All language subtitles for Sloborn.S03E05.Klabaster.Sterben.Einsam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,960 " Rauschen eines Fahrzeugs auf der Straße " 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,920 " Vereinzeltes Husten " 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,040 " Nervöse, minimalistische Musik " 4 00:00:22,080 --> 00:00:24,360 " Schmerzhaftes Husten " 5 00:00:33,440 --> 00:00:36,400 " Anhaltendes Husten aus verschiedenen Richtungen " 6 00:00:55,160 --> 00:00:56,600 " Spannungsmusik " 7 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 " Alarmsignal außen " 8 00:01:28,200 --> 00:01:31,640 Alle raus jetzt, los, los, los! - Los, Taschen ablegen! 9 00:01:32,080 --> 00:01:33,840 Kommt, kommt, kommt! 10 00:01:34,280 --> 00:01:36,320 - Los, los, los! Kommt, kommt! 11 00:01:36,360 --> 00:01:37,840 - Raus hier! - Halt! 12 00:01:37,880 --> 00:01:41,320 " Stimmendurcheinander " 13 00:01:41,360 --> 00:01:45,600 - Go, go, go! Schneller! Taschen raus! 14 00:01:45,640 --> 00:01:47,120 - Weiter, weiter! 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,640 - Raus! - Der ist schwer krank! 16 00:01:50,680 --> 00:01:52,720 - Wir kümmern uns. Schnell jetzt! 17 00:01:54,920 --> 00:01:57,080 - Meine Tasche! - Kommt später nach! 18 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 (Frau im Off) Melanie! - Weiter, weiter! 19 00:01:59,600 --> 00:02:00,720 (Yvonne) Mama! 20 00:02:03,560 --> 00:02:05,880 Mama! (Mutter und Vater) Yvonne! 21 00:02:05,920 --> 00:02:08,680 - Mama hier! Ich bin... - Wir finden dich, Yvonne! 22 00:02:09,360 --> 00:02:11,120 " Schrei in der Ferne " (Helena) Yvonne! 23 00:02:11,160 --> 00:02:13,480 Schneller! Kommt schon! 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,000 Yvonne. 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,840 Yvonne. - Frau Kern, meine Familie! 26 00:02:19,880 --> 00:02:23,000 - Seid ihr getrennt worden? - Ja. - Bleib erstmal bei mir. 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,520 Wir kümmern uns später drum. 28 00:02:30,960 --> 00:02:33,640 Die nächsten fünf durch! Durchzählen! 29 00:02:34,840 --> 00:02:39,040 OK. Alles ausziehen und abduschen! Mindestens drei Minuten! 30 00:02:39,080 --> 00:02:40,800 Die Kleidung in die Säcke hier! 31 00:02:59,680 --> 00:03:01,440 Was ist mit unseren Taschen? 32 00:03:01,480 --> 00:03:03,880 Die werden noch bestrahlt. Kommen irgendwann nach. 33 00:03:06,760 --> 00:03:10,120 " Angespanntes Tuscheln " 34 00:03:25,680 --> 00:03:27,200 " Rumpeln der Tür " 35 00:03:32,680 --> 00:03:36,840 Ok. Es sieht so aus, als sei das hier erstmal unser Aufenthalt. 36 00:03:37,320 --> 00:03:38,960 Machen wir das Beste draus. 37 00:03:39,600 --> 00:03:42,760 Seien wir kooperativ, vertrauen wir auf unsere Mitbürger. 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 Dann haben wir die größte Chance. 39 00:03:44,840 --> 00:03:48,680 Ich würde sagen, jeder nimmt sich eine Kabine und isoliert sich dort. 40 00:03:48,720 --> 00:03:49,760 Schließt die Planen. 41 00:03:49,800 --> 00:03:51,800 Sobald sich jemand blicken lässt, 42 00:03:51,840 --> 00:03:54,160 finde ich heraus, was das für Maßnahmen sind 43 00:03:54,200 --> 00:03:56,120 und was sie vorhaben. Einverstanden? 44 00:03:56,160 --> 00:03:58,680 Es reicht nicht! - Lasst uns trotzdem aufteilen! 45 00:03:58,720 --> 00:04:01,400 Maximal zwei pro Kabine. Das reduziert das Risiko. 46 00:04:01,440 --> 00:04:03,120 Wir sind denen egal! - Wir sterben! 47 00:04:03,160 --> 00:04:05,920 Bitte beruhigt euch. Es ist für alle strapazierend. 48 00:04:05,960 --> 00:04:08,000 Lasst uns nicht Hoffnung und Mut verlieren. 49 00:04:08,560 --> 00:04:10,880 Lasst uns am Gemeinschaftsgedanken festhalten. 50 00:04:10,920 --> 00:04:13,120 Dann können wir das gemeinsam durchstehen. 51 00:04:20,160 --> 00:04:23,480 Wenn wir das hier hinlegen, passen wir hier beide rein. 52 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 So. Gut. 53 00:04:36,880 --> 00:04:38,400 Schlaf gut. 54 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 " Spannungsmusik " 55 00:04:52,360 --> 00:04:53,880 (Englisch) 56 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 Wo bleiben die? 57 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 Was ist? Wo bleibt ihr? Wir ruhen noch etwas aus. 58 00:05:18,400 --> 00:05:20,240 Das geht nicht. Die werden uns jagen. 59 00:05:20,280 --> 00:05:23,560 Wir wollen nicht nach Hamburg. Wir ziehen Richtung Berlin. 60 00:05:26,080 --> 00:05:28,880 Seid ihr sicher? Die müssen uns erstmal finden. 61 00:05:34,400 --> 00:05:35,560 Gut. 62 00:05:44,600 --> 00:05:45,960 Die kommen nicht mit. 63 00:05:51,600 --> 00:05:53,280 " Spannungsmusik " 64 00:05:57,560 --> 00:05:59,200 " Klopfen an der Gartentür " 65 00:06:02,720 --> 00:06:04,040 Evelin, Alex? Herm! 66 00:06:12,840 --> 00:06:14,480 Ich dachte schon, ich sei zu spät. 67 00:06:15,160 --> 00:06:16,840 Fast wäre es so. 68 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Schnapp dir ein Fahrrad. Wir müssen sofort los. 69 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 Ich wusste, du bleibst bei uns. Ich wusste es. 70 00:06:22,480 --> 00:06:24,000 Da bist du schlauer als ich. 71 00:06:33,120 --> 00:06:34,440 Was ist los? 72 00:06:35,840 --> 00:06:38,520 Es gab viele Tote im Piratenlager. 73 00:06:39,520 --> 00:06:41,320 Die sind sicher scheiß-wütend. 74 00:06:48,320 --> 00:06:50,560 Und dein Vater? War nicht da. 75 00:06:53,160 --> 00:06:55,240 Hier. Nimm das. 76 00:06:55,800 --> 00:06:58,920 Wir ziehen euch, so lange es geht. Aber Vorsicht beim Anfahren. 77 00:07:03,080 --> 00:07:04,560 Okay, stellt euch mal auf. 78 00:07:06,960 --> 00:07:08,480 Gebt das jetzt mal durch. 