All language subtitles for Ho.Voglia.Di.Te.2007.iTALiAN.AC3.DVDRip.XviD-ReL

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,607 --> 00:00:59,802 (AD from speaker) 3 00:00:59,847 --> 00:01:00,996 Stephen! 4 00:01:03,727 --> 00:01:05,524 (CLICK TO CAMERA) 5 00:01:05,607 --> 00:01:07,916 - How are you? - Good. You? - Good. 6 00:01:08,007 --> 00:01:09,076 I have a car here. 7 00:01:09,487 --> 00:01:10,522 Do you like? 8 00:01:26,927 --> 00:01:28,155 Me try? 9 00:01:30,327 --> 00:01:31,316 Come on! 10 00:01:37,687 --> 00:01:39,279 (STRIDE OF TYRES) 11 00:01:42,607 --> 00:01:44,962 You may know What have you done in these two years? 12 00:01:46,007 --> 00:01:47,486 I went to bed early. 13 00:01:51,127 --> 00:01:52,162 - Paul: Oh, careful! 14 00:01:54,367 --> 00:01:57,484 - Step: "I went to bed early" is the measure of a great film! 15 00:01:57,527 --> 00:01:59,961 - Interesting, Stephen very interesting ... 16 00:02:02,647 --> 00:02:03,716 Here we are. 17 00:02:04,247 --> 00:02:09,116 I saved up all your stuff: Here there are sweaters, shirts here. 18 00:02:11,647 --> 00:02:12,636 (PAUL Sighs) 19 00:02:12,847 --> 00:02:13,836 Beautiful, no? 20 00:02:17,687 --> 00:02:21,123 - I knew that the thing that you held most was the photo of Chicken. 21 00:02:22,807 --> 00:02:25,002 - Stephen, call mom. 22 00:02:25,247 --> 00:02:28,557 - He called three hundred times to know if you had arrived. - Ah. 23 00:02:33,487 --> 00:02:34,920 (PAUL Sighs) 24 00:02:36,167 --> 00:02:38,635 - This is my gift. - Thanks. 25 00:02:39,167 --> 00:02:41,397 - I've downloaded a ringtone say right? 26 00:02:42,487 --> 00:02:43,920 I too have a gift for you. 27 00:02:45,247 --> 00:02:46,362 Try it! 28 00:02:49,407 --> 00:02:50,476 - Strong! 29 00:02:52,727 --> 00:02:53,762 Huh? How am I? 30 00:02:53,847 --> 00:02:55,485 (STEP RIDE) 31 00:03:13,247 --> 00:03:19,561 (Background music) 32 00:04:06,567 --> 00:04:10,685 (BRUSA) 33 00:04:13,087 --> 00:04:14,122 Step: Ah, beautiful! 34 00:04:15,487 --> 00:04:17,603 - Ah, Step! - Beautiful, Step! 35 00:04:18,847 --> 00:04:20,041 But when you come back? 36 00:04:20,767 --> 00:04:23,440 - Today. - Look, I have to update Roman on the situation. 37 00:04:23,487 --> 00:04:25,398 Come to dinner with us tonight, Do not be infamous! 38 00:04:25,447 --> 00:04:27,961 - Come to the Colonel! - The Negro know, right? 39 00:04:28,767 --> 00:04:31,122 - No. - No. But I remember you. 40 00:04:32,167 --> 00:04:34,806 - Ah. - At Serra now it concentrates solely on the Negro. 41 00:04:35,087 --> 00:04:37,043 I can not believe! Just you! 42 00:04:37,927 --> 00:04:40,566 - Ball! - But when you come back? - Today! 43 00:04:40,607 --> 00:04:42,484 (Laughter. CLICK FOR CAMERA) 44 00:04:42,527 --> 00:04:43,880 I missed you to death! 45 00:04:44,207 --> 00:04:47,324 - How are you? - Good. How are you? - Good. 46 00:04:47,527 --> 00:04:51,315 - Do you remember Dema? - Yeah, right! How are you? - Good. 47 00:04:51,807 --> 00:04:56,597 - Well? Be watching! But as we are nice! - Come on, stop! 48 00:04:56,647 --> 00:04:58,239 - Let's go to drink something. - Come on. 49 00:05:00,487 --> 00:05:02,842 - So you take? - Vodka Lemon! 50 00:05:03,127 --> 00:05:04,196 Two Vodka Lemon. 51 00:05:04,247 --> 00:05:06,203 I want to know everything you've done! 52 00:05:06,247 --> 00:05:09,398 - Already imagine: Risse and broken hearts! - You're wrong. 53 00:05:10,327 --> 00:05:11,646 - Thanks. - Thanks. 54 00:05:14,527 --> 00:05:15,642 Did you hear? 55 00:05:16,927 --> 00:05:17,996 Who? 56 00:05:18,607 --> 00:05:19,881 Babi. 57 00:05:20,327 --> 00:05:23,319 And I say that from New York you never tried to call her. 58 00:05:23,687 --> 00:05:26,042 Exactly. No, I heard! 59 00:05:27,367 --> 00:05:28,720 I met him instead. 60 00:05:29,607 --> 00:05:32,644 When I saw I had close strong stomach. 61 00:05:32,687 --> 00:05:34,996 After many years of friendship, so lost ... 62 00:05:35,287 --> 00:05:36,402 We salute. 63 00:05:37,087 --> 00:05:40,602 But she has changed. However I do not think anyone is right now. 64 00:05:40,687 --> 00:05:42,643 Ball, but because I speak the Babi? 65 00:05:43,247 --> 00:05:44,362 (RING OF CELLULAR) 66 00:05:44,407 --> 00:05:47,205 We left. They are two years since I have seen. 67 00:05:48,767 --> 00:05:50,041 I know it's yours. 68 00:05:50,687 --> 00:05:54,600 Ah, you must ... The tone of my brother. 69 00:05:55,247 --> 00:05:56,362 Hello? 70 00:06:01,967 --> 00:06:06,677 Um ... No. I call tomorrow at lunch. Hello. 71 00:06:08,127 --> 00:06:09,276 Already high demand? 72 00:06:11,087 --> 00:06:12,725 Oh, I do not say it was her! 73 00:06:13,767 --> 00:06:14,916 No, it was my mother. 74 00:06:16,047 --> 00:06:18,720 - Dema: We're going all'Akab. Come with us? - Yes! 75 00:06:18,767 --> 00:06:19,802 Are you coming? 76 00:06:19,847 --> 00:06:23,476 - No, you go, so I'm a little ' here, then ... - Well, we feel? 77 00:06:23,927 --> 00:06:25,246 I'll call you. Promised. 78 00:06:27,567 --> 00:06:28,761 Take care, eh! 79 00:06:29,087 --> 00:06:30,918 - Hello. - Hello. - Hello. 80 00:06:31,247 --> 00:06:37,561 (Background music) 81 00:07:02,447 --> 00:07:03,766 (Pump stops) 82 00:07:41,527 --> 00:07:44,519 (Dog barks) 83 00:08:11,767 --> 00:08:14,600 - What the fuck you doing, gasoline with my money? - Let go! 84 00:08:14,647 --> 00:08:15,716 But look 'I am str ... 85 00:08:17,607 --> 00:08:18,801 - Damn, you're a woman! 86 00:08:19,967 --> 00:08:22,162 I am a woman, so what? 87 00:08:23,847 --> 00:08:26,361 - Give me the money, come on! - I do not have! 88 00:08:26,927 --> 00:08:28,280 - Oh, no you got? - No. 89 00:08:28,367 --> 00:08:31,404 - And how should we do now? - I do not know, but I do not. 90 00:08:32,607 --> 00:08:34,518 - I understand, then do so! 91 00:08:35,087 --> 00:08:36,281 - What the hell are you doing? 92 00:08:37,367 --> 00:08:38,482 Get down! 93 00:08:39,687 --> 00:08:42,155 - Do you put in, eh. - Get down! Get down! 94 00:08:46,487 --> 00:08:48,364 Tell me where do we go? 95 00:08:48,967 --> 00:08:51,162 And then I would drive myself, as the car is mine! 96 00:08:51,207 --> 00:08:52,959 Okay, you drive! 97 00:08:54,207 --> 00:08:57,199 See who are the third dan in karate! You know what that means? 98 00:08:57,247 --> 00:09:00,557 I'll explain! It means that you do not time to put a hand on him 99 00:09:00,607 --> 00:09:01,642 I've already ruined. 100 00:09:01,967 --> 00:09:04,800 - Then I also did kick boxing, boxing and wrestling. 101 00:09:04,887 --> 00:09:06,878 - Sumo? - Deficient! 102 00:09:11,647 --> 00:09:15,117 Okay, go. Let's go eat because I'm starving. 103 00:09:17,887 --> 00:09:24,201 (Background music) 104 00:09:30,007 --> 00:09:31,520 - Step. - Hook. 105 00:09:32,527 --> 00:09:34,279 Mamma Mia, Step! (LAUGHTER) 106 00:09:34,327 --> 00:09:36,079 - How much time has passed? - Two years. 107 00:09:36,127 --> 00:09:37,196 - Two years? - Oh, yes! 108 00:09:37,247 --> 00:09:38,965 - Are you in shape! - Are you in shape! 109 00:09:39,007 --> 00:09:41,123 - And this ... Who is it? - This is a thief. 110 00:09:41,167 --> 00:09:44,045 - A thief, yes! Of course! Always the same! - Yes, yes. 111 00:09:44,087 --> 00:09:46,806 - We go, we are waiting. - Go, I'll join now! 112 00:09:48,727 --> 00:09:50,524 - What are you doing, come then? - No. 113 00:09:51,607 --> 00:09:55,725 - Okay. So goodnight. - Asshole. 114 00:09:56,887 --> 00:10:01,005 As if nothing had two years after Stephen, aka Step! 115 00:10:01,327 --> 00:10:05,479 - Great! - Hello, Lucone! - How are you? - Well! 116 00:10:05,887 --> 00:10:06,956 Ah, beautiful! 117 00:10:11,247 --> 00:10:13,602 - Guys, you ... - Gin. Pleasure, are Gin. 118 00:10:13,807 --> 00:10:15,320 (LAUGHTER) 119 00:10:17,087 --> 00:10:20,124 - The solution is shafted! - Bravo, right! 120 00:10:20,247 --> 00:10:22,477 - Hook: You laugh at us, But there which has spent four years. 121 00:10:22,527 --> 00:10:25,121 - Oh, there which has made four years! - Four years to have it? 122 00:10:25,167 --> 00:10:28,284 - A drop of China! And finally she was rewarded and given it to him! 123 00:10:28,327 --> 00:10:31,239 - After four years! - Well, that's wrong, sorry? 124 00:10:31,287 --> 00:10:34,836 - How? Four years! - Yes, but now that the girl took off 125 00:10:34,887 --> 00:10:37,447 rewards a bit 'all: It seems to be in the Olympics! 126 00:10:37,487 --> 00:10:41,958 - Hook: Madonna, how sad! You suck! You're a Triston! 127 00:10:42,047 --> 00:10:44,003 I did not happen, I swear! Ridimmela! 128 00:10:44,047 --> 00:10:45,719 (LAUGHTER) 129 00:10:47,327 --> 00:10:53,721 (NOISE WADDING And background music) 130 00:11:03,127 --> 00:11:06,358 (Brus and LAUGHTER) 131 00:11:09,727 --> 00:11:12,639 - You have an aim to suck! Now see! - All: No! 132 00:11:15,607 --> 00:11:18,565 - Kill, Pussy this, though! - I go out, huh. 133 00:11:18,887 --> 00:11:21,355 - Where to go? - To smoke a cigarette. 134 00:11:23,807 --> 00:11:29,006 - Guys, toast! - All: Cheers! - Miss! 135 00:11:48,167 --> 00:11:49,202 - Well? 136 00:11:50,167 --> 00:11:51,520 But what's wrong? 137 00:11:52,327 --> 00:11:54,397 The in your place I would not be in your skin! 138 00:11:54,927 --> 00:11:56,519 But no, nothing ... 139 00:11:57,247 --> 00:11:59,238 And 'there is still everything from organize. 140 00:11:59,967 --> 00:12:01,764 Sure it's just that? 141 00:12:03,447 --> 00:12:05,039 Yes, really. 142 00:12:08,247 --> 00:12:09,441 Good night. 143 00:12:11,167 --> 00:12:12,680 See you tomorrow in class. 144 00:12:24,927 --> 00:12:26,280 Miss, good evening. 145 00:12:30,127 --> 00:12:32,482 (Door opens) 146 00:12:40,727 --> 00:12:42,638 Hello, Mom. What are you doing? 147 00:12:42,927 --> 00:12:44,042 No, no! 148 00:12:45,447 --> 00:12:48,200 Babi, you want to make a jump Worlds of tomorrow? 149 00:12:48,487 --> 00:12:50,478 You know that I lecture at the university. 150 00:12:51,527 --> 00:12:54,963 Instead he told me that Carola for the graduation party of his sister 151 00:12:55,007 --> 00:12:57,043 took the catering Viale Parioli. 