All language subtitles for The.Crown.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,554 --> 00:00:13,556 (BRASS BAND PLAYS IN DISTANCE) 2 00:00:20,355 --> 00:00:21,523 (DOOR OPENS) 3 00:00:26,194 --> 00:00:27,404 (KNOCKING AT DOOR) 4 00:00:28,154 --> 00:00:29,155 Yes. 5 00:00:34,577 --> 00:00:37,622 Ah, there you are. Come in. 6 00:00:38,790 --> 00:00:42,168 I'm practising for the big day tomorrow 7 00:00:42,836 --> 00:00:44,921 and, um, I need an archbishop. 8 00:00:52,178 --> 00:00:55,932 Will you do me the honour? From here. 9 00:00:59,185 --> 00:01:00,186 (GRUNTS) 10 00:01:01,479 --> 00:01:04,357 "Is Your Majesty willing to take the oath?" 11 00:01:05,817 --> 00:01:07,193 I am 12 00:01:09,446 --> 00:01:10,822 willing. 13 00:01:11,656 --> 00:01:14,617 "Will you maintain and preserve in... 14 00:01:16,035 --> 00:01:17,120 "Invi..." 15 00:01:22,709 --> 00:01:25,003 Ah. "Inviolably." 16 00:01:25,128 --> 00:01:29,299 It means to make a promise you can... 17 00:01:30,133 --> 00:01:31,676 You can never break. 18 00:01:32,510 --> 00:01:35,722 A very sacred promise, indeed. 19 00:01:36,806 --> 00:01:37,766 (KNOCKING AT DOOR) 20 00:01:37,849 --> 00:01:38,892 Yes! 21 00:01:41,102 --> 00:01:44,647 - We're ready for you, sir. - Not yet, Tommy. 22 00:01:45,857 --> 00:01:48,193 We haven't even reached the anointing. 23 00:01:49,527 --> 00:01:51,571 You have to anoint me, 24 00:01:51,654 --> 00:01:53,782 otherwise, I can't 25 00:01:56,785 --> 00:01:57,786 be King. 26 00:02:00,038 --> 00:02:01,247 Do you understand? 27 00:02:03,333 --> 00:02:05,835 When the holy oil touches me, 28 00:02:07,462 --> 00:02:08,880 I am... 29 00:02:09,964 --> 00:02:11,841 I am transformed. 30 00:02:13,885 --> 00:02:16,763 Brought into direct contact 31 00:02:17,514 --> 00:02:19,599 with the Divine. 32 00:02:22,560 --> 00:02:24,395 (STAMMERS) Forever changed. 33 00:02:27,232 --> 00:02:28,483 Bound to God. 34 00:02:30,527 --> 00:02:35,406 It is the most important part of the entire ceremony. 35 00:02:37,033 --> 00:02:40,703 So, we had better practise, hadn't we, Archbishop? 36 00:02:44,999 --> 00:02:49,212 "Be thy hands anointed with holy oil. 37 00:02:55,426 --> 00:02:59,305 "Be thy breast anointed with holy oil. 38 00:03:11,860 --> 00:03:16,030 "Be thy head anointed with holy oil, 39 00:03:18,157 --> 00:03:22,662 "as kings, priests and prophets were anointed." 40 00:03:33,756 --> 00:03:36,801 Goodness. That's very heavy, indeed. 41 00:03:36,885 --> 00:03:38,219 VALET: 5 pounds, sir. 42 00:03:39,637 --> 00:03:43,892 Not to mention the, uh, symbolic weight. Hmm? 43 00:03:57,280 --> 00:03:59,866 There's a sight I hoped I'd never see. 44 00:04:43,493 --> 00:04:45,620 It's not as easy as it looks. 45 00:04:47,580 --> 00:04:49,666 That's exactly what the King said. 46 00:04:52,043 --> 00:04:53,044 I remember. 47 00:04:56,589 --> 00:04:59,717 Do you suppose I could borrow it for a couple of days? 48 00:05:00,760 --> 00:05:02,011 Just to practise. 49 00:05:03,179 --> 00:05:06,057 Borrow it, ma'am? From whom? 50 00:05:07,225 --> 00:05:10,228 If it's not yours, whose is it? 51 00:05:15,316 --> 00:05:17,360 (THEME MUSIC PLAYS) 52 00:06:28,014 --> 00:06:29,474 (WHIRRING) 53 00:06:43,738 --> 00:06:45,073 - (SHUSHING) - CHARLES: Quiet, Anne. 54 00:06:46,157 --> 00:06:47,158 (WHISPERS) Ready? 55 00:06:54,791 --> 00:06:57,877 Close your eyes, and don't open them until I say so. 56 00:07:06,135 --> 00:07:09,931 - Oh, any idea where the Duke is? - His Royal Highness went flying, ma'am. 57 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 ANNE: Daddy? 58 00:07:11,849 --> 00:07:12,850 Again? 59 00:07:18,689 --> 00:07:20,233 So, when's the big day? 60 00:07:21,692 --> 00:07:23,903 Pilot's exam? Two weeks. 61 00:07:25,029 --> 00:07:28,032 - Are you still on track for the record? - I am. Just. 62 00:07:28,533 --> 00:07:29,951 If I do nothing else. 63 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 Oh. 64 00:07:31,327 --> 00:07:32,870 Then you'll hate me. 65 00:07:32,954 --> 00:07:34,122 Why? 66 00:07:34,205 --> 00:07:36,124 There was something I wanted you to help me with. 67 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 It would've to be jolly important to distract me 68 00:07:38,376 --> 00:07:41,379 from getting my wings faster than anyone in British aviation history. 69 00:07:41,462 --> 00:07:42,463 It is. 70 00:07:43,005 --> 00:07:45,550 I'd like you to come aboard my coronation committee. 71 00:07:48,553 --> 00:07:49,804 In which capacity? 72 00:07:50,513 --> 00:07:51,722 As chairman. 73 00:07:52,390 --> 00:07:55,309 But you already have one. Bernard. 74 00:07:55,935 --> 00:07:58,855 I'd ask the Duke of Norfolk to make room for you. 75 00:07:59,689 --> 00:08:02,567 I want to make a public declaration of my trust in you. 76 00:08:02,650 --> 00:08:04,485 There's no need to matronise me. 77 00:08:04,652 --> 00:08:06,946 - I'm not matronising you. - Yes, you are. 78 00:08:07,071 --> 00:08:09,949 You're taking pity on me and giving me a job, for appearance's sake. 79 00:08:10,074 --> 00:08:11,701 No, it's not that. 80 00:08:11,784 --> 00:08:14,328 I was just thinking how I'd like us to spend more time together. 81 00:08:14,412 --> 00:08:16,622 What are you talking about? We spend all our time together. 82 00:08:16,706 --> 00:08:17,748 No, we don't. 83 00:08:18,291 --> 00:08:21,544 You're always off flying or lunching with strange men. 84 00:08:21,627 --> 00:08:24,213 A few hours a week, darling. Anyway, what else am I supposed to do? 85 00:08:24,297 --> 00:08:26,716 Sit around and wait for you while you're Queening? 86 00:08:26,799 --> 00:08:29,051 - Queening? - Yes. Queening. 87 00:08:29,677 --> 00:08:31,387 Maybe I'd like your help with the Queening. 88 00:08:31,470 --> 00:08:34,849 In the same flattering way you asked me to redecorate Clarence House? 89 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 - Well, you did that jolly well. - I felt like a sissy. 