01:19:01,692
[grunts]
1255
01:19:08,743 --> 01:19:10,701
- Think I'll just wait outside.
- No, no.
1256
01:19:10,701 --> 01:19:12,181
- Yeah, yeah.
- Really?
1257
01:19:12,181 --> 01:19:13,487
- It's nice.
- Okay.
1258
01:19:30,939 --> 01:19:33,724
You don't know
what you're doing.
1259
01:19:33,724 --> 01:19:36,379
You're not able to make
rational decisions right now.
1260
01:19:53,483 --> 01:19:55,442
Hey, you better
unblock my account
1261
01:19:55,442 --> 01:19:57,270
or I swear I'll kick you
out of my house!
1262
01:20:00,751 --> 01:20:02,101
Uh, I thought the three of us
1263
01:20:02,101 --> 01:20:03,537
were gonna have
dinner together.
1264
01:20:08,281 --> 01:20:09,935
Okay. That's fine.
1265
01:20:09,935 --> 01:20:12,067
I love you, see you tomorrow.
Okay, bye.
1266
01:20:14,417 --> 01:20:17,203
Anna's gonna stay
at Olivia's again.
1267
01:20:17,203 --> 01:20:19,248
Oh, okay.
1268
01:20:19,248 --> 01:20:20,467
And...
1269
01:20:21,947 --> 01:20:24,732
I have just made myself
1270
01:20:24,732 --> 01:20:27,953
your new emergency contact.
1271
01:20:27,953 --> 01:20:29,084
Hm.
1272
01:20:34,263 --> 01:20:35,221
Nice.
1273
01:20:36,178 --> 01:20:37,049
[chuckles]
1274
01:20:51,585 --> 01:20:52,803
[knocking on door]
1275
01:21:16,871 --> 01:21:18,525
Where's Anna?
1276
01:21:18,525 --> 01:21:20,831
[Samantha] Would you like
to come and sit down?
1277
01:21:20,831 --> 01:21:21,876
Anna!
1278
01:21:23,660 --> 01:21:25,967
Hello. You must be Saul.
1279
01:21:25,967 --> 01:21:28,752
- Where did you get that dress?
- Grandma gave it to her.
1280
01:21:28,752 --> 01:21:29,971
You'll take it off at home.
1281
01:21:29,971 --> 01:21:31,799
- Let's go!
- Anna. Anna.
1282
01:21:31,799 --> 01:21:33,975
Uh, tell your mother you want
to spend some time with me.
1283
01:21:33,975 --> 01:21:36,238
Don't, don't talk to her.
1284
01:21:36,238 --> 01:21:38,806
Oh, so you'd have her live
with a man who's mentally ill?
1285
01:21:38,806 --> 01:21:40,634
Well, you protected
a pedophile.
1286
01:21:40,634 --> 01:21:43,202
That's not the king of language
you use in this house.
1287
01:21:43,202 --> 01:21:45,682
I so hoped you'd stopped
making these things
1288
01:21:45,682 --> 01:21:47,162
up after all these years.
1289
01:21:47,162 --> 01:21:50,470
And you...
Just stop lying. Stop.
1290
01:21:50,470 --> 01:21:53,212
Are you finally going
to remember or you just gonna
1291
01:21:53,212 --> 01:21:54,648
keep saying that
nothing happened?
1292
01:21:56,389 --> 01:21:57,477
Hm?
1293
01:21:59,740 --> 01:22:01,481
You saw me in his room.
1294
01:22:01,481 --> 01:22:03,570
Many times!
1295
01:22:03,570 --> 01:22:04,963
I was eight years old.
1296
01:22:06,877 --> 01:22:07,966
What happened?
1297
01:22:10,577 --> 01:22:13,014
- Mom!
- Tell her.
1298
01:22:13,014 --> 01:22:15,538
Anna, would you rather
live here with Olivia?
1299
01:22:15,538 --> 01:22:17,714
[sighs]
1300
01:22:17,714 --> 01:22:19,586
I hate you.
