Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,838
Previously on prison break:
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,548
I just wanna go.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,759
It's okay.
4
00:00:10,928 --> 00:00:14,974
What special talents do you have
that you are worth more alive than dead?
5
00:00:15,183 --> 00:00:16,392
Be careful, Alex.
6
00:00:23,024 --> 00:00:25,193
- Were you able to find my book?
- Yeah.
7
00:00:25,401 --> 00:00:27,904
But there was this guy. He took it.
8
00:00:28,112 --> 00:00:30,823
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.
9
00:00:31,032 --> 00:00:34,410
- You're gonna have to break them out.
- L.J.! Sara!
10
00:00:37,288 --> 00:00:39,165
Never try anything like that again.
11
00:00:39,332 --> 00:00:42,293
Butjust to make sure,
I left you something in the garage.
12
00:01:19,372 --> 00:01:23,125
Yo, yo, yo,
check them out over there, dawg.
13
00:01:37,765 --> 00:01:40,434
What's so interesting out there,
other than our freedom?
14
00:01:40,643 --> 00:01:43,562
The vine's alive, so the fence is dead.
No current.
15
00:01:43,771 --> 00:01:47,275
Everyone in here knows that fence
doesn't work. It doesn't mean a thing.
16
00:01:47,441 --> 00:01:50,069
Soldiers will shoot you
before you get within 30 yards.
17
00:01:50,236 --> 00:01:53,281
Well, I guess I got a lot of work to do,
don't I?
18
00:01:53,489 --> 00:01:55,408
I get what you're doing with my book.
19
00:01:55,574 --> 00:01:59,453
They hold your friend, you hold what
they want. Counter needs, Churchill 101.
20
00:01:59,620 --> 00:02:02,581
They're gonna ask my progress
in figuring out what they want.
21
00:02:02,748 --> 00:02:05,293
I'm gonna say,
"nil. Lincoln Burrows has the book."
22
00:02:05,918 --> 00:02:10,214
You know what? Threatening the brother
of who's supposed to get you out...
23
00:02:10,381 --> 00:02:13,217
- Might not be the smartest move.
- I'm not threatening.
24
00:02:13,426 --> 00:02:14,927
We play games with that book...
25
00:02:15,094 --> 00:02:18,264
The people who want me out
will take action against us all.
26
00:02:18,472 --> 00:02:21,142
"I never worry about action,
only inaction."
27
00:02:21,392 --> 00:02:22,560
Churchill 101.
28
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
Now, like I said,
I got a lot of work to do.
29
00:02:56,427 --> 00:02:59,805
- Linc, you all right?
- I'm sorry, man.
30
00:03:00,014 --> 00:03:04,018
It's just all this stuff,
it's starting to get to me, you know?
31
00:03:07,271 --> 00:03:09,940
Listen, our situation could change
very, very soon.
32
00:03:10,107 --> 00:03:13,110
The gravedigger for the prison,
I need you to reach out to him.
33
00:03:13,319 --> 00:03:15,863
- Tell him what?
- It's all written down.
34
00:03:16,072 --> 00:03:18,366
But we gotta get started now.
35
00:03:21,243 --> 00:03:23,454
What are you not telling me?
36
00:03:23,788 --> 00:03:26,624
All these people that have been hurt
because of me...
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,667
You know, it's...
38
00:03:29,960 --> 00:03:33,005
- I'm so sorry, Michael.
- They did this, not you.
39
00:03:33,214 --> 00:03:35,716
Okay? It's not your fault.
40
00:03:36,759 --> 00:03:39,220
Just get to the gravedigger.
41
00:03:39,470 --> 00:03:41,305
I feel like we're running out of time.
42
00:04:22,179 --> 00:04:24,014
Sara.
43
00:05:24,909 --> 00:05:27,703
I am just a soldier in this war,
Lincoln...
44
00:05:27,870 --> 00:05:29,872
Just like you.
45
00:05:30,080 --> 00:05:33,167
I did not want to do that.
46
00:05:33,792 --> 00:05:36,504
Can you even comprehend
the intimacy of the mechanics...
47
00:05:36,670 --> 00:05:39,256
Of what I had to do to that woman?
48
00:05:39,423 --> 00:05:41,634
It's horrible.
49
00:05:42,301 --> 00:05:46,180
Now, if you and your brother
are done playing games, I.J. Will be fine.
50
00:05:46,388 --> 00:05:50,226
If not, the last thing I wanna do
is start mailing pieces of him to you.
51
00:05:50,392 --> 00:05:52,228
But if you push me...
52
00:05:52,394 --> 00:05:55,814
And not even that far, I will.
53
00:05:57,483 --> 00:06:00,486
I'll do anything you want.
Just don't hurt my son.
54
00:06:01,195 --> 00:06:02,613
It's really up to you.
55
00:06:05,157 --> 00:06:08,619
I know the past few days
have been hard, for me as well.
56
00:06:09,245 --> 00:06:12,623
If you wanna talk about it,
I know what this pain feels like.
57
00:06:13,249 --> 00:06:16,710
I just wanna get your boy out of sona
and get my son back.
58
00:06:17,503 --> 00:06:19,755
- Michael's got a plan.
- I need details.
59
00:06:19,922 --> 00:06:22,925
We need to bring someone
who works at the prison onto the team.
60
00:06:23,133 --> 00:06:24,969
- Who?
- The gravedigger.
61
00:06:26,136 --> 00:06:27,388
Get it done.