90 00:08:38,311 --> 00:08:40,646 Fussing about curtain fabrics and paint charts. 91 00:08:40,730 --> 00:08:42,982 Honestly, it's just Queening of another sort. 92 00:08:45,234 --> 00:08:46,235 (CHUCKLES) 93 00:08:53,242 --> 00:08:54,785 What would it entail? 94 00:08:55,912 --> 00:08:59,040 Well, the Duke of Norfolk will run the show 95 00:08:59,123 --> 00:09:02,919 from an organisational perspective, look after the seating, 96 00:09:03,002 --> 00:09:05,713 the route of the procession, but as Chairman of the Committee, 97 00:09:05,796 --> 00:09:10,051 you would have an input on ideas, inspire everyone, lead them. 98 00:09:10,384 --> 00:09:14,680 They won't listen to me. The grey, old men, the men with moustaches, they hate me. 99 00:09:15,264 --> 00:09:17,141 (CHEERING) 100 00:09:19,810 --> 00:09:22,355 - They do not hate you. - They do. 101 00:09:23,481 --> 00:09:25,316 - (CAMERA SHUTTERS CLICKING) - They treat me as an outsider. 102 00:09:26,484 --> 00:09:27,526 An irrelevance. 103 00:09:28,236 --> 00:09:29,654 Everyone does. 104 00:09:35,534 --> 00:09:37,745 (DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY PLAYS) 105 00:09:37,995 --> 00:09:39,914 (LAUGHTER) 106 00:09:40,039 --> 00:09:41,832 (MAN SINGS TO HIMSELF) 107 00:09:46,254 --> 00:09:48,965 Total control or nothing at all. 108 00:09:49,840 --> 00:09:51,175 Those are my terms. 109 00:09:57,098 --> 00:09:58,307 All right. 110 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 (LAUGHS) 111 00:10:00,685 --> 00:10:02,186 But don't go mad. 112 00:10:03,187 --> 00:10:06,190 - What does that mean? - It means just don't go mad. 113 00:10:09,193 --> 00:10:13,281 It's the coronation, a service which goes back 1,000 years. 114 00:10:15,032 --> 00:10:17,994 - Some things can't be changed. - Yes, yes, yes, all right. 115 00:10:20,413 --> 00:10:21,872 (LAUGHTER CONTINUES) 116 00:10:33,551 --> 00:10:35,011 JOURNALIST: When did you move in? 117 00:10:35,177 --> 00:10:38,597 DAVID: The City of Paris owns the property, you know, 118 00:10:38,681 --> 00:10:42,351 and happily the city very kindly let us take the house 119 00:10:42,435 --> 00:10:44,312 for a small amount of rent. 120 00:10:45,021 --> 00:10:47,148 So, we moved in by summer's end. 121 00:10:47,231 --> 00:10:48,232 Miss? 122 00:10:48,316 --> 00:10:50,276 JOURNALIST: You must have been thrilled, Your Highness. 123 00:10:50,901 --> 00:10:52,903 - Not "Your Highness." - Oh. 124 00:10:53,321 --> 00:10:54,363 Sore point. 125 00:10:54,905 --> 00:10:56,490 Just a Duchess. 126 00:10:56,574 --> 00:10:59,577 Not HRH. So, "Ma'am." 127 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 Ma'am? 128 00:11:02,455 --> 00:11:04,540 Or, "Your Grace." 129 00:11:07,418 --> 00:11:09,587 What made you choose this particular house? 130 00:11:09,670 --> 00:11:11,964 It has a 2-acre park, which gives us privacy. 131 00:11:12,840 --> 00:11:15,801 And its size means the Duke and I can finally entertain properly 132 00:11:15,885 --> 00:11:18,179 and we very much enjoy entertaining. 133 00:11:18,262 --> 00:11:20,097 The Duchess is so very good at it. 134 00:11:20,806 --> 00:11:23,017 I believe our editor agreed as part of the deal 135 00:11:23,100 --> 00:11:26,103 that you would give our readers some tips for entertaining. 136 00:11:26,187 --> 00:11:27,188 (NERVOUS CHUCKLE) 137 00:11:27,271 --> 00:11:28,689 Did we agree that? 138 00:11:28,773 --> 00:11:31,317 We did, darling, yes. They paid extra. 139 00:11:31,776 --> 00:11:32,777 Hmm. 140 00:11:33,110 --> 00:11:34,737 Okay. Big smiles. 141 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Perfect. 142 00:11:39,116 --> 00:11:41,869 DAVID: But having had a naval background, 143 00:11:41,952 --> 00:11:45,247 I don't much care for fussy things or smells, 144 00:11:46,332 --> 00:11:49,293 but I do like a good, well-milled soap. 145 00:11:51,337 --> 00:11:52,630 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 146 00:11:52,838 --> 00:11:56,842 What sartorial tips would you give the young men of today? 147 00:11:56,926 --> 00:12:01,389 No matter what the fashion, a well-cut suit in a beautiful fabric 148 00:12:01,472 --> 00:12:03,265 will take you anywhere. 149 00:12:05,768 --> 00:12:07,686 Is that the sort of thing you're looking for? 150 00:12:12,650 --> 00:12:14,026 You're very fortunate. 151 00:12:14,985 --> 00:12:19,573 He lets no one in here. It's his private room. Full of secrets. 152 00:12:19,657 --> 00:12:22,993 No, not secrets, darling. Memories. Precious memories. 153 00:12:26,622 --> 00:12:29,875 I come in here for a few moments every day 154 00:12:29,959 --> 00:12:32,253 to meditate 155 00:12:32,336 --> 00:12:34,922 and remember. 156 00:12:35,005 --> 00:12:37,258 Goodness. Bagpipes, too? 157 00:12:38,175 --> 00:12:39,802 Yes, I play. 158 00:12:40,428 --> 00:12:42,012 When he gets homesick. 159 00:12:44,014 --> 00:12:46,851 My favourite armchair. 160 00:12:47,518 --> 00:12:49,687 - And the briefcase? - Box. 161 00:12:51,730 --> 00:12:57,111 As Monarch, one receives a daily red box from the government. 162 00:12:58,612 --> 00:13:01,699 State papers, business of the day. 163 00:13:02,408 --> 00:13:04,535 Matters requiring royal assent. 164 00:13:04,618 --> 00:13:08,497 That was the final box I received as King. 165 00:13:09,582 --> 00:13:11,542 It contained my abdication papers. 166 00:13:13,252 --> 00:13:15,421 And all these photographs of you as King, 167 00:13:15,963 --> 00:13:18,716 there are none with the crown. Why is that? 168 00:13:19,550 --> 00:13:21,302 Well, I never made it that far. 169 00:13:27,725 --> 00:13:29,727 I never had a coronation. 170 00:13:36,400 --> 00:13:38,068 I forgot to mention, 171 00:13:38,903 --> 00:13:41,697 I had a call today from Sir John Weir. 172 00:13:42,615 --> 00:13:43,699 WALLIS: Who? 173 00:13:44,283 --> 00:13:45,868 My mother's doctor. 