Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,960
" Rauschen eines Fahrzeugs
auf der Straße "
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,920
" Vereinzeltes Husten "
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,040
" Nervöse, minimalistische Musik "
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,360
" Schmerzhaftes Husten "
5
00:00:33,440 --> 00:00:36,400
" Anhaltendes Husten
aus verschiedenen Richtungen "
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,600
" Spannungsmusik "
7
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
" Alarmsignal außen "
8
00:01:28,200 --> 00:01:31,640
Alle raus jetzt, los, los, los!
- Los, Taschen ablegen!
9
00:01:32,080 --> 00:01:33,840
Kommt, kommt, kommt!
10
00:01:34,280 --> 00:01:36,320
- Los, los, los!
Kommt, kommt!
11
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
- Raus hier!
- Halt!
12
00:01:37,880 --> 00:01:41,320
" Stimmendurcheinander "
13
00:01:41,360 --> 00:01:45,600
- Go, go, go!
Schneller! Taschen raus!
14
00:01:45,640 --> 00:01:47,120
- Weiter, weiter!
15
00:01:48,320 --> 00:01:50,640
- Raus!
- Der ist schwer krank!
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,720
- Wir kümmern uns. Schnell jetzt!
17
00:01:54,920 --> 00:01:57,080
- Meine Tasche!
- Kommt später nach!
18
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
(Frau im Off) Melanie!
- Weiter, weiter!
19
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
(Yvonne) Mama!
20
00:02:03,560 --> 00:02:05,880
Mama!
(Mutter und Vater) Yvonne!
21
00:02:05,920 --> 00:02:08,680
- Mama hier! Ich bin...
- Wir finden dich, Yvonne!
22
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
" Schrei in der Ferne "
(Helena) Yvonne!
23
00:02:11,160 --> 00:02:13,480
Schneller! Kommt schon!
24
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
Yvonne.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
Yvonne.
- Frau Kern, meine Familie!
26
00:02:19,880 --> 00:02:23,000
- Seid ihr getrennt worden?
- Ja. - Bleib erstmal bei mir.
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
Wir kümmern uns später drum.
28
00:02:30,960 --> 00:02:33,640
Die nächsten fünf durch! Durchzählen!
29
00:02:34,840 --> 00:02:39,040
OK. Alles ausziehen und abduschen!
Mindestens drei Minuten!
30
00:02:39,080 --> 00:02:40,800
Die Kleidung in die Säcke hier!
31
00:02:59,680 --> 00:03:01,440
Was ist mit unseren Taschen?
32
00:03:01,480 --> 00:03:03,880
Die werden noch bestrahlt.
Kommen irgendwann nach.
33
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
" Angespanntes Tuscheln "
34
00:03:25,680 --> 00:03:27,200
" Rumpeln der Tür "
35
00:03:32,680 --> 00:03:36,840
Ok. Es sieht so aus, als sei das hier
erstmal unser Aufenthalt.
36
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
Machen wir das Beste draus.
37
00:03:39,600 --> 00:03:42,760
Seien wir kooperativ,
vertrauen wir auf unsere Mitbürger.
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Dann haben wir die größte Chance.
39
00:03:44,840 --> 00:03:48,680
Ich würde sagen, jeder nimmt sich
eine Kabine und isoliert sich dort.
40
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
Schließt die Planen.
41
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
Sobald sich jemand blicken lässt,
42
00:03:51,840 --> 00:03:54,160
finde ich heraus,
was das für Maßnahmen sind
43
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
und was sie vorhaben.
Einverstanden?
44
00:03:56,160 --> 00:03:58,680
Es reicht nicht!
- Lasst uns trotzdem aufteilen!
45
00:03:58,720 --> 00:04:01,400
Maximal zwei pro Kabine.
Das reduziert das Risiko.
46
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
Wir sind denen egal!
- Wir sterben!
47
00:04:03,160 --> 00:04:05,920
Bitte beruhigt euch.
Es ist für alle strapazierend.
48
00:04:05,960 --> 00:04:08,000
Lasst uns nicht
Hoffnung und Mut verlieren.
49
00:04:08,560 --> 00:04:10,880
Lasst uns
am Gemeinschaftsgedanken festhalten.
50
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
Dann können wir das
gemeinsam durchstehen.
51
00:04:20,160 --> 00:04:23,480
Wenn wir das hier hinlegen,
passen wir hier beide rein.
52
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
So. Gut.
53
00:04:36,880 --> 00:04:38,400
Schlaf gut.
54
00:04:40,360 --> 00:04:41,880
" Spannungsmusik "
55
00:04:52,360 --> 00:04:53,880
(Englisch)
56
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
Wo bleiben die?
57
00:05:15,160 --> 00:05:18,160
Was ist? Wo bleibt ihr?
Wir ruhen noch etwas aus.
58
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
Das geht nicht.
Die werden uns jagen.
59
00:05:20,280 --> 00:05:23,560
Wir wollen nicht nach Hamburg.
Wir ziehen Richtung Berlin.
60
00:05:26,080 --> 00:05:28,880
Seid ihr sicher?
Die müssen uns erstmal finden.
61
00:05:34,400 --> 00:05:35,560
Gut.
62
00:05:44,600 --> 00:05:45,960
Die kommen nicht mit.
63
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
" Spannungsmusik "
64
00:05:57,560 --> 00:05:59,200
" Klopfen an der Gartentür "
65
00:06:02,720 --> 00:06:04,040
Evelin, Alex?