62
00:06:29,765 --> 00:06:32,351
Lincoln, I'm gonna need that book.
63
00:06:32,560 --> 00:06:35,896
The company did handwriting analysis
on the one you gave me...
64
00:06:36,146 --> 00:06:38,983
And yours hasn't changed
since high school.
65
00:06:48,284 --> 00:06:52,371
Just soldiers, Linc. Different armies,
but soldiers just the same.
66
00:07:10,848 --> 00:07:11,932
Nice.
67
00:07:12,808 --> 00:07:16,061
- I was best in my school.
- All girls?
68
00:07:16,228 --> 00:07:17,730
Kiss my ass, bro.
69
00:07:19,315 --> 00:07:21,400
Twenty bucks says
you can't do that again.
70
00:07:24,403 --> 00:07:27,698
- Adjust for wind.
- Shut up.
71
00:07:29,867 --> 00:07:31,577
It's just a bit outside.
72
00:07:32,995 --> 00:07:36,290
Hey, bro, you know I don't have
that kind of verde lying around.
73
00:07:36,457 --> 00:07:40,002
- It's gonna take a while.
- The thing is I don't have a while.
74
00:07:40,210 --> 00:07:42,129
- So unless you want...
- No more favors.
75
00:07:42,880 --> 00:07:45,549
All right. Then I'll borrow
that cross of yours.
76
00:07:45,716 --> 00:07:49,637
- I'll take it in trade.
- My dad gave me this.
77
00:07:49,803 --> 00:07:53,223
- Besides, it's not even real gold.
- That's why I need it.
78
00:07:53,807 --> 00:07:56,644
Look, I'll give it back, okay?
It's just a loan.
79
00:07:58,228 --> 00:08:00,147
Come on, I've gotta go.
80
00:08:08,113 --> 00:08:09,865
This time, I wanna know why.
81
00:08:20,959 --> 00:08:22,961
It's light again.
82
00:08:23,128 --> 00:08:26,298
Somebody getting fat off
everything I built, while I rot in here.
83
00:08:26,507 --> 00:08:29,259
Don't get upset, patron.
84
00:08:29,968 --> 00:08:34,139
I only have a few more hours.
Let's be nice.
85
00:08:51,532 --> 00:08:53,325
This motherless bitch.
86
00:09:30,362 --> 00:09:31,989
- You just get here?
- Yes.
87
00:09:35,409 --> 00:09:38,912
Listen, I've been thinking about
our little talk...
88
00:09:39,913 --> 00:09:41,498
And you're in.
89
00:09:41,749 --> 00:09:43,542
I'm in. Okay.
90
00:09:43,751 --> 00:09:45,335
- Just like that?
- I really...
91
00:09:45,502 --> 00:09:48,338
I really don't have a choice, do I?
92
00:09:48,672 --> 00:09:50,924
- What's the plan?
- I'm working on it.
93
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
Meanwhile, I could use your help.
94
00:09:53,135 --> 00:09:55,429
- What do you need?
- A black felt-tipped pen.
95
00:09:57,389 --> 00:10:00,100
- โWhy?
- Some documents that need altering.
96
00:10:00,267 --> 00:10:04,104
I'll explain it to you later.
Right now, I need that pen, okay?
97
00:10:05,689 --> 00:10:08,984
I'll tell you what else I need.
I need you to get your act together.
98
00:10:09,151 --> 00:10:12,321
Bring yourself under control,
because you're attracting attention.
99
00:10:12,488 --> 00:10:14,573
And that we don't need.
100
00:10:14,740 --> 00:10:18,410
- I'm under control.
- Of course you are.
101
00:10:26,877 --> 00:10:29,421
This is what happens
when the system is overloaded.
102
00:10:33,675 --> 00:10:36,261
- Son of a...
- Power is out.
103
00:10:37,012 --> 00:10:39,890
- Fix it.
- I'm a truck driver.
104
00:10:46,730 --> 00:10:48,649
Hey, Alex.
105
00:10:50,192 --> 00:10:52,820
Glad I found you.
Wanted to see how you're holding up.
106
00:10:52,986 --> 00:10:54,321
Just dandy.
107
00:10:54,530 --> 00:10:57,950
I've been having a tough time of it.
It shouldn't be that way for us...
108
00:10:58,116 --> 00:11:00,828
Seeing as how we're the only lawmen
here in taco hell.
109
00:11:01,036 --> 00:11:02,913
Hey, whoa.
Wait on a second there, Alex.
110
00:11:03,080 --> 00:11:06,458
You and me, we were a team
on the outside. I was your dawg.
111
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
- I still got a lot of bark left...
- I'm busy, Brad.
112
00:11:09,294 --> 00:11:11,129
- What do you want?
- You and Scofield.
113
00:11:11,296 --> 00:11:14,341
You're up to something.
You can tell me, one badge to another.
114
00:11:14,508 --> 00:11:17,636
- I can help.
- Do you have a black felt-tipped pen?
115
00:11:19,054 --> 00:11:22,015
- Not on me.
- Then you can't help me.
116
00:11:39,950 --> 00:11:42,828
- I know.
- You know what?
117
00:11:43,036 --> 00:11:46,415
I know you're trying to escape from here
with that man Scofield.
118
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
- Sweetheart...
- Please, don't lie to me.
119
00:11:48,584 --> 00:11:50,544
Lincoln Burrows,
he told me everything.
120
00:11:54,047 --> 00:11:57,342
There are some very powerful people
that want me out of here.
