Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,607 --> 00:00:59,802
(AD from speaker)
3
00:00:59,847 --> 00:01:00,996
Stephen!
4
00:01:03,727 --> 00:01:05,524
(CLICK TO CAMERA)
5
00:01:05,607 --> 00:01:07,916
- How are you?
- Good. You? - Good.
6
00:01:08,007 --> 00:01:09,076
I have a car here.
7
00:01:09,487 --> 00:01:10,522
Do you like?
8
00:01:26,927 --> 00:01:28,155
Me try?
9
00:01:30,327 --> 00:01:31,316
Come on!
10
00:01:37,687 --> 00:01:39,279
(STRIDE OF TYRES)
11
00:01:42,607 --> 00:01:44,962
You may know
What have you done in these two years?
12
00:01:46,007 --> 00:01:47,486
I went to bed early.
13
00:01:51,127 --> 00:01:52,162
- Paul: Oh, careful!
14
00:01:54,367 --> 00:01:57,484
- Step: "I went to bed early"
is the measure of a great film!
15
00:01:57,527 --> 00:01:59,961
- Interesting, Stephen
very interesting ...
16
00:02:02,647 --> 00:02:03,716
Here we are.
17
00:02:04,247 --> 00:02:09,116
I saved up all your stuff:
Here there are sweaters, shirts here.
18
00:02:11,647 --> 00:02:12,636
(PAUL Sighs)
19
00:02:12,847 --> 00:02:13,836
Beautiful, no?
20
00:02:17,687 --> 00:02:21,123
- I knew that the thing that you held
most was the photo of Chicken.
21
00:02:22,807 --> 00:02:25,002
- Stephen, call mom.
22
00:02:25,247 --> 00:02:28,557
- He called three hundred times
to know if you had arrived. - Ah.
23
00:02:33,487 --> 00:02:34,920
(PAUL Sighs)
24
00:02:36,167 --> 00:02:38,635
- This is my gift.
- Thanks.
25
00:02:39,167 --> 00:02:41,397
- I've downloaded
a ringtone say right?
26
00:02:42,487 --> 00:02:43,920
I too have a gift for you.
27
00:02:45,247 --> 00:02:46,362
Try it!
28
00:02:49,407 --> 00:02:50,476
- Strong!
29
00:02:52,727 --> 00:02:53,762
Huh? How am I?
30
00:02:53,847 --> 00:02:55,485
(STEP RIDE)
31
00:03:13,247 --> 00:03:19,561
(Background music)
32
00:04:06,567 --> 00:04:10,685
(BRUSA)
33
00:04:13,087 --> 00:04:14,122
Step: Ah, beautiful!
34
00:04:15,487 --> 00:04:17,603
- Ah, Step!
- Beautiful, Step!
35
00:04:18,847 --> 00:04:20,041
But when you come back?
36
00:04:20,767 --> 00:04:23,440
- Today. - Look, I have to update
Roman on the situation.
37
00:04:23,487 --> 00:04:25,398
Come to dinner with us tonight,
Do not be infamous!
38
00:04:25,447 --> 00:04:27,961
- Come to the Colonel!
- The Negro know, right?
39
00:04:28,767 --> 00:04:31,122
- No.
- No. But I remember you.
40
00:04:32,167 --> 00:04:34,806
- Ah. - At Serra now
it concentrates solely on the Negro.
41
00:04:35,087 --> 00:04:37,043
I can not believe!
Just you!
42
00:04:37,927 --> 00:04:40,566
- Ball!
- But when you come back? - Today!
43
00:04:40,607 --> 00:04:42,484
(Laughter.
CLICK FOR CAMERA)
44
00:04:42,527 --> 00:04:43,880
I missed you to death!
45
00:04:44,207 --> 00:04:47,324
- How are you?
- Good. How are you? - Good.
46
00:04:47,527 --> 00:04:51,315
- Do you remember Dema?
- Yeah, right! How are you? - Good.
47
00:04:51,807 --> 00:04:56,597
- Well? Be watching!
But as we are nice! - Come on, stop!
48
00:04:56,647 --> 00:04:58,239
- Let's go to drink something.
- Come on.
49
00:05:00,487 --> 00:05:02,842
- So you take?
- Vodka Lemon!
50
00:05:03,127 --> 00:05:04,196
Two Vodka Lemon.
51
00:05:04,247 --> 00:05:06,203
I want to know
everything you've done!
52
00:05:06,247 --> 00:05:09,398
- Already imagine: Risse and broken hearts!
- You're wrong.
53
00:05:10,327 --> 00:05:11,646
- Thanks.
- Thanks.
54
00:05:14,527 --> 00:05:15,642
Did you hear?
55
00:05:16,927 --> 00:05:17,996
Who?
56
00:05:18,607 --> 00:05:19,881
Babi.
57
00:05:20,327 --> 00:05:23,319
And I say that from New York
you never tried to call her.
58
00:05:23,687 --> 00:05:26,042
Exactly. No, I heard!
59
00:05:27,367 --> 00:05:28,720
I met him instead.
60
00:05:29,607 --> 00:05:32,644
When I saw I had
close strong stomach.
61
00:05:32,687 --> 00:05:34,996
After many years of friendship,
so lost ...
62
00:05:35,287 --> 00:05:36,402
We salute.
63
00:05:37,087 --> 00:05:40,602
But she has changed. However
I do not think anyone is right now.
64
00:05:40,687 --> 00:05:42,643
Ball, but because I speak the Babi?
65
00:05:43,247 --> 00:05:44,362
(RING OF CELLULAR)
66
00:05:44,407 --> 00:05:47,205
We left.
They are two years since I have seen.
67
00:05:48,767 --> 00:05:50,041
I know it's yours.
68
00:05:50,687 --> 00:05:54,600
Ah, you must ...
The tone of my brother.
69
00:05:55,247 --> 00:05:56,362
Hello?
70
00:06:01,967 --> 00:06:06,677
Um ... No. I call
tomorrow at lunch. Hello.
71
00:06:08,127 --> 00:06:09,276
Already high demand?
72
00:06:11,087 --> 00:06:12,725
Oh, I do not say it was her!
73
00:06:13,767 --> 00:06:14,916
No, it was my mother.
74
00:06:16,047 --> 00:06:18,720
- Dema: We're going all'Akab.
Come with us? - Yes!
75
00:06:18,767 --> 00:06:19,802
Are you coming?
76
00:06:19,847 --> 00:06:23,476
- No, you go, so I'm a little '
here, then ... - Well, we feel?
77
00:06:23,927 --> 00:06:25,246
I'll call you. Promised.
78
00:06:27,567 --> 00:06:28,761
Take care, eh!
79
00:06:29,087 --> 00:06:30,918
- Hello.
- Hello. - Hello.
80
00:06:31,247 --> 00:06:37,561
(Background music)
81
00:07:02,447 --> 00:07:03,766
(Pump stops)
82
00:07:41,527 --> 00:07:44,519
(Dog barks)
83
00:08:11,767 --> 00:08:14,600
- What the fuck you doing,
gasoline with my money? - Let go!
84
00:08:14,647 --> 00:08:15,716
But look 'I am str ...
85
00:08:17,607 --> 00:08:18,801
- Damn, you're a woman!
86
00:08:19,967 --> 00:08:22,162
I am a woman, so what?
87
00:08:23,847 --> 00:08:26,361
- Give me the money, come on!
- I do not have!
88
00:08:26,927 --> 00:08:28,280
- Oh, no you got?
- No.
89
00:08:28,367 --> 00:08:31,404
- And how should we do now?
- I do not know, but I do not.
90
00:08:32,607 --> 00:08:34,518
- I understand,
then do so!
91
00:08:35,087 --> 00:08:36,281
- What the hell are you doing?
92
00:08:37,367 --> 00:08:38,482
Get down!
93
00:08:39,687 --> 00:08:42,155
- Do you put in, eh.
- Get down! Get down!
94
00:08:46,487 --> 00:08:48,364
Tell me where do we go?
95
00:08:48,967 --> 00:08:51,162
And then I would drive myself,
as the car is mine!
96
00:08:51,207 --> 00:08:52,959
Okay, you drive!
97
00:08:54,207 --> 00:08:57,199
See who are the third dan in karate!
You know what that means?
98
00:08:57,247 --> 00:09:00,557
I'll explain! It means that you do not
time to put a hand on him
99
00:09:00,607 --> 00:09:01,642
I've already ruined.
100
00:09:01,967 --> 00:09:04,800
- Then I also did kick boxing,
boxing and wrestling.
101
00:09:04,887 --> 00:09:06,878
- Sumo?
- Deficient!
102
00:09:11,647 --> 00:09:15,117
Okay, go. Let's go eat
because I'm starving.
103
00:09:17,887 --> 00:09:24,201
(Background music)
104
00:09:30,007 --> 00:09:31,520
- Step.
- Hook.
105
00:09:32,527 --> 00:09:34,279
Mamma Mia, Step!
(LAUGHTER)
106
00:09:34,327 --> 00:09:36,079
- How much time has passed?
- Two years.
107
00:09:36,127 --> 00:09:37,196
- Two years?
- Oh, yes!
108
00:09:37,247 --> 00:09:38,965
- Are you in shape!
- Are you in shape!
109
00:09:39,007 --> 00:09:41,123
- And this ... Who is it?
- This is a thief.
110
00:09:41,167 --> 00:09:44,045
- A thief, yes! Of course!
Always the same! - Yes, yes.
111
00:09:44,087 --> 00:09:46,806
- We go, we are waiting.
- Go, I'll join now!
112
00:09:48,727 --> 00:09:50,524
- What are you doing, come then?
- No.
113
00:09:51,607 --> 00:09:55,725
- Okay. So goodnight.
- Asshole.
114
00:09:56,887 --> 00:10:01,005
As if nothing had
two years after Stephen, aka Step!
115
00:10:01,327 --> 00:10:05,479
- Great! - Hello, Lucone!
- How are you? - Well!
116
00:10:05,887 --> 00:10:06,956
Ah, beautiful!
117
00:10:11,247 --> 00:10:13,602
- Guys, you ...
- Gin. Pleasure, are Gin.
118
00:10:13,807 --> 00:10:15,320
(LAUGHTER)
119
00:10:17,087 --> 00:10:20,124
- The solution is shafted!
- Bravo, right!
120
00:10:20,247 --> 00:10:22,477
- Hook: You laugh at us,
But there which has spent four years.
121
00:10:22,527 --> 00:10:25,121
- Oh, there which has made four years!
- Four years to have it?
122
00:10:25,167 --> 00:10:28,284
- A drop of China! And finally
she was rewarded and given it to him!
123
00:10:28,327 --> 00:10:31,239
- After four years!
- Well, that's wrong, sorry?
124
00:10:31,287 --> 00:10:34,836
- How? Four years! - Yes, but
now that the girl took off
125
00:10:34,887 --> 00:10:37,447
rewards a bit 'all:
It seems to be in the Olympics!
126
00:10:37,487 --> 00:10:41,958
- Hook: Madonna, how sad!
You suck! You're a Triston!
127
00:10:42,047 --> 00:10:44,003
I did not happen, I swear!
Ridimmela!
128
00:10:44,047 --> 00:10:45,719
(LAUGHTER)
129
00:10:47,327 --> 00:10:53,721
(NOISE WADDING
And background music)
130
00:11:03,127 --> 00:11:06,358
(Brus and LAUGHTER)
131
00:11:09,727 --> 00:11:12,639
- You have an aim to suck! Now see!
- All: No!
132
00:11:15,607 --> 00:11:18,565
- Kill, Pussy this, though!
- I go out, huh.
133
00:11:18,887 --> 00:11:21,355
- Where to go?
- To smoke a cigarette.
134
00:11:23,807 --> 00:11:29,006
- Guys, toast!
- All: Cheers! - Miss!
135
00:11:48,167 --> 00:11:49,202
- Well?
136
00:11:50,167 --> 00:11:51,520
But what's wrong?
137
00:11:52,327 --> 00:11:54,397
The in your place
I would not be in your skin!
138
00:11:54,927 --> 00:11:56,519
But no, nothing ...
139
00:11:57,247 --> 00:11:59,238
And 'there is still
everything from organize.
140
00:11:59,967 --> 00:12:01,764
Sure it's just that?
141
00:12:03,447 --> 00:12:05,039
Yes, really.
142
00:12:08,247 --> 00:12:09,441
Good night.
143
00:12:11,167 --> 00:12:12,680
See you tomorrow in class.
144
00:12:24,927 --> 00:12:26,280
Miss, good evening.
145
00:12:30,127 --> 00:12:32,482
(Door opens)
146
00:12:40,727 --> 00:12:42,638
Hello, Mom.
What are you doing?
147
00:12:42,927 --> 00:12:44,042
No, no!
148
00:12:45,447 --> 00:12:48,200
Babi, you want to make a jump
Worlds of tomorrow?
149
00:12:48,487 --> 00:12:50,478
You know that I lecture at the university.
150
00:12:51,527 --> 00:12:54,963
Instead he told me that Carola
for the graduation party of his sister
151
00:12:55,007 --> 00:12:57,043
took the catering
Viale Parioli.
