All language subtitles for Blade.Runner.2049.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS.CSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,760 --> 00:00:50,762 (♪♪♪) 2 00:01:52,680 --> 00:01:54,682 (♪♪♪) 3 00:02:56,200 --> 00:02:57,804 (MONITOR BEEPS) 4 00:03:07,280 --> 00:03:09,282 (GURGLING) 5 00:04:46,760 --> 00:04:49,366 (PILOTFISH WHIRRING) 6 00:05:31,840 --> 00:05:33,842 (FAUCET RUNNING) 7 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 (TURNS FAUCET OFF) 8 00:05:40,560 --> 00:05:43,530 K: I hope you don't mind me taking the liberty. 9 00:05:46,360 --> 00:05:50,843 I was careful not to drag in any dirt. 10 00:05:51,800 --> 00:05:53,723 SAPPER: I don't mind the dirt. 11 00:05:55,440 --> 00:05:57,408 I do mind... 12 00:05:58,200 --> 00:06:00,328 ...unannounced visits. 13 00:06:03,360 --> 00:06:04,407 You police? 14 00:06:06,520 --> 00:06:11,128 Are you Sapper Morton? Civic number NK68514? 15 00:06:11,280 --> 00:06:14,409 - I'm a farmer. - I saw that. 16 00:06:15,600 --> 00:06:17,409 What do you farm'? 17 00:06:24,640 --> 00:06:26,563 It's a protein farm. 18 00:06:27,000 --> 00:06:28,923 Wallace design. 19 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 Is that what I smell? 20 00:06:33,120 --> 00:06:35,202 Grow that just for me. 21 00:06:35,680 --> 00:06:38,365 Garlic. 22 00:06:39,040 --> 00:06:40,963 Go on, try some. 23 00:06:41,720 --> 00:06:43,484 No, thank you. 24 00:06:45,200 --> 00:06:49,285 I prefer to keep an empty stomach until the hard part of the day is done. 25 00:06:52,080 --> 00:06:53,764 How long you been here? 26 00:06:53,920 --> 00:06:56,048 SAPPER: Since 2020. 27 00:06:56,680 --> 00:06:59,570 K: But you haven't always been a farmer, have you? 28 00:07:01,200 --> 00:07:02,565 Your bag. 29 00:07:03,040 --> 00:07:04,849 It's colonial medical use. 30 00:07:05,360 --> 00:07:07,283 Military issue. 31 00:07:09,440 --> 00:07:12,887 Where were you? Calantha? 32 00:07:16,600 --> 00:07:18,648 Must have been brutal. 33 00:07:18,800 --> 00:07:21,121 Plan on taking me in? 34 00:07:22,200 --> 00:07:25,249 Let them take a look inside? 35 00:07:25,920 --> 00:07:27,684 Mr Morton... 36 00:07:28,360 --> 00:07:31,045 ...if taking you in is an option... 37 00:07:35,080 --> 00:07:38,209 ...I would much prefer that to the alternative. 38 00:07:39,160 --> 00:07:41,686 I'm sure you knew it would be someone in time. 39 00:07:41,840 --> 00:07:43,410 (SIGHS) 40 00:07:44,120 --> 00:07:46,646 I'm sorry it had to be me. 41 00:07:49,880 --> 00:07:51,769 SAPPER: Good as any. 42 00:07:51,960 --> 00:07:54,201 (DEVICE POWERING UP) 43 00:07:54,680 --> 00:07:57,524 Now, if you don't mind... 44 00:07:59,120 --> 00:08:02,169 ...if you could just look up and to the left, please. 45 00:08:02,360 --> 00:08:04,408 (BOTH GRUNTING) 46 00:08:26,880 --> 00:08:28,450 (GASPING) 47 00:08:37,840 --> 00:08:39,490 (SAPPER YELLS) 48 00:08:45,080 --> 00:08:48,004 (GASPING) 49 00:08:58,680 --> 00:08:59,806 Please don't get up. 50 00:09:00,000 --> 00:09:01,047 (CONTINUES GASPING) 51 00:09:11,760 --> 00:09:15,242 SAPPER: How's it feel killing your own kind? 52 00:09:18,800 --> 00:09:22,486 I don't retire my own kind because we don't run. 53 00:09:24,080 --> 00:09:25,525 Only older models do. 54 00:09:25,680 --> 00:09:30,481 And you new models are happy scraping the shit... 55 00:09:35,120 --> 00:09:38,169 ...because you've never seen a miracle. 56 00:09:46,760 --> 00:09:49,161 (BODY THUDS) 57 00:10:19,040 --> 00:10:21,486 K: Just photograph everything. 58 00:10:32,720 --> 00:10:34,643 Madam, please. 59 00:10:34,800 --> 00:10:38,361 DISPATCHER (OVER RADIO): Incoming L.A.P.D. re-codec hash. 60 00:10:40,640 --> 00:10:42,768 You're hurt. I'm not paying for that. 61 00:10:44,280 --> 00:10:45,770 - I'll glue it. - And? 62 00:10:46,440 --> 00:10:47,885 (K SPITS) 63 00:10:51,000 --> 00:10:52,490 (MONITOR WHIRS) 64 00:10:52,640 --> 00:10:54,483 One of the tail-end Nexus 8s. 65 00:10:54,640 --> 00:10:57,291 He looks like he could take your head off. 66 00:10:57,440 --> 00:10:58,646 He tried. 67 00:10:58,840 --> 00:11:00,569 He went AWOL after Calantha... 68 00:11:00,760 --> 00:11:04,048 ...with a few more in his outfit I wouldn't mind closing out. 69 00:11:04,200 --> 00:11:06,089 - Just him? - Just him. 70 00:11:07,160 --> 00:11:09,401 Come on home for your baseline. 71 00:11:13,120 --> 00:11:14,406 One moment, madam. 72 00:11:27,160 --> 00:11:29,766 (♪♪♪) 73 00:11:41,720 --> 00:11:44,849 (SNIFFS) 74 00:11:59,360 --> 00:12:01,362 (PILOTFISH WHIRRING) 75 00:12:02,560 --> 00:12:05,404 K: Thirty metres to maximum depth. 76 00:12:14,920 --> 00:12:16,524 (MONITOR BEEPS) 77 00:12:20,440 --> 00:12:21,487 JOSHY: What is that? 78 00:12:21,640 --> 00:12:23,688 (♪♪♪) 79 00:12:27,640 --> 00:12:28,801 I'll send a dig team. 80 00:12:30,440 --> 00:12:32,807 Come on home before the storm. 81 00:12:37,040 --> 00:12:39,122 (INDISTINCT RADIO CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 82 00:12:39,320 --> 00:12:41,322 (♪♪♪) 83 00:13:50,000 --> 00:13:52,685 INTERVIEWER: Officer KD6 - 3.7. 84 00:13:52,840 --> 00:13:56,003 - Let's begin. Ready? K: Yes, sir. 85 00:13:56,960 --> 00:13:58,371 INTERVIEWER: Recite your baseline. 86 00:13:58,560 --> 00:14:02,042 K: And blood-black nothingness began to spin. 87 00:14:03,480 --> 00:14:06,086 A system of cells interlinked within cells... 88 00:14:06,280 --> 00:14:09,329 ...interlinked within cells interlinked within one stern. 89 00:14:09,480 --> 00:14:11,608 Fuck off, skin-job. 90 00:14:12,840 --> 00:14:17,687 K: And dreadfully distinct against the dark, a tall white fountain played. 91 00:14:17,840 --> 00:14:18,921 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 92 00:14:19,120 --> 00:14:20,167 INTERVIEWER (OVER SPEAKER): Cells. K: Cells. 93 00:14:20,320 --> 00:14:23,324 - You ever been in an institution? Cells. - Cells. 94 00:14:23,480 --> 00:14:25,687 - Do they keep you in a cell? Cells. - Cells. 95 00:14:25,880 --> 00:14:29,771 When you're not performing your duties, do they keep you in a little box? Cells. 96 00:14:29,920 --> 00:14:31,649 -Interlinked. - Interlinked. 97 00:14:31,800 --> 00:14:34,963 What's it like to hold the hand of someone you love? interlinked. 98 00:14:35,120 --> 00:14:38,249 Did they teach you how to feel finger to finger? interlinked. 99 00:14:38,400 --> 00:14:41,404 Do you long for having your heart interlinked? interlinked. 100 00:14:41,560 --> 00:14:43,927 - Do you dream about being interlinked? - Interlinked. 101 00:14:44,080 --> 00:14:46,924 What's it like to hold your child in your arms? interlinked. 102 00:14:47,080 --> 00:14:50,209 Do you feel that there's a part of you that's missing? interlinked. 103 00:14:50,360 --> 00:14:52,761 - Within cells interlinked. - Within cells interlinked. 104 00:14:52,920 --> 00:14:55,161 Why don't you say that three times? 105 00:14:55,320 --> 00:14:58,210 Within cells interlinked. Within cells interlinked. 106 00:14:58,360 --> 00:15:01,045 Within cells interlinked. 107 00:15:01,560 --> 00:15:03,085 (HIGH-PITCHED WHIRRING STOPS) 108 00:15:03,240 --> 00:15:04,890 We're done. 109 00:15:06,200 --> 00:15:08,248 Constant K. 110 00:15:08,400 --> 00:15:10,607 You can pick up your bonus. 111 00:15:11,600 --> 00:15:12,931 Thank you, sir. 112 00:15:13,080 --> 00:15:15,970 COMPUTERIZED VOICE: Caution, keep clear. 113 00:15:16,120 --> 00:15:17,804 Caution, keep clear. 114 00:15:19,520 --> 00:15:21,522 Caution, keep clear. 115 00:15:21,680 --> 00:15:25,127 MAN (OVER SPEAKERS): Connect to Off-world any time, any place. 116 00:15:25,320 --> 00:15:27,721 Packages start at 20 minutes. 117 00:15:27,880 --> 00:15:30,326 Many options available. 118 00:15:30,480 --> 00:15:34,007 (WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 119 00:15:34,200 --> 00:15:37,807 WOMAN 2 (OVER SPEAKERS): Joi goes anywhere you want her to go. 120 00:15:37,960 --> 00:15:41,806 MAN: Connect to Off-world any time, any place. 121 00:15:42,000 --> 00:15:44,970 Packages start at 20 minutes. 122 00:15:45,160 --> 00:15:46,889 (HORN HONKS) 123 00:15:47,320 --> 00:15:48,321 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 124 00:15:59,920 --> 00:16:01,922 (CHATTERING) 125 00:16:03,880 --> 00:16:05,609 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 126 00:16:11,600 --> 00:16:14,604 (WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 127 00:16:21,600 --> 00:16:25,161 (FRANK SINATRA'S "SUMMER WIND" PLAYING OVER SPEAKERS) 128 00:16:25,320 --> 00:16:28,927 WOMAN: K? I didn't hear you. You're early. 129 00:16:29,080 --> 00:16:31,048 K: You want me to come back? 130 00:16:31,200 --> 00:16:33,441 WOMAN: Just go scrub. - Yes, ma'am. 131 00:16:35,200 --> 00:16:37,202 WOMAN: How was your meeting? 132 00:16:38,640 --> 00:16:40,449 The usual. 133 00:16:40,960 --> 00:16:42,803 How was your day? 134 00:16:44,000 --> 00:16:46,287 I'm getting cabin fever. 135 00:16:46,760 --> 00:16:50,890 COMPUTERIZED VOICE: 99.9 percent detoxified water. 136 00:16:53,720 --> 00:16:58,647 I had an accident at work. I think I ruined my shirt. 137 00:16:58,800 --> 00:17:02,930 WOMAN: I'm sure I can fix that for you. Let me take a look at it. 138 00:17:08,880 --> 00:17:10,882 I need a drink. 139 00:17:11,440 --> 00:17:14,922 - Do you want a drink first? - Mm-hm. Pour me one, will you? 140 00:17:16,760 --> 00:17:20,242 I'm trying a new recipe. I just need a bit more practice. 141 00:17:20,400 --> 00:17:21,447 K: Don't fuss. 142 00:17:24,600 --> 00:17:29,208 I should have marinated it longer. I hope it isn't dry. 143 00:17:31,120 --> 00:17:36,251 Did you know this song was released in 1966 on Reprise Records? 