All language subtitles for 28.Days.Later.2002.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar Download
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:53,112 --> 00:01:54,947 Bingo! 3 00:02:09,253 --> 00:02:11,130 Fucking hell. 4 00:02:13,382 --> 00:02:15,343 Fucking hell. 5 00:03:05,476 --> 00:03:08,145 - Oh, God... - Keep your shit together. 6 00:03:08,229 --> 00:03:11,315 If you wanna get 'em out of here. 7 00:03:12,149 --> 00:03:14,819 - I can pop these, no problem. - So get to it! 8 00:03:29,041 --> 00:03:31,544 Security, we have a break-in. Get the... 9 00:03:40,011 --> 00:03:42,847 I know who you are. I know what you think... 10 00:03:42,930 --> 00:03:46,767 If you don't wanna get hurt, keep your mouth shut and don't move. 11 00:03:46,851 --> 00:03:52,106 The chimps are infected. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 12 00:03:52,190 --> 00:03:55,651 - Infected with what? - To cure, you must first understand. 13 00:03:55,735 --> 00:03:58,696 Infected with what? 14 00:04:00,656 --> 00:04:02,533 Rage. 15 00:04:04,243 --> 00:04:07,413 - What is he talking about? - Get the cages open. 16 00:04:07,496 --> 00:04:08,831 No! No! No! 17 00:04:09,540 --> 00:04:13,836 Listen, you sick bastard, we're taking your torture victims with us. 18 00:04:13,920 --> 00:04:15,505 We'll get you out of here. 19 00:04:15,588 --> 00:04:20,259 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 20 00:04:20,343 --> 00:04:22,845 Stop... Stop! You've no idea! 21 00:04:29,393 --> 00:04:32,230 Get it off! Help me! 22 00:04:37,610 --> 00:04:39,737 Get it off! Get it off! 23 00:04:43,366 --> 00:04:46,577 - What's the matter with her? - You have to kill her! 24 00:04:48,663 --> 00:04:50,915 Oh, my God! 25 00:04:55,253 --> 00:04:58,464 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 26 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 Oh, God... 27 00:06:51,536 --> 00:06:53,037 Hello? 28 00:07:31,492 --> 00:07:32,994 Hello? 29 00:07:51,137 --> 00:07:53,139 Hello! 30 00:09:35,074 --> 00:09:36,409 Hello? 31 00:10:02,727 --> 00:10:04,228 Hello! 32 00:14:56,562 --> 00:14:58,648 Hello? 33 00:15:06,656 --> 00:15:08,741 Hello? 34 00:15:23,089 --> 00:15:25,174 Father? 35 00:15:31,597 --> 00:15:33,683 Father, are you OK? 36 00:15:41,023 --> 00:15:43,693 Oh, shouldn't have done that. 37 00:15:44,110 --> 00:15:46,362 Shouldn't have done that. 38 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 Shit! 39 00:16:15,433 --> 00:16:17,560 Over here! 40 00:16:20,438 --> 00:16:22,773 - Over here! - Come on! 41 00:16:35,244 --> 00:16:37,705 Go, go, go! 42 00:16:42,960 --> 00:16:44,045 Keep going! 43 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 - What the fuck is going on? - Just shut up! 44 00:16:55,139 --> 00:16:57,725 - Covered everything. - Who are those people? 45 00:17:25,044 --> 00:17:26,295 Let's go! Let's go! 46 00:17:26,379 --> 00:17:28,631 - What the fuck is going on? - Just move! 47 00:17:37,431 --> 00:17:39,433 Come on! 48 00:17:58,619 --> 00:18:03,374 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 49 00:18:03,457 --> 00:18:05,459 The giraffe falls over. 50 00:18:05,543 --> 00:18:10,756 The man goes to leave and the barman says "Oi! You can't leave that lying there. " 51 00:18:10,840 --> 00:18:14,886 He says "No, it's not a lion. It's a giraffe". 52 00:18:22,518 --> 00:18:25,396 He's completely humourless. 53 00:18:25,479 --> 00:18:28,399 You two should get on like a house on fire. 54 00:18:29,901 --> 00:18:31,986 So who are you? 55 00:18:33,196 --> 00:18:35,114 You're from the hospital. 56 00:18:35,198 --> 00:18:38,701 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 57 00:18:38,784 --> 00:18:41,120 I'm a bicycle courier. 58 00:18:43,289 --> 00:18:49,712 I was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 59 00:18:49,795 --> 00:18:53,549 Then I wake up today in hospital. I wake up and I'm... 60 00:18:53,633 --> 00:18:55,551 I'm hallucinating or I'm... 61 00:18:57,220 --> 00:18:59,680 What's your name? 62 00:18:59,764 --> 00:19:01,849 Jim. 63 00:19:02,517 --> 00:19:05,186 I'm Mark. This is Selena. 64 00:19:09,607 --> 00:19:11,275 OK, Jim. 65 00:19:16,489 --> 00:19:19,033 I've got some bad news. 66 00:19:19,116 --> 00:19:25,373 It started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 67 00:19:25,456 --> 00:19:29,627 Because it was happening in small villages, market towns. 68 00:19:30,503 --> 00:19:33,256 And then it wasn't on the TV any more. 69 00:19:33,339 --> 00:19:38,052 It was in the street outside. It was coming through your windows. 70 00:19:38,135 --> 00:19:39,971 It was a virus. 71 00:19:40,054 --> 00:19:41,848 An infection. 72 00:19:41,931 --> 00:19:44,767 You didn't need a doctor to tell you that. 73 00:19:44,851 --> 00:19:47,311 It was the blood. 74 00:19:47,395 --> 00:19:49,897 There was something in the blood. 75 00:19:51,357 --> 00:19:56,320 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 76 00:19:56,404 --> 00:19:59,323 The infection was everywhere. 77 00:19:59,407 --> 00:20:01,909 The army blockades were overrun. 78 00:20:03,452 --> 00:20:06,164 And that's when the exodus started. 79 00:20:07,540 --> 00:20:10,293 The day before broadcasting stopped, 80 00:20:10,376 --> 00:20:14,046 there were reports of Infection in Paris and New York. 81 00:20:16,424 --> 00:20:19,343 We didn't hear anything more after that. 82 00:20:22,305 --> 00:20:25,266 - What's the government doing? - There's no government. 83 00:20:25,349 --> 00:20:27,810 Of course there's a government! 84 00:20:27,894 --> 00:20:31,981 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 85 00:20:32,064 --> 00:20:36,360 No, there's no government, no police, no army. 86 00:20:37,820 --> 00:20:40,907 No TV, no radio, no electricity. 87 00:20:41,532 --> 00:20:45,703 You're the first uninfected person we've seen in six days. 88 00:20:46,537 --> 00:20:48,623 Where's your family? 89 00:20:49,540 --> 00:20:51,584 They're dead. Like Selena's. 90 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 Yours will be dead too. 91 00:21:04,096 --> 00:21:08,100 Look, I have to find them. They live in Deptford. I can walk it. OK? 92 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 You'll go and come back, yeah? 93 00:21:12,730 --> 00:21:14,982 - You won't. - Yes! 94 00:21:15,066 --> 00:21:18,069 No one ever comes back. 95 00:21:22,573 --> 00:21:24,659 So lesson one. 96 00:21:25,535 --> 00:21:29,956 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 97 00:21:30,039 --> 00:21:32,375 Lesson two. 98 00:21:32,458 --> 00:21:36,546 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 99 00:21:38,589 --> 00:21:40,633 We'll take you tomorrow. 