1301
01:22:19,586 --> 01:22:21,196
Oh. I hate you so much.
1302
01:22:21,196 --> 01:22:23,068
I loved you so much.
1303
01:22:23,068 --> 01:22:25,679
I always loved you
and cared for you.
1304
01:22:25,679 --> 01:22:27,855
And this is what
I get in return?
1305
01:22:27,855 --> 01:22:29,422
- [gasps]
- I mean, this...
1306
01:22:29,422 --> 01:22:32,207
My God, tell them.
[shuddered breathing]
1307
01:22:32,207 --> 01:22:34,688
Tell them that...
1308
01:22:34,688 --> 01:22:37,343
dad abused me
when I was a kid.
1309
01:22:37,343 --> 01:22:38,953
- Enough!
- Oh, my God!
1310
01:22:38,953 --> 01:22:42,217
You've been lying
ever since you learned to talk.
1311
01:22:42,217 --> 01:22:44,437
Your sister never gave us
any, any trouble,
1312
01:22:44,437 --> 01:22:46,613
but you gave us
nothing but grief.
1313
01:22:46,613 --> 01:22:49,007
Olivia wasn't raped
since she was eight!
1314
01:22:49,007 --> 01:22:50,617
That's enough! Get out!
1315
01:22:52,227 --> 01:22:53,924
Is it my fault
you're a failure?
1316
01:22:53,924 --> 01:22:55,796
Is that what we're...
1317
01:22:55,796 --> 01:22:58,277
Saul, do you, do you know
that she's a sick woman?
1318
01:22:58,277 --> 01:23:00,061
- [sobs]
- Do you know that?
1319
01:23:06,415 --> 01:23:08,548
[crying]
1320
01:23:12,682 --> 01:23:15,598
Dad used to take her
into his room
1321
01:23:15,598 --> 01:23:16,904
and shut the door.
1322
01:23:18,819 --> 01:23:21,082
And he'd say that they were
watching a film together.
1323
01:23:23,258 --> 01:23:24,825
But then he never let me in.
1324
01:23:26,000 --> 01:23:28,133
[Sylvia sobbing]
1325
01:23:28,133 --> 01:23:32,398
So-so you, so you remember them
watching movies together? So?
1326
01:23:34,530 --> 01:23:36,402
You knew what was going on
in that room.
1327
01:23:36,402 --> 01:23:37,490
[scoffs]
1328
01:23:39,535 --> 01:23:41,146
[stammers] So...
1329
01:23:41,146 --> 01:23:43,496
Really? Why didn't you
say anything then if...
1330
01:23:46,020 --> 01:23:48,544
I was confused.
1331
01:23:48,544 --> 01:23:51,852
I thought that he was loving
Sylvia more that he loved me.
1332
01:23:54,681 --> 01:23:56,770
And I told you...
1333
01:23:56,770 --> 01:23:58,337
what I saw once.
1334
01:23:58,337 --> 01:24:00,991
And you slapped me.
1335
01:24:00,991 --> 01:24:02,602
You slapped me
every time I said
1336
01:24:02,602 --> 01:24:04,299
I didn't want to be with dad.
[sniffles]
1337
01:24:04,299 --> 01:24:06,606
[sobbing]
1338
01:24:11,219 --> 01:24:12,699
I, um...
1339
01:24:12,699 --> 01:24:14,135
Get the fuck away from me!
1340
01:24:14,135 --> 01:24:15,658
He never touched you!
1341
01:24:17,834 --> 01:24:19,009
[gasps]
1342
01:24:25,538 --> 01:24:28,280
[crying]
1343
01:24:30,630 --> 01:24:32,980
[footsteps]
1344
01:24:35,156 --> 01:24:37,898
[cup clanking]
1345
01:24:39,552 --> 01:24:40,988
[intercom ringing]
1346
01:24:48,169 --> 01:24:49,083
[Saul] Hello?
1347
01:24:50,867 --> 01:24:52,086
[Olivia on intercom]
It's Olivia.