144 00:17:36,400 --> 00:17:38,926 It was number one on the charts. 145 00:17:40,560 --> 00:17:43,370 Beneath a blue 146 00:17:43,720 --> 00:17:47,964 It won't be much longer. Just putting on the finishing touches. 147 00:17:48,160 --> 00:17:51,369 (AIRCRAFT RUMBLES) 148 00:17:51,520 --> 00:17:55,445 Okay, it's ready. I hope you're gonna like it. 149 00:17:55,600 --> 00:17:57,204 I told you not to fuss. 150 00:17:59,400 --> 00:18:00,765 And yet... 151 00:18:00,920 --> 00:18:03,002 I lost you 152 00:18:03,800 --> 00:18:06,280 Voilà! Bon appétit. 153 00:18:09,160 --> 00:18:11,640 I missed you, baby sweet. 154 00:18:13,120 --> 00:18:14,724 Honey, it's beautiful. 155 00:18:15,320 --> 00:18:17,448 Just put your feet up. 156 00:18:17,840 --> 00:18:19,171 Relax. 157 00:18:21,800 --> 00:18:23,404 And still the days 158 00:18:24,040 --> 00:18:26,566 Those lonely days 159 00:18:26,720 --> 00:18:29,803 They go on and on 160 00:18:33,120 --> 00:18:37,330 And guess who sighs his lullabies 161 00:18:37,640 --> 00:18:39,244 Was a day? Hm? 162 00:18:40,920 --> 00:18:42,843 It was a day. 163 00:18:43,320 --> 00:18:44,560 Would you read to me? 164 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 It'll make you feel better. 165 00:18:48,640 --> 00:18:50,802 - You hate that book. - I don't wanna read either. 166 00:18:53,640 --> 00:18:54,687 Let's dance. 167 00:18:54,840 --> 00:18:57,366 Do you wanna dance, or do you wanna open your present? 168 00:18:57,520 --> 00:18:59,090 What present? 169 00:19:03,160 --> 00:19:05,481 - This one. - What's the occasion? 170 00:19:06,240 --> 00:19:08,402 Let's just say... 171 00:19:08,560 --> 00:19:10,961 -...it's our anniversary. - Is it? 172 00:19:12,880 --> 00:19:16,885 No, but let's just say that it is. 173 00:19:17,880 --> 00:19:18,881 Okay? 174 00:19:22,920 --> 00:19:23,967 Happy anniversary. 175 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 An emanator. 176 00:19:37,480 --> 00:19:39,050 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 177 00:19:50,480 --> 00:19:53,051 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 178 00:20:04,400 --> 00:20:06,482 (GIGGLING) 179 00:20:10,240 --> 00:20:11,366 Thank you. 180 00:20:11,560 --> 00:20:15,963 Honey, you can go anywhere you want in the world now. 181 00:20:16,800 --> 00:20:19,007 Where do you wanna go first? 182 00:20:21,080 --> 00:20:23,526 (WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 183 00:21:36,320 --> 00:21:37,321 (JOI GIGGLES) 184 00:21:46,240 --> 00:21:48,720 (♪♪♪) 185 00:22:32,920 --> 00:22:35,207 I'm so happy when I'm with you. 186 00:22:37,560 --> 00:22:38,800 You don't have to say that. 187 00:22:53,800 --> 00:22:55,802 (JOI BUZZES) 188 00:23:10,960 --> 00:23:14,248 JOSHI: The dig's come through. We have a new lead. 189 00:23:14,400 --> 00:23:15,731 Get down here. 190 00:23:26,880 --> 00:23:29,167 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 191 00:23:29,560 --> 00:23:34,088 COMPUTERIZED VOICE: Carbon read: 14.6 GPH. 192 00:23:34,840 --> 00:23:36,842 (WHIRRING AND BUZZING) 193 00:23:53,680 --> 00:23:58,322 MAN: Your box is a military footlocker, issued to Sapper Morton... 194 00:23:58,480 --> 00:24:03,202 ...creatively repurposed as an ossuary: a box of bones. 195 00:24:03,360 --> 00:24:05,601 Nothing else in it but hair. 196 00:24:06,600 --> 00:24:10,810 The soil samples indicate that she's been buried for 30 years. 197 00:24:11,520 --> 00:24:15,570 Bones all dismantled, fully cleaned, meticulously laid to rest. 198 00:24:15,760 --> 00:24:17,410 "She"? 199 00:24:18,560 --> 00:24:19,686 Cause of death, Coco? 200 00:24:25,840 --> 00:24:29,083 (MONITOR WHIRRING) 201 00:24:31,040 --> 00:24:35,011 No breaks, no sign of trauma, except... 202 00:24:35,200 --> 00:24:38,283 ...a fracture through the ilium. 203 00:24:38,760 --> 00:24:41,525 It's a narrow birth canal. Baby must have got stuck. 204 00:24:41,680 --> 00:24:44,206 JOSHI: She was pregnant? COCO: Mm. 205 00:24:44,960 --> 00:24:46,371 So he didn't kill her? 206 00:24:46,520 --> 00:24:47,931 She died in childbirth. 207 00:24:50,280 --> 00:24:51,805 What's that? 208 00:24:52,920 --> 00:24:54,490 Go back. 209 00:24:55,280 --> 00:24:56,805 Closer. 210 00:24:58,120 --> 00:24:59,770 Closer. 211 00:25:02,360 --> 00:25:03,964 What's that? 212 00:25:05,760 --> 00:25:07,046 Hm. 213 00:25:07,200 --> 00:25:10,921 Notching in the iliac crest. 214 00:25:11,080 --> 00:25:14,482 It's fine-point, like a scalpel. 215 00:25:15,400 --> 00:25:18,370 That looks like an emergency C-section. 216 00:25:18,520 --> 00:25:22,206 The cuts are clean. No sign of a struggle. 217 00:25:22,720 --> 00:25:27,408 He was a combat medic. Maybe he tried to save her, and he just couldn't. 218 00:25:27,560 --> 00:25:29,961 He didn't seem like the saving type. 219 00:25:30,120 --> 00:25:32,202 He went to the trouble of burying her. 220 00:25:32,360 --> 00:25:33,885 A sentimental skin-job. 221 00:25:36,480 --> 00:25:38,005 Sorry. 222 00:25:38,360 --> 00:25:40,647 So where's the kid? 223 00:25:41,600 --> 00:25:43,443 You scan the whole field? 224 00:25:43,640 --> 00:25:46,007 NANDEZ: Just dirt and worms. No other bodies. 225 00:25:46,160 --> 00:25:48,128 Maybe he ate it. 226 00:25:55,960 --> 00:25:57,962 (WHIRRING AND BUZZING) 227 00:26:16,280 --> 00:26:18,487 (♪♪♪) 228 00:26:36,760 --> 00:26:38,683 JOSHI: That's not possible. 229 00:26:41,160 --> 00:26:43,401 She was a Replicant. 230 00:26:45,640 --> 00:26:47,290 Pregnant. 231 00:26:56,360 --> 00:26:59,330 The world is built on a wall. 232 00:26:59,720 --> 00:27:01,882 It separates kind. 233 00:27:02,440 --> 00:27:06,445 Tell either side there's no wall, you bought a war. 234 00:27:06,640 --> 00:27:08,529 Or a slaughter. 235 00:27:12,080 --> 00:27:14,287 So what you saw... 236 00:27:16,080 --> 00:27:17,320 ...didn't happen. 237 00:27:19,720 --> 00:27:21,051 Yes, madam. 238 00:27:21,240 --> 00:27:24,050 It is my job to keep order. 239 00:27:24,240 --> 00:27:27,369 That's what we do here. We keep order. 240 00:27:28,880 --> 00:27:30,041 You want it gone? 241 00:27:32,080 --> 00:27:33,684 Erase everything. 242 00:27:33,880 --> 00:27:36,804 - Even the child? - All trace. 243 00:27:40,880 --> 00:27:43,281 You have anything more to say? 244 00:27:44,720 --> 00:27:47,963 I've never retired something that was born before. 245 00:27:48,720 --> 00:27:50,722 What's the difference? 246 00:27:54,680 --> 00:27:56,967 To be born is to have a soul, I guess. 247 00:27:58,200 --> 00:27:59,486 Are you telling me no? 248 00:28:01,040 --> 00:28:03,042 I wasn't aware that was an option, madam. 249 00:28:03,640 --> 00:28:05,290 Atta boy. 250 00:28:08,280 --> 00:28:12,080 Hey. You've been getting on fine without one. 251 00:28:12,240 --> 00:28:13,287 What's that, madam? 252 00:28:14,320 --> 00:28:15,970 A soul. 253 00:28:20,920 --> 00:28:22,922 (♪♪♪) 254 00:28:29,760 --> 00:28:31,762 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 255 00:29:02,680 --> 00:29:07,288 SAPPER: And you new models are happy scraping the shit... 256 00:29:09,760 --> 00:29:12,843 ...because you've never seen a miracle. 257 00:29:36,360 --> 00:29:39,330 Just checking in on an old serial number. 258 00:29:43,880 --> 00:29:45,405 Confirmation DNA? 259 00:29:46,760 --> 00:29:48,489 K: I got hair. 260 00:30:05,520 --> 00:30:06,931 FILE CLERK: Oh. 261 00:30:07,320 --> 00:30:09,163 An old one. 262 00:30:09,600 --> 00:30:12,444 Pre-Blackout. Heh. 263 00:30:12,640 --> 00:30:15,086 That's gonna be tough. 264 00:30:15,760 --> 00:30:17,410 Not much from then. 265 00:30:17,560 --> 00:30:18,641 And what's there is... 266 00:30:18,800 --> 00:30:19,961 (SUCKS TEETH) 267 00:30:20,120 --> 00:30:21,929 ...thick milky. 268 00:30:22,600 --> 00:30:25,490 LUV: You can customise them as much as you'd like. 269 00:30:25,880 --> 00:30:28,406 As human as you want them to be. 270 00:30:28,800 --> 00:30:32,168 But your operation is strictly a drill site, isn't it? 271 00:30:32,320 --> 00:30:37,008 I wouldn't waste your money on intelligence, attachment or appeal. 272 00:30:37,480 --> 00:30:41,041 Unless you'd like to add some pleasure models to your order. 273 00:30:41,240 --> 00:30:43,083 (EARRING CHIMING) 274 00:30:54,480 --> 00:30:57,643 Would it be possible to reschedule this call, please? 275 00:31:00,160 --> 00:31:03,482 FILE CLERK: Everyone remembers where they were at the Blackout. You? 276 00:31:03,640 --> 00:31:05,244 K: That was a little before my time. 277 00:31:05,440 --> 00:31:09,490 Mm. I was home with my folks, then 10 days of darkness. 278 00:31:09,680 --> 00:31:11,205 Every machine stopped cold. 279 00:31:11,360 --> 00:31:13,601 When the lights came back, we were wiped clean. 280 00:31:13,960 --> 00:31:19,364 Photos, files, every bit of data, pfft, gone. Bank records too. Heh. 281 00:31:19,560 --> 00:31:20,721 Didn't mind that. 282 00:31:20,880 --> 00:31:22,928 It's funny it's only paper that lasted. 283 00:31:23,080 --> 00:31:27,802 I mean, we had everything on drives. Everything, everything, everything. Heh. 284 00:31:28,240 --> 00:31:30,720 My mom still cries over the lost baby pictures. 285 00:31:31,520 --> 00:31:34,603 Well, it's a shame. You must have been adorable. 286 00:31:34,760 --> 00:31:37,331 FILE CLERK: Mm. Ah. 287 00:31:38,760 --> 00:31:40,489 Uh... 288 00:31:41,120 --> 00:31:44,249 Pretty fractured. Not much on it. 289 00:31:44,720 --> 00:31:47,291 One of the last gens, pre-Prohibition. 290 00:31:47,440 --> 00:31:49,329 Standard issue. 291 00:31:49,480 --> 00:31:52,086 - Made by Tyrell. - And? 292 00:31:53,280 --> 00:31:54,930 Unremarkable. 