100 00:21:40,716 --> 00:21:44,303 We'll all go and find your dead parents together, OK? 101 00:21:45,346 --> 00:21:46,806 Eat. 102 00:21:58,985 --> 00:22:02,154 If you want her to slow down, you'll have to say. 103 00:22:29,056 --> 00:22:30,725 - If there's anyone... - I understand. 104 00:22:30,808 --> 00:22:32,894 - Anyone... - I understand! 105 00:22:35,021 --> 00:22:36,564 OK. 106 00:23:18,356 --> 00:23:19,690 Jim... 107 00:23:20,525 --> 00:23:21,859 Wait! 108 00:24:46,527 --> 00:24:50,489 They died peacefully. You should be grateful. 109 00:24:50,573 --> 00:24:52,992 I'm not grateful. 110 00:24:54,243 --> 00:24:56,245 My... 111 00:24:56,954 --> 00:25:01,459 parents and my sister, we went to Paddington Station, 112 00:25:04,086 --> 00:25:09,425 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 113 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 I remember my dad had all this cash, 114 00:25:12,512 --> 00:25:15,848 even though cash was completely useless. 115 00:25:17,391 --> 00:25:20,520 About 20,000 other people had the same idea. 116 00:25:23,022 --> 00:25:25,233 Crowd was surging. 117 00:25:26,067 --> 00:25:28,402 I lost my grip on my sister's hand. 118 00:25:30,571 --> 00:25:32,907 I remember the ground was soft. 119 00:25:34,867 --> 00:25:39,247 I looked down and I was standing on all these people. 120 00:25:39,330 --> 00:25:43,292 Like a carpet. People who had fallen and... 121 00:25:43,376 --> 00:25:47,338 Somewhere in the crowd there were Infected. It spread fast. 122 00:25:47,421 --> 00:25:50,758 No one could run. All you could do was climb. 123 00:25:52,385 --> 00:25:55,471 Climb over more people. So I did that. I climbed. 124 00:25:55,555 --> 00:25:57,932 And I got up on top of this kiosk. 125 00:26:00,226 --> 00:26:05,189 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 126 00:26:05,273 --> 00:26:09,151 Then I saw my dad. Not my mum or my sister. 127 00:26:09,235 --> 00:26:11,195 My dad. 128 00:26:13,489 --> 00:26:15,575 His face... 129 00:26:19,245 --> 00:26:23,166 Selena's right. You should be grateful. 130 00:26:23,249 --> 00:26:28,421 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 131 00:26:31,090 --> 00:26:33,926 My room's up at the top. You two can have that. 132 00:26:34,010 --> 00:26:37,346 No, we'll all sleep in the same room. It's safer. 133 00:27:57,635 --> 00:27:59,720 Jim. 134 00:28:08,396 --> 00:28:10,481 - You're back. - Yeah. 135 00:28:16,863 --> 00:28:18,948 - How was it? - Fine. 136 00:28:20,032 --> 00:28:22,326 Give me a drink of that, will ya? 137 00:28:22,410 --> 00:28:24,495 - It's empty. - Ha! 138 00:28:26,789 --> 00:28:29,125 Here. 139 00:28:31,210 --> 00:28:33,296 I'll start working on them, then. 140 00:28:39,927 --> 00:28:41,929 Mark! Mark! 141 00:28:42,722 --> 00:28:44,849 Selena! Help! 142 00:28:59,197 --> 00:29:01,282 It's clear. 143 00:29:06,746 --> 00:29:09,707 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 144 00:29:09,790 --> 00:29:12,001 And his daughter. From four doors down. 145 00:29:12,084 --> 00:29:15,171 - Were you bitten? - No. 146 00:29:15,254 --> 00:29:18,174 Did any of the blood get in your mouth? 147 00:29:19,091 --> 00:29:21,093 No. 148 00:29:24,222 --> 00:29:25,973 Mark? 149 00:29:28,392 --> 00:29:30,102 Wait... 150 00:29:51,958 --> 00:29:54,168 Get that cleaned off. 151 00:29:56,045 --> 00:29:58,130 Do you have any clothes here? 152 00:29:59,257 --> 00:30:01,133 Um... I... Yes. 153 00:30:01,217 --> 00:30:04,887 Then get them and get dressed. We have to leave now. 154 00:30:04,971 --> 00:30:08,641 More Infected will be coming. They always do. 155 00:30:37,420 --> 00:30:40,423 How did you know? How did you know he was infected? 156 00:30:40,506 --> 00:30:44,427 - The blood. - There was blood on me. It was on you. 157 00:30:44,510 --> 00:30:49,891 I didn't know he was infected. He knew. I could see it in his face. 158 00:30:49,974 --> 00:30:54,395 If someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. 159 00:30:54,478 --> 00:30:59,609 It might be your brother, your sister or your oldest friend. It makes no difference. 160 00:30:59,692 --> 00:31:05,114 Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 161 00:31:05,198 --> 00:31:09,410 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 162 00:31:09,494 --> 00:31:13,956 Do you want us to find a cure and save the world orjust fall in love and fuck? 163 00:31:14,040 --> 00:31:16,542 Plans are pointless. 164 00:31:16,626 --> 00:31:19,212 Staying alive's as good as it gets. 165 00:31:21,047 --> 00:31:22,465 Hey, hey, hey, hey. 166 00:31:22,548 --> 00:31:24,634 What's that? 167 00:31:30,723 --> 00:31:32,808 Let's go. 168 00:32:17,937 --> 00:32:21,065 What is it about tower blocks and shopping trolleys? 169 00:32:21,148 --> 00:32:24,235 Stop talking. It's a long way up. 170 00:32:33,953 --> 00:32:36,289 Do you need a break? 171 00:32:37,498 --> 00:32:39,500 - You? - No. 172 00:32:42,170 --> 00:32:44,255 Now I do need a break. 173 00:32:54,724 --> 00:32:56,559 What's up? 174 00:32:56,642 --> 00:32:58,644 Nothin'. 175 00:33:01,022 --> 00:33:02,356 I got a headache. 176 00:33:02,440 --> 00:33:03,941 - Bad? - Pretty bad. 177 00:33:04,025 --> 00:33:09,322 - Why didn't you say something before? - I didn't think you'd give a shit. 178 00:33:10,531 --> 00:33:14,785 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 179 00:33:14,869 --> 00:33:16,996 So you're crashing. 180 00:33:17,079 --> 00:33:19,332 There isn't a lot we can do about that 181 00:33:19,415 --> 00:33:24,504 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 182 00:33:24,587 --> 00:33:26,881 Pepsi or Lilt? 183 00:33:28,132 --> 00:33:30,134 Do you have any Tango? 184 00:33:30,218 --> 00:33:33,262 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 185 00:33:34,472 --> 00:33:36,724 Quiet! That's an Infected. 186 00:33:47,068 --> 00:33:48,903 Oh no, they're in. Move! 187 00:33:51,989 --> 00:33:54,534 Wait up, Selena! 188 00:33:55,451 --> 00:33:57,453 Wait for me, please! 189 00:33:57,537 --> 00:33:59,664 Please, Selena! Please! 190 00:33:59,747 --> 00:34:02,083 - Wait for me! - Come on! 191 00:34:02,166 --> 00:34:04,168 - Run! - Wait! 192 00:34:04,794 --> 00:34:07,505 Please! For fuck's sake! 193 00:34:08,089 --> 00:34:10,341 Selena! 194 00:34:12,051 --> 00:34:15,429 Down the corridor. Flat 157. Move! 195 00:34:15,513 --> 00:34:17,598 Thank you. Thank you. 196 00:34:30,069 --> 00:34:32,113 Open the door! 197 00:34:37,702 --> 00:34:39,287 Open the door! 198 00:34:44,000 --> 00:34:46,502 - Open up! - Where's Dad? 199 00:34:46,586 --> 00:34:48,045 What? 200 00:34:50,631 --> 00:34:53,634 - Open the fucking door! - Where's Dad? 201 00:34:53,718 --> 00:34:56,012 Let them in, Hannah. Let them inside. 