152
00:12:57,247 --> 00:13:00,796
- He says it's fabulous. - Depends
how many people you invite ...
153
00:13:01,007 --> 00:13:04,317
- If you hurry you
complete list ... - Okay ...
154
00:13:04,567 --> 00:13:06,922
- Where is Daddy?
- It 's a working dinner.
155
00:13:07,887 --> 00:13:08,956
Here it is!
156
00:13:14,847 --> 00:13:16,758
- Hello.
- How was it? - Good.
157
00:13:17,007 --> 00:13:19,316
- But you've been smoking again?
- No!
158
00:13:19,567 --> 00:13:22,365
Claudio, reasoning is for your health!
(RING OF SMS)
159
00:13:22,407 --> 00:13:23,396
Who is it?
160
00:13:23,447 --> 00:13:26,837
It '... Caesars
I said the meeting tomorrow.
161
00:13:26,967 --> 00:13:31,802
- But you did not go to dinner together?
- Yes, um ... Indeed confirmed this to me.
162
00:13:50,527 --> 00:13:52,916
John:
So what do you think?
163
00:13:53,567 --> 00:13:57,606
Given what you've done in America,
I thought it was an interesting opportunity.
164
00:14:03,407 --> 00:14:05,079
Yes, yes, it is interesting.
165
00:14:06,287 --> 00:14:08,926
Only I expect to encounter alone
work.
166
00:14:10,647 --> 00:14:12,524
Look, this Roman
167
00:14:13,207 --> 00:14:15,118
is a smart,
you understand?
168
00:14:15,287 --> 00:14:16,561
And then owes me a favor.
169
00:14:17,447 --> 00:14:21,440
- You go there, plays
what you propose and then evaluate.
170
00:14:22,527 --> 00:14:24,722
Papa's' quiet
I do not get into trouble.
171
00:14:24,767 --> 00:14:27,122
- Of course, imagine!
(Smiles)
172
00:14:27,207 --> 00:14:28,879
- I'm glad to hear that.
173
00:14:29,527 --> 00:14:33,236
- And look forward to your mother,
that is very worried about you.
174
00:14:35,967 --> 00:14:37,605
(Sigh) Yes, I know.
175
00:14:40,007 --> 00:14:41,599
- But do you feel?
- No!
176
00:14:42,927 --> 00:14:45,316
She now makes his living
and maybe it's better this way.
177
00:14:47,047 --> 00:14:48,400
But I'm fine, you know?
178
00:14:49,167 --> 00:14:52,876
- This new condition of single
gave me an incredible energy!
179
00:14:53,487 --> 00:14:55,159
Work, play tennis ...
180
00:14:55,687 --> 00:14:59,123
- Now I'm organizing
a nice trip. - Ah! - Yes!
181
00:14:59,527 --> 00:15:03,236
I want to do everything I
denied in many years of marriage.
182
00:15:03,767 --> 00:15:05,041
And then, oh
183
00:15:06,607 --> 00:15:08,962
look here! How do I find?
184
00:15:09,327 --> 00:15:12,285
- They are thinner, younger ...
- Yes ..
185
00:15:12,487 --> 00:15:13,681
Now I say to all:
186
00:15:15,527 --> 00:15:17,677
The best cure
is to separate!
187
00:15:18,047 --> 00:15:19,116
(JOHN Smiles)
188
00:15:21,967 --> 00:15:24,561
Dad, but ... are you sure you feel good?
189
00:15:28,087 --> 00:15:29,486
I feel terrible!
190
00:15:30,567 --> 00:15:34,082
(BRUSA)
191
00:15:50,367 --> 00:15:51,595
- Hello.
- Hello.
192
00:15:51,967 --> 00:15:54,401
- Looking for Mr. Romans.
- Romans Yes!
193
00:15:54,487 --> 00:15:57,240
- This guy calls you.
- Yes, yes, do go.
194
00:16:00,527 --> 00:16:04,122
- I want to present. - It 's a good
is usually the son or a friend?
195
00:16:04,167 --> 00:16:05,885
- No, it's a good one.
- Ah ...
196
00:16:07,287 --> 00:16:09,960
- Hello.
- Hello. Stefano Mancini, pleasure.
197
00:16:10,167 --> 00:16:11,919
- So you're Stephen!
- Yeah.
198
00:16:12,207 --> 00:16:14,198
- John told me about
very good of you.
199
00:16:14,247 --> 00:16:18,559
- Well, my father. What else
could he do? - Yes, it is his father.
200
00:16:18,847 --> 00:16:21,998
- He Marcantonio Mazzocca
our producer. - Pleasure.
201
00:16:22,047 --> 00:16:23,719
- Pleasure.
- Work together.
202
00:16:23,807 --> 00:16:26,241
Very hard work, tiring,
but you will learn in the field,
203
00:16:26,287 --> 00:16:28,403
and I assure you here
you learn very quickly.
204
00:16:28,447 --> 00:16:31,405
Yes, but ... I mean the
that the work does not interest me.
205
00:16:31,447 --> 00:16:34,280
- For my father, do not worry,
I will say that you gave me
206
00:16:34,327 --> 00:16:38,923
and I refused. - Your father
told me something completely different
207
00:16:38,967 --> 00:16:41,925
but if that's what you want ...
- I believe he is refusing
208
00:16:41,967 --> 00:16:44,800
to annoy his father.
More or less so, right? - No.
209
00:16:44,847 --> 00:16:47,805
- No? - No. - So ...
- Simply ... - Do not you care about.
210
00:16:47,847 --> 00:16:50,566
- Yes, I do not care.
- Not right? Do not you see?
211
00:16:50,607 --> 00:16:53,758
- Do not you convinced? - If you mean
that are not right, that's fine ...
212
00:16:53,807 --> 00:16:55,638
Ok, you do not like.
He does not like!
213
00:16:55,727 --> 00:16:56,716
(LAUGHTER)
214
00:16:56,847 --> 00:16:59,600
See you in an hour to the office.
I commend the boy.
215
00:16:59,647 --> 00:17:03,037
- Say hello to your father, eh!
- No, Mr. Romans, excuse me ... - A later!
216
00:17:03,687 --> 00:17:05,917
- Do not you understand?
- No, but everything is fine.
217
00:17:07,047 --> 00:17:11,404
- Oh well, nice to know ya.
The output is here? - No, here.
218
00:17:11,487 --> 00:17:13,682
But we go out together,
I'll show you what it is.
219
00:17:13,727 --> 00:17:15,604
- Mazzocca,
half of the material is wrong.
220
00:17:15,647 --> 00:17:17,285
I refuse to work
under these conditions!
221
00:17:17,327 --> 00:17:19,443
You can bring everything back
and I call service!
222
00:17:19,487 --> 00:17:22,240
They can not change the designs
costumes. The order is left!
223
00:17:22,287 --> 00:17:23,356
- Who decided?
- Toscani.
224
00:17:23,407 --> 00:17:26,479
- Work on designs already approved!
I speak with Toscani. - Thanks.
225
00:17:26,527 --> 00:17:28,836
- On the same issue with the noise.
- And the hunt!
226
00:17:29,567 --> 00:17:33,685
The most important thing in this job
is to keep calm. You do yoga?
227
00:17:33,807 --> 00:17:37,004
- No. - Marcantonio!
The English band jumped, drummer
228
00:17:37,047 --> 00:17:39,641
had an accident
Micheli and wants to change the lineup!
229
00:17:39,687 --> 00:17:43,521
I do not give a fuck! Replace
the group, but the lineup will not be shaken!
230
00:17:43,567 --> 00:17:45,444
Come on!
What was I saying?
231
00:17:46,087 --> 00:17:49,159
- Yoga ... - Certainly.
The others are all hysterical,
232
00:17:49,207 --> 00:17:50,526
we must remain calm
233
00:17:50,567 --> 00:17:53,320
because the authors at the last moment
have brilliant insights.
234
00:17:53,367 --> 00:17:55,835
We must stargli me!
Come that I present them to you.
235
00:17:55,887 --> 00:17:58,196
Gentlemen, good morning.
I present Stefano Mancini.
236
00:17:58,967 --> 00:18:00,116
- Pleasure.
- Pleasure.
237
00:18:01,167 --> 00:18:02,964
Another assistant
for Marcantonio, understand?
238
00:18:03,687 --> 00:18:07,362
Not to believe, are two assholes!
And you miss the third, the most ugly!
239
00:18:07,527 --> 00:18:10,280
Oh, I'll tell you:
Them, us, hate us!
240
00:18:10,567 --> 00:18:12,717
- But we who, sorry?
- Us!
241
00:18:13,087 --> 00:18:16,238
- Marcantonio, remember
Meeting today at 17:00? - Yes
242
00:18:16,287 --> 00:18:20,644
- And then we ... when we dine together?
- Well, well, sooner or later. Soon ...
243
00:18:20,767 --> 00:18:22,359
- Do not disappear.
- No, hello.
244
00:18:22,487 --> 00:18:23,476
Hello.
245
00:18:27,767 --> 00:18:29,678
- Oh well ...
- And oh well!
246
00:18:30,487 --> 00:18:31,840
So how do you think?
247
00:18:33,687 --> 00:18:37,805
- I do not know, is pretty. - But no!
I mean, what are you doing? Ruins? Have you decided?
248
00:18:41,607 --> 00:18:44,280
- But it's always like this here?
- No, it's worse.
249
00:18:46,007 --> 00:18:47,963
But because the Cornetto ends
always at the bottom?
250
00:18:48,007 --> 00:18:51,761
- Love, You move we do later?
- So you know I'll never get me.
251
00:18:51,927 --> 00:18:53,485
I do not understand
Why force me to come.
252
00:18:53,527 --> 00:18:54,801
Why bring me luck!
253
00:18:54,847 --> 00:18:57,680
Ah! It was not a better elephant
with its trunk upwards?
254
00:18:57,727 --> 00:18:59,080
No, I want you.
255
00:18:59,127 --> 00:19:00,879
- Porca tr ...
- Oh, sorry!
256
00:19:00,927 --> 00:19:03,521
- Do not worry. - I did not want ...
- Nothing happened.
257
00:19:03,567 --> 00:19:04,682
Wait, you cleanse. There.
258
00:19:07,047 --> 00:19:08,639
Well, you're so clean ...
259
00:19:09,327 --> 00:19:12,637
Oh, this again! No way!
And 'persecution then!
260
00:19:12,687 --> 00:19:15,406
- The stop following me?
- I follow you? But are you mad?
261
00:19:15,447 --> 00:19:18,598
- But you two know each other?
- I come to wipe.
262
00:19:19,647 --> 00:19:22,241
- What your rude friend
it has not been submitted!
263
00:19:22,607 --> 00:19:24,677
Element, we
I can not stand this.
264
00:19:25,287 --> 00:19:27,357
Too bad the other night
did not think so.
265
00:19:27,607 --> 00:19:30,075
Too bad the other night
I have given much choice.
266
00:19:30,127 --> 00:19:31,924
Why? What happened the other night?
267
00:19:32,887 --> 00:19:36,243
Come on! Why not tell
to your friend what have you done?
268
00:19:36,327 --> 00:19:39,125
- Gin, what have you done?
- Nothing! - Nothing, eh?
269
00:19:40,047 --> 00:19:41,116
Even a liar!
270
00:19:41,527 --> 00:19:44,564
- Fuck.
- Your style is moving.
271
00:19:44,607 --> 00:19:47,758
I'm sorry you can not appreciate
through. Hello! Come on!
272
00:19:47,807 --> 00:19:49,320
I wanted another Cornetto though!
273
00:19:50,927 --> 00:19:52,918
- Hello. Martina are Chiaramonte.
274
00:19:52,967 --> 00:19:55,561
I attended several programs
as an assistant
275
00:19:55,607 --> 00:19:58,644
I even made a movie
with Ceccherini. - Ah, well.
276
00:19:58,847 --> 00:20:00,246
What role did he do?
277
00:20:00,647 --> 00:20:04,686
The prostitute. It was a small role
but very significant.
278
00:20:04,807 --> 00:20:05,922
And did you like?
279
00:20:06,007 --> 00:20:07,360
(LAUGHTER)
280
00:20:07,727 --> 00:20:11,436
No, I mean, she liked to interpret
the role of the prostitute?
281
00:20:11,727 --> 00:20:15,879
- What is Michael, the third author,
an asshole too. - Ah.
282
00:20:15,927 --> 00:20:18,839
- Come. - Romans: Thank you.
Next one, please.
283
00:20:20,247 --> 00:20:26,595
Hello. I Gavarone Alberta.
I am 22 years old and I love movies,
284
00:20:26,687 --> 00:20:28,962
But I would like to cultivate
even television.
285
00:20:29,167 --> 00:20:31,237
With a spade!
(LAUGHTER)
286
00:20:31,327 --> 00:20:35,400
- Good. Thank you. Next another
please. - Uh! Sorry.
287
00:20:36,647 --> 00:20:39,764
Hello. They Geneva Biro,
I have 19 years
288
00:20:39,807 --> 00:20:43,083
I participated in various programs
role of television in the valley.