121
00:11:57,551 --> 00:11:59,887
- They want the brothers to get me out.
- โwhy?
122
00:12:00,095 --> 00:12:03,432
I'm not sure. It has something to do
with a charter I did in Seattle.
123
00:12:03,599 --> 00:12:06,101
What I do know is, their endgame
is the same as ours.
124
00:12:06,268 --> 00:12:08,395
And that's me out of this hellhole.
125
00:12:08,562 --> 00:12:11,982
Once that happens,
you and I will disappear forever.
126
00:12:12,149 --> 00:12:14,860
- I don't wanna involve you in this mess.
- I want to help.
127
00:12:15,027 --> 00:12:17,321
- It's too dangerous.
- I'm not asking permission.
128
00:12:17,487 --> 00:12:20,198
I'm telling you.
I can't do this on my own.
129
00:12:20,365 --> 00:12:24,411
If you can tell me what you know,
we can work it through together.
130
00:12:25,829 --> 00:12:28,081
I don't understand everything
that's going on.
131
00:12:28,290 --> 00:12:30,667
They're trying to find out
what they can about me.
132
00:12:30,834 --> 00:12:32,836
Let's see what we can discover
about them.
133
00:12:33,003 --> 00:12:35,839
- Find what their plan is.
- They're trying to get you out...
134
00:12:36,006 --> 00:12:39,009
- And you don't trust them?
- I don't trust any of these guys.
135
00:12:39,176 --> 00:12:41,219
And you shouldn't either.
136
00:12:41,386 --> 00:12:44,389
If you insist on getting into this,
promise you'll be careful.
137
00:12:44,598 --> 00:12:48,226
Because god knows,
I will die if anything happens to you.
138
00:12:50,646 --> 00:12:52,272
Hey.
139
00:13:15,045 --> 00:13:16,630
Here.
140
00:13:17,464 --> 00:13:20,717
I said I needed a black felt-tipped pen.
141
00:13:24,346 --> 00:13:26,640
- It's black.
- It's not what I need.
142
00:13:28,100 --> 00:13:30,102
Keep looking.
143
00:13:33,271 --> 00:13:35,107
He's playing me.
144
00:13:36,441 --> 00:13:37,818
He's playing you.
145
00:13:38,068 --> 00:13:40,862
Do not trust him.
146
00:13:53,083 --> 00:13:55,502
Your amigo, the American...
147
00:13:56,586 --> 00:13:58,964
He's a builder, an engineer, no?
148
00:13:59,131 --> 00:14:00,882
No amigo of mine, boss.
149
00:14:01,091 --> 00:14:03,510
Trust me, you do not wanna get
under the covers...
150
00:14:03,719 --> 00:14:05,345
Is he or is he not an engineer?
151
00:14:05,595 --> 00:14:07,723
Well, yeah, but...
152
00:14:14,187 --> 00:14:18,316
- What do you know about electricity?
- Only that we don't have any right now.
153
00:14:18,483 --> 00:14:19,776
Let me tell you something.
154
00:14:19,943 --> 00:14:22,821
This phone keeps all the food
coming to the gate...
155
00:14:22,988 --> 00:14:25,073
Keeps my business running,
sona running.
156
00:14:25,240 --> 00:14:27,451
Electricity die, phone die.
Phone die, we die.
157
00:14:27,617 --> 00:14:29,911
We die or you die?
158
00:14:30,120 --> 00:14:32,873
Boy, you have enough education
but you're not being smart.
159
00:14:33,040 --> 00:14:35,542
Now, I come to you,
that is an opportunity.
160
00:14:35,751 --> 00:14:37,627
Be wise and take advantage.
161
00:14:37,836 --> 00:14:41,423
Now, can you fix the electricity
just like you fixed the water?
162
00:14:41,631 --> 00:14:44,968
It's not that simple.
The water pipes are inside the prison.
163
00:14:45,135 --> 00:14:49,306
The electrical lines are probably running
underground along an exterior wall.
164
00:14:49,473 --> 00:14:53,393
Which means they're out there
somewhere in no man's land.
165
00:14:53,643 --> 00:14:56,646
- So you can fix the power?
- Last I checked...
166
00:14:56,813 --> 00:15:00,442
They shoot prisoners who go out there,
so I'm thinking the answer is no.
167
00:15:02,402 --> 00:15:05,947
Now, you listen to me.
And you listen closely, water boy.
168
00:15:06,156 --> 00:15:08,784
Like it or not, soldiers or not...
169
00:15:08,950 --> 00:15:12,370
You're going out into no man's land.
170
00:15:18,960 --> 00:15:21,922
- It's a suicide mission.
- I'll make some calls.
171
00:15:22,172 --> 00:15:24,174
- You're gonna keep me safe?
- As best I can.
172
00:15:24,341 --> 00:15:26,843
- I don't think I can do this.
- No, no, no.
173
00:15:27,010 --> 00:15:30,013
You will help me with this.
Look, I will do something for you.
174
00:15:30,222 --> 00:15:32,557
I get you a new pillow.
Goose feather, like mine.
175
00:15:32,724 --> 00:15:34,559
Or a small TV.
176
00:15:35,227 --> 00:15:36,770
All right.
177
00:15:36,978 --> 00:15:38,772
Get me that.
178
00:15:40,273 --> 00:15:43,235
- โWhy?
- It's the first to get sun in the morning.
179
00:15:43,443 --> 00:15:45,987
You get me that cell,
I'll get you electricity.