202 00:35:03,936 --> 00:35:06,230 Go in. Go in! 203 00:35:24,248 --> 00:35:26,709 So, I'm Frank, anyway. 204 00:35:26,792 --> 00:35:28,586 Jim. 205 00:35:29,420 --> 00:35:32,507 - Selena. - Selena. Good to meet you. 206 00:35:32,590 --> 00:35:34,884 This is my daughter Hannah. 207 00:35:34,967 --> 00:35:37,220 Come on, sweetheart. Say hello. 208 00:35:38,638 --> 00:35:40,723 Come on. 209 00:35:41,474 --> 00:35:43,434 So... 210 00:35:43,518 --> 00:35:45,436 This is great. Just great. 211 00:35:47,772 --> 00:35:50,066 Calls for a celebration, I'd say. 212 00:35:50,149 --> 00:35:53,194 Why don't you all sit down and... 213 00:35:53,277 --> 00:35:56,239 Hannah, what have we got to offer? 214 00:35:56,322 --> 00:35:58,825 We've got Mum's cr�me de menthe. 215 00:35:58,908 --> 00:36:01,619 Great. Cr�me de menthe. 216 00:36:01,702 --> 00:36:04,413 Oh, yeah. Look, sit, please. 217 00:36:04,497 --> 00:36:06,958 Get comfortable. 218 00:36:09,794 --> 00:36:12,797 - Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 219 00:36:12,880 --> 00:36:15,758 Nah, the good ones. It's a celebration. 220 00:36:15,842 --> 00:36:18,344 Top cupboard. 221 00:36:18,427 --> 00:36:21,138 So this is your place? 222 00:36:22,390 --> 00:36:24,141 It's nice. 223 00:36:37,321 --> 00:36:38,447 There. 224 00:36:38,531 --> 00:36:41,617 I know it isn't much but, well, cheers. 225 00:36:41,701 --> 00:36:43,452 Cheers. 226 00:37:04,974 --> 00:37:07,059 You OK in there, Jim? 227 00:37:08,019 --> 00:37:10,354 Yeah. 228 00:37:10,438 --> 00:37:16,027 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 229 00:37:17,695 --> 00:37:19,947 You'll have to use the bucket. 230 00:37:26,496 --> 00:37:29,123 Have to empty it each morning. 231 00:37:29,207 --> 00:37:32,877 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 232 00:37:32,960 --> 00:37:34,670 It's fine. 233 00:37:34,754 --> 00:37:37,882 Listen, it's late. We're gonna turn in. 234 00:37:39,550 --> 00:37:41,928 We have a spare room. 235 00:37:42,970 --> 00:37:44,263 In there. 236 00:37:44,347 --> 00:37:46,307 Are you and Selena...? 237 00:37:47,558 --> 00:37:49,393 No. No, no, no. 238 00:37:49,477 --> 00:37:51,145 Um... 239 00:37:51,229 --> 00:37:53,606 I'll take the living room. It's fine. 240 00:37:53,689 --> 00:37:55,566 Right. 241 00:37:56,442 --> 00:37:58,528 No, I mean, yeah. 242 00:37:59,570 --> 00:38:01,572 So, um... 243 00:38:02,615 --> 00:38:05,618 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 244 00:38:20,258 --> 00:38:21,801 Very spruce. 245 00:38:23,135 --> 00:38:25,972 - Very shredded. - Yeah. 246 00:38:30,309 --> 00:38:34,021 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 247 00:38:35,147 --> 00:38:37,984 Probably need us more than we need them. 248 00:38:39,443 --> 00:38:41,696 I think they're good people. 249 00:38:44,532 --> 00:38:47,493 - Good people? - Yeah. 250 00:38:49,287 --> 00:38:53,958 You should be more concerned about whether they're gonna slow you down. 251 00:38:54,041 --> 00:38:57,795 - Because if they slowed you down... - I'd leave them behind. 252 00:38:57,879 --> 00:38:59,797 - In a heartbeat. - Yeah. 253 00:39:00,506 --> 00:39:02,175 I wouldn't. 254 00:39:02,258 --> 00:39:05,803 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 255 00:39:14,145 --> 00:39:16,647 I'm gonna get some sleep. 256 00:39:19,150 --> 00:39:21,027 Selena... 257 00:39:21,861 --> 00:39:25,114 You think I don't get it, but I do get it. 258 00:39:26,991 --> 00:39:30,995 And I know I'd be dead already if I hadn't met you. 259 00:39:31,496 --> 00:39:33,080 Sure. 260 00:39:33,164 --> 00:39:34,749 No, look... 261 00:39:37,126 --> 00:39:39,212 I mean, thank you. 262 00:39:42,381 --> 00:39:44,550 And I mean, sure. 263 00:39:44,634 --> 00:39:47,428 Goodnight, Jim. 264 00:39:47,512 --> 00:39:49,597 Goodnight. 265 00:40:03,194 --> 00:40:05,279 We lost water pressure three weeks ago. 266 00:40:05,363 --> 00:40:09,492 I thought we'd be OK with the water from the other flats. Cisterns and tanks. 267 00:40:09,575 --> 00:40:12,787 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 268 00:40:16,082 --> 00:40:17,792 You drink it, 269 00:40:17,875 --> 00:40:19,669 it evaporates, 270 00:40:19,752 --> 00:40:21,838 turns stagnant. 271 00:40:24,215 --> 00:40:26,300 They're all empty. 272 00:40:27,176 --> 00:40:29,178 Hasn't rained in ten days. 273 00:40:29,262 --> 00:40:33,516 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. 274 00:40:33,599 --> 00:40:37,353 Saw it on TV once, but I can't make it work. 275 00:40:38,688 --> 00:40:40,773 You'd never think it. 276 00:40:41,691 --> 00:40:44,652 Needing rain so badly. 277 00:40:46,320 --> 00:40:48,739 Not in fucking England! 278 00:40:53,411 --> 00:40:56,539 Jim, we're not going to be able to stay here. 279 00:41:05,464 --> 00:41:09,218 - There's been no broadcasts for weeks. - Just listen. 280 00:41:09,302 --> 00:41:13,890 Salvation is here. The answer to Infection is here. 281 00:41:13,973 --> 00:41:16,976 If you can hear this, you're not alone. 282 00:41:17,059 --> 00:41:21,564 There are others like you. There are other survivors. 283 00:41:21,647 --> 00:41:23,858 We are soldiers and we are armed. 284 00:41:23,941 --> 00:41:27,236 Oh, my God. Soldiers. 285 00:41:27,320 --> 00:41:31,908 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 286 00:41:31,991 --> 00:41:35,411 27 miles northeast of Manchester. 287 00:41:35,495 --> 00:41:39,415 - You must find us. Salvation is... - Now it just repeats. 288 00:41:39,499 --> 00:41:41,876 - It's a recording? - Yeah, it's a recording. 289 00:41:41,959 --> 00:41:44,879 But this is where it's telling us to go. 290 00:41:44,962 --> 00:41:47,131 Just there. 291 00:41:48,633 --> 00:41:53,429 The way things are, we might need two or three days to get up there. 292 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 "We"? 293 00:41:59,310 --> 00:42:05,399 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 294 00:42:05,483 --> 00:42:08,653 - Look, I didn't... - No, it's OK. It's the truth. 295 00:42:08,736 --> 00:42:11,239 I can't leave the block if it's the two of us. 296 00:42:11,322 --> 00:42:15,284 Something might happen to me. Hannah'd be alone. I couldn't risk it. 297 00:42:15,368 --> 00:42:17,078 But with other people... 298 00:42:17,161 --> 00:42:21,457 If it's a recording, the soldiers who made it could be dead. 299 00:42:21,541 --> 00:42:25,044 - It's possible. - That stuff about the answer to Infection... 