293 00:31:55,080 --> 00:31:56,320 K: "Unremarkable"? 294 00:31:56,480 --> 00:31:59,324 There must be something else we can find for him. 295 00:32:06,840 --> 00:32:09,605 Another prodigal serial number returns. 296 00:32:10,960 --> 00:32:14,043 A 30-year-old open case finally closed. 297 00:32:14,480 --> 00:32:16,482 Thank you, officer. 298 00:32:17,240 --> 00:32:19,208 I'm here for Mr Wallace. I'm Luv. 299 00:32:21,760 --> 00:32:23,444 He named you. 300 00:32:24,160 --> 00:32:26,128 Must be special. 301 00:32:26,560 --> 00:32:28,324 I'm here for Mr Wallace. 302 00:32:28,480 --> 00:32:30,084 Follow me. 303 00:32:31,000 --> 00:32:33,002 (♪♪♪) 304 00:32:35,880 --> 00:32:38,850 LUV: The ancient models give the entire endeavour a bad name. 305 00:32:40,760 --> 00:32:44,924 What a gift, don't you think, from Mr Wallace to the world? 306 00:32:48,520 --> 00:32:52,127 The outer colonies would never have flourished had he not bought Tyrell... 307 00:32:52,320 --> 00:32:54,891 ...revivified the technology. 308 00:32:55,320 --> 00:32:57,721 To say the least of what we do. 309 00:33:04,960 --> 00:33:07,440 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 310 00:33:07,640 --> 00:33:09,847 I see you're also a customer. 311 00:33:10,000 --> 00:33:12,526 Are you satisfied with our product? 312 00:33:12,680 --> 00:33:16,844 She's very realistic. Thank you. 313 00:33:17,280 --> 00:33:19,886 Here. All the junk is in here. 314 00:33:20,040 --> 00:33:23,203 Lucky for you, Mr Wallace is a data hoarder. 315 00:33:23,480 --> 00:33:27,883 (SCANNER WHIRRING) 316 00:33:35,440 --> 00:33:37,761 No one's been down here in ages. 317 00:33:40,640 --> 00:33:42,483 Sorry about that. 318 00:33:53,760 --> 00:33:58,322 All our memory bearings from the time. They were all damaged in the Blackout. 319 00:33:58,800 --> 00:34:01,485 But there are sometimes fragments. 320 00:34:17,280 --> 00:34:18,805 DECKARD (ON MONITOR): You got a little boy. 321 00:34:18,960 --> 00:34:21,042 He shows you his butterfly collection, plus the killing jar. 322 00:34:21,240 --> 00:34:23,288 RACHAEL: I'd take him to the doctor. 323 00:34:25,800 --> 00:34:27,609 DECKARD: There's a wasp crawling on your arm. 324 00:34:27,760 --> 00:34:29,046 RACHAEL: I'd kill it. 325 00:34:31,280 --> 00:34:32,566 DECKARD: You're reading a magazine. 326 00:34:32,720 --> 00:34:35,121 You come across a full-page nude photo of a girl. 327 00:34:35,280 --> 00:34:38,409 RACHAEL: Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr Deckard? 328 00:34:38,560 --> 00:34:40,847 DECKARD: Just answer the questions, please. 329 00:34:41,040 --> 00:34:44,123 (STATIC CRACKLING ON MONITOR THEN STOPS) 330 00:34:44,320 --> 00:34:47,927 It was unclear what she was, at least to someone. 331 00:34:48,080 --> 00:34:50,003 This was a test. 332 00:34:50,400 --> 00:34:52,687 We were difficult to spot then. 333 00:34:54,200 --> 00:34:57,329 Was there anything unusual about how you found her? 334 00:34:57,760 --> 00:35:00,331 To warrant an official investigation? 335 00:35:02,680 --> 00:35:05,809 You know how people are about old serial numbers. 336 00:35:06,360 --> 00:35:10,251 Everyone just sleeps better when they know where they got to. 337 00:35:12,680 --> 00:35:14,444 She likes him. 338 00:35:15,520 --> 00:35:16,931 Who? 339 00:35:17,280 --> 00:35:19,886 This Officer Deckard. 340 00:35:20,800 --> 00:35:23,007 She's trying to provoke him. 341 00:35:26,200 --> 00:35:29,727 It is invigorating being asked personal questions. 342 00:35:29,880 --> 00:35:31,769 Makes one feel... 343 00:35:32,800 --> 00:35:34,564 ...desired. 344 00:35:35,600 --> 00:35:38,046 Do you enjoy your work, officer? 345 00:35:42,240 --> 00:35:44,242 Please thank Mr Wallace for your time. 346 00:35:56,920 --> 00:35:59,287 K: You worked with Officer Deckard... 347 00:35:59,440 --> 00:36:01,204 ...back in the day. 348 00:36:01,360 --> 00:36:03,169 What can you tell me about him? 349 00:36:03,960 --> 00:36:06,201 He liked to work alone. 350 00:36:07,120 --> 00:36:08,963 So did I. 351 00:36:10,920 --> 00:36:14,447 So we worked together to keep it that way. 352 00:36:15,400 --> 00:36:17,368 That was it. 353 00:36:17,920 --> 00:36:20,287 Anything else you can tell me? 354 00:36:21,840 --> 00:36:24,684 He sure wasn't long for this world. 355 00:36:26,240 --> 00:36:27,287 How so? 356 00:36:30,200 --> 00:36:32,771 Something in his eyes. 357 00:36:35,600 --> 00:36:37,728 Any idea how I could contact him? 358 00:36:38,520 --> 00:36:39,965 None. 359 00:36:41,440 --> 00:36:43,886 He's nyugdíjas . 360 00:36:46,720 --> 00:36:47,846 Retired. 361 00:36:49,760 --> 00:36:51,000 What happened? 362 00:36:51,160 --> 00:36:53,970 Probably got what he wanted. 363 00:36:55,920 --> 00:36:57,285 To be alone. 364 00:37:00,920 --> 00:37:02,922 (♪♪♪) 365 00:37:22,640 --> 00:37:23,801 Welcome back, sir. 366 00:37:26,040 --> 00:37:29,442 You wanted to review the new model, sir, before shipment? 367 00:37:30,680 --> 00:37:35,368 MAN: An angel should never enter the kingdom of heaven... 368 00:37:35,560 --> 00:37:37,050 ...without a gift. 369 00:37:39,680 --> 00:37:43,446 Can you at least pronounce, "A child is born"? 370 00:37:45,600 --> 00:37:47,204 MAN: Hm. 371 00:37:52,360 --> 00:37:55,887 Ah, a new model. 372 00:38:03,440 --> 00:38:06,125 Well, let us see her, then. 373 00:38:10,000 --> 00:38:12,002 (♪♪♪) 374 00:38:18,920 --> 00:38:20,922 (GASPING AND GRUNTING) 375 00:38:54,160 --> 00:38:57,881 WALLACE: The first thought... 376 00:38:59,320 --> 00:39:01,846 ...one tends to fear... 377 00:39:02,760 --> 00:39:04,808 ...to preserve the clay. 378 00:39:07,360 --> 00:39:09,601 It's fascinating. 379 00:39:10,280 --> 00:39:13,409 Before we even know what we are... 380 00:39:15,240 --> 00:39:17,368 ...we fear to lose it. 381 00:39:18,720 --> 00:39:20,802 Happy birthday. 382 00:39:21,240 --> 00:39:22,401 (REPLICANT GRUNTS AND GASPS) 383 00:39:22,560 --> 00:39:24,369 WALLACE: Shh... 384 00:39:29,880 --> 00:39:31,769 Now, let's have a look at you. 385 00:39:53,960 --> 00:39:55,962 (♪♪♪) 386 00:40:05,760 --> 00:40:08,604 (DRONES BUZZING) 387 00:40:23,280 --> 00:40:25,806 We make angels... 388 00:40:26,840 --> 00:40:30,287 ...in the service of civilisation. 389 00:40:31,120 --> 00:40:33,930 Yes, there were bad angels once. 390 00:40:34,080 --> 00:40:36,560 I make good angels now. 391 00:40:36,720 --> 00:40:41,726 That is how I took us to nine new worlds. 392 00:40:43,920 --> 00:40:45,809 Nine. 393 00:40:47,040 --> 00:40:50,203 A child can count to nine on fingers. 394 00:40:50,560 --> 00:40:53,325 We should own the stars. 395 00:40:53,480 --> 00:40:54,925 Yes, sir. 396 00:40:57,960 --> 00:41:02,682 Every leap of civilisation was built off the back of a disposable workforce. 397 00:41:02,840 --> 00:41:06,049 We lost our stomach for slaves... 398 00:41:06,200 --> 00:41:08,646 ...unless engineered. 399 00:41:11,600 --> 00:41:14,206 But I can only make so many. 400 00:41:19,560 --> 00:41:21,608 That barren pasture... 401 00:41:22,760 --> 00:41:24,603 ...empty... 402 00:41:24,760 --> 00:41:26,603 ...and salted... 403 00:41:27,960 --> 00:41:29,485 ...right here. 404 00:41:31,280 --> 00:41:34,523 The dead space between the stars. 405 00:41:36,800 --> 00:41:40,009 (WHISPERING) And this, the seat that we must change for heaven. 406 00:41:40,200 --> 00:41:41,361 (REPLICANT GRUNTS) 407 00:41:45,120 --> 00:41:49,762 (IN NORMAL VOICE) I cannot breed them. So help me, I have tried. 408 00:41:50,440 --> 00:41:53,489 We need more Replicants than can ever be assembled. 409 00:41:53,640 --> 00:41:57,690 Millions, so we can be trillions more. 410 00:41:59,160 --> 00:42:02,562 We could storm Eden and retake her. 411 00:42:14,480 --> 00:42:16,289 Tyrell's final trick: 412 00:42:17,480 --> 00:42:19,403 Procreation. 413 00:42:19,560 --> 00:42:22,848 Perfected, then lost. 414 00:42:24,040 --> 00:42:25,769 But there is a child. 415 00:42:29,080 --> 00:42:30,844 Bring it to me. 416 00:42:31,280 --> 00:42:32,770 Sir. 417 00:42:40,840 --> 00:42:43,446 The best angel of all. 418 00:42:44,480 --> 00:42:46,482 Aren't you, Luv? 419 00:42:50,400 --> 00:42:52,402 (VEHICLE RUMBLING) 420 00:42:55,520 --> 00:42:58,364 (MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 421 00:43:00,560 --> 00:43:03,086 (WHISTLE BLOWING) 422 00:43:08,160 --> 00:43:10,481 (WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 423 00:43:10,640 --> 00:43:13,371 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 424 00:43:17,080 --> 00:43:21,404 (OVERLAPPING FOREIGN LANGUAGE CHATTERING OVER SPEAKERS) 425 00:43:21,600 --> 00:43:23,602 (VEHICLE RUMBLING) 426 00:43:33,400 --> 00:43:36,210 (MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 427 00:43:44,400 --> 00:43:48,724 (DANCE MUSIC PLAYING) 428 00:43:54,440 --> 00:43:57,444 (WOMEN MOANING) 429 00:44:04,040 --> 00:44:05,804 The man with the green jacket. 430 00:44:05,960 --> 00:44:09,851 The one who killed Sapper. Find out what he knows. 431 00:44:11,240 --> 00:44:13,242 (MOANING CONTINUES) 432 00:44:28,840 --> 00:44:30,330 Hi. 433 00:44:31,360 --> 00:44:33,647 Hello, hello, A-Boy. 434 00:44:33,800 --> 00:44:35,643 You alone? 435 00:44:42,720 --> 00:44:44,245 It's fine. 436 00:44:50,120 --> 00:44:51,485 Wanna buy a lady a cigarette? 437 00:44:58,880 --> 00:45:00,166 Oh, you don't even smile. 438 00:45:03,360 --> 00:45:05,522 Didn't you hear your friends? 439 00:45:05,720 --> 00:45:07,529 Don't you know what I am? 440 00:45:07,720 --> 00:45:09,449 Yeah. 441 00:45:09,640 --> 00:45:11,768 Guy eating rice. 442 00:45:12,760 --> 00:45:14,444 What's that? 443 00:45:15,320 --> 00:45:16,401 It's a tree. 444 00:45:17,360 --> 00:45:20,762 Oh. Never seen a tree before. 