Herm!
66
00:06:12,840 --> 00:06:14,480
Ich dachte schon, ich sei zu spät.
67
00:06:15,160 --> 00:06:16,840
Fast wäre es so.
68
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Schnapp dir ein Fahrrad.
Wir müssen sofort los.
69
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
Ich wusste, du bleibst bei uns.
Ich wusste es.
70
00:06:22,480 --> 00:06:24,000
Da bist du schlauer als ich.
71
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
Was ist los?
72
00:06:35,840 --> 00:06:38,520
Es gab viele Tote im Piratenlager.
73
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Die sind sicher scheiß-wütend.
74
00:06:48,320 --> 00:06:50,560
Und dein Vater?
War nicht da.
75
00:06:53,160 --> 00:06:55,240
Hier. Nimm das.
76
00:06:55,800 --> 00:06:58,920
Wir ziehen euch, so lange es geht.
Aber Vorsicht beim Anfahren.
77
00:07:03,080 --> 00:07:04,560
Okay, stellt euch mal auf.
78
00:07:06,960 --> 00:07:08,480
Gebt das jetzt mal durch.
79
00:07:15,640 --> 00:07:17,920
" Melancholische Musik "
80
00:07:44,640 --> 00:07:46,520
" Yvonne hustet schmerzhaft. "
81
00:07:47,640 --> 00:07:49,160
" Stöhnen "
82
00:07:52,760 --> 00:07:56,800
Scheiße. Scheiße, ich hab den Bug.
" Sie hyperventiliert. "
83
00:07:56,840 --> 00:07:59,080
Ruhig. Du wirst wieder gesund.
84
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Das kannst du nicht wissen.
85
00:08:02,560 --> 00:08:04,160
Du musst hier raus!
86
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
(lächelnd) Nein. Das geht nicht!
87
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
Wir müssen zusammen da durch.
88
00:08:08,200 --> 00:08:10,800
" Yvonne ringt nach Luft. "
89
00:08:11,560 --> 00:08:13,120
" Tor öffnet sich. "
90
00:08:25,600 --> 00:08:28,480
Wenn wir weg sind:
einzeln heraustreten!
91
00:08:28,880 --> 00:08:30,680
Und das Gepäck an sich nehmen!
92
00:08:30,720 --> 00:08:33,320
Was nicht hierhin gehört,
stellt vor den Ausgang!
93
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
Wir brauchen Wasser,
Decken, Waschzeug.
94
00:08:35,240 --> 00:08:37,480
Wird rationiert. Kommt als Nachschub.
95
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
" Internierte husten. "
96
00:08:51,600 --> 00:08:53,160
- Komm nicht rein!
" Yvonne hustet. "
97
00:08:57,520 --> 00:09:00,480
Wir brauchen Medikamente!
- Ich tu, was ich kann.
98
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
Wir schaffen das.
Du schaffst das!
99
00:09:10,280 --> 00:09:11,960
Wo ist Evelin?
- Der geht's gut.
100
00:09:12,360 --> 00:09:14,040
Mit ihren Brüdern auf Sløborn.
101
00:09:14,080 --> 00:09:15,480
" Seufzt erleichtert. "
102
00:09:16,880 --> 00:09:18,400
(Rolf) Helena.
103
00:09:24,640 --> 00:09:27,440
Hast du irgendeinen Ausweg?
- Augen zu und durch.
104
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Die haben uns belogen.
- Ich weiß.
105
00:09:33,360 --> 00:09:35,920
Aber die werden, nein,
die MÜSSEN gute Gründe haben.
106
00:09:36,320 --> 00:09:38,880
Und was könnte das sein?
- Ich weiß es nicht.
107
00:09:39,400 --> 00:09:42,760
Vielleicht... sind die Alternativen
noch viel schlimmer.
108
00:09:43,240 --> 00:09:47,200
Evelin meinte, das sei Überforderung.
Sie hat das vorausgesehen, weißt du?
109
00:09:47,920 --> 00:09:50,880
Sie ist erst 16 und durchschaut mehr
als wir beide zusammen.
110
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
Vielleicht hat die Welt
für uns zu lange funktioniert,
111
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
um zu glauben, dass das...
112
00:09:57,760 --> 00:09:59,760
" Husten "
113
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
Nein. Warum werden wir die
verdammt nochmal nicht los?
114
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
Edinas Hunde.
- Aber...
115
00:10:11,360 --> 00:10:14,040
Wir fahren Rad.
Wir berühren den Boden gar nicht.
116
00:10:14,080 --> 00:10:16,240
Die Hunde
waren Man-Trailer bei der Kripo.
117
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
Edina sagt, die folgen Menschen,
sogar im Auto.
118
00:10:18,920 --> 00:10:20,840
Wir müssten auf ein Boot oder so.
119
00:10:20,880 --> 00:10:22,400
Ich sehe gar keine Hunde.
120
00:10:24,400 --> 00:10:27,160
Vielleicht teilten die sich auf.
- Sind Lobo hinterher?
121
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
" Hunde bellen. "
122
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
Fuck!
123
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
" Spannungsmusik "
124
00:11:47,560 --> 00:11:48,920
" Unheilvolle Musik "
125
00:12:25,680 --> 00:12:27,600
Ihr drei werdet heute hier sterben.
126
00:12:27,640 --> 00:12:28,920
Was? Nein!
127
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Bitte! Bitte!
- Ruhe!