79 00:07:15,640 --> 00:07:17,920 " Melancholische Musik " 80 00:07:44,640 --> 00:07:46,520 " Yvonne hustet schmerzhaft. " 81 00:07:47,640 --> 00:07:49,160 " Stöhnen " 82 00:07:52,760 --> 00:07:56,800 Scheiße. Scheiße, ich hab den Bug. " Sie hyperventiliert. " 83 00:07:56,840 --> 00:07:59,080 Ruhig. Du wirst wieder gesund. 84 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Das kannst du nicht wissen. 85 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 Du musst hier raus! 86 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 (lächelnd) Nein. Das geht nicht! 87 00:08:06,520 --> 00:08:08,160 Wir müssen zusammen da durch. 88 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 " Yvonne ringt nach Luft. " 89 00:08:11,560 --> 00:08:13,120 " Tor öffnet sich. " 90 00:08:25,600 --> 00:08:28,480 Wenn wir weg sind: einzeln heraustreten! 91 00:08:28,880 --> 00:08:30,680 Und das Gepäck an sich nehmen! 92 00:08:30,720 --> 00:08:33,320 Was nicht hierhin gehört, stellt vor den Ausgang! 93 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Wir brauchen Wasser, Decken, Waschzeug. 94 00:08:35,240 --> 00:08:37,480 Wird rationiert. Kommt als Nachschub. 95 00:08:47,960 --> 00:08:49,680 " Internierte husten. " 96 00:08:51,600 --> 00:08:53,160 - Komm nicht rein! " Yvonne hustet. " 97 00:08:57,520 --> 00:09:00,480 Wir brauchen Medikamente! - Ich tu, was ich kann. 98 00:09:07,200 --> 00:09:09,440 Wir schaffen das. Du schaffst das! 99 00:09:10,280 --> 00:09:11,960 Wo ist Evelin? - Der geht's gut. 100 00:09:12,360 --> 00:09:14,040 Mit ihren Brüdern auf Sløborn. 101 00:09:14,080 --> 00:09:15,480 " Seufzt erleichtert. " 102 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 (Rolf) Helena. 103 00:09:24,640 --> 00:09:27,440 Hast du irgendeinen Ausweg? - Augen zu und durch. 104 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 Die haben uns belogen. - Ich weiß. 105 00:09:33,360 --> 00:09:35,920 Aber die werden, nein, die MÜSSEN gute Gründe haben. 106 00:09:36,320 --> 00:09:38,880 Und was könnte das sein? - Ich weiß es nicht. 107 00:09:39,400 --> 00:09:42,760 Vielleicht... sind die Alternativen noch viel schlimmer. 108 00:09:43,240 --> 00:09:47,200 Evelin meinte, das sei Überforderung. Sie hat das vorausgesehen, weißt du? 109 00:09:47,920 --> 00:09:50,880 Sie ist erst 16 und durchschaut mehr als wir beide zusammen. 110 00:09:51,600 --> 00:09:54,360 Vielleicht hat die Welt für uns zu lange funktioniert, 111 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 um zu glauben, dass das... 112 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 " Husten " 113 00:10:07,240 --> 00:10:09,880 Nein. Warum werden wir die verdammt nochmal nicht los? 114 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 Edinas Hunde. - Aber... 115 00:10:11,360 --> 00:10:14,040 Wir fahren Rad. Wir berühren den Boden gar nicht. 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,240 Die Hunde waren Man-Trailer bei der Kripo. 117 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 Edina sagt, die folgen Menschen, sogar im Auto. 118 00:10:18,920 --> 00:10:20,840 Wir müssten auf ein Boot oder so. 119 00:10:20,880 --> 00:10:22,400 Ich sehe gar keine Hunde. 120 00:10:24,400 --> 00:10:27,160 Vielleicht teilten die sich auf. - Sind Lobo hinterher? 121 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 " Hunde bellen. " 122 00:10:32,280 --> 00:10:33,800 Fuck! 123 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 " Spannungsmusik " 124 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 " Unheilvolle Musik " 125 00:12:25,680 --> 00:12:27,600 Ihr drei werdet heute hier sterben. 126 00:12:27,640 --> 00:12:28,920 Was? Nein! 127 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 Bitte! Bitte! - Ruhe! 128 00:12:33,560 --> 00:12:35,360 Seht sie euch an. 129 00:12:35,400 --> 00:12:39,840 Gestern Nacht haben sie die Barbarei in unsere Gemeinschaft getragen. 130 00:12:40,280 --> 00:12:42,120 Dafür hast du uns nicht gebraucht. 131 00:12:42,880 --> 00:12:44,360 Ach ja? 132 00:12:48,040 --> 00:12:49,280 Ah, stimmt ja. 133 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 Wir sind ja die Bösen. Nicht? Geisteskranke Spinner. 134 00:12:53,080 --> 00:12:55,320 Nazis sowieso. Hä? 135 00:12:55,720 --> 00:12:59,400 Haben wir dich und deine Rattensippe nicht gerettet, hä? 136 00:13:00,120 --> 00:13:02,560 Haben wir euch nicht aus dem Meer geangelt? 137 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 Hä? 138 00:13:03,960 --> 00:13:06,360 Euch in unserem Lager aufgenommen? 139 00:13:06,400 --> 00:13:09,000 Euch mit Nahrung und Unterkunft versorgt? 140 00:13:09,440 --> 00:13:10,800 Als eure Maulesel. 141 00:13:11,440 --> 00:13:15,680 Jeder muss sich nützlich machen! 142 00:13:15,720 --> 00:13:16,960 " Keith winselt. " 143 00:13:17,000 --> 00:13:19,800 Aber ihr seid ja nur Parasiten. 144 00:13:19,840 --> 00:13:21,440 Und ihr werdet es immer bleiben. 145 00:13:22,040 --> 00:13:25,800 Wir haben getan, was nötig war. Nie mehr! 146 00:13:26,320 --> 00:13:28,240 Wir haben jeden immer fair behandelt. 147 00:13:28,960 --> 00:13:33,920 Wir... haben Chancen gegeben. Wir haben geteilt. 148 00:13:33,960 --> 00:13:36,440 Wir waren zivilisiert! 149 00:13:36,480 --> 00:13:39,400 Wir... haben Frieden gesucht. 150 00:13:39,440 --> 00:13:43,880 Wir... haben nie aus Rache gemordet. 151 00:13:45,560 --> 00:13:49,520 Das... ist... vorbei! " Mitgefangener weint laut. " 152 00:13:49,560 --> 00:13:52,040 Das... ist... vorbei! 153 00:13:52,440 --> 00:13:56,000 Das... ist... vorbei! 154 00:13:58,640 --> 00:14:00,720 " Erik stöhnt laut. " 155 00:14:16,440 --> 00:14:18,200 So, wo sind die anderen? Hä? 156 00:14:19,000 --> 00:14:24,920 Solveigh, Joshua, Lia, Steffan, Evelin, Lobo... 157 00:14:24,960 --> 00:14:28,760 PLUS: Alle, die euch geholfen haben. 158 00:14:28,800 --> 00:14:30,480 Ich will sie alle. - Ella! 159 00:14:31,040 --> 00:14:33,800 Ella! Du miese Bitch! 