445 00:45:21,960 --> 00:45:23,644 It's pretty. 446 00:45:25,480 --> 00:45:27,323 It's dead. 447 00:45:28,680 --> 00:45:33,561 Now, who keeps a dead tree? 448 00:45:36,120 --> 00:45:37,360 Mm. 449 00:45:40,400 --> 00:45:42,323 You're not gonna kill me, are you? 450 00:45:42,480 --> 00:45:45,131 Depends. What's your model number? 451 00:45:45,760 --> 00:45:47,808 Why don't you look under my eye and find out? 452 00:45:48,000 --> 00:45:49,240 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 453 00:45:51,040 --> 00:45:52,201 Oh... 454 00:45:53,040 --> 00:45:55,361 You don't like real girls. 455 00:45:58,240 --> 00:46:01,369 Well, I'm always here. 456 00:46:05,720 --> 00:46:07,722 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 457 00:46:49,360 --> 00:46:51,681 (MUTED) 458 00:46:51,840 --> 00:46:53,444 (PLAYING) 459 00:47:12,520 --> 00:47:14,568 (♪♪♪) 460 00:48:45,200 --> 00:48:47,726 (♪♪♪) 461 00:49:39,640 --> 00:49:40,687 Hi. 462 00:49:43,360 --> 00:49:45,124 You can't take those. 463 00:49:45,280 --> 00:49:48,409 Of course not. Proper channels and paperwork. It's all here. 464 00:49:48,560 --> 00:49:50,289 Hold this for me. 465 00:49:51,880 --> 00:49:54,042 - Yep. Here you go. - Mm. 466 00:49:54,960 --> 00:49:56,086 Mm-hm. 467 00:49:56,240 --> 00:49:57,446 (GRUNTS) 468 00:49:58,640 --> 00:50:02,565 (GURGLING) 469 00:50:11,120 --> 00:50:13,043 JOSHY: Coco is dead. 470 00:50:15,000 --> 00:50:16,331 Bones are gone. 471 00:50:17,480 --> 00:50:20,643 It's out. Already out. How long did that take? 472 00:50:22,080 --> 00:50:25,050 So, what do you have for me? And don't say nothing. 473 00:50:25,960 --> 00:50:27,610 I found that. 474 00:50:28,320 --> 00:50:29,924 A sock? 475 00:50:31,760 --> 00:50:33,842 - Where'd you find it? - Sapper's. 476 00:50:34,000 --> 00:50:35,081 Anything else? 477 00:50:35,640 --> 00:50:37,483 I burned everything else. 478 00:50:37,680 --> 00:50:40,923 Then what's this? What's that date? Is that a birthday? A death day'? 479 00:50:41,080 --> 00:50:42,764 I don't know yet. 480 00:50:46,360 --> 00:50:48,966 Am I the only one that can see the fucking sunrise here? 481 00:50:49,120 --> 00:50:51,202 This breaks the world, K. 482 00:50:52,520 --> 00:50:54,841 (JOSHI SIGHS THEN LIQUID POURING) 483 00:51:04,520 --> 00:51:07,205 You know, I've known a lot of your kind. 484 00:51:09,240 --> 00:51:14,041 All useful, but with you, I sometimes forget. 485 00:51:14,600 --> 00:51:17,524 We didn't have any of you where I was a kid. 486 00:51:23,000 --> 00:51:24,729 Do you remember anything? 487 00:51:26,160 --> 00:51:29,607 Before you were under me, you have any memories from before? 488 00:51:29,760 --> 00:51:31,967 I have memories... 489 00:51:33,680 --> 00:51:36,490 ...but they're not real. They're just implants. 490 00:51:37,360 --> 00:51:39,044 Tell me one. 491 00:51:39,480 --> 00:51:41,482 From when you were a kid. 492 00:51:45,720 --> 00:51:49,805 I feel strange sharing a childhood story, considering I was never a child. 493 00:51:52,520 --> 00:51:56,445 Well, would it help you share if I told you it was an order? 494 00:51:58,640 --> 00:52:01,325 I have one about a toy that I had. 495 00:52:01,480 --> 00:52:03,562 A wooden horse. 496 00:52:04,600 --> 00:52:07,126 With an inscription underneath. 497 00:52:09,640 --> 00:52:13,770 All I remember is a group of boys trying to take it away from me. 498 00:52:13,920 --> 00:52:15,081 So I run. 499 00:52:15,280 --> 00:52:17,328 (♪♪♪) 500 00:52:40,680 --> 00:52:44,401 I go looking for a place to hide it, and the only place is this dark furnace. 501 00:52:46,680 --> 00:52:50,082 It's very dark, and I'm very scared... 502 00:52:50,240 --> 00:52:53,847 ...but this horse is all I have, so I go in anyway. 503 00:53:06,240 --> 00:53:08,322 Later on, those kids find me... 504 00:53:08,480 --> 00:53:11,165 ...and they beat me to tell them where it is, but I don't. 505 00:53:17,880 --> 00:53:19,530 That's it. 506 00:53:20,160 --> 00:53:21,685 JOSHI: Mm. 507 00:53:21,920 --> 00:53:25,083 Little K, fighting for what's his. 508 00:53:26,240 --> 00:53:28,004 It's a good one. 509 00:53:34,160 --> 00:53:35,207 Look at me. 510 00:53:38,240 --> 00:53:41,323 We're all just looking out for something real. 511 00:53:46,200 --> 00:53:48,680 What happens if I finish that? 512 00:53:52,160 --> 00:53:53,810 Shouldn't I get back to work, madam? 513 00:54:03,920 --> 00:54:06,571 Check back in after DNAbase. 514 00:54:12,240 --> 00:54:14,242 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 515 00:54:19,600 --> 00:54:22,126 K: Officer KD6 - 3.7. 516 00:54:22,360 --> 00:54:24,806 (COMPUTERIZED VOICE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 517 00:54:25,000 --> 00:54:26,411 Request. 518 00:54:26,560 --> 00:54:30,531 DNA records: children born 6-10-21. 519 00:54:30,680 --> 00:54:32,887 Looking for anomalies. 520 00:54:33,080 --> 00:54:36,163 (COMPUTERIZED VOICE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 521 00:54:40,200 --> 00:54:41,690 You have the sat crystal backup? 522 00:54:41,880 --> 00:54:44,611 (COMPUTERIZED VOICE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 523 00:54:48,040 --> 00:54:49,087 Okay. 524 00:54:49,520 --> 00:54:51,488 Run it raw. 525 00:54:51,720 --> 00:54:53,722 (MACHINE WHIRS AND CLASSICAL MUSIC PLAYS) 526 00:55:24,920 --> 00:55:26,922 (♪♪♪) 527 00:55:27,720 --> 00:55:30,326 Mere data makes a man. 528 00:55:31,720 --> 00:55:33,882 A and C and T and G. 529 00:55:34,640 --> 00:55:38,929 The alphabet of you. All from four symbols. 530 00:55:40,040 --> 00:55:41,610 I'm only two: 531 00:55:45,160 --> 00:55:46,844 One and zero. 532 00:55:47,000 --> 00:55:50,527 Half as much but twice as elegant, sweetheart. 533 00:55:51,680 --> 00:55:53,887 You don't prefer your madam? 534 00:55:54,400 --> 00:55:56,004 K: Mm... 535 00:55:56,240 --> 00:55:58,208 You were listening. 536 00:55:58,800 --> 00:56:00,529 Maybe. 537 00:56:02,120 --> 00:56:05,442 You didn't like her enough to tell her the truth. 538 00:56:05,600 --> 00:56:08,285 Six, 10 and 21. 539 00:56:11,840 --> 00:56:13,922 There's nothing to tell. 540 00:56:14,240 --> 00:56:16,925 (WHISPERING) How many times have you told me that story? 541 00:56:19,520 --> 00:56:20,681 Your memory? 542 00:56:22,240 --> 00:56:24,720 (IN NORMAL VOICE) The date carved beneath. 543 00:56:24,880 --> 00:56:27,486 Six, 10 and 21. 544 00:56:29,680 --> 00:56:31,125 Coincidence? 545 00:56:35,120 --> 00:56:37,930 A dangerous coincidence. 546 00:56:40,800 --> 00:56:43,644 (WHISPERING) I always knew you were special. 547 00:56:44,720 --> 00:56:46,484 Maybe this is how. 548 00:56:51,840 --> 00:56:53,842 A child. 549 00:56:54,000 --> 00:56:56,446 Of woman born. 550 00:56:57,520 --> 00:56:59,921 Pushed into the world. 551 00:57:00,920 --> 00:57:02,843 Wanted. 552 00:57:03,720 --> 00:57:05,802 Loved. 553 00:57:08,200 --> 00:57:10,487 Well, if it were true... 554 00:57:11,520 --> 00:57:15,730 ...I'd be hunted for the rest of my life by someone just like me. 555 00:57:17,160 --> 00:57:19,766 It's okay to dream a little. 556 00:57:20,120 --> 00:57:23,283 - Isn't it'? - Not if you're us. 557 00:57:29,240 --> 00:57:30,730 Stop. 558 00:57:31,360 --> 00:57:34,489 Put up 4847 and 2181 side-by-side. 559 00:57:34,680 --> 00:57:36,762 (COMPUTERIZED VOICE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 560 00:57:40,720 --> 00:57:43,610 They're identical. Translate. 561 00:57:43,760 --> 00:57:45,842 (COMPUTERIZED VOICE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 562 00:57:46,880 --> 00:57:48,450 A boy and a girl. 563 00:57:50,400 --> 00:57:53,290 - It's impossible. - Why? 564 00:57:54,800 --> 00:57:58,168 K: Two people can't have identical DNA. 565 00:57:59,160 --> 00:58:03,165 One of these isn't real. It's a copy. 566 00:58:07,640 --> 00:58:10,723 They were both processed at the Morrill Cole Orphanage. 567 00:58:13,160 --> 00:58:15,401 It says the girl died there. 568 00:58:15,560 --> 00:58:17,722 Genetic disorder. 569 00:58:18,520 --> 00:58:20,921 Galatians Syndrome. 570 00:58:21,080 --> 00:58:22,923 And the boy... 571 00:58:24,840 --> 00:58:26,649 ...disappears. 572 00:58:28,560 --> 00:58:30,403 (IN NORMAL VOICE) Where's the orphanage? 573 00:58:32,800 --> 00:58:34,962 You wanna go for a ride? 574 00:58:35,640 --> 00:58:37,642 (♪♪♪) 575 00:59:50,880 --> 00:59:53,531 K: Well, here we are. 576 00:59:54,560 --> 00:59:56,528 (THUNDER RUMBLING) 577 00:59:57,880 --> 00:59:59,882 (THUNDER CRASHING) 578 01:00:01,760 --> 01:00:04,127 (ALARM BEEPS) 579 01:00:06,120 --> 01:00:07,326 Buckle up. 580 01:00:29,400 --> 01:00:32,449 (ALARM BEEPING) 581 01:00:52,000 --> 01:00:53,684 (SPEAR THUDS) 582 01:01:06,760 --> 01:01:07,841 K? 583 01:01:41,000 --> 01:01:42,889 (♪♪♪) 584 01:01:56,720 --> 01:01:58,722 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 585 01:02:00,040 --> 01:02:03,442 (SOFTLY) K? K? 586 01:02:03,600 --> 01:02:06,843 (IN DISTORTED VOICE) K? K? K? 587 01:02:07,040 --> 01:02:08,883 (CONTINUES SPEAKING IN DISTORTED VOICE) 588 01:02:26,800 --> 01:02:28,689 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 589 01:02:47,720 --> 01:02:48,767 (MAN 1 YELLS) 590 01:02:49,960 --> 01:02:51,769 (MAN 1 GROANS) 591 01:02:58,760 --> 01:02:59,921 K: Stay back. 592 01:03:00,280 --> 01:03:02,089 (MAN 2 SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 593 01:03:09,040 --> 01:03:11,042 (ALL CLAMOURING AND YELLING) 594 01:03:15,360 --> 01:03:16,850 LUV: Fire again. 595 01:03:17,000 --> 01:03:18,968 Fire again. 