300 00:42:25,127 --> 00:42:29,423 There is no answer! It's already done all the damage it can! 301 00:42:29,507 --> 00:42:32,343 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing. 302 00:42:32,426 --> 00:42:36,514 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 303 00:42:38,599 --> 00:42:40,893 Or die here. 304 00:42:40,977 --> 00:42:46,691 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 305 00:42:48,192 --> 00:42:50,069 We need each other. 306 00:42:50,153 --> 00:42:55,449 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 307 00:42:56,159 --> 00:42:58,244 So we have to try and get there. 308 00:42:59,370 --> 00:43:00,955 Get there how? 309 00:43:12,383 --> 00:43:16,137 Just so you know, I don't take cheques or credit cards. 310 00:43:44,707 --> 00:43:47,710 - What do you think? - It's the most direct route. 311 00:43:47,793 --> 00:43:53,049 Then we should take the indirect route. The one in daylight and not underground. 312 00:43:53,132 --> 00:43:55,468 Let's just get it done. 313 00:44:08,397 --> 00:44:10,566 No, no. 314 00:44:10,650 --> 00:44:13,152 No. See, this is a really shit idea. 315 00:44:14,028 --> 00:44:17,406 You know why? Because it's obviously a shit idea. 316 00:44:17,490 --> 00:44:21,869 So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars... 317 00:44:21,953 --> 00:44:24,872 It's really fucking obviously a shit idea! 318 00:44:24,956 --> 00:44:27,208 Hold on! 319 00:44:36,384 --> 00:44:38,261 Dad! 320 00:44:57,697 --> 00:44:59,240 Fuck! 321 00:45:00,533 --> 00:45:02,952 The world's worst place to get a flat. 322 00:45:03,035 --> 00:45:06,372 Agreed. I think we'd better do this quick. 323 00:45:08,875 --> 00:45:11,043 I've got the wheel. You're on the jack. 324 00:45:25,641 --> 00:45:29,187 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 325 00:45:29,270 --> 00:45:31,355 Hear what? 326 00:45:32,023 --> 00:45:34,317 Right, I've done it. 327 00:45:35,902 --> 00:45:37,361 Dad? 328 00:45:41,240 --> 00:45:44,327 Jesus Christ! 329 00:45:44,410 --> 00:45:45,953 Fucking rats! 330 00:45:56,506 --> 00:45:59,091 They're running from the Infected. 331 00:45:59,175 --> 00:46:01,093 Move it! 332 00:46:01,177 --> 00:46:05,473 Forget the jack, Hannah. There's no time. Just lift, everyone. 333 00:46:05,556 --> 00:46:08,809 Grab hold! One, two, three, lift! 334 00:46:12,772 --> 00:46:14,732 Lift, lift! 335 00:46:15,274 --> 00:46:20,404 - Don't look at them! Don't look! - I can see them! They're coming! 336 00:46:26,118 --> 00:46:28,704 Come on, Hannah! 337 00:46:28,788 --> 00:46:31,207 Almost. 338 00:46:31,290 --> 00:46:34,210 - Get the tyre on, Hannah! - I'm trying. 339 00:46:39,006 --> 00:46:41,676 Three, two, one, 340 00:46:41,759 --> 00:46:43,469 drop it! 341 00:46:47,598 --> 00:46:50,059 - Get in the car! - Come on! 342 00:46:52,144 --> 00:46:54,522 - Frank, drive! - Move it, Frank! 343 00:46:57,441 --> 00:46:59,527 Whoo! 344 00:47:04,323 --> 00:47:06,409 Goodbye, you fuckers! 345 00:47:14,375 --> 00:47:16,669 Frank, stop the cab. 346 00:47:39,650 --> 00:47:41,944 Let's shop. 347 00:47:52,580 --> 00:47:54,081 You... 348 00:47:54,874 --> 00:47:56,375 You... 349 00:47:57,210 --> 00:47:58,294 You... 350 00:47:58,377 --> 00:48:00,963 Anybody seen any buns? 351 00:48:01,047 --> 00:48:03,841 Hmm. Irradiated. 352 00:48:06,552 --> 00:48:10,139 Don't take anything that needs to be cooked, OK? 353 00:48:10,223 --> 00:48:12,058 I think you can eat that raw. 354 00:48:12,141 --> 00:48:14,018 Decaffeinated coffee... 355 00:48:14,101 --> 00:48:16,187 Put that back. 356 00:48:17,396 --> 00:48:19,649 Can't just take any crap. 357 00:48:19,732 --> 00:48:24,237 If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 358 00:48:24,654 --> 00:48:27,323 Not counting Terry's Chocolate Orange! 359 00:48:28,950 --> 00:48:32,578 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 360 00:48:33,538 --> 00:48:35,498 Warm but not aggressive. 361 00:48:35,581 --> 00:48:39,085 Peaty aftertaste. 362 00:48:40,670 --> 00:48:43,923 Takes out the fire but leaves in the warmth. 363 00:49:38,811 --> 00:49:41,898 Either we do this now or we're walking. 364 00:49:48,905 --> 00:49:50,990 Not you. 365 00:49:54,327 --> 00:49:56,621 - Stay close, Jim. - What? 366 00:49:56,704 --> 00:49:58,789 You heard. 367 00:50:25,358 --> 00:50:27,443 Where are you going? 368 00:50:28,528 --> 00:50:30,947 We've got enough food, Jim. 369 00:50:31,030 --> 00:50:33,366 We don't have any cheeseburgers. 370 00:50:34,116 --> 00:50:36,786 Like going on holidays with your aunt! 371 00:51:15,992 --> 00:51:18,452 Oh, Jesus. 372 00:51:44,270 --> 00:51:45,813 Hello? 373 00:51:59,619 --> 00:52:01,412 I hate you! 374 00:52:10,588 --> 00:52:12,673 Find anything? 375 00:52:14,926 --> 00:52:17,720 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 376 00:52:17,803 --> 00:52:19,889 OK, we're done here. 377 00:52:22,099 --> 00:52:23,976 OK, Hannah. 378 00:52:31,359 --> 00:52:33,027 Easy. Brake! 379 00:52:33,110 --> 00:52:35,196 Brake, brake! 380 00:52:43,037 --> 00:52:45,122 Out. 381 00:53:29,709 --> 00:53:32,920 Mmmm! Oh my God! 382 00:53:33,671 --> 00:53:36,674 I can, like, taste the vitamin C. 383 00:53:37,508 --> 00:53:40,303 Mmmm, the raisins are so moist. 384 00:53:41,512 --> 00:53:43,598 What did you say? 385 00:53:43,681 --> 00:53:46,475 The raisins. They're so moist. 386 00:53:51,230 --> 00:53:53,316 Look over here. 387 00:54:04,619 --> 00:54:06,454 Like a family. 388 00:54:06,537 --> 00:54:08,998 Do you think they're infected? 389 00:54:09,415 --> 00:54:11,501 No. 390 00:54:14,962 --> 00:54:17,673 They're doing just fine. 391 00:54:23,429 --> 00:54:25,515 Come on. Let's eat! 392 00:54:40,196 --> 00:54:41,531 Know what I was thinking? 393 00:54:41,614 --> 00:54:45,326 That you'll never hear another piece of original music again. 394 00:54:45,409 --> 00:54:49,580 You'll never read a book that hasn't already been written, 395 00:54:50,623 --> 00:54:54,460 or see a film that hasn't already been shot. 396 00:54:58,965 --> 00:55:02,218 Um... that's what you were thinking. 397 00:55:02,301 --> 00:55:04,178 No. 398 00:55:05,429 --> 00:55:07,723 I was thinking I was wrong. 399 00:55:08,975 --> 00:55:11,060 About what? 400 00:55:12,770 --> 00:55:14,856 All the death. 401 00:55:15,439 --> 00:55:17,525 All this shit. 402 00:55:19,152 --> 00:55:23,656 It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 403 00:55:25,032 --> 00:55:28,494 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 404 00:55:28,578 --> 00:55:30,705 Cheeky monkey! 405 00:55:31,164 --> 00:55:34,792 I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. 406 00:55:38,421 --> 00:55:40,923 See, that's what I was thinking. 407 00:55:41,424 --> 00:55:43,092 Was it? 408 00:55:43,176 --> 00:55:45,469 Mm. You stole my thought. 409 00:55:50,683 --> 00:55:52,560 Sorry. 