160 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Du Verräterin! 161 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Du Fotze! 162 00:14:39,600 --> 00:14:40,840 Du wirst in der Hölle schmoren. 163 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 " Erik schlägt weiter auf ihn ein. " 164 00:14:46,480 --> 00:14:48,040 (Mitgefangener schreit) Nein! 165 00:14:49,280 --> 00:14:51,320 " Erik stöhnt erschöpft. " 166 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 " Mitgefangener heult laut. " 167 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 (Schreit) Ich will nicht lügen: 168 00:15:06,080 --> 00:15:08,360 Du wirst hier nicht lebend rauskommen. 169 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 Aber... 170 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 wenn du mir sagst, wo die anderen sind, dann... 171 00:15:15,440 --> 00:15:18,560 dann kriegst du vom guten alten Doktor eine Spritze. 172 00:15:18,600 --> 00:15:20,280 " Gefangener schreit gequält. " 173 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 Ein Lobo war bei uns. 174 00:15:22,200 --> 00:15:25,160 (weinend) Solveigh nicht, ich schwöre. 175 00:15:25,840 --> 00:15:29,840 Die haben wir im Lager zum ersten und letzten Mal gesehen. 176 00:15:29,880 --> 00:15:33,160 - Wo ist Lobo jetzt? " Gefangener weint. " 177 00:15:33,200 --> 00:15:35,360 Ich weiß es nicht. 178 00:15:36,360 --> 00:15:40,200 (stotternd) Er hat sich heute Nacht von uns getrennt. 179 00:15:41,080 --> 00:15:45,200 Er... Er ist allein mit seinem Motorrad weggefahren. 180 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 " Weinen " 181 00:15:53,240 --> 00:15:54,760 " Tragische Musik " 182 00:16:07,320 --> 00:16:08,840 " Stille im Raum " 183 00:16:16,920 --> 00:16:20,600 " vereinzelt schwaches Husten aus unterschiedlichen Richtungen " 184 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 (beruhigend) Psst. 185 00:16:43,960 --> 00:16:45,000 Ist gut. Alles gut. 186 00:16:47,920 --> 00:16:50,080 Ich bin bei dir. Wir schaffen das. 187 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 Alles ist gut. 188 00:16:53,480 --> 00:16:55,000 " Helena keucht. " 189 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 Willst du eine nehmen? 190 00:17:11,160 --> 00:17:12,680 " Husten in der Ferne " 191 00:17:15,960 --> 00:17:17,520 (beruhigend) Psst. 192 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 Ja. Psst. 193 00:17:29,160 --> 00:17:31,640 (Soldat) Hier ist wieder einer. 194 00:17:38,680 --> 00:17:40,200 Hauruck! 195 00:17:40,880 --> 00:17:42,840 " Ominöse Musik " 196 00:17:57,600 --> 00:17:59,360 Herr Ponz! 197 00:18:01,720 --> 00:18:04,000 Sie dürfen rumlaufen? - Denen gehen die Leute aus. 198 00:18:04,040 --> 00:18:05,880 Selbst die Soldaten werden weniger. 199 00:18:06,840 --> 00:18:08,920 Äh... Helena geht's zu schlecht, 200 00:18:08,960 --> 00:18:11,520 um auf Rolfs Beerdigung zu kommen, oder? 201 00:18:11,720 --> 00:18:13,440 Ich dachte, die verbrennen alle? 202 00:18:14,960 --> 00:18:17,320 Ich hab die überzeugt, uns die Asche zu geben. 203 00:18:17,360 --> 00:18:19,280 Kein Grund, in Barbarei zu verfallen. 204 00:18:19,320 --> 00:18:21,360 Ich glaub, Helena ist zu schwach. 205 00:18:23,480 --> 00:18:25,040 Ich gehe hin. 206 00:18:26,640 --> 00:18:28,160 Wie läuft das ab? 207 00:18:31,680 --> 00:18:35,320 Wir sind heute hier zusammengekommen, um Abschied zu nehmen 208 00:18:35,360 --> 00:18:38,480 von unserem geliebten Bürgermeister Rolf Østergaard. 209 00:18:40,120 --> 00:18:41,560 Rolf... 210 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 Rolf war ein Sløborner in der 11. Generation 211 00:18:47,520 --> 00:18:49,280 und es fühlt sich falsch an, 212 00:18:49,320 --> 00:18:52,840 dass er heute hier und nicht zu Haus 213 00:18:53,760 --> 00:18:56,840 auf der Rühme-Warft seine letzte Ruhe findet. 214 00:18:56,880 --> 00:18:59,720 Und doch ist es richtig, weil er genau da ist, 215 00:18:59,760 --> 00:19:02,280 wo er sich immer am wohlsten gefühlt hat. 216 00:19:02,320 --> 00:19:06,560 Bei uns, genau mitten unter uns, in seiner Gemeinde. 217 00:19:07,440 --> 00:19:10,040 Rolf hat sich mit aller Kraft... 218 00:19:10,880 --> 00:19:13,320 bis ganz zum Schluss für uns eingesetzt. 219 00:19:14,280 --> 00:19:15,760 Ich hab ihn, ihr wisst es, 220 00:19:15,880 --> 00:19:18,400 immer als Kompass bezeichnet. " Stimme verhallt. " 221 00:19:18,560 --> 00:19:21,200 Der uns durch die guten... - (Yvonne) Papa. 222 00:19:21,240 --> 00:19:24,200 ...und schwierigen Zeiten dieses schweren Lebens... 223 00:19:24,600 --> 00:19:25,920 Mama. 224 00:19:27,640 --> 00:19:29,320 " Yvonnes Atem wird schwer. " 225 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 Yvonne, ich kann nicht mehr. 226 00:19:41,600 --> 00:19:42,840 Bringst du mich zurück? 227 00:19:42,880 --> 00:19:44,960 Rolf war mehr als ein Bürgermeister. 228 00:19:45,480 --> 00:19:48,440 Er war ein... Bruder... 229 00:19:49,960 --> 00:19:51,800 (leiser) ein Onkel... 230 00:19:51,840 --> 00:19:54,000 ein Nachbar... 231 00:19:56,920 --> 00:19:59,000 " Vogelzwitschern " 232 00:20:11,120 --> 00:20:12,520 (flüstert) Scheiße. 233 00:20:13,720 --> 00:20:16,120 Was ist? Ja, das war's. Akku alle. 234 00:20:16,160 --> 00:20:18,920 Jetzt schon? Das waren nicht mal 50 Kilometer. 235 00:20:18,960 --> 00:20:22,680 Na, so wie wir das machen... Der Motor läuft durchgehend Volllast 236 00:20:22,720 --> 00:20:25,080 OK. Wir suchen hier irgendwo noch zwei Räder. 237 00:20:25,600 --> 00:20:28,320 (Solveigh) Vielleicht finden wir auch was zu futtern. 238 00:20:31,200 --> 00:20:33,440 " Ominöse Musik " 239 00:20:36,160 --> 00:20:38,000 Bleibt stehen. 240 00:20:39,760 --> 00:20:41,280 Seht ihr das? 241 00:20:45,120 --> 00:20:47,200 Was ist? - Da hat sich einer verschanzt. 