152 00:12:57,247 --> 00:13:00,796 - He says it's fabulous. - Depends how many people you invite ... 153 00:13:01,007 --> 00:13:04,317 - If you hurry you complete list ... - Okay ... 154 00:13:04,567 --> 00:13:06,922 - Where is Daddy? - It 's a working dinner. 155 00:13:07,887 --> 00:13:08,956 Here it is! 156 00:13:14,847 --> 00:13:16,758 - Hello. - How was it? - Good. 157 00:13:17,007 --> 00:13:19,316 - But you've been smoking again? - No! 158 00:13:19,567 --> 00:13:22,365 Claudio, reasoning is for your health! (RING OF SMS) 159 00:13:22,407 --> 00:13:23,396 Who is it? 160 00:13:23,447 --> 00:13:26,837 It '... Caesars I said the meeting tomorrow. 161 00:13:26,967 --> 00:13:31,802 - But you did not go to dinner together? - Yes, um ... Indeed confirmed this to me. 162 00:13:50,527 --> 00:13:52,916 John: So what do you think? 163 00:13:53,567 --> 00:13:57,606 Given what you've done in America, I thought it was an interesting opportunity. 164 00:14:03,407 --> 00:14:05,079 Yes, yes, it is interesting. 165 00:14:06,287 --> 00:14:08,926 Only I expect to encounter alone work. 166 00:14:10,647 --> 00:14:12,524 Look, this Roman 167 00:14:13,207 --> 00:14:15,118 is a smart, you understand? 168 00:14:15,287 --> 00:14:16,561 And then owes me a favor. 169 00:14:17,447 --> 00:14:21,440 - You go there, plays what you propose and then evaluate. 170 00:14:22,527 --> 00:14:24,722 Papa's' quiet I do not get into trouble. 171 00:14:24,767 --> 00:14:27,122 - Of course, imagine! (Smiles) 172 00:14:27,207 --> 00:14:28,879 - I'm glad to hear that. 173 00:14:29,527 --> 00:14:33,236 - And look forward to your mother, that is very worried about you. 174 00:14:35,967 --> 00:14:37,605 (Sigh) Yes, I know. 175 00:14:40,007 --> 00:14:41,599 - But do you feel? - No! 176 00:14:42,927 --> 00:14:45,316 She now makes his living and maybe it's better this way. 177 00:14:47,047 --> 00:14:48,400 But I'm fine, you know? 178 00:14:49,167 --> 00:14:52,876 - This new condition of single gave me an incredible energy! 179 00:14:53,487 --> 00:14:55,159 Work, play tennis ... 180 00:14:55,687 --> 00:14:59,123 - Now I'm organizing a nice trip. - Ah! - Yes! 181 00:14:59,527 --> 00:15:03,236 I want to do everything I denied in many years of marriage. 182 00:15:03,767 --> 00:15:05,041 And then, oh 183 00:15:06,607 --> 00:15:08,962 look here! How do I find? 184 00:15:09,327 --> 00:15:12,285 - They are thinner, younger ... - Yes .. 185 00:15:12,487 --> 00:15:13,681 Now I say to all: 186 00:15:15,527 --> 00:15:17,677 The best cure is to separate! 187 00:15:18,047 --> 00:15:19,116 (JOHN Smiles) 188 00:15:21,967 --> 00:15:24,561 Dad, but ... are you sure you feel good? 189 00:15:28,087 --> 00:15:29,486 I feel terrible! 190 00:15:30,567 --> 00:15:34,082 (BRUSA) 191 00:15:50,367 --> 00:15:51,595 - Hello. - Hello. 192 00:15:51,967 --> 00:15:54,401 - Looking for Mr. Romans. - Romans Yes! 193 00:15:54,487 --> 00:15:57,240 - This guy calls you. - Yes, yes, do go. 194 00:16:00,527 --> 00:16:04,122 - I want to present. - It 's a good is usually the son or a friend? 195 00:16:04,167 --> 00:16:05,885 - No, it's a good one. - Ah ... 196 00:16:07,287 --> 00:16:09,960 - Hello. - Hello. Stefano Mancini, pleasure. 197 00:16:10,167 --> 00:16:11,919 - So you're Stephen! - Yeah. 198 00:16:12,207 --> 00:16:14,198 - John told me about very good of you. 199 00:16:14,247 --> 00:16:18,559 - Well, my father. What else could he do? - Yes, it is his father. 200 00:16:18,847 --> 00:16:21,998 - He Marcantonio Mazzocca our producer. - Pleasure. 201 00:16:22,047 --> 00:16:23,719 - Pleasure. - Work together. 202 00:16:23,807 --> 00:16:26,241 Very hard work, tiring, but you will learn in the field, 203 00:16:26,287 --> 00:16:28,403 and I assure you here you learn very quickly. 204 00:16:28,447 --> 00:16:31,405 Yes, but ... I mean the that the work does not interest me. 205 00:16:31,447 --> 00:16:34,280 - For my father, do not worry, I will say that you gave me 206 00:16:34,327 --> 00:16:38,923 and I refused. - Your father told me something completely different 207 00:16:38,967 --> 00:16:41,925 but if that's what you want ... - I believe he is refusing 208 00:16:41,967 --> 00:16:44,800 to annoy his father. More or less so, right? - No. 209 00:16:44,847 --> 00:16:47,805 - No? - No. - So ... - Simply ... - Do not you care about. 210 00:16:47,847 --> 00:16:50,566 - Yes, I do not care. - Not right? Do not you see? 211 00:16:50,607 --> 00:16:53,758 - Do not you convinced? - If you mean that are not right, that's fine ... 212 00:16:53,807 --> 00:16:55,638 Ok, you do not like. He does not like! 213 00:16:55,727 --> 00:16:56,716 (LAUGHTER) 214 00:16:56,847 --> 00:16:59,600 See you in an hour to the office. I commend the boy. 215 00:16:59,647 --> 00:17:03,037 - Say hello to your father, eh! - No, Mr. Romans, excuse me ... - A later! 216 00:17:03,687 --> 00:17:05,917 - Do not you understand? - No, but everything is fine. 217 00:17:07,047 --> 00:17:11,404 - Oh well, nice to know ya. The output is here? - No, here. 218 00:17:11,487 --> 00:17:13,682 But we go out together, I'll show you what it is. 219 00:17:13,727 --> 00:17:15,604 - Mazzocca, half of the material is wrong. 220 00:17:15,647 --> 00:17:17,285 I refuse to work under these conditions! 221 00:17:17,327 --> 00:17:19,443 You can bring everything back and I call service! 222 00:17:19,487 --> 00:17:22,240 They can not change the designs costumes. The order is left! 223 00:17:22,287 --> 00:17:23,356 - Who decided? - Toscani. 224 00:17:23,407 --> 00:17:26,479 - Work on designs already approved! I speak with Toscani. - Thanks. 225 00:17:26,527 --> 00:17:28,836 - On the same issue with the noise. - And the hunt! 226 00:17:29,567 --> 00:17:33,685 The most important thing in this job is to keep calm. You do yoga? 227 00:17:33,807 --> 00:17:37,004 - No. - Marcantonio! The English band jumped, drummer 228 00:17:37,047 --> 00:17:39,641 had an accident Micheli and wants to change the lineup! 229 00:17:39,687 --> 00:17:43,521 I do not give a fuck! Replace the group, but the lineup will not be shaken! 230 00:17:43,567 --> 00:17:45,444 Come on! What was I saying? 231 00:17:46,087 --> 00:17:49,159 - Yoga ... - Certainly. The others are all hysterical, 232 00:17:49,207 --> 00:17:50,526 we must remain calm 233 00:17:50,567 --> 00:17:53,320 because the authors at the last moment have brilliant insights. 234 00:17:53,367 --> 00:17:55,835 We must stargli me! Come that I present them to you. 235 00:17:55,887 --> 00:17:58,196 Gentlemen, good morning. I present Stefano Mancini. 236 00:17:58,967 --> 00:18:00,116 - Pleasure. - Pleasure. 237 00:18:01,167 --> 00:18:02,964 Another assistant for Marcantonio, understand? 238 00:18:03,687 --> 00:18:07,362 Not to believe, are two assholes! And you miss the third, the most ugly! 239 00:18:07,527 --> 00:18:10,280 Oh, I'll tell you: Them, us, hate us! 240 00:18:10,567 --> 00:18:12,717 - But we who, sorry? - Us! 241 00:18:13,087 --> 00:18:16,238 - Marcantonio, remember Meeting today at 17:00? - Yes 242 00:18:16,287 --> 00:18:20,644 - And then we ... when we dine together? - Well, well, sooner or later. Soon ... 243 00:18:20,767 --> 00:18:22,359 - Do not disappear. - No, hello. 244 00:18:22,487 --> 00:18:23,476 Hello. 245 00:18:27,767 --> 00:18:29,678 - Oh well ... - And oh well! 246 00:18:30,487 --> 00:18:31,840 So how do you think? 247 00:18:33,687 --> 00:18:37,805 - I do not know, is pretty. - But no! I mean, what are you doing? Ruins? Have you decided? 248 00:18:41,607 --> 00:18:44,280 - But it's always like this here? - No, it's worse. 249 00:18:46,007 --> 00:18:47,963 But because the Cornetto ends always at the bottom? 250 00:18:48,007 --> 00:18:51,761 - Love, You move we do later? - So you know I'll never get me. 251 00:18:51,927 --> 00:18:53,485 I do not understand Why force me to come. 252 00:18:53,527 --> 00:18:54,801 Why bring me luck! 253 00:18:54,847 --> 00:18:57,680 Ah! It was not a better elephant with its trunk upwards? 254 00:18:57,727 --> 00:18:59,080 No, I want you. 255 00:18:59,127 --> 00:19:00,879 - Porca tr ... - Oh, sorry! 256 00:19:00,927 --> 00:19:03,521 - Do not worry. - I did not want ... - Nothing happened. 257 00:19:03,567 --> 00:19:04,682 Wait, you cleanse. There. 258 00:19:07,047 --> 00:19:08,639 Well, you're so clean ... 259 00:19:09,327 --> 00:19:12,637 Oh, this again! No way! And 'persecution then! 260 00:19:12,687 --> 00:19:15,406 - The stop following me? - I follow you? But are you mad? 261 00:19:15,447 --> 00:19:18,598 - But you two know each other? - I come to wipe. 262 00:19:19,647 --> 00:19:22,241 - What your rude friend it has not been submitted! 263 00:19:22,607 --> 00:19:24,677 Element, we I can not stand this. 264 00:19:25,287 --> 00:19:27,357 Too bad the other night did not think so. 265 00:19:27,607 --> 00:19:30,075 Too bad the other night I have given much choice. 266 00:19:30,127 --> 00:19:31,924 Why? What happened the other night? 267 00:19:32,887 --> 00:19:36,243 Come on! Why not tell to your friend what have you done? 268 00:19:36,327 --> 00:19:39,125 - Gin, what have you done? - Nothing! - Nothing, eh? 269 00:19:40,047 --> 00:19:41,116 Even a liar! 270 00:19:41,527 --> 00:19:44,564 - Fuck. - Your style is moving. 271 00:19:44,607 --> 00:19:47,758 I'm sorry you can not appreciate through. Hello! Come on! 272 00:19:47,807 --> 00:19:49,320 I wanted another Cornetto though! 273 00:19:50,927 --> 00:19:52,918 - Hello. Martina are Chiaramonte. 274 00:19:52,967 --> 00:19:55,561 I attended several programs as an assistant 275 00:19:55,607 --> 00:19:58,644 I even made a movie with Ceccherini. - Ah, well. 276 00:19:58,847 --> 00:20:00,246 What role did he do? 277 00:20:00,647 --> 00:20:04,686 The prostitute. It was a small role but very significant. 278 00:20:04,807 --> 00:20:05,922 And did you like? 279 00:20:06,007 --> 00:20:07,360 (LAUGHTER) 280 00:20:07,727 --> 00:20:11,436 No, I mean, she liked to interpret the role of the prostitute? 281 00:20:11,727 --> 00:20:15,879 - What is Michael, the third author, an asshole too. - Ah. 282 00:20:15,927 --> 00:20:18,839 - Come. - Romans: Thank you. Next one, please. 