All language subtitles for The.Silence.Of.The.Lambs.1991.720p.BluRay.X264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,000 --> 00:02:48,292 Starling! 2 00:02:50,587 --> 00:02:51,795 Starling! 3 00:02:54,883 --> 00:02:57,551 Crawford wants to see you in his office. 4 00:02:57,927 --> 00:02:59,344 Thank you, sir. 5 00:03:47,352 --> 00:03:48,810 -Clarice. -Hey. 6 00:04:37,485 --> 00:04:39,569 ...so there shouldn't be any problem if you could... 7 00:04:39,654 --> 00:04:41,154 -You looking for Crawford? -Yes, sir. 8 00:04:41,197 --> 00:04:43,782 He should be back in a couple minutes. Why don't you wait in his office? 9 00:04:43,866 --> 00:04:46,868 -Okay. -And I think they were over in Flushing... 10 00:05:41,549 --> 00:05:42,799 Starling, 11 00:05:43,718 --> 00:05:45,761 Clarice M. Good morning. 12 00:05:45,928 --> 00:05:47,262 Good morning, Mr. Crawford. 13 00:05:47,347 --> 00:05:50,682 Sorry to pull you off of the course at such short notice. 14 00:05:50,767 --> 00:05:52,726 Your instructors tell me you're doing well. 15 00:05:52,769 --> 00:05:54,770 -Top quarter of your class. -I hope so. 16 00:05:54,812 --> 00:05:57,314 They haven't posted any grades yet. 17 00:05:57,607 --> 00:06:00,150 A job's come up, and I thought about you. 18 00:06:00,234 --> 00:06:03,111 Not a job, really. More of an interesting errand. 19 00:06:03,196 --> 00:06:04,446 Sit down. 20 00:06:04,864 --> 00:06:06,114 Yes, sir. 21 00:06:06,741 --> 00:06:10,118 I remember you from my seminar at UVA. 22 00:06:11,245 --> 00:06:13,121 You grilled me pretty hard, as I recall, 23 00:06:13,206 --> 00:06:15,707 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 24 00:06:15,792 --> 00:06:17,125 I gave you an "A." 25 00:06:17,168 --> 00:06:18,627 A-minus, sir. 26 00:06:21,089 --> 00:06:24,549 Let's see. Double major, psych and criminology. Graduated magna. 27 00:06:24,634 --> 00:06:27,302 Summer internships at the Reitzinger Clinic. 28 00:06:27,387 --> 00:06:29,304 It says here when you graduate, 29 00:06:29,347 --> 00:06:32,391 you want to come to work for me in Behavioral Science. 30 00:06:32,475 --> 00:06:34,643 Yes, very much, sir. Very much. 31 00:06:36,020 --> 00:06:38,772 We're interviewing all the serial killers now in custody 32 00:06:38,815 --> 00:06:40,941 for a psycho-behavioral profile. 33 00:06:40,983 --> 00:06:43,693 It could be a real help in unsolved cases. 34 00:06:43,778 --> 00:06:46,655 Most of them have been happy to talk to us. 35 00:06:46,739 --> 00:06:48,907 Do you spook easily, Starling? 36 00:06:49,158 --> 00:06:50,617 Not yet, sir. 37 00:06:50,993 --> 00:06:53,787 See, the one we want most, refuses to cooperate. 38 00:06:53,830 --> 00:06:56,665 I want you to go after him again today in the asylum. 39 00:06:56,707 --> 00:06:58,333 And who's the subject? 40 00:06:58,418 --> 00:07:00,710 The psychiatrist Hannibal Lecter. 41 00:07:01,003 --> 00:07:02,838 Hannibal the Cannibal. 42 00:07:03,339 --> 00:07:05,841 I don't expect him to talk to you, 43 00:07:07,343 --> 00:07:10,011 but I have to be able to say we tried. 44 00:07:10,179 --> 00:07:13,098 So if he won't cooperate, I want just straight reporting. 45 00:07:13,182 --> 00:07:15,183 How's he look? How's his cell look? 46 00:07:15,268 --> 00:07:16,893 Is he sketching, drawing? 47 00:07:16,978 --> 00:07:19,187 If he is, what's he sketching? 48 00:07:22,525 --> 00:07:24,943 Here's a dossier on Lecter. 49 00:07:27,530 --> 00:07:30,866 A copy of our questionnaire and a special ID for you. 50 00:07:31,159 --> 00:07:33,869 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 51 00:07:33,953 --> 00:07:35,120 Okay. 52 00:07:37,582 --> 00:07:40,709 Excuse me, sir, but why the urgency? 53 00:07:40,835 --> 00:07:42,752 Lecter's been in prison for so many years now. 54 00:07:42,837 --> 00:07:46,047 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 55 00:07:46,090 --> 00:07:47,716 I wish there were. 56 00:07:48,050 --> 00:07:51,845 -I want your full attention, Starling. -Yes, sir. 57 00:07:52,054 --> 00:07:54,639 Be very careful with Hannibal Lecter. 58 00:07:55,057 --> 00:07:56,516 Dr. Chilton at the asylum 59 00:07:56,559 --> 00:07:59,728 will go over all the physical procedures used with him. 60 00:07:59,812 --> 00:08:03,064 Do not deviate from them for any reason whatsoever, 61 00:08:03,483 --> 00:08:06,109 and you're to tell him nothing personal, Starling. 62 00:08:06,194 --> 00:08:09,779 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 63 00:08:09,864 --> 00:08:12,866 Just do your job, but never forget what he is. 64 00:08:13,034 --> 00:08:14,159 And what is that? 65 00:08:14,619 --> 00:08:16,369 Oh, he's a monster. 66 00:08:16,829 --> 00:08:18,371 A pure psychopath. 67 00:08:19,040 --> 00:08:21,208 So rare to capture one alive. 68 00:08:21,334 --> 00:08:25,212 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 69 00:08:26,756 --> 00:08:27,839 Well. 70 00:08:29,717 --> 00:08:32,093 You know, we get a lot of detectives here, but I must say, 71 00:08:32,178 --> 00:08:34,804 I can't ever remember one as attractive. 72 00:08:36,891 --> 00:08:39,476 Will you be in Baltimore overnight? 73 00:08:39,936 --> 00:08:43,897 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 74 00:08:45,107 --> 00:08:47,651 Well, I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 75 00:08:47,735 --> 00:08:52,614 but my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 76 00:08:52,949 --> 00:08:54,115 I see. 77 00:08:55,117 --> 00:08:56,451 Let's make this quick, then. 78 00:08:56,619 --> 00:08:58,286 We've tried to study him, of course, 79 00:08:58,371 --> 00:09:01,289 but he's much too sophisticated for the standard tests. 80 00:09:01,332 --> 00:09:03,708 Oh, my, does he hate us! 81 00:09:03,793 --> 00:09:05,794 He thinks I'm his nemesis. 82 00:09:07,338 --> 00:09:10,298 Crawford's very clever, isn't he? Using you. 83 00:09:10,341 --> 00:09:11,716 What do you mean, sir? 84 00:09:11,801 --> 00:09:14,511 A pretty young woman to turn him on. 85 00:09:15,137 --> 00:09:17,847 I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 86 00:09:17,932 --> 00:09:20,183 And, oh, are you ever his taste. 87 00:09:20,476 --> 00:09:21,810 So to speak. 88 00:09:21,978 --> 00:09:25,063 I graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 89 00:09:25,147 --> 00:09:28,358 Good. Then you should be able to remember the rules. 90 00:09:31,237 --> 00:09:33,655 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 91 00:09:33,698 --> 00:09:37,075 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 92 00:09:37,159 --> 00:09:39,286 No staples or paper clips on his paper. 93 00:09:39,328 --> 00:09:41,705 Use the sliding food carrier. No exceptions. 94 00:09:41,789 --> 00:09:44,165 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 95 00:09:44,250 --> 00:09:47,168 -Do you understand me? -Yes, I understand, sir. 96 00:09:48,170 --> 00:09:51,423 I'm going to show you why we insist on such precautions. 97 00:09:51,507 --> 00:09:54,134 On the afternoon of July 8, 1981, 98 00:09:54,218 --> 00:09:57,178 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 99 00:09:57,221 --> 00:09:59,931 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 100 00:10:00,016 --> 00:10:02,851 When the nurse leaned over him, he did this to her. 101 00:10:05,688 --> 00:10:08,857 The doctors managed to reset her jaw, more or less, 102 00:10:08,941 --> 00:10:10,442 save one of her eyes. 103 00:10:10,526 --> 00:10:12,736 His pulse never got above 85, 104 00:10:13,279 --> 00:10:15,196 even when he ate her tongue. 105 00:10:16,032 --> 00:10:17,866 I keep him in here. 106 00:10:18,159 --> 00:10:19,492 Dr. Chilton. 107 00:10:22,246 --> 00:10:24,372 If Lecter feels that you're his enemy, 108 00:10:24,415 --> 00:10:28,168 then, well, maybe we'll have more luck if I go in by myself. 109 00:10:28,336 --> 00:10:29,919 What do you think? 110 00:10:32,715 --> 00:10:36,635 You might have suggested this in my office and saved me the time. 111 00:10:37,803 --> 00:10:42,223 Yes, sir, but then I would have missed the pleasure of your company, sir. 112 00:10:45,061 --> 00:10:47,520 When she's finished, bring her out. 113 00:11:15,800 --> 00:11:17,342 Hi. I'm Barney. 114 00:11:17,885 --> 00:11:20,428 He told you, don't get near the glass? 115 00:11:20,888 --> 00:11:22,931 Yes, he did. Clarice Starling. 116 00:11:23,557 --> 00:11:24,974 Nice to meet you, Clarice. 117 00:11:25,059 --> 00:11:27,560 You can hang your coat up here if you like. 118 00:11:27,603 --> 00:11:29,270 Thank you. I will. 119 00:11:31,148 --> 00:11:33,692 He's past the others. The last cell. 120 00:11:33,776 --> 00:11:35,610 You keep to the right. 121 00:11:38,030 --> 00:11:39,781 I put out a chair for you. 122 00:11:39,865 --> 00:11:42,409 Oh, yes. That's very good. Thank you. 123 00:11:43,327 --> 00:11:46,454 I'll be watching. You'll do fine. 124 00:11:57,133 --> 00:11:58,383 Hi. 125 00:12:17,445 --> 00:12:19,362 I can smell your cunt. 126 00:12:33,002 --> 00:12:34,377 Good morning. 127 00:12:34,670 --> 00:12:38,423 Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. May I speak with you? 128 00:12:38,841 --> 00:12:41,509 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 129 00:12:41,594 --> 00:12:42,927 I am, yes, sir. 130 00:12:43,971 --> 00:12:46,055 May I see your credentials? 131 00:12:46,515 --> 00:12:47,766 Certainly. 132 00:12:54,857 --> 00:12:56,357 Closer, please. 133 00:12:58,277 --> 00:12:59,903 Closer. 134 00:13:15,795 --> 00:13:17,712 That expires in one week. 135 00:13:17,963 --> 00:13:20,507 You're not real FBI, are you? 136 00:13:20,800 --> 00:13:23,301 I'm still in training at the Academy. 137 00:13:24,512 --> 00:13:27,013 Jack Crawford sent a trainee to me? 138 00:13:27,723 --> 00:13:29,390 Yes. I'm a student. 139 00:13:29,683 --> 00:13:31,726 I'm here to learn from you. 140 00:13:31,811 --> 00:13:33,144 Maybe you can decide for yourself 141 00:13:33,229 --> 00:13:36,314 whether or not I'm qualified enough to do that. 142 00:13:38,442 --> 00:13:41,569 That is rather slippery of you, Agent Starling. 143 00:13:45,157 --> 00:13:46,783 Sit, please. 144 00:13:54,250 --> 00:13:55,917 Now, then. Tell me, 145 00:13:56,085 --> 00:13:58,253 what did Miggs say to you? 146 00:13:58,420 --> 00:14:00,839 Multiple Miggs in the next cell. 147 00:14:01,215 --> 00:14:02,799 He hissed at you. 148 00:14:02,883 --> 00:14:04,467 What did he say? 149 00:14:05,761 --> 00:14:08,596 He said, "I can smell your cunt." 150 00:14:08,973 --> 00:14:10,139 I see. 151 00:14:11,600 --> 00:14:13,434 I myself cannot. 152 00:14:22,611 --> 00:14:25,113 You use Evyan skin cream. 153 00:14:27,867 --> 00:14:30,618 And sometimes you wear L'Air du Temps, 154 00:14:32,121 --> 00:14:33,538 but not today. 155 00:14:35,958 --> 00:14:38,251 Did you do all these drawings, Doctor? 156 00:14:40,838 --> 00:14:44,007 That is the Duomo, seen from the Belvedere. 157 00:14:45,593 --> 00:14:47,135 You know Florence? 