289
00:20:43,207 --> 00:20:45,675
- Can I ask a question?
- Yes, please.
290
00:20:45,967 --> 00:20:47,446
It 'just arrived
and already wants to talk!
291
00:20:47,487 --> 00:20:51,275
As you say your name?
I'm here.
292
00:20:51,967 --> 00:20:54,401
- Geneva Biro.
- Miss Geneva
293
00:20:54,967 --> 00:20:57,720
but what are its prospects
for the future, please?
294
00:20:58,247 --> 00:21:01,444
A husband and many children.
If you like, you can make your child!
295
00:21:01,487 --> 00:21:03,717
(LAUGHTER)
296
00:21:03,887 --> 00:21:05,002
Well, the character has it.
297
00:21:06,007 --> 00:21:08,840
- Romans: Very well, thank you.
- Thanks.
298
00:21:09,127 --> 00:21:11,436
- Charles, where are we?
- We're done.
299
00:21:11,487 --> 00:21:15,241
- Okay, guys, thanks.
- Actually there would be me.
300
00:21:15,447 --> 00:21:18,245
We missed the canary!
(LAUGHTER)
301
00:21:18,927 --> 00:21:20,155
Tweet tweet
302
00:21:20,487 --> 00:21:22,045
But this is the bar girl?
303
00:21:23,127 --> 00:21:24,242
- It 's you ...
304
00:21:24,447 --> 00:21:26,722
(Whispers)
305
00:21:28,727 --> 00:21:29,842
- Mecacci!
306
00:21:32,047 --> 00:21:33,241
- Archinto!
307
00:21:35,167 --> 00:21:36,646
Soles!
308
00:21:38,247 --> 00:21:39,362
- Biro!
309
00:21:40,767 --> 00:21:41,916
- Flower
310
00:21:42,767 --> 00:21:43,882
and Giasmino!
311
00:21:44,287 --> 00:21:46,198
I can feel it, now make
as "Chorus Line"
312
00:21:46,247 --> 00:21:47,441
Those calls the discard.
313
00:21:47,487 --> 00:21:50,126
- Girls who have called
begin next Monday.
314
00:21:50,167 --> 00:21:51,486
Wanted!
315
00:21:52,527 --> 00:21:55,246
Yes, yes, yes! Hooray!
316
00:21:57,087 --> 00:21:59,442
Excuse me, is that I did not expect.
317
00:22:01,927 --> 00:22:03,042
(Softly) Yes!
318
00:22:05,287 --> 00:22:08,359
But you realize that me smile?
I love it!
319
00:22:08,447 --> 00:22:09,641
And 'damn cool!
320
00:22:10,367 --> 00:22:14,485
- Yes, but you can not fall in love
always at first sight! - But imagine!
321
00:22:14,607 --> 00:22:17,121
First rule: Never mix
feelings at work.
322
00:22:17,567 --> 00:22:20,684
So I absolutely have to meet
out of here! But how?
323
00:22:21,767 --> 00:22:23,325
Screwed me from the car.
324
00:22:25,047 --> 00:22:27,641
Now I tell my brother?
What kill me!
325
00:22:27,767 --> 00:22:30,076
If you had the Panda,
has taken the truck.
326
00:22:30,247 --> 00:22:31,396
No. ..
327
00:22:32,207 --> 00:22:34,516
Look, it's ugly,
has happened to me too.
328
00:22:35,127 --> 00:22:38,324
- Yes, but I like the ransom?
It will take at least $ 100! - Yes!
329
00:22:39,527 --> 00:22:40,721
I get a ride?
330
00:22:40,967 --> 00:22:43,879
- Oh, no, I have another helmet.
- Come on, have foot ...
331
00:22:43,927 --> 00:22:47,237
Do not look, I've already taken
two fines because of you!
332
00:22:48,327 --> 00:22:51,717
- What happens? Some problems?
- They've taken away the car.
333
00:22:51,767 --> 00:22:53,485
Oh, I'm so sorry!
334
00:22:54,207 --> 00:22:57,438
- I get a ride?
- Do not just talk about it.
335
00:22:57,607 --> 00:22:58,756
Take the bus!
336
00:22:59,647 --> 00:23:02,878
Come on, do the nasty.
Give me a ride! Come on!
337
00:23:04,847 --> 00:23:05,882
What are you doing?
338
00:23:07,327 --> 00:23:10,125
- Ask him where he lives and is engaged!
- Who?
339
00:23:10,207 --> 00:23:11,322
His friend, right?
340
00:23:13,007 --> 00:23:15,396
- So are we going?
- Yes - Put on your helmet!
341
00:23:21,447 --> 00:23:22,562
Hold on, eh!
342
00:23:31,127 --> 00:23:32,196
And 'here!
343
00:23:32,607 --> 00:23:34,086
- Here?
- Yes
344
00:23:43,767 --> 00:23:46,565
- Well hello.
- We can offer you a beer on me?
345
00:23:47,687 --> 00:23:49,518
But then it is true
you're a thief!
346
00:23:50,047 --> 00:23:51,639
Want it or not this beer?
347
00:23:52,247 --> 00:23:53,566
(DOOR BELL)
348
00:23:53,647 --> 00:23:55,239
What the fuck do you play? Are you crazy?
349
00:23:58,247 --> 00:24:00,158
Of course you're just lucky, eh?
350
00:24:00,407 --> 00:24:04,719
- There is no ... Go ahead!
- Green light for what, sorry?
351
00:24:05,167 --> 00:24:07,761
- And why you got?
- For beer!
352
00:24:09,967 --> 00:24:12,481
What beautiful pictures!
Who made them?
353
00:24:13,687 --> 00:24:16,759
Oh, I heard the elevator!
There are my! Creep!
354
00:24:16,807 --> 00:24:18,877
Ok, what are you doing?
I'm not your lover!
355
00:24:18,927 --> 00:24:21,760
- Sh! Hush! Go!
- What are you doing? What the fuck am I doing here?
356
00:24:24,127 --> 00:24:25,162
- Oh!
357
00:24:41,647 --> 00:24:43,558
- Hey!
(Cigoli)
358
00:24:43,847 --> 00:24:44,836
- Can I leave?
359
00:24:49,247 --> 00:24:51,715
But what you've done all this time
there?
360
00:24:54,647 --> 00:24:56,399
But look at this!
361
00:24:59,327 --> 00:25:01,363
- Dai, drink beer
which is heated.
362
00:25:03,087 --> 00:25:04,202
- Nice!
363
00:25:11,127 --> 00:25:14,119
You're such a bitch!
(GIN GRID)
364
00:25:14,687 --> 00:25:15,722
Gin: No!
365
00:25:18,607 --> 00:25:19,756
(GIN GRID)
366
00:25:39,487 --> 00:25:43,526
- What is the secret diary?
- Yes, so what? Is there a problem?
367
00:25:43,687 --> 00:25:47,043
- Write your diary yet?
- Yes, I like it.
368
00:25:54,407 --> 00:25:55,476
- They are beautiful!
369
00:25:56,887 --> 00:25:59,242
- It 's a fad?
- No, it's a passion.
370
00:25:59,807 --> 00:26:03,516
E 'for those working in TV. I
set aside a bit 'of money
371
00:26:03,847 --> 00:26:05,963
to go to study photography
Paris.
372
00:26:09,487 --> 00:26:10,522
Sounds?
373
00:26:11,727 --> 00:26:15,276
- Yes, well.
- Sounds! - No, no ...
374
00:26:18,167 --> 00:26:19,316
Sounds.
375
00:26:20,247 --> 00:26:23,444
(GIN PLAYS)
376
00:26:23,527 --> 00:26:26,360
- # # In the space of my heart
377
00:26:29,207 --> 00:26:31,562
# And in my dreams to you. #
378
00:26:34,807 --> 00:26:37,765
- # I know that the shape
my love #
379
00:26:40,687 --> 00:26:42,803
# Is a portrait of you. #
380
00:26:46,447 --> 00:26:48,563
# In my mind ... you. #
381
00:26:52,167 --> 00:26:54,237
# In my room, you and me. #
382
00:26:57,927 --> 00:27:01,283
- # If you were
lying here next to me #
383
00:27:03,727 --> 00:27:05,683
# I should say that ... #
384
00:27:07,767 --> 00:27:09,246
# Na-na-na ... #
385
00:27:13,207 --> 00:27:14,720
# Na-na-na ... #
386
00:27:21,607 --> 00:27:22,642
Brava!
387
00:27:23,447 --> 00:27:24,562
Thank you.
388
00:27:25,767 --> 00:27:28,076
- You wrote it?
- Yes
389
00:27:30,327 --> 00:27:31,476
It 'beautiful.
390
00:27:40,407 --> 00:27:43,524
- Oops! Um ... sorry.
- He is Gianluca, my brother.
391
00:27:43,887 --> 00:27:47,163
- Meet Step.
- Hello. Gianluca. - Hello. Pleasure.
392
00:27:47,607 --> 00:27:50,246
- I ... I raise the noise.
- No, so I go on.
393
00:27:51,127 --> 00:27:53,880
- Hello. We'll see. Hello.
- Hello. - Hello.
394
00:27:57,447 --> 00:28:00,325
Paul: I do not think you're any good,
are much thinner.
395
00:28:03,007 --> 00:28:04,725
- I worry, seriously.
396
00:28:07,527 --> 00:28:09,677
Maybe you should show you
by a doctor.
397
00:28:14,207 --> 00:28:15,640
Hello, Stephen.
398
00:28:22,807 --> 00:28:24,126
How are you?
399
00:28:26,527 --> 00:28:27,596
All right.
400
00:28:33,527 --> 00:28:36,837
- Maybe it's better that I go.
- But you should not stay for dinner?
401
00:28:38,087 --> 00:28:39,520
- I had an appointment ...
402
00:28:40,607 --> 00:28:42,996
I had forgotten.
I can not stop.
403
00:28:45,607 --> 00:28:46,756
I can not ...
404
00:28:52,087 --> 00:28:54,237
No, Giuly, no!
405
00:28:54,967 --> 00:28:57,037
- I've decided to table!
- Julia: So?
406
00:28:57,087 --> 00:28:59,396
We have almost 17 years
and if not we have fun now
407
00:28:59,447 --> 00:29:01,722
when we do?
- Are you really mad!
408
00:29:02,487 --> 00:29:06,002
Then, do the righteous!
Some 'open-minded, shit!
409
00:29:06,607 --> 00:29:09,280
- Sorry, but Mark was not
with your sister?
410
00:29:09,567 --> 00:29:10,682
Yes, but a lifetime ago!
411
00:29:11,287 --> 00:29:14,040
And what harm is there in exchange
men between sisters?
412
00:29:14,567 --> 00:29:18,276
(Piped music)
413
00:29:48,407 --> 00:29:51,763
- If I can not release me,
Here ends that do not conclude anything.
414
00:29:52,087 --> 00:29:55,318
- I calarmi. - Come on, you're still
in time to change his mind.
415
00:29:55,487 --> 00:29:58,843
Marco Flamini is too nerdy!
You can aspire to much more!
416
00:29:58,887 --> 00:30:01,003
But I will be free of me
who want to or not?
417
00:30:02,527 --> 00:30:03,846
At least use that.
418
00:30:14,727 --> 00:30:15,842
And 'he!
419
00:30:17,127 --> 00:30:19,197
Hey, doll! How are you?
420
00:30:21,367 --> 00:30:25,076
- Other than ecstasy here
You want us a scoop! - Good idea!
421
00:30:25,447 --> 00:30:28,200
But joking!
What makes you get out of bad.
422
00:30:28,287 --> 00:30:30,721
Stained!
The I got a thousand times!
423
00:30:30,767 --> 00:30:32,519
See that is a
holding well i!
424
00:30:52,247 --> 00:30:55,045
Mark, where was she?
425
00:30:55,727 --> 00:30:57,160
I want to fuck!
426
00:31:00,647 --> 00:31:07,041
(Panting CONTINUOUS)
427
00:31:14,287 --> 00:31:17,245
- But do not you come closer to Serra?
- What, sorry?
428
00:31:17,687 --> 00:31:18,915
Are you afraid?
429
00:31:22,367 --> 00:31:23,482
I do not run anymore.
430
00:31:24,247 --> 00:31:25,316
Well, I understand,
431
00:31:25,807 --> 00:31:27,798
after what has happened
Your friend ...
432
00:31:28,447 --> 00:31:30,756
But there was so
with the head though, right?
433
00:31:33,767 --> 00:31:35,120
- What the fuck are you for '?
- Step!
434
00:31:35,927 --> 00:31:37,201
- Come on, come on.
435
00:31:38,287 --> 00:31:39,402
You're good, huh!
436
00:31:47,247 --> 00:31:50,000
- Ball: But do you ever think
how we will be in 30 years?
437
00:31:52,607 --> 00:31:53,801
Sometimes.
438
00:31:57,327 --> 00:32:01,479
I want to do all the experiences
possible, but I want them now.
439
00:32:02,927 --> 00:32:05,202
And then I want I can look back
and say:
440
00:32:05,567 --> 00:32:07,000
"You have not lost anything."