596 01:03:20,280 --> 01:03:21,327 Fire. 597 01:03:32,960 --> 01:03:35,440 Two hundred feet to the east. 598 01:03:37,120 --> 01:03:38,326 Fire. 599 01:03:40,480 --> 01:03:41,720 Go north. 600 01:03:43,960 --> 01:03:45,530 Fire. 601 01:03:46,280 --> 01:03:48,601 Stop. Twenty degrees east. 602 01:03:51,040 --> 01:03:52,530 Stop. 603 01:03:52,720 --> 01:03:54,484 Zoom in. 604 01:03:55,680 --> 01:03:57,444 Closer. 605 01:04:00,480 --> 01:04:02,801 Oh, come on. 606 01:04:03,480 --> 01:04:04,527 Get up. 607 01:04:05,400 --> 01:04:07,004 Do your fucking job. 608 01:04:08,440 --> 01:04:10,568 Find the child. 609 01:04:13,320 --> 01:04:14,606 (GRUNTS) 610 01:04:17,160 --> 01:04:18,366 (PANTING) 611 01:04:46,240 --> 01:04:48,004 Watch the car. 612 01:05:29,160 --> 01:05:31,162 (♪♪♪) 613 01:06:17,080 --> 01:06:18,684 (CHILD COUGHS) 614 01:06:23,680 --> 01:06:26,365 (COTTON SPEAKING INDISTINCTLY) 615 01:06:26,640 --> 01:06:30,690 COTTON: Every last piece, or I'll put you outside where the sky is raining... 616 01:06:30,880 --> 01:06:32,928 ...where it's raining fire! 617 01:06:33,080 --> 01:06:34,809 You're in here to work. 618 01:06:34,960 --> 01:06:38,203 And if you're not working, I don't need you. 619 01:06:38,360 --> 01:06:40,806 I don't need any of-- 620 01:06:42,960 --> 01:06:44,405 Hi. 621 01:06:51,000 --> 01:06:53,810 The nickel is for the colonial ships. 622 01:06:53,960 --> 01:06:56,770 Closest any of them or any of us is gonna get... 623 01:06:56,920 --> 01:07:00,208 ...to that grand life Off-world. 624 01:07:00,680 --> 01:07:04,321 And I encourage play, I do. Keeps them occupied... 625 01:07:04,480 --> 01:07:07,131 ...and it makes them nimble, right? Ha-ha-ha. 626 01:07:07,480 --> 01:07:08,527 But it's work. 627 01:07:09,960 --> 01:07:13,487 It's work that moulds them into a child worth having. 628 01:07:21,960 --> 01:07:23,883 So come on, now. 629 01:07:25,000 --> 01:07:26,445 What sort do you have in mind? 630 01:07:26,640 --> 01:07:28,244 (WHISTLE BLOWS) 631 01:07:30,560 --> 01:07:34,087 Because I got all kinds. 632 01:07:36,200 --> 01:07:37,804 - Oh, no, no, no. - I'm not buying. 633 01:07:37,960 --> 01:07:41,043 No, no, no. This is just my game, and I play it fair. 634 01:07:41,240 --> 01:07:45,131 No. No, I mean, bigger than you... 635 01:07:47,440 --> 01:07:51,206 Bigger than you have tried to shut me down. Bigger than you. 636 01:07:51,360 --> 01:07:54,250 And they were men, at that. 637 01:07:55,840 --> 01:07:58,411 A little boy came through here about 3O years back. 638 01:07:59,400 --> 01:08:01,767 I need to see your records. 639 01:08:02,520 --> 01:08:05,000 Legitimate placements, private sales, everything. 640 01:08:05,560 --> 01:08:07,449 Don't keep records that far back. 641 01:08:07,640 --> 01:08:09,642 - You don't? - I don't. 642 01:08:11,680 --> 01:08:13,250 Sorry. Heh. Heh. 643 01:08:13,440 --> 01:08:15,249 Can't help you. 644 01:08:18,080 --> 01:08:19,889 - You can't? - Nope. 645 01:08:24,640 --> 01:08:25,926 I think you can. 646 01:08:28,360 --> 01:08:30,806 I think someone like you keeps a long memory. 647 01:08:31,680 --> 01:08:33,762 Now, you can tell me what you remember... 648 01:08:33,960 --> 01:08:36,247 ...or I can put a hole right here and take a look. 649 01:08:50,040 --> 01:08:53,601 They were laughing and what was it you said? What'd you say? 650 01:09:11,760 --> 01:09:13,489 Are you coming? 651 01:09:24,080 --> 01:09:26,003 Where is it? 652 01:09:28,880 --> 01:09:30,644 Oh, God. 653 01:09:35,440 --> 01:09:38,125 Where, where, where? 654 01:09:39,640 --> 01:09:42,564 I don't see it. Here. 655 01:09:50,680 --> 01:09:52,330 It's gone. 656 01:09:54,560 --> 01:09:57,564 It's the entire year. 657 01:09:58,920 --> 01:10:00,888 I didn't do that. 658 01:10:01,040 --> 01:10:02,963 That wasn't me. 659 01:10:06,040 --> 01:10:08,964 I didn't. Wasn't me. 660 01:10:12,360 --> 01:10:13,930 (SIGHS) 661 01:11:35,560 --> 01:11:37,562 (♪♪♪) 662 01:13:09,680 --> 01:13:11,682 (♪♪♪) 663 01:14:43,440 --> 01:14:44,930 JOI: I always told you. 664 01:14:46,000 --> 01:14:47,923 You're special. 665 01:14:51,480 --> 01:14:52,561 Born. 666 01:14:53,480 --> 01:14:55,289 Not made. 667 01:14:58,680 --> 01:15:00,921 Hidden with care. 668 01:15:03,800 --> 01:15:06,246 A real boy now. 669 01:15:08,520 --> 01:15:11,046 A real boy needs a real name. 670 01:15:12,320 --> 01:15:13,890 Joe. 671 01:15:15,400 --> 01:15:16,447 "Joe"? 672 01:15:17,080 --> 01:15:19,924 You're too important for K. 673 01:15:20,080 --> 01:15:22,686 Your mother would've named you. 674 01:15:25,440 --> 01:15:26,805 Joe. 675 01:15:29,040 --> 01:15:31,441 - Joe. - Stop. 676 01:15:37,760 --> 01:15:40,127 How do I know if a memory is an implant or not? 677 01:15:44,440 --> 01:15:46,841 Who makes the memories? 678 01:16:14,440 --> 01:16:15,930 (ALARM BEEPS) 679 01:16:18,040 --> 01:16:20,281 Dr Ana Stelline? 680 01:16:23,760 --> 01:16:25,524 A visitor. 681 01:16:27,640 --> 01:16:29,404 K: Is that okay? 682 01:16:29,880 --> 01:16:30,927 ANA: Yes. 683 01:16:33,040 --> 01:16:35,202 It's just unusual. 684 01:16:36,480 --> 01:16:40,610 Nice to meet you, Officer KD6 - 3.7. 685 01:16:45,200 --> 01:16:49,285 Sorry. It's a compromised immune system. 686 01:16:49,440 --> 01:16:53,490 A life of freedom, so long as it's behind glass. 687 01:16:53,920 --> 01:16:56,685 - Is that why you're not Off-world? - Yes. 688 01:16:57,400 --> 01:17:01,325 My parents had our passes in pocket, but I took sick. 689 01:17:03,800 --> 01:17:06,690 So it was a new life for me. 690 01:17:06,840 --> 01:17:10,208 And they put me in my cage... 691 01:17:10,360 --> 01:17:13,489 ...filled it with everything they could to keep me happy. 692 01:17:13,640 --> 01:17:18,567 Except company, of course. And I was used to crowds. 693 01:17:21,560 --> 01:17:22,925 What can I help you with? 694 01:17:24,360 --> 01:17:26,966 Thought you might be able to help me with a case. 695 01:17:28,280 --> 01:17:34,287 Oh, that's the most interesting thing I've been offered to help with in ages. 696 01:17:35,160 --> 01:17:38,243 Do you mind if I work while you talk? 697 01:17:39,160 --> 01:17:40,810 Of course. 698 01:17:47,520 --> 01:17:50,364 ANA: I promise I hear every word. 699 01:17:56,960 --> 01:17:59,804 They say you're the best memory-maker there is. 700 01:17:59,960 --> 01:18:02,008 Well, then, they're kind. 701 01:18:03,280 --> 01:18:05,681 I love birthday parties. 702 01:18:05,880 --> 01:18:07,882 (KIDS CHATTERING) 703 01:18:09,280 --> 01:18:11,328 K: You work for Wallace? 704 01:18:11,480 --> 01:18:15,007 ANA: Subcontract. I'm one of his suppliers. 705 01:18:15,360 --> 01:18:19,285 He offered to buy me out, but I take my freedom where I can find it. 706 01:18:20,880 --> 01:18:22,166 Why are YOU So good? 707 01:18:23,200 --> 01:18:25,248 What makes your memories so authentic? 708 01:18:26,120 --> 01:18:29,283 ANA: Well, there's a bit of every artist in their work. 709 01:18:30,720 --> 01:18:34,167 But I was locked in a sterile chamber at 8... 710 01:18:35,520 --> 01:18:39,445 ...so if I wanted to see the world, I had to imagine it. 711 01:18:40,520 --> 01:18:44,047 Got very good at imagining. 712 01:18:45,000 --> 01:18:47,924 Wallace needs my talent to maintain a stable product. 713 01:18:49,880 --> 01:18:52,360 I think it's only kind. 714 01:18:53,600 --> 01:18:59,323 Replicants live such hard lives, made to do what we'd rather not. 715 01:18:59,480 --> 01:19:00,766 I can't help your future... 716 01:19:00,960 --> 01:19:05,682 ...but I can give you good memories to think back on and smile. 717 01:19:05,880 --> 01:19:06,927 It's nice. 718 01:19:07,320 --> 01:19:10,688 ANA: It's better than nice. It feels authentic. 719 01:19:10,840 --> 01:19:16,563 And if you have authentic memories, you have real human responses. 720 01:19:17,000 --> 01:19:19,207 Wouldn't you agree? 721 01:19:19,440 --> 01:19:22,046 (INHALES DEEPLY) 722 01:19:27,000 --> 01:19:31,130 Are they all constructed, or do you ever use ones that are real? 723 01:19:35,440 --> 01:19:38,250 ANA: It's illegal to use real memories, officer. 724 01:19:40,480 --> 01:19:42,323 How can you tell the difference? 725 01:19:42,480 --> 01:19:44,881 Can you tell if something... 726 01:19:46,200 --> 01:19:47,326 ...really happened? 727 01:19:49,840 --> 01:19:52,411 They all think it's about more detail. 728 01:19:52,880 --> 01:19:55,724 But that's not how memory works. 729 01:19:56,080 --> 01:19:57,844 We recall with our feelings. 730 01:19:58,480 --> 01:20:02,121 Anything real should be a mess. 731 01:20:03,400 --> 01:20:05,448 I can show you. 732 01:20:06,760 --> 01:20:08,250 Sit. 733 01:20:26,400 --> 01:20:31,361 Now, think about the memory you want me to see. 734 01:20:31,800 --> 01:20:34,849 Not even that hard. Just picture it. 735 01:20:35,280 --> 01:20:37,089 Let it play. 736 01:20:39,320 --> 01:20:41,322 (MACHINE WHIRRING) 737 01:21:02,240 --> 01:21:04,242 (♪♪♪) 738 01:21:26,960 --> 01:21:29,531 Someone lived this, yes. 739 01:21:30,920 --> 01:21:32,843 This happened. 740 01:21:49,160 --> 01:21:51,242 I know it's real. 741 01:22:02,440 --> 01:22:04,363 I know it's real. 742 01:22:07,120 --> 01:22:10,363 Goddamn it! 743 01:22:10,520 --> 01:22:12,488 (CHAIR CLATTERING) 744 01:22:21,680 --> 01:22:23,682 (♪♪♪) 745 01:22:53,480 --> 01:22:54,527 (SIREN WAILS) 746 01:22:54,680 --> 01:22:59,288 OFFICER (OVER SPEAKER): Officer KD6 - 3.7. Madam is calling you in. 747 01:22:59,440 --> 01:23:00,487 You're under arrest. 748 01:23:00,640 --> 01:23:03,723 Drop your gun and keep your hands where I can see them. 749 01:23:04,480 --> 01:23:05,527 INTERVIEWER (OVER SPEAKER): Cells. K: Cells. 