158 00:14:48,220 --> 00:14:50,471 All that detail just from memory, sir? 159 00:14:50,514 --> 00:14:54,434 Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view. 160 00:14:54,476 --> 00:14:55,643 Well, 161 00:14:55,728 --> 00:15:00,565 perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 162 00:15:00,649 --> 00:15:02,984 Oh, no, no, no. 163 00:15:03,319 --> 00:15:05,111 You were doing fine. 164 00:15:05,154 --> 00:15:08,323 You had been courteous and receptive to courtesy. 165 00:15:08,407 --> 00:15:12,994 You had established trust with the embarrassing truth about Miggs. 166 00:15:13,078 --> 00:15:17,248 And now this ham-handed segue into your questionnaire. 167 00:15:18,918 --> 00:15:20,335 It won't do. 168 00:15:20,669 --> 00:15:22,629 I'm only asking you to look at this, Doctor. 169 00:15:22,671 --> 00:15:24,797 Either you will or you won't. 170 00:15:24,840 --> 00:15:25,924 Yeah. 171 00:15:26,592 --> 00:15:28,676 Jack Crawford must be very busy indeed, 172 00:15:28,761 --> 00:15:31,596 if he is recruiting help from the student body. 173 00:15:31,680 --> 00:15:34,515 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 174 00:15:34,558 --> 00:15:36,684 What a naughty boy he is. 175 00:15:37,186 --> 00:15:40,605 Do you know why he's called Buffalo Bill? 176 00:15:40,689 --> 00:15:43,858 Please tell me. The newspapers won't say. 177 00:15:45,152 --> 00:15:47,779 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 178 00:15:47,863 --> 00:15:51,616 They said, "This one likes to skin his humps." 179 00:15:53,202 --> 00:15:57,121 Why do you think he removes their skins, 180 00:15:57,206 --> 00:15:58,706 Agent Starling? 181 00:15:58,749 --> 00:16:00,959 Enthrall me with your acumen. 182 00:16:01,710 --> 00:16:03,252 It excites him. 183 00:16:03,587 --> 00:16:07,340 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 184 00:16:07,383 --> 00:16:08,716 I didn't. 185 00:16:08,801 --> 00:16:09,926 No. 186 00:16:10,010 --> 00:16:11,678 No, you ate yours. 187 00:16:14,223 --> 00:16:16,265 You send that through now. 188 00:16:43,293 --> 00:16:44,335 Oh, Agent Starling, 189 00:16:44,420 --> 00:16:47,922 you think you can dissect me with this blunt, little tool? 190 00:16:48,465 --> 00:16:49,507 No. 191 00:16:49,925 --> 00:16:51,467 I thought that your knowledge... 192 00:16:51,552 --> 00:16:53,803 You're so ambitious, aren't you? 193 00:16:54,179 --> 00:16:55,430 You know what you look like to me 194 00:16:55,514 --> 00:16:57,932 with your good bag and your cheap shoes? 195 00:16:58,017 --> 00:16:59,767 You look like a rube. 196 00:17:00,102 --> 00:17:04,230 A well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 197 00:17:05,065 --> 00:17:07,442 Good nutrition has given you some length of bone, 198 00:17:07,526 --> 00:17:10,862 but you're not more than one generation from poor white trash, 199 00:17:10,946 --> 00:17:12,864 are you, Agent Starling? 200 00:17:12,948 --> 00:17:15,783 And that accent you've tried so desperately to shed, 201 00:17:15,826 --> 00:17:17,535 pure West Virginia. 202 00:17:18,120 --> 00:17:20,413 What does your father do? Is he a coal miner? 203 00:17:20,456 --> 00:17:22,498 Does he stink of the lamp? 204 00:17:22,583 --> 00:17:25,209 And, oh, how quickly the boys found you. 205 00:17:25,294 --> 00:17:28,838 All those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars, 206 00:17:28,922 --> 00:17:32,675 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 207 00:17:32,760 --> 00:17:36,471 getting all the way to the FBI. 208 00:17:39,767 --> 00:17:41,642 You see a lot, Doctor. 209 00:17:42,603 --> 00:17:47,523 But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself? 210 00:17:48,776 --> 00:17:50,068 What about it? Why don't you... 211 00:17:50,152 --> 00:17:53,738 Why don't you look at yourself and write down what you see? 212 00:17:54,656 --> 00:17:56,407 Maybe you're afraid to. 213 00:18:06,001 --> 00:18:08,795 A census-taker once tried to test me. 214 00:18:09,129 --> 00:18:12,548 I ate his liver with some fava beans, 215 00:18:12,633 --> 00:18:14,675 and a nice Chianti. 216 00:18:23,602 --> 00:18:26,395 You fly back to school now, little Starling. 217 00:18:27,022 --> 00:18:28,564 Fly, fly, fly. 218 00:18:43,622 --> 00:18:47,375 I bit my wrist so I could die. 219 00:18:49,044 --> 00:18:50,711 Look at the blood! 220 00:18:51,255 --> 00:18:52,421 Gotcha! 221 00:18:53,006 --> 00:18:55,550 Miggs! You stupid fuck! 222 00:18:57,928 --> 00:18:59,512 Hannibal the Cannibal! 223 00:18:59,555 --> 00:19:01,180 Agent Starling! Come back! 224 00:19:01,223 --> 00:19:03,474 Agent Starling! Agent Starling! 225 00:19:03,725 --> 00:19:05,143 I would not have had that happen to you. 226 00:19:05,227 --> 00:19:07,019 Discourtesy is unspeakably ugly to me. 227 00:19:07,062 --> 00:19:09,730 -Then do this test for me. -No, but I will make you happy. 228 00:19:09,773 --> 00:19:11,607 I'll give you a chance for what you love most. 229 00:19:11,692 --> 00:19:13,651 -And what is that, Doctor? -Advancement, of course. 230 00:19:13,735 --> 00:19:17,363 Now listen carefully. Look deep within yourself, Clarice Starling. 231 00:19:17,406 --> 00:19:21,284 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. M-o-f-e-t. Go now. 232 00:19:21,368 --> 00:19:22,410 Doctor. 233 00:19:22,452 --> 00:19:23,870 I don't think Miggs could manage again quite so soon, 234 00:19:23,912 --> 00:19:25,163 even though he is crazy. 235 00:19:25,247 --> 00:19:26,581 Go now! 236 00:20:08,332 --> 00:20:09,624 Hey, Bill. 237 00:20:13,212 --> 00:20:14,295 Hey. 238 00:20:14,379 --> 00:20:16,505 -Daddy! -Hey, Clarice. 239 00:20:18,050 --> 00:20:19,383 How are you? 240 00:20:20,302 --> 00:20:22,345 Did you get any bad guys today, Daddy? 241 00:20:22,429 --> 00:20:25,431 -No, angel, they all got away. -Aw, shoot. 242 00:20:45,911 --> 00:20:48,287 FBI! Hands up! Don't move! 243 00:20:48,330 --> 00:20:49,497 Turn around! 244 00:20:49,581 --> 00:20:51,916 Hands behind your back! Thumbs up. 245 00:20:55,671 --> 00:20:57,505 You're dead, Starling. 246 00:20:58,257 --> 00:21:01,050 Johnson, good job. Good entry. Good commands. 247 00:21:01,134 --> 00:21:03,177 -Starling, where's your danger area? -In the corner, sir. 248 00:21:03,262 --> 00:21:04,637 -Did you check the corner? -No, sir. 249 00:21:04,680 --> 00:21:05,846 That's the reason you're dead. 250 00:21:06,181 --> 00:21:07,723 3109. 251 00:21:08,141 --> 00:21:09,225 3109. 252 00:21:09,309 --> 00:21:13,521 Breaking doors or windows to enter or exit. 253 00:21:14,648 --> 00:21:16,023 Rule 404... 254 00:21:34,876 --> 00:21:37,795 -Clarice, phone. It's the guru. -Crawford? 255 00:21:37,879 --> 00:21:39,171 -Yeah. -Thanks, Ardelia. 256 00:21:39,506 --> 00:21:41,132 -Starling? -Sir? 257 00:21:42,134 --> 00:21:43,592 Miggs is dead. 258 00:21:44,720 --> 00:21:47,346 Dead? How? 259 00:21:48,307 --> 00:21:51,809 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon, and Miggs crying. 260 00:21:51,893 --> 00:21:55,563 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 261 00:21:57,441 --> 00:21:58,733 Starling? 262 00:21:59,067 --> 00:22:01,068 Yeah, I'm still here, sir. 263 00:22:01,153 --> 00:22:04,113 I just... I don't know how to feel about this. 264 00:22:04,573 --> 00:22:08,909 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 265 00:22:09,369 --> 00:22:11,662 Look, I know it got ugly today, 266 00:22:11,872 --> 00:22:15,082 but you mentioned a name at the end. Mofet. 267 00:22:15,292 --> 00:22:17,043 Any follow-up on her? 268 00:22:17,794 --> 00:22:20,588 Well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories 269 00:22:20,672 --> 00:22:23,257 prior to capture, so there's no record of anyone named Mofet. 270 00:22:23,300 --> 00:22:27,553 But I thought the "yourself" reference 271 00:22:27,596 --> 00:22:29,221 was too hokey for Lecter, 272 00:22:29,264 --> 00:22:33,601 so I figured, he's from Baltimore, and I looked in the phone book, 273 00:22:33,643 --> 00:22:37,146 and there's a "Your Self Storage" facility, 274 00:22:37,230 --> 00:22:39,482 right outside of downtown Baltimore, sir. 275 00:22:41,777 --> 00:22:45,571 Unit 31 was leased for 10 years, 276 00:22:45,781 --> 00:22:47,365 prepaid in full. 277 00:22:47,616 --> 00:22:48,866 The contract 278 00:22:48,950 --> 00:22:52,953 is in the name of a Miss Hester Mofet. 279 00:22:53,830 --> 00:22:56,332 So nobody's been in here since 1980? 280 00:22:56,625 --> 00:22:58,376 Not to my knowledge. 281 00:22:59,086 --> 00:23:02,922 Privacy is a great concern to my customers. 282 00:23:03,507 --> 00:23:05,716 Yes, I won't disturb anything. I promise. 283 00:23:05,801 --> 00:23:08,260 I'll be out of here before you know it. 284 00:23:08,303 --> 00:23:11,931 -Can I help you? -Yes, actually, you can. 285 00:23:17,020 --> 00:23:18,312 It's stuck. 286 00:23:18,355 --> 00:23:21,107 We could return tomorrow with my son. 287 00:23:21,316 --> 00:23:22,817 What about him? 288 00:23:24,194 --> 00:23:28,948 I would ask my driver to help you, but he detests physical labor. 289 00:23:29,866 --> 00:23:30,991 Great. 290 00:23:31,618 --> 00:23:34,620 You just stay here. I'll be back in one minute. 291 00:24:06,862 --> 00:24:08,154 It's stuck. 292 00:24:08,196 --> 00:24:10,322 Hand me that flashlight, sir. 293 00:24:21,001 --> 00:24:22,042 Oh. 294 00:24:23,879 --> 00:24:28,215 If this door should fall down or anything else, 295 00:24:29,801 --> 00:24:32,678 this is the number for our Baltimore field office. 296 00:24:32,721 --> 00:24:34,555 Now, they know that you're with me. 297 00:24:34,639 --> 00:24:36,724 You call them if anything should happen. 298 00:24:36,766 --> 00:24:38,392 Yes, Miss Starling. 299 00:27:09,878 --> 00:27:10,878 Clarice... 300 00:27:11,129 --> 00:27:14,089 -They're waiting for you. Watch yourself. -Thank you. 301 00:27:15,008 --> 00:27:18,302 Hester Mofet. It's an anagram, isn't it, Doctor? 302 00:27:19,220 --> 00:27:22,556 Hester Mofet, "The rest of me." 303 00:27:22,599 --> 00:27:26,268 "Miss The Rest Of Me," meaning that you rented that garage? 304 00:28:02,430 --> 00:28:03,722 Thank you. 305 00:28:04,265 --> 00:28:06,308 Your bleeding has stopped. 306 00:28:08,436 --> 00:28:09,937 How did you... 307 00:28:11,606 --> 00:28:13,065 It's nothing. 308 00:28:13,441 --> 00:28:15,150 It's just a scratch. 309 00:28:16,444 --> 00:28:18,862 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 310 00:28:18,947 --> 00:28:22,116 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 311 00:28:22,283 --> 00:28:24,201 Why, do you know something about him? 312 00:28:24,285 --> 00:28:26,412 I might, if I saw the case file. 313 00:28:26,454 --> 00:28:28,414 You could get that for me. 314 00:28:28,456 --> 00:28:30,124 Why don't we talk about Miss Mofet? 315 00:28:30,208 --> 00:28:32,167 You wanted me to find him. 316 00:28:32,585 --> 00:28:35,796 His real name is Benjamin Raspail. 317 00:28:36,297 --> 00:28:38,090 A former patient of mine, 318 00:28:38,133 --> 00:28:42,636 whose romantic attachments ran to, shall we say, the exotic. 319 00:28:43,304 --> 00:28:44,805 I did not kill him, I assure you. 320 00:28:44,889 --> 00:28:47,599 Merely tucked him away very much as I found him, 321 00:28:47,642 --> 00:28:50,185 after he'd missed three appointments. 