441
00:32:12,087 --> 00:32:15,238
But think about what will become,
442
00:32:16,967 --> 00:32:19,401
What we carry
all these years?
443
00:32:24,727 --> 00:32:25,876
But I know!
444
00:32:28,127 --> 00:32:29,924
Everything changes so fast ...
445
00:32:31,367 --> 00:32:34,882
I was convinced my friends
with Babi would last forever.
446
00:32:37,847 --> 00:32:40,236
From that Dema
I'll also find old!
447
00:32:42,407 --> 00:32:45,922
But Demas is a friend
it's like my brother.
448
00:32:46,487 --> 00:32:50,639
- We're just preparing
the same test. - Ah, that's why!
449
00:32:51,607 --> 00:32:54,838
Now we'll cover.
I bet you studied at night!
450
00:32:55,247 --> 00:32:58,717
But you stop?! Huh?
451
00:32:59,807 --> 00:33:01,638
- Malicious!
- No, ball, please.
452
00:33:01,687 --> 00:33:04,155
- Ah ... Please what?
- No, come on, is' still ...
453
00:33:04,207 --> 00:33:06,721
- Do I get someone here
ticklish? - Enough.
454
00:33:16,087 --> 00:33:17,156
What are you doing?
455
00:33:18,887 --> 00:33:20,115
Please, Step ...
456
00:33:20,887 --> 00:33:24,243
I remember him so much.
I seem to go back.
457
00:33:27,607 --> 00:33:28,801
Ball
458
00:33:30,327 --> 00:33:31,919
this is not the way ...
459
00:33:34,727 --> 00:33:35,876
Sorry ...
460
00:33:36,647 --> 00:33:43,041
(Background music)
461
00:33:49,207 --> 00:33:50,401
- Want to know the truth?
462
00:33:52,167 --> 00:33:53,566
I fear for the future.
463
00:33:55,007 --> 00:33:56,998
I fear what will happen to me.
464
00:34:01,167 --> 00:34:03,362
I'm afraid
of being alone again.
465
00:34:06,367 --> 00:34:08,085
I'm afraid to love again.
466
00:34:08,527 --> 00:34:12,520
(Background music)
467
00:34:25,847 --> 00:34:26,916
- Ball!
468
00:34:27,167 --> 00:34:29,317
- Do not be silly!
Are you crazy?
469
00:34:30,847 --> 00:34:33,122
(BALL crying)
470
00:34:40,287 --> 00:34:43,040
- It's all right ...
- Sorry, Step.
471
00:34:44,727 --> 00:34:47,241
- I'm just a poor fool.
- What do you mean?
472
00:34:48,367 --> 00:34:50,437
Pretend that nothing happened.
473
00:34:55,047 --> 00:34:56,116
Hello.
474
00:34:56,447 --> 00:34:57,436
Hello.
475
00:34:57,567 --> 00:35:00,286
- Did you have fun?
- Quite.
476
00:35:01,727 --> 00:35:02,762
Would you?
477
00:35:03,567 --> 00:35:05,478
- Another cake?
- Mh.
478
00:35:05,887 --> 00:35:07,684
Paul, but you each day
make a cake?
479
00:35:07,847 --> 00:35:10,361
Women like men
who know how to cook!
480
00:35:11,767 --> 00:35:12,836
Mah!
481
00:35:17,727 --> 00:35:19,001
That can cook, eh!
482
00:35:26,047 --> 00:35:29,198
- You called Mom?
- Paul, please ...
483
00:35:31,367 --> 00:35:34,757
- See who is suffering.
- Okay, to limit the call tomorrow.
484
00:35:35,287 --> 00:35:36,436
But this has expired?
485
00:35:37,847 --> 00:35:39,075
She was wrong,
486
00:35:39,327 --> 00:35:42,125
but you know the times I said
"If I could go back?
487
00:35:43,887 --> 00:35:46,879
But how do you pretend nothing
after all he has done?
488
00:35:46,927 --> 00:35:50,283
- It is not for us to judge!
- Okay, maybe not for us,
489
00:35:50,367 --> 00:35:53,564
But you're forgetting that Mother
I defended in court.
490
00:35:54,487 --> 00:35:56,239
Maybe she has changed.
491
00:36:09,607 --> 00:36:11,165
Babi:
Wake up, it's almost one o'clock!
492
00:36:11,647 --> 00:36:14,684
If mom sees you like this, is the right time
not go out for a month.
493
00:36:14,727 --> 00:36:15,876
I feel terrible ...
494
00:36:16,807 --> 00:36:19,196
But do you know what you did
to feel so bad?
495
00:36:19,247 --> 00:36:23,877
No, let it be, can not understand.
You're too old.
496
00:36:26,167 --> 00:36:29,159
Oh, Babi,
I give you a sensational news!
497
00:36:30,087 --> 00:36:31,156
- Tell me.
498
00:36:32,007 --> 00:36:34,840
Sit back,
I do not know how you can take.
499
00:36:35,207 --> 00:36:36,799
Come on, do so many scenes.
500
00:36:40,087 --> 00:36:42,396
And 'back ... Step.
501
00:36:45,807 --> 00:36:47,001
I do not care.
502
00:36:47,367 --> 00:36:49,437
- So you're interested
even know
503
00:36:49,967 --> 00:36:51,036
if we have spoken?
504
00:36:52,167 --> 00:36:53,236
No.
505
00:36:54,487 --> 00:36:56,159
I do not want to know anything about him.
506
00:36:56,207 --> 00:36:58,562
- Raphael: The Truth
I was filled with lies!
507
00:36:58,847 --> 00:37:02,283
Raffaella is a gift
to my colleague.
508
00:37:03,047 --> 00:37:05,402
You think I'm so stupid
believe it?
509
00:37:06,527 --> 00:37:08,438
You're just getting paranoid.
510
00:37:12,207 --> 00:37:13,879
Mommy, what happens?
511
00:37:16,767 --> 00:37:21,363
- Your father ... bought
a billiard cue. - So?
512
00:37:22,167 --> 00:37:24,237
Babi, when playing pool?
513
00:37:25,407 --> 00:37:29,719
(MUSIC Drum'n'Bass
IN AURICOLARl)
514
00:37:42,647 --> 00:37:43,682
(MUSIC pauses)
515
00:37:57,327 --> 00:37:59,795
- Gin: What are you doing here?
- No, what are you doing here?
516
00:38:00,447 --> 00:38:04,122
- I came to try this
gym. - Come on! Just this?
517
00:38:04,487 --> 00:38:06,796
- Well, I work near here.
- It 's true!
518
00:38:07,087 --> 00:38:08,805
What a fool, I'd forgotten!
519
00:38:09,767 --> 00:38:12,201
Look who was chosen
apart from you.
520
00:38:12,447 --> 00:38:15,883
- Who told you anything!
- You were suggestive. - You are sick.
521
00:38:17,007 --> 00:38:18,281
And you asshole!
522
00:38:19,327 --> 00:38:21,477
- And you're in love.
- And you fuck!
523
00:38:21,687 --> 00:38:22,722
- Thief!
- Idiot!
524
00:38:22,807 --> 00:38:24,160
- Coward!
- Deficient!
525
00:38:24,367 --> 00:38:25,402
Frigid!
526
00:38:25,687 --> 00:38:27,723
If you have the balls,
tell me the ring!
527
00:38:32,167 --> 00:38:34,317
Next, let me see you do that!
528
00:38:37,367 --> 00:38:38,482
Fear!
529
00:38:48,567 --> 00:38:49,886
- Step: Oh! Oh!
530
00:39:18,927 --> 00:39:21,999
Oh, sorry! Sorry, I did not want,
I did it on purpose.
531
00:39:22,327 --> 00:39:23,362
- I've done nothing!
532
00:39:31,087 --> 00:39:32,566
Ouch! Fuck!
533
00:39:33,207 --> 00:39:36,563
- Enough, I surrender! I surrender!
- Want more?
534
00:39:36,727 --> 00:39:41,323
Boys'! Ah, boys'! The do over
here we ought to do 'serious!
535
00:39:43,047 --> 00:39:45,277
And then we'll never find
fighting with a woman?
536
00:39:45,327 --> 00:39:48,160
Asshole, come here to say!
Come on, you piece of shit!
537
00:39:48,247 --> 00:39:51,205
How dare you?
Come here! Let go! Come here!
538
00:39:51,887 --> 00:39:55,197
Sorry, we leave immediately.
Good! Good!
539
00:39:58,527 --> 00:39:59,562
Hello.
540
00:40:00,207 --> 00:40:01,196
Hello.
541
00:40:01,607 --> 00:40:02,756
- Are you stunned?
542
00:40:03,727 --> 00:40:07,242
- What are you thinking?
- Nothing. - Liar!
543
00:40:07,327 --> 00:40:08,521
(SOUND OF CELLULAR)
544
00:40:08,607 --> 00:40:09,835
The phone ...
545
00:40:12,167 --> 00:40:14,840
- Ready, Ele? - Heard anything?
At least where he lives,
546
00:40:14,887 --> 00:40:17,242
because I called to 1254
and is not nothing!
547
00:40:17,287 --> 00:40:19,562
Can we hear next?
Now I can not.
548
00:40:19,607 --> 00:40:21,837
- Do not tell me he is there.
- Okay, hello.
549
00:40:21,967 --> 00:40:23,446
- Gin, please, do not give it to him!
550
00:40:25,127 --> 00:40:26,924
Then we have dinner together tonight, huh?
551
00:40:27,447 --> 00:40:28,596
It 'an order?
552
00:40:29,687 --> 00:40:31,439
No, it's an invitation.
553
00:40:32,647 --> 00:40:36,925
- You step to take to 20:00?
- Okay. On time, please!
554
00:40:37,847 --> 00:40:41,044
- Daniela: It 's been crazy,
we did in the bathroom.
555
00:40:41,247 --> 00:40:45,843
- Dani, I do not know how to tell you ... - Listen
not start with 'what is
556
00:40:45,887 --> 00:40:47,206
Marco is a loser.
557
00:40:47,527 --> 00:40:50,599
Also because I have no intention
farmici of a story.
558
00:40:50,647 --> 00:40:55,641
- Maybe something about sex,
than two weeks.
559
00:40:55,927 --> 00:40:57,679
Dani, you're not going with Mark!
560
00:40:58,047 --> 00:41:00,720
- You went with a guy
I do not know absolutely who he is!
561
00:41:01,007 --> 00:41:04,044
- I saw with my own eyes!
- What the fuck are you talking about?
562
00:41:04,527 --> 00:41:06,199
Sorry, but I tell you!
563
00:41:07,127 --> 00:41:10,881
I OVERDONE ...
I do not remember anything.
564
00:41:11,007 --> 00:41:13,077
But maybe not you just fucked!
565
00:41:13,607 --> 00:41:15,245
- Look, look ...
566
00:41:15,567 --> 00:41:18,559
I'll call you in a second. Hello.
(GIULIA Sighs)
567
00:41:20,687 --> 00:41:23,281
- Mark: Finally, doll!
But where did you come last night?
568
00:41:23,327 --> 00:41:24,726
- Here, in fact.
- You are gone!
569
00:41:25,007 --> 00:41:27,999
(Sigh) Sorry to have disappeared,
but with that mess ...
570
00:41:28,647 --> 00:41:30,877
- Um ... Talk to you soon.
- Okay.
571
00:41:30,967 --> 00:41:32,844
- Hello, a kiss.
- Hello, doll.
572
00:41:33,847 --> 00:41:34,962
Fuck!
573
00:41:36,887 --> 00:41:38,115
But who I fucked?
574
00:41:59,967 --> 00:42:01,116
- Hello.
- Hello.
575
00:42:01,727 --> 00:42:03,399
So where are we going?
576
00:42:05,447 --> 00:42:06,926
Step: Where are we going? Let's go ...
577
00:42:09,487 --> 00:42:13,275
(Piped music)
578
00:42:13,447 --> 00:42:17,360
(GIN AND STEP
Chat and laugh)
579
00:42:19,207 --> 00:42:21,596
- I can not ...
- But you do so!
580
00:42:23,727 --> 00:42:25,558
But not so. Watch, as well.
581
00:42:26,687 --> 00:42:27,722
- So.
582
00:42:36,167 --> 00:42:37,282
What are you thinking?
583
00:42:40,847 --> 00:42:41,916
Nothing.
584
00:42:45,647 --> 00:42:46,682
Come on, tell me.
585
00:42:48,447 --> 00:42:49,516
In my dream.
586
00:42:50,567 --> 00:42:51,556
- And what is it?
587
00:42:52,167 --> 00:42:54,317
Not I can tell,
otherwise not be achieved.
588
00:42:55,087 --> 00:42:56,486
Maybe it's the same as mine.
589
00:42:57,847 --> 00:42:58,836
I do not think ...
590
00:43:05,087 --> 00:43:06,122
Come.
591
00:43:06,847 --> 00:43:09,122
- Where?
- I'll show you something. Come.
592
00:43:29,687 --> 00:43:30,756
What?
593
00:43:32,207 --> 00:43:33,435
Make a wish.