128
00:12:33,560 --> 00:12:35,360
Seht sie euch an.
129
00:12:35,400 --> 00:12:39,840
Gestern Nacht haben sie die Barbarei
in unsere Gemeinschaft getragen.
130
00:12:40,280 --> 00:12:42,120
Dafür hast du uns nicht gebraucht.
131
00:12:42,880 --> 00:12:44,360
Ach ja?
132
00:12:48,040 --> 00:12:49,280
Ah, stimmt ja.
133
00:12:49,680 --> 00:12:53,040
Wir sind ja die Bösen.
Nicht? Geisteskranke Spinner.
134
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
Nazis sowieso. Hä?
135
00:12:55,720 --> 00:12:59,400
Haben wir dich und deine Rattensippe
nicht gerettet, hä?
136
00:13:00,120 --> 00:13:02,560
Haben wir euch nicht
aus dem Meer geangelt?
137
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
Hä?
138
00:13:03,960 --> 00:13:06,360
Euch in unserem Lager aufgenommen?
139
00:13:06,400 --> 00:13:09,000
Euch mit Nahrung
und Unterkunft versorgt?
140
00:13:09,440 --> 00:13:10,800
Als eure Maulesel.
141
00:13:11,440 --> 00:13:15,680
Jeder muss sich nützlich machen!
142
00:13:15,720 --> 00:13:16,960
" Keith winselt. "
143
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Aber ihr seid ja nur Parasiten.
144
00:13:19,840 --> 00:13:21,440
Und ihr werdet es immer bleiben.
145
00:13:22,040 --> 00:13:25,800
Wir haben getan, was nötig war.
Nie mehr!
146
00:13:26,320 --> 00:13:28,240
Wir haben jeden immer fair behandelt.
147
00:13:28,960 --> 00:13:33,920
Wir... haben Chancen gegeben.
Wir haben geteilt.
148
00:13:33,960 --> 00:13:36,440
Wir waren zivilisiert!
149
00:13:36,480 --> 00:13:39,400
Wir... haben Frieden gesucht.
150
00:13:39,440 --> 00:13:43,880
Wir... haben nie aus Rache gemordet.
151
00:13:45,560 --> 00:13:49,520
Das... ist... vorbei!
" Mitgefangener weint laut. "
152
00:13:49,560 --> 00:13:52,040
Das... ist... vorbei!
153
00:13:52,440 --> 00:13:56,000
Das... ist... vorbei!
154
00:13:58,640 --> 00:14:00,720
" Erik stöhnt laut. "
155
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
So, wo sind die anderen? Hä?
156
00:14:19,000 --> 00:14:24,920
Solveigh, Joshua, Lia, Steffan,
Evelin, Lobo...
157
00:14:24,960 --> 00:14:28,760
PLUS: Alle, die euch geholfen haben.
158
00:14:28,800 --> 00:14:30,480
Ich will sie alle.
- Ella!
159
00:14:31,040 --> 00:14:33,800
Ella! Du miese Bitch!
160
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Du Verräterin!
161
00:14:36,440 --> 00:14:37,480
Du Fotze!
162
00:14:39,600 --> 00:14:40,840
Du wirst in der Hölle schmoren.
163
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
" Erik schlägt weiter auf ihn ein. "
164
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
(Mitgefangener schreit) Nein!
165
00:14:49,280 --> 00:14:51,320
" Erik stöhnt erschöpft. "
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,360
" Mitgefangener heult laut. "
167
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
(Schreit) Ich will nicht lügen:
168
00:15:06,080 --> 00:15:08,360
Du wirst hier
nicht lebend rauskommen.
169
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
Aber...
170
00:15:11,640 --> 00:15:14,200
wenn du mir sagst,
wo die anderen sind, dann...
171
00:15:15,440 --> 00:15:18,560
dann kriegst du
vom guten alten Doktor eine Spritze.
172
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
" Gefangener schreit gequält. "
173
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
Ein Lobo war bei uns.
174
00:15:22,200 --> 00:15:25,160
(weinend)
Solveigh nicht, ich schwöre.
175
00:15:25,840 --> 00:15:29,840
Die haben wir im Lager
zum ersten und letzten Mal gesehen.
176
00:15:29,880 --> 00:15:33,160
- Wo ist Lobo jetzt?
" Gefangener weint. "
177
00:15:33,200 --> 00:15:35,360
Ich weiß es nicht.
178
00:15:36,360 --> 00:15:40,200
(stotternd) Er hat sich
heute Nacht von uns getrennt.
179
00:15:41,080 --> 00:15:45,200
Er... Er ist allein
mit seinem Motorrad weggefahren.
180
00:15:46,120 --> 00:15:47,440
" Weinen "
181
00:15:53,240 --> 00:15:54,760
" Tragische Musik "
182
00:16:07,320 --> 00:16:08,840
" Stille im Raum "
183
00:16:16,920 --> 00:16:20,600
" vereinzelt schwaches Husten
aus unterschiedlichen Richtungen "
184
00:16:41,960 --> 00:16:43,920
(beruhigend) Psst.
185
00:16:43,960 --> 00:16:45,000
Ist gut. Alles gut.
186
00:16:47,920 --> 00:16:50,080
Ich bin bei dir. Wir schaffen das.
187
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
Alles ist gut.
188
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
" Helena keucht. "
189
00:17:00,840 --> 00:17:02,240
Willst du eine nehmen?