180
00:15:59,459 --> 00:16:01,545
Hey, Linc.
181
00:16:11,471 --> 00:16:14,474
Look, bro, I'm gonna be out of your way
realsoon.
182
00:16:14,724 --> 00:16:17,144
I saw these fliers for migrant workers
in Colombia.
183
00:16:17,352 --> 00:16:19,938
Coffee bean season.
They're letting Panamanians in.
184
00:16:20,105 --> 00:16:23,859
So I figure with a good ID,
I could pass.
185
00:16:24,067 --> 00:16:26,820
- Bus leaves today, okay?
- All right.
186
00:16:26,987 --> 00:16:28,655
Before you get out of here, man...
187
00:16:28,822 --> 00:16:31,783
I'm meeting someone
and I need a translator.
188
00:16:31,950 --> 00:16:34,035
Linc, I appreciate everything
you've done...
189
00:16:34,244 --> 00:16:37,289
Just be a couple of hours.
Just be a couple of hours, that's it.
190
00:16:37,455 --> 00:16:41,793
When I was 15, my cousin told me about
a job that only lasts a few hours.
191
00:16:41,960 --> 00:16:44,546
- And I got three months.
- I can't do this without you.
192
00:16:44,754 --> 00:16:47,382
- I'm in Panama, I don't speak...
- I can't miss that bus.
193
00:16:47,591 --> 00:16:49,759
I'm gonna make money
and send it home.
194
00:16:49,968 --> 00:16:54,639
On the run or not, I'm gonna be a dad.
You, of all people, should understand...
195
00:17:08,987 --> 00:17:11,281
I spoke to James.
196
00:17:11,948 --> 00:17:15,160
He confirmed what you told me
about the escape.
197
00:17:16,328 --> 00:17:20,373
You and I, we both have people in there
we care about.
198
00:17:22,417 --> 00:17:24,961
Please, let me help you.
199
00:17:26,630 --> 00:17:29,174
Your Spanish as good as your English?
200
00:17:31,134 --> 00:17:33,970
Yes, colonel.
I just have one favor to ask.
201
00:17:34,179 --> 00:17:35,639
Just outside of the gate.
202
00:17:36,181 --> 00:17:38,308
Well, you can bring your men.
203
00:17:39,643 --> 00:17:42,062
The phone is dying.
204
00:17:45,190 --> 00:17:47,108
Make him one.
205
00:17:57,994 --> 00:17:59,663
This is it?
206
00:17:59,871 --> 00:18:03,625
Not everyone has it yet. We let credit
go a week and there is still time.
207
00:18:04,501 --> 00:18:07,003
- It's in your veins, adicto.
- No, patron.
208
00:18:07,170 --> 00:18:11,341
No, patron. I don't use anymore,
I swear to you. I swear to you.
209
00:18:11,508 --> 00:18:13,927
I swear to you. I swear to you.
210
00:18:22,018 --> 00:18:24,562
Chin up, pal of mine, chin up.
211
00:18:31,486 --> 00:18:34,364
Si, colonel.
Yes, thank you, colonel.
212
00:18:34,531 --> 00:18:37,033
We'll be right there.
Come with me.
213
00:18:42,038 --> 00:18:43,373
Excuse me, do you...?
214
00:18:44,374 --> 00:18:46,793
Do you have a pen?
215
00:18:47,002 --> 00:18:50,046
Pen, pen. Not the brush.
216
00:18:50,255 --> 00:18:52,841
- With the pen. Pen, pen.
- No, no, pintura.
217
00:18:53,008 --> 00:18:55,135
The pintura, yeah.
218
00:19:11,151 --> 00:19:12,444
He's leaving you.
219
00:19:12,610 --> 00:19:14,404
He's leaving you. He'll be gone...
220
00:19:14,571 --> 00:19:18,199
And you'll be stuck
in this maze forever.
221
00:19:23,705 --> 00:19:25,915
Thank you for arranging this
for us, colonel.
222
00:19:26,082 --> 00:19:28,585
I am getting something out of this,
I assure you.
223
00:19:28,752 --> 00:19:31,796
You know you can fix
this electric problem?
224
00:19:32,255 --> 00:19:37,385
I won't know for sure until we can start
digging, but, yes, I think so.
225
00:19:37,552 --> 00:19:39,429
My men will shoot you in the head...
226
00:19:39,596 --> 00:19:42,307
If you so much as look
at the fence, huh?
227
00:19:42,474 --> 00:19:43,892
And you, patron...
228
00:19:44,059 --> 00:19:47,562
If anything goes wrong,
it will not only be his life that is lost.
229
00:19:47,771 --> 00:19:51,566
- You have my word on that.
- It's no worries, colonel.
230
00:19:51,775 --> 00:19:54,319
I'll keep this boy in line.
231
00:19:57,781 --> 00:19:59,908
- I'll dig.
- I don't need your help.
232
00:20:00,075 --> 00:20:01,743
Hey, come on, man, don't be proud.
233
00:20:01,951 --> 00:20:04,954
I heard you talking just yesterday,
talking to mahone.
234
00:20:05,121 --> 00:20:07,749
You know, about how us Americans
should stick together.
235
00:20:07,957 --> 00:20:11,044
So I help you now and I'm sure
you'll help me down the road.
236
00:20:11,211 --> 00:20:12,379
Right, Mikey?
237
00:20:18,343 --> 00:20:21,388
What is it, a '66 or a '67?