322 00:28:51,354 --> 00:28:53,689 If you didn't kill him, then who did, sir? 323 00:28:53,773 --> 00:28:55,065 Who can say? 324 00:28:55,150 --> 00:28:56,817 Best thing for him, really. 325 00:28:56,901 --> 00:28:59,111 His therapy was going nowhere. 326 00:28:59,821 --> 00:29:02,656 His dress, makeup... 327 00:29:03,324 --> 00:29:05,117 Raspail was a transvestite? 328 00:29:05,160 --> 00:29:07,578 In life? Oh, no. 329 00:29:07,662 --> 00:29:09,997 Garden variety manic-depressive. 330 00:29:10,039 --> 00:29:12,124 Tedious. Very tedious. 331 00:29:12,667 --> 00:29:15,252 And I just think of him as a kind of experiment, 332 00:29:15,336 --> 00:29:18,714 a fledgling killer's first effort at transformation. 333 00:29:18,923 --> 00:29:21,675 How did you feel when you saw him, Clarice? 334 00:29:22,260 --> 00:29:24,178 Scared at first, then, 335 00:29:25,180 --> 00:29:26,513 exhilarated. 336 00:29:27,140 --> 00:29:29,475 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 337 00:29:29,517 --> 00:29:32,603 Apparently, he likes you, and you like him, too. 338 00:29:33,021 --> 00:29:34,897 I never thought about it. 339 00:29:35,190 --> 00:29:38,150 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 340 00:29:38,234 --> 00:29:39,777 True, he is much older, 341 00:29:39,861 --> 00:29:43,489 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, 342 00:29:43,531 --> 00:29:44,907 fucking you? 343 00:29:47,702 --> 00:29:49,203 That doesn't interest me, Doctor. 344 00:29:49,245 --> 00:29:52,831 Frankly, it's the sort of thing that Miggs would say. 345 00:29:54,793 --> 00:29:56,210 Not anymore. 346 00:30:03,968 --> 00:30:05,552 Thank you, Barney. 347 00:30:09,557 --> 00:30:11,809 What happened to your drawings? 348 00:30:13,186 --> 00:30:15,437 Punishment, you see, for Miggs. 349 00:30:15,897 --> 00:30:17,773 Just like that gospel program. 350 00:30:17,857 --> 00:30:20,901 When you leave, they'll turn the volume way up. 351 00:30:20,985 --> 00:30:24,029 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 352 00:30:24,864 --> 00:30:27,699 What did you mean by transformation, Doctor? 353 00:30:36,292 --> 00:30:39,586 I've been in this room for eight years now, Clarice. 354 00:30:40,046 --> 00:30:43,465 I know they will never, ever let me out while I'm alive. 355 00:30:44,259 --> 00:30:46,093 What I want is a view. 356 00:30:46,594 --> 00:30:50,430 I want a window where I can see a tree, or even water. 357 00:30:50,598 --> 00:30:54,101 I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 358 00:30:54,185 --> 00:30:56,728 What did you mean by fledgling killer? 359 00:30:57,021 --> 00:30:59,106 Are you saying that he's killed again? 360 00:30:59,148 --> 00:31:02,442 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill, 361 00:31:02,527 --> 00:31:04,570 based on the case evidence. 362 00:31:10,034 --> 00:31:12,411 I'll help you catch him, Clarice. 363 00:31:19,168 --> 00:31:21,295 You know who he is, don't you? 364 00:31:22,171 --> 00:31:24,965 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 365 00:31:25,049 --> 00:31:27,759 All good things to those who wait. 366 00:31:28,303 --> 00:31:29,595 I've waited, Clarice, 367 00:31:29,637 --> 00:31:32,514 but how long can you and old Jackie boy wait? 368 00:31:32,974 --> 00:31:34,975 Our little Billy must already be searching 369 00:31:35,018 --> 00:31:38,103 for that next special lady. 370 00:32:41,376 --> 00:32:43,126 Hey, little cheeper. 371 00:32:51,844 --> 00:32:53,553 I'll be right there. 372 00:32:54,347 --> 00:32:55,514 Oh, shoot. 373 00:33:02,563 --> 00:33:03,814 Goddamn it. 374 00:33:12,991 --> 00:33:14,449 Perfect! Jesus. 375 00:33:20,289 --> 00:33:22,040 Can I help you with that? 376 00:33:23,126 --> 00:33:25,168 -Would you? -Sure. 377 00:33:26,254 --> 00:33:27,921 -Thank you. -That's all right. 378 00:33:28,006 --> 00:33:30,382 -You look kind of handicapped. -Yeah. 379 00:33:30,717 --> 00:33:33,719 I got it this far. I just can't get it up in the truck. 380 00:33:33,761 --> 00:33:35,303 Here. Just grab this. 381 00:33:35,847 --> 00:33:36,888 Okay. 382 00:33:36,931 --> 00:33:39,099 Good. Just set it down. That's good. 383 00:33:39,851 --> 00:33:43,103 Get in the truck. I want to push it all the way up. 384 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 -I really appreciate this. Thank you. -All right. 385 00:33:45,940 --> 00:33:47,524 -Yeah. -Thank you. 386 00:33:48,151 --> 00:33:50,110 Just go all the way back. 387 00:33:50,945 --> 00:33:52,779 Okay. Is this good? 388 00:33:52,864 --> 00:33:54,364 Yeah, that's good. 389 00:33:56,242 --> 00:33:58,410 -That's great. -Okay. 390 00:33:58,911 --> 00:34:01,246 Say, are you about a size 14? 391 00:34:01,497 --> 00:34:02,581 Sorry? 392 00:34:23,978 --> 00:34:24,978 Good. 393 00:34:43,372 --> 00:34:47,125 Oh, good. Good. 394 00:35:03,101 --> 00:35:04,226 Hold! 395 00:35:16,823 --> 00:35:18,031 Starling! 396 00:35:20,743 --> 00:35:22,452 Outside. Let's go. 397 00:35:23,663 --> 00:35:26,540 Cindy, in the ring for Starling. Let's go! 398 00:35:34,924 --> 00:35:36,800 FBI! Hold it! Hold it right there! 399 00:35:36,884 --> 00:35:38,593 Saddle up. Pack your field gear. You're moving out. 400 00:35:38,678 --> 00:35:40,095 -You're going with Crawford. -Where? 401 00:35:40,179 --> 00:35:41,888 Found a girl's body down in West Virginia. 402 00:35:41,973 --> 00:35:44,891 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 403 00:35:56,821 --> 00:35:59,948 He keeps them alive for three days. We don't know why. 404 00:36:00,032 --> 00:36:03,201 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 405 00:36:03,244 --> 00:36:06,288 All the mutilation you see there is postmortem. 406 00:36:06,664 --> 00:36:08,331 Okay, three days. 407 00:36:08,416 --> 00:36:12,085 Then he shoots them, skins them, and dumps them. 408 00:36:12,378 --> 00:36:14,171 Each body in a different river. 409 00:36:14,255 --> 00:36:17,424 The water leaves us no trace evidence of any kind. 410 00:36:17,508 --> 00:36:20,135 That's Fredrica Bimmel, the first one. 411 00:36:20,219 --> 00:36:23,221 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 412 00:36:23,264 --> 00:36:26,016 so actually, she was the third girl found. 413 00:36:26,267 --> 00:36:28,101 After her, he got lazy. 414 00:36:30,479 --> 00:36:32,939 Okay. Let's see. 415 00:36:33,608 --> 00:36:35,609 Circles where the girls were abducted, 416 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 arrows where their bodies were found. 417 00:36:38,029 --> 00:36:41,198 This new one today washed up here. 418 00:36:41,282 --> 00:36:42,741 Elk River, West Virginia. 419 00:37:02,428 --> 00:37:05,305 Look at him, Starling. Tell me what you see. 420 00:37:06,265 --> 00:37:07,807 Well, he's a white male. 421 00:37:07,892 --> 00:37:11,561 Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 422 00:37:11,646 --> 00:37:12,687 He's not a drifter. 423 00:37:12,772 --> 00:37:16,316 He's got his own house somewhere, not an apartment. 424 00:37:16,651 --> 00:37:19,653 -Why? -What he does with them takes privacy. 425 00:37:20,154 --> 00:37:22,197 He's in his 30s or 40s. 426 00:37:22,281 --> 00:37:24,574 He's got real physical strength, 427 00:37:24,825 --> 00:37:27,661 combined with an older man's self-control. 428 00:37:27,745 --> 00:37:29,996 He's cautious, precise. 429 00:37:30,831 --> 00:37:33,667 And he's never impulsive. He'll never stop. 430 00:37:34,043 --> 00:37:35,293 Why not? 431 00:37:36,921 --> 00:37:40,507 He's got a real taste for it now. He's getting better at his work. 432 00:37:42,093 --> 00:37:43,843 Not bad, Starling. 433 00:37:43,928 --> 00:37:46,221 -Questions? -Yes, sir. 434 00:37:47,098 --> 00:37:50,684 You haven't mentioned anything about the information contained in my report 435 00:37:50,726 --> 00:37:52,852 or Dr. Lecter's offer, sir. 436 00:37:52,937 --> 00:37:54,688 I'm considering it. 437 00:37:54,855 --> 00:37:57,732 That's why you sent me in there, isn't it? 438 00:37:57,817 --> 00:37:59,985 To get his help on Buffalo Bill, sir? 439 00:38:03,030 --> 00:38:05,865 Well, if that was the case, then I just... 440 00:38:06,242 --> 00:38:08,660 I just wish I was in on it. That's all. 441 00:38:08,911 --> 00:38:11,204 If I had sent you in there with an actual agenda, 442 00:38:11,289 --> 00:38:13,164 Lecter would have known it instantly. 443 00:38:13,207 --> 00:38:16,543 He would have toyed with you, then turned to stone. 444 00:38:50,244 --> 00:38:53,580 Excuse me. Sheriff Perkins, these are the FBI people. 445 00:38:53,748 --> 00:38:56,333 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 446 00:38:56,667 --> 00:38:59,252 Special Agent Terry, Agent Starling. 447 00:38:59,462 --> 00:39:01,921 We appreciate being invited to your jurisdiction. 448 00:39:02,089 --> 00:39:05,300 I didn't call you. That was somebody from the State Attorney's office. 449 00:39:05,384 --> 00:39:07,552 We'll extend you every courtesy, but right now... 450 00:39:07,595 --> 00:39:12,057 Sheriff, this type of sex crime has certain aspects. 451 00:39:12,099 --> 00:39:14,434 I'd just as soon discuss in private. 452 00:39:14,518 --> 00:39:16,311 You know what I mean? 453 00:41:07,006 --> 00:41:09,591 -Oscar, fetch Dr. Akin from the chapel. -Yes, sir. 454 00:41:09,675 --> 00:41:10,884 Starling, we're back here. 455 00:41:10,968 --> 00:41:14,095 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 456 00:41:14,263 --> 00:41:14,387 Yeah. We'll be sending in a minute. 457 00:41:14,388 --> 00:41:16,806 Yeah. We'll be sending in a minute. 458 00:41:17,558 --> 00:41:18,766 Is this working? 459 00:41:18,851 --> 00:41:21,561 I need a six-way linkup. 460 00:41:21,604 --> 00:41:23,313 Chicago, Detroit... 461 00:41:23,397 --> 00:41:24,772 What? What? 462 00:41:29,987 --> 00:41:32,697 Excuse me! Excuse me, gentlemen. 463 00:41:32,740 --> 00:41:35,033 You officers and gentlemen, listen here now. 464 00:41:35,075 --> 00:41:36,701 There's things we need to do for her. 465 00:41:36,744 --> 00:41:38,620 I know that you all brought her this far 466 00:41:38,704 --> 00:41:41,372 and that her folks would thank you if they could 467 00:41:41,415 --> 00:41:43,750 for your kindness and your sensitivity. 468 00:41:43,792 --> 00:41:47,253 And now, please, go on now and let us take care of her. 469 00:41:47,963 --> 00:41:49,339 Go on, now. 470 00:41:52,426 --> 00:41:53,760 Thank you. 471 00:41:57,473 --> 00:41:58,848 Thank you. 472 00:42:00,601 --> 00:42:02,018 Okay, good. 473 00:42:10,277 --> 00:42:12,987 Yeah, that's right. West Virginia. Elk River. 474 00:42:13,072 --> 00:42:15,114 Stand by for transmission. 475 00:42:18,953 --> 00:42:20,078 Ray. 476 00:42:32,508 --> 00:42:35,260 Doctor, Lamar, let's take a look at her. 477 00:42:51,777 --> 00:42:53,111 Oh, Jesus. 478 00:43:00,869 --> 00:43:02,453 Okay, Starling. 479 00:43:07,501 --> 00:43:08,626 Bill. 480 00:43:24,685 --> 00:43:29,147 Star-shaped contact entrance wound over the sternum. 481 00:43:31,358 --> 00:43:33,484 Muzzle stamp at the top. 482 00:43:33,527 --> 00:43:35,987 -Wrongful death. -"Wrongful death." 