190
00:17:11,160 --> 00:17:12,680
" Husten in der Ferne "
191
00:17:15,960 --> 00:17:17,520
(beruhigend) Psst.
192
00:17:17,560 --> 00:17:19,080
Ja. Psst.
193
00:17:29,160 --> 00:17:31,640
(Soldat) Hier ist wieder einer.
194
00:17:38,680 --> 00:17:40,200
Hauruck!
195
00:17:40,880 --> 00:17:42,840
" Ominöse Musik "
196
00:17:57,600 --> 00:17:59,360
Herr Ponz!
197
00:18:01,720 --> 00:18:04,000
Sie dürfen rumlaufen?
- Denen gehen die Leute aus.
198
00:18:04,040 --> 00:18:05,880
Selbst die Soldaten werden weniger.
199
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
Äh... Helena geht's zu schlecht,
200
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
um auf Rolfs Beerdigung zu kommen,
oder?
201
00:18:11,720 --> 00:18:13,440
Ich dachte, die verbrennen alle?
202
00:18:14,960 --> 00:18:17,320
Ich hab die überzeugt,
uns die Asche zu geben.
203
00:18:17,360 --> 00:18:19,280
Kein Grund, in Barbarei zu verfallen.
204
00:18:19,320 --> 00:18:21,360
Ich glaub, Helena ist zu schwach.
205
00:18:23,480 --> 00:18:25,040
Ich gehe hin.
206
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
Wie läuft das ab?
207
00:18:31,680 --> 00:18:35,320
Wir sind heute hier zusammengekommen,
um Abschied zu nehmen
208
00:18:35,360 --> 00:18:38,480
von unserem geliebten Bürgermeister
Rolf Østergaard.
209
00:18:40,120 --> 00:18:41,560
Rolf...
210
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
Rolf war ein Sløborner
in der 11. Generation
211
00:18:47,520 --> 00:18:49,280
und es fühlt sich falsch an,
212
00:18:49,320 --> 00:18:52,840
dass er heute hier und nicht zu Haus
213
00:18:53,760 --> 00:18:56,840
auf der Rühme-Warft
seine letzte Ruhe findet.
214
00:18:56,880 --> 00:18:59,720
Und doch ist es richtig,
weil er genau da ist,
215
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
wo er sich
immer am wohlsten gefühlt hat.
216
00:19:02,320 --> 00:19:06,560
Bei uns, genau mitten unter uns,
in seiner Gemeinde.
217
00:19:07,440 --> 00:19:10,040
Rolf hat sich mit aller Kraft...
218
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
bis ganz zum Schluss
für uns eingesetzt.
219
00:19:14,280 --> 00:19:15,760
Ich hab ihn, ihr wisst es,
220
00:19:15,880 --> 00:19:18,400
immer als Kompass bezeichnet.
" Stimme verhallt. "
221
00:19:18,560 --> 00:19:21,200
Der uns durch die guten...
- (Yvonne) Papa.
222
00:19:21,240 --> 00:19:24,200
...und schwierigen Zeiten
dieses schweren Lebens...
223
00:19:24,600 --> 00:19:25,920
Mama.
224
00:19:27,640 --> 00:19:29,320
" Yvonnes Atem wird schwer. "
225
00:19:39,760 --> 00:19:41,560
Yvonne, ich kann nicht mehr.
226
00:19:41,600 --> 00:19:42,840
Bringst du mich zurück?
227
00:19:42,880 --> 00:19:44,960
Rolf war mehr
als ein Bürgermeister.
228
00:19:45,480 --> 00:19:48,440
Er war ein... Bruder...
229
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
(leiser) ein Onkel...
230
00:19:51,840 --> 00:19:54,000
ein Nachbar...
231
00:19:56,920 --> 00:19:59,000
" Vogelzwitschern "
232
00:20:11,120 --> 00:20:12,520
(flüstert) Scheiße.
233
00:20:13,720 --> 00:20:16,120
Was ist?
Ja, das war's. Akku alle.
234
00:20:16,160 --> 00:20:18,920
Jetzt schon?
Das waren nicht mal 50 Kilometer.
235
00:20:18,960 --> 00:20:22,680
Na, so wie wir das machen...
Der Motor läuft durchgehend Volllast
236
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
OK. Wir suchen hier irgendwo
noch zwei Räder.
237
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
(Solveigh) Vielleicht finden wir
auch was zu futtern.
238
00:20:31,200 --> 00:20:33,440
" Ominöse Musik "
239
00:20:36,160 --> 00:20:38,000
Bleibt stehen.
240
00:20:39,760 --> 00:20:41,280
Seht ihr das?
241
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
Was ist?
- Da hat sich einer verschanzt.
242
00:20:47,240 --> 00:20:49,600
Oder mehrere.
- Wir sollten gar nichts tun.
243
00:21:07,040 --> 00:21:09,360
Wir nehmen die Sachen
und gehen hier weg.
244
00:21:09,400 --> 00:21:11,920
Die Sachen nehmen und dann los.
245
00:21:40,880 --> 00:21:43,480
" Chorgesang "
246
00:21:51,320 --> 00:21:54,320
Vielleicht ist da auch
seit Ewigkeiten keiner mehr drin.
247
00:21:54,360 --> 00:21:56,080
" kaum hörbarer Dialog "
248
00:22:01,680 --> 00:22:03,840
(Junge, leise) Nein, nein!