1348
01:24:55,263 --> 01:24:57,222
- [Saul] How can I help you?
- [sighs]
1349
01:24:57,222 --> 01:24:59,224
- [sniffles]
- [man on intercom] Uh...
1350
01:24:59,224 --> 01:25:01,530
We were just hoping
to talk to Sylvia.
1351
01:25:01,530 --> 01:25:03,402
[crying]
1352
01:25:07,145 --> 01:25:08,711
[Saul] She's not available
right now.
1353
01:25:11,323 --> 01:25:13,412
[man on intercom]
Oh, fine. Yeah, okay.
1354
01:25:13,412 --> 01:25:15,370
Uh, please tell her
1355
01:25:15,370 --> 01:25:18,199
that we're thinking about her
and that we'll come back.
1356
01:25:19,592 --> 01:25:22,160
[crying]
1357
01:25:27,817 --> 01:25:30,124
I just watched...
I just washed this one!
1358
01:25:30,124 --> 01:25:32,170
Yeah. Would you drink
out of that, though?
1359
01:25:32,170 --> 01:25:33,693
It doesn't smell
like fish, though.
1360
01:25:33,693 --> 01:25:35,564
[water running]
1361
01:25:35,564 --> 01:25:37,914
[Sylvia crying]
1362
01:26:00,589 --> 01:26:02,548
[gasping]
1363
01:26:15,604 --> 01:26:17,780
Okay, okay.
1364
01:26:17,780 --> 01:26:19,869
Okay. I'm coming in. Okay.
1365
01:26:19,869 --> 01:26:21,567
- [squeals]
- Okay.
1366
01:26:21,567 --> 01:26:23,046
[both laughing]
1367
01:26:23,046 --> 01:26:24,570
I don't think...
1368
01:26:24,570 --> 01:26:25,658
[laughing]
1369
01:26:28,530 --> 01:26:30,140
- Oh.
- [laughing]
1370
01:26:30,140 --> 01:26:32,317
- I miss this stuff.
- [laughing]
1371
01:26:34,754 --> 01:26:35,755
You okay?
1372
01:26:40,194 --> 01:26:42,501
[Saul chuckles]
1373
01:26:42,501 --> 01:26:43,676
[Sylvia chuckles]
1374
01:27:28,677 --> 01:27:29,722
[knocking on door]
1375
01:27:32,986 --> 01:27:34,030
[door creaking]
1376
01:27:38,992 --> 01:27:40,254
[knocking on door]
1377
01:27:51,526 --> 01:27:52,397
[door creaking]
1378
01:27:54,790 --> 01:27:57,010
She's sleeping.
1379
01:27:57,010 --> 01:27:58,272
That's why I knocked.
1380
01:28:04,800 --> 01:28:06,541
Why did you keep talking
to grandma?
1381
01:28:08,935 --> 01:28:10,328
It's not my fault.
1382
01:28:13,331 --> 01:28:15,115
You knew all along
and never said anything.
1383
01:28:17,291 --> 01:28:19,249
I was a child.
1384
01:28:19,249 --> 01:28:20,860
That's not an excuse.
1385
01:28:20,860 --> 01:28:22,862
If I had a sister,
I would never do that to her.
1386
01:28:41,228 --> 01:28:43,970
[toilet flushing]
1387
01:29:28,536 --> 01:29:30,582
[man 2] Hey, Sylvia.
1388
01:29:30,582 --> 01:29:33,323
- [man 3] Hi, Sylvia!
- Hi, guys!
1389
01:29:33,323 --> 01:29:34,934
- You going to the movies?
- Yes.
1390
01:29:34,934 --> 01:29:36,979
- Okay! Have a good time.
- Thank you.
1391
01:29:36,979 --> 01:29:38,328
Have a good time.
1392
01:29:38,328 --> 01:29:39,591
- See you later, Rick.
- Thank you.
1393
01:30:15,931 --> 01:30:18,586
Well, these two, different.
1394
01:30:18,586 --> 01:30:20,545
- Mm-hmm. They're different.