283 00:20:20,247 --> 00:20:26,595 Hello. I Gavarone Alberta. I am 22 years old and I love movies, 284 00:20:26,687 --> 00:20:28,962 But I would like to cultivate even television. 285 00:20:29,167 --> 00:20:31,237 With a spade! (LAUGHTER) 286 00:20:31,327 --> 00:20:35,400 - Good. Thank you. Next another please. - Uh! Sorry. 287 00:20:36,647 --> 00:20:39,764 Hello. They Geneva Biro, I have 19 years 288 00:20:39,807 --> 00:20:43,083 I participated in various programs role of television in the valley. 289 00:20:43,207 --> 00:20:45,675 - Can I ask a question? - Yes, please. 290 00:20:45,967 --> 00:20:47,446 It 'just arrived and already wants to talk! 291 00:20:47,487 --> 00:20:51,275 As you say your name? I'm here. 292 00:20:51,967 --> 00:20:54,401 - Geneva Biro. - Miss Geneva 293 00:20:54,967 --> 00:20:57,720 but what are its prospects for the future, please? 294 00:20:58,247 --> 00:21:01,444 A husband and many children. If you like, you can make your child! 295 00:21:01,487 --> 00:21:03,717 (LAUGHTER) 296 00:21:03,887 --> 00:21:05,002 Well, the character has it. 297 00:21:06,007 --> 00:21:08,840 - Romans: Very well, thank you. - Thanks. 298 00:21:09,127 --> 00:21:11,436 - Charles, where are we? - We're done. 299 00:21:11,487 --> 00:21:15,241 - Okay, guys, thanks. - Actually there would be me. 300 00:21:15,447 --> 00:21:18,245 We missed the canary! (LAUGHTER) 301 00:21:18,927 --> 00:21:20,155 Tweet tweet 302 00:21:20,487 --> 00:21:22,045 But this is the bar girl? 303 00:21:23,127 --> 00:21:24,242 - It 's you ... 304 00:21:24,447 --> 00:21:26,722 (Whispers) 305 00:21:28,727 --> 00:21:29,842 - Mecacci! 306 00:21:32,047 --> 00:21:33,241 - Archinto! 307 00:21:35,167 --> 00:21:36,646 Soles! 308 00:21:38,247 --> 00:21:39,362 - Biro! 309 00:21:40,767 --> 00:21:41,916 - Flower 310 00:21:42,767 --> 00:21:43,882 and Giasmino! 311 00:21:44,287 --> 00:21:46,198 I can feel it, now make as "Chorus Line" 312 00:21:46,247 --> 00:21:47,441 Those calls the discard. 313 00:21:47,487 --> 00:21:50,126 - Girls who have called begin next Monday. 314 00:21:50,167 --> 00:21:51,486 Wanted! 315 00:21:52,527 --> 00:21:55,246 Yes, yes, yes! Hooray! 316 00:21:57,087 --> 00:21:59,442 Excuse me, is that I did not expect. 317 00:22:01,927 --> 00:22:03,042 (Softly) Yes! 318 00:22:05,287 --> 00:22:08,359 But you realize that me smile? I love it! 319 00:22:08,447 --> 00:22:09,641 And 'damn cool! 320 00:22:10,367 --> 00:22:14,485 - Yes, but you can not fall in love always at first sight! - But imagine! 321 00:22:14,607 --> 00:22:17,121 First rule: Never mix feelings at work. 322 00:22:17,567 --> 00:22:20,684 So I absolutely have to meet out of here! But how? 323 00:22:21,767 --> 00:22:23,325 Screwed me from the car. 324 00:22:25,047 --> 00:22:27,641 Now I tell my brother? What kill me! 325 00:22:27,767 --> 00:22:30,076 If you had the Panda, has taken the truck. 326 00:22:30,247 --> 00:22:31,396 No. .. 327 00:22:32,207 --> 00:22:34,516 Look, it's ugly, has happened to me too. 328 00:22:35,127 --> 00:22:38,324 - Yes, but I like the ransom? It will take at least $ 100! - Yes! 329 00:22:39,527 --> 00:22:40,721 I get a ride? 330 00:22:40,967 --> 00:22:43,879 - Oh, no, I have another helmet. - Come on, have foot ... 331 00:22:43,927 --> 00:22:47,237 Do not look, I've already taken two fines because of you! 332 00:22:48,327 --> 00:22:51,717 - What happens? Some problems? - They've taken away the car. 333 00:22:51,767 --> 00:22:53,485 Oh, I'm so sorry! 334 00:22:54,207 --> 00:22:57,438 - I get a ride? - Do not just talk about it. 335 00:22:57,607 --> 00:22:58,756 Take the bus! 336 00:22:59,647 --> 00:23:02,878 Come on, do the nasty. Give me a ride! Come on! 337 00:23:04,847 --> 00:23:05,882 What are you doing? 338 00:23:07,327 --> 00:23:10,125 - Ask him where he lives and is engaged! - Who? 339 00:23:10,207 --> 00:23:11,322 His friend, right? 340 00:23:13,007 --> 00:23:15,396 - So are we going? - Yes - Put on your helmet! 341 00:23:21,447 --> 00:23:22,562 Hold on, eh! 342 00:23:31,127 --> 00:23:32,196 And 'here! 343 00:23:32,607 --> 00:23:34,086 - Here? - Yes 344 00:23:43,767 --> 00:23:46,565 - Well hello. - We can offer you a beer on me? 345 00:23:47,687 --> 00:23:49,518 But then it is true you're a thief! 346 00:23:50,047 --> 00:23:51,639 Want it or not this beer? 347 00:23:52,247 --> 00:23:53,566 (DOOR BELL) 348 00:23:53,647 --> 00:23:55,239 What the fuck do you play? Are you crazy? 349 00:23:58,247 --> 00:24:00,158 Of course you're just lucky, eh? 350 00:24:00,407 --> 00:24:04,719 - There is no ... Go ahead! - Green light for what, sorry? 351 00:24:05,167 --> 00:24:07,761 - And why you got? - For beer! 352 00:24:09,967 --> 00:24:12,481 What beautiful pictures! Who made them? 353 00:24:13,687 --> 00:24:16,759 Oh, I heard the elevator! There are my! Creep! 354 00:24:16,807 --> 00:24:18,877 Ok, what are you doing? I'm not your lover! 355 00:24:18,927 --> 00:24:21,760 - Sh! Hush! Go! - What are you doing? What the fuck am I doing here? 356 00:24:24,127 --> 00:24:25,162 - Oh! 357 00:24:41,647 --> 00:24:43,558 - Hey! (Cigoli) 358 00:24:43,847 --> 00:24:44,836 - Can I leave? 359 00:24:49,247 --> 00:24:51,715 But what you've done all this time there? 360 00:24:54,647 --> 00:24:56,399 But look at this! 361 00:24:59,327 --> 00:25:01,363 - Dai, drink beer which is heated. 362 00:25:03,087 --> 00:25:04,202 - Nice! 363 00:25:11,127 --> 00:25:14,119 You're such a bitch! (GIN GRID) 364 00:25:14,687 --> 00:25:15,722 Gin: No! 365 00:25:18,607 --> 00:25:19,756 (GIN GRID) 366 00:25:39,487 --> 00:25:43,526 - What is the secret diary? - Yes, so what? Is there a problem? 367 00:25:43,687 --> 00:25:47,043 - Write your diary yet? - Yes, I like it. 368 00:25:54,407 --> 00:25:55,476 - They are beautiful! 369 00:25:56,887 --> 00:25:59,242 - It 's a fad? - No, it's a passion. 370 00:25:59,807 --> 00:26:03,516 E 'for those working in TV. I set aside a bit 'of money 371 00:26:03,847 --> 00:26:05,963 to go to study photography Paris. 372 00:26:09,487 --> 00:26:10,522 Sounds? 373 00:26:11,727 --> 00:26:15,276 - Yes, well. - Sounds! - No, no ... 374 00:26:18,167 --> 00:26:19,316 Sounds. 375 00:26:20,247 --> 00:26:23,444 (GIN PLAYS) 376 00:26:23,527 --> 00:26:26,360 - # # In the space of my heart 377 00:26:29,207 --> 00:26:31,562 # And in my dreams to you. # 378 00:26:34,807 --> 00:26:37,765 - # I know that the shape my love # 379 00:26:40,687 --> 00:26:42,803 # Is a portrait of you. # 380 00:26:46,447 --> 00:26:48,563 # In my mind ... you. # 381 00:26:52,167 --> 00:26:54,237 # In my room, you and me. # 382 00:26:57,927 --> 00:27:01,283 - # If you were lying here next to me # 383 00:27:03,727 --> 00:27:05,683 # I should say that ... # 384 00:27:07,767 --> 00:27:09,246 # Na-na-na ... # 385 00:27:13,207 --> 00:27:14,720 # Na-na-na ... # 386 00:27:21,607 --> 00:27:22,642 Brava! 387 00:27:23,447 --> 00:27:24,562 Thank you. 388 00:27:25,767 --> 00:27:28,076 - You wrote it? - Yes 389 00:27:30,327 --> 00:27:31,476 It 'beautiful. 390 00:27:40,407 --> 00:27:43,524 - Oops! Um ... sorry. - He is Gianluca, my brother. 391 00:27:43,887 --> 00:27:47,163 - Meet Step. - Hello. Gianluca. - Hello. Pleasure. 392 00:27:47,607 --> 00:27:50,246 - I ... I raise the noise. - No, so I go on. 393 00:27:51,127 --> 00:27:53,880 - Hello. We'll see. Hello. - Hello. - Hello. 394 00:27:57,447 --> 00:28:00,325 Paul: I do not think you're any good, are much thinner. 395 00:28:03,007 --> 00:28:04,725 - I worry, seriously. 396 00:28:07,527 --> 00:28:09,677 Maybe you should show you by a doctor. 397 00:28:14,207 --> 00:28:15,640 Hello, Stephen. 398 00:28:22,807 --> 00:28:24,126 How are you? 399 00:28:26,527 --> 00:28:27,596 All right. 400 00:28:33,527 --> 00:28:36,837 - Maybe it's better that I go. - But you should not stay for dinner? 401 00:28:38,087 --> 00:28:39,520 - I had an appointment ... 402 00:28:40,607 --> 00:28:42,996 I had forgotten. I can not stop. 403 00:28:45,607 --> 00:28:46,756 I can not ... 404 00:28:52,087 --> 00:28:54,237 No, Giuly, no! 405 00:28:54,967 --> 00:28:57,037 - I've decided to table! - Julia: So? 406 00:28:57,087 --> 00:28:59,396 We have almost 17 years and if not we have fun now 407 00:28:59,447 --> 00:29:01,722 when we do? - Are you really mad! 408 00:29:02,487 --> 00:29:06,002 Then, do the righteous! Some 'open-minded, shit! 409 00:29:06,607 --> 00:29:09,280 - Sorry, but Mark was not with your sister? 410 00:29:09,567 --> 00:29:10,682 Yes, but a lifetime ago! 411 00:29:11,287 --> 00:29:14,040 And what harm is there in exchange men between sisters? 412 00:29:14,567 --> 00:29:18,276 (Piped music) 413 00:29:48,407 --> 00:29:51,763 - If I can not release me, Here ends that do not conclude anything. 414 00:29:52,087 --> 00:29:55,318 - I calarmi. - Come on, you're still in time to change his mind. 415 00:29:55,487 --> 00:29:58,843 Marco Flamini is too nerdy! You can aspire to much more! 416 00:29:58,887 --> 00:30:01,003 But I will be free of me who want to or not? 417 00:30:02,527 --> 00:30:03,846 At least use that. 418 00:30:14,727 --> 00:30:15,842 And 'he! 419 00:30:17,127 --> 00:30:19,197 Hey, doll! How are you? 420 00:30:21,367 --> 00:30:25,076 - Other than ecstasy here You want us a scoop! - Good idea! 421 00:30:25,447 --> 00:30:28,200 But joking! What makes you get out of bad. 422 00:30:28,287 --> 00:30:30,721 Stained! The I got a thousand times! 423 00:30:30,767 --> 00:30:32,519 See that is a holding well i! 424 00:30:52,247 --> 00:30:55,045 Mark, where was she? 425 00:30:55,727 --> 00:30:57,160 I want to fuck! 426 00:31:00,647 --> 00:31:07,041 (Panting CONTINUOUS) 427 00:31:14,287 --> 00:31:17,245 - But do not you come closer to Serra? - What, sorry? 428 00:31:17,687 --> 00:31:18,915 Are you afraid? 429 00:31:22,367 --> 00:31:23,482 I do not run anymore. 430 00:31:24,247 --> 00:31:25,316 Well, I understand, 431 00:31:25,807 --> 00:31:27,798 after what has happened Your friend ... 432 00:31:28,447 --> 00:31:30,756 But there was so with the head though, right? 