" Schrei "
249
00:22:05,960 --> 00:22:07,800
" Krähenrufe "
250
00:22:20,480 --> 00:22:22,760
Wo ist Edina?
- Saß da. Im Auto.
251
00:22:22,800 --> 00:22:26,720
Ich weiß, dass sie im Wagen war,
aber sie sitzt nicht im Wagen, also:
252
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
Wo ist sie hin?
Und seit wann ist sie weg?
253
00:22:42,600 --> 00:22:46,320
Hast du Edina weggehen sehen?
Die wollte wohl urinieren.
254
00:22:47,000 --> 00:22:48,760
Die...
ist da irgendwo reingegangen.
255
00:23:03,000 --> 00:23:06,920
" Fahrerhaus wird betreten,
Tür geschlossen. "
256
00:23:10,920 --> 00:23:13,000
" Lautes Hupen "
257
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
" Lautes Hupen "
258
00:23:21,160 --> 00:23:25,600
(Erik schreit) Edina!
Beweg dein fetten Arsch!
259
00:23:25,640 --> 00:23:28,240
Hierher, aber sofort!
260
00:23:34,600 --> 00:23:36,880
Dieses Krankenhaus
ist ganz in der Nähe.
261
00:23:36,920 --> 00:23:40,480
Vielleicht eine Patrouille?
- Ok, wir müssen sie suchen.
262
00:23:40,520 --> 00:23:42,800
Suchen!
- Können wir dafür die Hunde nehmen?
263
00:23:42,840 --> 00:23:44,920
Kriegst du die dazu?
" Hunde bellen. "
264
00:23:45,680 --> 00:23:47,520
Ich hab ein paar Mal zugesehen.
265
00:23:48,840 --> 00:23:50,120
Aber nein.
266
00:23:54,840 --> 00:23:57,400
(Männer rufen) Edina?
- Edina!
267
00:23:57,440 --> 00:23:59,240
Edina!
268
00:24:07,640 --> 00:24:09,160
Edina!
269
00:24:11,960 --> 00:24:15,520
Wenn Edina pissen musste, wär sie
einfach in die Pension gegangen.
270
00:24:15,560 --> 00:24:18,840
Da bin ich überfragt.
Ohne Edina sind die Hunde nutzlos.
271
00:24:19,480 --> 00:24:22,400
Du hast den Schlüssel noch, oder?
Planst deine Flucht.
272
00:24:25,800 --> 00:24:28,960
Wieso bist du hier bei uns
und nicht bei deinen Leuten?
273
00:24:29,000 --> 00:24:31,440
Lief nicht alles nach Plan.
Wessen Plan?
274
00:24:31,480 --> 00:24:33,920
Deiner?
Oder der der anderen?
275
00:24:34,640 --> 00:24:38,240
Was wäre, wenn ich Erik flüstere,
mal in deiner Richtung zu checken?
276
00:24:38,280 --> 00:24:40,480
Dich nach dem Schlüssel
zu durchsuchen?
277
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
Ich könnte
Erik auch einiges erzählen.
278
00:24:42,640 --> 00:24:45,920
Aber so ein Duell
gewinnst sicher du.
279
00:24:45,960 --> 00:24:48,200
Vielleicht könnte ich
Zweifel bei ihm sähen,
280
00:24:48,240 --> 00:24:50,680
was deine Aufrichtigkeit
ihm gegenüber angeht,
281
00:24:50,720 --> 00:24:54,040
aber mein strategischer Vorteil
wäre gleich null.
282
00:24:54,080 --> 00:24:56,520
Ich wär genauso schnell tot
wie deine Freunde.
283
00:24:56,560 --> 00:24:58,000
Hatice...
284
00:24:58,040 --> 00:24:59,880
und Keith.
285
00:25:03,560 --> 00:25:07,640
Eben. Also halt einfach deine Fresse
und lass die komischen Andeutungen.
286
00:25:08,640 --> 00:25:10,720
Okay.
Guck mich nicht mal an.
287
00:25:11,560 --> 00:25:12,640
Okay.
288
00:25:13,080 --> 00:25:15,400
Und wisch deine rechte Hand ab,
du hast da Blut.
289
00:25:25,840 --> 00:25:27,560
Gefunden?
Nein.
290
00:25:31,760 --> 00:25:35,920
Erik denkt, die ist in eine Grube
gekracht oder so. Aber... Ja?
291
00:25:36,360 --> 00:25:38,720
Wenn du mich fragst,
ist sie abgehauen.
292
00:25:38,760 --> 00:25:41,200
Ich meine, so wie der Dux abgeht.
293
00:25:44,720 --> 00:25:48,080
(Seufzend) Okay. Auf geht's.
Hauen wir ab hier.
294
00:25:48,120 --> 00:25:51,840
Wie finden wir sie ohne die Hunde?
- Wir wissen jetzt, wo sie hinwollen.
295
00:26:57,480 --> 00:26:59,200
Ey. Wir sind viel zu langsam.
296
00:26:59,240 --> 00:27:02,160
Wir haben schon die Hälfte.
Wir sollten es schaffen,
297
00:27:02,200 --> 00:27:05,320
bevor es dunkel wird.
Wir brauchen 'ne Pause.
298
00:27:05,360 --> 00:27:07,080
Die Kleinen können nicht mehr.
299
00:27:11,960 --> 00:27:15,360
Was ist, geht's noch?
Klar. Lukas?
300
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Ja, ein bisschen noch.
301
00:27:18,040 --> 00:27:21,320
Hey, wir fahren um unser Leben.