750 01:23:05,680 --> 01:23:08,081 Have you ever been in an institution? Cells. 751 01:23:08,240 --> 01:23:12,609 When you're not performing your duties, do they keep you in a little box? Cells. 752 01:23:12,800 --> 01:23:14,006 - Interlinked. - Interlinked. 753 01:23:14,160 --> 01:23:16,766 What's it like to hold the hand of someone you love? 754 01:23:16,920 --> 01:23:19,730 - Interlinked. - Interlinked. 755 01:23:19,880 --> 01:23:23,123 INTERVIEWER: Within cells interlinked. K: Within the cells interlinked. 756 01:23:23,280 --> 01:23:26,329 INTERVIEWER: What's it like to be filled with dread? Dreadfully. 757 01:23:26,520 --> 01:23:29,330 Do you like being separated from other people? Distinct. 758 01:23:29,520 --> 01:23:32,524 - Dreadfully distinct. Dark. - Dreadfully distinct. Dark. 759 01:23:32,680 --> 01:23:34,967 INTERVIEWER: Within cells interlinked. K: Within the cells interlinked. 760 01:23:35,120 --> 01:23:37,646 INTERVIEWER: Within one stem. - Within one stem. 761 01:23:37,800 --> 01:23:40,167 INTERVIEWER: And dreadfully distinct. K: And dreadfully distinct. 762 01:23:40,320 --> 01:23:42,004 INTERVIEWER: Against the dark. K: Against the dark. 763 01:23:42,200 --> 01:23:44,567 INTERVIEWER: A tall white fountain played. 764 01:23:44,720 --> 01:23:46,404 K: A tall white fountain played. 765 01:23:49,280 --> 01:23:52,011 INTERVIEWER: You're not even close to baseline. 766 01:23:54,080 --> 01:23:55,241 (DOOR BANGS) 767 01:23:55,400 --> 01:23:56,890 (FOOTSTEPS APPROACHING) 768 01:23:57,520 --> 01:23:59,761 Out! Close the door. 769 01:24:00,320 --> 01:24:02,448 What the fuck is with you? 770 01:24:02,640 --> 01:24:04,688 I put you on a case. 771 01:24:04,840 --> 01:24:07,081 I impressed on you the importance of that case... 772 01:24:07,240 --> 01:24:11,086 ...and then we pick you up fucking around outside an upgrade centre? 773 01:24:12,600 --> 01:24:16,969 Scan said you didn't look like you on the inside. Miles off your baseline. 774 01:24:17,120 --> 01:24:20,124 - Do you know what that means? - I found the kid. 775 01:24:24,840 --> 01:24:27,889 He was set up like a standard Replicant, put on a service job. 776 01:24:31,000 --> 01:24:33,446 Even he didn't know who he was. 777 01:24:35,200 --> 01:24:36,725 - And? - And it's done. 778 01:24:36,920 --> 01:24:40,242 - What does that mean, "it's done"? - What you asked. 779 01:24:41,520 --> 01:24:43,284 It's done. 780 01:24:46,920 --> 01:24:48,570 Fuck. 781 01:24:50,800 --> 01:24:52,643 You just stopped a bomb from going off. 782 01:24:54,720 --> 01:24:56,484 You did good. 783 01:24:58,600 --> 01:25:00,762 I can help you get out of this station alive... 784 01:25:00,920 --> 01:25:03,002 ...but you have 48 hours to get back on track. 785 01:25:03,840 --> 01:25:05,649 Surrender your gun and badge. 786 01:25:05,800 --> 01:25:09,247 And your next baseline test is out of my hands. 787 01:25:09,440 --> 01:25:10,680 (♪♪♪) 788 01:25:10,840 --> 01:25:12,365 Thank you, madam. 789 01:25:44,520 --> 01:25:46,284 K: You were right. 790 01:25:52,960 --> 01:25:54,769 You were right about everything. 791 01:25:55,760 --> 01:25:57,125 Shh. 792 01:26:10,160 --> 01:26:11,571 (DOOR OPENS) 793 01:26:18,360 --> 01:26:19,600 Hm. 794 01:26:23,560 --> 01:26:27,690 Thought you weren't interested, worky man. 795 01:26:29,960 --> 01:26:32,327 JOI: You liked her. I could tell. 796 01:26:34,840 --> 01:26:35,887 It's okay. 797 01:26:37,320 --> 01:26:39,129 She's real. 798 01:26:41,000 --> 01:26:43,685 I wanna be real for you. 799 01:26:44,400 --> 01:26:46,243 You are real for me. 800 01:26:47,480 --> 01:26:48,970 You have a special lady here. 801 01:27:07,680 --> 01:27:08,727 Okay. 802 01:27:09,560 --> 01:27:11,210 Let's do it. 803 01:27:25,120 --> 01:27:27,122 (♪♪♪) 804 01:27:32,960 --> 01:27:34,450 Look at you. 805 01:27:34,640 --> 01:27:37,166 Quiet now, I have to sync. 806 01:30:29,680 --> 01:30:32,809 (WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 807 01:30:32,960 --> 01:30:37,090 WOMAN 2 (OVER SPEAKERS): Joi is anything you want her to be. 808 01:30:38,280 --> 01:30:42,080 Joi goes anywhere you want her to go. 809 01:30:44,000 --> 01:30:46,810 (WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKERS) 810 01:31:01,680 --> 01:31:03,045 (DOOR BANGS) 811 01:31:11,440 --> 01:31:15,411 COMPUTERIZED VOICE: 99.9 percent detoxified water. 812 01:31:35,440 --> 01:31:37,442 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 813 01:31:44,800 --> 01:31:46,370 It's from a tree. 814 01:31:46,560 --> 01:31:48,369 I'm done with you. 815 01:31:48,920 --> 01:31:50,763 You can go now. 816 01:32:02,120 --> 01:32:04,088 Quiet now. 817 01:32:04,240 --> 01:32:05,924 I've been inside you. 818 01:32:06,560 --> 01:32:09,211 Not so much there as you think. 819 01:32:16,520 --> 01:32:17,885 (DOOR CLOSES) 820 01:32:28,040 --> 01:32:29,326 Coffee? 821 01:32:35,360 --> 01:32:37,806 They'll be coming after me soon. 822 01:32:40,720 --> 01:32:42,722 (♪♪♪) 823 01:32:46,360 --> 01:32:48,442 I'm coming with you. 824 01:32:48,840 --> 01:32:50,080 But not like this. 825 01:32:51,200 --> 01:32:56,206 If they come here looking for you, they'll have access to all my memories. 826 01:32:56,360 --> 01:32:59,284 You have to delete me from the console. 827 01:33:00,000 --> 01:33:01,843 My present. 828 01:33:03,520 --> 01:33:05,329 Put me there. 829 01:33:07,280 --> 01:33:09,248 I can't do that. 830 01:33:10,400 --> 01:33:12,209 Think about it: 831 01:33:12,920 --> 01:33:15,082 If anything happens to this, that's it. 832 01:33:16,560 --> 01:33:17,686 You're gone. 833 01:33:18,320 --> 01:33:19,845 Yes. 834 01:33:20,920 --> 01:33:23,207 Like a real girl. 835 01:33:28,600 --> 01:33:30,329 Please. 836 01:33:33,200 --> 01:33:34,565 Joe, please. 837 01:33:36,080 --> 01:33:37,570 I want this. 838 01:33:41,760 --> 01:33:44,206 But I can't do it myself. 839 01:34:01,520 --> 01:34:02,851 JOI: Break the antenna. 840 01:34:09,920 --> 01:34:11,922 (♪♪♪) 841 01:34:19,680 --> 01:34:21,011 (BADGER SPEAKS IN SOMALI) 842 01:34:43,360 --> 01:34:44,600 I don't need a real horse. 843 01:34:48,040 --> 01:34:53,206 I don't need a real horse. I just wanna find out where it's from. 844 01:34:54,080 --> 01:34:56,048 (SNIFFS) 845 01:35:02,960 --> 01:35:04,849 Radiation from a reactor? 846 01:35:12,560 --> 01:35:14,005 It matches a dirty bomb. 847 01:35:22,560 --> 01:35:25,325 K: There's only one place that dirty. - Mm. 848 01:35:26,640 --> 01:35:28,608 Nobody lives there. 849 01:35:50,680 --> 01:35:52,682 (♪♪♪) 850 01:36:19,240 --> 01:36:21,049 K: Go to five. 851 01:36:21,600 --> 01:36:24,410 Four, 30 degrees to the left. 852 01:36:26,280 --> 01:36:27,884 Tilt up. 853 01:36:30,360 --> 01:36:32,681 Elevate to 400 feet. 854 01:36:38,200 --> 01:36:40,282 Radiation analysis. 855 01:36:43,080 --> 01:36:44,809 Move forward. 856 01:36:51,480 --> 01:36:53,050 Tilt up. 857 01:36:53,240 --> 01:36:54,730 Stop. 858 01:36:56,680 --> 01:36:58,364 Move forward. 859 01:36:59,000 --> 01:37:00,809 Go to five. 860 01:37:01,600 --> 01:37:03,489 Seven, move forward. 861 01:37:08,800 --> 01:37:10,450 Six. 862 01:37:11,640 --> 01:37:13,165 Stop. 863 01:37:15,680 --> 01:37:17,364 Go to seven. 864 01:37:17,840 --> 01:37:19,365 Eight. 865 01:37:20,240 --> 01:37:21,844 Nine. 866 01:37:25,440 --> 01:37:27,442 Heat analysis. 867 01:37:35,040 --> 01:37:36,530 Life. 868 01:37:37,080 --> 01:37:38,764 JOI: What is it? 869 01:37:39,240 --> 01:37:41,561 Guess we're about to find out. 870 01:37:51,600 --> 01:37:53,284 Too dark in here. 871 01:37:55,000 --> 01:37:56,126 (DOOR CLOSES) 872 01:37:56,280 --> 01:37:58,044 I like him. 873 01:37:58,800 --> 01:38:00,609 He's a good boy. 874 01:38:01,600 --> 01:38:03,329 Where is he? 875 01:38:09,440 --> 01:38:12,922 I have no idea. He's off-duty. 876 01:38:13,760 --> 01:38:15,000 Check around. 877 01:38:15,200 --> 01:38:16,929 I checked. 878 01:38:17,840 --> 01:38:20,207 ...anywhere a good boy might go. 879 01:38:20,680 --> 01:38:22,523 You're too late. 880 01:38:25,280 --> 01:38:27,089 It's gone. 881 01:38:30,000 --> 01:38:31,889 He destroyed it. 882 01:38:34,000 --> 01:38:36,446 Everything about it. 883 01:38:36,600 --> 01:38:39,843 Well, except for the box of bones that you already took. 884 01:38:44,080 --> 01:38:48,130 Which, I'll wager, wasn't enough. Here you are. 885 01:38:50,080 --> 01:38:52,082 (GRUNTS THEN PANTING) 886 01:38:55,360 --> 01:38:57,806 You tiny thing. 887 01:38:59,040 --> 01:39:02,931 In the face of the fabulous new, your only thought is to kill it'? 888 01:39:03,920 --> 01:39:06,810 For fear of great change? 889 01:39:07,480 --> 01:39:10,643 You can't hold the tide with a broom. 890 01:39:11,040 --> 01:39:12,929 Except that I did. 891 01:39:14,080 --> 01:39:15,570 Where is he?! 892 01:39:19,560 --> 01:39:21,403 You're so sure. 893 01:39:22,600 --> 01:39:24,841 Because he told you. 894 01:39:25,000 --> 01:39:27,321 Because we never lie. 895 01:39:28,840 --> 01:39:32,128 I'm gonna tell Mr Wallace you tried to shoot me first. 896 01:39:32,800 --> 01:39:35,280 So I had to kill you. 897 01:39:39,320 --> 01:39:41,004 Then do what you gotta do. 898 01:39:42,520 --> 01:39:43,806 Madam. 899 01:39:44,960 --> 01:39:46,166 (GRUNTS) 900 01:40:13,720 --> 01:40:15,722 (BODY THUDS) 901 01:40:15,920 --> 01:40:19,049 Location: Officer KD6 - 3.7. 902 01:40:34,000 --> 01:40:36,002 (♪♪♪) 903 01:41:40,120 --> 01:41:41,531 (BEES BUZZING) 904 01:42:12,080 --> 01:42:14,082 (♪♪♪) 905 01:44:38,840 --> 01:44:41,844 (PLAYS NOTE) 906 01:45:07,440 --> 01:45:12,685 MAN: Mightn't happen to have a piece of cheese about you, now? 907 01:45:13,280 --> 01:45:15,203 Would you, boy? 908 01:45:29,840 --> 01:45:31,126 Treasure Island? 