174 00:13:47,369 --> 00:13:52,416 Telling me that, in his opinion, she was in her final days now, 175 00:13:53,709 --> 00:13:56,045 and my sister and I should make our way over. 176 00:13:57,630 --> 00:13:58,756 With me? 177 00:14:02,384 --> 00:14:03,719 Probably best without. 178 00:14:09,725 --> 00:14:11,268 Even if she dies? 179 00:14:13,562 --> 00:14:15,022 Let's hope she does. 180 00:14:17,107 --> 00:14:18,984 I couldn't bear to go over twice. 181 00:14:20,444 --> 00:14:22,655 I shall have to be brave. 182 00:14:25,491 --> 00:14:27,284 My darling one. 183 00:14:33,290 --> 00:14:34,667 And go without you. 184 00:14:36,252 --> 00:14:37,962 To cold London. 185 00:14:40,464 --> 00:14:41,840 Brutal London. 186 00:14:43,759 --> 00:14:45,761 Hellish London. 187 00:14:54,728 --> 00:14:55,938 (EXHALES) 188 00:14:59,191 --> 00:15:00,693 Shall we fuck? 189 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 (CHUCKLES SOFTLY) 190 00:15:17,835 --> 00:15:20,379 EQUERRY: The Lord Great Chamberlain, the Lord Chamberlain, 191 00:15:20,462 --> 00:15:24,508 the Marshal of the Diplomatic Corps and the Comptroller, Your Majesty. 192 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 I have asked you to join me because I have made a decision 193 00:15:28,762 --> 00:15:30,514 regarding the coronation committee, 194 00:15:31,348 --> 00:15:35,185 which is that I would like my husband to be the chairman of that committee. 195 00:15:40,691 --> 00:15:42,484 That's impossible, ma'am. 196 00:15:43,068 --> 00:15:44,987 There can only be one chairman. 197 00:15:45,863 --> 00:15:48,032 As far as I'm aware, I only have one husband. 198 00:15:49,366 --> 00:15:52,286 And the Duke of Norfolk will be expecting it to be him. 199 00:15:52,369 --> 00:15:55,164 - He is the Earl Marshal. - That may be. 200 00:15:55,247 --> 00:15:57,291 And the Chief Butler of England. 201 00:15:57,374 --> 00:16:00,586 He would be the 16th Duke of Norfolk to do it. 202 00:16:01,128 --> 00:16:03,047 He ran your father's coronation, 203 00:16:03,756 --> 00:16:05,924 his father ran your grandfather's. 204 00:16:06,842 --> 00:16:10,929 And running the coronation, it's what the Norfolks do. 205 00:16:13,390 --> 00:16:15,809 Couldn't you give Philip some other job? 206 00:16:16,560 --> 00:16:17,603 Like what? 207 00:16:20,898 --> 00:16:22,566 Arrange the photographer? 208 00:16:27,071 --> 00:16:29,031 The chairmanship is what he wants. 209 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 With full autonomy. 210 00:16:32,076 --> 00:16:33,577 Therefore, it is what I want. 211 00:16:35,329 --> 00:16:36,997 Norfolk can be vice-chair. 212 00:16:37,081 --> 00:16:38,916 Why don't you think about it? 213 00:16:39,458 --> 00:16:42,378 I have, and my decision stands. 214 00:16:43,462 --> 00:16:44,630 Thank you. 215 00:16:46,757 --> 00:16:49,968 - (FOOTSTEPS RECEDE) - (DOOR OPENS) 216 00:16:50,969 --> 00:16:53,597 TOMMY: Of course, the Duke of Norfolk will be furious. 217 00:16:53,722 --> 00:16:57,476 QUEEN MOTHER: Yes, and Bernard does fury so well. 218 00:16:57,601 --> 00:16:59,311 What would Your Majesty suggest? 219 00:17:01,480 --> 00:17:04,942 I will throw my hat in with Bernard and sanity will prevail. 220 00:17:06,318 --> 00:17:07,569 The Queen is young, 221 00:17:08,946 --> 00:17:12,157 and has to learn what any young general has to learn. 222 00:17:12,241 --> 00:17:13,242 Namely? 223 00:17:14,451 --> 00:17:17,454 Which battles to fight and which to leave. 224 00:17:17,538 --> 00:17:19,039 (CHUCKLES) 225 00:17:19,164 --> 00:17:21,083 Let me know what you want me to do. 226 00:17:22,126 --> 00:17:23,627 The same as always, Tommy. 227 00:17:25,129 --> 00:17:27,047 - Exactly as I tell you. - Hmm. 228 00:17:28,507 --> 00:17:31,969 Now, I've spoken to the Archbishop of Canterbury, 229 00:17:32,052 --> 00:17:36,306 who's agreed to help us with our other delicate matter. 230 00:17:36,807 --> 00:17:38,308 The Duke of Windsor. 231 00:17:39,685 --> 00:17:42,104 - When does he arrive? - This afternoon, I believe. 232 00:17:42,187 --> 00:17:43,313 God help us. 233 00:17:44,481 --> 00:17:46,108 And when will you meet him? 234 00:17:46,650 --> 00:17:48,444 We thought tomorrow, ma'am. 235 00:17:49,820 --> 00:17:52,030 Good. Sooner the better. 236 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 - Be sure to be firm, Tommy. - Yes, ma'am. 237 00:17:56,493 --> 00:17:59,955 That one's like mercury. He'll slip through the tiniest crack. 238 00:18:03,584 --> 00:18:05,002 (ALL CLAMOURING) 239 00:18:06,670 --> 00:18:07,838 DAVID: Good afternoon. 240 00:18:08,756 --> 00:18:10,841 I have returned to London 241 00:18:11,341 --> 00:18:13,969 to visit my mother, Queen Mary, 242 00:18:14,678 --> 00:18:20,350 whom I'm delighted to say has made such good improvement in recent days. 243 00:18:20,976 --> 00:18:22,144 Thank you very much. 244 00:18:41,163 --> 00:18:42,915 My dearest, darling one, 245 00:18:44,166 --> 00:18:47,294 London is as awful and hellish 246 00:18:47,377 --> 00:18:51,173 and as full of my smug, stinking relations as ever. 247 00:18:52,674 --> 00:18:55,385 Each day I call on Mama in the afternoon, 248 00:18:56,136 --> 00:18:59,723 and although she doesn't look quite as bad as the doctors warned me, 249 00:19:00,599 --> 00:19:02,935 she'll never again be able to leave her rooms, 250 00:19:03,727 --> 00:19:05,521 far less go out in public. 251 00:19:24,081 --> 00:19:25,082 What? 252 00:19:28,085 --> 00:19:29,461 (WEAKLY) Don't go. 253 00:19:33,006 --> 00:19:34,800 Not going anywhere, Mummy. 254 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 DAVID: It's one of the hardest things I've ever had to endure. 255 00:19:43,308 --> 00:19:46,603 Spending so much time with a woman who has been so vicious 256 00:19:47,145 --> 00:19:51,441 and inhumane to you, my beloved, is wearing me down. 257 00:19:51,608 --> 00:19:52,609 (KNOCKING ON DOOR) 258 00:19:52,734 --> 00:19:53,944 Come in. 259 00:19:59,199 --> 00:20:03,120 - Sorry to disturb you, Your Royal Highness. - What is it? 260 00:20:03,203 --> 00:20:06,290 The Archbishop of Canterbury's private secretary called, sir, 261 00:20:06,373 --> 00:20:08,750 requesting a meeting between you and His Grace. 