410 00:55:53,519 --> 00:55:55,396 That's OK. 411 00:55:55,480 --> 00:55:57,565 You can keep it. 412 00:55:58,691 --> 00:56:02,695 It's getting late. We'd better stay here for the night. 413 00:56:17,752 --> 00:56:20,296 I can't sleep. 414 00:56:20,379 --> 00:56:23,007 Me neither. 415 00:56:23,090 --> 00:56:25,468 Doesn't feel safe, does it? 416 00:56:25,551 --> 00:56:27,637 Outside like this. 417 00:56:28,513 --> 00:56:30,932 I think we're safe enough. 418 00:56:31,015 --> 00:56:33,684 Selena didn't seem to have any trouble. 419 00:56:34,393 --> 00:56:36,896 Yeah, I noticed that. 420 00:56:36,979 --> 00:56:38,481 Hey, Selena... 421 00:56:38,564 --> 00:56:40,650 What? What is it? 422 00:56:41,984 --> 00:56:44,028 How'd you get to sleep? 423 00:56:50,493 --> 00:56:54,372 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 424 00:56:54,455 --> 00:56:58,751 I didn't need a prescription. I qualified as a chemist. 425 00:56:58,835 --> 00:57:01,379 Oh, great. Valium. 426 00:57:01,462 --> 00:57:04,048 Not only will we be able to get to sleep 427 00:57:04,131 --> 00:57:07,844 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 428 00:57:07,927 --> 00:57:10,179 - Two each. - Not for me, thanks. 429 00:57:10,263 --> 00:57:12,306 Can I, Dad? 430 00:57:12,390 --> 00:57:14,392 I don't think so, sweetheart. 431 00:57:14,475 --> 00:57:15,977 Please? 432 00:57:17,478 --> 00:57:19,564 - No. - I can't sleep. 433 00:57:22,650 --> 00:57:25,361 Come on, Frank. Let her live a little. 434 00:57:26,445 --> 00:57:30,449 - Give her half of one. - All right. We're on. 435 00:57:41,127 --> 00:57:43,087 Night-night. 436 00:57:43,880 --> 00:57:46,507 You're a big softie, Frank. 437 00:58:17,121 --> 00:58:19,081 Frank? 438 00:58:19,165 --> 00:58:21,250 Hannah? 439 00:58:21,334 --> 00:58:23,211 Frank? 440 00:58:28,841 --> 00:58:30,927 Hello? Hello! 441 00:58:31,969 --> 00:58:33,221 Hello! 442 00:58:33,304 --> 00:58:35,806 Hello! Hello! 443 00:58:43,898 --> 00:58:45,983 Shh... 444 00:58:47,360 --> 00:58:50,154 You're having a bad dream, that's all. 445 00:58:52,907 --> 00:58:54,992 Thanks, Dad. 446 00:59:30,278 --> 00:59:32,864 Come on, sleepyhead. 447 00:59:36,534 --> 00:59:38,619 Come on, Babe Ruth. 448 00:59:41,831 --> 00:59:43,708 Hurry up. 449 00:59:45,459 --> 00:59:48,963 - Did I miss breakfast? - You'll sleep through anything. 450 00:59:49,046 --> 00:59:54,051 - Did you have a fry-up? - We'll stop at a pub on the way. Door! 451 01:00:18,618 --> 01:00:23,122 Our location is the 42nd blockade, the M602, 452 01:00:23,206 --> 01:00:26,292 27 miles northeast of Manchester. 453 01:00:26,375 --> 01:00:28,294 You must find us. Please! 454 01:00:28,377 --> 01:00:30,505 Salvation is here. 455 01:00:30,588 --> 01:00:33,633 The answer to Infection is here. 456 01:01:05,665 --> 01:01:07,750 Must be Manchester. 457 01:01:09,961 --> 01:01:13,339 The whole of Manchester, the whole city. 458 01:01:15,174 --> 01:01:17,510 No fire crews to put it out. 459 01:02:12,315 --> 01:02:14,901 42nd blockade. 460 01:02:14,984 --> 01:02:17,320 This is it. 461 01:03:28,474 --> 01:03:32,478 I don't understand, Dad. Did they leave? 462 01:03:32,562 --> 01:03:35,690 - I don't like this. I think we should go. - No! 463 01:03:42,530 --> 01:03:47,368 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 464 01:04:05,511 --> 01:04:07,430 Nothing. 465 01:04:07,513 --> 01:04:09,432 I can't believe it. 466 01:04:09,515 --> 01:04:11,476 Frank... 467 01:04:11,934 --> 01:04:13,811 Frank! 468 01:04:16,022 --> 01:04:17,690 - We have to go. - Yeah. 469 01:04:17,773 --> 01:04:20,276 Go fucking where?! 470 01:04:59,398 --> 01:05:01,567 Get out of it. 471 01:05:05,071 --> 01:05:07,156 Get out of it! 472 01:05:24,966 --> 01:05:27,552 Dad, are you all right? 473 01:05:27,635 --> 01:05:30,304 Yeah, I'm fine, sweetheart. 474 01:05:31,222 --> 01:05:33,933 Sorry I lost my temper. 475 01:05:34,016 --> 01:05:36,144 Hannah... 476 01:05:36,227 --> 01:05:39,188 I love you very much. 477 01:05:39,272 --> 01:05:41,274 - What? - Keep away from me. 478 01:05:41,357 --> 01:05:43,693 Stay where you are. 479 01:05:43,776 --> 01:05:46,696 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 480 01:05:46,779 --> 01:05:49,282 Keep away! Keep away! Keep away! 481 01:05:49,365 --> 01:05:52,493 - Dad! - Keep away! Keep away! 482 01:05:53,995 --> 01:05:56,747 What's wrong? Dad! 483 01:06:01,043 --> 01:06:03,462 Jim! Jim, he's infected! 484 01:06:03,546 --> 01:06:06,174 - No! - Now, Jim! Now! 485 01:06:06,257 --> 01:06:09,677 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 486 01:06:09,760 --> 01:06:11,053 Kill him! 487 01:06:19,520 --> 01:06:21,814 Stay away from him! 488 01:06:23,065 --> 01:06:25,485 Keep away from the body! 489 01:06:28,237 --> 01:06:30,114 Dad? 490 01:06:52,512 --> 01:06:55,181 Three survivors. One male, two female. 491 01:06:55,264 --> 01:06:58,601 I repeat, one male, two female. 492 01:06:58,684 --> 01:07:01,270 ETA, 15. 493 01:07:01,354 --> 01:07:03,815 Put the kettle on. 494 01:07:51,779 --> 01:07:54,282 I'm Major Henry West. 495 01:07:55,533 --> 01:07:57,243 - Welcome. - Jim. 496 01:07:57,326 --> 01:07:59,328 Hello, Jim. 497 01:07:59,412 --> 01:08:01,164 Hello. 498 01:08:03,416 --> 01:08:08,296 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 499 01:08:08,379 --> 01:08:10,798 So you can all have a shower. 500 01:08:10,882 --> 01:08:14,218 You look like you need one. Please. 501 01:08:34,155 --> 01:08:39,368 It ain't funny. I got loads of cooking to do, you fucking Doris! 502 01:08:40,453 --> 01:08:42,580 Run him over! 503 01:08:45,291 --> 01:08:48,085 How is she doing? 504 01:08:48,169 --> 01:08:51,339 She's lost her dad, Jim. That's how she is. 505 01:08:54,008 --> 01:08:56,511 It's all fucked. 506 01:08:56,594 --> 01:08:58,596 What do you mean? 507 01:09:03,643 --> 01:09:07,230 Oh, don't do that. Come on, come on, come on. 508 01:09:07,313 --> 01:09:09,398 Hey, don't do that. 509 01:09:11,067 --> 01:09:16,072 Hannah is what Frank says she is. Tough, strong, and she'll cope just like I'll cope. 510 01:09:16,155 --> 01:09:20,076 - Just like you'll cope. - I don't want her to have to fucking cope. 511 01:09:21,369 --> 01:09:23,788 I want her to be OK. 512 01:09:25,373 --> 01:09:27,542 When Hannah had her dad it was OK. 513 01:09:27,625 --> 01:09:30,419 It was OK for them and it was OK for us. 514 01:09:33,756 --> 01:09:36,175 Now it's all just fucked. 515 01:10:07,623 --> 01:10:10,459 So you heard our broadcast? 516 01:10:10,543 --> 01:10:14,046 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 517 01:10:14,130 --> 01:10:20,261 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 518 01:10:22,680 --> 01:10:26,851 - We were just hoping for... - The answer to Infection. 