433 00:31:33,767 --> 00:31:35,120 - What the fuck are you for '? - Step! 434 00:31:35,927 --> 00:31:37,201 - Come on, come on. 435 00:31:38,287 --> 00:31:39,402 You're good, huh! 436 00:31:47,247 --> 00:31:50,000 - Ball: But do you ever think how we will be in 30 years? 437 00:31:52,607 --> 00:31:53,801 Sometimes. 438 00:31:57,327 --> 00:32:01,479 I want to do all the experiences possible, but I want them now. 439 00:32:02,927 --> 00:32:05,202 And then I want I can look back and say: 440 00:32:05,567 --> 00:32:07,000 "You have not lost anything." 441 00:32:12,087 --> 00:32:15,238 But think about what will become, 442 00:32:16,967 --> 00:32:19,401 What we carry all these years? 443 00:32:24,727 --> 00:32:25,876 But I know! 444 00:32:28,127 --> 00:32:29,924 Everything changes so fast ... 445 00:32:31,367 --> 00:32:34,882 I was convinced my friends with Babi would last forever. 446 00:32:37,847 --> 00:32:40,236 From that Dema I'll also find old! 447 00:32:42,407 --> 00:32:45,922 But Demas is a friend it's like my brother. 448 00:32:46,487 --> 00:32:50,639 - We're just preparing the same test. - Ah, that's why! 449 00:32:51,607 --> 00:32:54,838 Now we'll cover. I bet you studied at night! 450 00:32:55,247 --> 00:32:58,717 But you stop?! Huh? 451 00:32:59,807 --> 00:33:01,638 - Malicious! - No, ball, please. 452 00:33:01,687 --> 00:33:04,155 - Ah ... Please what? - No, come on, is' still ... 453 00:33:04,207 --> 00:33:06,721 - Do I get someone here ticklish? - Enough. 454 00:33:16,087 --> 00:33:17,156 What are you doing? 455 00:33:18,887 --> 00:33:20,115 Please, Step ... 456 00:33:20,887 --> 00:33:24,243 I remember him so much. I seem to go back. 457 00:33:27,607 --> 00:33:28,801 Ball 458 00:33:30,327 --> 00:33:31,919 this is not the way ... 459 00:33:34,727 --> 00:33:35,876 Sorry ... 460 00:33:36,647 --> 00:33:43,041 (Background music) 461 00:33:49,207 --> 00:33:50,401 - Want to know the truth? 462 00:33:52,167 --> 00:33:53,566 I fear for the future. 463 00:33:55,007 --> 00:33:56,998 I fear what will happen to me. 464 00:34:01,167 --> 00:34:03,362 I'm afraid of being alone again. 465 00:34:06,367 --> 00:34:08,085 I'm afraid to love again. 466 00:34:08,527 --> 00:34:12,520 (Background music) 467 00:34:25,847 --> 00:34:26,916 - Ball! 468 00:34:27,167 --> 00:34:29,317 - Do not be silly! Are you crazy? 469 00:34:30,847 --> 00:34:33,122 (BALL crying) 470 00:34:40,287 --> 00:34:43,040 - It's all right ... - Sorry, Step. 471 00:34:44,727 --> 00:34:47,241 - I'm just a poor fool. - What do you mean? 472 00:34:48,367 --> 00:34:50,437 Pretend that nothing happened. 473 00:34:55,047 --> 00:34:56,116 Hello. 474 00:34:56,447 --> 00:34:57,436 Hello. 475 00:34:57,567 --> 00:35:00,286 - Did you have fun? - Quite. 476 00:35:01,727 --> 00:35:02,762 Would you? 477 00:35:03,567 --> 00:35:05,478 - Another cake? - Mh. 478 00:35:05,887 --> 00:35:07,684 Paul, but you each day make a cake? 479 00:35:07,847 --> 00:35:10,361 Women like men who know how to cook! 480 00:35:11,767 --> 00:35:12,836 Mah! 481 00:35:17,727 --> 00:35:19,001 That can cook, eh! 482 00:35:26,047 --> 00:35:29,198 - You called Mom? - Paul, please ... 483 00:35:31,367 --> 00:35:34,757 - See who is suffering. - Okay, to limit the call tomorrow. 484 00:35:35,287 --> 00:35:36,436 But this has expired? 485 00:35:37,847 --> 00:35:39,075 She was wrong, 486 00:35:39,327 --> 00:35:42,125 but you know the times I said "If I could go back? 487 00:35:43,887 --> 00:35:46,879 But how do you pretend nothing after all he has done? 488 00:35:46,927 --> 00:35:50,283 - It is not for us to judge! - Okay, maybe not for us, 489 00:35:50,367 --> 00:35:53,564 But you're forgetting that Mother I defended in court. 490 00:35:54,487 --> 00:35:56,239 Maybe she has changed. 491 00:36:09,607 --> 00:36:11,165 Babi: Wake up, it's almost one o'clock! 492 00:36:11,647 --> 00:36:14,684 If mom sees you like this, is the right time not go out for a month. 493 00:36:14,727 --> 00:36:15,876 I feel terrible ... 494 00:36:16,807 --> 00:36:19,196 But do you know what you did to feel so bad? 495 00:36:19,247 --> 00:36:23,877 No, let it be, can not understand. You're too old. 496 00:36:26,167 --> 00:36:29,159 Oh, Babi, I give you a sensational news! 497 00:36:30,087 --> 00:36:31,156 - Tell me. 498 00:36:32,007 --> 00:36:34,840 Sit back, I do not know how you can take. 499 00:36:35,207 --> 00:36:36,799 Come on, do so many scenes. 500 00:36:40,087 --> 00:36:42,396 And 'back ... Step. 501 00:36:45,807 --> 00:36:47,001 I do not care. 502 00:36:47,367 --> 00:36:49,437 - So you're interested even know 503 00:36:49,967 --> 00:36:51,036 if we have spoken? 504 00:36:52,167 --> 00:36:53,236 No. 505 00:36:54,487 --> 00:36:56,159 I do not want to know anything about him. 506 00:36:56,207 --> 00:36:58,562 - Raphael: The Truth I was filled with lies! 507 00:36:58,847 --> 00:37:02,283 Raffaella is a gift to my colleague. 508 00:37:03,047 --> 00:37:05,402 You think I'm so stupid believe it? 509 00:37:06,527 --> 00:37:08,438 You're just getting paranoid. 510 00:37:12,207 --> 00:37:13,879 Mommy, what happens? 511 00:37:16,767 --> 00:37:21,363 - Your father ... bought a billiard cue. - So? 512 00:37:22,167 --> 00:37:24,237 Babi, when playing pool? 513 00:37:25,407 --> 00:37:29,719 (MUSIC Drum'n'Bass IN AURICOLARl) 514 00:37:42,647 --> 00:37:43,682 (MUSIC pauses) 515 00:37:57,327 --> 00:37:59,795 - Gin: What are you doing here? - No, what are you doing here? 516 00:38:00,447 --> 00:38:04,122 - I came to try this gym. - Come on! Just this? 517 00:38:04,487 --> 00:38:06,796 - Well, I work near here. - It 's true! 518 00:38:07,087 --> 00:38:08,805 What a fool, I'd forgotten! 519 00:38:09,767 --> 00:38:12,201 Look who was chosen apart from you. 520 00:38:12,447 --> 00:38:15,883 - Who told you anything! - You were suggestive. - You are sick. 521 00:38:17,007 --> 00:38:18,281 And you asshole! 522 00:38:19,327 --> 00:38:21,477 - And you're in love. - And you fuck! 523 00:38:21,687 --> 00:38:22,722 - Thief! - Idiot! 524 00:38:22,807 --> 00:38:24,160 - Coward! - Deficient! 525 00:38:24,367 --> 00:38:25,402 Frigid! 526 00:38:25,687 --> 00:38:27,723 If you have the balls, tell me the ring! 527 00:38:32,167 --> 00:38:34,317 Next, let me see you do that! 528 00:38:37,367 --> 00:38:38,482 Fear! 529 00:38:48,567 --> 00:38:49,886 - Step: Oh! Oh! 530 00:39:18,927 --> 00:39:21,999 Oh, sorry! Sorry, I did not want, I did it on purpose. 531 00:39:22,327 --> 00:39:23,362 - I've done nothing! 532 00:39:31,087 --> 00:39:32,566 Ouch! Fuck! 533 00:39:33,207 --> 00:39:36,563 - Enough, I surrender! I surrender! - Want more? 534 00:39:36,727 --> 00:39:41,323 Boys'! Ah, boys'! The do over here we ought to do 'serious! 535 00:39:43,047 --> 00:39:45,277 And then we'll never find fighting with a woman? 536 00:39:45,327 --> 00:39:48,160 Asshole, come here to say! Come on, you piece of shit! 537 00:39:48,247 --> 00:39:51,205 How dare you? Come here! Let go! Come here! 538 00:39:51,887 --> 00:39:55,197 Sorry, we leave immediately. Good! Good! 539 00:39:58,527 --> 00:39:59,562 Hello. 540 00:40:00,207 --> 00:40:01,196 Hello. 541 00:40:01,607 --> 00:40:02,756 - Are you stunned? 542 00:40:03,727 --> 00:40:07,242 - What are you thinking? - Nothing. - Liar! 543 00:40:07,327 --> 00:40:08,521 (SOUND OF CELLULAR) 544 00:40:08,607 --> 00:40:09,835 The phone ... 545 00:40:12,167 --> 00:40:14,840 - Ready, Ele? - Heard anything? At least where he lives, 546 00:40:14,887 --> 00:40:17,242 because I called to 1254 and is not nothing! 547 00:40:17,287 --> 00:40:19,562 Can we hear next? Now I can not. 548 00:40:19,607 --> 00:40:21,837 - Do not tell me he is there. - Okay, hello. 549 00:40:21,967 --> 00:40:23,446 - Gin, please, do not give it to him! 550 00:40:25,127 --> 00:40:26,924 Then we have dinner together tonight, huh? 551 00:40:27,447 --> 00:40:28,596 It 'an order? 552 00:40:29,687 --> 00:40:31,439 No, it's an invitation. 553 00:40:32,647 --> 00:40:36,925 - You step to take to 20:00? - Okay. On time, please! 554 00:40:37,847 --> 00:40:41,044 - Daniela: It 's been crazy, we did in the bathroom. 555 00:40:41,247 --> 00:40:45,843 - Dani, I do not know how to tell you ... - Listen not start with 'what is 556 00:40:45,887 --> 00:40:47,206 Marco is a loser. 557 00:40:47,527 --> 00:40:50,599 Also because I have no intention farmici of a story. 558 00:40:50,647 --> 00:40:55,641 - Maybe something about sex, than two weeks. 559 00:40:55,927 --> 00:40:57,679 Dani, you're not going with Mark! 560 00:40:58,047 --> 00:41:00,720 - You went with a guy I do not know absolutely who he is! 561 00:41:01,007 --> 00:41:04,044 - I saw with my own eyes! - What the fuck are you talking about? 562 00:41:04,527 --> 00:41:06,199 Sorry, but I tell you! 563 00:41:07,127 --> 00:41:10,881 I OVERDONE ... I do not remember anything. 564 00:41:11,007 --> 00:41:13,077 But maybe not you just fucked! 565 00:41:13,607 --> 00:41:15,245 - Look, look ... 566 00:41:15,567 --> 00:41:18,559 I'll call you in a second. Hello. (GIULIA Sighs) 567 00:41:20,687 --> 00:41:23,281 - Mark: Finally, doll! But where did you come last night? 568 00:41:23,327 --> 00:41:24,726 - Here, in fact. - You are gone! 569 00:41:25,007 --> 00:41:27,999 (Sigh) Sorry to have disappeared, but with that mess ... 570 00:41:28,647 --> 00:41:30,877 - Um ... Talk to you soon. - Okay. 571 00:41:30,967 --> 00:41:32,844 - Hello, a kiss. - Hello, doll. 572 00:41:33,847 --> 00:41:34,962 Fuck! 573 00:41:36,887 --> 00:41:38,115 But who I fucked? 574 00:41:59,967 --> 00:42:01,116 - Hello. - Hello. 575 00:42:01,727 --> 00:42:03,399 So where are we going? 576 00:42:05,447 --> 00:42:06,926 Step: Where are we going? Let's go ... 577 00:42:09,487 --> 00:42:13,275 (Piped music) 578 00:42:13,447 --> 00:42:17,360 (GIN AND STEP Chat and laugh) 579 00:42:19,207 --> 00:42:21,596 - I can not ... - But you do so! 580 00:42:23,727 --> 00:42:25,558 But not so. Watch, as well. 581 00:42:26,687 --> 00:42:27,722 - So. 582 00:42:36,167 --> 00:42:37,282 What are you thinking? 583 00:42:40,847 --> 00:42:41,916 Nothing. 