909 01:45:38,200 --> 01:45:40,089 He reads. 910 01:45:40,960 --> 01:45:42,689 That's good. 911 01:45:43,480 --> 01:45:45,164 Me too. 912 01:45:45,960 --> 01:45:49,646 Not much else to do around here at night anymore. 913 01:45:51,960 --> 01:45:56,966 Many is the night I dream of cheese... 914 01:45:59,960 --> 01:46:03,760 ...toasted, mostly. 915 01:46:06,600 --> 01:46:08,728 What are you doing here? 916 01:46:11,480 --> 01:46:12,720 I heard the piano. 917 01:46:15,120 --> 01:46:16,804 Don't lie. 918 01:46:17,840 --> 01:46:19,126 It's rude. 919 01:46:21,400 --> 01:46:23,243 You're a cop. 920 01:46:24,280 --> 01:46:26,726 - I'm not here to take you in. - Oh, yeah? 921 01:46:29,960 --> 01:46:31,041 Then, what? 922 01:46:33,600 --> 01:46:35,602 I just have some questions. 923 01:46:36,360 --> 01:46:37,725 What questions? 924 01:46:40,000 --> 01:46:41,411 (THUD) 925 01:46:55,880 --> 01:46:57,120 Stay. 926 01:47:24,600 --> 01:47:25,840 (BEEPS THEN EXPLOSIONS) 927 01:47:43,880 --> 01:47:46,201 (MACHINE POWERING UP) 928 01:47:49,200 --> 01:47:50,804 (MAN SINGS INDISTINCTLY THEN STOPS) 929 01:47:56,600 --> 01:47:58,284 (POP MUSIC PLAYING INTERMITTENTLY) 930 01:48:22,880 --> 01:48:27,647 Oh, let the love survive Oh, no 931 01:48:27,800 --> 01:48:29,211 (MUSIC STOPS) 932 01:48:37,320 --> 01:48:40,005 You know Cos, honey 933 01:48:40,200 --> 01:48:44,046 You know I've-- Ooh, honey 934 01:48:44,240 --> 01:48:45,844 (GUNSHOT AND MUSIC STOPS) 935 01:49:12,760 --> 01:49:14,888 (DANCE MUSIC PLAYS) 936 01:49:15,040 --> 01:49:16,087 (MUSIC STOPS) 937 01:49:18,360 --> 01:49:20,169 (GUN CLATTERS) 938 01:49:30,680 --> 01:49:33,331 Look, I don't wanna hurt you. 939 01:49:33,960 --> 01:49:35,564 But you're not making it easy. 940 01:49:43,720 --> 01:49:45,404 (MUSIC RESUMES) 941 01:49:45,920 --> 01:49:46,967 (MUSIC STOPS) 942 01:50:05,680 --> 01:50:08,081 (MACHINE WHIRRING) 943 01:50:08,720 --> 01:50:14,523 Like a river flows Surely to the sea 944 01:50:15,920 --> 01:50:19,242 Darling, so it goes 945 01:50:19,400 --> 01:50:24,964 Some things are meant to be 946 01:50:25,240 --> 01:50:26,969 I like this song. 947 01:50:27,160 --> 01:50:32,246 Take my hand 948 01:50:32,680 --> 01:50:37,242 Take my whole life too 949 01:50:37,440 --> 01:50:40,489 We could keep at this, or we could get a drink. 950 01:50:40,640 --> 01:50:45,931 For I can't help 951 01:50:46,080 --> 01:50:52,406 Falling in love with you 952 01:50:53,160 --> 01:50:55,003 I'll take the drink. 953 01:51:03,120 --> 01:51:07,364 K: This is really something. - The whole town was something. 954 01:51:07,520 --> 01:51:09,363 One time. 955 01:51:11,000 --> 01:51:13,162 Forget your troubles... 956 01:51:14,120 --> 01:51:16,202 ...see a show... 957 01:51:17,640 --> 01:51:19,768 ...gamble a little. 958 01:51:22,040 --> 01:51:24,850 Win some money, lose some money. 959 01:51:25,480 --> 01:51:29,007 They made money seem like candy. 960 01:51:29,200 --> 01:51:31,123 You like whisky? 961 01:51:31,280 --> 01:51:33,487 I've got millions... 962 01:51:33,640 --> 01:51:36,086 ...of bottles of whisky. 963 01:51:49,760 --> 01:51:50,807 Here. 964 01:51:52,160 --> 01:51:53,810 Bleeding. 965 01:52:06,320 --> 01:52:07,367 Is it real? 966 01:52:08,480 --> 01:52:09,970 I don't know. 967 01:52:10,160 --> 01:52:11,924 Ask him. 968 01:52:28,240 --> 01:52:29,321 You got a name? 969 01:52:31,720 --> 01:52:33,210 Officer KD6 - 3.7-- 970 01:52:33,360 --> 01:52:36,170 That's not a name. That's a serial number. 971 01:52:39,040 --> 01:52:40,644 All right. 972 01:52:43,040 --> 01:52:44,530 Joe. 973 01:52:44,680 --> 01:52:46,887 What do you want, Joe? 974 01:52:47,920 --> 01:52:51,049 - I wanna ask you some questions. - Like what? 975 01:52:57,400 --> 01:53:01,610 Like what was her name, the mother of your child? 976 01:53:08,280 --> 01:53:09,805 What was she like? 977 01:53:20,960 --> 01:53:24,760 - You two live here together? - Too many questions. 978 01:53:25,440 --> 01:53:27,010 I had your job. I was good at it. 979 01:53:27,720 --> 01:53:30,121 - It was simpler then. - Why you making it complicated? 980 01:53:30,320 --> 01:53:32,641 - Why don't you answer the question? - What question? 981 01:53:32,800 --> 01:53:35,804 I didn't figure you as one for bullshit. 982 01:53:36,360 --> 01:53:37,771 What's her name? 983 01:53:51,360 --> 01:53:52,964 Rachael. 984 01:53:57,680 --> 01:53:59,842 Her name was Rachael. 985 01:54:03,720 --> 01:54:05,324 What happened to the kid? 986 01:54:08,600 --> 01:54:11,524 Who put it in the orphanage? Was it you? 987 01:54:14,040 --> 01:54:15,610 I was long gone by then. 988 01:54:19,720 --> 01:54:22,200 You didn't even meet your own kid? 989 01:54:24,520 --> 01:54:26,170 Why? 990 01:54:27,000 --> 01:54:28,604 Because that was the plan. 991 01:54:31,400 --> 01:54:36,042 I showed them how to scramble the records, cover their tracks. 992 01:54:36,560 --> 01:54:39,530 Everyone had a part. Mine was to leave. 993 01:54:40,840 --> 01:54:43,207 Then the Blackout came, paved over everything. 994 01:54:43,360 --> 01:54:45,806 Couldn't have found the child if I tried. 995 01:54:45,960 --> 01:54:48,531 - Did you want to? - Not really. 996 01:54:49,440 --> 01:54:53,240 - Why not? - Because we were being hunted. 997 01:54:53,400 --> 01:54:55,721 I didn't want our child found... 998 01:54:56,240 --> 01:54:59,767 ...taken apart, dissected. 999 01:55:03,280 --> 01:55:06,489 Sometimes, to love someone... 1000 01:55:08,240 --> 01:55:10,527 ...you gotta be a stranger. 1001 01:55:31,360 --> 01:55:33,169 To strangers. 1002 01:55:50,400 --> 01:55:53,131 It's quarter to three 1003 01:55:54,000 --> 01:55:56,651 There's no one in the place 1004 01:55:57,840 --> 01:56:00,411 Except you and me 1005 01:56:04,480 --> 01:56:07,370 So set 'em up, Joe 1006 01:56:08,680 --> 01:56:11,445 I got a little story 1007 01:56:13,480 --> 01:56:16,086 You ought to know 1008 01:56:19,000 --> 01:56:21,162 We're drinkin', my friend 1009 01:56:23,080 --> 01:56:25,082 To the end 1010 01:56:26,640 --> 01:56:29,723 Of a brief episode 1011 01:56:32,920 --> 01:56:35,844 Make it one for my baby 1012 01:56:39,080 --> 01:56:41,401 And one more for the road 1013 01:57:22,560 --> 01:57:24,562 (DOG PANTING) 1014 01:57:36,840 --> 01:57:38,490 (ALARM BEEPING) 1015 01:57:40,760 --> 01:57:43,206 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 1016 01:57:44,800 --> 01:57:46,450 What'd you do? 1017 01:57:46,600 --> 01:57:48,250 Who'd you bring, huh? 1018 01:57:50,080 --> 01:57:52,811 - No one. - Oh, yeah? 1019 01:57:58,120 --> 01:57:59,451 COMPUTERIZED VOICE: Target locked. 1020 01:58:02,000 --> 01:58:03,126 They know you're here. 1021 01:58:05,160 --> 01:58:07,083 I came alone. 1022 01:58:20,400 --> 01:58:21,925 (AIRCRAFT FLYING OVERHEAD) 1023 01:58:26,640 --> 01:58:28,802 (♪♪♪) 1024 01:59:18,520 --> 01:59:20,522 (♪♪♪) 1025 01:59:38,080 --> 01:59:40,481 (GROANING) 1026 01:59:48,440 --> 01:59:50,442 (MEN GRUNTING AND PUNCHES THUMPING) 1027 02:00:13,760 --> 02:00:14,841 Bad dog. 1028 02:00:15,800 --> 02:00:17,802 (♪♪♪) 1029 02:00:32,720 --> 02:00:34,165 Stop. 1030 02:00:50,160 --> 02:00:52,322 I do hope you're satisfied with our product. 1031 02:00:53,400 --> 02:00:54,447 I love-- 1032 02:00:54,640 --> 02:00:56,085 (EMANATOR CRUNCHING) 1033 02:00:56,280 --> 02:00:58,282 (♪♪♪) 1034 02:01:38,360 --> 02:01:40,362 (DEVICE BEEPING) 1035 02:01:49,040 --> 02:01:50,963 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) 1036 02:02:00,640 --> 02:02:01,687 (BEEPING STOPS) 1037 02:02:01,840 --> 02:02:03,842 (♪♪♪) 1038 02:02:46,680 --> 02:02:48,682 (ENGINES WHIRRING) 1039 02:03:30,160 --> 02:03:31,844 (♪♪♪) 1040 02:04:07,080 --> 02:04:08,241 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1041 02:04:08,680 --> 02:04:13,322 MARIETTE: Hey, there's someone who wants to meet you. 1042 02:04:14,600 --> 02:04:16,011 You can trust us. 1043 02:04:24,400 --> 02:04:27,324 You must want me to look up and to the left. 1044 02:04:33,080 --> 02:04:34,320 MARIETTE: This is Freysa. 1045 02:04:35,440 --> 02:04:37,568 She fought with Sapper on Calantha. 1046 02:04:37,720 --> 02:04:39,643 K: I recognise you. 1047 02:04:41,600 --> 02:04:43,568 Did you help him hide the child? 1048 02:04:44,200 --> 02:04:45,440 Oh... 1049 02:04:45,760 --> 02:04:47,728 I was there. 1050 02:04:51,160 --> 02:04:52,969 I saw a miracle delivered. 1051 02:04:53,120 --> 02:04:54,406 (♪♪♪) 1052 02:04:54,560 --> 02:04:58,121 A perfect little face crying up at me. 1053 02:04:58,480 --> 02:05:00,881 Mad as thunder. 1054 02:05:13,720 --> 02:05:15,643 Were you with her? 1055 02:05:17,280 --> 02:05:18,725 Rachael? 1056 02:05:18,880 --> 02:05:21,531 FREYSA: I held her as she died. 1057 02:05:22,480 --> 02:05:27,168 We hid the child and made a vow to keep our secret. 1058 02:05:27,320 --> 02:05:30,130 That's why Sapper let you kill him. 1059 02:05:31,080 --> 02:05:37,804 I knew that baby meant we are more than just slaves. 1060 02:05:38,320 --> 02:05:40,971 If a baby can come from one of us... 1061 02:05:41,120 --> 02:05:44,283 ...we are our own masters. 1062 02:05:44,440 --> 02:05:47,125 More human than humans. 1063 02:05:49,000 --> 02:05:50,764 FREYSA: A revolution is coming. 1064 02:05:51,280 --> 02:05:53,851 And we're building an army. 1065 02:05:54,720 --> 02:05:56,722 I want to free our people. 1066 02:05:56,920 --> 02:05:58,922 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1067 02:06:05,240 --> 02:06:06,890 If you want to be free... 1068 02:06:07,600 --> 02:06:09,364 ...join us. 1069 02:06:14,280 --> 02:06:17,090 Deckard, Sapper, you, me... 1070 02:06:17,240 --> 02:06:21,211 ...our lives mean nothing next to a storm that's coming. 