- Wissen wir.
302
00:27:21,360 --> 00:27:23,040
" Bedrohliche Musik "
303
00:27:35,480 --> 00:27:38,440
(Männer) Warum halten wir an?
- Da hat sich was verhakt.
304
00:27:38,480 --> 00:27:39,720
Im Fahrgestell.
305
00:27:45,480 --> 00:27:48,480
Komm schon, Pack an.
- Ja, ja. Ich komm ja schon.
306
00:27:51,080 --> 00:27:54,760
Die schaffen wir nicht.
- Die wollen nicht uns.
307
00:27:54,800 --> 00:27:56,680
Folgen die den anderen?
308
00:27:58,120 --> 00:28:01,560
Sieht so aus.
- Das waren noch Kinder.
309
00:28:03,680 --> 00:28:05,160
Ja.
310
00:28:11,000 --> 00:28:12,600
" Raschelndes Laubwerk "
311
00:28:13,640 --> 00:28:17,120
Sollten wir uns schlanker machen?
Nur die Quads und Bikes nehmen?
312
00:28:23,880 --> 00:28:27,080
" Spannungsmusik "
313
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
Es war so weird,
dich wiederzusehen.
314
00:28:50,440 --> 00:28:52,720
War krass, was damals passiert ist.
315
00:28:53,960 --> 00:28:57,040
Weißt du das überhaupt?
Jemand hat Freja erstochen?
316
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Echt?
War fast klar, dass das so endet.
317
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
Als du
an dem Traktor hingst damals...
318
00:29:04,080 --> 00:29:07,240
Ich dachte, das wär's.
Ich wollt dich suchen kommen, aber..
319
00:29:07,280 --> 00:29:09,160
Schon gut.
320
00:29:10,200 --> 00:29:12,440
Danke, dass du mir
zur Seite gesprungen bist.
321
00:29:12,480 --> 00:29:15,120
Wie hast du es geschafft?
Evelin hat mich gerettet.
322
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
Ist sie deine Freundin?
323
00:29:18,640 --> 00:29:20,600
Ich denke schon, ja.
324
00:29:20,640 --> 00:29:23,840
Für mehr müsste sie wohl wissen,
wie das hier alles endet.
325
00:29:24,360 --> 00:29:25,760
Und das Kind?
326
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
Der Vater ist tot.
Aber du warst wegen ihr im Camp,
327
00:29:28,640 --> 00:29:31,600
und wir alle fahren ihr gerade nach.
Wir fahren vorne.
328
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
Du weißt, was ich meine.
Solveigh, was willst du von mir?
329
00:29:35,160 --> 00:29:36,920
Weiß sie von deinen Problemen?
330
00:29:36,960 --> 00:29:39,720
Weiß sie, wer du bist?
Was du gemacht hast?
331
00:29:39,760 --> 00:29:42,760
Was für 'ne beschissene Frage.
Ich hab ihr alles erzählt.
332
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
Hey!
333
00:29:45,440 --> 00:29:46,840
(Alex) Was ist los?
334
00:29:47,240 --> 00:29:49,760
Alles in Ordnung?
Ja, geht gleich wieder.
335
00:30:02,640 --> 00:30:04,320
Ich seh niemanden.
336
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
" Ominöse Musik "
337
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
Lukas, komm.
338
00:30:26,920 --> 00:30:28,840
(Alex) Hilfst du mir mit dem Rad?
339
00:30:35,360 --> 00:30:37,680
" Husten verschiedener Patienten "
340
00:30:43,640 --> 00:30:44,880
(verblüfft) Hey.
341
00:30:46,000 --> 00:30:49,520
Fiete?! - Ich hab gedacht,
ich bin der einzige aus Sløborn hier.
342
00:30:49,560 --> 00:30:52,200
Was machst du denn hier?
- Im Lazarett jetzt?
343
00:30:52,640 --> 00:30:54,600
(kichernd) Lebensmittelvergiftung.
344
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
Und du?
Wieso bist du Krankenschwester?
345
00:30:57,200 --> 00:31:00,240
Ich helfe nur aus.
Wie lang bist du schon im Lager?
346
00:31:00,880 --> 00:31:04,160
Seit drei Wochen und du?
- Vier Monate.
347
00:31:05,440 --> 00:31:07,240
" Entfernter Hubschrauberlärm "
348
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
Ist das nicht der Ponz?
349
00:31:12,760 --> 00:31:15,760
Anne. Du musst unbedingt
mit der Lagerleitung reden.
350
00:31:15,800 --> 00:31:17,960
Die Lebensmittel...
- Wie geht's ihr?
351
00:31:18,000 --> 00:31:20,080
Viel schlimmer als beim letzten Mal.
352
00:31:20,440 --> 00:31:23,480
Die Ärzte sagen, dass sie diesmal
die Gamma-Variante hat.
353
00:31:26,440 --> 00:31:28,200
Es geht wohl zu Ende.
354
00:31:30,840 --> 00:31:33,960
Ich muss zu ihr.
- Nur Ärzte dürfen auf die Intensiv.
355
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
Sie wird sterben, oder?
356
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
Ich bin Seelsorger.
357
00:31:43,640 --> 00:31:44,840
" Türschloss piept. "
358
00:31:47,080 --> 00:31:50,240
" Tragische Musik "
359
00:31:52,840 --> 00:31:55,400
" gequältes Husten von Innen "
360
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
" Beatmungsgerät "
361
00:31:58,800 --> 00:32:00,400
Hallo.