584 00:42:45,647 --> 00:42:46,682 Come on, tell me. 585 00:42:48,447 --> 00:42:49,516 In my dream. 586 00:42:50,567 --> 00:42:51,556 - And what is it? 587 00:42:52,167 --> 00:42:54,317 Not I can tell, otherwise not be achieved. 588 00:42:55,087 --> 00:42:56,486 Maybe it's the same as mine. 589 00:42:57,847 --> 00:42:58,836 I do not think ... 590 00:43:05,087 --> 00:43:06,122 Come. 591 00:43:06,847 --> 00:43:09,122 - Where? - I'll show you something. Come. 592 00:43:29,687 --> 00:43:30,756 What? 593 00:43:32,207 --> 00:43:33,435 Make a wish. 594 00:43:46,567 --> 00:43:47,795 Wow! 595 00:43:52,127 --> 00:43:55,278 - Step: Look! - How nice! 596 00:44:05,087 --> 00:44:11,481 (Background music) 597 00:44:46,767 --> 00:44:47,802 Gin: That's great here! 598 00:44:48,527 --> 00:44:49,562 I'd never come. 599 00:44:51,007 --> 00:44:52,042 Yes, beautiful. 600 00:44:54,567 --> 00:44:55,920 I there I was always first, 601 00:44:58,327 --> 00:45:00,124 Chicken with my best friend. 602 00:45:03,487 --> 00:45:04,476 (STEP Sighs) 603 00:45:18,007 --> 00:45:19,884 Of course life is weird. 604 00:45:23,007 --> 00:45:23,996 Sometimes 605 00:45:24,727 --> 00:45:27,685 you feel that certain things can last forever. 606 00:45:32,127 --> 00:45:33,242 But ... 607 00:45:37,687 --> 00:45:38,836 See how many stars. 608 00:45:42,167 --> 00:45:43,600 In New York is never so, 609 00:45:44,127 --> 00:45:45,116 there is too much light. 610 00:45:52,247 --> 00:45:53,726 You miss so much your friend? 611 00:45:56,447 --> 00:45:57,482 Yes 612 00:45:59,447 --> 00:46:00,596 I loved him. 613 00:46:07,927 --> 00:46:09,076 I want you. 614 00:46:13,807 --> 00:46:14,922 What did you say? 615 00:46:18,407 --> 00:46:19,920 Come on, I'm not kidding. 616 00:46:21,087 --> 00:46:22,236 Do not tease, 617 00:46:22,807 --> 00:46:24,206 I understand that you said. 618 00:46:27,767 --> 00:46:29,359 I said I want you. 619 00:46:30,967 --> 00:46:37,236 (Background music) 620 00:47:50,567 --> 00:47:52,398 Paul: Lions at night, by day ... 621 00:47:53,287 --> 00:47:54,276 - Oh Holy ... 622 00:47:55,567 --> 00:47:57,762 - Paul, are you crazy? I'm sleeping! 623 00:47:58,287 --> 00:48:00,437 - Thus, should not you be working? 624 00:48:00,927 --> 00:48:03,839 No. I go Friday after lunch. 625 00:48:05,567 --> 00:48:07,398 Listen, just for curiosity, 626 00:48:07,727 --> 00:48:10,082 not that you did in my car? - Oh, but ... 627 00:48:12,567 --> 00:48:13,682 Oh well ... 628 00:48:14,727 --> 00:48:17,639 - Alarm clock, lion! - (Whispering) What a bore! 629 00:48:20,087 --> 00:48:22,920 Stretch out your arm, go on with her little hands, 630 00:48:23,407 --> 00:48:25,967 go with the profile ... Brave! Brave! 631 00:48:26,527 --> 00:48:30,918 Shoulder, please! Continue, read more and go with the photo! Right! 632 00:48:31,167 --> 00:48:35,524 A nice profile, go, continues with the pelvis. Stop! 633 00:48:36,167 --> 00:48:38,806 Who gives a sleeper awakened! True, Geneva? 634 00:48:39,767 --> 00:48:41,166 Five minute break! 635 00:48:43,007 --> 00:48:46,079 - What are you waiting to tell me everything? - What? 636 00:48:46,127 --> 00:48:48,687 Come on, do not keep me on edge ... You did it, yes or no? 637 00:48:50,767 --> 00:48:53,804 Embee, what's that face? You should be ecstatic. 638 00:48:54,007 --> 00:48:55,440 (GIN Sighs) 639 00:48:55,527 --> 00:49:00,078 - It 's that ... I'm afraid. - And for what? 640 00:49:01,007 --> 00:49:04,522 - That he still thinks his ex. - Did he tell him? 641 00:49:05,447 --> 00:49:07,597 Not me, he said. I am feeling. 642 00:49:07,847 --> 00:49:10,407 It 's just that it was an important story, then 643 00:49:10,607 --> 00:49:14,964 I think he came out again. - Come on, do not get caught by paranoia. 644 00:49:15,607 --> 00:49:16,642 Do not call thee? 645 00:49:19,167 --> 00:49:21,237 Well, first rule: If not call the next day 646 00:49:21,287 --> 00:49:23,517 mean that was something one night stand. 647 00:49:23,727 --> 00:49:25,285 Thanks, I've a great help. 648 00:49:25,367 --> 00:49:28,404 Hey, better to know now that you still have time, right? 649 00:49:31,287 --> 00:49:33,278 Why are you still in time, true, Gin? 650 00:49:34,487 --> 00:49:35,681 (ELEONORA Sighs) 651 00:49:35,727 --> 00:49:39,197 You can not know him by two weeks and already you're in love? 652 00:49:40,887 --> 00:49:44,846 - When Charles asks me, tell him I felt bad! - No! Where to go? 653 00:49:49,167 --> 00:49:50,885 (ELEONORA Sighs) 654 00:49:57,167 --> 00:49:59,965 - Paul: Yes, who? - Hello, I'm Geneva. There Step? 655 00:50:00,167 --> 00:50:03,876 - Hello! It 'came out a bit'. - Do you know where he gone? 656 00:50:04,327 --> 00:50:05,442 - No, sorry. 657 00:50:06,407 --> 00:50:08,079 - Okay, hello. - Hello. 658 00:50:16,967 --> 00:50:19,117 (DANIELA Groans) 659 00:50:19,207 --> 00:50:20,356 I have a fever ... 660 00:50:20,767 --> 00:50:23,725 Look is the third time in a month that uses the same trick. 661 00:50:23,927 --> 00:50:25,804 The next Mother did not fall for more! 662 00:50:26,447 --> 00:50:27,516 (DANIELA Sighs) 663 00:50:31,767 --> 00:50:35,999 - Have you ever suffer from remorse? - Sure! We have them all. 664 00:50:39,127 --> 00:50:43,279 When you think at my age you were living a crazy story ... 665 00:50:48,327 --> 00:50:51,922 - Do you ever think about it? - Sometimes. 666 00:50:52,967 --> 00:50:55,686 - And you never felt like to come back? 667 00:51:05,847 --> 00:51:10,477 (SOUND OF CELLULAR) 668 00:51:13,327 --> 00:51:15,238 - Yes - Paul (alarmed): Stephen ... 669 00:51:17,167 --> 00:51:18,156 Okay, Paul. 670 00:51:18,207 --> 00:51:20,516 - See you there, eh! - Okay, added. Hello. 671 00:51:55,207 --> 00:51:58,165 - Hello, Stephen. - Hello, Mom. 672 00:52:01,087 --> 00:52:02,156 - What happened? 673 00:52:03,087 --> 00:52:04,156 Nothing. 674 00:52:05,167 --> 00:52:06,919 'Twas only a faint. 675 00:52:10,847 --> 00:52:14,396 - No, Paul said ... - Do you know that Paul is an exaggerated ... 676 00:52:15,447 --> 00:52:16,516 Already ... 677 00:52:19,287 --> 00:52:20,515 I'm fine. 678 00:52:22,647 --> 00:52:24,478 We have said from what was due? 679 00:52:27,767 --> 00:52:29,883 Maybe it's just a bit 'of stress. 680 00:52:30,447 --> 00:52:34,565 - Keep me here a few days for routine tests, then ... 681 00:52:35,007 --> 00:52:41,401 (Background music) 682 00:53:14,687 --> 00:53:15,756 (Hard braking) 683 00:53:32,487 --> 00:53:35,445 - The client called her not yet reached. 684 00:53:35,487 --> 00:53:37,000 - Please try again ... 685 00:53:40,047 --> 00:53:41,082 Ele! 686 00:53:42,087 --> 00:53:43,759 - Have you seen Gin? - But it is coming from you? 687 00:53:43,807 --> 00:53:44,796 No! She did not come from me! 688 00:53:44,847 --> 00:53:48,044 But because you men are all equal? Do not understand anything! 689 00:53:48,647 --> 00:53:51,320 - Ele! Eleanor! - Stephen, who happened to you? 690 00:53:52,327 --> 00:53:53,840 The meeting in five minutes. 691 00:53:55,127 --> 00:53:57,766 Listen, I have a problem. I'll explain later. 692 00:53:59,407 --> 00:54:00,396 Hello. 693 00:54:31,847 --> 00:54:32,962 Gin! 694 00:54:33,087 --> 00:54:35,999 (Toward GABBIANl) 695 00:54:43,127 --> 00:54:44,196 - Gin! 696 00:54:47,527 --> 00:54:50,439 And 'all day I look for you! But because you have turned off the phone? 697 00:54:51,327 --> 00:54:52,316 Gin! 698 00:54:59,007 --> 00:55:00,076 Gin! 699 00:55:02,047 --> 00:55:04,402 Yesterday evening did not mean nothing to you. 700 00:55:05,567 --> 00:55:07,398 You have your head somewhere else. 701 00:55:08,847 --> 00:55:10,360 However, do not worry, 702 00:55:11,247 --> 00:55:14,319 is better to know now. - What are you saying? 703 00:55:15,247 --> 00:55:16,316 What have I done? 704 00:55:19,487 --> 00:55:21,762 This morning I brought croissants Under House 705 00:55:22,087 --> 00:55:23,156 but were not there. 706 00:55:25,167 --> 00:55:27,044 I went for a ride. 707 00:55:27,927 --> 00:55:30,487 Ah, yes? And where did you go? 708 00:55:32,847 --> 00:55:36,044 - I told you, for a ride. - Do not talk nonsense! 709 00:55:39,407 --> 00:55:40,476 Wait. 710 00:55:46,007 --> 00:55:47,326 Listen carefully: 711 00:55:49,327 --> 00:55:50,919 Last night was beautiful. 712 00:55:52,247 --> 00:55:54,761 I'm not going to be a lot of time, I swear. 713 00:55:59,487 --> 00:56:00,715 I'm afraid. 714 00:56:02,847 --> 00:56:04,439 I'm afraid to lose you. 715 00:56:06,127 --> 00:56:07,924 I'm afraid to fall in love. 716 00:56:10,327 --> 00:56:11,442 You do not have. 717 00:56:17,687 --> 00:56:18,802 Do not believe me? 718 00:56:20,087 --> 00:56:21,202 Huh? 719 00:56:24,087 --> 00:56:25,122 Do you believe me? 720 00:56:25,487 --> 00:56:26,556 Huh? 721 00:56:28,967 --> 00:56:35,202 (Background music) 722 00:58:14,007 --> 00:58:15,520 But why have you brought here? 723 00:58:16,247 --> 00:58:17,566 To show you this. 724 00:58:21,527 --> 00:58:22,642 Did you see that beautiful? 725 00:58:23,607 --> 00:58:24,676 What? 726 00:58:25,687 --> 00:58:27,405 - This is the chain of lovers. 727 00:58:28,167 --> 00:58:29,998 - Almost lovers come here 728 00:58:30,567 --> 00:58:31,761 close the lock, 729 00:58:32,487 --> 00:58:35,479 throw the key into the Tiber and then no longer leave. 730 00:58:37,047 --> 00:58:38,162 Ah, yes? 731 00:59:02,127 --> 00:59:03,640 Look, is forever, eh. 732 00:59:07,407 --> 00:59:09,045 - Forever? - Yes 733 00:59:11,487 --> 00:59:12,681 Forever. 734 00:59:13,007 --> 00:59:20,163 (Background music) 735 00:59:51,087 --> 00:59:52,964 (Applause) 736 00:59:53,087 --> 00:59:57,046 Welcome back, good evening! I'm still here Matthew and Thomas with us! 737 00:59:57,127 --> 00:59:59,277 (CRIES enthusiastic and APPLAUSl) 738 00:59:59,687 --> 01:00:02,201 Well, well, well, But we do not like, right? 739 01:00:03,767 --> 01:00:04,756 (LAUGHTER) 740 01:00:04,847 --> 01:00:06,838 Even better, you say? Another change! 741 01:00:07,567 --> 01:00:10,035 - Well! We were talking their last tour, 742 01:00:10,087 --> 01:00:13,443 of your last tour. - That was a devastating failure. 