242 00:20:47,240 --> 00:20:49,600 Oder mehrere. - Wir sollten gar nichts tun. 243 00:21:07,040 --> 00:21:09,360 Wir nehmen die Sachen und gehen hier weg. 244 00:21:09,400 --> 00:21:11,920 Die Sachen nehmen und dann los. 245 00:21:40,880 --> 00:21:43,480 " Chorgesang " 246 00:21:51,320 --> 00:21:54,320 Vielleicht ist da auch seit Ewigkeiten keiner mehr drin. 247 00:21:54,360 --> 00:21:56,080 " kaum hörbarer Dialog " 248 00:22:01,680 --> 00:22:03,840 (Junge, leise) Nein, nein! " Schrei " 249 00:22:05,960 --> 00:22:07,800 " Krähenrufe " 250 00:22:20,480 --> 00:22:22,760 Wo ist Edina? - Saß da. Im Auto. 251 00:22:22,800 --> 00:22:26,720 Ich weiß, dass sie im Wagen war, aber sie sitzt nicht im Wagen, also: 252 00:22:26,760 --> 00:22:29,560 Wo ist sie hin? Und seit wann ist sie weg? 253 00:22:42,600 --> 00:22:46,320 Hast du Edina weggehen sehen? Die wollte wohl urinieren. 254 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 Die... ist da irgendwo reingegangen. 255 00:23:03,000 --> 00:23:06,920 " Fahrerhaus wird betreten, Tür geschlossen. " 256 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 " Lautes Hupen " 257 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 " Lautes Hupen " 258 00:23:21,160 --> 00:23:25,600 (Erik schreit) Edina! Beweg dein fetten Arsch! 259 00:23:25,640 --> 00:23:28,240 Hierher, aber sofort! 260 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 Dieses Krankenhaus ist ganz in der Nähe. 261 00:23:36,920 --> 00:23:40,480 Vielleicht eine Patrouille? - Ok, wir müssen sie suchen. 262 00:23:40,520 --> 00:23:42,800 Suchen! - Können wir dafür die Hunde nehmen? 263 00:23:42,840 --> 00:23:44,920 Kriegst du die dazu? " Hunde bellen. " 264 00:23:45,680 --> 00:23:47,520 Ich hab ein paar Mal zugesehen. 265 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 Aber nein. 266 00:23:54,840 --> 00:23:57,400 (Männer rufen) Edina? - Edina! 267 00:23:57,440 --> 00:23:59,240 Edina! 268 00:24:07,640 --> 00:24:09,160 Edina! 269 00:24:11,960 --> 00:24:15,520 Wenn Edina pissen musste, wär sie einfach in die Pension gegangen. 270 00:24:15,560 --> 00:24:18,840 Da bin ich überfragt. Ohne Edina sind die Hunde nutzlos. 271 00:24:19,480 --> 00:24:22,400 Du hast den Schlüssel noch, oder? Planst deine Flucht. 272 00:24:25,800 --> 00:24:28,960 Wieso bist du hier bei uns und nicht bei deinen Leuten? 273 00:24:29,000 --> 00:24:31,440 Lief nicht alles nach Plan. Wessen Plan? 274 00:24:31,480 --> 00:24:33,920 Deiner? Oder der der anderen? 275 00:24:34,640 --> 00:24:38,240 Was wäre, wenn ich Erik flüstere, mal in deiner Richtung zu checken? 276 00:24:38,280 --> 00:24:40,480 Dich nach dem Schlüssel zu durchsuchen? 277 00:24:40,520 --> 00:24:42,600 Ich könnte Erik auch einiges erzählen. 278 00:24:42,640 --> 00:24:45,920 Aber so ein Duell gewinnst sicher du. 279 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 Vielleicht könnte ich Zweifel bei ihm sähen, 280 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 was deine Aufrichtigkeit ihm gegenüber angeht, 281 00:24:50,720 --> 00:24:54,040 aber mein strategischer Vorteil wäre gleich null. 282 00:24:54,080 --> 00:24:56,520 Ich wär genauso schnell tot wie deine Freunde. 283 00:24:56,560 --> 00:24:58,000 Hatice... 284 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 und Keith. 285 00:25:03,560 --> 00:25:07,640 Eben. Also halt einfach deine Fresse und lass die komischen Andeutungen. 286 00:25:08,640 --> 00:25:10,720 Okay. Guck mich nicht mal an. 287 00:25:11,560 --> 00:25:12,640 Okay. 288 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 Und wisch deine rechte Hand ab, du hast da Blut. 289 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 Gefunden? Nein. 290 00:25:31,760 --> 00:25:35,920 Erik denkt, die ist in eine Grube gekracht oder so. Aber... Ja? 291 00:25:36,360 --> 00:25:38,720 Wenn du mich fragst, ist sie abgehauen. 292 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 Ich meine, so wie der Dux abgeht. 293 00:25:44,720 --> 00:25:48,080 (Seufzend) Okay. Auf geht's. Hauen wir ab hier. 294 00:25:48,120 --> 00:25:51,840 Wie finden wir sie ohne die Hunde? - Wir wissen jetzt, wo sie hinwollen. 295 00:26:57,480 --> 00:26:59,200 Ey. Wir sind viel zu langsam. 296 00:26:59,240 --> 00:27:02,160 Wir haben schon die Hälfte. Wir sollten es schaffen, 297 00:27:02,200 --> 00:27:05,320 bevor es dunkel wird. Wir brauchen 'ne Pause. 298 00:27:05,360 --> 00:27:07,080 Die Kleinen können nicht mehr. 299 00:27:11,960 --> 00:27:15,360 Was ist, geht's noch? Klar. Lukas? 300 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Ja, ein bisschen noch. 301 00:27:18,040 --> 00:27:21,320 Hey, wir fahren um unser Leben. - Wissen wir. 302 00:27:21,360 --> 00:27:23,040 " Bedrohliche Musik " 303 00:27:35,480 --> 00:27:38,440 (Männer) Warum halten wir an? - Da hat sich was verhakt. 304 00:27:38,480 --> 00:27:39,720 Im Fahrgestell. 305 00:27:45,480 --> 00:27:48,480 Komm schon, Pack an. - Ja, ja. Ich komm ja schon. 306 00:27:51,080 --> 00:27:54,760 Die schaffen wir nicht. - Die wollen nicht uns. 307 00:27:54,800 --> 00:27:56,680 Folgen die den anderen? 308 00:27:58,120 --> 00:28:01,560 Sieht so aus. - Das waren noch Kinder. 309 00:28:03,680 --> 00:28:05,160 Ja. 310 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 " Raschelndes Laubwerk " 311 00:28:13,640 --> 00:28:17,120 Sollten wir uns schlanker machen? Nur die Quads und Bikes nehmen? 312 00:28:23,880 --> 00:28:27,080 " Spannungsmusik " 313 00:28:47,440 --> 00:28:49,360 Es war so weird, dich wiederzusehen. 314 00:28:50,440 --> 00:28:52,720 War krass, was damals passiert ist. 315 00:28:53,960 --> 00:28:57,040 Weißt du das überhaupt? Jemand hat Freja erstochen? 316 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 Echt? War fast klar, dass das so endet. 