362
00:32:00,800 --> 00:32:03,200
Helena, hörst du mich?
363
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
Es gibt Neuigkeiten.
364
00:32:07,920 --> 00:32:09,440
Richard lebt.
365
00:32:10,520 --> 00:32:13,200
Er war hier, gerade eben.
Er hat einen Helikopter.
366
00:32:13,240 --> 00:32:14,840
Ich durfte nicht zu ihm und...
367
00:32:14,920 --> 00:32:17,480
die Soldaten ließen ihn
nicht zu uns, aber wir...
368
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
wir konnten reden.
369
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
Über Funk.
370
00:32:22,960 --> 00:32:25,840
Ich hab ihm gesagt,
wo er eure Kinder finden kann.
371
00:32:26,560 --> 00:32:30,520
Er ist jetzt auf dem Weg nach Sløborn
und wird sie nach Berlin holen.
372
00:32:30,560 --> 00:32:34,120
In sein Labor.
Sie werden wieder zusammen sein.
373
00:32:42,800 --> 00:32:45,040
" Husten "
374
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
Ponz ist wieder draußen.
375
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
(Ponz, laut)
Auch ich habe mit Gott gehadert.
376
00:33:05,360 --> 00:33:08,920
Als er...
meine geliebte Frau zu sich nahm
377
00:33:08,960 --> 00:33:11,360
und als er meinen Sohn...
378
00:33:12,880 --> 00:33:14,520
in die Ungewissheit holte.
379
00:33:16,960 --> 00:33:18,760
Aber wir müssen vertrauen!
380
00:33:18,800 --> 00:33:21,320
Wir müssen... vertrauen...
381
00:33:22,000 --> 00:33:26,040
darauf, dass er einen Plan hat,
und dass er seine Kinder liebt.
382
00:33:26,080 --> 00:33:29,440
Und... dass er sie...
zum Besten lenken wird.
383
00:33:29,480 --> 00:33:31,360
" Husten in der Menge "
384
00:33:31,400 --> 00:33:33,920
(Laut) Auch wenn das
so verdammt schwerfällt!
385
00:33:37,320 --> 00:33:38,960
(leise) Entschuldigung.
386
00:33:39,400 --> 00:33:42,120
Vor nicht ganz 4 Monaten,
da haben wir...
387
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
Helenas Bruder Rolf hier beerdigt.
388
00:33:45,280 --> 00:33:49,720
Und nun folgt mit ihr
nicht nur seine geliebte Schwester,
389
00:33:49,760 --> 00:33:54,600
sondern eine der...
strahlendsten Töchter Sløborns.
390
00:33:54,640 --> 00:33:58,160
" Lautes Schalten den Flutlichter "
" Raunen in den Menge "
391
00:34:00,240 --> 00:34:01,280
Helena...
392
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
(flüstert)
Die Ausfälle werden häufiger.
393
00:34:02,920 --> 00:34:06,400
Als kleiner Junge
in der Grundschule da...
394
00:34:06,440 --> 00:34:07,920
war ich in dich verliebt.
395
00:34:09,560 --> 00:34:11,640
" Tragische Musik "
396
00:34:11,680 --> 00:34:12,880
Und ich glaube...
397
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
Ich glaube, das waren wir alle mal.
398
00:34:31,400 --> 00:34:34,000
Wir schaffen das niemals
vor Einbruch der Nacht.
399
00:34:34,040 --> 00:34:37,360
Wir sollten die Räder zurücklassen.
Das wird nicht reichen.
400
00:34:37,400 --> 00:34:40,240
(Solveigh) Im Dunkeln
brechen wir uns alle Knochen.
401
00:34:47,080 --> 00:34:49,440
" Bedrohliche Musik "
402
00:35:03,200 --> 00:35:04,960
Wir könnten auf die A23 auffahren.
403
00:35:05,000 --> 00:35:07,680
Nein, das ist doch alles
mit Schrott verstopft.
404
00:35:07,720 --> 00:35:10,200
Wir bleiben auf der L131.
405
00:35:12,600 --> 00:35:14,120
" Seufzen "
406
00:35:15,440 --> 00:35:16,880
Wie lief's in Dänemark?
407
00:35:21,560 --> 00:35:23,320
Dux.
408
00:35:57,640 --> 00:36:00,680
Was ist gestern Nacht
wirklich schief gelaufen?
409
00:36:03,320 --> 00:36:05,400
Irgendjemand hat Alarm geschlagen.
410
00:36:05,440 --> 00:36:07,080
" Kette rasselt. "
411
00:36:07,120 --> 00:36:10,040
Und dass du dich
heil aus der Affäre ziehen konntest
412
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
und jetzt hier
neben dem Ober-Wikinger sitzt,
413
00:36:12,520 --> 00:36:14,080
das ist purer Zufall?
414
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
Hör zu,
ich verurteile dich gar nicht.
415
00:36:16,440 --> 00:36:20,240
Ich werde dich auch nicht verraten.
Unser Deal steht, okay? Aber...
416
00:36:22,600 --> 00:36:24,560
Warum hast du das gemacht?
417
00:36:25,400 --> 00:36:28,840
Wenn du so ein schlauer Autor bist,
musst du das doch blicken.
418
00:36:28,880 --> 00:36:31,680
Solltet ihr nicht
so krasse Menschenkenntnisse haben?