238
00:20:22,263 --> 00:20:23,848
The car.
239
00:20:30,772 --> 00:20:34,692
- โSixtyโsix.
- What is it, 325 horses?
240
00:20:38,488 --> 00:20:40,907
Three-seven-five.
241
00:20:46,621 --> 00:20:48,373
- What's he saying?
- He recognizes me.
242
00:20:48,581 --> 00:20:51,459
- He doesn't realize it was at prison.
- Does he want cash...
243
00:20:51,626 --> 00:20:54,170
To get this car cherry
by next week?
244
00:21:02,178 --> 00:21:05,974
- He knows we're not talking about cars.
- That's right.
245
00:21:08,518 --> 00:21:11,729
I know you're getting out of here.
I heard about you and the limey.
246
00:21:11,896 --> 00:21:15,733
- I'm just fixing the electricity, boss.
- And I'm just single because I'm choosy.
247
00:21:16,276 --> 00:21:19,529
- Don't make me tell what I know.
- What is it you think you know?
248
00:21:19,696 --> 00:21:23,283
Something called the company wanted
you in here with whistler. Am I warm?
249
00:21:23,450 --> 00:21:25,952
What's the company?
What do they want with whistler?
250
00:21:26,119 --> 00:21:28,163
I don't know, but you do.
251
00:21:28,538 --> 00:21:30,165
Doesn't sound like you know much.
252
00:21:30,331 --> 00:21:34,252
I don't need to know how to change
a diaper to know when it stinks.
253
00:21:34,419 --> 00:21:38,423
- You're doing something here, Scofield.
- You're right, I am.
254
00:21:38,590 --> 00:21:40,717
I'm fixing the electricity.
255
00:21:40,884 --> 00:21:43,219
You wanted to help dig? Dig.
256
00:22:06,784 --> 00:22:10,163
Hey. This is it.
257
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
We're doing more
than playing electrician.
258
00:22:26,721 --> 00:22:30,808
Don't worry.
We're exactly where we need to be.
259
00:22:47,742 --> 00:22:51,788
Heat's getting to me, Scofield.
It's quitting time.
260
00:22:59,254 --> 00:23:01,714
You mind telling me
why he's even out here with us?
261
00:23:01,923 --> 00:23:03,800
He knows something's up.
262
00:23:04,008 --> 00:23:07,470
- How the hell does he know that?
- Let's just say I have a bit of a rep.
263
00:23:07,679 --> 00:23:09,639
From fox river?
264
00:23:12,976 --> 00:23:16,229
I know who you are, mate.
Figured it out just lately.
265
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Finally made sense why they'd pick you,
of all people, to send here.
266
00:23:20,775 --> 00:23:22,485
No worries.
267
00:23:23,027 --> 00:23:25,280
It's in my interest
to keep your little secret.
268
00:23:25,446 --> 00:23:28,700
But bellick? He can't be trusted.
269
00:23:29,367 --> 00:23:32,161
I can handle bellick.
He's not in on this.
270
00:23:32,870 --> 00:23:36,040
- Okay, good.
- But mahone is.
271
00:23:37,000 --> 00:23:40,378
Mahone? He's looking about as stable
as a three-legged chair...
272
00:23:40,545 --> 00:23:43,881
- And he's escaping with us?
- No, he just thinks he is.
273
00:23:44,048 --> 00:23:47,760
He needs his meds. Without them,
he'll self-destruct.
274
00:23:47,927 --> 00:23:50,263
It's just a matter of time.
275
00:23:51,514 --> 00:23:52,807
And if he doesn't?
276
00:23:52,974 --> 00:23:56,019
I'll string him along,
tell him what he wants to hear.
277
00:23:56,185 --> 00:23:58,605
Then I'll cut him loose.
278
00:23:59,439 --> 00:24:02,358
How do I know you're not gonna do
the same thing to me?
279
00:24:02,525 --> 00:24:04,444
You don't.
280
00:24:18,791 --> 00:24:21,210
You need a hookup, my friend?
281
00:24:24,380 --> 00:24:26,215
- No.
- Take your time.
282
00:24:26,382 --> 00:24:30,178
I don't hard sell.
My product speaks for itself.
283
00:24:30,345 --> 00:24:33,514
Outside, I took something.
284
00:24:33,723 --> 00:24:38,394
This prescription drug
called veratril.
285
00:24:38,561 --> 00:24:41,773
And I was wondering if you...
286
00:24:41,981 --> 00:24:45,860
This ain't no farmacia.
But what I got right here...
287
00:24:46,027 --> 00:24:49,364
Is better than anything your doctor
gave you back in the states.
288
00:24:49,572 --> 00:24:52,241
- That's tar.
- Just take a taste.
289
00:24:53,409 --> 00:24:55,662
You know, keep it in check.
290
00:24:55,828 --> 00:24:57,622
I don't have any money right now.
291
00:24:58,748 --> 00:25:00,375
Then I don't have any drugs.
292
00:25:00,583 --> 00:25:02,835
But there are a few ways for a man...
293
00:25:03,002 --> 00:25:05,713
To make a few dollars,
servicing the needs of others.
294
00:25:05,880 --> 00:25:08,966
- Not something I'm into but...
- You think I'm a punk?
295
00:25:12,470 --> 00:25:16,641
I'm just helping you get well, my friend.
Just helping you get well.
296
00:25:29,570 --> 00:25:31,531
- What do you want?
- I know you're busy...