1071 02:06:22,000 --> 02:06:26,688 Dying for the right cause is the most human thing we can do. 1072 02:06:29,280 --> 02:06:31,806 You led Wallace to Deckard. 1073 02:06:32,160 --> 02:06:36,529 You cannot allow Deckard to lead Wallace to me. 1074 02:06:36,680 --> 02:06:38,569 You must kill Deckard. 1075 02:06:48,000 --> 02:06:51,482 Deckard only wanted his baby to be safe. 1076 02:06:51,640 --> 02:06:52,687 And she is. 1077 02:06:55,360 --> 02:06:58,762 When the time comes, I will show her to the world... 1078 02:06:58,960 --> 02:07:01,088 ...and she will lead our army. 1079 02:07:01,240 --> 02:07:02,651 "She"? 1080 02:07:02,840 --> 02:07:04,729 Of course. 1081 02:07:04,880 --> 02:07:07,201 Rachael had a daughter. 1082 02:07:08,200 --> 02:07:11,602 With my own eyes, I saw her come. 1083 02:07:12,080 --> 02:07:14,924 I dressed her in blue when it was time for her to go. 1084 02:07:15,080 --> 02:07:17,162 It was a boy that you hid. 1085 02:07:19,400 --> 02:07:22,882 That is just a piece of the puzzle. 1086 02:07:39,320 --> 02:07:41,561 You imagined it was you? 1087 02:07:41,720 --> 02:07:43,324 (♪♪♪) 1088 02:07:43,480 --> 02:07:44,925 Oh. 1089 02:07:45,080 --> 02:07:46,650 You did. 1090 02:07:47,160 --> 02:07:48,764 You did. 1091 02:07:51,360 --> 02:07:54,091 We all wish it was us. 1092 02:07:55,160 --> 02:07:57,640 That's why we believe. 1093 02:08:13,600 --> 02:08:15,489 ANA: Someone lived this, yes. 1094 02:08:17,880 --> 02:08:20,531 DECKARD: I showed them how to scramble the records... 1095 02:08:20,680 --> 02:08:22,523 ...cover their tracks. 1096 02:08:22,680 --> 02:08:25,081 FREYSA: With my own eyes, I saw her come. 1097 02:08:26,840 --> 02:08:30,890 I dressed her in blue when it was time for her to go. 1098 02:08:31,240 --> 02:08:33,607 ANA: There's a bit of every artist in their work. 1099 02:08:46,800 --> 02:08:48,131 (GRUNTS) 1100 02:09:07,040 --> 02:09:09,042 (BUZZING) 1101 02:09:12,000 --> 02:09:14,765 WALLACE: Always jumping, that one. 1102 02:09:15,320 --> 02:09:18,529 Never a thought of what to do if it made land. 1103 02:09:19,520 --> 02:09:24,651 All the courage in the world cannot alter fact. 1104 02:09:28,880 --> 02:09:33,602 I have wanted to meet you for so very long. 1105 02:09:52,520 --> 02:09:55,524 You are a wonder to me, Mr Deckard. 1106 02:10:01,040 --> 02:10:02,644 I had the lock. 1107 02:10:04,440 --> 02:10:06,807 I found the key. 1108 02:10:07,960 --> 02:10:13,205 Yet the pins do not align. The door remains locked. 1109 02:10:15,240 --> 02:10:19,290 I need the specimen to reach it, Mr Deckard. 1110 02:10:22,400 --> 02:10:24,129 The child. 1111 02:10:25,280 --> 02:10:26,770 I need the child. 1112 02:10:28,360 --> 02:10:30,886 To teach them all to fly. 1113 02:10:39,280 --> 02:10:43,604 And God remembered Rachel... 1114 02:10:45,160 --> 02:10:48,801 ...heeded her and opened her womb. 1115 02:10:50,400 --> 02:10:52,448 RACHAEL (OVER SPEAKERS): Do you like our owl? 1116 02:10:54,880 --> 02:10:56,609 DECKARD (OVER SPEAKERS): It's artificial? 1117 02:10:57,600 --> 02:10:59,728 RACHAEL: Of course it is. 1118 02:11:00,960 --> 02:11:02,883 DECKARD: Must be expensive. 1119 02:11:04,480 --> 02:11:07,165 RACHAEL: Very. I'm Rachael. 1120 02:11:08,160 --> 02:11:09,764 DECKARD: Deckard. 1121 02:11:10,000 --> 02:11:12,002 (♪♪♪) 1122 02:11:21,640 --> 02:11:23,722 WALLACE: Is it the same... 1123 02:11:24,720 --> 02:11:27,690 ...now, as then... 1124 02:11:29,840 --> 02:11:32,081 ...the moment you met her? 1125 02:11:41,760 --> 02:11:44,764 All these years you looked back on that day... 1126 02:11:44,920 --> 02:11:48,811 ...drunk on the memory of its perfection. 1127 02:11:51,480 --> 02:11:53,642 How shiny her lips. 1128 02:11:53,840 --> 02:11:56,889 How instant your connection. 1129 02:11:59,680 --> 02:12:04,686 Did it never occur to you that's why you were summoned in the first place? 1130 02:12:06,040 --> 02:12:12,082 Designed to do nothing short of fall for her right then and there. 1131 02:12:13,800 --> 02:12:19,682 All to make that single perfect specimen. 1132 02:12:22,440 --> 02:12:25,887 That is, if you were designed. 1133 02:12:26,760 --> 02:12:28,364 Love... 1134 02:12:28,520 --> 02:12:31,490 ...or mathematical precision. 1135 02:12:37,000 --> 02:12:38,525 Yes. 1136 02:12:39,280 --> 02:12:40,964 No. 1137 02:12:45,240 --> 02:12:47,607 I know what's real. 1138 02:12:53,200 --> 02:12:54,565 (SIGHING) 1139 02:13:11,280 --> 02:13:14,602 It was very clever to keep yourself empty of information... 1140 02:13:14,760 --> 02:13:18,970 ...and all it cost you was everything. 1141 02:13:22,560 --> 02:13:24,289 But you can still help me. 1142 02:13:26,160 --> 02:13:29,881 You had help in the hiding. 1143 02:13:31,720 --> 02:13:34,007 Where did they go? 1144 02:13:35,280 --> 02:13:37,203 I know you know something. 1145 02:13:38,480 --> 02:13:40,289 Help me... 1146 02:13:40,880 --> 02:13:44,930 ...and very, very good things can come to you. 1147 02:13:50,120 --> 02:13:52,441 You don't have children... 1148 02:13:55,560 --> 02:13:56,686 ...do you? 1149 02:13:57,480 --> 02:14:00,484 Oh, I have millions. 1150 02:14:02,200 --> 02:14:05,522 You think I have nothing to offer but pain. 1151 02:14:05,720 --> 02:14:08,041 Only I know... 1152 02:14:08,800 --> 02:14:10,643 ...you love pain. 1153 02:14:11,840 --> 02:14:16,767 Pain reminds you the joy you felt was real. 1154 02:14:18,360 --> 02:14:20,408 More joy, then. 1155 02:14:26,440 --> 02:14:28,568 Do not be afraid. 1156 02:14:29,560 --> 02:14:31,562 (♪♪♪) 1157 02:14:43,320 --> 02:14:44,890 An angel... 1158 02:14:46,040 --> 02:14:47,166 ...made again. 1159 02:14:51,680 --> 02:14:53,330 For you. 1160 02:15:27,360 --> 02:15:29,362 Did you miss me? 1161 02:15:47,120 --> 02:15:49,088 Don't you love me? 1162 02:16:07,840 --> 02:16:09,205 Her eyes were green. 1163 02:16:27,080 --> 02:16:29,367 WALLACE: Off-world ... 1164 02:16:29,520 --> 02:16:33,286 ...I have everything I need to make you talk. 1165 02:16:34,640 --> 02:16:37,803 You do not know what pain is yet. 1166 02:16:38,880 --> 02:16:40,803 You will learn. 1167 02:16:42,640 --> 02:16:44,642 (THUNDER RUMBLING) 1168 02:16:48,080 --> 02:16:50,082 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 1169 02:16:52,640 --> 02:16:54,688 WOMAN (OVER SPEAKERS): Hello, handsome. 1170 02:17:11,440 --> 02:17:14,444 What a day, hm? 1171 02:17:17,720 --> 02:17:19,370 You look lonely. 1172 02:17:20,640 --> 02:17:23,120 I can fix that. 1173 02:17:26,040 --> 02:17:28,646 You look like a good Joe. 1174 02:17:33,960 --> 02:17:35,371 (MOANS) 1175 02:17:47,400 --> 02:17:49,402 (♪♪♪) 1176 02:18:04,160 --> 02:18:09,963 FREYSA: Dying for the right cause is the most human thing we can do. 1177 02:18:12,280 --> 02:18:15,250 Because you've never seen a miracle. 1178 02:18:26,120 --> 02:18:28,122 (♪♪♪) 1179 02:18:53,400 --> 02:18:56,563 MAN 1 (OVER RADIO): You're entering Los Angeles Airport restricted airspace. 1180 02:18:56,760 --> 02:18:59,047 Confirm your identity. 1181 02:18:59,200 --> 02:19:02,090 MAN 2: Transport S-14-4-XD. Confirmed. 1182 02:19:02,240 --> 02:19:03,969 MAN 3 (OVER RADIO): Space, this is 0-6. 1183 02:19:04,120 --> 02:19:06,851 Outbound departure, route 0-3-0. 1184 02:19:07,000 --> 02:19:08,923 Where are we going? 1185 02:19:09,680 --> 02:19:11,330 Home. 1186 02:19:18,120 --> 02:19:20,122 (♪♪♪) 1187 02:19:48,760 --> 02:19:50,444 (THUDDING) 1188 02:19:56,440 --> 02:19:57,487 (GASPS) 1189 02:20:06,240 --> 02:20:08,004 COMPUTERIZED VOICE: Drive two down. 1190 02:20:08,160 --> 02:20:10,242 Backup engaged. 1191 02:20:11,200 --> 02:20:12,247 Warning. 1192 02:20:12,400 --> 02:20:15,210 LUV: Can we make it? PILOT: We're too low! 1193 02:20:15,360 --> 02:20:16,486 Take us back! 1194 02:20:18,440 --> 02:20:20,442 (♪♪♪) 1195 02:21:05,680 --> 02:21:06,727 Get us up. 1196 02:21:07,320 --> 02:21:08,970 (ENGINE STALLING) 1197 02:21:31,840 --> 02:21:33,126 LUV: Open the door. 1198 02:22:18,200 --> 02:22:20,089 (♪♪♪) 1199 02:22:21,240 --> 02:22:23,242 (LUV GRUNTING) 1200 02:23:19,080 --> 02:23:20,127 (K GRUNTS) 1201 02:23:26,320 --> 02:23:28,402 I'm the best one. 1202 02:23:41,400 --> 02:23:43,402 (GASPING) 1203 02:24:08,880 --> 02:24:10,848 Off-world is waiting. 1204 02:24:11,000 --> 02:24:12,365 (GRUNTS) 1205 02:24:14,400 --> 02:24:15,731 (CHOKING) 1206 02:24:15,920 --> 02:24:17,251 (♪♪♪) 1207 02:24:40,000 --> 02:24:41,331 (MUFFLED YELLING) 1208 02:24:42,600 --> 02:24:43,886 (YELLS) 1209 02:24:51,080 --> 02:24:53,128 (MUFFLED GRUNTING) 1210 02:25:46,000 --> 02:25:47,331 (GASPS) 1211 02:26:24,120 --> 02:26:27,169 Joe.Joe! 1212 02:26:36,800 --> 02:26:38,484 Joe! 1213 02:27:17,440 --> 02:27:19,681 You should have let me die out there. 1214 02:27:20,680 --> 02:27:22,284 K: You did. 1215 02:27:25,960 --> 02:27:28,088 You drowned out there. 1216 02:27:33,480 --> 02:27:35,289 You're free to meet your daughter now. 1217 02:27:46,800 --> 02:27:48,802 (♪♪♪) 1218 02:29:01,080 --> 02:29:03,765 All the best memories are hers. 1219 02:29:12,680 --> 02:29:14,125 Why? 1220 02:29:16,640 --> 02:29:18,563 Who am I to you? 1221 02:29:27,840 --> 02:29:29,842 Go meet your daughter. 1222 02:29:35,760 --> 02:29:37,205 You okay? 1223 02:29:40,960 --> 02:29:42,962 (♪♪♪) 1224 02:31:00,680 --> 02:31:02,682 (♪♪♪) 1225 02:32:13,520 --> 02:32:15,329 Just a moment. 1226 02:32:17,600 --> 02:32:18,965 Beautiful, isn't it'? 1227 02:32:55,320 --> 02:32:58,210 (♪♪♪) 1228 02:34:58,520 --> 02:35:00,568 (♪♪♪) 95805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.