- That's right.
1395
01:30:20,545 --> 01:30:22,677
- This one is warmer...
- Yeah.
1396
01:30:22,677 --> 01:30:24,723
- For winter.
- It's more for winter.
1397
01:30:24,723 --> 01:30:27,334
And it's warming up outside,
now, so maybe...
1398
01:30:27,334 --> 01:30:28,553
What about this dress?
1399
01:30:28,553 --> 01:30:30,119
'Cause, look, if you get
too warm inside,
1400
01:30:30,119 --> 01:30:31,817
you can take off...
1401
01:30:31,817 --> 01:30:34,472
- What do you think?
- With no sleeves.
1402
01:30:34,472 --> 01:30:35,995
- Exactly.
- Mm-hmm.
1403
01:30:35,995 --> 01:30:37,997
- So this one?
- The other one too.
1404
01:30:37,997 --> 01:30:39,215
You like that one?
1405
01:30:39,215 --> 01:30:41,261
I would wear for my birthday.
1406
01:30:41,261 --> 01:30:42,741
[man on PA] Sylvia,
please come to the office.
1407
01:30:42,741 --> 01:30:44,656
Ah, well, I'll be right back.
1408
01:30:44,656 --> 01:30:46,396
- And then we'll try.
- Are we decided yet?
1409
01:30:46,396 --> 01:30:48,224
[laughs] I'll be back.
1410
01:30:49,574 --> 01:30:52,185
[woman laughs]
1411
01:30:52,185 --> 01:30:53,752
Woodhall Hospital called.
1412
01:30:53,752 --> 01:30:55,188
Saul is there. You need to go.
1413
01:30:55,188 --> 01:30:57,059
- Saul is in the hospital?
- Keep me posted.
1414
01:30:58,626 --> 01:30:59,540
[bell rings]
1415
01:31:22,563 --> 01:31:25,261
Hi. I'm looking
for Saul Shapiro.
1416
01:31:25,261 --> 01:31:26,480
One second.
1417
01:31:28,656 --> 01:31:29,918
- Your name?
- Sylvia.
1418
01:31:34,793 --> 01:31:36,055
Yes. Sylvia's here.
1419
01:31:38,100 --> 01:31:39,145
Yeah.
1420
01:31:41,669 --> 01:31:42,975
Someone will come get you.
1421
01:31:45,151 --> 01:31:46,413
Thank you.
1422
01:31:57,598 --> 01:31:59,905
[footsteps]
1423
01:32:07,173 --> 01:32:08,783
- How is he doing?
- You shouldn't be here.
1424
01:32:10,524 --> 01:32:12,613
- What?
- Yeah.
1425
01:32:12,613 --> 01:32:14,572
Why? I don't...
1426
01:32:14,572 --> 01:32:16,530
You care for my brother,
right? Yeah?
1427
01:32:16,530 --> 01:32:20,186
Then you should
stay away from him... okay?
1428
01:32:20,186 --> 01:32:22,014
Will you just tell me
what happened?
1429
01:32:22,014 --> 01:32:24,494
Please, just tell me what...
1430
01:32:24,494 --> 01:32:26,105
They found him
lying unconscious
1431
01:32:26,105 --> 01:32:27,541
in the street
outside your house.
1432
01:33:05,927 --> 01:33:07,363
Hey, Saul. It's Sylvia.
1433
01:33:07,363 --> 01:33:08,713
You're not, um...
1434
01:33:11,237 --> 01:33:12,978
not answering your phone,
and I'm...
1435
01:33:14,936 --> 01:33:18,723
worried about you, so...
1436
01:33:18,723 --> 01:33:20,507
Give me a call if you get this.
1437
01:33:24,685 --> 01:33:25,599
Bye.
1438
01:33:31,257 --> 01:33:32,737
[utensils clanking]
1439
01:33:34,956 --> 01:33:37,176
- Hi!
- Hi.
1440
01:33:37,176 --> 01:33:38,612
Any word on Saul?