483 00:43:36,864 --> 00:43:40,199 She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 484 00:43:40,284 --> 00:43:42,577 Well, I better get back to that service. 485 00:43:42,661 --> 00:43:44,412 Lamar will help you. 486 00:43:44,705 --> 00:43:46,247 Lord Almighty. 487 00:43:50,711 --> 00:43:53,046 What else do you see, Starling? 488 00:43:54,006 --> 00:43:56,299 Well, she's not local. 489 00:43:57,593 --> 00:44:00,720 Her ears are pierced three times, and there's... 490 00:44:01,972 --> 00:44:05,058 Glitter nail polish. It looks like town to me. 491 00:44:10,731 --> 00:44:12,440 Two of her fingernails are broken off, 492 00:44:12,524 --> 00:44:16,069 and there's dirt or grit under them. 493 00:44:16,737 --> 00:44:20,323 It looks like she's tried to claw her way through something. 494 00:44:20,407 --> 00:44:23,242 Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them through Missing Persons. 495 00:44:23,285 --> 00:44:24,452 Right. 496 00:44:34,254 --> 00:44:35,922 Let's do another. 497 00:44:44,682 --> 00:44:47,141 She's got something in her throat. 498 00:44:47,685 --> 00:44:49,602 When a body comes out of the water, 499 00:44:49,645 --> 00:44:52,772 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 500 00:45:23,971 --> 00:45:26,806 What is that, some kind of seedpod? 501 00:45:27,599 --> 00:45:30,017 No, sir. That's a bug cocoon. 502 00:45:30,686 --> 00:45:33,521 There's no way that could get way down in there like that. 503 00:45:33,605 --> 00:45:36,315 Not unless somebody shoved it in there. 504 00:45:38,610 --> 00:45:41,154 She'll be easier to print when we turn her over. 505 00:45:41,238 --> 00:45:44,532 -Lamar, will you give me a hand with this? -Yes, sir, I will. 506 00:45:48,328 --> 00:45:51,873 Oh, Jack. What do you make of these? 507 00:45:52,332 --> 00:45:54,417 Different configuration than the other victims. 508 00:45:54,501 --> 00:45:55,793 Get close-ups. 509 00:45:55,836 --> 00:45:59,505 Victim's skin removed this time in two large diamond-shaped sections 510 00:45:59,548 --> 00:46:00,798 above the buttocks. 511 00:46:00,841 --> 00:46:04,260 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae 512 00:46:04,595 --> 00:46:07,054 approximately six inches from the right shoulder blade. 513 00:46:07,139 --> 00:46:08,431 Starling? 514 00:46:09,808 --> 00:46:13,436 When I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman, 515 00:46:13,520 --> 00:46:15,354 that really burned you, didn't it? 516 00:46:15,439 --> 00:46:18,858 It was just smoke, Starling. I had to get rid of him. 517 00:46:19,067 --> 00:46:20,860 It matters, Mr. Crawford. 518 00:46:20,903 --> 00:46:23,446 Cops look at you to see how to act. 519 00:46:23,530 --> 00:46:25,740 -It matters. -Point taken. 520 00:46:32,372 --> 00:46:34,707 Ligature marks found around the wrists, 521 00:46:34,875 --> 00:46:36,542 not around the ankles. 522 00:46:36,585 --> 00:46:39,962 This would indicate that the skinning was postmortem. 523 00:47:03,320 --> 00:47:06,405 -Time, Pilch. My move. -No fair. You lured him with produce. 524 00:47:06,448 --> 00:47:08,699 Tough noogies. Still my turn. 525 00:47:09,952 --> 00:47:11,744 Nice and slow, baby. 526 00:47:12,496 --> 00:47:16,249 If the beetle moves one of your men, does that still count? 527 00:47:17,167 --> 00:47:19,252 Of course it counts. How do you play? 528 00:47:20,587 --> 00:47:22,129 Agent Starling? 529 00:47:23,757 --> 00:47:27,426 Where the heck did this come from? It's practically mush. 530 00:47:27,511 --> 00:47:29,762 It was found behind the soft palate of a murder victim. 531 00:47:29,847 --> 00:47:32,098 The body was in the Elk River, West Virginia. 532 00:47:32,182 --> 00:47:33,558 It's Buffalo Bill, isn't it? 533 00:47:33,600 --> 00:47:35,393 I'm afraid I can't tell you any more about that. 534 00:47:35,435 --> 00:47:36,727 We heard about it on the radio. 535 00:47:36,770 --> 00:47:40,106 You mean this is like a clue from a real murder case? Cool! 536 00:47:40,190 --> 00:47:42,608 Just ignore him. He's not a Ph.D. 537 00:47:43,110 --> 00:47:46,112 A Sphingid. Ceratomia, maybe. 538 00:47:46,154 --> 00:47:48,072 Boy, he's a big sucker. 539 00:47:49,449 --> 00:47:50,783 Okay. 540 00:47:50,951 --> 00:47:52,827 Let's check morphology. 541 00:48:01,420 --> 00:48:04,338 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 542 00:48:05,924 --> 00:48:08,426 I try to be a student, Dr. Pilcher. 543 00:48:08,886 --> 00:48:11,304 You ever go out for cheeseburgers and beer? 544 00:48:12,431 --> 00:48:14,348 The amusing house wine? 545 00:48:14,808 --> 00:48:18,019 -Are you hitting on me, Doctor? -Yes. 546 00:48:18,604 --> 00:48:20,479 -Got you. -What do you got, Roden? 547 00:48:20,564 --> 00:48:24,817 Agent Starling, meet Mr. Acherontia styx. 548 00:48:25,694 --> 00:48:26,903 Weird. 549 00:48:26,987 --> 00:48:30,323 Better known to his friends as the Death's Head Moth. 550 00:48:30,365 --> 00:48:33,117 -And where does it come from? -That's what's strange. 551 00:48:33,160 --> 00:48:34,869 -They only live in Asia. -Asia? 552 00:48:34,953 --> 00:48:37,830 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 553 00:48:37,915 --> 00:48:41,459 Somebody grew this guy, fed him honey and nightshade, 554 00:48:41,501 --> 00:48:43,044 kept him warm. 555 00:48:43,837 --> 00:48:45,546 Somebody loved him. 556 00:49:19,790 --> 00:49:21,290 Where are you? 557 00:49:22,668 --> 00:49:24,585 Let me out of here! 558 00:49:33,804 --> 00:49:35,721 Please don't leave! 559 00:49:38,308 --> 00:49:40,393 Talk to me, please! 560 00:49:41,019 --> 00:49:43,896 Why won't you answer me? Please! 561 00:49:46,566 --> 00:49:48,442 Good morning. I'm Donna Ferucchi. 562 00:49:48,527 --> 00:49:50,069 I'm Gene Cassel with sports. 563 00:49:50,112 --> 00:49:53,406 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 564 00:49:53,490 --> 00:49:54,824 Catherine Martin, 565 00:49:54,908 --> 00:49:57,576 the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 566 00:49:57,661 --> 00:50:01,122 listed first as a missing person, is now believed to have been kidnapped 567 00:50:01,206 --> 00:50:03,958 by the serial killer known only as Buffalo Bill. 568 00:50:04,042 --> 00:50:06,627 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse 569 00:50:06,712 --> 00:50:08,713 has been identified, sliced up the back 570 00:50:08,755 --> 00:50:12,425 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 571 00:50:12,467 --> 00:50:14,093 Young Catherine Martin, as we've said, 572 00:50:14,177 --> 00:50:16,429 is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin, 573 00:50:16,513 --> 00:50:18,764 the Republican junior senator from Tennessee. 574 00:50:18,849 --> 00:50:20,725 And while her kidnapping is not, at this point, 575 00:50:20,767 --> 00:50:22,435 considered to be politically motivated, 576 00:50:22,519 --> 00:50:25,604 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 577 00:50:25,689 --> 00:50:28,607 Reached for a comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 578 00:50:28,692 --> 00:50:32,653 the president himself said to be, and I quote, "Intensely concerned." 579 00:50:32,738 --> 00:50:34,238 Just moments ago, Senator Martin 580 00:50:34,281 --> 00:50:37,283 -taped this dramatic personal plea. -Excuse me. 581 00:50:37,325 --> 00:50:40,995 I'm speaking now to the person who is holding my daughter. 582 00:50:42,289 --> 00:50:45,082 Catherine is very gentle and kind. 583 00:50:46,293 --> 00:50:48,461 Talk to her, and you'll see. 584 00:50:49,838 --> 00:50:53,090 You have the power. You are in charge. 585 00:50:56,344 --> 00:50:59,472 I know you can feel love and compassion. 586 00:51:01,058 --> 00:51:04,477 You have a wonderful chance to show the whole world 587 00:51:05,103 --> 00:51:08,022 that you can be merciful as well as strong, 588 00:51:08,648 --> 00:51:13,527 that you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you. 589 00:51:14,071 --> 00:51:15,821 You have that power. 590 00:51:16,281 --> 00:51:17,573 Please. 591 00:51:18,492 --> 00:51:20,576 My daughter is Catherine. 592 00:51:20,660 --> 00:51:22,745 -Boy, that's smart. -Release her unharmed. 593 00:51:22,829 --> 00:51:24,288 Jesus, that's really smart. 594 00:51:24,331 --> 00:51:26,582 She keeps repeating the name. 595 00:51:26,666 --> 00:51:30,086 If he sees Catherine as a person and not just an object, 596 00:51:30,170 --> 00:51:34,548 -it's harder to tear her up. -Please. Release my little girl. 597 00:51:35,759 --> 00:51:37,134 What you're doing, Miss Starling, 598 00:51:37,177 --> 00:51:39,386 is coming into my hospital to conduct an interview 599 00:51:39,471 --> 00:51:43,349 and refusing to share information with me for the third time. 600 00:51:43,391 --> 00:51:45,684 Sir, I told you, 601 00:51:45,727 --> 00:51:47,895 this is just a routine follow-up on the Raspail case. 602 00:51:47,979 --> 00:51:51,315 -He is my patient. I have rights. -I understand that, sir. 603 00:51:51,358 --> 00:51:55,528 Look, I am not just some turnkey, Miss Starling. 604 00:51:56,905 --> 00:51:59,323 This is the number for the U.S. Attorney's office. 605 00:51:59,366 --> 00:52:01,659 Please, either you discuss this with him, 606 00:52:01,701 --> 00:52:04,453 or you let me do my job. Do you understand? 607 00:52:09,084 --> 00:52:12,002 If your profile helps us catch Buffalo Bill 608 00:52:12,546 --> 00:52:14,964 in time to save Catherine Martin, 609 00:52:15,757 --> 00:52:18,300 the senator promises you a transfer 610 00:52:18,385 --> 00:52:21,303 to the V.A. Hospital at Oneida Park, New York, 611 00:52:21,388 --> 00:52:22,721 with a view of the woods nearby. 612 00:52:22,806 --> 00:52:25,558 Maximum security still applies, of course. 613 00:52:25,725 --> 00:52:28,394 You'd have reasonable access to books. 614 00:52:29,229 --> 00:52:31,021 Best of all, though. 615 00:52:31,565 --> 00:52:33,149 One week of the year, 616 00:52:33,233 --> 00:52:37,278 you get to leave the hospital and go here. 617 00:52:40,699 --> 00:52:42,241 Plum Island. 618 00:52:43,535 --> 00:52:46,829 Every day of that week you may walk on the beach, 619 00:52:46,913 --> 00:52:49,498 you may swim in the ocean for up to one hour, 620 00:52:49,583 --> 00:52:52,835 under SWAT team surveillance, of course. 621 00:52:53,587 --> 00:52:55,462 And there you have it. 622 00:52:58,091 --> 00:53:01,760 A copy of the Buffalo Bill case file. 623 00:53:03,305 --> 00:53:05,598 A copy of the senator's offer. 624 00:53:05,932 --> 00:53:09,185 This offer is non-negotiable and final. 625 00:53:09,895 --> 00:53:12,771 If Catherine Martin dies, you get nothing. 626 00:53:22,824 --> 00:53:25,951 "Plum Island Animal Disease Research Center." 627 00:53:29,122 --> 00:53:30,748 Sounds charming. 628 00:53:31,416 --> 00:53:35,294 That's only part of the island. There's a very, very nice beach. 629 00:53:35,337 --> 00:53:38,547 -Terns nest there. There's beautiful... -Terns? 630 00:53:40,967 --> 00:53:44,094 If I help you, Clarice, it will be "turns" with us, too. 631 00:53:44,137 --> 00:53:47,306 Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. 