519 01:10:29,187 --> 01:10:31,272 Yeah. 520 01:10:31,355 --> 01:10:35,860 As I said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 521 01:10:36,235 --> 01:10:39,155 - Just feel lucky to have found you. - You were lucky. 522 01:10:39,238 --> 01:10:42,366 The fire drove hundreds of Infected out of Manchester. 523 01:10:42,450 --> 01:10:45,536 The surrounding area's teeming with them. 524 01:10:47,288 --> 01:10:49,916 But don't worry. 525 01:10:49,999 --> 01:10:52,502 You're quite safe here. 526 01:10:55,588 --> 01:11:01,469 Flat terrain all round the house. Floodlights which we've rigged up to a generator. 527 01:11:02,512 --> 01:11:05,097 High perimeter wall which helps. 528 01:11:05,181 --> 01:11:09,435 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 529 01:11:09,519 --> 01:11:14,190 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 530 01:11:17,443 --> 01:11:22,365 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 531 01:11:22,448 --> 01:11:24,867 The belly of the house. The heart. 532 01:11:24,951 --> 01:11:30,206 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 533 01:11:30,289 --> 01:11:32,375 The kitchen. 534 01:11:32,458 --> 01:11:34,585 Here you are. I'll swap you. 535 01:11:34,669 --> 01:11:37,880 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 536 01:11:37,964 --> 01:11:42,009 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 537 01:11:42,093 --> 01:11:44,470 Jones, our resident tin opener. 538 01:11:44,554 --> 01:11:47,557 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 539 01:11:48,182 --> 01:11:50,268 I can't wait. 540 01:11:57,775 --> 01:12:00,027 And lastly, meet Mailer. 541 01:12:03,823 --> 01:12:05,783 Mailer, Jim. 542 01:12:05,867 --> 01:12:07,994 Jim, Mailer. 543 01:12:09,328 --> 01:12:11,873 Got infected two days ago. 544 01:12:11,956 --> 01:12:17,044 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 545 01:12:21,674 --> 01:12:23,759 Keeping him alive? 546 01:12:24,719 --> 01:12:28,764 The idea was to learn something about Infection. 547 01:12:30,099 --> 01:12:32,185 Have him teach me. 548 01:12:38,858 --> 01:12:40,943 And has he? 549 01:12:43,112 --> 01:12:45,281 In a way. 550 01:12:51,454 --> 01:12:54,874 He's telling me he'll never bake bread. 551 01:12:54,957 --> 01:12:57,126 Farm crops, 552 01:12:57,210 --> 01:12:59,879 raise livestock. 553 01:12:59,962 --> 01:13:02,381 He's telling me he's futureless. 554 01:13:06,511 --> 01:13:11,891 And eventually he'll tell me how long the Infected take to starve to death. 555 01:13:51,639 --> 01:13:54,100 ? You'll have to wait and see 556 01:13:54,183 --> 01:13:56,435 ? Hope it's chips, it's chips 557 01:13:56,519 --> 01:13:59,105 ? We hope it's chips, it's chips 558 01:14:07,655 --> 01:14:10,074 Hat. 559 01:14:10,158 --> 01:14:12,660 So, what have we here? 560 01:14:15,496 --> 01:14:18,875 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 561 01:14:23,629 --> 01:14:26,382 - Nice one, Doris! - Omelette! 562 01:14:26,465 --> 01:14:28,926 - It's a feast, Jones. - Honour of our guests. 563 01:14:29,010 --> 01:14:32,221 Absolutely. I was going to propose a toast 564 01:14:32,305 --> 01:14:35,433 but this omelette will do just as well. 565 01:14:38,019 --> 01:14:40,521 - To new friends. - New friends. 566 01:14:50,990 --> 01:14:54,911 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 567 01:14:54,994 --> 01:14:58,414 I thought the salt might cover the taste, sir. 568 01:14:58,498 --> 01:15:00,374 Get rid of it. 569 01:15:02,835 --> 01:15:05,296 Doris, you twat. 570 01:15:05,379 --> 01:15:08,174 I don't suppose you can cook, can you? 571 01:15:09,008 --> 01:15:14,472 I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 572 01:15:14,555 --> 01:15:19,101 What a fucking disappointment. I saw those eggs, I thought it was Christmas. 573 01:15:19,185 --> 01:15:22,438 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 574 01:15:22,522 --> 01:15:25,358 You muppet! Look at him, eh? 575 01:15:25,441 --> 01:15:29,487 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 576 01:15:29,570 --> 01:15:33,908 - You don't know nothing. - I think Bill's got a point. 577 01:15:33,991 --> 01:15:37,119 If you look at the whole life of the planet, 578 01:15:37,203 --> 01:15:39,121 we... 579 01:15:39,205 --> 01:15:43,334 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 580 01:15:44,085 --> 01:15:46,546 So if the infection wipes us all out, 581 01:15:47,547 --> 01:15:49,841 that is a return to normality. 582 01:15:53,845 --> 01:15:56,848 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 583 01:15:56,931 --> 01:16:00,184 Have you met our New Age sergeant? 584 01:16:00,268 --> 01:16:02,979 Our spiritual guru. 585 01:16:03,062 --> 01:16:08,276 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 586 01:16:11,070 --> 01:16:15,199 This is what I've seen in the four weeks since Infection. 587 01:16:15,283 --> 01:16:17,910 People killing people. 588 01:16:17,994 --> 01:16:22,540 Which is what I saw in the four weeks before Infection, the four weeks before that... 589 01:16:22,623 --> 01:16:28,087 As far back as I care to remember, people killing people. 590 01:16:28,171 --> 01:16:31,799 Which to my mind puts us in a state of normality now. 591 01:16:40,099 --> 01:16:43,060 - You're not eating? - I don't want to eat. 592 01:16:43,144 --> 01:16:45,938 You must eat, Hannah. 593 01:16:46,022 --> 01:16:49,275 I don't want to eat. I want to bury my dad. 594 01:16:50,193 --> 01:16:53,321 He's one of the people you're talking about. 595 01:16:57,408 --> 01:16:59,452 Let's go, let's go, let's go! 596 01:17:00,161 --> 01:17:02,497 Move! 597 01:17:02,580 --> 01:17:04,874 Move! Move! Move! 598 01:17:13,758 --> 01:17:15,843 Enemy in front! 599 01:17:48,668 --> 01:17:51,170 Mick, I fucking got one! 600 01:17:51,254 --> 01:17:54,882 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 601 01:18:07,520 --> 01:18:09,814 Fucking hell! He bounced! 602 01:18:09,897 --> 01:18:11,482 Cease fire! 603 01:18:11,566 --> 01:18:13,860 I ain't never seen that in my life! 604 01:18:13,943 --> 01:18:16,612 - Report clear! - Fucking hell! 605 01:18:16,696 --> 01:18:18,406 - Clear. - Clear. 606 01:18:18,489 --> 01:18:19,615 Yeah, yeah, clear. 607 01:18:30,209 --> 01:18:32,295 Oh, hello! 608 01:18:36,507 --> 01:18:42,138 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more. 609 01:18:42,221 --> 01:18:44,432 Cos you got me to protect you now. 610 01:18:46,225 --> 01:18:51,522 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 611 01:18:51,606 --> 01:18:53,065 Fuck you! 612 01:18:53,149 --> 01:18:55,318 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 613 01:18:55,401 --> 01:18:57,403 How about right now? 614 01:18:58,070 --> 01:18:59,947 Mitchell! 