594
00:43:46,567 --> 00:43:47,795
Wow!
595
00:43:52,127 --> 00:43:55,278
- Step: Look!
- How nice!
596
00:44:05,087 --> 00:44:11,481
(Background music)
597
00:44:46,767 --> 00:44:47,802
Gin: That's great here!
598
00:44:48,527 --> 00:44:49,562
I'd never come.
599
00:44:51,007 --> 00:44:52,042
Yes, beautiful.
600
00:44:54,567 --> 00:44:55,920
I there I was always first,
601
00:44:58,327 --> 00:45:00,124
Chicken with my best friend.
602
00:45:03,487 --> 00:45:04,476
(STEP Sighs)
603
00:45:18,007 --> 00:45:19,884
Of course life is weird.
604
00:45:23,007 --> 00:45:23,996
Sometimes
605
00:45:24,727 --> 00:45:27,685
you feel that certain things
can last forever.
606
00:45:32,127 --> 00:45:33,242
But ...
607
00:45:37,687 --> 00:45:38,836
See how many stars.
608
00:45:42,167 --> 00:45:43,600
In New York is never so,
609
00:45:44,127 --> 00:45:45,116
there is too much light.
610
00:45:52,247 --> 00:45:53,726
You miss so much your friend?
611
00:45:56,447 --> 00:45:57,482
Yes
612
00:45:59,447 --> 00:46:00,596
I loved him.
613
00:46:07,927 --> 00:46:09,076
I want you.
614
00:46:13,807 --> 00:46:14,922
What did you say?
615
00:46:18,407 --> 00:46:19,920
Come on, I'm not kidding.
616
00:46:21,087 --> 00:46:22,236
Do not tease,
617
00:46:22,807 --> 00:46:24,206
I understand that you said.
618
00:46:27,767 --> 00:46:29,359
I said I want you.
619
00:46:30,967 --> 00:46:37,236
(Background music)
620
00:47:50,567 --> 00:47:52,398
Paul:
Lions at night, by day ...
621
00:47:53,287 --> 00:47:54,276
- Oh Holy ...
622
00:47:55,567 --> 00:47:57,762
- Paul, are you crazy?
I'm sleeping!
623
00:47:58,287 --> 00:48:00,437
- Thus,
should not you be working?
624
00:48:00,927 --> 00:48:03,839
No. I go Friday after lunch.
625
00:48:05,567 --> 00:48:07,398
Listen, just for curiosity,
626
00:48:07,727 --> 00:48:10,082
not that you did
in my car? - Oh, but ...
627
00:48:12,567 --> 00:48:13,682
Oh well ...
628
00:48:14,727 --> 00:48:17,639
- Alarm clock, lion!
- (Whispering) What a bore!
629
00:48:20,087 --> 00:48:22,920
Stretch out your arm,
go on with her little hands,
630
00:48:23,407 --> 00:48:25,967
go with the profile ...
Brave! Brave!
631
00:48:26,527 --> 00:48:30,918
Shoulder, please! Continue,
read more and go with the photo! Right!
632
00:48:31,167 --> 00:48:35,524
A nice profile, go,
continues with the pelvis. Stop!
633
00:48:36,167 --> 00:48:38,806
Who gives a sleeper awakened!
True, Geneva?
634
00:48:39,767 --> 00:48:41,166
Five minute break!
635
00:48:43,007 --> 00:48:46,079
- What are you waiting to tell me everything?
- What?
636
00:48:46,127 --> 00:48:48,687
Come on, do not keep me on edge ...
You did it, yes or no?
637
00:48:50,767 --> 00:48:53,804
Embee, what's that face?
You should be ecstatic.
638
00:48:54,007 --> 00:48:55,440
(GIN Sighs)
639
00:48:55,527 --> 00:49:00,078
- It 's that ... I'm afraid.
- And for what?
640
00:49:01,007 --> 00:49:04,522
- That he still thinks his ex.
- Did he tell him?
641
00:49:05,447 --> 00:49:07,597
Not me, he said.
I am feeling.
642
00:49:07,847 --> 00:49:10,407
It 's just that it was
an important story, then
643
00:49:10,607 --> 00:49:14,964
I think he came out again.
- Come on, do not get caught by paranoia.
644
00:49:15,607 --> 00:49:16,642
Do not call thee?
645
00:49:19,167 --> 00:49:21,237
Well, first rule:
If not call the next day
646
00:49:21,287 --> 00:49:23,517
mean that was something
one night stand.
647
00:49:23,727 --> 00:49:25,285
Thanks, I've a great help.
648
00:49:25,367 --> 00:49:28,404
Hey, better to know now
that you still have time, right?
649
00:49:31,287 --> 00:49:33,278
Why are you still in time,
true, Gin?
650
00:49:34,487 --> 00:49:35,681
(ELEONORA Sighs)
651
00:49:35,727 --> 00:49:39,197
You can not know him by two
weeks and already you're in love?
652
00:49:40,887 --> 00:49:44,846
- When Charles asks me, tell him
I felt bad! - No! Where to go?
653
00:49:49,167 --> 00:49:50,885
(ELEONORA Sighs)
654
00:49:57,167 --> 00:49:59,965
- Paul: Yes, who?
- Hello, I'm Geneva. There Step?
655
00:50:00,167 --> 00:50:03,876
- Hello! It 'came out a bit'.
- Do you know where he gone?
656
00:50:04,327 --> 00:50:05,442
- No, sorry.
657
00:50:06,407 --> 00:50:08,079
- Okay, hello.
- Hello.
658
00:50:16,967 --> 00:50:19,117
(DANIELA Groans)
659
00:50:19,207 --> 00:50:20,356
I have a fever ...
660
00:50:20,767 --> 00:50:23,725
Look is the third time in a month
that uses the same trick.
661
00:50:23,927 --> 00:50:25,804
The next
Mother did not fall for more!
662
00:50:26,447 --> 00:50:27,516
(DANIELA Sighs)
663
00:50:31,767 --> 00:50:35,999
- Have you ever suffer from remorse?
- Sure! We have them all.
664
00:50:39,127 --> 00:50:43,279
When you think at my age
you were living a crazy story ...
665
00:50:48,327 --> 00:50:51,922
- Do you ever think about it?
- Sometimes.
666
00:50:52,967 --> 00:50:55,686
- And you never felt like
to come back?
667
00:51:05,847 --> 00:51:10,477
(SOUND OF CELLULAR)
668
00:51:13,327 --> 00:51:15,238
- Yes
- Paul (alarmed): Stephen ...
669
00:51:17,167 --> 00:51:18,156
Okay, Paul.
670
00:51:18,207 --> 00:51:20,516
- See you there, eh!
- Okay, added. Hello.
671
00:51:55,207 --> 00:51:58,165
- Hello, Stephen.
- Hello, Mom.
672
00:52:01,087 --> 00:52:02,156
- What happened?
673
00:52:03,087 --> 00:52:04,156
Nothing.
674
00:52:05,167 --> 00:52:06,919
'Twas only a faint.
675
00:52:10,847 --> 00:52:14,396
- No, Paul said ...
- Do you know that Paul is an exaggerated ...
676
00:52:15,447 --> 00:52:16,516
Already ...
677
00:52:19,287 --> 00:52:20,515
I'm fine.
678
00:52:22,647 --> 00:52:24,478
We have said from what was due?
679
00:52:27,767 --> 00:52:29,883
Maybe it's just a bit 'of stress.
680
00:52:30,447 --> 00:52:34,565
- Keep me here a few days
for routine tests, then ...
681
00:52:35,007 --> 00:52:41,401
(Background music)
682
00:53:14,687 --> 00:53:15,756
(Hard braking)
683
00:53:32,487 --> 00:53:35,445
- The client called her
not yet reached.
684
00:53:35,487 --> 00:53:37,000
- Please try again ...
685
00:53:40,047 --> 00:53:41,082
Ele!
686
00:53:42,087 --> 00:53:43,759
- Have you seen Gin?
- But it is coming from you?
687
00:53:43,807 --> 00:53:44,796
No! She did not come from me!
688
00:53:44,847 --> 00:53:48,044
But because you men are all
equal? Do not understand anything!
689
00:53:48,647 --> 00:53:51,320
- Ele! Eleanor!
- Stephen, who happened to you?
690
00:53:52,327 --> 00:53:53,840
The meeting in five minutes.
691
00:53:55,127 --> 00:53:57,766
Listen, I have a problem.
I'll explain later.
692
00:53:59,407 --> 00:54:00,396
Hello.
693
00:54:31,847 --> 00:54:32,962
Gin!
694
00:54:33,087 --> 00:54:35,999
(Toward GABBIANl)
695
00:54:43,127 --> 00:54:44,196
- Gin!
696
00:54:47,527 --> 00:54:50,439
And 'all day I look for you!
But because you have turned off the phone?
697
00:54:51,327 --> 00:54:52,316
Gin!
698
00:54:59,007 --> 00:55:00,076
Gin!
699
00:55:02,047 --> 00:55:04,402
Yesterday evening
did not mean nothing to you.
700
00:55:05,567 --> 00:55:07,398
You have your head somewhere else.
701
00:55:08,847 --> 00:55:10,360
However, do not worry,
702
00:55:11,247 --> 00:55:14,319
is better to know now.
- What are you saying?
703
00:55:15,247 --> 00:55:16,316
What have I done?
704
00:55:19,487 --> 00:55:21,762
This morning I brought croissants
Under House
705
00:55:22,087 --> 00:55:23,156
but were not there.
706
00:55:25,167 --> 00:55:27,044
I went for a ride.
707
00:55:27,927 --> 00:55:30,487
Ah, yes? And where did you go?
708
00:55:32,847 --> 00:55:36,044
- I told you, for a ride.
- Do not talk nonsense!
709
00:55:39,407 --> 00:55:40,476
Wait.
710
00:55:46,007 --> 00:55:47,326
Listen carefully:
711
00:55:49,327 --> 00:55:50,919
Last night was beautiful.
712
00:55:52,247 --> 00:55:54,761
I'm not going to be a lot of time,
I swear.
713
00:55:59,487 --> 00:56:00,715
I'm afraid.
714
00:56:02,847 --> 00:56:04,439
I'm afraid to lose you.
715
00:56:06,127 --> 00:56:07,924
I'm afraid to fall in love.
716
00:56:10,327 --> 00:56:11,442
You do not have.
717
00:56:17,687 --> 00:56:18,802
Do not believe me?
718
00:56:20,087 --> 00:56:21,202
Huh?
719
00:56:24,087 --> 00:56:25,122
Do you believe me?
720
00:56:25,487 --> 00:56:26,556
Huh?
721
00:56:28,967 --> 00:56:35,202
(Background music)
722
00:58:14,007 --> 00:58:15,520
But why have you brought here?
723
00:58:16,247 --> 00:58:17,566
To show you this.
724
00:58:21,527 --> 00:58:22,642
Did you see that beautiful?
725
00:58:23,607 --> 00:58:24,676
What?
726
00:58:25,687 --> 00:58:27,405
- This
is the chain of lovers.
727
00:58:28,167 --> 00:58:29,998
- Almost lovers
come here
728
00:58:30,567 --> 00:58:31,761
close the lock,
729
00:58:32,487 --> 00:58:35,479
throw the key into the Tiber
and then no longer leave.
730
00:58:37,047 --> 00:58:38,162
Ah, yes?
731
00:59:02,127 --> 00:59:03,640
Look, is forever, eh.
732
00:59:07,407 --> 00:59:09,045
- Forever?
- Yes
733
00:59:11,487 --> 00:59:12,681
Forever.
734
00:59:13,007 --> 00:59:20,163
(Background music)
735
00:59:51,087 --> 00:59:52,964
(Applause)
736
00:59:53,087 --> 00:59:57,046
Welcome back, good evening! I'm still here
Matthew and Thomas with us!
737
00:59:57,127 --> 00:59:59,277
(CRIES enthusiastic and APPLAUSl)
738
00:59:59,687 --> 01:00:02,201
Well, well, well,
But we do not like, right?
739
01:00:03,767 --> 01:00:04,756
(LAUGHTER)
740
01:00:04,847 --> 01:00:06,838
Even better, you say?
Another change!
741
01:00:07,567 --> 01:00:10,035
- Well! We were talking
their last tour,
742
01:00:10,087 --> 01:00:13,443
of your last tour.
- That was a devastating failure.
743
01:00:13,487 --> 01:00:16,638
So we ... we really
risked a beating more than once.
744
01:00:16,687 --> 01:00:18,962
But what we like
the disastrous tour!
745
01:00:19,007 --> 01:00:20,406
(LAUGHTER)
746
01:00:20,807 --> 01:00:24,800
- Do you understand the game very well,
but we get our bag!
747
01:00:25,087 --> 01:00:26,122
(APPLAUSl)
Go!
748
01:00:29,047 --> 01:00:31,322
Audience: Oh!
749
01:00:32,927 --> 01:00:33,996
The envelope!
750
01:00:34,647 --> 01:00:37,684
- Here, here comes our envelope
with the wonderful Gin!
751
01:00:38,527 --> 01:00:40,597
Grazissime! Cheese!