632 00:53:47,349 --> 00:53:50,309 Not about this case, though. About yourself. 633 00:53:50,352 --> 00:53:53,020 Quid pro quo. Yes or no? 634 00:53:55,732 --> 00:53:59,151 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 635 00:54:00,528 --> 00:54:01,987 Go, Doctor. 636 00:54:03,031 --> 00:54:05,783 What is your worst memory of childhood? 637 00:54:07,661 --> 00:54:09,578 The death of my father. 638 00:54:10,247 --> 00:54:13,332 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 639 00:54:14,334 --> 00:54:16,335 He was a town marshal, 640 00:54:17,671 --> 00:54:21,131 and one night he surprised two burglars 641 00:54:21,174 --> 00:54:23,842 coming out of the back of a drugstore. 642 00:54:24,844 --> 00:54:26,345 They shot him. 643 00:54:26,846 --> 00:54:28,806 Was he killed outright? 644 00:54:29,266 --> 00:54:33,185 No. He was very strong. He lasted more than a month. 645 00:54:34,521 --> 00:54:37,147 My mother died when I was very young, 646 00:54:38,942 --> 00:54:41,193 so my father had become the whole world to me, 647 00:54:41,278 --> 00:54:44,863 and when he left me, I had nothing. I was ten years old. 648 00:54:46,533 --> 00:54:48,701 You're very frank, Clarice. 649 00:54:49,536 --> 00:54:53,539 I think it would be quite something to know you in private life. 650 00:54:56,209 --> 00:54:58,043 Quid pro quo, Doctor. 651 00:54:59,045 --> 00:55:01,338 So tell me about Miss West Virginia. 652 00:55:01,381 --> 00:55:03,382 Was she a large girl? 653 00:55:06,219 --> 00:55:07,344 Yes. 654 00:55:07,387 --> 00:55:11,098 -Big through the hips? Roomy? -They all were. 655 00:55:11,933 --> 00:55:13,267 What else? 656 00:55:13,351 --> 00:55:17,146 She had an object deliberately inserted into her throat. 657 00:55:17,355 --> 00:55:20,065 Now, that hasn't been made public yet. 658 00:55:20,150 --> 00:55:22,067 We don't know what it means. 659 00:55:22,152 --> 00:55:23,902 Was it a butterfly? 660 00:55:25,238 --> 00:55:27,239 Yes. A moth. 661 00:55:28,408 --> 00:55:32,536 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 662 00:55:34,039 --> 00:55:36,665 Why does he place them there, Doctor? 663 00:55:37,083 --> 00:55:40,294 The significance of the moth is change. 664 00:55:41,129 --> 00:55:43,964 Caterpillar into chrysalis or pupa, 665 00:55:44,758 --> 00:55:46,925 and from thence into beauty. 666 00:55:47,802 --> 00:55:50,137 Our Billy wants to change, too. 667 00:55:51,431 --> 00:55:54,808 There's no correlation in literature between transsexualism and violence. 668 00:55:54,893 --> 00:55:57,978 -Transsexuals are very passive... -Clever girl. 669 00:55:58,229 --> 00:56:00,105 You're so close to the way you're gonna catch him. 670 00:56:00,190 --> 00:56:03,067 -Do you realize that? -No. Tell me why. 671 00:56:04,569 --> 00:56:06,737 After your father's murder, you were orphaned. 672 00:56:06,780 --> 00:56:08,572 What happened next? 673 00:56:12,077 --> 00:56:16,163 I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 674 00:56:16,956 --> 00:56:20,626 I went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 675 00:56:20,710 --> 00:56:22,378 They had a ranch. 676 00:56:22,670 --> 00:56:25,506 -Was it a cattle ranch? -Sheep and horses. 677 00:56:26,549 --> 00:56:29,927 -How long did you live there? -Two months. 678 00:56:30,512 --> 00:56:33,180 -Why so briefly? -I ran away. 679 00:56:33,807 --> 00:56:35,307 Why, Clarice? 680 00:56:35,517 --> 00:56:37,893 Did the rancher make you perform fellatio? 681 00:56:37,977 --> 00:56:39,978 Did he sodomize you? 682 00:56:40,480 --> 00:56:43,399 No. He was a very decent man. 683 00:56:45,402 --> 00:56:47,236 Quid pro quo, Doctor. 684 00:56:49,239 --> 00:56:51,615 Billy is not a real transsexual. 685 00:56:51,825 --> 00:56:53,992 But he thinks he is. He tries to be. 686 00:56:54,035 --> 00:56:56,954 He's tried to be a lot of things, I expect. 687 00:56:57,330 --> 00:56:59,790 And you said that I was very close to the way we would catch him. 688 00:56:59,833 --> 00:57:01,250 What did you mean, Doctor? 689 00:57:01,334 --> 00:57:03,877 There are three major centers for transsexual surgery. 690 00:57:03,962 --> 00:57:08,173 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 691 00:57:08,341 --> 00:57:11,718 I wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 692 00:57:11,803 --> 00:57:14,721 at one or all of them and been rejected. 693 00:57:15,932 --> 00:57:17,766 On what basis would they reject him? 694 00:57:18,685 --> 00:57:22,938 Look for severe childhood disturbances associated with violence. 695 00:57:23,356 --> 00:57:26,233 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 696 00:57:26,526 --> 00:57:30,070 He was made one through years of systematic abuse. 697 00:57:30,738 --> 00:57:34,366 Billy hates his own identity, you see, 698 00:57:34,409 --> 00:57:37,202 and he thinks that makes him a transsexual. 699 00:57:37,287 --> 00:57:41,290 But his pathology is a thousand times more savage 700 00:57:41,374 --> 00:57:43,167 and more terrifying. 701 00:57:46,921 --> 00:57:50,883 It rubs the lotion on its skin. It does this whenever it's told. 702 00:57:51,676 --> 00:57:53,552 Mister, my family will pay cash. 703 00:57:53,636 --> 00:57:56,889 Whatever ransom you're asking for, they'll pay it. 704 00:57:57,432 --> 00:58:01,894 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 705 00:58:04,105 --> 00:58:06,899 Yes, she will, Precious. She will get the hose. 706 00:58:07,692 --> 00:58:09,818 Okay, okay, okay. 707 00:58:11,196 --> 00:58:13,238 Okay. I'm there. 708 00:58:13,656 --> 00:58:14,781 Okay. 709 00:58:16,034 --> 00:58:19,953 Mister, if you let me go, I won't press charges. 710 00:58:20,038 --> 00:58:21,413 I promise. 711 00:58:22,415 --> 00:58:27,002 See, my mom is a real important woman. I guess you already know that. 712 00:58:27,337 --> 00:58:30,047 Now it places the lotion in the basket. 713 00:58:30,715 --> 00:58:34,593 Please! Please! I want to go home. 714 00:58:35,553 --> 00:58:38,931 I want to go home, please! Please, I want to... 715 00:58:38,973 --> 00:58:41,517 It places the lotion in the basket. 716 00:58:42,185 --> 00:58:46,146 I want to see my mommy! Please. 717 00:58:46,856 --> 00:58:49,816 I want to see my mother again. 718 00:58:50,401 --> 00:58:53,111 I want to see my mommy. 719 00:58:54,239 --> 00:58:56,823 Put the fucking lotion in the basket! 720 00:59:32,652 --> 00:59:35,946 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 721 00:59:35,989 --> 00:59:37,906 No, I don't think so. 722 00:59:39,576 --> 00:59:42,160 I called Senator Ruth Martin. 723 00:59:42,245 --> 00:59:44,871 She never heard of any deal with you. 724 00:59:45,540 --> 00:59:47,666 They scammed you, Hannibal. 725 00:59:49,752 --> 00:59:51,253 Stand outside 726 00:59:52,547 --> 00:59:54,256 and shut the door. 727 00:59:54,507 --> 00:59:55,716 Barney. 728 01:00:01,889 --> 01:00:06,018 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 729 01:00:06,394 --> 01:00:07,811 I designed it. 730 01:00:07,854 --> 01:00:11,481 Of course, I worked in a few conditions for my own benefit as well. 731 01:00:11,774 --> 01:00:14,860 Identify Buffalo Bill by name 732 01:00:15,069 --> 01:00:17,195 and if the girl is found in time, 733 01:00:17,238 --> 01:00:18,989 Senator Martin will have you transferred to 734 01:00:19,032 --> 01:00:21,199 Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 735 01:00:22,660 --> 01:00:24,453 Answer me, Hannibal. 736 01:00:26,497 --> 01:00:30,626 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 737 01:00:33,087 --> 01:00:34,880 Who is Buffalo Bill? 738 01:00:36,215 --> 01:00:38,216 His first name is Louis. 739 01:00:38,885 --> 01:00:42,387 I'll tell the rest to the Senator herself, but only in Tennessee, 740 01:00:42,430 --> 01:00:45,098 and I have a few conditions of my own. 741 01:00:47,727 --> 01:00:50,020 Clean him up and get him ready to go. 742 01:00:50,897 --> 01:00:54,024 Jack, Hannibal Lecter is being transferred to Memphis. 743 01:00:54,317 --> 01:00:55,692 Transferred? 744 01:00:55,735 --> 01:00:58,862 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter 745 01:00:58,905 --> 01:01:00,238 in the Senator's name? 746 01:01:00,490 --> 01:01:02,366 Yeah. I rolled the dice. I had to. 747 01:01:02,492 --> 01:01:04,743 Well, she's mad as hell, Jack. 748 01:01:04,827 --> 01:01:06,828 Paul Krendler's over here from Justice. 749 01:01:06,913 --> 01:01:09,581 She's asking him to take over in Memphis. 750 01:01:34,399 --> 01:01:36,149 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 751 01:01:36,234 --> 01:01:39,027 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 752 01:01:39,112 --> 01:01:41,279 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 753 01:01:41,322 --> 01:01:44,825 You be a gentleman, you gonna get three hots and a cot. 754 01:01:45,618 --> 01:01:49,079 Sir. If you sign right here, we'll have us a legal transfer. 755 01:01:52,125 --> 01:01:53,583 Where is it? 756 01:01:54,794 --> 01:01:56,628 Here, sir. Use mine. 757 01:02:43,676 --> 01:02:47,512 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 758 01:02:52,852 --> 01:02:54,227 Dr. Lecter, 759 01:02:54,896 --> 01:02:58,231 I brought an affidavit guaranteeing your new rights. 760 01:02:58,566 --> 01:03:01,193 You'll want to read it before I sign. 761 01:03:04,739 --> 01:03:09,201 I won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 762 01:03:09,243 --> 01:03:11,369 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 763 01:03:11,412 --> 01:03:13,538 have wasted far too much time already. 764 01:03:13,623 --> 01:03:16,666 I only pray they haven't doomed the poor girl. 765 01:03:17,752 --> 01:03:21,379 Let me help you now and I will trust you when it is all over. 766 01:03:21,464 --> 01:03:23,381 You have my word. Paul? 767 01:03:25,885 --> 01:03:28,720 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 768 01:03:30,014 --> 01:03:31,056 I met him just once. 769 01:03:31,140 --> 01:03:34,226 He was referred to me in April or May, 1980, 770 01:03:34,268 --> 01:03:36,603 by my patient Benjamin Raspail. 771 01:03:37,146 --> 01:03:39,231 They were lovers, you see. 772 01:03:39,398 --> 01:03:42,818 But Raspail had become very frightened. 773 01:03:43,611 --> 01:03:46,822 Apparently, Louis had murdered a transient 774 01:03:47,240 --> 01:03:50,367 and done things with her skin. 775 01:03:51,410 --> 01:03:54,496 We need his address and a physical description. 776 01:03:55,498 --> 01:03:57,165 Tell me, Senator. 777 01:03:57,792 --> 01:04:00,252 Did you nurse Catherine yourself? 778 01:04:00,670 --> 01:04:03,004 -What? -Did you breast-feed her? 779 01:04:03,089 --> 01:04:05,715 -Now, wait a minute! -Yes, I did. 780 01:04:06,133 --> 01:04:09,761 -Toughened your nipples, didn't it? -You son of a bitch! 781 01:04:10,012 --> 01:04:13,598 Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 782 01:04:13,975 --> 01:04:17,477 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, 783 01:04:17,562 --> 01:04:19,563 where will it tickle you? 784 01:04:19,605 --> 01:04:22,607 Take this thing back to Baltimore. 