317 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 Als du an dem Traktor hingst damals... 318 00:29:04,080 --> 00:29:07,240 Ich dachte, das wär's. Ich wollt dich suchen kommen, aber.. 319 00:29:07,280 --> 00:29:09,160 Schon gut. 320 00:29:10,200 --> 00:29:12,440 Danke, dass du mir zur Seite gesprungen bist. 321 00:29:12,480 --> 00:29:15,120 Wie hast du es geschafft? Evelin hat mich gerettet. 322 00:29:15,680 --> 00:29:17,200 Ist sie deine Freundin? 323 00:29:18,640 --> 00:29:20,600 Ich denke schon, ja. 324 00:29:20,640 --> 00:29:23,840 Für mehr müsste sie wohl wissen, wie das hier alles endet. 325 00:29:24,360 --> 00:29:25,760 Und das Kind? 326 00:29:25,920 --> 00:29:28,600 Der Vater ist tot. Aber du warst wegen ihr im Camp, 327 00:29:28,640 --> 00:29:31,600 und wir alle fahren ihr gerade nach. Wir fahren vorne. 328 00:29:31,640 --> 00:29:34,640 Du weißt, was ich meine. Solveigh, was willst du von mir? 329 00:29:35,160 --> 00:29:36,920 Weiß sie von deinen Problemen? 330 00:29:36,960 --> 00:29:39,720 Weiß sie, wer du bist? Was du gemacht hast? 331 00:29:39,760 --> 00:29:42,760 Was für 'ne beschissene Frage. Ich hab ihr alles erzählt. 332 00:29:44,120 --> 00:29:45,400 Hey! 333 00:29:45,440 --> 00:29:46,840 (Alex) Was ist los? 334 00:29:47,240 --> 00:29:49,760 Alles in Ordnung? Ja, geht gleich wieder. 335 00:30:02,640 --> 00:30:04,320 Ich seh niemanden. 336 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 " Ominöse Musik " 337 00:30:24,520 --> 00:30:26,080 Lukas, komm. 338 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 (Alex) Hilfst du mir mit dem Rad? 339 00:30:35,360 --> 00:30:37,680 " Husten verschiedener Patienten " 340 00:30:43,640 --> 00:30:44,880 (verblüfft) Hey. 341 00:30:46,000 --> 00:30:49,520 Fiete?! - Ich hab gedacht, ich bin der einzige aus Sløborn hier. 342 00:30:49,560 --> 00:30:52,200 Was machst du denn hier? - Im Lazarett jetzt? 343 00:30:52,640 --> 00:30:54,600 (kichernd) Lebensmittelvergiftung. 344 00:30:55,040 --> 00:30:57,160 Und du? Wieso bist du Krankenschwester? 345 00:30:57,200 --> 00:31:00,240 Ich helfe nur aus. Wie lang bist du schon im Lager? 346 00:31:00,880 --> 00:31:04,160 Seit drei Wochen und du? - Vier Monate. 347 00:31:05,440 --> 00:31:07,240 " Entfernter Hubschrauberlärm " 348 00:31:07,960 --> 00:31:09,640 Ist das nicht der Ponz? 349 00:31:12,760 --> 00:31:15,760 Anne. Du musst unbedingt mit der Lagerleitung reden. 350 00:31:15,800 --> 00:31:17,960 Die Lebensmittel... - Wie geht's ihr? 351 00:31:18,000 --> 00:31:20,080 Viel schlimmer als beim letzten Mal. 352 00:31:20,440 --> 00:31:23,480 Die Ärzte sagen, dass sie diesmal die Gamma-Variante hat. 353 00:31:26,440 --> 00:31:28,200 Es geht wohl zu Ende. 354 00:31:30,840 --> 00:31:33,960 Ich muss zu ihr. - Nur Ärzte dürfen auf die Intensiv. 355 00:31:34,800 --> 00:31:36,280 Sie wird sterben, oder? 356 00:31:37,640 --> 00:31:39,120 Ich bin Seelsorger. 357 00:31:43,640 --> 00:31:44,840 " Türschloss piept. " 358 00:31:47,080 --> 00:31:50,240 " Tragische Musik " 359 00:31:52,840 --> 00:31:55,400 " gequältes Husten von Innen " 360 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 " Beatmungsgerät " 361 00:31:58,800 --> 00:32:00,400 Hallo. 362 00:32:00,800 --> 00:32:03,200 Helena, hörst du mich? 363 00:32:05,320 --> 00:32:07,120 Es gibt Neuigkeiten. 364 00:32:07,920 --> 00:32:09,440 Richard lebt. 365 00:32:10,520 --> 00:32:13,200 Er war hier, gerade eben. Er hat einen Helikopter. 366 00:32:13,240 --> 00:32:14,840 Ich durfte nicht zu ihm und... 367 00:32:14,920 --> 00:32:17,480 die Soldaten ließen ihn nicht zu uns, aber wir... 368 00:32:17,520 --> 00:32:18,880 wir konnten reden. 369 00:32:19,360 --> 00:32:20,880 Über Funk. 370 00:32:22,960 --> 00:32:25,840 Ich hab ihm gesagt, wo er eure Kinder finden kann. 371 00:32:26,560 --> 00:32:30,520 Er ist jetzt auf dem Weg nach Sløborn und wird sie nach Berlin holen. 372 00:32:30,560 --> 00:32:34,120 In sein Labor. Sie werden wieder zusammen sein. 373 00:32:42,800 --> 00:32:45,040 " Husten " 374 00:32:51,600 --> 00:32:53,400 Ponz ist wieder draußen. 375 00:33:02,280 --> 00:33:04,680 (Ponz, laut) Auch ich habe mit Gott gehadert. 376 00:33:05,360 --> 00:33:08,920 Als er... meine geliebte Frau zu sich nahm 377 00:33:08,960 --> 00:33:11,360 und als er meinen Sohn... 378 00:33:12,880 --> 00:33:14,520 in die Ungewissheit holte. 379 00:33:16,960 --> 00:33:18,760 Aber wir müssen vertrauen! 380 00:33:18,800 --> 00:33:21,320 Wir müssen... vertrauen... 381 00:33:22,000 --> 00:33:26,040 darauf, dass er einen Plan hat, und dass er seine Kinder liebt. 382 00:33:26,080 --> 00:33:29,440 Und... dass er sie... zum Besten lenken wird. 383 00:33:29,480 --> 00:33:31,360 " Husten in der Menge " 384 00:33:31,400 --> 00:33:33,920 (Laut) Auch wenn das so verdammt schwerfällt! 385 00:33:37,320 --> 00:33:38,960 (leise) Entschuldigung. 386 00:33:39,400 --> 00:33:42,120 Vor nicht ganz 4 Monaten, da haben wir... 387 00:33:42,160 --> 00:33:44,640 Helenas Bruder Rolf hier beerdigt. 388 00:33:45,280 --> 00:33:49,720 Und nun folgt mit ihr nicht nur seine geliebte Schwester, 389 00:33:49,760 --> 00:33:54,600 sondern eine der... strahlendsten Töchter Sløborns. 390 00:33:54,640 --> 00:33:58,160 " Lautes Schalten den Flutlichter " " Raunen in den Menge " 391 00:34:00,240 --> 00:34:01,280 Helena... 392 00:34:01,320 --> 00:34:02,880 (flüstert) Die Ausfälle werden häufiger. 393 00:34:02,920 --> 00:34:06,400 Als kleiner Junge in der Grundschule da... 394 00:34:06,440 --> 00:34:07,920 war ich in dich verliebt. 395 00:34:09,560 --> 00:34:11,640 " Tragische Musik " 396 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 Und ich glaube... 397 00:34:13,760 --> 00:34:15,760 Ich glaube, das waren wir alle mal. 398 00:34:31,400 --> 00:34:34,000 Wir schaffen das niemals vor Einbruch der Nacht. 399 00:34:34,040 --> 00:34:37,360 Wir sollten die Räder zurücklassen. Das wird nicht reichen. 