262 00:20:09,293 --> 00:20:10,419 Oh? What about? 263 00:20:10,919 --> 00:20:12,129 Didn't say, sir. 264 00:20:12,880 --> 00:20:14,548 He hoped you could make tomorrow. 265 00:20:15,966 --> 00:20:21,013 Fine, I have a few errands planned, but the Archbishop can come to lunch. 266 00:20:21,096 --> 00:20:24,516 As a matter of fact, they suggested 4:00 p.m. 267 00:20:24,600 --> 00:20:27,394 Well, all right. We'll give him tea. 268 00:20:27,978 --> 00:20:29,521 At Lambeth Palace. 269 00:20:32,482 --> 00:20:33,567 Of course. 270 00:20:35,611 --> 00:20:39,448 Now I'm no longer King, I go to them. 271 00:20:42,993 --> 00:20:44,202 Thank you. 272 00:20:44,995 --> 00:20:46,788 Good night, Your Royal Highness. 273 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 (SIGHS) 274 00:21:00,010 --> 00:21:02,012 (CHOIRBOYS SHOUT PLAYFULLY) 275 00:21:22,324 --> 00:21:25,243 His Royal Highness the Duke of Windsor, Your Grace. 276 00:21:27,204 --> 00:21:28,664 DAVID: Goodness. What is this? 277 00:21:29,539 --> 00:21:31,708 - An ambush? - ARCHBISHOP: Not at all, sir. 278 00:21:32,250 --> 00:21:35,754 No, just a gathering of old friends who have come together 279 00:21:35,879 --> 00:21:39,424 to appeal to you in person, 280 00:21:39,508 --> 00:21:43,095 in the hope that you will do what we all think 281 00:21:44,096 --> 00:21:45,555 would be... (CLICKS TONGUE) 282 00:21:47,808 --> 00:21:48,934 The right thing. 283 00:21:51,395 --> 00:21:52,604 Regarding what? 284 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 The coronation. 285 00:21:58,026 --> 00:21:59,569 What about the coronation? 286 00:22:04,074 --> 00:22:07,661 We acknowledge... As a... 287 00:22:09,162 --> 00:22:13,917 As a member of the Queen's close family, you are entitled to attend, 288 00:22:15,002 --> 00:22:18,964 but also feel that the attendance 289 00:22:19,047 --> 00:22:21,591 at this sacred ceremony 290 00:22:22,259 --> 00:22:24,636 by one who, however good his reasons, 291 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 did not feel capable 292 00:22:29,474 --> 00:22:31,059 of undertaking 293 00:22:31,852 --> 00:22:34,146 the obligations himself... 294 00:22:36,440 --> 00:22:39,526 It could strike a wrong note 295 00:22:40,360 --> 00:22:42,529 and would be deeply upsetting. 296 00:22:42,612 --> 00:22:44,031 To whom? 297 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 - TOMMY: To everyone concerned. - I didn't ask you, Tommy. 298 00:22:48,243 --> 00:22:49,953 This is Cookie's work, isn't it? 299 00:22:50,746 --> 00:22:52,080 The Queen Mother's? 300 00:22:52,873 --> 00:22:55,709 It's got her pudgy little fingers all over it. 301 00:22:55,792 --> 00:23:00,964 She asked you to do her dirty work for her and you agreed, Archbishop, shame on you. 302 00:23:01,131 --> 00:23:05,343 I will attend if I want. And I do want and so does my wife. 303 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Alas, no, sir. 304 00:23:08,472 --> 00:23:12,642 Of course the Royal Family is obliged to extend an invitation to you, 305 00:23:12,726 --> 00:23:13,852 as a Royal Duke. 306 00:23:13,935 --> 00:23:17,147 But that obligation does not extend to the Duchess of Windsor. 307 00:23:17,981 --> 00:23:21,902 And it is my duty to inform you on behalf of the Royal Family 308 00:23:21,985 --> 00:23:26,073 and the government, with whom we have worked in close consultation, 309 00:23:26,156 --> 00:23:28,992 that she will not be offered an invitation. 310 00:23:30,160 --> 00:23:31,578 Oh, that's madness. 311 00:23:35,499 --> 00:23:39,503 The pusillanimity and vindictiveness knows no limits. 312 00:23:40,170 --> 00:23:44,382 Seventeen years have elapsed since the abdication. 313 00:23:46,968 --> 00:23:49,012 Shouldn't bygones be bygones? 314 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Some things can never be forgotten. 315 00:23:51,264 --> 00:23:53,517 Which of us, for example, has forgotten the Somme? 316 00:23:53,683 --> 00:23:59,314 You would compare the love and public commitment I made to my wife 317 00:23:59,523 --> 00:24:01,983 to slaughter in a World War? 318 00:24:20,877 --> 00:24:24,047 Why not use a celebration 319 00:24:24,840 --> 00:24:26,466 such as this, 320 00:24:27,384 --> 00:24:31,263 the investiture of a new Sovereign, a beautiful young child, 321 00:24:31,346 --> 00:24:35,892 symbol of modernity, change and progress, to turn a page? 322 00:24:38,436 --> 00:24:40,730 Surely the sophistication of a society 323 00:24:40,814 --> 00:24:44,526 can be measured by its tolerance and ability to forgive. 324 00:24:44,609 --> 00:24:46,278 Its weakness, too. 325 00:24:46,653 --> 00:24:49,823 Sometimes lines just need to be drawn. 326 00:24:49,906 --> 00:24:53,702 You know, Tommy, you're an embarrassment to the institution you serve, 327 00:24:53,827 --> 00:24:57,205 and to the country that institution serves in turn. 328 00:24:57,289 --> 00:25:01,084 And I will take a lecture on national embarrassment from many people, sir, 329 00:25:01,168 --> 00:25:02,419 but not from you. 330 00:25:04,296 --> 00:25:07,591 Let's face it, this whole thing is a charade. 331 00:25:08,258 --> 00:25:11,011 You knew already the answer to the choice you have given me. 332 00:25:11,094 --> 00:25:15,015 It is simply the same as the choice that caused all this offence in the first place. 333 00:25:15,098 --> 00:25:20,520 Namely, would I do anything that excludes or disrespects the woman I love? 334 00:25:20,604 --> 00:25:26,693 No, never. I will therefore not be attending the coronation of my own niece. 335 00:25:27,194 --> 00:25:29,529 Whose favourite uncle I have always been. 336 00:25:29,613 --> 00:25:32,699 Hers, you should know, was one of the strongest voices involved. 