743 01:00:13,487 --> 01:00:16,638 So we ... we really risked a beating more than once. 744 01:00:16,687 --> 01:00:18,962 But what we like the disastrous tour! 745 01:00:19,007 --> 01:00:20,406 (LAUGHTER) 746 01:00:20,807 --> 01:00:24,800 - Do you understand the game very well, but we get our bag! 747 01:00:25,087 --> 01:00:26,122 (APPLAUSl) Go! 748 01:00:29,047 --> 01:00:31,322 Audience: Oh! 749 01:00:32,927 --> 01:00:33,996 The envelope! 750 01:00:34,647 --> 01:00:37,684 - Here, here comes our envelope with the wonderful Gin! 751 01:00:38,527 --> 01:00:40,597 Grazissime! Cheese! 752 01:00:40,647 --> 01:00:43,684 Then at home they say, let 's see ... We open the envelope. 753 01:00:44,927 --> 01:00:47,487 - We asked Mary if you did earring ... 754 01:00:47,567 --> 01:00:53,836 (Background music) 755 01:01:44,047 --> 01:01:45,082 Step: Oh! 756 01:01:47,287 --> 01:01:50,199 - Oh, I'm a mess! - No! - Yes 757 01:01:50,487 --> 01:01:51,476 You're good! 758 01:01:53,327 --> 01:01:56,603 (NEGRO SGAS) 759 01:01:56,647 --> 01:01:59,002 So it's true that America I cut his balls! 760 01:01:59,047 --> 01:02:00,116 But you, oh? 761 01:02:02,367 --> 01:02:03,959 How sweet you are! 762 01:02:04,527 --> 01:02:06,165 (NEGRO SGAS) 763 01:02:06,207 --> 01:02:07,401 You recognize this? 764 01:02:09,887 --> 01:02:13,846 - It 's the motion of Chicken. - Yes! Want it? Come and get me? 765 01:02:13,927 --> 01:02:17,522 (NEGRO SGAS) 766 01:02:17,607 --> 01:02:20,121 (STRIDE OF TYRES) 767 01:02:24,007 --> 01:02:30,196 (Background music) 768 01:02:39,407 --> 01:02:46,085 (Diamonds OF MOTION Approaching) 769 01:02:49,127 --> 01:02:50,276 How many points? 770 01:02:51,407 --> 01:02:53,875 No money. The motion of Chicken. 771 01:02:57,727 --> 01:02:58,921 Against you? 772 01:03:18,607 --> 01:03:20,802 (APPLAUSl) 773 01:03:24,127 --> 01:03:28,086 (NEGRO SGAS) 774 01:03:53,447 --> 01:03:55,881 (Screams of RAGAZZl) 775 01:04:14,327 --> 01:04:20,675 (Background music) 776 01:04:39,167 --> 01:04:42,204 (CRIES AND APPLAUSl) 777 01:04:46,247 --> 01:04:50,365 (STEP SGAS) 778 01:04:59,927 --> 01:05:06,446 (Background music) 779 01:06:34,247 --> 01:06:37,205 (Toward GABBIANl) 780 01:06:39,367 --> 01:06:42,279 - Wait! Where to go? - What do I do now? 781 01:06:42,847 --> 01:06:46,123 - What the hell I tell my parents? - The truth! 782 01:06:46,527 --> 01:06:49,997 - You'll understand that! - No, you do not know them! 783 01:06:51,007 --> 01:06:53,999 My dad thinks I'm still a silly girl 784 01:06:54,087 --> 01:06:55,964 that hardly gave a kiss! 785 01:06:56,567 --> 01:06:59,559 This time I certainly understand you're grown up, right? 786 01:07:00,847 --> 01:07:04,317 But I ... I do not want to disappoint! 787 01:07:10,407 --> 01:07:11,965 (CLAUDIO Sighs) 788 01:07:14,687 --> 01:07:16,598 (SOUND OF CELLULAR) 789 01:07:17,767 --> 01:07:20,679 - Babi: And if we were a centerpiece different for each table? 790 01:07:21,087 --> 01:07:22,076 It would be nice? 791 01:07:23,607 --> 01:07:25,165 (SOUND OF CELLULAR) 792 01:07:26,407 --> 01:07:30,446 Holy shit, my wife! Boys, but what you smoke! 793 01:07:33,687 --> 01:07:35,405 There, you see? No answer! 794 01:07:36,127 --> 01:07:37,162 (RAFFAELLA Sighs) 795 01:07:37,527 --> 01:07:42,521 - Babi, I think your father has another. - Mom, you're getting paranoid. 796 01:07:44,247 --> 01:07:47,603 - A woman feels certain things. - Why are you so insecure? 797 01:07:48,287 --> 01:07:50,039 You know he loves you. 798 01:07:51,327 --> 01:07:54,160 Sorry, but you really see it there your father playing pool? 799 01:07:58,687 --> 01:08:00,439 Claudius: Oh! 800 01:08:06,607 --> 01:08:07,835 Ah! 801 01:08:08,447 --> 01:08:09,721 Mom, you need to talk. 802 01:08:12,407 --> 01:08:13,522 Daniela, you notice: 803 01:08:13,567 --> 01:08:16,400 If there is another failure, not leave the house for a month. 804 01:08:20,207 --> 01:08:21,686 It 'a serious matter. 805 01:08:22,207 --> 01:08:24,437 (Door opens) 806 01:08:27,287 --> 01:08:29,847 - Raffaella Claudio! Claudio, a tragedy! 807 01:08:30,727 --> 01:08:32,046 - A real tragedy! 808 01:08:33,127 --> 01:08:35,687 - (Crying) Dad, please do not get mad! 809 01:08:35,967 --> 01:08:39,755 - I did it on purpose! - Have at least the good taste to keep quiet! 810 01:08:39,967 --> 01:08:42,401 - Mom, is shocked! We try to understand it. 811 01:08:42,567 --> 01:08:45,639 - But tell me what happened? - Eh ... 812 01:08:49,767 --> 01:08:55,763 - Your daughter is pregnant. - Dad, I'm sorry, sorry ... 813 01:08:58,647 --> 01:08:59,841 Calm down ... 814 01:09:00,727 --> 01:09:02,445 You'll see that system more ... 815 01:09:03,047 --> 01:09:04,446 But perhaps you did not understand: 816 01:09:05,167 --> 01:09:07,044 You are pregnant and do not even know who! 817 01:09:07,087 --> 01:09:09,760 What should we do? We give a prize maybe?! 818 01:09:09,807 --> 01:09:13,516 Raffaella, for once, even if you can not, 819 01:09:13,567 --> 01:09:15,797 (Shouts) See not to break my balls! 820 01:09:16,927 --> 01:09:20,556 - Dad But I do not want an abortion ... 821 01:09:22,047 --> 01:09:23,400 I do not want ... 822 01:09:25,167 --> 01:09:28,955 - Shop assistant: The yarrow for cake 5 kg. It is the best choice. 823 01:09:29,047 --> 01:09:32,562 - Even his mother agreed. For other sweets instead 824 01:09:32,767 --> 01:09:35,520 His mother said to do of small samples. 825 01:09:38,487 --> 01:09:39,556 Babi, you hear? 826 01:09:49,007 --> 01:09:50,326 But what's wrong? 827 01:09:52,927 --> 01:09:57,364 - I'm not sure about anything! - It 's normal, calm. 828 01:09:58,407 --> 01:10:01,683 - Come on, let's go back inside. - I have to ask a favor. 829 01:10:01,927 --> 01:10:06,239 - Promise not to ask me questions! - Do not put me against your mother. 830 01:10:06,407 --> 01:10:07,840 It 'just the point! 831 01:10:08,207 --> 01:10:10,675 - I do not know everything I've done so far I have chosen 832 01:10:10,727 --> 01:10:12,001 or she has chosen for me! 833 01:10:13,647 --> 01:10:14,682 - I understand ... 834 01:10:15,647 --> 01:10:16,636 Will you help me? 835 01:10:17,967 --> 01:10:19,082 - I see him ... 836 01:10:23,087 --> 01:10:25,123 - Marcantonio! - Tell me. - In the scene you want. 837 01:10:25,167 --> 01:10:27,635 - I'll be right! - Come to the feast of production? 838 01:10:27,687 --> 01:10:30,838 I can not, I told you, I gotta go the party of my old friends. 839 01:10:30,887 --> 01:10:32,878 - Come with me, right? - No, I promised Ele! 840 01:10:32,927 --> 01:10:34,758 - Geneva, force, staging! - Arrival. 841 01:10:35,607 --> 01:10:39,361 - Do like them I go and then join you. - Okay. 842 01:10:39,487 --> 01:10:40,522 Kiss. 843 01:10:41,207 --> 01:10:42,720 - Hello. - Cheese! 844 01:10:43,127 --> 01:10:44,765 - Toscani: And I do not give a damn! 845 01:10:44,807 --> 01:10:48,277 - The transmission must be made with our ideas, not yours! - Sure. 846 01:10:55,047 --> 01:10:56,162 But what happened? 847 01:10:57,047 --> 01:10:59,481 Nothing happened, okay. 848 01:11:13,127 --> 01:11:15,595 But I have not yet explained What are we doing here. 849 01:11:15,727 --> 01:11:18,002 But is' quiet soon you'll understand! 850 01:11:18,287 --> 01:11:20,437 We say that is half a surprise. 851 01:11:21,287 --> 01:11:22,402 - Surprise? - Eh! 852 01:11:22,847 --> 01:11:24,041 'Do not worry, Step! 853 01:11:24,327 --> 01:11:25,442 Guido! 854 01:11:25,647 --> 01:11:29,196 (Piped music) 855 01:11:30,367 --> 01:11:31,482 You did it! 856 01:11:36,647 --> 01:11:40,401 - He ... He is he? - Oh, yeah, it's him. 857 01:11:41,407 --> 01:11:46,686 - Yes, I am. Hello, I'm Step. - Carola. What do you take to drink? 858 01:11:46,887 --> 01:11:49,355 Tonight I am going directly on spirits. 859 01:11:49,487 --> 01:11:53,002 - Look, I do not want people drunk on my sofa! - And why? 860 01:11:53,127 --> 01:11:56,517 - I'm so sorry if I stayed here to sleep? - Mmm! 861 01:11:56,567 --> 01:11:58,603 - Let's go, go! - Step, come! 862 01:12:13,727 --> 01:12:18,596 (Shouting and laughter) 863 01:12:48,487 --> 01:12:49,602 Step! 864 01:12:50,247 --> 01:12:52,886 What are you doing here? I thought you were in America. 865 01:12:54,567 --> 01:12:56,285 No. I've been back three months. 866 01:12:58,847 --> 01:13:00,246 It 'good to see. 867 01:13:03,807 --> 01:13:06,401 - How are you? - Good. 868 01:13:08,647 --> 01:13:10,239 Come, let me introduce my friends. 869 01:13:16,967 --> 01:13:18,036 Hello. 870 01:13:20,047 --> 01:13:22,686 And if we wait even half an hour? Maybe it arrives. 871 01:13:23,287 --> 01:13:26,199 But you better call him, right? At least you remove all doubt! 872 01:13:26,247 --> 01:13:29,603 Forget it! First rule: It is man who must take the first step. 873 01:13:29,647 --> 01:13:33,356 When you stop with all these strategies will always be too late! 874 01:13:38,167 --> 01:13:39,202 So? 875 01:13:40,167 --> 01:13:41,839 Usual people ... as always ... 876 01:13:56,527 --> 01:13:59,644 - I've thought a lot, you know. - Me too. 877 01:14:15,407 --> 01:14:17,045 Maybe you better go home. 878 01:14:27,687 --> 01:14:28,756 Where's Guido? 879 01:14:31,287 --> 01:14:32,436 I know that is gone. 880 01:14:34,687 --> 01:14:36,518 Better! I carry you. 881 01:14:51,087 --> 01:14:54,796 Funny, eh? It 's the first time since we know that I drive. 882 01:14:56,527 --> 01:14:58,245 Yes, it's funny. 883 01:15:00,927 --> 01:15:02,883 And I can take you where I want? 884 01:15:05,367 --> 01:15:06,482 Yes 885 01:15:42,887 --> 01:15:43,922 Babi: Remember? 886 01:15:49,167 --> 01:15:50,236 Yes 887 01:15:52,407 --> 01:15:53,635 I missed you, you know ... 888 01:15:56,327 --> 01:15:57,442 Really? 889 01:16:02,447 --> 01:16:03,596 Seriously. 890 01:17:27,927 --> 01:17:29,121 This brings us to ... 891 01:17:31,047 --> 01:17:34,835 - I'm so terrible, right? - No, you're so beautiful. Photos! 892 01:17:36,167 --> 01:17:37,282 Cheese! 893 01:17:37,367 --> 01:17:38,436 - Toscani: Girls! 894 01:17:39,607 --> 01:17:43,646 Congratulations! You have been an element important to this success. 