1441
01:33:39,961 --> 01:33:41,006
Okay.
1442
01:33:43,922 --> 01:33:45,227
- Hey!
- [man 4] How you doing?
1443
01:33:45,227 --> 01:33:47,577
How are you?
1444
01:33:47,577 --> 01:33:49,188
- [man 4] God.
- [all] God.
1445
01:33:49,188 --> 01:33:51,190
Grant us the strength
1446
01:33:51,190 --> 01:33:53,714
to accept the things
that we cannot change,
1447
01:33:53,714 --> 01:33:56,456
the courage to change
the things we can,
1448
01:33:56,456 --> 01:33:58,937
and the wisdom
to know the difference.
1449
01:33:58,937 --> 01:34:00,416
[man 4] And I've asked
a friend to read
1450
01:34:00,416 --> 01:34:03,071
what is the AA Program?
1451
01:34:03,071 --> 01:34:05,595
"Alcoholics Anonymous
is a fellowship of people
1452
01:34:05,595 --> 01:34:07,554
who share their experience..."
1453
01:34:07,554 --> 01:34:10,122
[instrumental music]
1454
01:34:16,302 --> 01:34:19,305
♪ But I wandered through my
playing cards ♪
1455
01:34:23,004 --> 01:34:25,790
♪ Would not let her be ♪
1456
01:34:28,183 --> 01:34:29,315
You should eat.
1457
01:34:33,972 --> 01:34:35,495
No.
1458
01:34:35,495 --> 01:34:38,803
♪ Who were leaving
for the coast ♪
1459
01:34:38,803 --> 01:34:41,501
[train chugging]
1460
01:34:52,686 --> 01:34:53,774
[man 5] Saul!
1461
01:34:55,428 --> 01:34:57,125
Coming down?
1462
01:34:57,125 --> 01:34:58,170
[Saul] Yeah.
1463
01:35:00,999 --> 01:35:03,305
[footsteps]
1464
01:35:16,623 --> 01:35:18,668
[laughing]
1465
01:35:20,409 --> 01:35:22,020
- Hi.
- You're all right.
1466
01:35:28,461 --> 01:35:30,028
This is my friend.
1467
01:35:30,028 --> 01:35:32,334
Um, you wanna sit down?
1468
01:35:32,334 --> 01:35:34,162
- Uh, yeah.
- Give us a little privacy.
1469
01:35:34,162 --> 01:35:35,381
Yeah, sure.
1470
01:35:39,733 --> 01:35:41,822
[sniffles] Ah.
1471
01:35:43,824 --> 01:35:44,738
[sighs]
1472
01:35:47,523 --> 01:35:49,134
Can you go upstairs
1473
01:35:49,134 --> 01:35:50,744
or are you just going
to stand right there?
1474
01:35:52,093 --> 01:35:53,703
[man 5] Okay.
1475
01:35:53,703 --> 01:35:54,879
Okay.
1476
01:36:04,845 --> 01:36:07,543
You okay?
How are you doing?
1477
01:36:07,543 --> 01:36:09,241
- I'm okay...
- Yeah?
1478
01:36:09,241 --> 01:36:11,504
Why haven't you answered
my mom's calls?
1479
01:36:20,643 --> 01:36:22,341
Well, because
they took my phone.
1480
01:36:27,128 --> 01:36:29,348
I'm having a really hard time.
1481
01:36:29,348 --> 01:36:32,177
[crying]
1482
01:36:35,223 --> 01:36:36,834
- They don't let me go outside.
- Hm.
1483
01:36:36,834 --> 01:36:38,357
They won't let me go
in the kitchen.
1484
01:36:38,357 --> 01:36:39,837
They won't let me...
1485
01:36:41,621 --> 01:36:43,318
[stammers]
1486
01:36:43,318 --> 01:36:44,450
[sighs] Okay.
1487
01:36:49,324 --> 01:36:51,849
[sniffles] You sure
you don't want something?
1488
01:36:51,849 --> 01:36:52,937
Really?