400 00:34:37,400 --> 00:34:40,240 (Solveigh) Im Dunkeln brechen wir uns alle Knochen. 401 00:34:47,080 --> 00:34:49,440 " Bedrohliche Musik " 402 00:35:03,200 --> 00:35:04,960 Wir könnten auf die A23 auffahren. 403 00:35:05,000 --> 00:35:07,680 Nein, das ist doch alles mit Schrott verstopft. 404 00:35:07,720 --> 00:35:10,200 Wir bleiben auf der L131. 405 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 " Seufzen " 406 00:35:15,440 --> 00:35:16,880 Wie lief's in Dänemark? 407 00:35:21,560 --> 00:35:23,320 Dux. 408 00:35:57,640 --> 00:36:00,680 Was ist gestern Nacht wirklich schief gelaufen? 409 00:36:03,320 --> 00:36:05,400 Irgendjemand hat Alarm geschlagen. 410 00:36:05,440 --> 00:36:07,080 " Kette rasselt. " 411 00:36:07,120 --> 00:36:10,040 Und dass du dich heil aus der Affäre ziehen konntest 412 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 und jetzt hier neben dem Ober-Wikinger sitzt, 413 00:36:12,520 --> 00:36:14,080 das ist purer Zufall? 414 00:36:14,200 --> 00:36:16,400 Hör zu, ich verurteile dich gar nicht. 415 00:36:16,440 --> 00:36:20,240 Ich werde dich auch nicht verraten. Unser Deal steht, okay? Aber... 416 00:36:22,600 --> 00:36:24,560 Warum hast du das gemacht? 417 00:36:25,400 --> 00:36:28,840 Wenn du so ein schlauer Autor bist, musst du das doch blicken. 418 00:36:28,880 --> 00:36:31,680 Solltet ihr nicht so krasse Menschenkenntnisse haben? 419 00:36:33,640 --> 00:36:37,080 Wir sind... wir sind erstmal neugierig, okay? 420 00:36:37,120 --> 00:36:39,680 Und im besten Falle unmoralisch. 421 00:36:39,720 --> 00:36:42,400 Ich weiß, dass das nicht für den Typen da drin war. 422 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Ich hasse das, alle wollen mich immer so... 423 00:36:45,240 --> 00:36:48,040 charakterisieren, so... Autorenkrankheit. 424 00:36:48,080 --> 00:36:50,800 (schnaubt) Schreibst doch seit Ewigkeiten nichts. 425 00:36:51,480 --> 00:36:53,560 Ich schreib immer. 426 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 Hier drinnen. 427 00:36:56,000 --> 00:36:58,200 Denk dir 'nen Grund. Schreib Scheiße über mich. 428 00:36:58,240 --> 00:37:00,040 Haben doch eh immer alle gemacht. 429 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 Egal, wie nice sie getan haben. 430 00:37:19,120 --> 00:37:22,400 " Schalter klickt, Töne wechselnder Frequenzen " 431 00:37:22,960 --> 00:37:26,800 "...zwischen den Fraktionen zu einem brüchigen Frieden in Berlin geführt. 432 00:37:26,960 --> 00:37:30,520 Dennoch ist die Stadt heute, 32 Jahre nach der Wiedervereinigung, 433 00:37:30,720 --> 00:37:32,840 de facto wieder in zwei Teile geteilt. 434 00:37:32,880 --> 00:37:35,640 Heute Morgen wurde das Heizkraftwerk Moabit 435 00:37:35,680 --> 00:37:37,280 durch eine Explosion zerstört. 436 00:37:37,320 --> 00:37:41,080 Die Terrorvereinigung Projekt 1804 bekannte sich zu dem Anschlag auf 437 00:37:41,120 --> 00:37:45,040 das erst vor wenigen Wochen wieder in Betrieb genommene Kohlekraftwerk. 438 00:37:45,080 --> 00:37:47,680 Die Sicherheitslage ist noch unübersichtlich. 439 00:37:47,720 --> 00:37:50,440 Verletzte wurden bisher nicht gemeldet. 440 00:37:50,480 --> 00:37:53,080 Innenminister Müller wirft den Ostsektoren vor, 441 00:37:53,120 --> 00:37:55,240 der Terrorvereinigung einen Rückzugsraum 442 00:37:55,280 --> 00:37:58,480 in den von ihnen kontrollierten Stadtteilen zu bieten." 443 00:37:59,680 --> 00:38:02,240 Wir können nicht einfach hier sitzen und hoffen, 444 00:38:02,280 --> 00:38:04,600 dass unsere Verfolger uns nicht finden. 445 00:38:04,640 --> 00:38:05,800 Was hast du vor? 446 00:38:16,080 --> 00:38:18,040 Was? Nein! 447 00:38:18,080 --> 00:38:21,600 Wir haben es nicht nach Hamburg bis zum Pandemie Center geschafft. 448 00:38:21,840 --> 00:38:24,880 Was, wenn die uns hier heute Nacht aus den Betten zerren? 449 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 Ich wünschte, es wäre jemand anders. 450 00:39:03,640 --> 00:39:07,160 Ich wünschte, wir hätten wenigstens eine Nacht. 451 00:39:07,200 --> 00:39:09,840 Aber interessiert niemanden, was man sich wünscht. 452 00:39:14,280 --> 00:39:16,760 Du bist das Beste, was mir je passiert ist. 453 00:39:17,560 --> 00:39:19,480 Das wird jetzt kein Abschied oder? 454 00:39:19,520 --> 00:39:21,600 In ein paar Stunden bin ich wieder da. 455 00:39:22,360 --> 00:39:25,000 Und dann... Ja? 456 00:39:26,920 --> 00:39:29,680 Es ist so: Du weißt nicht alles über mich. 457 00:39:31,080 --> 00:39:34,120 Ich weiß genug. Das reicht nicht. 458 00:39:34,680 --> 00:39:37,320 Dann lass uns das schnell ändern, okay? 459 00:40:10,440 --> 00:40:13,720 Kommt, es reicht jetzt. Ab ins Bett, los. 460 00:40:16,560 --> 00:40:18,360 (flüstert) Danke. 461 00:40:19,640 --> 00:40:22,080 " Mila seufzt. " (beruhigend) Sch. 462 00:40:22,680 --> 00:40:24,160 Mein Schatz. 463 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 Ab ins Bett. 464 00:40:33,080 --> 00:40:34,800 Warte mal, mein Schatz. 465 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 " Mila ruft. " 466 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 " EKG piept. " 467 00:40:54,720 --> 00:40:56,400 " Husten geht durch die Halle " 468 00:41:08,920 --> 00:41:10,720 Herr Doktor. 469 00:41:11,480 --> 00:41:14,320 Herr Doktor. Haben Sie was erreicht? 470 00:41:14,360 --> 00:41:17,040 Tut mir leid. Wir müssen noch stärker verdünnen. 471 00:41:17,080 --> 00:41:20,160 Ich verdünne schon so krass, das ist fast homöopathisch. 472 00:41:20,200 --> 00:41:21,720 Es kommt seit Wochen nichts. 473 00:41:21,760 --> 00:41:24,920 Die Lagerleitung hat keinen Kontakt mehr. 474 00:41:27,440 --> 00:41:30,600 Keinen Kontakt zu wem? - Zu niemandem. 