752
01:00:40,647 --> 01:00:43,684
Then at home they say,
let 's see ... We open the envelope.
753
01:00:44,927 --> 01:00:47,487
- We asked Mary
if you did earring ...
754
01:00:47,567 --> 01:00:53,836
(Background music)
755
01:01:44,047 --> 01:01:45,082
Step: Oh!
756
01:01:47,287 --> 01:01:50,199
- Oh, I'm a mess!
- No! - Yes
757
01:01:50,487 --> 01:01:51,476
You're good!
758
01:01:53,327 --> 01:01:56,603
(NEGRO SGAS)
759
01:01:56,647 --> 01:01:59,002
So it's true that America
I cut his balls!
760
01:01:59,047 --> 01:02:00,116
But you, oh?
761
01:02:02,367 --> 01:02:03,959
How sweet you are!
762
01:02:04,527 --> 01:02:06,165
(NEGRO SGAS)
763
01:02:06,207 --> 01:02:07,401
You recognize this?
764
01:02:09,887 --> 01:02:13,846
- It 's the motion of Chicken.
- Yes! Want it? Come and get me?
765
01:02:13,927 --> 01:02:17,522
(NEGRO SGAS)
766
01:02:17,607 --> 01:02:20,121
(STRIDE OF TYRES)
767
01:02:24,007 --> 01:02:30,196
(Background music)
768
01:02:39,407 --> 01:02:46,085
(Diamonds OF MOTION
Approaching)
769
01:02:49,127 --> 01:02:50,276
How many points?
770
01:02:51,407 --> 01:02:53,875
No money. The motion of Chicken.
771
01:02:57,727 --> 01:02:58,921
Against you?
772
01:03:18,607 --> 01:03:20,802
(APPLAUSl)
773
01:03:24,127 --> 01:03:28,086
(NEGRO SGAS)
774
01:03:53,447 --> 01:03:55,881
(Screams of RAGAZZl)
775
01:04:14,327 --> 01:04:20,675
(Background music)
776
01:04:39,167 --> 01:04:42,204
(CRIES AND APPLAUSl)
777
01:04:46,247 --> 01:04:50,365
(STEP SGAS)
778
01:04:59,927 --> 01:05:06,446
(Background music)
779
01:06:34,247 --> 01:06:37,205
(Toward GABBIANl)
780
01:06:39,367 --> 01:06:42,279
- Wait! Where to go?
- What do I do now?
781
01:06:42,847 --> 01:06:46,123
- What the hell I tell my parents?
- The truth!
782
01:06:46,527 --> 01:06:49,997
- You'll understand that!
- No, you do not know them!
783
01:06:51,007 --> 01:06:53,999
My dad thinks I'm still
a silly girl
784
01:06:54,087 --> 01:06:55,964
that hardly gave a kiss!
785
01:06:56,567 --> 01:06:59,559
This time I certainly understand
you're grown up, right?
786
01:07:00,847 --> 01:07:04,317
But I ... I do not want to disappoint!
787
01:07:10,407 --> 01:07:11,965
(CLAUDIO Sighs)
788
01:07:14,687 --> 01:07:16,598
(SOUND OF CELLULAR)
789
01:07:17,767 --> 01:07:20,679
- Babi: And if we were a centerpiece
different for each table?
790
01:07:21,087 --> 01:07:22,076
It would be nice?
791
01:07:23,607 --> 01:07:25,165
(SOUND OF CELLULAR)
792
01:07:26,407 --> 01:07:30,446
Holy shit, my wife!
Boys, but what you smoke!
793
01:07:33,687 --> 01:07:35,405
There, you see? No answer!
794
01:07:36,127 --> 01:07:37,162
(RAFFAELLA Sighs)
795
01:07:37,527 --> 01:07:42,521
- Babi, I think your father has another.
- Mom, you're getting paranoid.
796
01:07:44,247 --> 01:07:47,603
- A woman feels certain things.
- Why are you so insecure?
797
01:07:48,287 --> 01:07:50,039
You know he loves you.
798
01:07:51,327 --> 01:07:54,160
Sorry, but you really see it there
your father playing pool?
799
01:07:58,687 --> 01:08:00,439
Claudius: Oh!
800
01:08:06,607 --> 01:08:07,835
Ah!
801
01:08:08,447 --> 01:08:09,721
Mom, you need to talk.
802
01:08:12,407 --> 01:08:13,522
Daniela, you notice:
803
01:08:13,567 --> 01:08:16,400
If there is another failure,
not leave the house for a month.
804
01:08:20,207 --> 01:08:21,686
It 'a serious matter.
805
01:08:22,207 --> 01:08:24,437
(Door opens)
806
01:08:27,287 --> 01:08:29,847
- Raffaella Claudio!
Claudio, a tragedy!
807
01:08:30,727 --> 01:08:32,046
- A real tragedy!
808
01:08:33,127 --> 01:08:35,687
- (Crying) Dad, please
do not get mad!
809
01:08:35,967 --> 01:08:39,755
- I did it on purpose!
- Have at least the good taste to keep quiet!
810
01:08:39,967 --> 01:08:42,401
- Mom, is shocked!
We try to understand it.
811
01:08:42,567 --> 01:08:45,639
- But tell me what happened?
- Eh ...
812
01:08:49,767 --> 01:08:55,763
- Your daughter is pregnant.
- Dad, I'm sorry, sorry ...
813
01:08:58,647 --> 01:08:59,841
Calm down ...
814
01:09:00,727 --> 01:09:02,445
You'll see that system more ...
815
01:09:03,047 --> 01:09:04,446
But perhaps you did not understand:
816
01:09:05,167 --> 01:09:07,044
You are pregnant and do not even know who!
817
01:09:07,087 --> 01:09:09,760
What should we do?
We give a prize maybe?!
818
01:09:09,807 --> 01:09:13,516
Raffaella, for once,
even if you can not,
819
01:09:13,567 --> 01:09:15,797
(Shouts)
See not to break my balls!
820
01:09:16,927 --> 01:09:20,556
- Dad
But I do not want an abortion ...
821
01:09:22,047 --> 01:09:23,400
I do not want ...
822
01:09:25,167 --> 01:09:28,955
- Shop assistant: The yarrow for
cake 5 kg. It is the best choice.
823
01:09:29,047 --> 01:09:32,562
- Even his mother agreed.
For other sweets instead
824
01:09:32,767 --> 01:09:35,520
His mother said to do
of small samples.
825
01:09:38,487 --> 01:09:39,556
Babi, you hear?
826
01:09:49,007 --> 01:09:50,326
But what's wrong?
827
01:09:52,927 --> 01:09:57,364
- I'm not sure about anything!
- It 's normal, calm.
828
01:09:58,407 --> 01:10:01,683
- Come on, let's go back inside.
- I have to ask a favor.
829
01:10:01,927 --> 01:10:06,239
- Promise not to ask me questions!
- Do not put me against your mother.
830
01:10:06,407 --> 01:10:07,840
It 'just the point!
831
01:10:08,207 --> 01:10:10,675
- I do not know everything
I've done so far I have chosen
832
01:10:10,727 --> 01:10:12,001
or she has chosen for me!
833
01:10:13,647 --> 01:10:14,682
- I understand ...
834
01:10:15,647 --> 01:10:16,636
Will you help me?
835
01:10:17,967 --> 01:10:19,082
- I see him ...
836
01:10:23,087 --> 01:10:25,123
- Marcantonio! - Tell me.
- In the scene you want.
837
01:10:25,167 --> 01:10:27,635
- I'll be right!
- Come to the feast of production?
838
01:10:27,687 --> 01:10:30,838
I can not, I told you, I gotta go
the party of my old friends.
839
01:10:30,887 --> 01:10:32,878
- Come with me, right?
- No, I promised Ele!
840
01:10:32,927 --> 01:10:34,758
- Geneva, force, staging!
- Arrival.
841
01:10:35,607 --> 01:10:39,361
- Do like them I go
and then join you. - Okay.
842
01:10:39,487 --> 01:10:40,522
Kiss.
843
01:10:41,207 --> 01:10:42,720
- Hello.
- Cheese!
844
01:10:43,127 --> 01:10:44,765
- Toscani:
And I do not give a damn!
845
01:10:44,807 --> 01:10:48,277
- The transmission must be made with
our ideas, not yours! - Sure.
846
01:10:55,047 --> 01:10:56,162
But what happened?
847
01:10:57,047 --> 01:10:59,481
Nothing happened,
okay.
848
01:11:13,127 --> 01:11:15,595
But I have not yet explained
What are we doing here.
849
01:11:15,727 --> 01:11:18,002
But is' quiet
soon you'll understand!
850
01:11:18,287 --> 01:11:20,437
We say that is half a surprise.
851
01:11:21,287 --> 01:11:22,402
- Surprise?
- Eh!
852
01:11:22,847 --> 01:11:24,041
'Do not worry, Step!
853
01:11:24,327 --> 01:11:25,442
Guido!
854
01:11:25,647 --> 01:11:29,196
(Piped music)
855
01:11:30,367 --> 01:11:31,482
You did it!
856
01:11:36,647 --> 01:11:40,401
- He ... He is he?
- Oh, yeah, it's him.
857
01:11:41,407 --> 01:11:46,686
- Yes, I am. Hello, I'm Step.
- Carola. What do you take to drink?
858
01:11:46,887 --> 01:11:49,355
Tonight I am going directly
on spirits.
859
01:11:49,487 --> 01:11:53,002
- Look, I do not want people drunk
on my sofa! - And why?
860
01:11:53,127 --> 01:11:56,517
- I'm so sorry
if I stayed here to sleep? - Mmm!
861
01:11:56,567 --> 01:11:58,603
- Let's go, go!
- Step, come!
862
01:12:13,727 --> 01:12:18,596
(Shouting and laughter)
863
01:12:48,487 --> 01:12:49,602
Step!
864
01:12:50,247 --> 01:12:52,886
What are you doing here?
I thought you were in America.
865
01:12:54,567 --> 01:12:56,285
No. I've been back three months.
866
01:12:58,847 --> 01:13:00,246
It 'good to see.
867
01:13:03,807 --> 01:13:06,401
- How are you?
- Good.
868
01:13:08,647 --> 01:13:10,239
Come, let me introduce my friends.
869
01:13:16,967 --> 01:13:18,036
Hello.
870
01:13:20,047 --> 01:13:22,686
And if we wait even half an hour?
Maybe it arrives.
871
01:13:23,287 --> 01:13:26,199
But you better call him, right?
At least you remove all doubt!
872
01:13:26,247 --> 01:13:29,603
Forget it! First rule:
It is man who must take the first step.
873
01:13:29,647 --> 01:13:33,356
When you stop with all these
strategies will always be too late!
874
01:13:38,167 --> 01:13:39,202
So?
875
01:13:40,167 --> 01:13:41,839
Usual people ... as always ...
876
01:13:56,527 --> 01:13:59,644
- I've thought a lot, you know.
- Me too.
877
01:14:15,407 --> 01:14:17,045
Maybe you better go home.
878
01:14:27,687 --> 01:14:28,756
Where's Guido?
879
01:14:31,287 --> 01:14:32,436
I know that is gone.
880
01:14:34,687 --> 01:14:36,518
Better! I carry you.
881
01:14:51,087 --> 01:14:54,796
Funny, eh? It 's the first time
since we know that I drive.
882
01:14:56,527 --> 01:14:58,245
Yes, it's funny.
883
01:15:00,927 --> 01:15:02,883
And I can take you where I want?
884
01:15:05,367 --> 01:15:06,482
Yes
885
01:15:42,887 --> 01:15:43,922
Babi: Remember?
886
01:15:49,167 --> 01:15:50,236
Yes
887
01:15:52,407 --> 01:15:53,635
I missed you, you know ...
888
01:15:56,327 --> 01:15:57,442
Really?
889
01:16:02,447 --> 01:16:03,596
Seriously.
890
01:17:27,927 --> 01:17:29,121
This brings us to ...
891
01:17:31,047 --> 01:17:34,835
- I'm so terrible, right?
- No, you're so beautiful. Photos!
892
01:17:36,167 --> 01:17:37,282
Cheese!
893
01:17:37,367 --> 01:17:38,436
- Toscani: Girls!
894
01:17:39,607 --> 01:17:43,646
Congratulations! You have been an element
important to this success.
895
01:17:43,887 --> 01:17:45,206
Thank you.
896
01:17:46,527 --> 01:17:48,324
Excuse me if he comes Marcantonio?
897
01:17:48,527 --> 01:17:50,961
Marcantonio?
What are you doing with Marcantonio?
898
01:17:51,127 --> 01:17:54,563
- Why, I do not go well?
- I'm going, come with me? - Yes
899
01:17:54,607 --> 01:17:57,917
- No, sorry, I wanted to ask
a couple of things. - Okay, I'll be back.
900
01:17:58,527 --> 01:18:02,361
Listen ... In my opinion,
you have a great future.
901
01:18:03,207 --> 01:18:05,675
- For what?
- Can I? - No, thanks.
902
01:18:06,807 --> 01:18:09,605
Now I come to say
you would not like, huh?