615 01:19:01,532 --> 01:19:06,037 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 616 01:19:07,330 --> 01:19:09,957 Sergeant Farrell! 617 01:19:13,753 --> 01:19:16,797 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 618 01:19:16,881 --> 01:19:20,343 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 619 01:19:22,553 --> 01:19:24,639 Slow down. 620 01:19:27,767 --> 01:19:30,728 - Sergeant? - Sir. 621 01:19:30,812 --> 01:19:33,523 Clear the bodies off the lawn. 622 01:19:36,400 --> 01:19:38,986 The rest of you, go with him. 623 01:19:46,160 --> 01:19:48,246 My apologies. 624 01:19:51,999 --> 01:19:53,751 Drink? 625 01:19:58,631 --> 01:20:01,300 Look, we're grateful, OK? 626 01:20:01,384 --> 01:20:05,596 We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here... 627 01:20:05,680 --> 01:20:07,223 - Who have you killed? - No one. 628 01:20:07,306 --> 01:20:12,478 Who have you killed? You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. 629 01:20:19,735 --> 01:20:22,864 I killed... I killed a boy. 630 01:20:27,201 --> 01:20:29,287 A child? 631 01:20:30,663 --> 01:20:32,748 Yes. 632 01:20:34,500 --> 01:20:39,297 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 633 01:20:42,842 --> 01:20:44,719 Survival. 634 01:20:48,139 --> 01:20:50,224 I understand. 635 01:20:52,602 --> 01:20:55,104 I promised them women. 636 01:20:57,064 --> 01:20:59,150 What? 637 01:21:00,276 --> 01:21:04,071 Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. 638 01:21:05,239 --> 01:21:09,952 He said he was going to kill himself because there was no future. 639 01:21:10,036 --> 01:21:12,914 What could I say to him? 640 01:21:12,997 --> 01:21:18,211 We fight off the Infected or we wait until they starve to death and then what? 641 01:21:19,128 --> 01:21:22,965 What do nine men do except wait to die themselves? 642 01:21:23,049 --> 01:21:29,180 I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting and I promised them women. 643 01:21:33,518 --> 01:21:35,895 Because women mean a future. 644 01:21:43,903 --> 01:21:45,988 Selena! Hannah! 645 01:21:46,739 --> 01:21:48,533 - What is it? - We have to go. 646 01:21:48,616 --> 01:21:50,701 - Jim, wait! - No time! Come on! 647 01:21:53,663 --> 01:21:55,706 Come on! 648 01:21:56,833 --> 01:21:58,793 We get in the car and we go! 649 01:22:00,169 --> 01:22:04,715 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 650 01:22:04,799 --> 01:22:08,052 You can't keep them here! Stay where you are! 651 01:22:08,136 --> 01:22:10,847 I'm not gonna let you keep them here! 652 01:22:10,930 --> 01:22:12,849 You can't do this! 653 01:22:15,434 --> 01:22:17,728 Right, get him! 654 01:22:24,777 --> 01:22:27,113 I want to give you a chance. 655 01:22:27,196 --> 01:22:29,323 You can be with us. 656 01:22:30,950 --> 01:22:33,244 But I can't let them go. 657 01:22:38,875 --> 01:22:41,460 OK, Jim? OK. 658 01:22:46,132 --> 01:22:48,217 Him too. 659 01:23:01,314 --> 01:23:04,066 Smithers says "Women and semen don't mix. " 660 01:23:04,150 --> 01:23:07,069 And Mr Burns says "We all know what you think, Smithers. " 661 01:23:07,153 --> 01:23:10,072 And that was my favourite joke in The Simpsons. 662 01:23:10,156 --> 01:23:13,784 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 663 01:23:13,868 --> 01:23:18,289 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 664 01:23:18,372 --> 01:23:21,667 They're sleeping in their beds next to their wives. 665 01:23:21,751 --> 01:23:27,465 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 666 01:23:28,508 --> 01:23:32,553 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 667 01:23:33,930 --> 01:23:37,058 Just imagine, just think about it. 668 01:23:38,100 --> 01:23:40,394 How could Infection cross the oceans? 669 01:23:40,478 --> 01:23:44,774 How could it cross the mountains and the rivers? It can be stopped. 670 01:23:44,857 --> 01:23:47,568 Right now TVs are playing and planes are flying 671 01:23:47,652 --> 01:23:51,656 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 672 01:23:51,739 --> 01:23:55,076 Think! Actually think about it. 673 01:23:55,952 --> 01:23:59,539 What would you do with a diseased little island? 674 01:24:03,709 --> 01:24:05,795 They quarantined us. 675 01:24:08,297 --> 01:24:12,677 "There is no Infection. It's just people killing people. " He's insane! 676 01:24:21,477 --> 01:24:23,938 Time to go. 677 01:24:25,314 --> 01:24:27,400 Quarantine? 678 01:24:59,223 --> 01:25:02,351 - Please... - Believe me, I'm not interested. 679 01:25:03,436 --> 01:25:08,566 You see, I'm gonna have the black one. And I'm gonna make her squirm. 680 01:25:08,649 --> 01:25:12,570 Mitchell, I swear to God it's gonna end badly for you. 681 01:25:12,653 --> 01:25:14,363 Move. 682 01:25:14,447 --> 01:25:16,324 Come on, move! Get up! 683 01:25:16,407 --> 01:25:18,493 Get up, you cunt! Fucking move! 684 01:25:18,576 --> 01:25:20,119 Get up! 685 01:25:20,203 --> 01:25:22,455 Move your fucking arse! 686 01:25:43,476 --> 01:25:46,896 Come on then, you fucking pansies. Do me first. 687 01:25:46,979 --> 01:25:49,482 No, Mitch. Mitch, just use the gat. 688 01:25:49,565 --> 01:25:52,610 - So you're gonna stick me? - Shoot 'em! 689 01:25:52,693 --> 01:25:55,363 - Why? - Because it's fucking quicker! 690 01:25:55,446 --> 01:25:58,491 Is that how you'd let your sergeant go out, Jones? 691 01:25:58,574 --> 01:26:00,493 - I'll shoot them! - No, you won't. 692 01:26:00,576 --> 01:26:04,038 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 693 01:26:07,667 --> 01:26:09,544 I'm gonna enjoy this. 694 01:26:13,339 --> 01:26:17,301 You stupid cunt! What are you doing? You wanna shoot me? 695 01:26:17,385 --> 01:26:21,556 - You wanna shoot me? I'll kill you! - Where's he fucking gone? 696 01:26:22,807 --> 01:26:25,643 Fuck it! Get up! Get after him! 697 01:26:28,146 --> 01:26:31,357 - Jones, move it! - I can see him! I can see him! 698 01:26:31,440 --> 01:26:33,526 Where are you? 699 01:26:41,117 --> 01:26:43,035 - Can you see him? - Through there! 700 01:26:51,794 --> 01:26:54,297 Oh no. We're fucked. 701 01:26:55,465 --> 01:26:56,966 We're fucked! 702 01:26:57,049 --> 01:26:58,426 Relax. 703 01:26:58,509 --> 01:27:01,971 He's over the wall. He's got no vehicle. 704 01:27:02,054 --> 01:27:04,807 And no shooter. 705 01:27:04,891 --> 01:27:06,225 He's dead. 706 01:27:41,010 --> 01:27:44,972 The first thing we're going to do is make you look more presentable. 707 01:27:45,056 --> 01:27:48,643 The lady of the house has an extensive wardrobe 708 01:27:48,726 --> 01:27:51,270 which she certainly has no use for. 709 01:27:52,271 --> 01:27:54,106 You can't do it to Hannah. 