475 00:41:36,960 --> 00:41:38,480 " Yvonne hyperventiliert. " 476 00:41:43,040 --> 00:41:44,840 " Sie ringt nach Luft. " 477 00:41:51,360 --> 00:41:54,080 " Atem wird etwas ruhiger. " 478 00:42:01,800 --> 00:42:03,880 " Motorengeräusch nähert sich. " 479 00:42:06,040 --> 00:42:07,720 " Spannungsmusik " 480 00:42:27,680 --> 00:42:29,440 (Soldaten) Loslassen! Hinhalten! 481 00:42:29,480 --> 00:42:33,120 Bleib stehen, Mann. Bleib stehen! - (Soldatin) Stehen bleiben! 482 00:42:34,200 --> 00:42:36,040 Runter! Runter mit dir! 483 00:42:47,160 --> 00:42:49,920 Die haben dich notoperiert. Der Bruch ist gerichtet, 484 00:42:49,960 --> 00:42:53,240 aber sie mussten Teile des entzündeten Gewebes rausschneiden. 485 00:42:53,280 --> 00:42:54,720 Nicht genug Antibiotika. 486 00:42:55,680 --> 00:42:58,120 Schmerzmittel? Schon lange aus. 487 00:42:58,160 --> 00:43:00,960 Aber ich kann wahrscheinlich noch Wodka organisieren. 488 00:43:02,160 --> 00:43:05,800 Wer ist hier? Gesunde, Kranke, Ärzte, Militär. 489 00:43:06,760 --> 00:43:08,520 Etwa 1000 Personen. 490 00:43:08,560 --> 00:43:10,680 Wir waren mal 15.000. 491 00:43:12,160 --> 00:43:13,680 Helena? 492 00:43:14,640 --> 00:43:16,040 Hat es nicht geschafft. 493 00:43:18,600 --> 00:43:20,680 Wir haben sie letzte Woche beerdigt. 494 00:43:23,480 --> 00:43:26,000 Was ist mit meinen Kindern? Mit Evelin? 495 00:43:26,040 --> 00:43:29,080 Waren sie hier? Sind sie hier? Die sind doch auf Sløborn? 496 00:43:29,120 --> 00:43:31,960 Ponz sagte, du fliegst zu ihnen. Ich hab sie verpasst. 497 00:43:46,840 --> 00:43:49,600 Hier steht, sie sind in Husum im Krankenhaus. 498 00:43:49,640 --> 00:43:51,040 Sind da nie angekommen. 499 00:43:52,440 --> 00:43:55,680 Ich hatte gehofft, dass sie vielleicht irgendwie zu Helena... 500 00:43:56,080 --> 00:43:58,680 (schwach) Ich weiß nicht... Ich... Wissen wir... 501 00:43:58,720 --> 00:44:02,320 Haben sie es übers Meer geschafft? Ich weiß es nicht. 502 00:44:02,360 --> 00:44:04,160 Ich weiß es nicht. 503 00:44:05,960 --> 00:44:08,280 (verbittert) Es geht immer weiter, oder? 504 00:44:08,840 --> 00:44:10,800 Immer weiter, immer weiter. 505 00:44:11,520 --> 00:44:14,320 " knarzendes Blech " " Cowboy ruft Unverständliches. " 506 00:44:14,360 --> 00:44:17,320 (Erik, Funk) "Jungs, wie sieht's weiter vorne aus?" 507 00:44:17,360 --> 00:44:18,360 Straße frei, 508 00:44:18,400 --> 00:44:21,560 soweit man im Dunkeln sehen kann. - Wir machen uns schlank. 509 00:44:22,720 --> 00:44:24,560 Alle Bikes zur Vorhut! 510 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Die SUVs fahren zurück, 511 00:44:25,960 --> 00:44:28,480 bis wir irgendwann über diesen Graben rüberkommen, 512 00:44:28,520 --> 00:44:30,640 und umfahren das Hindernis. 513 00:44:31,120 --> 00:44:33,920 Vier Mann, bleiben hier mit einem Squad. 514 00:44:33,960 --> 00:44:36,120 Ihr schließt mit dem Abschleppwagen auf, 515 00:44:36,160 --> 00:44:38,000 sobald ihr hier durch seid. 516 00:44:53,760 --> 00:44:56,000 " Spannungsmusik " 517 00:44:57,720 --> 00:45:00,440 " Unverständliche Rufe der Männer " 518 00:45:01,760 --> 00:45:03,640 Okay, was hältst du von...? 519 00:45:03,840 --> 00:45:06,800 (leise) Mach mal den Kofferraum auf, ob da was drin ist. 520 00:45:06,840 --> 00:45:09,800 " unverständlicher Dialog der Männer im Hintergrund " 521 00:45:14,280 --> 00:45:17,240 (Pirat) Lass uns das Benzin bei den Autos da rausholen. 522 00:45:27,440 --> 00:45:30,800 Damit halten wir doch niemanden auf. Die haben Trucks. 523 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Motorrad-Scouts, 524 00:45:31,880 --> 00:45:34,720 die setzen wir damit außer Gefecht. " Motor ertönt. " 525 00:45:35,120 --> 00:45:36,640 Da kommen sie. 526 00:45:40,480 --> 00:45:42,320 " Aufprall auf Seil " " Stöhnen " 527 00:45:45,080 --> 00:45:47,520 Ist das nur einer? Da können noch mehr kommen. 528 00:45:47,560 --> 00:45:49,000 Schnell! 529 00:45:58,160 --> 00:45:59,800 Scheiße, das ist Lobo. 530 00:45:59,840 --> 00:46:01,640 Wir müssen ihm helfen. 531 00:46:01,680 --> 00:46:03,880 (flüstert) Hey, Nikolai? 532 00:46:03,920 --> 00:46:05,800 (in der Ferne) Hey! Er ist weg! 533 00:46:05,840 --> 00:46:09,040 Das ist doch egal. - Weißt du was dem Dux egal ist? 534 00:46:11,480 --> 00:46:12,760 " Schüsse " 535 00:46:15,080 --> 00:46:16,960 " stöhnt " Psst! Komm raus! 536 00:46:17,000 --> 00:46:18,480 Oder wir halten weiter drauf! 537 00:46:18,520 --> 00:46:20,800 Was soll das? Wenn du abhaust, dann richtig! 538 00:46:20,840 --> 00:46:22,960 (flüstert) Hab meinen Fuß verstaucht 539 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 oder gebrochen. (stöhnt) 540 00:46:24,720 --> 00:46:26,160 " Schüsse " 541 00:46:28,840 --> 00:46:31,160 (Mann) Er ist bestimmt in die Wälder... 542 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 Neuer Plan? Wenn die hierher kommen, 543 00:46:33,120 --> 00:46:36,560 dann hab ich dich gefangen genommen. Verstanden? - Alles klar. 544 00:46:36,960 --> 00:46:40,720 " Schüsse; Nikolai stöhnt. " (Mann) Im Dunkeln finden wir ihn nie 545 00:46:44,200 --> 00:46:45,720 (schreit) Nikolai! 546 00:46:47,720 --> 00:46:49,240 Nikolai! 547 00:46:53,520 --> 00:46:55,400 Wenn du es unbedingt wissen willst: 548 00:46:56,400 --> 00:46:59,080 Die anderen wollten fliehen, nicht ich. 549 00:46:59,120 --> 00:47:02,200 Fliehen wohin? Im Camp Klabaster war es safe und... 550 00:47:02,760 --> 00:47:04,760 es wurde sogar immer besser. 551 00:47:04,800 --> 00:47:06,840 Warum alles riskieren? Aber... 552 00:47:06,880 --> 00:47:09,120 Ich hätte es den anderen nie ausreden können. 553 00:47:09,160 --> 00:47:11,520 Die waren total fixiert. 554 00:47:11,560 --> 00:47:13,080 Ich dachte mir, 555 00:47:13,120 --> 00:47:16,760 ein gescheiterter Ausbruch, was ist das schon? Bringt niemand um. 556 00:47:17,440 --> 00:47:19,800 Vielleicht hilft's sogar bei Erik und Romy. 