297
00:25:31,698 --> 00:25:35,493
But I wanted to tell you,
Michael Scofield's taking you for a ride.
298
00:25:35,660 --> 00:25:37,829
No, cerdo, I don't think so.
299
00:25:37,995 --> 00:25:41,499
I heard him talking about escape
yesterday, about breaking out of here.
300
00:25:41,666 --> 00:25:46,087
If he's talking about escape, why are you
here and you're not going with him, eh?
301
00:25:47,547 --> 00:25:49,590
I would if he'd let me
but he's cut me out.
302
00:25:49,799 --> 00:25:52,468
He says he's square,
but I know he's up to something.
303
00:25:52,677 --> 00:25:56,514
So I figured, I might as well tell you,
and make my time in here a bit easier.
304
00:25:56,681 --> 00:25:59,350
Every man fantasizes
about escaping from sona.
305
00:25:59,559 --> 00:26:02,228
Yeah, but they aren't all
in no man's land with shovels.
306
00:26:02,437 --> 00:26:04,522
I gave him the shovels. Get him out.
307
00:26:04,731 --> 00:26:06,983
I gave him shovels too,
and guys to work with.
308
00:26:07,191 --> 00:26:09,819
I worked in the prison he broke out of.
309
00:26:12,697 --> 00:26:16,743
He said he was doing me a favor,
fixing damage from a fire he started.
310
00:26:16,909 --> 00:26:21,456
And you know what I got? Hogtied
and left in a pipe under my own prison.
311
00:26:23,499 --> 00:26:26,919
There's nothing he can do.
The soldiers are watching him.
312
00:26:27,086 --> 00:26:30,631
That's what I thought, until he tunneled
out of my guard's room.
313
00:26:30,840 --> 00:26:33,509
He's buried something
in the junction box and covered it.
314
00:26:33,676 --> 00:26:36,012
I saw him. Go see for yourself.
315
00:26:36,220 --> 00:26:38,389
If I'm lying, I'm dying.
316
00:26:42,226 --> 00:26:45,354
Trouble keeps finding you here in sona,
doesn't it?
317
00:26:46,522 --> 00:26:48,441
Take a walk, eh?
318
00:26:54,030 --> 00:26:56,365
There are rumors
that you're trying to trick me.
319
00:26:56,532 --> 00:26:58,868
I'm just doing what I'm told.
320
00:26:59,035 --> 00:27:02,038
Well, let's hope for your sake
that's true.
321
00:27:02,246 --> 00:27:03,748
Butjust to make sure...
322
00:27:03,915 --> 00:27:08,461
Let's go on out to no man's land
and see what you buried there.
323
00:27:19,096 --> 00:27:22,308
I just wanna make sure my men
are doing a good job for the colonel.
324
00:27:22,475 --> 00:27:24,227
Get in there.
325
00:27:25,186 --> 00:27:27,230
Get in there.
326
00:27:32,735 --> 00:27:34,529
Open it.
327
00:27:41,911 --> 00:27:45,081
Move the dirt. Now.
328
00:27:50,503 --> 00:27:56,008
It's duct tape to fix the frayed wires.
It's why the power was so inconsistent.
329
00:27:56,175 --> 00:28:01,556
I didn't want the tape to come loose,
so I packed it down with dirt.
330
00:28:05,434 --> 00:28:07,228
Beautiful.
331
00:28:08,187 --> 00:28:09,689
Where you going?
332
00:28:09,856 --> 00:28:12,024
I gotta turn the main power switch
back on.
333
00:28:12,233 --> 00:28:15,152
I had to turn it off
so we could work on the wires safely.
334
00:28:15,361 --> 00:28:17,405
- I'll come with you.
- It's just a switch.
335
00:28:17,572 --> 00:28:21,284
- I can handle it myself.
- Yeah, you can, but you won't.
336
00:28:32,211 --> 00:28:34,088
Water boy, it's back here.
337
00:28:38,759 --> 00:28:42,471
Don't need the chain, just the cross.
It's the perfect size. It's not gold...
338
00:28:42,638 --> 00:28:44,807
So it won't conduct current.
339
00:28:48,144 --> 00:28:51,898
Keep the circuit open, no power,
even when the main switch is turned on.
340
00:28:52,106 --> 00:28:56,277
Take the cross out,
sona lights up again.
341
00:28:56,485 --> 00:29:00,364
Lechero find out you mess
with his electric, you're dead.
342
00:29:00,573 --> 00:29:02,575
That's why he can't ever find out.
343
00:29:05,745 --> 00:29:08,039
Now, don't make me come get you.
344
00:29:08,247 --> 00:29:11,000
Nobody back there can help you.
345
00:29:24,722 --> 00:29:27,433
It's some kind of mistake.
346
00:29:28,309 --> 00:29:31,479
- It should be working.
- Only mistake I made was trusting you.
347
00:29:31,646 --> 00:29:33,439
Sammy.
348
00:29:53,751 --> 00:29:56,796
Transformer delay. It's an old prison.
349
00:29:57,046 --> 00:30:02,093
Now, if you don't mind,
I'd like to move into my new cell.
350
00:30:04,428 --> 00:30:06,305
Thank you for your words before,
blanco.
351
00:30:06,555 --> 00:30:09,058
Working for lechero...
352
00:30:09,266 --> 00:30:11,268
Not an easy field to plow,
comprende?
353
00:30:11,435 --> 00:30:14,063
Oh, yeah, yeah, I comprende.