895 01:17:43,887 --> 01:17:45,206 Thank you. 896 01:17:46,527 --> 01:17:48,324 Excuse me if he comes Marcantonio? 897 01:17:48,527 --> 01:17:50,961 Marcantonio? What are you doing with Marcantonio? 898 01:17:51,127 --> 01:17:54,563 - Why, I do not go well? - I'm going, come with me? - Yes 899 01:17:54,607 --> 01:17:57,917 - No, sorry, I wanted to ask a couple of things. - Okay, I'll be back. 900 01:17:58,527 --> 01:18:02,361 Listen ... In my opinion, you have a great future. 901 01:18:03,207 --> 01:18:05,675 - For what? - Can I? - No, thanks. 902 01:18:06,807 --> 01:18:09,605 Now I come to say you would not like, huh? 903 01:18:09,687 --> 01:18:11,359 With me you work hard. 904 01:18:11,687 --> 01:18:14,759 905 01:18:11,687 -> 01:18:14,759 You could make first lady of television. 904 01:18:15,887 -> 01:18:18,447 I have other projects, I do not care. 905 01:18:19,127 -> 01:18:20,606 Thanks anyway. Hello. 906 01:18:35,207 -> 01:18:38,199 Hello, canary. No, no more. 906 01:18:15,887 --> 01:18:18,447 Io ho altri progetti, non mi interessa. 907 01:18:19,127 --> 01:18:20,606 Grazie comunque. Ciao. 908 01:18:35,207 --> 01:18:38,199 Ciao, canarino. No, no, continua. 909 01:18:39,407 --> 01:18:42,797 910 01:18:39,407 -> 01:18:42,797 Come on, come here, I'll help you. Wait, I'll show you. 908 01:18:42,967 -> 01:18:45,242 You know it is very important lipstick, eh? 909 01:18:45,807 -> 01:18:50,722 Look, you dirty! Wait. That is so. 910 01:18:51,607 -> 01:18:54,838 From ... Do not be afraid you do not do anything ... 911 01:18:42,967 --> 01:18:45,242 Sai che è molto importante il rossetto, eh? 912 01:18:45,807 --> 01:18:50,722 Guarda, ti sei sporcata! Aspetta. Ecco cosi. 913 01:18:51,607 --> 01:18:54,838 Dai... Non aver paura, non ti faccio niente... 914 01:18:55,367 --> 01:18:56,959 915 01:18:55,367 -> 01:18:56,959 You have beautiful lips, you know. 912 01:19:00,687 -> 01:19:01,756 Oh, come on, on ... 913 01:19:13,167 -> 01:19:14,316 No, please ... 914 01:19:18,007 -> 01:19:19,281 (Crying) No, please ... 915 01:19:30,847 -> 01:19:32,280 (ELEONORA crying) 916 01:19:32,727 -> 01:19:35,685 What the fuck are you doing? Ugly piece of shit! 917 01:19:36,487 -> 01:19:38,318 But look what we were joking! 918 01:19:39,687 -> 01:19:42,247 Come on, nothing happened! It was a joke! 919 01:19:43,727 -> 01:19:44,716 (Michel Sighs) 916 01:19:00,687 --> 01:19:01,756 Eh, dai, su... 917 01:19:13,167 --> 01:19:14,316 No, per favore... 918 01:19:18,007 --> 01:19:19,281 (piangendo) No, per favore... 919 01:19:30,847 --> 01:19:32,280 (ELEONORA PIANGE) 920 01:19:32,727 --> 01:19:35,685 Ma che cazzo fai? Brutto pezzo di merda! 921 01:19:36,487 --> 01:19:38,318 Ma guarda che stavamo scherzando! 922 01:19:39,687 --> 01:19:42,247 Dai, che non è successo niente! Era uno scherzo! 923 01:19:43,727 --> 01:19:44,716 (MICHELI SOSPIRA) 924 01:20:07,487 --> 01:20:12,038 925 01:20:07,487 -> 01:20:12,038 (Sound of rain) 921 01:20:17,927 -> 01:20:21,158 (TUONl) 922 01:20:24,687 -> 01:20:28,316 (Sirens in the distance) 926 01:20:17,927 --> 01:20:21,158 (TUONl) 927 01:20:24,687 --> 01:20:28,316 (SIRENA IN LONTANANZA) 928 01:20:29,207 --> 01:20:30,765 929 01:20:29,207 -> 01:20:30,765 Are you sure you want to get off here? 924 01:20:35,847 -> 01:20:36,916 Yes 925 01:20:40,887 -> 01:20:41,922 Hello. 926 01:20:42,847 -> 01:20:43,882 Step! 927 01:20:47,927 -> 01:20:49,599 I needed to see you. 928 01:20:56,807 -> 01:20:58,365 I'm getting married in three months. 930 01:20:35,847 --> 01:20:36,916 Si. 931 01:20:40,887 --> 01:20:41,922 Ciao. 932 01:20:42,847 --> 01:20:43,882 Step! 933 01:20:47,927 --> 01:20:49,599 Avevo bisogno di rivederti. 934 01:20:56,807 --> 01:20:58,365 Tra tre mesi mi sposo. 935 01:21:10,647 --> 01:21:11,796 936 01:21:10,647 -> 01:21:11,796 Good luck. 930 01:21:19,087 -> 01:21:20,156 Step! 931 01:21:21,367 -> 01:21:23,642 - Forgive me ... I had to understand. 932 01:21:24,287 -> 01:21:30,362 (Background music) 933 01:21:59,447 -> 01:22:00,516 Gin: Small ... 934 01:22:02,087 -> 01:22:03,202 Just ... 935 01:22:04,887 -> 01:22:06,718 It 's over, do not cry. 936 01:22:09,687 -> 01:22:11,040 Calm down, come on ... 937 01:21:19,087 --> 01:21:20,156 Step! 938 01:21:21,367 --> 01:21:23,642 - Perdonami... Dovevo capire. 939 01:21:24,287 --> 01:21:30,362 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 940 01:21:59,447 --> 01:22:00,516 Gin: Piccola... 941 01:22:02,087 --> 01:22:03,202 Basta... 942 01:22:04,887 --> 01:22:06,718 E' finita, non piangere. 943 01:22:09,687 --> 01:22:11,040 Calmati, dai... 944 01:22:12,607 --> 01:22:13,801 945 01:22:12,607 -> 01:22:13,801 I'm there with you. 938 01:22:16,807 -> 01:22:18,126 I'm here ... 939 01:22:41,527 -> 01:22:43,916 But where the fuck were you? I called you a thousand times. 940 01:22:44,887 -> 01:22:47,640 - What happened? What happened? 941 01:22:50,287 -> 01:22:51,561 Where the fuck were you? 942 01:22:54,447 -> 01:22:58,326 - What happened? - I called you all night! Where the fuck were you? Huh? 943 01:23:08,047 -> 01:23:09,082 Piece of shit! 946 01:22:16,807 --> 01:22:18,126 Sono qui... 947 01:22:41,527 --> 01:22:43,916 Ma dove cazzo eri? Ti ho chiamato mille volte. 948 01:22:44,887 --> 01:22:47,640 - Che è successo? Che è successo? 949 01:22:50,287 --> 01:22:51,561 Dove cazzo eri? 950 01:22:54,447 --> 01:22:58,326 - Che è successo? - Ti ho chiamato tutta la notte! Dove cazzo eri? Eh? 951 01:23:08,047 --> 01:23:09,082 Pezzo di merda! 952 01:23:13,247 --> 01:23:17,559 953 01:23:13,247 -> 01:23:17,559 - Step, enough! Enough! - Piece of shit! - Come on, enough! 945 01:23:17,687 -> 01:23:18,676 Come on! 946 01:23:25,847 -> 01:23:29,203 (ELEONORA crying) 947 01:23:31,767 -> 01:23:34,281 (Shouts) I told you to come with me! 948 01:23:36,327 -> 01:23:37,396 But what's wrong? 949 01:24:03,247 -> 01:24:04,441 I saw Babi. 950 01:24:20,087 -> 01:24:26,606 (GIN crying) 951 01:24:27,367 -> 01:24:30,040 Via ... Via ... 952 01:24:59,887 -> 01:25:01,764 - Dad! - Stephen ... 953 01:25:02,727 -> 01:25:03,796 What? 954 01:25:05,567 -> 01:25:08,718 Stefano, Your mother is very ill. 955 01:25:09,927 -> 01:25:12,805 - How to feel bad? - If only I had known before ... 954 01:23:17,687 --> 01:23:18,676 Andiamo! 955 01:23:25,847 --> 01:23:29,203 (ELEONORA PIANGE) 956 01:23:31,767 --> 01:23:34,281 (gridando) Te l'avevo detto di venire con me! 957 01:23:36,327 --> 01:23:37,396 Ma che ti prende? 958 01:24:03,247 --> 01:24:04,441 Ho visto Babi. 959 01:24:20,087 --> 01:24:26,606 (GIN PIANGE) 960 01:24:27,367 --> 01:24:30,040 Via... Via... 961 01:24:59,887 --> 01:25:01,764 - Papà! - Stefano... 962 01:25:02,727 --> 01:25:03,796 Che c'è? 963 01:25:05,567 --> 01:25:08,718 Stefano, tua madre sta molto male. 964 01:25:09,927 --> 01:25:12,805 - Come, sta male? - Se almeno l'avessi saputo prima... 965 01:25:13,727 --> 01:25:15,240 966 01:25:13,727 -> 01:25:15,240 But he did not say anything to anyone. 957 01:25:35,327 -> 01:25:41,038 - (Barely) Love, come here. - Mom! 958 01:26:03,247 -> 01:26:04,726 When you were born 959 01:26:06,847 -> 01:26:10,157 had ... blue eyes blue 960 01:26:12,087 -> 01:26:14,043 Hair blacks and blacks. 961 01:26:16,967 -> 01:26:18,241 - You were wonderful. 962 01:26:23,887 -> 01:26:25,286 Beautiful. 963 01:26:31,447 -> 01:26:35,281 But I'm all wet ... Then you cool. 964 01:26:42,007 -> 01:26:43,156 Raining? 965 01:26:50,407 -> 01:26:53,444 - No, not raining. 967 01:25:35,327 --> 01:25:41,038 - (a stento) Amore, vieni qua. - Mamma! 968 01:26:03,247 --> 01:26:04,726 Quando sei nato 969 01:26:06,847 --> 01:26:10,157 avevi... gli occhi azzurri azzurri 970 01:26:12,087 --> 01:26:14,043 e i capelli neri neri. 971 01:26:16,967 --> 01:26:18,241 - Eri bellissimo. 972 01:26:23,887 --> 01:26:25,286 Bellissimo. 973 01:26:31,447 --> 01:26:35,281 Ma sono tutti bagnati... Poi ti raffreddi. 974 01:26:42,007 --> 01:26:43,156 Piove? 975 01:26:50,407 --> 01:26:53,444 - No, non piove più. 976 01:26:54,167 --> 01:27:00,879 977 01:26:54,167 -> 01:27:00,879 (Background music) 967 01:28:08,407 -> 01:28:11,046 (Commotion) 968 01:28:17,407 -> 01:28:19,602 - What happens? - There we go. 969 01:28:22,847 -> 01:28:23,882 Eleonora 970 01:28:24,887 -> 01:28:28,357 listen. Sorry for what happened. 971 01:28:28,607 -> 01:28:32,566 Just because we're two girls accept all this to work? 972 01:28:33,087 -> 01:28:34,202 Can I say something? 973 01:28:35,767 -> 01:28:39,077 Romans divorces Micheli and Toscani, not Stephen. 974 01:28:43,527 -> 01:28:45,165 - Really? - Yeah, sure. 978 01:28:08,407 --> 01:28:11,046 (TRAMESTIO) 979 01:28:17,407 --> 01:28:19,602 - Che succede? - Ce ne andiamo. 980 01:28:22,847 --> 01:28:23,882 Eleonora, 981 01:28:24,887 --> 01:28:28,357 ascolta. Mi dispiace per quello che è successo. 982 01:28:28,607 --> 01:28:32,566 Solo perchè siamo due ragazze dobbiamo accettare tutto questo per lavorare? 983 01:28:33,087 --> 01:28:34,202 Posso dire una cosa? 984 01:28:35,767 --> 01:28:39,077 Romani manda via Micheli e Toscani, non Stefano. 985 01:28:43,527 --> 01:28:45,165 - Davvero? - Si, certo. 986 01:28:49,287 --> 01:28:51,278 975 01:28:49,287 -> 01:28:51,278 C'mon, Go and change. 976 01:28:53,727 -> 01:28:56,241 We can not do the show without you! 977 01:29:06,407 -> 01:29:07,556 What are you doing? 978 01:29:08,287 -> 01:29:11,165 - I'm leaving the same. - But why now? 979 01:29:11,767 -> 01:29:13,678 - E 'for Step. I do not want to see. 980 01:29:15,127 -> 01:29:17,800 - It 's over. - Mh, yes, it's over! 981 01:29:19,247 -> 01:29:20,441 Betrayed me! 982 01:29:22,447 -> 01:29:24,165 - Did he tell him? - Yes 987 01:28:53,727 --> 01:28:56,241 Non possiamo mica fare lo spettacolo senza di voi! 988 01:29:06,407 --> 01:29:07,556 Ma che fai? 989 01:29:08,287 --> 01:29:11,165 - Io me ne vado lo stesso. - Ma che senso ha ora? 990 01:29:11,767 --> 01:29:13,678 - E' per Step. Non lo voglio più vedere. 991 01:29:15,127 --> 01:29:17,800 - E' finita. - Mh, si, è finita! 992 01:29:19,247 --> 01:29:20,441 Mi ha tradita! 