785 01:04:24,110 --> 01:04:27,237 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 786 01:04:27,363 --> 01:04:29,614 Hair, blond. Eyes, pale blue. 787 01:04:30,116 --> 01:04:31,408 He'd be about 35 now. 788 01:04:31,450 --> 01:04:34,536 He said he lived in Philadelphia, but may have lied. 789 01:04:34,620 --> 01:04:36,621 That's all I can remember, Mom. 790 01:04:36,664 --> 01:04:39,791 But if I think of any more, I will let you know. 791 01:04:41,836 --> 01:04:44,296 Oh, and, Senator, just one more thing. 792 01:04:46,632 --> 01:04:48,174 Love your suit. 793 01:04:50,428 --> 01:04:52,637 I tell you now that in a meeting earlier this evening 794 01:04:52,680 --> 01:04:53,972 with Senator Ruth Martin, 795 01:04:54,015 --> 01:04:57,058 Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 796 01:04:57,143 --> 01:04:59,978 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 797 01:05:00,021 --> 01:05:01,062 How do you fit in, sir? 798 01:05:01,147 --> 01:05:02,647 Well, it's only through my own unique insight 799 01:05:02,732 --> 01:05:04,774 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 800 01:05:04,817 --> 01:05:05,942 And Buffalo Bill's real name... 801 01:05:05,985 --> 01:05:09,905 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 802 01:05:09,989 --> 01:05:12,574 -Can you give us any more information? -My name is Dr. Frederick Chilton. 803 01:05:12,658 --> 01:05:14,159 -How do you spell that? -C-H... 804 01:05:15,745 --> 01:05:20,332 -Are you with Dr. Chilton's group? -Oh, well, I just saw him outside, sir. 805 01:05:20,666 --> 01:05:24,127 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 806 01:05:24,170 --> 01:05:25,879 I understand, sir. 807 01:05:31,969 --> 01:05:34,012 Log in. Check your weapon. 808 01:05:34,847 --> 01:05:37,265 Well, I can't take all the credit for myself. 809 01:05:37,350 --> 01:05:39,893 Senator Martin, the Justice Department, the people at the FBI, 810 01:05:39,977 --> 01:05:42,187 the folks at the Baltimore State Hospital. 811 01:05:42,229 --> 01:05:45,565 And now for the hard part, apprehending the suspect. 812 01:05:45,816 --> 01:05:48,276 Excuse me, folks, I'm gonna have to catch a flight. 813 01:05:52,198 --> 01:05:54,407 Command desk. Officer Jacobs. 814 01:06:03,042 --> 01:06:05,168 Is it true what they're saying? 815 01:06:07,213 --> 01:06:09,297 He's some kind of vampire? 816 01:06:11,634 --> 01:06:14,302 They don't have a name for what he is. 817 01:06:14,971 --> 01:06:16,846 You do know the rules, ma'am? 818 01:06:17,348 --> 01:06:19,933 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 819 01:06:23,270 --> 01:06:24,562 Go ahead. 820 01:07:01,475 --> 01:07:03,393 Good evening, Clarice. 821 01:07:05,062 --> 01:07:08,398 I thought you might like your drawings back, Doctor. 822 01:07:10,484 --> 01:07:12,736 Just until you get your view. 823 01:07:13,237 --> 01:07:15,030 How very thoughtful. 824 01:07:16,449 --> 01:07:19,534 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 825 01:07:19,618 --> 01:07:21,828 before you're both booted off the case? 826 01:07:22,246 --> 01:07:24,581 No. I came because I wanted to. 827 01:07:29,128 --> 01:07:31,421 People will say we're in love. 828 01:07:35,676 --> 01:07:37,761 Anthrax Island. 829 01:07:38,429 --> 01:07:41,347 That was an especially nice touch, Clarice. 830 01:07:41,599 --> 01:07:43,850 -Yours? -Yes. 831 01:07:44,769 --> 01:07:47,896 Yeah! That was good. 832 01:07:48,814 --> 01:07:50,815 Pity about poor Catherine, though. 833 01:07:53,360 --> 01:07:55,820 Your anagrams are showing, Doctor. 834 01:07:56,739 --> 01:07:58,239 Louis Friend? 835 01:07:58,991 --> 01:08:01,951 Iron sulfide, also known as Fool's Gold. 836 01:08:02,578 --> 01:08:06,664 Oh, Clarice. Your problem is you need to get more fun out of life. 837 01:08:06,957 --> 01:08:09,918 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 838 01:08:10,002 --> 01:08:11,795 Please continue now. 839 01:08:12,088 --> 01:08:15,006 Well, I have read the case files, have you? 840 01:08:15,049 --> 01:08:18,218 Everything you need to find him is right there in those pages. 841 01:08:18,302 --> 01:08:22,722 -Then tell me how. -First principles, Clarice. Simplicity. 842 01:08:23,265 --> 01:08:24,766 Read Marcus Aurelius. 843 01:08:24,850 --> 01:08:28,144 Of each particular thing, ask what is it in itself? 844 01:08:28,354 --> 01:08:30,146 What is its nature? 845 01:08:30,564 --> 01:08:33,858 What does he do, this man you seek? 846 01:08:36,028 --> 01:08:37,570 He kills women. 847 01:08:37,655 --> 01:08:40,198 No! That is incidental. 848 01:08:41,367 --> 01:08:43,201 What is the first and principal thing he does? 849 01:08:43,244 --> 01:08:46,538 What needs does he serve by killing? 850 01:08:47,039 --> 01:08:48,248 Anger. 851 01:08:49,959 --> 01:08:54,337 Social acceptance and sexual frustrations... 852 01:08:54,380 --> 01:08:57,340 No! He covets. 853 01:08:58,634 --> 01:09:00,385 That is his nature. 854 01:09:00,719 --> 01:09:03,388 And how do we begin to covet, Clarice? 855 01:09:03,889 --> 01:09:06,224 Do we seek out things to covet? 856 01:09:07,059 --> 01:09:09,102 Make an effort to answer now. 857 01:09:09,186 --> 01:09:11,437 No. We just... 858 01:09:11,897 --> 01:09:14,983 No. We begin by coveting what we see every day. 859 01:09:15,317 --> 01:09:18,611 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 860 01:09:19,488 --> 01:09:22,699 And don't your eyes seek out the things you want? 861 01:09:23,409 --> 01:09:25,869 All right. Yes. Now please tell me how. 862 01:09:26,245 --> 01:09:30,081 No. It is your turn to tell me, Clarice. 863 01:09:30,332 --> 01:09:33,209 You don't have any more vacations to sell. 864 01:09:33,586 --> 01:09:35,795 Why did you leave that ranch? 865 01:09:36,338 --> 01:09:40,049 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 866 01:09:40,551 --> 01:09:43,219 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 867 01:09:43,262 --> 01:09:45,221 This is all the time you'll ever have. 868 01:09:45,264 --> 01:09:47,765 Later. Now, please, listen to me. We've only got five... 869 01:09:47,808 --> 01:09:50,393 No! I will listen now. 870 01:09:53,397 --> 01:09:55,273 After your father's murder, you were orphaned. 871 01:09:55,316 --> 01:09:56,566 You were ten years old. 872 01:09:56,609 --> 01:10:00,445 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 873 01:10:00,487 --> 01:10:01,613 And? 874 01:10:03,741 --> 01:10:05,909 And one morning, I just ran away. 875 01:10:06,619 --> 01:10:09,662 Not "just", Clarice. What set you off? 876 01:10:10,456 --> 01:10:13,875 -You started at what time? -Early. Still dark. 877 01:10:14,251 --> 01:10:18,254 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it? 878 01:10:19,632 --> 01:10:21,633 I heard a strange noise. 879 01:10:22,551 --> 01:10:23,968 What was it? 880 01:10:24,553 --> 01:10:28,056 It was screaming. 881 01:10:29,975 --> 01:10:32,977 Some kind of screaming, like a child's voice. 882 01:10:33,354 --> 01:10:34,979 What did you do? 883 01:10:35,356 --> 01:10:38,900 I went downstairs, outside. 884 01:10:41,737 --> 01:10:43,780 I crept up into the barn. 885 01:10:44,490 --> 01:10:47,533 I was so scared to look inside, but I had to. 886 01:10:48,744 --> 01:10:51,871 And what did you see, Clarice? What did you see? 887 01:10:53,624 --> 01:10:57,168 Lambs. They were screaming. 888 01:10:58,337 --> 01:11:01,089 They were slaughtering the spring lambs? 889 01:11:01,507 --> 01:11:03,508 And they were screaming. 890 01:11:04,718 --> 01:11:07,220 -And you ran away? -No. 891 01:11:08,430 --> 01:11:10,556 First I tried to free them. 892 01:11:11,100 --> 01:11:13,559 I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 893 01:11:13,644 --> 01:11:16,938 They just stood there, confused. They wouldn't run. 894 01:11:17,356 --> 01:11:20,024 But you could and you did, didn't you? 895 01:11:20,693 --> 01:11:24,195 Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. 896 01:11:24,280 --> 01:11:26,864 -Where were you going, Clarice? -I don't know. 897 01:11:26,949 --> 01:11:31,661 I didn't have any food, any water, and it was very cold, very cold. 898 01:11:34,331 --> 01:11:38,376 I thought if I could save just one, but, 899 01:11:40,963 --> 01:11:42,588 he was so heavy. 900 01:11:43,590 --> 01:11:45,216 He was so heavy. 901 01:11:50,472 --> 01:11:54,851 I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 902 01:11:57,563 --> 01:11:58,896 The rancher was so angry, 903 01:11:58,939 --> 01:12:02,442 he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 904 01:12:02,526 --> 01:12:04,736 I never saw the ranch again. 905 01:12:05,321 --> 01:12:07,780 What became of your lamb, Clarice? 906 01:12:09,992 --> 01:12:11,617 They killed him. 907 01:12:11,702 --> 01:12:14,078 You still wake up sometimes, don't you? 908 01:12:14,163 --> 01:12:18,750 Wake up in the dark and hear the screaming of the lambs. 909 01:12:19,793 --> 01:12:20,918 Yes. 910 01:12:22,629 --> 01:12:26,924 And you think if you save poor Catherine, you could make them stop, don't you? 911 01:12:27,009 --> 01:12:29,385 You think if Catherine lives, 912 01:12:29,428 --> 01:12:32,221 you won't wake up in the dark ever again 913 01:12:32,723 --> 01:12:35,350 to that awful screaming of the lambs. 914 01:12:36,727 --> 01:12:39,687 I don't know. I don't know. 915 01:12:41,899 --> 01:12:45,526 Thank you, Clarice. Thank you. 916 01:12:46,403 --> 01:12:48,446 Tell me his name, Doctor. 917 01:12:55,371 --> 01:12:57,288 Dr. Chilton, I presume. 918 01:12:58,165 --> 01:13:00,333 I think you know each other. 919 01:13:01,960 --> 01:13:03,294 Okay. 920 01:13:04,296 --> 01:13:06,297 -We found her. -Let's go! 921 01:13:06,548 --> 01:13:08,466 It's your turn, Doctor. 922 01:13:08,717 --> 01:13:10,718 -Out. -Tell me his name. 923 01:13:10,803 --> 01:13:13,471 Sorry, ma'am, I've got orders. I have to put you on a plane. 924 01:13:13,555 --> 01:13:14,972 Come on now. 925 01:13:15,015 --> 01:13:16,557 Brave Clarice. 926 01:13:17,226 --> 01:13:21,020 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 927 01:13:21,105 --> 01:13:23,106 Tell me his name, Doctor! 928 01:13:23,148 --> 01:13:24,440 Clarice! 929 01:13:25,776 --> 01:13:27,318 Your case file. 930 01:13:32,533 --> 01:13:34,242 Goodbye, Clarice. 931 01:14:40,058 --> 01:14:42,059 Ready when you are, Doc. 932 01:14:42,227 --> 01:14:44,395 Just another minute, please. 933 01:14:53,363 --> 01:14:55,781 The son of a bitch demanded a second dinner. 934 01:14:55,866 --> 01:14:57,909 Lamb chops, extra rare. 935 01:14:57,951 --> 01:14:59,911 Wonder what he wants for breakfast. 936 01:14:59,953 --> 01:15:02,246 Some damn thing from the zoo? 937 01:15:24,061 --> 01:15:25,853 Good evening, gentlemen. 938 01:15:25,938 --> 01:15:29,440 -Okay, Doc. Grab some floor. -Same drill as before, please. 939 01:15:37,032 --> 01:15:39,575 Ready when you are, Sergeant Pembry. 940 01:15:55,801 --> 01:15:56,926 Okay. 941 01:16:03,809 --> 01:16:05,810 Hand me that, would you? 942 01:16:10,983 --> 01:16:12,191 Thanks. 