337 00:25:32,782 --> 00:25:34,409 Oh, was it indeed? 338 00:25:34,492 --> 00:25:37,370 Well, we know from where she gets that ice in her veins. 339 00:25:37,454 --> 00:25:39,915 And it wasn't from my own dear, weak brother. 340 00:25:39,998 --> 00:25:42,792 Nothing weak about the late King, sir. 341 00:25:43,668 --> 00:25:46,880 I'm sure I speak for everyone present when I call him a hero. 342 00:25:46,963 --> 00:25:48,215 Hear, hear. 343 00:25:51,426 --> 00:25:53,178 "My Lord Archbishop, 344 00:25:54,304 --> 00:25:56,223 "what a scold you are. 345 00:25:57,140 --> 00:25:59,893 "And when your man is down, how very bold you are. 346 00:26:00,894 --> 00:26:04,689 "Of Christian charity how very scant you are, 347 00:26:04,773 --> 00:26:07,359 "you Auld Lang Swine, 348 00:26:08,818 --> 00:26:11,613 - "how full of Cantuar." - (EXCLAIMS) 349 00:26:11,821 --> 00:26:17,577 A rhyme composed for your perfidious predecessor at the time of my abdication. 350 00:26:18,578 --> 00:26:22,624 I find the sentiment oddly applicable to you, too. 351 00:26:34,511 --> 00:26:36,096 (TELEPHONE RINGING) 352 00:26:38,014 --> 00:26:40,392 If I were to release a statement, 353 00:26:41,851 --> 00:26:43,353 could you have a look over it? 354 00:26:43,728 --> 00:26:44,938 Of course, sir. 355 00:26:48,191 --> 00:26:51,695 I'm aware that it's normal for no reigning monarchs 356 00:26:51,778 --> 00:26:54,572 to be present at a coronation. 357 00:26:55,740 --> 00:26:59,869 Perhaps we could extend that to include former kings, too. 358 00:27:00,829 --> 00:27:02,664 To spare my blushes. 359 00:27:02,872 --> 00:27:05,959 Might just throw some of the vultures off the scent. 360 00:27:10,505 --> 00:27:12,048 It's an elegant solution, sir. 361 00:27:12,924 --> 00:27:16,636 And I'm quite sure Cabinet will support it. Tommy? 362 00:27:18,263 --> 00:27:20,432 I'll speak to Their Majesties and get back to you. 363 00:27:30,150 --> 00:27:32,277 We've just had a call from Marlborough House. 364 00:27:33,403 --> 00:27:36,197 Regarding Her Majesty Queen Mary. 365 00:27:43,079 --> 00:27:45,123 DAVID: My own darling sweetheart. 366 00:27:46,624 --> 00:27:48,418 Well, at last it's all over. 367 00:27:49,919 --> 00:27:52,172 Mama took ill in the afternoon, 368 00:27:52,255 --> 00:27:54,674 then began haemorrhaging in the early hours. 369 00:27:55,759 --> 00:27:59,012 Doctors plied her with tranquillizers and morphine 370 00:27:59,095 --> 00:28:01,014 to ensure there was no suffering. 371 00:28:01,931 --> 00:28:04,184 In the end, she passed in her sleep. 372 00:28:05,852 --> 00:28:07,145 I was sad, of course, 373 00:28:07,228 --> 00:28:11,858 but let's not forget how she clung to such hatred for me, 374 00:28:11,941 --> 00:28:14,152 her eldest, till the last. 375 00:28:15,904 --> 00:28:20,075 I'm afraid her blood ran as icy cold when she was alive 376 00:28:20,158 --> 00:28:21,826 as it does now she's dead. 377 00:28:24,621 --> 00:28:27,874 Later in the day, all the members of the family assembled 378 00:28:27,957 --> 00:28:31,544 to identify which of her personal possessions they would most like. 379 00:28:31,628 --> 00:28:32,962 Not entirely. 380 00:28:33,046 --> 00:28:36,216 I told Shirley Temple what I had my eye on. 381 00:28:36,299 --> 00:28:37,675 - I'll see what I can do. - Thank you. 382 00:28:37,759 --> 00:28:39,761 DAVID: But as I shan't be there when the jackals descend, 383 00:28:39,844 --> 00:28:41,846 I don't suppose it will do much good. 384 00:28:43,306 --> 00:28:47,060 What a vile, tawdry rabble my relatives are. 385 00:28:47,811 --> 00:28:52,690 And what a sad, desiccated bunch of hyenas most of them have become. 386 00:28:55,944 --> 00:28:58,071 But I'm tired of talking about it. 387 00:28:59,364 --> 00:29:02,325 I yearn for our perfect life together, 388 00:29:02,826 --> 00:29:06,162 away from the snarling and the sniping of the court. 389 00:29:07,330 --> 00:29:09,499 I adore you, my sweetheart, 390 00:29:10,208 --> 00:29:12,836 more deeply than you will ever realise, 391 00:29:13,670 --> 00:29:16,214 and I am furiously mad that you aren't here with me 392 00:29:16,297 --> 00:29:18,633 as you ought, by right, to be. 393 00:29:24,013 --> 00:29:26,141 ARCHBISHOP: While Queen Mary lived, 394 00:29:26,224 --> 00:29:31,855 something of the great reigns of Queen Victoria and George V 395 00:29:31,938 --> 00:29:34,441 seemed to live on with her, 396 00:29:35,733 --> 00:29:40,363 proving that character is, as it will remain, 397 00:29:41,865 --> 00:29:44,534 the essential strength of British monarchy. 398 00:29:46,161 --> 00:29:50,540 Wherever she went, she was assured of an applause 399 00:29:50,623 --> 00:29:56,838 which sprang from some deep-seated affection and respect. 400 00:29:56,921 --> 00:29:58,381 Have you noticed? 401 00:29:58,590 --> 00:30:00,800 Identical to the funeral of your father. 402 00:30:00,884 --> 00:30:03,136 Nothing different. Not one detail. 403 00:30:03,470 --> 00:30:04,888 Not one guest. 404 00:30:07,390 --> 00:30:09,726 And she always regarded herself 405 00:30:10,685 --> 00:30:13,146 as a servant of our country, 406 00:30:13,229 --> 00:30:16,065 which she served to the end. 407 00:30:17,567 --> 00:30:21,029 No sooner does someone in the family pop their clogs, they ask themselves, 408 00:30:21,112 --> 00:30:22,530 "Right. How was it done last time? 409 00:30:22,614 --> 00:30:25,825 "Let's do it exactly the same way again." I mean... 410 00:30:27,076 --> 00:30:31,456 Meanwhile, the people who have come to share in it are locked outside. 411 00:30:33,666 --> 00:30:35,793 Well, I'm not going to let your coronation be like this. 412 00:30:35,877 --> 00:30:38,087 You're a young woman. Symbol of a new era. 413 00:30:38,922 --> 00:30:40,548 In a fast-changing, 414 00:30:41,799 --> 00:30:43,593 modern world. 415 00:30:46,846 --> 00:30:49,432 And I think your coronation should reflect that. 416 00:30:50,725 --> 00:30:54,979 ARCHBISHOP: For as much as it hath pleased Almighty God of his great mercy... 