354
00:30:14,230 --> 00:30:16,983
But you and me,
we're amigos, Nieves.
355
00:30:17,900 --> 00:30:20,611
When lechero's in a better mood,
I put in a good word.
356
00:30:20,778 --> 00:30:24,615
- Help you... how you say?
- -Move up the ladder.
357
00:30:24,782 --> 00:30:30,204
Oh, I appreciate it, compadre,
but I was always taught...
358
00:30:31,080 --> 00:30:34,458
That god helps those
that help themselves.
359
00:31:03,320 --> 00:31:05,156
- Fifteen thousand.
- Why?
360
00:31:05,322 --> 00:31:06,907
Because that's what he wanted.
361
00:31:07,116 --> 00:31:10,119
Relax, I'll get you the money.
362
00:31:10,286 --> 00:31:12,204
- And I will meet you there.
- Okay.
363
00:31:12,413 --> 00:31:13,706
How you holding up?
364
00:31:14,540 --> 00:31:17,626
- I just wanna get this done.
- Good.
365
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Stay here.
366
00:31:22,048 --> 00:31:23,758
- I'm coming with you.
- Stay here.
367
00:31:23,966 --> 00:31:26,635
- Do you expect me to stay and wait?
- I don't care.
368
00:31:26,802 --> 00:31:30,639
You don't care? Who the hell are you
to say you don't care?
369
00:31:30,931 --> 00:31:33,934
- You're not the only one affected.
- I know, that's the problem.
370
00:31:34,143 --> 00:31:37,897
And you will run and do what you want?
What kind of a man are you that just...?
371
00:31:38,064 --> 00:31:42,651
They killed Sara and put her head
in a box. And they've got my son.
372
00:31:52,953 --> 00:31:55,748
Oh, Linc, I'm sorry.
373
00:31:55,956 --> 00:31:57,750
You still here?
374
00:32:12,598 --> 00:32:17,228
- Hey, lechero wants to talk to you.
- I was just about to get a little trim.
375
00:32:17,436 --> 00:32:21,190
- Lechero said I was looking all bootoo.
- It'll wait.
376
00:32:26,237 --> 00:32:27,404
Did you know about this?
377
00:32:31,200 --> 00:32:34,203
- Did you know anything about this?
- Me? No, no.
378
00:32:34,370 --> 00:32:36,539
Nieves...
379
00:32:36,705 --> 00:32:38,207
Nieves, we was friends, man.
380
00:32:38,374 --> 00:32:39,834
That's right.
381
00:32:40,751 --> 00:32:45,297
Now, if you knew that he was using
and didn't tell me...
382
00:32:45,464 --> 00:32:47,633
His death is on your head.
383
00:32:50,886 --> 00:32:52,638
I don't know nothing about drugs.
384
00:32:55,266 --> 00:32:58,769
I mean, I tried me some reefer
when I was 12.
385
00:32:58,936 --> 00:33:01,480
I almost coughed up a lung.
386
00:33:12,283 --> 00:33:16,662
That's good, Teodoro.
387
00:33:22,084 --> 00:33:24,545
There appears to be an opening
on my crew.
388
00:33:34,263 --> 00:33:40,436
Mcgrady, here's your cross back
and thank you.
389
00:33:40,644 --> 00:33:43,105
You're a real smart guy.
390
00:33:43,314 --> 00:33:45,941
What the hell are you doing in prison?
391
00:33:49,695 --> 00:33:51,488
Here.
392
00:33:54,992 --> 00:33:58,370
That's perfect. How'd you get it?
393
00:33:58,537 --> 00:34:02,416
- It's what you wanted, right?
- Yeah.
394
00:34:02,625 --> 00:34:04,793
- Good work.
- So, what's the next step?
395
00:34:05,836 --> 00:34:10,299
We wait and I'll keep you posted.
396
00:34:13,969 --> 00:34:16,639
You know what you need to do.
397
00:34:25,314 --> 00:34:27,233
What do you think?
398
00:34:28,817 --> 00:34:30,986
I know you fixed the electricity
for a reason.
399
00:34:31,153 --> 00:34:33,614
But it can't have been
to make that fence sizzle.
400
00:34:33,822 --> 00:34:35,699
Unless you wanna
make the colonel happy.
401
00:34:35,866 --> 00:34:39,828
It's in both of our best interests to make
that fence as deadly as possible.
402
00:34:40,829 --> 00:34:44,833
All we gotta do is wait for my brother
to come through with the gravedigger.
403
00:35:02,893 --> 00:35:04,561
He wants more.
404
00:35:05,479 --> 00:35:06,981
You said 15,000.
405
00:35:08,649 --> 00:35:10,025
You said 15,000.
406
00:35:11,402 --> 00:35:14,947
- You said 15,000! You said 15,000!
- Lincoln, I got it.
407
00:35:23,914 --> 00:35:25,874
No, no, no.
408
00:35:28,794 --> 00:35:30,754
What the hell are you doing?
We need him.
409
00:35:30,921 --> 00:35:35,759
He will sell us out to the cops after
he takes as much as he can from us.
410
00:35:48,939 --> 00:35:51,400
He's packing up to go.
411
00:35:55,612 --> 00:35:57,906
He's gonna betray you. Kill him.
412
00:36:01,243 --> 00:36:02,953
Good news, agent mahone.
413
00:36:03,120 --> 00:36:05,497
Due to the untimely demise
of senor Juan Nieves...