943 01:16:16,029 --> 01:16:18,114 Mind the drawings, please. 944 01:16:21,159 --> 01:16:22,493 Thank you. 945 01:16:46,893 --> 01:16:49,186 -Jimmy, watch it! He's got me! -Jesus, Bill! 946 01:16:56,194 --> 01:16:57,695 Jesus Christ! 947 01:18:16,274 --> 01:18:18,859 Ready when you are, Sergeant Pembry. 948 01:18:28,120 --> 01:18:29,787 What is this shit? 949 01:18:32,582 --> 01:18:36,293 -Did somebody go up on five? -No. Nobody went up. 950 01:18:36,628 --> 01:18:38,546 Call Pembry. Ask him... 951 01:18:41,174 --> 01:18:43,926 CP, shots fired on five. Repeat. 952 01:18:44,302 --> 01:18:46,846 -Shots fired on five. -Sergeant Tate. 953 01:18:49,599 --> 01:18:50,933 Holy shit. 954 01:18:50,976 --> 01:18:52,810 What the hell? Bitch! 955 01:18:53,353 --> 01:18:54,603 Shut up. 956 01:18:54,896 --> 01:18:57,440 -Bobby, get the vest. -Right, Sarge. 957 01:18:58,108 --> 01:18:59,984 -Brady, Howard... -Look! 958 01:19:03,155 --> 01:19:04,530 It stopped. 959 01:19:06,032 --> 01:19:07,742 Seal off a 10 block radius. 960 01:19:07,826 --> 01:19:10,661 Get me the SWAT team and an ambulance double-quick. 961 01:19:10,704 --> 01:19:11,912 We're going up. 962 01:19:41,026 --> 01:19:42,651 Pembry! 963 01:19:44,154 --> 01:19:45,863 Boyle! 964 01:19:58,543 --> 01:19:59,752 Oh, God! 965 01:20:07,052 --> 01:20:08,052 Go. 966 01:20:15,894 --> 01:20:17,353 -Clear! -Clear! 967 01:20:17,395 --> 01:20:20,397 Command post, two officers down. 968 01:20:20,774 --> 01:20:22,107 -Clear! -Clear! 969 01:20:23,026 --> 01:20:24,401 Lecter's gone, Sarge. 970 01:20:24,444 --> 01:20:26,278 The prisoner is missing. 971 01:20:26,363 --> 01:20:28,280 Boyle's gun is gone, Sergeant. 972 01:20:28,365 --> 01:20:30,908 Repeat. Lecter is missing and armed. 973 01:20:31,034 --> 01:20:34,078 He stripped the bed. Might be making a rope. 974 01:20:34,162 --> 01:20:35,830 Check all windows. 975 01:20:35,914 --> 01:20:38,249 Where the fuck is my ambulance? 976 01:20:38,917 --> 01:20:40,334 He's alive. 977 01:20:41,044 --> 01:20:43,087 Sergeant Tate, he's alive! 978 01:20:43,630 --> 01:20:46,757 Get a hold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 979 01:20:47,259 --> 01:20:48,509 What do I say? 980 01:20:48,593 --> 01:20:51,387 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 981 01:20:52,389 --> 01:20:54,515 Lecter is missing and armed. 982 01:20:54,683 --> 01:20:56,934 Pembry. Pembry, can you hear me? 983 01:20:57,018 --> 01:21:00,020 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. 984 01:21:00,105 --> 01:21:02,106 There's a chance Lecter was hit. 985 01:21:02,190 --> 01:21:04,275 Keep breathing in and out. That's it. 986 01:21:04,359 --> 01:21:07,611 You're doing a good job. You look real good there. 987 01:21:08,363 --> 01:21:11,240 Yeah, you look... You look real good. 988 01:21:28,466 --> 01:21:29,592 -You ready? -Let's go. 989 01:21:29,634 --> 01:21:31,552 -Let's do it. -Let's go. 990 01:21:42,647 --> 01:21:44,815 Looking good, Pembry. You're gonna make it. 991 01:21:44,900 --> 01:21:46,984 You're just fine. You're doing all right. That's right. 992 01:21:47,068 --> 01:21:49,486 -Okay, I need that IV now. -Lactated ringers. 993 01:21:49,571 --> 01:21:50,821 Can we get the strap? 994 01:21:50,906 --> 01:21:51,947 Where's the fucking oxygen? 995 01:21:51,990 --> 01:21:53,741 -Looking good, buddy. That's right. -Bob! 996 01:21:53,825 --> 01:21:55,659 Stay with me. Stay with me here. 997 01:21:57,329 --> 01:21:59,538 We're losing him. Downstairs. Take him! 998 01:22:00,332 --> 01:22:01,540 And up! 999 01:22:03,126 --> 01:22:04,251 -Elevator! -Out of the way! 1000 01:22:04,336 --> 01:22:05,836 Out of the way! 1001 01:22:10,675 --> 01:22:12,009 CP to Tate. 1002 01:22:12,719 --> 01:22:14,929 Roger, Lieutenant. Tate here. 1003 01:22:15,639 --> 01:22:18,474 I'm on the elevator bringing Pembry down. 1004 01:22:18,725 --> 01:22:20,768 He seems to be hanging on. 1005 01:22:21,394 --> 01:22:23,395 Top three floors secured. 1006 01:22:24,022 --> 01:22:25,940 Main stairwell secured. 1007 01:22:27,025 --> 01:22:28,817 We think he's on two. 1008 01:22:42,123 --> 01:22:44,249 Tate, are you still with me? 1009 01:22:46,211 --> 01:22:48,629 We're pretty sure he's somewhere on two, sir. 1010 01:22:48,713 --> 01:22:50,714 That's all for now. Over. 1011 01:23:10,151 --> 01:23:12,569 He's on the roof of the elevator. 1012 01:23:15,365 --> 01:23:16,740 Okay, guys. 1013 01:23:33,341 --> 01:23:34,675 I see him. 1014 01:23:34,843 --> 01:23:37,720 There's a gun by his hand. He's not moving. 1015 01:23:38,013 --> 01:23:39,888 One warning. We need him alive. 1016 01:23:39,931 --> 01:23:41,265 Got him. 1017 01:23:41,891 --> 01:23:43,100 Lecter. 1018 01:23:43,518 --> 01:23:45,686 Put your hands on your head. 1019 01:23:47,772 --> 01:23:49,314 One in the leg. 1020 01:24:00,326 --> 01:24:01,744 No movement. 1021 01:24:03,079 --> 01:24:06,165 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1022 01:24:06,249 --> 01:24:09,501 -We're opening the hatch. -Watch his hands. 1023 01:24:09,627 --> 01:24:12,796 If there's any fire, it'll come from us. Affirm. 1024 01:24:13,006 --> 01:24:14,214 Got it. 1025 01:24:40,200 --> 01:24:42,284 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1026 01:24:42,327 --> 01:24:44,953 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1027 01:24:44,996 --> 01:24:47,456 with severe facial lacerations. Weapon unknown. 1028 01:24:47,499 --> 01:24:50,501 We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1029 01:24:50,585 --> 01:24:51,668 Copy that. 1030 01:24:51,711 --> 01:24:54,630 Vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1031 01:24:54,672 --> 01:24:56,173 -Ninety? -Yeah, that's right. 90. 1032 01:24:56,257 --> 01:24:57,508 Pulse, 84. 1033 01:24:57,592 --> 01:24:59,259 We've got him on lactated ringers running. 1034 01:24:59,344 --> 01:25:01,887 And the patient is on 10 liters... 1035 01:25:09,062 --> 01:25:12,356 They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1036 01:25:12,440 --> 01:25:13,941 The crew was dead. 1037 01:25:15,026 --> 01:25:18,529 He killed a tourist, too. Got his clothes, cash. 1038 01:25:19,155 --> 01:25:21,156 By now he could be anywhere. 1039 01:25:21,199 --> 01:25:23,200 -He won't come after me. -Oh, really? 1040 01:25:23,284 --> 01:25:25,744 No, he won't. I can't explain it. 1041 01:25:25,829 --> 01:25:28,455 He would consider that rude. 1042 01:25:29,666 --> 01:25:31,542 It's over. She's dead. 1043 01:25:31,751 --> 01:25:33,669 It's not your fault it worked out like this. 1044 01:25:33,711 --> 01:25:35,546 The thing is that, Lecter said everything we need 1045 01:25:35,588 --> 01:25:38,173 to catch him with is right here in these pages, only I can't... 1046 01:25:38,216 --> 01:25:41,969 -Dr. Lecter said a lot of things. -He's here, Ardelia. 1047 01:26:11,791 --> 01:26:13,417 Is this Lecter's handwriting? 1048 01:26:15,587 --> 01:26:18,297 "Clarice, doesn't this random scattering of sites 1049 01:26:18,381 --> 01:26:22,384 "seem desperately random? Like the elaboration of a bad liar. 1050 01:26:22,635 --> 01:26:24,261 "Ta, Hannibal Lecter." 1051 01:26:24,345 --> 01:26:27,014 Desperately random? What does he mean? 1052 01:26:27,140 --> 01:26:30,267 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1053 01:26:31,686 --> 01:26:34,938 Yeah, but there is no pattern, or the computers would have nailed it. 1054 01:26:35,023 --> 01:26:36,857 They're even found in random order. 1055 01:26:37,442 --> 01:26:41,069 Random because of the one girl. The one he weighted down. 1056 01:26:41,946 --> 01:26:43,697 -Fredrica Bimmel... -Right. 1057 01:26:43,781 --> 01:26:47,075 From Belvedere, Ohio. 1058 01:26:47,535 --> 01:26:51,163 First girl taken, third body found. Why? 1059 01:26:51,289 --> 01:26:53,624 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1060 01:26:53,708 --> 01:26:56,793 What did Lecter say about the first principles? 1061 01:26:57,170 --> 01:26:58,545 Simplicity. 1062 01:26:58,963 --> 01:27:01,465 What does this guy do? He covets. 1063 01:27:02,425 --> 01:27:04,718 How do we first start to covet? 1064 01:27:05,345 --> 01:27:07,971 -We covet what we see... -Every day. 1065 01:27:10,642 --> 01:27:13,143 -Hot damn, Clarice. -He knew her. 1066 01:28:29,053 --> 01:28:31,221 -Mr. Bimmel? -That's me. 1067 01:28:32,223 --> 01:28:35,058 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1068 01:28:38,604 --> 01:28:41,773 I sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1069 01:28:42,525 --> 01:28:44,776 I don't know nothing new to tell you. 1070 01:28:44,861 --> 01:28:48,071 Police been back here so many times already. 1071 01:28:48,448 --> 01:28:52,034 Fredrica went into Chicago on the bus to see about a job. 1072 01:28:52,744 --> 01:28:55,912 She left the interview okay. She never come home. 1073 01:28:59,083 --> 01:29:01,335 Her bedroom's how she left it. 1074 01:29:01,669 --> 01:29:04,254 Upstairs. Door to the left. 1075 01:31:50,046 --> 01:31:53,256 He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, out of real women. 1076 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 And he can sew, this guy. He's very skilled. 1077 01:31:56,344 --> 01:31:58,803 -He's a tailor or a dressmaker or... -Starling... 1078 01:31:58,888 --> 01:32:01,306 That's why they're all so big. He has to keep them alive 1079 01:32:01,390 --> 01:32:02,474 so he can starve them a while, 1080 01:32:02,558 --> 01:32:04,434 -so he can loosen their skin and take... -Starling. 1081 01:32:04,519 --> 01:32:07,103 Starling. Starling, we know who he is and where he is. 1082 01:32:07,146 --> 01:32:09,439 -We're on our way right now. -Where? 1083 01:32:09,690 --> 01:32:14,402 Calumet City, edge of Chicago. Be on the ground in 45 minutes with HRT. 1084 01:32:14,445 --> 01:32:16,863 Oh, that's great news, sir, but how... 1085 01:32:16,948 --> 01:32:18,865 Johns Hopkins came up with some names. 1086 01:32:18,991 --> 01:32:20,450 We fed him into "Known Offenders." 1087 01:32:20,618 --> 01:32:24,704 Subject's name is Jamie Gumb, AKA John Grant. 1088 01:32:24,914 --> 01:32:27,290 Lecter's description is accurate. He just lied about the name. 1089 01:32:27,375 --> 01:32:28,458 Listen to this. 1090 01:32:28,668 --> 01:32:30,919 Customs had some paper on him. 1091 01:32:31,128 --> 01:32:34,089 They stopped a carton two years ago at LAX. 1092 01:32:34,298 --> 01:32:36,633 Live caterpillars from Surinam. 1093 01:32:36,676 --> 01:32:39,261 The addressee was a Jame Gumb. 1094 01:32:40,179 --> 01:32:42,180 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1095 01:32:42,265 --> 01:32:44,057 -I'll be there in... -No, no, no, Starling. 1096 01:32:44,141 --> 01:32:47,435 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1097 01:32:47,603 --> 01:32:50,021 I need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1098 01:32:50,106 --> 01:32:54,150 -See what you can dredge up in Belvedere. -Yes, sir. You bet. I'll do my best. 1099 01:32:54,277 --> 01:32:57,529 Starling, we wouldn't have found him without you. 1100 01:32:58,114 --> 01:33:01,408 Nobody's gonna forget that. Least of all me. 1101 01:33:02,994 --> 01:33:06,162 Thank you, sir. Thank you very much, Mr. Crawford. 