903
01:18:09,687 --> 01:18:11,359
With me you work hard.
904
01:18:11,687 --> 01:18:14,759
905
01:18:11,687 -> 01:18:14,759
You could make
first lady of television.
904
01:18:15,887 -> 01:18:18,447
I have other projects,
I do not care.
905
01:18:19,127 -> 01:18:20,606
Thanks anyway. Hello.
906
01:18:35,207 -> 01:18:38,199
Hello, canary.
No, no more.
906
01:18:15,887 --> 01:18:18,447
Io ho altri progetti,
non mi interessa.
907
01:18:19,127 --> 01:18:20,606
Grazie comunque. Ciao.
908
01:18:35,207 --> 01:18:38,199
Ciao, canarino.
No, no, continua.
909
01:18:39,407 --> 01:18:42,797
910
01:18:39,407 -> 01:18:42,797
Come on, come here, I'll help you.
Wait, I'll show you.
908
01:18:42,967 -> 01:18:45,242
You know it is very important
lipstick, eh?
909
01:18:45,807 -> 01:18:50,722
Look, you dirty!
Wait. That is so.
910
01:18:51,607 -> 01:18:54,838
From ... Do not be afraid
you do not do anything ...
911
01:18:42,967 --> 01:18:45,242
Sai che è molto importante
il rossetto, eh?
912
01:18:45,807 --> 01:18:50,722
Guarda, ti sei sporcata!
Aspetta. Ecco cosi.
913
01:18:51,607 --> 01:18:54,838
Dai... Non aver paura,
non ti faccio niente...
914
01:18:55,367 --> 01:18:56,959
915
01:18:55,367 -> 01:18:56,959
You have beautiful lips, you know.
912
01:19:00,687 -> 01:19:01,756
Oh, come on, on ...
913
01:19:13,167 -> 01:19:14,316
No, please ...
914
01:19:18,007 -> 01:19:19,281
(Crying) No, please ...
915
01:19:30,847 -> 01:19:32,280
(ELEONORA crying)
916
01:19:32,727 -> 01:19:35,685
What the fuck are you doing?
Ugly piece of shit!
917
01:19:36,487 -> 01:19:38,318
But look what we were joking!
918
01:19:39,687 -> 01:19:42,247
Come on, nothing happened!
It was a joke!
919
01:19:43,727 -> 01:19:44,716
(Michel Sighs)
916
01:19:00,687 --> 01:19:01,756
Eh, dai, su...
917
01:19:13,167 --> 01:19:14,316
No, per favore...
918
01:19:18,007 --> 01:19:19,281
(piangendo) No, per favore...
919
01:19:30,847 --> 01:19:32,280
(ELEONORA PIANGE)
920
01:19:32,727 --> 01:19:35,685
Ma che cazzo fai?
Brutto pezzo di merda!
921
01:19:36,487 --> 01:19:38,318
Ma guarda che stavamo scherzando!
922
01:19:39,687 --> 01:19:42,247
Dai, che non è successo niente!
Era uno scherzo!
923
01:19:43,727 --> 01:19:44,716
(MICHELI SOSPIRA)
924
01:20:07,487 --> 01:20:12,038
925
01:20:07,487 -> 01:20:12,038
(Sound of rain)
921
01:20:17,927 -> 01:20:21,158
(TUONl)
922
01:20:24,687 -> 01:20:28,316
(Sirens in the distance)
926
01:20:17,927 --> 01:20:21,158
(TUONl)
927
01:20:24,687 --> 01:20:28,316
(SIRENA IN LONTANANZA)
928
01:20:29,207 --> 01:20:30,765
929
01:20:29,207 -> 01:20:30,765
Are you sure you want to get off here?
924
01:20:35,847 -> 01:20:36,916
Yes
925
01:20:40,887 -> 01:20:41,922
Hello.
926
01:20:42,847 -> 01:20:43,882
Step!
927
01:20:47,927 -> 01:20:49,599
I needed to see you.
928
01:20:56,807 -> 01:20:58,365
I'm getting married in three months.
930
01:20:35,847 --> 01:20:36,916
Si.
931
01:20:40,887 --> 01:20:41,922
Ciao.
932
01:20:42,847 --> 01:20:43,882
Step!
933
01:20:47,927 --> 01:20:49,599
Avevo bisogno di rivederti.
934
01:20:56,807 --> 01:20:58,365
Tra tre mesi mi sposo.
935
01:21:10,647 --> 01:21:11,796
936
01:21:10,647 -> 01:21:11,796
Good luck.
930
01:21:19,087 -> 01:21:20,156
Step!
931
01:21:21,367 -> 01:21:23,642
- Forgive me ... I had to understand.
932
01:21:24,287 -> 01:21:30,362
(Background music)
933
01:21:59,447 -> 01:22:00,516
Gin: Small ...
934
01:22:02,087 -> 01:22:03,202
Just ...
935
01:22:04,887 -> 01:22:06,718
It 's over, do not cry.
936
01:22:09,687 -> 01:22:11,040
Calm down, come on ...
937
01:21:19,087 --> 01:21:20,156
Step!
938
01:21:21,367 --> 01:21:23,642
- Perdonami... Dovevo capire.
939
01:21:24,287 --> 01:21:30,362
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
940
01:21:59,447 --> 01:22:00,516
Gin: Piccola...
941
01:22:02,087 --> 01:22:03,202
Basta...
942
01:22:04,887 --> 01:22:06,718
E' finita, non piangere.
943
01:22:09,687 --> 01:22:11,040
Calmati, dai...
944
01:22:12,607 --> 01:22:13,801
945
01:22:12,607 -> 01:22:13,801
I'm there with you.
938
01:22:16,807 -> 01:22:18,126
I'm here ...
939
01:22:41,527 -> 01:22:43,916
But where the fuck were you?
I called you a thousand times.
940
01:22:44,887 -> 01:22:47,640
- What happened? What happened?
941
01:22:50,287 -> 01:22:51,561
Where the fuck were you?
942
01:22:54,447 -> 01:22:58,326
- What happened? - I called you
all night! Where the fuck were you? Huh?
943
01:23:08,047 -> 01:23:09,082
Piece of shit!
946
01:22:16,807 --> 01:22:18,126
Sono qui...
947
01:22:41,527 --> 01:22:43,916
Ma dove cazzo eri?
Ti ho chiamato mille volte.
948
01:22:44,887 --> 01:22:47,640
- Che è successo? Che è successo?
949
01:22:50,287 --> 01:22:51,561
Dove cazzo eri?
950
01:22:54,447 --> 01:22:58,326
- Che è successo? - Ti ho chiamato
tutta la notte! Dove cazzo eri? Eh?
951
01:23:08,047 --> 01:23:09,082
Pezzo di merda!
952
01:23:13,247 --> 01:23:17,559
953
01:23:13,247 -> 01:23:17,559
- Step, enough! Enough!
- Piece of shit! - Come on, enough!
945
01:23:17,687 -> 01:23:18,676
Come on!
946
01:23:25,847 -> 01:23:29,203
(ELEONORA crying)
947
01:23:31,767 -> 01:23:34,281
(Shouts)
I told you to come with me!
948
01:23:36,327 -> 01:23:37,396
But what's wrong?
949
01:24:03,247 -> 01:24:04,441
I saw Babi.
950
01:24:20,087 -> 01:24:26,606
(GIN crying)
951
01:24:27,367 -> 01:24:30,040
Via ... Via ...
952
01:24:59,887 -> 01:25:01,764
- Dad!
- Stephen ...
953
01:25:02,727 -> 01:25:03,796
What?
954
01:25:05,567 -> 01:25:08,718
Stefano, Your mother is very ill.
955
01:25:09,927 -> 01:25:12,805
- How to feel bad?
- If only I had known before ...
954
01:23:17,687 --> 01:23:18,676
Andiamo!
955
01:23:25,847 --> 01:23:29,203
(ELEONORA PIANGE)
956
01:23:31,767 --> 01:23:34,281
(gridando)
Te l'avevo detto di venire con me!
957
01:23:36,327 --> 01:23:37,396
Ma che ti prende?
958
01:24:03,247 --> 01:24:04,441
Ho visto Babi.
959
01:24:20,087 --> 01:24:26,606
(GIN PIANGE)
960
01:24:27,367 --> 01:24:30,040
Via... Via...
961
01:24:59,887 --> 01:25:01,764
- Papà!
- Stefano...
962
01:25:02,727 --> 01:25:03,796
Che c'è?
963
01:25:05,567 --> 01:25:08,718
Stefano, tua madre sta molto male.
964
01:25:09,927 --> 01:25:12,805
- Come, sta male?
- Se almeno l'avessi saputo prima...
965
01:25:13,727 --> 01:25:15,240
966
01:25:13,727 -> 01:25:15,240
But he did not say anything to anyone.
957
01:25:35,327 -> 01:25:41,038
- (Barely) Love, come here.
- Mom!
958
01:26:03,247 -> 01:26:04,726
When you were born
959
01:26:06,847 -> 01:26:10,157
had ... blue eyes blue
960
01:26:12,087 -> 01:26:14,043
Hair blacks and blacks.
961
01:26:16,967 -> 01:26:18,241
- You were wonderful.
962
01:26:23,887 -> 01:26:25,286
Beautiful.
963
01:26:31,447 -> 01:26:35,281
But I'm all wet ...
Then you cool.
964
01:26:42,007 -> 01:26:43,156
Raining?
965
01:26:50,407 -> 01:26:53,444
- No, not raining.
967
01:25:35,327 --> 01:25:41,038
- (a stento) Amore, vieni qua.
- Mamma!
968
01:26:03,247 --> 01:26:04,726
Quando sei nato
969
01:26:06,847 --> 01:26:10,157
avevi... gli occhi azzurri azzurri
970
01:26:12,087 --> 01:26:14,043
e i capelli neri neri.
971
01:26:16,967 --> 01:26:18,241
- Eri bellissimo.
972
01:26:23,887 --> 01:26:25,286
Bellissimo.
973
01:26:31,447 --> 01:26:35,281
Ma sono tutti bagnati...
Poi ti raffreddi.
974
01:26:42,007 --> 01:26:43,156
Piove?
975
01:26:50,407 --> 01:26:53,444
- No, non piove più.
976
01:26:54,167 --> 01:27:00,879
977
01:26:54,167 -> 01:27:00,879
(Background music)
967
01:28:08,407 -> 01:28:11,046
(Commotion)
968
01:28:17,407 -> 01:28:19,602
- What happens?
- There we go.
969
01:28:22,847 -> 01:28:23,882
Eleonora
970
01:28:24,887 -> 01:28:28,357
listen. Sorry
for what happened.
971
01:28:28,607 -> 01:28:32,566
Just because we're two girls
accept all this to work?
972
01:28:33,087 -> 01:28:34,202
Can I say something?
973
01:28:35,767 -> 01:28:39,077
Romans divorces Micheli and Toscani,
not Stephen.
974
01:28:43,527 -> 01:28:45,165
- Really?
- Yeah, sure.
978
01:28:08,407 --> 01:28:11,046
(TRAMESTIO)
979
01:28:17,407 --> 01:28:19,602
- Che succede?
- Ce ne andiamo.
980
01:28:22,847 --> 01:28:23,882
Eleonora,
981
01:28:24,887 --> 01:28:28,357
ascolta. Mi dispiace
per quello che è successo.
982
01:28:28,607 --> 01:28:32,566
Solo perchè siamo due ragazze dobbiamo
accettare tutto questo per lavorare?
983
01:28:33,087 --> 01:28:34,202
Posso dire una cosa?
984
01:28:35,767 --> 01:28:39,077
Romani manda via Micheli e Toscani,
non Stefano.
985
01:28:43,527 --> 01:28:45,165
- Davvero?
- Si, certo.
986
01:28:49,287 --> 01:28:51,278
975
01:28:49,287 -> 01:28:51,278
C'mon, Go and change.
976
01:28:53,727 -> 01:28:56,241
We can not do the show
without you!
977
01:29:06,407 -> 01:29:07,556
What are you doing?
978
01:29:08,287 -> 01:29:11,165
- I'm leaving the same.
- But why now?
979
01:29:11,767 -> 01:29:13,678
- E 'for Step.
I do not want to see.
980
01:29:15,127 -> 01:29:17,800
- It 's over.
- Mh, yes, it's over!
981
01:29:19,247 -> 01:29:20,441
Betrayed me!
982
01:29:22,447 -> 01:29:24,165
- Did he tell him?
- Yes
987
01:28:53,727 --> 01:28:56,241
Non possiamo mica fare lo spettacolo
senza di voi!
988
01:29:06,407 --> 01:29:07,556
Ma che fai?
989
01:29:08,287 --> 01:29:11,165
- Io me ne vado lo stesso.
- Ma che senso ha ora?
990
01:29:11,767 --> 01:29:13,678
- E' per Step.
Non lo voglio più vedere.
991
01:29:15,127 --> 01:29:17,800
- E' finita.
- Mh, si, è finita!
992
01:29:19,247 --> 01:29:20,441
Mi ha tradita!
993
01:29:22,447 --> 01:29:24,165
- Te l'ha detto lui?