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,520 Auf lange Sicht besser für alle. 558 00:47:23,160 --> 00:47:26,280 Doch bist du jetzt hier draußen und das Camp ist weit weg 559 00:47:26,320 --> 00:47:27,840 und Erik ist im Krieg. 560 00:47:28,320 --> 00:47:31,360 Ja. Hätte besser laufen können. 561 00:47:31,400 --> 00:47:35,920 Irgendwann treffen wir! " Schüsse " Die werden nicht aufgeben. 562 00:47:35,960 --> 00:47:38,320 Die können nicht ohne uns bei Erik auftauchen. 563 00:47:38,360 --> 00:47:40,920 Ich muss warten, bis es wieder hell wird. 564 00:47:41,360 --> 00:47:44,440 Dann humple ich weiter. Kannst mich dann gerne erschießen, 565 00:47:44,480 --> 00:47:46,440 wenn du willst. Nimm mich mit. Nein. 566 00:47:47,080 --> 00:47:49,480 Zu zweit ist's einfacher. Bist nicht gerade... 567 00:47:50,000 --> 00:47:51,840 ein Glücksbringer. 568 00:47:53,040 --> 00:47:56,240 Wir leben noch. 7 Milliarden andere sind tot. 569 00:47:56,280 --> 00:47:59,720 Ja. Und ein paar davon waren deine Freunde. 570 00:47:59,760 --> 00:48:03,160 (Herm) Ich glaube wirklich, da ist nichts gebrochen, nur Prellungen. 571 00:48:03,200 --> 00:48:06,600 Warum wacht er dann nicht auf? Schleudertrauma? 572 00:48:08,320 --> 00:48:10,280 Mann, ich hab keine Ahnung von sowas. 573 00:48:13,360 --> 00:48:14,960 Die Falle ist gerissen. 574 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Bauen wir sie wieder auf. 575 00:48:19,240 --> 00:48:22,800 Die Piraten könnten noch aufkreuzen. (Lobo) Die sind längst durch. 576 00:48:25,280 --> 00:48:27,320 " Atmet schmerzhaft. " 577 00:48:27,360 --> 00:48:29,120 Wie geht es dir? " Lobo stöhnt. " 578 00:48:29,680 --> 00:48:32,360 Als ob 'ne Herde Elefanten mich zertrampelt hätte. 579 00:48:32,400 --> 00:48:34,520 Wieso "längst durch"? Was meinst du damit? 580 00:48:34,560 --> 00:48:36,720 Hab mich an ihrem Funkverkehr orientiert. 581 00:48:36,760 --> 00:48:38,120 Bin ihnen gefolgt. 582 00:48:39,880 --> 00:48:43,480 Sie haben unseren Move in den Wald übersehen. Das Lager ist safe. 583 00:48:43,520 --> 00:48:47,320 Sie können merken, dass sie die Spur verloren haben und umkehren. 584 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Wieso folgst du denen? Was soll das? 585 00:48:50,720 --> 00:48:52,400 " Lobo schnauft. " 586 00:48:52,440 --> 00:48:54,800 (gepresst) Bin wegen dir hier. Was soll das? 587 00:48:54,840 --> 00:48:58,040 Ich dachte, ihr seid Freunde? Unsere letzte Begegnung war 588 00:48:58,080 --> 00:49:01,320 alles andere als freundlich. Deswegen bin ich nicht hier. 589 00:49:06,200 --> 00:49:07,960 Du hast Freja umgebracht. 590 00:49:08,640 --> 00:49:10,040 " Stöhnen " 591 00:49:17,840 --> 00:49:19,280 Stimmt das? 592 00:49:21,080 --> 00:49:22,600 " Grillen zirpen. " 593 00:49:28,200 --> 00:49:31,120 " Spannungsmusik, pulsartiger Rhythmus rast. " 594 00:49:42,600 --> 00:49:44,120 Ja. 595 00:49:45,320 --> 00:49:47,240 Aufwachen! Wir müssen los. 596 00:49:53,400 --> 00:49:56,160 Wollen wir nicht auf Herm und David warten? 597 00:49:59,720 --> 00:50:01,800 Nein, das würden die nicht wollen. 598 00:50:02,440 --> 00:50:04,600 Die wissen, wo wir hin wollen. 599 00:50:16,080 --> 00:50:18,200 Hier. Wir sind hier, ganz nah. 600 00:50:19,400 --> 00:50:20,920 Hier lang. 601 00:50:26,160 --> 00:50:27,920 " Ominöse Musik " 602 00:50:29,080 --> 00:50:31,080 " Vogelrufe " 603 00:50:49,880 --> 00:50:51,400 Alles ruhig... (Englisch) 604 00:51:06,920 --> 00:51:09,280 Wir bleiben auf keinen Fall alleine hier. 605 00:51:20,760 --> 00:51:22,600 (ruft) Wir sind nur Kinder. 606 00:51:23,240 --> 00:51:26,360 Unsere Freunde und meine Brüder. Wir suchen unsere Mutter. 607 00:51:26,400 --> 00:51:27,920 " Mila quengelt. " 608 00:51:28,720 --> 00:51:31,280 Das ist doch das Notlager 29 hier, oder? 609 00:51:31,320 --> 00:51:33,400 Pandemiebekämpfungsmaßnahme? 610 00:51:34,280 --> 00:51:37,560 Meine Mutter kam ungefähr vor eineinhalb Jahren hierher, mit.. 611 00:51:37,600 --> 00:51:39,400 mit vielen anderen aus Sløborn. 612 00:51:39,440 --> 00:51:40,840 " Mila weint. " 613 00:51:40,880 --> 00:51:41,880 Helena Kern. 614 00:51:41,920 --> 00:51:43,160 Psst. 615 00:51:44,840 --> 00:51:46,560 Rolf Østergaard? 616 00:51:49,120 --> 00:51:50,640 Arne Ponz. 617 00:51:53,200 --> 00:51:54,440 Yvonne Precht? 618 00:52:06,080 --> 00:52:08,040 " Melancholische Musik " 619 00:52:12,280 --> 00:52:14,400 " Leute tuscheln leise. " 620 00:52:28,960 --> 00:52:30,520 " Musik wird schwermütiger. " 621 00:52:47,720 --> 00:52:49,320 " Mädchen unterhalten sich. " 622 00:52:52,840 --> 00:52:54,880 " Ton verstummt. " 623 00:53:03,880 --> 00:53:06,360 " Beide lachen und weinen. " 624 00:53:09,160 --> 00:53:10,560 Wie...? Du... 625 00:53:14,360 --> 00:53:15,760 Wo ist Mama? 626 00:53:23,160 --> 00:53:25,720 Wir müssen doch noch weiter, Lukas. Nach Berlin. 627 00:53:27,040 --> 00:53:29,520 Und Mama ist dann da? 628 00:53:31,640 --> 00:53:33,880 (heiser) Der Papa ist da, das weiß ich. 629 00:53:36,920 --> 00:53:38,320 " Seufzen " 630 00:53:40,440 --> 00:53:43,040 Du kannst mir ruhig sagen, dass Mama tot ist. 631 00:53:47,240 --> 00:53:49,360 Komm mal her. Komm her. 632 00:53:51,920 --> 00:53:53,480 " Schluchzen " 633 00:53:54,080 --> 00:53:56,320 " Sirene beginnt laut zu schallen. " 634 00:53:56,360 --> 00:53:59,240 Was ist das für eine Sirene? Komm. Komm erst mal mit. 635 00:54:01,680 --> 00:54:03,600 " Menge redet aufgeregt. " 636 00:54:31,680 --> 00:54:33,120 Die schaffen wir nicht. 637 00:54:38,680 --> 00:54:42,280 Wir haben kaum noch Munition und die Leute sind alle völlig fertig. 638 00:54:47,120 --> 00:54:48,840 Ihr müsst nicht kämpfen. 639 00:54:51,880 --> 00:54:53,040 Die wollen nur uns. 640 00:54:55,720 --> 00:54:57,880 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 45070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.