710 01:27:54,190 --> 01:27:57,902 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 711 01:27:57,985 --> 01:28:00,071 Yes, sir. 712 01:28:03,449 --> 01:28:05,535 No... 713 01:28:06,577 --> 01:28:08,663 Ladies... 714 01:28:11,415 --> 01:28:14,210 - It's only dressing up! - No! Selena! 715 01:28:14,293 --> 01:28:17,630 - I thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 716 01:28:17,713 --> 01:28:19,340 Selena! 717 01:28:19,423 --> 01:28:21,509 Whoa, whoa, relax! 718 01:28:22,593 --> 01:28:24,178 Selena! 719 01:28:31,894 --> 01:28:34,355 Selena! Selena! 720 01:28:36,399 --> 01:28:40,528 You need to leave me alone with Hannah. OK? 721 01:28:42,405 --> 01:28:46,117 - Listen, right. The OC wants... - He wants us to dress up nice. 722 01:28:46,200 --> 01:28:50,371 If you want us to get changed, you have to leave the room. OK? 723 01:29:01,340 --> 01:29:03,718 It's just polite. 724 01:29:09,682 --> 01:29:12,226 Yeah, all right. 725 01:29:12,310 --> 01:29:14,061 All right. 726 01:29:14,145 --> 01:29:17,023 Come on, lads. Let's leave the room. 727 01:29:40,087 --> 01:29:44,050 We're gonna eat these, Hannah, OK? Come on. Eat these. 728 01:29:44,133 --> 01:29:46,302 Are you trying to kill me? 729 01:29:46,427 --> 01:29:48,638 No, sweetheart. 730 01:29:48,721 --> 01:29:51,265 I'm making you not care. OK? 731 01:29:52,558 --> 01:29:54,811 What you doing?! 732 01:29:59,357 --> 01:30:01,859 - Someone's at the blockade! - Jim! 733 01:30:01,943 --> 01:30:03,152 Move! 734 01:30:03,236 --> 01:30:05,905 Stay here and put the dresses on. 735 01:30:05,988 --> 01:30:07,532 Let's go! Go! 736 01:30:11,744 --> 01:30:14,330 He went over the wall. We thought he'd be dead. 737 01:30:14,413 --> 01:30:17,083 Shut up, Jones! Stay here. 738 01:32:25,628 --> 01:32:27,713 Davis? 739 01:33:02,415 --> 01:33:04,250 Fuck it! 740 01:33:55,968 --> 01:33:59,138 - What was that? - Lightning. 741 01:34:00,056 --> 01:34:02,141 I heard something. 742 01:34:04,393 --> 01:34:06,854 It sounded like a Claymore to me. 743 01:34:07,897 --> 01:34:11,859 All right, I'll go and hit the floods, take a butcher's. 744 01:34:12,652 --> 01:34:14,529 Girls, 745 01:34:14,612 --> 01:34:17,240 keep an eye on him, will ya? 746 01:34:27,917 --> 01:34:30,336 Those pills, 747 01:34:30,419 --> 01:34:32,922 I think they're having an effect. 748 01:34:33,005 --> 01:34:35,508 I can feel them. And... 749 01:34:36,634 --> 01:34:39,011 I don't feel sleepy. 750 01:34:39,095 --> 01:34:41,180 But... 751 01:34:44,058 --> 01:34:46,561 They've been a long time. 752 01:34:48,479 --> 01:34:51,357 What are you gonna do if they don't come back? 753 01:34:52,108 --> 01:34:55,194 Would you be the officer if Henry was dead? 754 01:34:55,278 --> 01:34:57,280 Is that the way it works? 755 01:34:57,363 --> 01:34:59,448 Shut up. 756 01:35:00,825 --> 01:35:04,912 I don't think they are coming back. I think they've been killed. 757 01:35:04,996 --> 01:35:07,582 - I said shut up! - Hannah... 758 01:35:09,167 --> 01:35:11,252 They're dead. 759 01:35:12,295 --> 01:35:14,797 And you're gonna be next. 760 01:35:20,970 --> 01:35:23,264 - Get up! - Whoa! 761 01:35:23,848 --> 01:35:26,976 We're gonna get out of here. Stay with it, Hannah. 762 01:35:27,059 --> 01:35:29,896 Don't worry. I feel fine. Really. 763 01:35:31,189 --> 01:35:33,274 Get him off me! 764 01:35:34,484 --> 01:35:36,777 Get him off me! 765 01:35:38,654 --> 01:35:40,573 It's Jones! It's Jones! 766 01:35:51,959 --> 01:35:57,507 Oi! Where the fuck are you going? What's all the fucking shouting about? 767 01:36:05,473 --> 01:36:08,851 Don't just stand there, you soppy cunt! Get after them! 768 01:36:08,935 --> 01:36:10,937 You two, in there! Move! 769 01:36:29,247 --> 01:36:31,207 Come on, then! 770 01:36:31,290 --> 01:36:34,252 What the fuck you gonna do now? 771 01:36:54,939 --> 01:36:57,066 Come on up! 772 01:36:57,984 --> 01:36:59,694 Col! 773 01:37:00,820 --> 01:37:04,574 - Defend these stairs with your fucking life! - Hannah! 774 01:37:04,657 --> 01:37:06,784 - Mailer's loose. - Hannah! 775 01:38:19,065 --> 01:38:21,150 Sorry... 776 01:38:27,573 --> 01:38:29,659 - Sir... - Shh. 777 01:38:33,329 --> 01:38:35,414 Shh. 778 01:38:58,688 --> 01:39:00,773 Hannah? 779 01:39:48,488 --> 01:39:50,573 Hannah? 780 01:39:50,656 --> 01:39:52,158 Selena? 781 01:40:03,294 --> 01:40:07,673 I haven't got any bullets. I haven't got any fucking bullets! 782 01:40:12,136 --> 01:40:14,806 Don't fucking leave me! 783 01:40:59,934 --> 01:41:01,686 Come on! 784 01:41:03,646 --> 01:41:05,690 Move! 785 01:41:05,773 --> 01:41:08,401 Move! Move! 786 01:41:11,070 --> 01:41:15,867 It's just you and me now, darlin'. But don't worry, I'll get you out of here. 787 01:41:15,950 --> 01:41:20,413 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 788 01:41:20,496 --> 01:41:22,832 And we'll live happy ever after, eh? 789 01:42:27,188 --> 01:42:29,690 That was longer than a heartbeat. 790 01:42:32,527 --> 01:42:34,612 Jim? 791 01:42:43,955 --> 01:42:47,500 Listen. Listen. It's not all fucked. 792 01:42:53,256 --> 01:42:55,758 We're gonna be OK. It's not all fucked. 793 01:42:55,842 --> 01:42:59,178 - I've got to explain something. - Shut up. 794 01:42:59,929 --> 01:43:02,223 It's gonna be OK. 795 01:43:07,687 --> 01:43:11,274 Hannah, it's OK! He's not infected. 796 01:43:11,357 --> 01:43:13,442 But I thought he was biting you. 797 01:43:13,526 --> 01:43:16,195 I was kissing her. Are you stoned? 798 01:43:16,279 --> 01:43:18,447 It's a long story. 799 01:43:18,531 --> 01:43:20,658 We have to get out of here. Come on! 800 01:43:23,452 --> 01:43:25,538 Come on! Move! 801 01:43:32,545 --> 01:43:34,714 You killed all my boys. 802 01:43:34,797 --> 01:43:36,466 Wait... 803 01:43:43,848 --> 01:43:45,349 Hannah! 804 01:43:45,433 --> 01:43:47,059 Hannah? Hannah! 805 01:43:48,728 --> 01:43:50,938 Hannah! 806 01:44:07,079 --> 01:44:08,664 Get in. 807 01:44:27,642 --> 01:44:29,435 They're locked. 808 01:44:29,519 --> 01:44:31,938 The gates are locked! 809 01:44:34,565 --> 01:44:36,651 Fucking do it! 810 01:44:58,965 --> 01:45:01,384 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 811 01:45:22,155 --> 01:45:24,448 Not the curtains as well. 812 01:46:35,102 --> 01:46:37,772 You looked all right in this, you know. 813 01:46:38,981 --> 01:46:40,483 It's coming! 814 01:46:57,166 --> 01:46:59,335 - You definitely heard it? - Yeah! 815 01:46:59,418 --> 01:47:02,755 - I can't hear anything! - I told you, I heard it! 816 01:47:23,234 --> 01:47:25,069 Go. 817 01:47:58,227 --> 01:48:01,147 Do you think he saw us this time? 818 01:48:02,305 --> 01:48:08,765 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.