417 00:30:56,648 --> 00:30:58,274 (CREAKING) 418 00:31:06,115 --> 00:31:09,786 Earth to earth, ashes to ashes, 419 00:31:10,828 --> 00:31:12,372 dust to dust, 420 00:31:13,540 --> 00:31:18,253 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 421 00:31:19,254 --> 00:31:21,464 through our Lord Jesus Christ, 422 00:31:22,382 --> 00:31:27,845 who changed our vile body that it may be like unto His glorious body... 423 00:31:36,145 --> 00:31:37,647 PHILIP: Ladies and gentlemen... (KNOCKS) 424 00:31:37,814 --> 00:31:38,982 (MUTTERING) 425 00:31:56,833 --> 00:31:57,834 (KNOCKING ON DOOR) 426 00:32:02,171 --> 00:32:03,423 We should go. 427 00:32:19,314 --> 00:32:20,398 Good morning. 428 00:32:23,860 --> 00:32:25,028 Heads up. 429 00:32:26,487 --> 00:32:30,992 What is the collective noun for a group of stuffy old Etonians? 430 00:32:33,620 --> 00:32:36,039 A herd? A pack? 431 00:32:37,790 --> 00:32:39,167 - A school? - (BOTH CHUCKLE) 432 00:32:40,793 --> 00:32:42,337 (INDISTINCT CHATTER) 433 00:32:59,228 --> 00:33:00,229 Thank you. 434 00:33:05,943 --> 00:33:07,236 Gentlemen, 435 00:33:08,571 --> 00:33:11,366 I'd like to start by saying how very honoured I feel 436 00:33:11,449 --> 00:33:15,995 to be working with all the great minds and talents here in this room today 437 00:33:16,079 --> 00:33:21,167 as we come together to organise the very best coronation for my wife, 438 00:33:21,250 --> 00:33:22,293 Queen. 439 00:33:24,629 --> 00:33:27,382 We all know the scale of the challenge that faces us. 440 00:33:28,174 --> 00:33:31,386 The eyes of the world will be on us, Britain will be on show 441 00:33:31,469 --> 00:33:35,098 and we must put our best foot forward. 442 00:33:37,100 --> 00:33:40,687 In such circumstances, the temptation 443 00:33:40,770 --> 00:33:43,606 is to roll out the red carpet and follow the precedent 444 00:33:43,690 --> 00:33:48,152 set by the grand and successful coronations of the past. 445 00:33:49,028 --> 00:33:54,075 But looking to the past for our inspiration would be a mistake, in my view. 446 00:33:56,285 --> 00:33:58,913 Britain today is not the Britain of past coronations. 447 00:33:59,455 --> 00:34:02,792 Assumptions made at the time of my father-in-law's coronation 448 00:34:02,875 --> 00:34:05,962 17 years ago cannot be made any more. 449 00:34:07,714 --> 00:34:10,633 That is why I think we should adapt this ceremony. 450 00:34:13,553 --> 00:34:17,223 Make it less ostentatious. More egalitarian. 451 00:34:17,306 --> 00:34:20,601 Show more respect and sensitivity to the real world. 452 00:34:20,685 --> 00:34:24,397 We have a new Sovereign, young and a woman. 453 00:34:24,480 --> 00:34:29,068 Let us give her a coronation that is befitting 454 00:34:29,152 --> 00:34:31,863 of the wind of change that she represents, 455 00:34:32,363 --> 00:34:35,783 modern and forward-looking at a moment in time 456 00:34:35,867 --> 00:34:38,077 where exciting technological developments 457 00:34:38,161 --> 00:34:40,997 are making things possible we never dreamt of. 458 00:34:41,080 --> 00:34:43,124 Which brings me to my next point. 459 00:34:48,504 --> 00:34:50,631 (CREAKING) 460 00:34:56,179 --> 00:34:59,766 It's an unconscionable vulgarisation. 461 00:34:59,891 --> 00:35:02,435 (WORKERS CHATTERING INDISTINCTLY) 462 00:35:04,854 --> 00:35:08,524 How close are you proposing that these cameras get? 463 00:35:08,608 --> 00:35:11,360 They will be kept at a very discreet distance. 464 00:35:11,444 --> 00:35:13,404 No, no close-ups, sir? 465 00:35:13,696 --> 00:35:15,406 (METAL CLANGING) 466 00:35:16,199 --> 00:35:17,784 Zoom lenses. 467 00:35:17,867 --> 00:35:21,245 No, no, it will all be done with the greatest sensitivity 468 00:35:21,329 --> 00:35:24,248 and respect for the occasion. 469 00:35:26,709 --> 00:35:28,377 Hmm. (CLEARS THROAT) 470 00:35:33,216 --> 00:35:38,554 But I have had one or two broader thoughts about the service itself. 471 00:35:43,392 --> 00:35:44,393 What? 472 00:35:59,367 --> 00:36:01,202 BERNARD: We can both see what's going on here. 473 00:36:01,285 --> 00:36:03,621 A young couple are playing marital games 474 00:36:03,746 --> 00:36:07,291 with the most cherished parts of our history and pageantry. 475 00:36:08,835 --> 00:36:12,421 Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals. 476 00:36:13,089 --> 00:36:15,424 Television being just the tip of the iceberg. 477 00:36:19,262 --> 00:36:22,098 She's simply trying to keep peace in her own bedchamber 478 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 by promoting her husband, keeping him happy and occupied, 479 00:36:26,227 --> 00:36:27,478 and virile. 480 00:36:30,439 --> 00:36:32,233 That's what's going on here, Winston. 481 00:36:32,775 --> 00:36:35,820 Why? What else has he proposed? 482 00:36:40,783 --> 00:36:42,785 - Prime Minister. - Your Majesty. 483 00:37:02,096 --> 00:37:04,390 Please tell me this has nothing to do with my husband. 484 00:37:06,267 --> 00:37:07,810 I told him not to go mad. 485 00:37:10,563 --> 00:37:14,275 No one is questioning the Duke of Edinburgh's motives 486 00:37:14,358 --> 00:37:17,028 or the sincerity of his beliefs. 487 00:37:17,111 --> 00:37:19,655 I see. He went mad. 488 00:37:20,865 --> 00:37:23,242 The changes he is proposing 489 00:37:24,160 --> 00:37:26,370 to an ancient, sacred, 490 00:37:26,454 --> 00:37:30,041 never previously changed liturgy and text... 491 00:37:32,835 --> 00:37:35,087 It went from top to toe. 492 00:37:36,505 --> 00:37:39,759 And if it were just a business, it would be applauded. 493 00:37:39,842 --> 00:37:42,929 But this isn't a business. It's the Crown. 494 00:37:45,848 --> 00:37:50,478 And one has to ask oneself, what is the purpose of the Crown? 495 00:37:50,561 --> 00:37:53,105 What is the purpose of the monarchy? 