1102 01:33:07,915 --> 01:33:09,332 Mr. Crawford? 1103 01:33:21,929 --> 01:33:25,849 Thanks for the scraps, asshole. I got a better idea. 1104 01:33:47,830 --> 01:33:50,206 Okay, Precious. Time for a little treat. 1105 01:34:03,346 --> 01:34:04,638 Precious! 1106 01:34:07,224 --> 01:34:08,725 Come on, girl! 1107 01:34:09,935 --> 01:34:12,562 Come on, Precious. Come on, Precious! 1108 01:34:21,697 --> 01:34:23,406 Come on, Precious! 1109 01:34:23,699 --> 01:34:26,242 I got a yummy, yummy snack for you. 1110 01:34:26,577 --> 01:34:28,036 Come on. Come and get it. 1111 01:34:34,960 --> 01:34:36,252 Precious! 1112 01:34:37,213 --> 01:34:39,631 Are you up there, you little shit? 1113 01:34:40,508 --> 01:34:42,759 Come and get it, pretty girl. 1114 01:34:49,850 --> 01:34:53,436 Precious. Please come. Come on. 1115 01:35:01,404 --> 01:35:02,821 Come on... 1116 01:35:15,209 --> 01:35:16,876 Would you fuck me? 1117 01:35:17,128 --> 01:35:19,587 Come on. Take that bone. Come on. 1118 01:35:20,798 --> 01:35:23,591 Come on. Come. Come on. 1119 01:35:23,968 --> 01:35:25,427 I'd fuck me. 1120 01:35:26,011 --> 01:35:27,303 Come on. 1121 01:35:31,308 --> 01:35:33,017 I'd fuck me hard. 1122 01:35:33,477 --> 01:35:35,311 I'd fuck me so hard. 1123 01:35:40,192 --> 01:35:41,276 No. 1124 01:36:42,379 --> 01:36:44,547 Is that a good job, FBI agent? 1125 01:36:44,632 --> 01:36:48,802 You get to travel around and stuff? I mean, better places than this? 1126 01:36:50,471 --> 01:36:52,096 Sometimes you do. 1127 01:36:52,932 --> 01:36:56,684 Freddie was so happy for me when I got this job at the bank. 1128 01:36:57,436 --> 01:37:01,231 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1129 01:37:01,482 --> 01:37:03,900 She thought it was such hot shit. 1130 01:37:04,527 --> 01:37:06,736 What did she know? Big dummy. 1131 01:37:07,029 --> 01:37:09,280 Stacy, did Fredrica ever mention a man 1132 01:37:09,365 --> 01:37:12,992 named Jamie Gumb or a Jame Gumb? 1133 01:37:13,828 --> 01:37:15,912 -How about John Grant? -No. 1134 01:37:16,330 --> 01:37:17,330 Oh, would she have had a friend 1135 01:37:17,414 --> 01:37:18,623 that you didn't know about, or... 1136 01:37:18,707 --> 01:37:21,501 No way. If she had a guy, I'd have known, believe me. 1137 01:37:21,585 --> 01:37:23,378 Sewing was her life. 1138 01:37:23,921 --> 01:37:25,797 Did you two ever work together? 1139 01:37:25,881 --> 01:37:27,882 Oh, sure. Me and Pam Malavesi used to help her 1140 01:37:27,925 --> 01:37:30,468 do alterations for old Mrs. Lippman. 1141 01:37:30,928 --> 01:37:33,930 Can you give me Mrs. Lippman's address? I need to talk to her. 1142 01:38:02,626 --> 01:38:05,628 So powerful. So beautiful. 1143 01:38:11,218 --> 01:38:12,510 Precious? 1144 01:38:18,475 --> 01:38:19,517 Precious? 1145 01:38:19,602 --> 01:38:21,811 Down here, you sack of shit! 1146 01:38:30,654 --> 01:38:31,779 Put her in that bucket. 1147 01:38:31,822 --> 01:38:35,366 No! You get me a telephone and lower it down here. Now! 1148 01:38:38,120 --> 01:38:40,496 Poolie-poo. Precious. 1149 01:38:40,789 --> 01:38:42,457 Darling heart, are you all right? 1150 01:38:42,499 --> 01:38:45,668 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1151 01:38:49,715 --> 01:38:52,675 She broke her leg on the way down. I know it. She's been licking... 1152 01:38:52,718 --> 01:38:54,802 Hey, don't you hurt my dog! 1153 01:38:54,845 --> 01:38:59,223 -Don't you make me hurt your dog! -Oh, you don't know what pain is! 1154 01:39:04,521 --> 01:39:08,358 Get me a live telephone line down here or the dog's dead! 1155 01:39:12,696 --> 01:39:13,738 Damn fuck. 1156 01:39:13,822 --> 01:39:15,698 Get me that telephone! 1157 01:39:17,242 --> 01:39:19,202 I'm gonna do it, mister! 1158 01:39:19,495 --> 01:39:22,830 I'll snap her neck off. I swear to God! 1159 01:39:23,916 --> 01:39:25,541 You little fuck. 1160 01:39:32,549 --> 01:39:35,093 Down here! Down here! 1161 01:39:35,177 --> 01:39:36,469 Help! 1162 01:39:49,149 --> 01:39:51,067 Okay, I'm coming. 1163 01:39:53,153 --> 01:39:54,696 We're going in. 1164 01:39:59,368 --> 01:40:01,911 Good afternoon. Sorry to bother you. 1165 01:40:02,329 --> 01:40:04,080 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1166 01:40:04,748 --> 01:40:07,500 -FBI! Everybody down! -Everybody down, now! 1167 01:40:07,835 --> 01:40:09,460 No. The Lippmans don't live here anymore. 1168 01:40:09,545 --> 01:40:12,630 No. Excuse me, sir. I really need to speak with you. 1169 01:40:13,590 --> 01:40:15,341 -Clear! -Clear! 1170 01:40:16,135 --> 01:40:18,386 What's the problem, Officer? 1171 01:40:18,470 --> 01:40:21,931 Well, I'm investigating the death of Fredrica Bimmel. 1172 01:40:24,685 --> 01:40:26,185 There's no one here, Jack. 1173 01:40:28,647 --> 01:40:29,939 Clarice. 1174 01:40:30,190 --> 01:40:31,399 Your name is? 1175 01:40:31,442 --> 01:40:34,068 -Oh, Jack Gordon. -Mr. Gordon. Good. 1176 01:40:34,987 --> 01:40:38,448 Well, Fredrica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1177 01:40:39,116 --> 01:40:40,450 No. 1178 01:40:41,452 --> 01:40:42,702 Oh, wait. 1179 01:40:43,120 --> 01:40:45,413 Was she a great, big fat person? 1180 01:40:46,248 --> 01:40:48,958 -Yes. She was a big girl, sir. -Yeah, I... 1181 01:40:49,293 --> 01:40:52,128 I may have... No, I read about her in the newspaper. 1182 01:40:54,131 --> 01:40:56,591 Mrs. Lippman had a son. Maybe he could help you. 1183 01:40:56,633 --> 01:41:00,011 I got his card in here someplace. Do you want to come in while I look for it? 1184 01:41:00,095 --> 01:41:01,304 -May I? -Yeah, sure. 1185 01:41:01,346 --> 01:41:02,680 Thank you. 1186 01:41:21,450 --> 01:41:23,951 Are you close to catching somebody, you think? 1187 01:41:25,037 --> 01:41:26,996 Yes. We may be. 1188 01:41:29,458 --> 01:41:30,666 Did you 1189 01:41:31,627 --> 01:41:34,754 take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1190 01:41:36,507 --> 01:41:40,551 Yeah. I bought this house two years ago. 1191 01:41:42,096 --> 01:41:45,223 Did she leave any records, any business records, 1192 01:41:45,682 --> 01:41:48,768 tax forms, list of employees? 1193 01:41:50,020 --> 01:41:52,188 No. Nothing like that at all. 1194 01:41:54,483 --> 01:41:56,984 Say, has the FBI learned something? 1195 01:41:57,361 --> 01:42:00,238 The police around here don't seem to have the first clue. 1196 01:42:10,249 --> 01:42:14,877 I mean, have you got, like, a description, fingerprints, anything like that? 1197 01:42:16,338 --> 01:42:17,380 No. 1198 01:42:20,259 --> 01:42:21,717 No, we don't. 1199 01:42:31,186 --> 01:42:33,771 Yeah. Here's that number. 1200 01:42:35,858 --> 01:42:39,193 Very good, Mr. Gordon. May I use your phone, please? 1201 01:42:47,744 --> 01:42:49,787 Sure you can use my phone. 1202 01:42:51,206 --> 01:42:52,415 Freeze! 1203 01:42:53,208 --> 01:42:56,752 Put your hands over your head! And turn around! Spread your legs! 1204 01:42:58,338 --> 01:43:01,841 Spread your legs! Put your hands in the back! Thumbs up! 1205 01:43:01,925 --> 01:43:02,925 Freeze! 1206 01:44:15,916 --> 01:44:17,416 Hey! 1207 01:44:37,646 --> 01:44:39,563 Hello! Are you there? 1208 01:44:41,525 --> 01:44:43,859 I'm down here! I'm down here! 1209 01:45:03,964 --> 01:45:06,716 -Catherine Martin? -Yes! 1210 01:45:08,844 --> 01:45:11,262 FBI! You're safe! 1211 01:45:11,847 --> 01:45:14,223 Safe, shit! Get me out of here! 1212 01:45:29,906 --> 01:45:31,949 You're all right, Catherine. Where is he? 1213 01:45:32,034 --> 01:45:35,077 How the fuck should I know? Just get me out of here! 1214 01:45:35,120 --> 01:45:38,247 Catherine, you've got to be quiet. Now shut that dog up! 1215 01:45:38,332 --> 01:45:40,416 Just get me out of here! 1216 01:45:41,543 --> 01:45:42,918 Oh, my God. 1217 01:45:45,339 --> 01:45:47,631 Catherine, I'm going to get you out of there, 1218 01:45:47,716 --> 01:45:49,425 but right now, you listen to me. 1219 01:45:49,551 --> 01:45:52,053 I've got to leave this room. I'll be right back. 1220 01:45:52,095 --> 01:45:54,889 No! Don't you leave me here, you fucking bitch! 1221 01:45:54,931 --> 01:45:57,433 No! Don't you leave me here! 1222 01:45:57,601 --> 01:45:59,894 This guy's fucking crazy! 1223 01:46:02,773 --> 01:46:04,398 Please! 1224 01:46:04,566 --> 01:46:07,818 I've got to get out of here! 1225 01:46:10,280 --> 01:46:14,241 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1226 01:46:15,243 --> 01:46:16,494 Wait! 1227 01:46:17,120 --> 01:46:18,954 Don't go! Please! 1228 01:46:19,081 --> 01:46:20,247 Quiet! 1229 01:46:22,793 --> 01:46:24,210 Oh, God! 1230 01:50:11,187 --> 01:50:12,187 No... 1231 01:50:21,239 --> 01:50:23,616 -You okay? -Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1232 01:50:23,700 --> 01:50:26,827 Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1233 01:50:33,043 --> 01:50:35,544 Clarice M. Starling. 1234 01:50:38,048 --> 01:50:39,673 Congratulations. 1235 01:50:52,896 --> 01:50:55,064 Ernest W. Stevens. 1236 01:51:13,667 --> 01:51:16,877 -Special Agent Starling. -Oh, Special Agent Mapp. 1237 01:51:17,087 --> 01:51:18,504 -Phone call. -Thank you. 1238 01:51:18,588 --> 01:51:20,923 -Excuse me, gentlemen. -Starling. 1239 01:51:23,677 --> 01:51:26,136 Pilch, could you take our picture? 1240 01:51:26,680 --> 01:51:27,763 Sure. 1241 01:51:29,265 --> 01:51:32,101 Look, I just wanted to say congratulations. 1242 01:51:32,477 --> 01:51:34,395 And I'm not much good at this kind of thing, 1243 01:51:34,437 --> 01:51:36,271 so I'm gonna duck out of here. 1244 01:51:36,314 --> 01:51:37,606 Okay, sure. 1245 01:51:39,317 --> 01:51:41,235 Thank you, Mr. Crawford. 1246 01:51:48,868 --> 01:51:51,620 Your father would have been proud today. 1247 01:51:54,541 --> 01:51:56,750 Don't forget your phone call. 1248 01:52:00,964 --> 01:52:02,297 Starling. 1249 01:52:02,465 --> 01:52:06,802 Well, Clarice, have the lambs stopped screaming? 1250 01:52:07,470 --> 01:52:08,637 Dr. Lecter. 1251 01:52:08,888 --> 01:52:11,807 Don't bother with a trace. I won't be on long enough. 1252 01:52:15,478 --> 01:52:19,690 -Where are you, Dr. Lecter? -I have no plans to call on you, Clarice. 1253 01:52:19,774 --> 01:52:22,276 The world's more interesting with you in it. 1254 01:52:22,819 --> 01:52:25,988 So you take care now to extend me the same courtesy. 1255 01:52:26,030 --> 01:52:28,490 You know I can't make that promise. 1256 01:52:29,033 --> 01:52:31,702 I do wish we could chat longer, but... 1257 01:52:32,746 --> 01:52:35,330 I'm having an old friend for dinner. 1258 01:52:36,875 --> 01:52:37,958 Bye. 1259 01:52:38,585 --> 01:52:40,002 Dr. Lecter... 1260 01:52:42,464 --> 01:52:43,839 Dr. Lecter. 1261 01:52:46,134 --> 01:52:47,509 Dr. Lecter. 1262 01:52:49,512 --> 01:52:50,846 Dr. Lecter. 1263 01:52:51,389 --> 01:52:53,515 Hey, what? Oh, excuse me. I'm sorry. 1264 01:52:53,850 --> 01:52:56,810 -Is the security system all set up? -We have the big-shot security. 95246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.