414
00:36:05,664 --> 00:36:08,667
I have now been promoted
manager in charge...
415
00:36:08,834 --> 00:36:12,254
Of retail distribution
and customer liaison.
416
00:36:12,421 --> 00:36:14,965
- Get away from me.
- All in due time.
417
00:36:15,924 --> 00:36:18,927
Now, I'm not you mama,
and I ain't one to wipe others' noses...
418
00:36:19,094 --> 00:36:22,514
But let's just say
you've looked better.
419
00:36:22,681 --> 00:36:24,266
I want nothing from you.
420
00:36:24,933 --> 00:36:27,269
But sure seems you need something.
421
00:36:32,107 --> 00:36:36,779
On the arm, no strings attached.
422
00:36:41,700 --> 00:36:44,203
Get your head straight, Alex.
423
00:37:06,141 --> 00:37:09,895
Come on in, now.
Come watch the match, come.
424
00:37:10,479 --> 00:37:13,232
Oh, yeah, you guys call this football
down here, right?
425
00:37:13,482 --> 00:37:16,151
Very good, very good. It's world cup.
426
00:37:16,318 --> 00:37:18,904
Football without the silly hats
you wear in america.
427
00:37:19,113 --> 00:37:23,033
They all jump on top of each other
like a bunch of batty boys.
428
00:37:23,200 --> 00:37:24,952
Have a seat. Come.
429
00:37:25,119 --> 00:37:26,995
Teodoro...
430
00:37:34,795 --> 00:37:39,508
The only thing I hate more than a rat
is a rat with bad information.
431
00:37:39,716 --> 00:37:42,886
Yeah, look, I'm sorry about all that,
but my information was good.
432
00:37:43,053 --> 00:37:45,347
It's just that Scofield's
a tricky bastard.
433
00:37:45,556 --> 00:37:47,641
He'll try something again, you'll see.
434
00:37:49,518 --> 00:37:52,396
Why...? Wait a minute.
Come on, what are you doing to me?
435
00:37:52,563 --> 00:37:55,065
Come on, I gave you good information.
436
00:37:55,274 --> 00:37:57,651
Scofield's planning to escape.
I'm telling you.
437
00:37:57,860 --> 00:38:02,156
He's a sly bastard. Come on, guys.
Come on, what are you doing?
438
00:38:02,322 --> 00:38:04,616
Don't do this to me.
What are you doing?
439
00:38:07,619 --> 00:38:10,038
I gave you good information.
440
00:38:10,330 --> 00:38:14,585
You say something this morning about,
"if I'm lying, I'm dying."
441
00:38:14,793 --> 00:38:16,670
Be thankful I don't hold you to that.
442
00:38:16,879 --> 00:38:20,549
Come on, bagwell, help me here, man.
Come on, bagwell.
443
00:39:32,037 --> 00:39:34,998
You left this in your old cell.
444
00:39:37,709 --> 00:39:40,128
- Thanks, Alex.
- You're welcome.
445
00:39:40,295 --> 00:39:44,550
It's funny that you could forget
something as important as this is.
446
00:39:45,884 --> 00:39:48,303
Well, I'm glad you found it for me.
447
00:39:51,974 --> 00:39:54,726
Oh, oh, look.
448
00:40:05,779 --> 00:40:08,574
You are breathing
only by my grace, Michael.
449
00:40:08,782 --> 00:40:11,910
Now, you remember the next time
that you're gonna send me...
450
00:40:12,077 --> 00:40:14,329
- On a goose chase, okay?
- I didn't mean to...
451
00:40:14,496 --> 00:40:18,250
No, no, you did.
You think you can manipulate me...
452
00:40:19,459 --> 00:40:24,298
Just like you did Sucre
and tweener...
453
00:40:24,464 --> 00:40:26,383
And haywire.
454
00:40:26,592 --> 00:40:31,096
I'm not your errand boy.
I'm gonna go with you when you escape.
455
00:40:31,722 --> 00:40:35,517
And if you think, in any way...
456
00:40:36,727 --> 00:40:39,813
That you'll leave me,
I will put this piece of metal...
457
00:40:39,980 --> 00:40:42,649
Right in that very small space...
458
00:40:42,816 --> 00:40:45,152
Right between your eyes.
459
00:41:13,639 --> 00:41:15,599
How's I.J.? How's Sara?
460
00:41:16,808 --> 00:41:18,352
They told me they're fine.
461
00:41:18,560 --> 00:41:22,606
- Listen, the gravedigger, he's gone.
- What do you mean, he's gone?
462
00:41:22,814 --> 00:41:26,360
Linc, we can't do this without him.
463
00:41:26,568 --> 00:41:28,612
I know, I know.
We went to his supervisor.
464
00:41:29,154 --> 00:41:31,365
The guy who approves and hires
for that job.
465
00:41:31,531 --> 00:41:34,159
Turns out he could use some cash.
466
00:42:02,270 --> 00:42:04,106
Mail call.
467
00:42:44,813 --> 00:42:47,107
- This is how we're getting out.
- Yes.
468
00:42:47,315 --> 00:42:49,860
With a little help from an old friend.
469
00:42:50,026 --> 00:42:52,654
- What is that?
- Kesslivol.
470
00:42:52,863 --> 00:42:56,116
It's a chemical that kills the odors
caused by decomposing bodies.
471
00:42:56,324 --> 00:42:59,828
And, when heated
to a certain degree...
472
00:43:06,251 --> 00:43:08,587
It eats through steel.
36679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.