496 00:37:54,190 --> 00:37:56,192 Does the Crown bend to the will of the people 497 00:37:56,275 --> 00:37:58,694 to be audited and accountable? 498 00:38:00,446 --> 00:38:04,283 Or should it remain above temporal matters? 499 00:38:08,663 --> 00:38:10,122 What say you? 500 00:38:14,085 --> 00:38:15,336 No, ma'am. 501 00:38:16,504 --> 00:38:18,339 What say you? 502 00:38:19,423 --> 00:38:21,842 The decision is yours to make. 503 00:38:23,219 --> 00:38:26,639 We will take our lead from you. 504 00:38:48,244 --> 00:38:50,079 (INDISTINCT CHATTER) 505 00:39:09,432 --> 00:39:13,269 TOMMY: We just wondered if you might be available for a brief moment in the vestry, sir. 506 00:39:15,980 --> 00:39:17,064 All right. 507 00:39:27,658 --> 00:39:30,745 - What is this? Hide and seek? - I told you not to overstep the mark. 508 00:39:30,828 --> 00:39:32,955 And I made it clear, carte blanche or nothing at all. 509 00:39:33,039 --> 00:39:35,624 Trade unionists and businessmen? In the Abbey? 510 00:39:36,167 --> 00:39:37,835 If you want to stay on the throne, yes. 511 00:39:37,918 --> 00:39:40,046 In a trimmed-down televised coronation? 512 00:39:40,129 --> 00:39:43,174 If you want to avoid a revolution, yes. You forget. 513 00:39:43,257 --> 00:39:46,510 I have seen first-hand what it is like for a royal family to be overthrown 514 00:39:46,594 --> 00:39:48,679 because they were out of step with the people. 515 00:39:48,763 --> 00:39:51,891 I left Greece in an orange crate. My father would have been killed. 516 00:39:51,974 --> 00:39:53,184 My grandfather was. 517 00:39:53,601 --> 00:39:55,186 I'm just trying to protect you. 518 00:39:55,269 --> 00:39:57,480 From whom? The British people? 519 00:39:57,563 --> 00:39:59,774 You have no idea who they are or what they want. 520 00:39:59,857 --> 00:40:04,445 Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again, who doesn't understand. Fine, fine. 521 00:40:04,528 --> 00:40:06,781 You want a big overblown ceremony costing a fortune 522 00:40:06,864 --> 00:40:09,909 while the rest of the country is on rations, have it. 523 00:40:09,992 --> 00:40:11,952 But don't come bleating to me 524 00:40:12,036 --> 00:40:15,539 when your head and the heads of our children are on spikes. 525 00:40:15,623 --> 00:40:18,334 If the people are hungry, they want something that lifts them up. 526 00:40:18,667 --> 00:40:22,505 And how do you propose lifting them if they cannot see it? 527 00:40:23,089 --> 00:40:25,925 The people look to the monarchy for something bigger than themselves. 528 00:40:26,008 --> 00:40:28,094 An inspiration. A higher ideal. 529 00:40:28,177 --> 00:40:30,137 If you put it in their homes, 530 00:40:30,221 --> 00:40:32,181 allow them to watch it with their dinner on their laps... 531 00:40:32,264 --> 00:40:36,268 It will democratise it, make them feel that they share in it, understand it. 532 00:40:36,352 --> 00:40:37,937 All right! 533 00:40:39,605 --> 00:40:41,899 All right. I'll support you in the televising. 534 00:40:46,153 --> 00:40:47,488 You won't regret it. 535 00:40:48,864 --> 00:40:50,116 On one condition. 536 00:40:53,327 --> 00:40:54,745 That you kneel. 537 00:41:07,424 --> 00:41:08,425 Who told you? 538 00:41:09,718 --> 00:41:11,137 My Prime Minister. 539 00:41:12,179 --> 00:41:15,099 - He said you intended to refuse. - No, I merely asked the question 540 00:41:15,182 --> 00:41:18,060 whether it was right in this day and age that the Queen's consort, 541 00:41:18,144 --> 00:41:22,940 her husband, should kneel to her rather than stand beside her. 542 00:41:23,023 --> 00:41:25,151 You won't be kneeling to me. 543 00:41:25,234 --> 00:41:27,444 That's not how it will look. That's not how it will feel. 544 00:41:27,528 --> 00:41:30,739 It will feel like a eunuch, an amoeba, is kneeling before his wife. 545 00:41:30,823 --> 00:41:33,742 You'll be kneeling before God and the Crown, as we all do. 546 00:41:33,826 --> 00:41:35,369 I don't see you kneeling before anyone. 547 00:41:35,452 --> 00:41:38,205 I'm not kneeling because I'm already flattened under the weight of this thing. 548 00:41:38,289 --> 00:41:41,000 Oh, spare me the false humility. Doesn't look like that to me. 549 00:41:41,083 --> 00:41:43,502 - How does it look to you? - Looks to me like you're enjoying it. 550 00:41:43,586 --> 00:41:46,839 It's released an unattractive sense of authority and entitlement 551 00:41:46,922 --> 00:41:48,257 that I have never seen before. 552 00:41:48,340 --> 00:41:51,218 And in you, it's released a weakness and insecurity I've never seen before. 553 00:41:51,302 --> 00:41:54,263 - Are you my wife or my Queen? - I'm both. 554 00:41:54,346 --> 00:41:56,515 I want to be married to my wife. 555 00:41:56,599 --> 00:41:59,351 I am both and a strong man would be able to kneel to both. 556 00:41:59,435 --> 00:42:01,770 - I will not kneel before my wife. - Your wife is not asking you to. 557 00:42:01,854 --> 00:42:03,314 - But my Queen commands me? - Yes. 558 00:42:03,397 --> 00:42:05,566 I beg you make an exception for me. 559 00:42:10,821 --> 00:42:11,947 No. 560 00:43:02,206 --> 00:43:04,375 Come on, they'll be here soon! 561 00:43:08,671 --> 00:43:12,591 David, you're our host, darling. 562 00:43:15,010 --> 00:43:16,178 Be right there. 563 00:43:20,349 --> 00:43:22,643 - (LAUGHTER) - (INDISTINCT CHATTER) 564 00:43:23,018 --> 00:43:24,770 (MAN SPEAKING FRENCH ON TV) 565 00:43:37,032 --> 00:43:39,910 DAVID: All right, everyone. She's arriving. 566 00:43:40,869 --> 00:43:43,372 In the dreaded Gold State Coach. 567 00:43:44,623 --> 00:43:46,458 Made in the 1760s, 568 00:43:46,542 --> 00:43:49,962 and the most uncomfortable ride known to man. 569 00:43:50,045 --> 00:43:51,714 (LAUGHTER) 570 00:43:56,385 --> 00:43:58,387 PRODUCER: Final checks, please, gentlemen. 