993 01:29:22,447 --> 01:29:24,165 - Te l'ha detto lui? - Si. 994 01:29:26,007 --> 01:29:30,319 995 01:29:26,007 -> 01:29:30,319 - Well, if you has said ... No? - Shit, Ele, had three years! 984 01:29:30,407 -> 01:29:32,204 - And he has ruined all in an instant! 985 01:29:32,647 -> 01:29:35,878 Three years? Sorry, because three years? 986 01:29:39,647 -> 01:29:41,603 I saw it the first time three years ago 987 01:29:43,527 -> 01:29:46,360 Since then no longer able out of my head. 988 01:29:46,687 -> 01:29:48,484 Did you know him and you tell me? 989 01:29:49,567 -> 01:29:52,365 I have not said anything because it seemed so childish 990 01:29:52,727 -> 01:29:54,445 fall in love with a person like that, 991 01:29:54,807 -> 01:29:58,595 without even having spoken. - How do I ever, right? 992 01:30:07,367 -> 01:30:09,483 - Look, Gin ... - I know how you feel. 993 01:30:10,607 -> 01:30:12,563 You in my place never forgive. 996 01:29:30,407 --> 01:29:32,204 - E lui ha rovinato tutto in un istante! 997 01:29:32,647 --> 01:29:35,878 Tre anni? Scusa, perchè tre anni? 998 01:29:39,647 --> 01:29:41,603 Lo l'ho visto la prima volta tre anni fa 999 01:29:43,527 --> 01:29:46,360 e da allora non sono più riuscita a togliermelo dalla testa. 1000 01:29:46,687 --> 01:29:48,484 Tu lo conoscevi e non mi hai detto niente? 1001 01:29:49,567 --> 01:29:52,365 Non ti ho detto niente perchè mi sembrava cosi infantile 1002 01:29:52,727 --> 01:29:54,445 innamorarsi di una persona cosi, 1003 01:29:54,807 --> 01:29:58,595 senza neanche averci parlato. - Come faccio sempre io, no? 1004 01:30:07,367 --> 01:30:09,483 - Senti, Gin... - Io so come la pensi. 1005 01:30:10,607 --> 01:30:12,563 Tu al posto mio non perdoneresti mai. 1006 01:30:13,607 --> 01:30:15,165 1007 01:30:13,607 -> 01:30:15,165 As you say, it is the rule. 995 01:30:17,247 -> 01:30:20,398 You know what are the rules? Mh? 996 01:30:21,767 -> 01:30:23,723 Not to throw too much into a story, 997 01:30:24,287 -> 01:30:26,164 because innamorasi scary at all, 998 01:30:26,447 -> 01:30:29,245 and then it is more convenient hide behind the fantasy. 999 01:30:32,127 -> 01:30:36,518 Gin, Prince Charming does not exist and love is something else: 1000 01:30:38,447 -> 01:30:41,564 You accept a person with his faults and mistakes with her. 1001 01:30:43,327 -> 01:30:45,522 And I tell you who have never managed to do it 1002 01:30:45,567 -> 01:30:48,525 and every day I feel more alone if you want to know! 1003 01:30:55,727 -> 01:30:56,921 Try to understand. 1004 01:30:59,367 -> 01:31:05,636 (Background music) 1005 01:31:42,567 -> 01:31:45,843 - Raphael: We are confident Dr. Millet that this is fair? 1006 01:31:45,887 -> 01:31:48,117 I would not want it risapesse is around. 1007 01:31:48,527 -> 01:31:50,882 We're not doing mica something illegal? 1008 01:31:51,207 -> 01:31:52,959 And then there's the secrecy. 1008 01:30:17,247 --> 01:30:20,398 Sai a cosa servono le regole? Mh? 1009 01:30:21,767 --> 01:30:23,723 A non buttarsi troppo in una storia, 1010 01:30:24,287 --> 01:30:26,164 perchè innamorasi fa paura a tutti, 1011 01:30:26,447 --> 01:30:29,245 e allora è più comodo nascondersi dietro la fantasia. 1012 01:30:32,127 --> 01:30:36,518 Gin, il principe azzurro non esiste e amare è un'altra cosa: 1013 01:30:38,447 --> 01:30:41,564 È accettare una persona coi suoi difetti e coi suoi sbagli. 1014 01:30:43,327 --> 01:30:45,522 E te lo dico io che non sono mai riuscita a farlo 1015 01:30:45,567 --> 01:30:48,525 e ogni giorno mi sento sempre più sola, se vuoi saperlo! 1016 01:30:55,727 --> 01:30:56,921 Cerca di capirlo. 1017 01:30:59,367 --> 01:31:05,636 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1018 01:31:42,567 --> 01:31:45,843 - Raffaella: Siamo sicuri che questo dottor Miglio sia discreto? 1019 01:31:45,887 --> 01:31:48,117 Non vorrei che la cosa si risapesse in giro. 1020 01:31:48,527 --> 01:31:50,882 Non stiamo mica facendo qualcosa di illecito! 1021 01:31:51,207 --> 01:31:52,959 E poi c'è il segreto professionale. 1022 01:31:53,167 --> 01:31:55,556 1023 01:31:53,167 -> 01:31:55,556 Anyway, who cares what people say! 1010 01:31:55,607 -> 01:31:58,724 - Where is the problem? - Sure! Our daughter is a minor, 1011 01:31:58,767 -> 01:32:01,964 pregnant, no one knows who, a few day perhaps will have an abortion. 1012 01:32:02,007 -> 01:32:03,725 In your opinion is the problem? 1013 01:32:04,527 -> 01:32:05,676 (RAFFAELLA Sighs) 1014 01:32:08,687 -> 01:32:12,282 - Love, Daniela is no longer a child. - So excuse? 1015 01:32:12,887 -> 01:32:15,196 So must make the best choice! 1016 01:32:16,127 -> 01:32:17,640 And what is the best choice? 1017 01:32:18,167 -> 01:32:20,476 Certainly not the one that we impose. 1018 01:32:21,567 -> 01:32:22,966 Must decide for itself. 1019 01:32:24,807 -> 01:32:25,842 It 's true. 1020 01:32:27,167 -> 01:32:28,156 You're right. 1021 01:32:32,727 -> 01:32:34,445 - Hello. - Step: Hello. 1022 01:32:36,087 -> 01:32:37,156 Join. 1024 01:31:55,607 --> 01:31:58,724 - Dov'è il problema? - Certo! Nostra figlia è minorenne, 1025 01:31:58,767 --> 01:32:01,964 incinta, non si sa di chi, tra qualche giorno forse farà un aborto. 1026 01:32:02,007 --> 01:32:03,725 Secondo te dov'è il problema? 1027 01:32:04,527 --> 01:32:05,676 (RAFFAELLA SOSPIRA) 1028 01:32:08,687 --> 01:32:12,282 - Amore, Daniela non è più una bambina. - E allora scusa? 1029 01:32:12,887 --> 01:32:15,196 E allora deve fare la scelta migliore! 1030 01:32:16,127 --> 01:32:17,640 E qual è la scelta migliore? 1031 01:32:18,167 --> 01:32:20,476 Certamente non è quella che le imponiamo noi. 1032 01:32:21,567 --> 01:32:22,966 1033 01:32:24,807 --> 01:32:25,842 E' vero. 1034 01:32:27,167 --> 01:32:28,156 Hai ragione. 1035 01:32:32,727 --> 01:32:34,445 - Ciao. - Step: Ciao. 1036 01:32:36,087 --> 01:32:37,156 Entra. 1037 01:32:38,087 --> 01:32:39,156 1038 01:32:38,087 -> 01:32:39,156 Thank you. 1024 01:32:40,647 -> 01:32:42,399 - There is Gin? - No, it's output. 1025 01:32:43,687 -> 01:32:44,756 Ah. 1026 01:32:45,247 -> 01:32:47,124 Listen, I wanted to leave these ... 1027 01:32:48,047 -> 01:32:51,198 - Go, go well beyond. - Thanks. - Please. 1028 01:34:46,407 -> 01:34:47,396 (Door opens) 1029 01:34:57,967 -> 01:34:59,400 Why did not you say? 1030 01:35:01,927 -> 01:35:03,246 Please, go away. 1031 01:35:23,527 -> 01:35:25,006 (Door opens) 1032 01:35:25,767 -> 01:35:32,206 (Background music) 1033 01:35:38,447 -> 01:35:40,881 (GIN crying) 1034 01:35:52,527 -> 01:35:56,076 (GIN crying) 1035 01:39:29,567 -> 01:39:30,682 (DOOR BELL) 1036 01:39:45,527 -> 01:39:51,841 (Background music) 1037 01:40:58,687 -> 01:41:01,679 - Step: No one pays any attention to water which evaporates after the rains, 1039 01:32:40,647 --> 01:32:42,399 - C'è Gin? - No, è uscita. 1040 01:32:43,687 --> 01:32:44,756 Ah. 1041 01:32:45,247 --> 01:32:47,124 Senti, volevo lasciarle questi... 1042 01:32:48,047 --> 01:32:51,198 - Vai, vai pure di là. - Grazie. - Prego. 1043 01:34:46,407 --> 01:34:47,396 (PORTA SI APRE) 1044 01:34:57,967 --> 01:34:59,400 Perchè non me l'hai detto? 1045 01:35:01,927 --> 01:35:03,246 Ti prego, vai via. 1046 01:35:23,527 --> 01:35:25,006 (PORTA SI APRE) 1047 01:35:25,767 --> 01:35:32,206 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1048 01:35:38,447 --> 01:35:40,881 (GIN PIANGE) 1049 01:35:52,527 --> 01:35:56,076 (GIN PIANGE) 1050 01:39:29,567 --> 01:39:30,682 (CAMPANELLO PORTA) 1051 01:39:45,527 --> 01:39:51,841 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1052 01:40:58,687 --> 01:41:01,679 - Step: Nessuno fa caso all'acqua che evapora dopo le piogge, 1053 01:41:01,727 --> 01:41:03,080 1054 01:41:01,727 -> 01:41:03,080 when the sun returns. 1039 01:41:04,127 -> 01:41:05,446 - Does not matter if this water 1040 01:41:05,487 -> 01:41:09,036 there are tears costs to cry for love, for pain. 1041 01:41:10,407 -> 01:41:13,877 - Water evaporates back into the air and back into our lungs, 1042 01:41:14,207 -> 01:41:16,437 by breathing in the wind we refer them to the face. 1043 01:41:17,607 -> 01:41:19,882 - And the tears back inside us, 1044 01:41:20,887 -> 01:41:22,684 as the things we lost. 1045 01:41:23,727 -> 01:41:25,285 - But nothing is lost really. 1046 01:41:26,167 -> 01:41:29,045 - Every second that passes, every rising moon 1047 01:41:30,127 -> 01:41:31,526 do nothing but tell us: 1048 01:41:32,367 -> 01:41:33,356 "Live" 1049 01:41:34,167 -> 01:41:35,759 "Live and love what you are," 1050 01:41:37,047 -> 01:41:40,357 "However you are, wherever you are." 1055 01:41:04,127 --> 01:41:05,446 - Poco importa se in quell'acqua 1056 01:41:05,487 --> 01:41:09,036 ci sono anche le lacrime spese a piangere per amore, per dolore. 1057 01:41:10,407 --> 01:41:13,877 - L'acqua evapora, torna nell'aria e torna nei nostri polmoni, 1058 01:41:14,207 --> 01:41:16,437 respirando il vento che ci investe il viso. 1059 01:41:17,607 --> 01:41:19,882 - E le lacrime tornano dentro di noi, 1060 01:41:20,887 --> 01:41:22,684 come le cose che abbiamo perso. 1061 01:41:23,727 --> 01:41:25,285 - Ma nulla si perde davvero. 1062 01:41:26,167 --> 01:41:29,045 - Ogni secondo che passa, ogni luna che sorge 1063 01:41:30,127 --> 01:41:31,526 non fanno altro che dirci: 1064 01:41:32,367 --> 01:41:33,356 "Vivi," 1065 01:41:34,167 --> 01:41:35,759 "vivi e ama quello che sei," 1066 01:41:37,047 --> 01:41:40,357 "comunque tu sia, ovunque tu sia". 1067 01:41:40,847 --> 01:41:43,407 1068 01:41:40,847 -> 01:41:43,407 - "Look up at the sun, Close your eyes " 1052 01:41:44,127 -> 01:41:46,004 "And never grow weary of dreaming." 1,053 01:41:47,167 -> 01:41:49,840 - Gin, life is too short 1054 01:41:50,607 -> 01:41:53,565 not to be happy ... together. 1069 01:41:44,127 --> 01:41:46,004 "e non stancarti mai di sognare". 1070 01:41:47,167 --> 01:41:49,840 - Gin, la vita è troppo breve 1071 01:41:50,607 --> 01:41:53,565 per non essere felici... insieme. 1072 01:41:46,504 --> 01:41:54,504 Translation: www.subsedit.com 1073 01:41:55,305 --> 01:42:01,366 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 88472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.