- Si.
994
01:29:26,007 --> 01:29:30,319
995
01:29:26,007 -> 01:29:30,319
- Well, if you has said ... No?
- Shit, Ele, had three years!
984
01:29:30,407 -> 01:29:32,204
- And he has ruined
all in an instant!
985
01:29:32,647 -> 01:29:35,878
Three years?
Sorry, because three years?
986
01:29:39,647 -> 01:29:41,603
I saw it the first time
three years ago
987
01:29:43,527 -> 01:29:46,360
Since then no longer able
out of my head.
988
01:29:46,687 -> 01:29:48,484
Did you know him
and you tell me?
989
01:29:49,567 -> 01:29:52,365
I have not said anything
because it seemed so childish
990
01:29:52,727 -> 01:29:54,445
fall in love with a person like that,
991
01:29:54,807 -> 01:29:58,595
without even having spoken.
- How do I ever, right?
992
01:30:07,367 -> 01:30:09,483
- Look, Gin ...
- I know how you feel.
993
01:30:10,607 -> 01:30:12,563
You in my place
never forgive.
996
01:29:30,407 --> 01:29:32,204
- E lui ha rovinato
tutto in un istante!
997
01:29:32,647 --> 01:29:35,878
Tre anni?
Scusa, perchè tre anni?
998
01:29:39,647 --> 01:29:41,603
Lo l'ho visto la prima volta
tre anni fa
999
01:29:43,527 --> 01:29:46,360
e da allora non sono più riuscita
a togliermelo dalla testa.
1000
01:29:46,687 --> 01:29:48,484
Tu lo conoscevi
e non mi hai detto niente?
1001
01:29:49,567 --> 01:29:52,365
Non ti ho detto niente
perchè mi sembrava cosi infantile
1002
01:29:52,727 --> 01:29:54,445
innamorarsi di una persona cosi,
1003
01:29:54,807 --> 01:29:58,595
senza neanche averci parlato.
- Come faccio sempre io, no?
1004
01:30:07,367 --> 01:30:09,483
- Senti, Gin...
- Io so come la pensi.
1005
01:30:10,607 --> 01:30:12,563
Tu al posto mio
non perdoneresti mai.
1006
01:30:13,607 --> 01:30:15,165
1007
01:30:13,607 -> 01:30:15,165
As you say, it is the rule.
995
01:30:17,247 -> 01:30:20,398
You know what are the rules? Mh?
996
01:30:21,767 -> 01:30:23,723
Not to throw too much into a story,
997
01:30:24,287 -> 01:30:26,164
because innamorasi scary at all,
998
01:30:26,447 -> 01:30:29,245
and then it is more convenient
hide behind the fantasy.
999
01:30:32,127 -> 01:30:36,518
Gin, Prince Charming does not exist
and love is something else:
1000
01:30:38,447 -> 01:30:41,564
You accept a person
with his faults and mistakes with her.
1001
01:30:43,327 -> 01:30:45,522
And I tell you
who have never managed to do it
1002
01:30:45,567 -> 01:30:48,525
and every day I feel more alone
if you want to know!
1003
01:30:55,727 -> 01:30:56,921
Try to understand.
1004
01:30:59,367 -> 01:31:05,636
(Background music)
1005
01:31:42,567 -> 01:31:45,843
- Raphael: We are confident
Dr. Millet that this is fair?
1006
01:31:45,887 -> 01:31:48,117
I would not want it
risapesse is around.
1007
01:31:48,527 -> 01:31:50,882
We're not doing mica
something illegal?
1008
01:31:51,207 -> 01:31:52,959
And then there's the secrecy.
1008
01:30:17,247 --> 01:30:20,398
Sai a cosa servono le regole? Mh?
1009
01:30:21,767 --> 01:30:23,723
A non buttarsi troppo in una storia,
1010
01:30:24,287 --> 01:30:26,164
perchè innamorasi fa paura a tutti,
1011
01:30:26,447 --> 01:30:29,245
e allora è più comodo
nascondersi dietro la fantasia.
1012
01:30:32,127 --> 01:30:36,518
Gin, il principe azzurro non esiste
e amare è un'altra cosa:
1013
01:30:38,447 --> 01:30:41,564
È accettare una persona
coi suoi difetti e coi suoi sbagli.
1014
01:30:43,327 --> 01:30:45,522
E te lo dico io
che non sono mai riuscita a farlo
1015
01:30:45,567 --> 01:30:48,525
e ogni giorno mi sento sempre più sola,
se vuoi saperlo!
1016
01:30:55,727 --> 01:30:56,921
Cerca di capirlo.
1017
01:30:59,367 --> 01:31:05,636
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1018
01:31:42,567 --> 01:31:45,843
- Raffaella: Siamo sicuri
che questo dottor Miglio sia discreto?
1019
01:31:45,887 --> 01:31:48,117
Non vorrei che la cosa
si risapesse in giro.
1020
01:31:48,527 --> 01:31:50,882
Non stiamo mica facendo
qualcosa di illecito!
1021
01:31:51,207 --> 01:31:52,959
E poi c'è il segreto professionale.
1022
01:31:53,167 --> 01:31:55,556
1023
01:31:53,167 -> 01:31:55,556
Anyway, who cares
what people say!
1010
01:31:55,607 -> 01:31:58,724
- Where is the problem?
- Sure! Our daughter is a minor,
1011
01:31:58,767 -> 01:32:01,964
pregnant, no one knows who, a few
day perhaps will have an abortion.
1012
01:32:02,007 -> 01:32:03,725
In your opinion is the problem?
1013
01:32:04,527 -> 01:32:05,676
(RAFFAELLA Sighs)
1014
01:32:08,687 -> 01:32:12,282
- Love, Daniela is no longer a child.
- So excuse?
1015
01:32:12,887 -> 01:32:15,196
So
must make the best choice!
1016
01:32:16,127 -> 01:32:17,640
And what is the best choice?
1017
01:32:18,167 -> 01:32:20,476
Certainly not the one
that we impose.
1018
01:32:21,567 -> 01:32:22,966
Must decide for itself.
1019
01:32:24,807 -> 01:32:25,842
It 's true.
1020
01:32:27,167 -> 01:32:28,156
You're right.
1021
01:32:32,727 -> 01:32:34,445
- Hello.
- Step: Hello.
1022
01:32:36,087 -> 01:32:37,156
Join.
1024
01:31:55,607 --> 01:31:58,724
- Dov'è il problema?
- Certo! Nostra figlia è minorenne,
1025
01:31:58,767 --> 01:32:01,964
incinta, non si sa di chi, tra qualche
giorno forse farà un aborto.
1026
01:32:02,007 --> 01:32:03,725
Secondo te dov'è il problema?
1027
01:32:04,527 --> 01:32:05,676
(RAFFAELLA SOSPIRA)
1028
01:32:08,687 --> 01:32:12,282
- Amore, Daniela non è più una bambina.
- E allora scusa?
1029
01:32:12,887 --> 01:32:15,196
E allora
deve fare la scelta migliore!
1030
01:32:16,127 --> 01:32:17,640
E qual è la scelta migliore?
1031
01:32:18,167 --> 01:32:20,476
Certamente non è quella
che le imponiamo noi.
1032
01:32:21,567 --> 01:32:22,966
1033
01:32:24,807 --> 01:32:25,842
E' vero.
1034
01:32:27,167 --> 01:32:28,156
Hai ragione.
1035
01:32:32,727 --> 01:32:34,445
- Ciao.
- Step: Ciao.
1036
01:32:36,087 --> 01:32:37,156
Entra.
1037
01:32:38,087 --> 01:32:39,156
1038
01:32:38,087 -> 01:32:39,156
Thank you.
1024
01:32:40,647 -> 01:32:42,399
- There is Gin?
- No, it's output.
1025
01:32:43,687 -> 01:32:44,756
Ah.
1026
01:32:45,247 -> 01:32:47,124
Listen, I wanted to leave these ...
1027
01:32:48,047 -> 01:32:51,198
- Go, go well beyond.
- Thanks. - Please.
1028
01:34:46,407 -> 01:34:47,396
(Door opens)
1029
01:34:57,967 -> 01:34:59,400
Why did not you say?
1030
01:35:01,927 -> 01:35:03,246
Please, go away.
1031
01:35:23,527 -> 01:35:25,006
(Door opens)
1032
01:35:25,767 -> 01:35:32,206
(Background music)
1033
01:35:38,447 -> 01:35:40,881
(GIN crying)
1034
01:35:52,527 -> 01:35:56,076
(GIN crying)
1035
01:39:29,567 -> 01:39:30,682
(DOOR BELL)
1036
01:39:45,527 -> 01:39:51,841
(Background music)
1037
01:40:58,687 -> 01:41:01,679
- Step: No one pays any attention to water
which evaporates after the rains,
1039
01:32:40,647 --> 01:32:42,399
- C'è Gin?
- No, è uscita.
1040
01:32:43,687 --> 01:32:44,756
Ah.
1041
01:32:45,247 --> 01:32:47,124
Senti, volevo lasciarle questi...
1042
01:32:48,047 --> 01:32:51,198
- Vai, vai pure di là.
- Grazie. - Prego.
1043
01:34:46,407 --> 01:34:47,396
(PORTA SI APRE)
1044
01:34:57,967 --> 01:34:59,400
Perchè non me l'hai detto?
1045
01:35:01,927 --> 01:35:03,246
Ti prego, vai via.
1046
01:35:23,527 --> 01:35:25,006
(PORTA SI APRE)
1047
01:35:25,767 --> 01:35:32,206
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1048
01:35:38,447 --> 01:35:40,881
(GIN PIANGE)
1049
01:35:52,527 --> 01:35:56,076
(GIN PIANGE)
1050
01:39:29,567 --> 01:39:30,682
(CAMPANELLO PORTA)
1051
01:39:45,527 --> 01:39:51,841
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1052
01:40:58,687 --> 01:41:01,679
- Step: Nessuno fa caso all'acqua
che evapora dopo le piogge,
1053
01:41:01,727 --> 01:41:03,080
1054
01:41:01,727 -> 01:41:03,080
when the sun returns.
1039
01:41:04,127 -> 01:41:05,446
- Does not matter if this water
1040
01:41:05,487 -> 01:41:09,036
there are tears costs
to cry for love, for pain.
1041
01:41:10,407 -> 01:41:13,877
- Water evaporates back into the air
and back into our lungs,
1042
01:41:14,207 -> 01:41:16,437
by breathing in the wind
we refer them to the face.
1043
01:41:17,607 -> 01:41:19,882
- And the tears back inside us,
1044
01:41:20,887 -> 01:41:22,684
as the things we lost.
1045
01:41:23,727 -> 01:41:25,285
- But nothing is lost really.
1046
01:41:26,167 -> 01:41:29,045
- Every second that passes,
every rising moon
1047
01:41:30,127 -> 01:41:31,526
do nothing but tell us:
1048
01:41:32,367 -> 01:41:33,356
"Live"
1049
01:41:34,167 -> 01:41:35,759
"Live and love what you are,"
1050
01:41:37,047 -> 01:41:40,357
"However you are, wherever you are."
1055
01:41:04,127 --> 01:41:05,446
- Poco importa se in quell'acqua
1056
01:41:05,487 --> 01:41:09,036
ci sono anche le lacrime spese
a piangere per amore, per dolore.
1057
01:41:10,407 --> 01:41:13,877
- L'acqua evapora, torna nell'aria
e torna nei nostri polmoni,
1058
01:41:14,207 --> 01:41:16,437
respirando il vento
che ci investe il viso.
1059
01:41:17,607 --> 01:41:19,882
- E le lacrime tornano dentro di noi,
1060
01:41:20,887 --> 01:41:22,684
come le cose che abbiamo perso.
1061
01:41:23,727 --> 01:41:25,285
- Ma nulla si perde davvero.
1062
01:41:26,167 --> 01:41:29,045
- Ogni secondo che passa,
ogni luna che sorge
1063
01:41:30,127 --> 01:41:31,526
non fanno altro che dirci:
1064
01:41:32,367 --> 01:41:33,356
"Vivi,"
1065
01:41:34,167 --> 01:41:35,759
"vivi e ama quello che sei,"
1066
01:41:37,047 --> 01:41:40,357
"comunque tu sia, ovunque tu sia".
1067
01:41:40,847 --> 01:41:43,407
1068
01:41:40,847 -> 01:41:43,407
- "Look up at the sun,
Close your eyes "
1052
01:41:44,127 -> 01:41:46,004
"And never grow weary of dreaming."
1,053
01:41:47,167 -> 01:41:49,840
- Gin, life is too short
1054
01:41:50,607 -> 01:41:53,565
not to be happy ... together.
1069
01:41:44,127 --> 01:41:46,004
"e non stancarti mai di sognare".
1070
01:41:47,167 --> 01:41:49,840
- Gin, la vita è troppo breve
1071
01:41:50,607 --> 01:41:53,565
per non essere felici... insieme.
1072
01:41:46,504 --> 01:41:54,504
Translation:
www.subsedit.com
1073
01:41:55,305 --> 01:42:01,366
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
88472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.