571 00:43:58,929 --> 00:44:01,432 - West door. - West door, sir. 572 00:44:01,515 --> 00:44:04,351 - Triforium. - Triforium standing by, sir. 573 00:44:04,435 --> 00:44:06,312 - South transept. - (CHORAL MUSIC) 574 00:44:06,395 --> 00:44:07,730 South transept standing by, sir. 575 00:44:07,813 --> 00:44:10,149 - Organ screen. - Organ screen standing by, sir. 576 00:44:10,232 --> 00:44:11,734 Triforium 2. 577 00:44:11,817 --> 00:44:14,236 Triforium 2 standing by, sir. 578 00:44:14,320 --> 00:44:19,408 Gentleman, three, two, one. Thank you. 579 00:44:31,503 --> 00:44:33,422 (MAN SPEAKING FRENCH ON TV) 580 00:44:43,265 --> 00:44:44,266 Who's that? 581 00:44:44,892 --> 00:44:45,934 What? 582 00:44:49,271 --> 00:44:52,691 Oh, it's Lord Mountbatten. The Duke of Edinburgh's uncle. 583 00:44:53,859 --> 00:44:56,487 The man that gave away India, 584 00:44:57,112 --> 00:44:58,238 and his own wife. 585 00:44:58,655 --> 00:45:01,784 - (LAUGHTER) - Cuckolded by Nehru, if you please. 586 00:45:06,705 --> 00:45:08,832 (CONGREGATION SINGING INDISTINCTLY) 587 00:45:11,835 --> 00:45:14,129 PRODUCER: Triforium 2, turn left please. 588 00:45:15,672 --> 00:45:16,799 Left. 589 00:45:17,508 --> 00:45:18,550 Left. 590 00:45:33,649 --> 00:45:36,443 (SINGING ALONG)...praise forth tell 591 00:45:37,569 --> 00:45:43,492 Come ye before Him and rejoice 592 00:45:54,962 --> 00:45:57,923 COMMENTATOR: Moving forwards now, four Knights of the Garter. 593 00:45:58,006 --> 00:46:00,217 The Dukes of Wellington and Portland, 594 00:46:00,300 --> 00:46:02,845 the Earl Fortescue and the Viscount Allendale, 595 00:46:02,928 --> 00:46:07,433 bringing with them a golden canopy to shield Her Majesty from view 596 00:46:07,683 --> 00:46:11,728 during the most sacred of the coronation rituals, the anointing. 597 00:46:11,812 --> 00:46:15,107 In three, two, one... 598 00:46:23,323 --> 00:46:24,533 Where'd she go? 599 00:46:26,702 --> 00:46:28,620 Now we come to the anointing. 600 00:46:31,540 --> 00:46:35,502 The single most holy, most solemn, 601 00:46:35,586 --> 00:46:37,713 most sacred moment 602 00:46:39,214 --> 00:46:40,966 of the entire service. 603 00:46:43,594 --> 00:46:45,554 So, how come we don't get to see it? 604 00:46:47,389 --> 00:46:49,099 Because we are mortals. 605 00:47:19,254 --> 00:47:22,007 ARCHBISHOP: Is Your Majesty willing to take the oath? 606 00:47:24,468 --> 00:47:25,594 I am willing. 607 00:47:29,056 --> 00:47:34,144 Will you maintain and preserve... 608 00:47:35,604 --> 00:47:36,939 (HUFFS QUIETLY) 609 00:47:41,777 --> 00:47:42,819 "Inviolably"? 610 00:47:47,115 --> 00:47:48,242 I will. 611 00:48:13,058 --> 00:48:17,271 Be thy hands anointed with holy oil. 612 00:48:36,665 --> 00:48:40,961 Be thy breast anointed with holy oil. 613 00:48:48,635 --> 00:48:51,847 Be thy head anointed with holy oil, 614 00:49:01,064 --> 00:49:03,692 as kings, 615 00:49:05,027 --> 00:49:09,114 priests and prophets were anointed. 616 00:49:11,325 --> 00:49:15,787 And as Solomon 617 00:49:16,371 --> 00:49:20,751 was anointed King 618 00:49:21,543 --> 00:49:25,255 by Zadok the priest and Nathan the prophet, 619 00:49:26,882 --> 00:49:29,718 so be thou anointed, 620 00:49:31,094 --> 00:49:32,095 blessed, 621 00:49:32,721 --> 00:49:36,266 and consecrated Queen over the peoples, 622 00:49:36,933 --> 00:49:38,894 whom the Lord thy God 623 00:49:40,520 --> 00:49:43,398 hath given thee to rule 624 00:49:44,733 --> 00:49:46,276 and govern, 625 00:49:47,444 --> 00:49:51,031 in the name of the Father, and of the Son, 626 00:49:52,324 --> 00:49:54,076 and of the Holy Ghost. 627 00:49:57,746 --> 00:49:58,747 Amen. 628 00:50:00,666 --> 00:50:01,875 Amen. 629 00:50:13,845 --> 00:50:15,430 DAVID: Oils and oaths. 630 00:50:16,390 --> 00:50:18,266 Orbs and sceptres. 631 00:50:19,017 --> 00:50:21,645 Symbol upon symbol. 632 00:50:22,896 --> 00:50:27,776 An unfathomable web of arcane mystery and liturgy 633 00:50:28,860 --> 00:50:32,864 blurring so many lines, no clergyman 634 00:50:32,948 --> 00:50:38,870 or historian or lawyer could ever untangle any of it. 635 00:50:38,954 --> 00:50:40,247 It's crazy. 636 00:50:40,997 --> 00:50:43,458 On the contrary. It's perfectly sane. 637 00:50:43,959 --> 00:50:47,963 Who wants transparency when you can have magic? 638 00:50:49,756 --> 00:50:53,260 Who wants prose when you can have poetry? 639 00:50:54,636 --> 00:50:58,265 Pull away the veil and what are you left with? 640 00:50:59,725 --> 00:51:03,562 An ordinary young woman of modest ability 641 00:51:03,645 --> 00:51:06,440 and little imagination. 642 00:51:07,858 --> 00:51:10,861 But wrap her up like this, anoint her with oil, 643 00:51:12,028 --> 00:51:13,697 and hey, presto, 644 00:51:14,781 --> 00:51:16,158 what do you have? 645 00:51:18,618 --> 00:51:19,995 A goddess. 646 00:51:23,081 --> 00:51:25,167 (CHOIR SINGS ZADOK THE PRIEST) 647 00:51:53,862 --> 00:51:58,033 CONGREGATION: God save the Queen! God save the Queen! 648 00:51:58,867 --> 00:52:00,869 God save the Queen! 649 00:52:03,872 --> 00:52:06,333 God save the Queen! 650 00:52:06,416 --> 00:52:08,543 God save the Queen! 651 00:52:09,044 --> 00:52:11,171 God save the Queen! 652 00:52:16,218 --> 00:52:18,220 MAN: And to think you turned all that down. 653 00:52:19,805 --> 00:52:21,890 The chance to be a god. 654 00:52:27,020 --> 00:52:30,690 I turned it down for something greater still. 655 00:52:40,033 --> 00:52:41,284 For love. 656 00:53:34,796 --> 00:53:37,924 I, Philip, Duke of Edinburgh, 657 00:53:39,134 --> 00:53:42,304 do become your liege man of life and limb, and of earthly worship, 658 00:53:43,179 --> 00:53:45,599 and faith and truth I will bear unto you, 659 00:53:46,224 --> 00:53:48,810 to live and die, against all manner of folks. 660 00:53:49,561 --> 00:53:51,229 So help me God. 661 00:54:43,365 --> 00:54:45,075 (CROWD CHEERING IN DISTANCE) 662 00:54:48,536 --> 00:54:49,996 (CROWD CHEERING) 663 00:55:04,219 --> 00:55:05,720 (PLAYING BAGPIPES) 664 00:56:05,613 --> 00:56:07,657 (THEME MUSIC PLAYING) 50729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.