1489
01:36:54,329 --> 01:36:56,331
- How are you?
- I'm fine.
1490
01:36:56,331 --> 01:36:57,724
Yeah.
1491
01:36:59,291 --> 01:37:00,640
Let's leave.
1492
01:37:03,121 --> 01:37:04,862
Please.
1493
01:37:04,862 --> 01:37:06,211
Where do you want to go?
1494
01:37:09,910 --> 01:37:11,129
Just trust me.
1495
01:37:13,261 --> 01:37:14,915
Okay. [laughs]
1496
01:37:17,352 --> 01:37:18,876
Let's go. All right.
1497
01:37:25,360 --> 01:37:28,102
[train chugging]
1498
01:37:45,163 --> 01:37:47,948
[vacuum cleaner whirring]
1499
01:37:52,344 --> 01:37:53,475
Mom!
1500
01:37:56,043 --> 01:37:57,566
Mom!
1501
01:37:57,566 --> 01:37:58,698
What?
1502
01:38:02,310 --> 01:38:03,485
[powering down]
1503
01:38:05,444 --> 01:38:06,836
- Hi.
- Hi.
1504
01:38:08,577 --> 01:38:09,883
How did you get here?
1505
01:38:12,320 --> 01:38:13,931
I don't know. [chuckles]
1506
01:38:15,541 --> 01:38:16,977
I think she helped me.
1507
01:38:31,078 --> 01:38:32,123
[sniffles]
1508
01:38:42,698 --> 01:38:45,353
[instrumental music]
1509
01:39:10,552 --> 01:39:14,600
♪ We skipped
the light fandango ♪
1510
01:39:16,558 --> 01:39:19,866
♪ Turned cartwheels
'cross the floor ♪
1511
01:39:22,956 --> 01:39:26,090
♪ I was feeling
kinda seasick ♪
1512
01:39:29,832 --> 01:39:32,966
♪ The crowd called out
for more ♪
1513
01:39:36,317 --> 01:39:38,711
♪ The room was humming harder ♪
1514
01:39:42,584 --> 01:39:45,283
♪ As the ceiling flew away ♪
1515
01:39:48,590 --> 01:39:53,465
♪ When we called out
for another drink ♪
1516
01:39:55,119 --> 01:39:58,644
♪ The waiter brought a tray ♪
1517
01:39:58,644 --> 01:40:04,998
♪ And so it was that later ♪
1518
01:40:08,175 --> 01:40:11,048
♪ As the Miller told his tale ♪
1519
01:40:14,703 --> 01:40:19,099
♪ That her face
at first just ghostly ♪
1520
01:40:19,099 --> 01:40:24,278
♪ Turned a whiter shade
of pale ♪
1521
01:40:53,699 --> 01:40:57,050
♪ She said
"there is no reason" ♪
1522
01:40:59,748 --> 01:41:02,316
♪ And the truth is plain
to see ♪
1523
01:41:06,407 --> 01:41:09,497
♪ But I wandered through
my playing cards ♪
1524
01:41:12,718 --> 01:41:15,721
♪ Would not let her be ♪
1525
01:41:19,028 --> 01:41:22,206
♪ One of sixteen
vestal virgins ♪
1526
01:41:25,426 --> 01:41:28,299
♪ Who were leaving
for the coast ♪
1527
01:41:32,041 --> 01:41:35,915
♪ And although my eyes
were open ♪
1528
01:41:38,309 --> 01:41:42,051
♪ They might have just as
well've been closed ♪
1529
01:41:42,051 --> 01:41:48,928
♪ And so it was that later ♪
1530
01:41:51,278 --> 01:41:54,412
♪ As the Miller told his tale ♪
1531
01:41:57,893 --> 01:42:01,114
♪ That her face
at first just ghostly ♪
1532
01:42:02,811 --> 01:42:07,773
♪ Turned a whiter
shade of pale ♪
1533
01:42:33,625 --> 01:42:39,457
♪ And so it was that later ♪
101866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.