419
00:36:33,640 --> 00:36:37,080
Wir sind...
wir sind erstmal neugierig, okay?
420
00:36:37,120 --> 00:36:39,680
Und im besten Falle unmoralisch.
421
00:36:39,720 --> 00:36:42,400
Ich weiß, dass das nicht
für den Typen da drin war.
422
00:36:42,800 --> 00:36:45,200
Ich hasse das,
alle wollen mich immer so...
423
00:36:45,240 --> 00:36:48,040
charakterisieren, so...
Autorenkrankheit.
424
00:36:48,080 --> 00:36:50,800
(schnaubt) Schreibst doch
seit Ewigkeiten nichts.
425
00:36:51,480 --> 00:36:53,560
Ich schreib immer.
426
00:36:54,040 --> 00:36:55,960
Hier drinnen.
427
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
Denk dir 'nen Grund.
Schreib Scheiße über mich.
428
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Haben doch eh immer alle gemacht.
429
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
Egal, wie nice sie getan haben.
430
00:37:19,120 --> 00:37:22,400
" Schalter klickt,
Töne wechselnder Frequenzen "
431
00:37:22,960 --> 00:37:26,800
"...zwischen den Fraktionen zu einem
brüchigen Frieden in Berlin geführt.
432
00:37:26,960 --> 00:37:30,520
Dennoch ist die Stadt heute,
32 Jahre nach der Wiedervereinigung,
433
00:37:30,720 --> 00:37:32,840
de facto
wieder in zwei Teile geteilt.
434
00:37:32,880 --> 00:37:35,640
Heute Morgen
wurde das Heizkraftwerk Moabit
435
00:37:35,680 --> 00:37:37,280
durch eine Explosion zerstört.
436
00:37:37,320 --> 00:37:41,080
Die Terrorvereinigung Projekt 1804
bekannte sich zu dem Anschlag auf
437
00:37:41,120 --> 00:37:45,040
das erst vor wenigen Wochen wieder
in Betrieb genommene Kohlekraftwerk.
438
00:37:45,080 --> 00:37:47,680
Die Sicherheitslage
ist noch unübersichtlich.
439
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
Verletzte wurden bisher
nicht gemeldet.
440
00:37:50,480 --> 00:37:53,080
Innenminister Müller wirft
den Ostsektoren vor,
441
00:37:53,120 --> 00:37:55,240
der Terrorvereinigung
einen Rückzugsraum
442
00:37:55,280 --> 00:37:58,480
in den von ihnen kontrollierten
Stadtteilen zu bieten."
443
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
Wir können nicht einfach
hier sitzen und hoffen,
444
00:38:02,280 --> 00:38:04,600
dass unsere Verfolger
uns nicht finden.
445
00:38:04,640 --> 00:38:05,800
Was hast du vor?
446
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
Was? Nein!
447
00:38:18,080 --> 00:38:21,600
Wir haben es nicht nach Hamburg
bis zum Pandemie Center geschafft.
448
00:38:21,840 --> 00:38:24,880
Was, wenn die uns hier
heute Nacht aus den Betten zerren?
449
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Ich wünschte, es wäre jemand anders.
450
00:39:03,640 --> 00:39:07,160
Ich wünschte,
wir hätten wenigstens eine Nacht.
451
00:39:07,200 --> 00:39:09,840
Aber interessiert niemanden,
was man sich wünscht.
452
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
Du bist das Beste,
was mir je passiert ist.
453
00:39:17,560 --> 00:39:19,480
Das wird jetzt kein Abschied oder?
454
00:39:19,520 --> 00:39:21,600
In ein paar Stunden
bin ich wieder da.
455
00:39:22,360 --> 00:39:25,000
Und dann...
Ja?
456
00:39:26,920 --> 00:39:29,680
Es ist so:
Du weißt nicht alles über mich.
457
00:39:31,080 --> 00:39:34,120
Ich weiß genug.
Das reicht nicht.
458
00:39:34,680 --> 00:39:37,320
Dann lass uns das
schnell ändern, okay?
459
00:40:10,440 --> 00:40:13,720
Kommt, es reicht jetzt.
Ab ins Bett, los.
460
00:40:16,560 --> 00:40:18,360
(flüstert) Danke.
461
00:40:19,640 --> 00:40:22,080
" Mila seufzt. "
(beruhigend) Sch.
462
00:40:22,680 --> 00:40:24,160
Mein Schatz.
463
00:40:25,080 --> 00:40:26,360
Ab ins Bett.
464
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
Warte mal, mein Schatz.
465
00:40:46,360 --> 00:40:48,280
" Mila ruft. "
466
00:40:53,160 --> 00:40:54,680
" EKG piept. "
467
00:40:54,720 --> 00:40:56,400
" Husten geht durch die Halle "
468
00:41:08,920 --> 00:41:10,720
Herr Doktor.
469
00:41:11,480 --> 00:41:14,320
Herr Doktor.
Haben Sie was erreicht?
470
00:41:14,360 --> 00:41:17,040
Tut mir leid.
Wir müssen noch stärker verdünnen.
471
00:41:17,080 --> 00:41:20,160
Ich verdünne schon so krass,
das ist fast homöopathisch.
472
00:41:20,200 --> 00:41:21,720
Es kommt seit Wochen nichts.
473
00:41:21,760 --> 00:41:24,920
Die Lagerleitung
hat keinen Kontakt mehr.
474
00:41:27,440 --> 00:41:30,600
Keinen Kontakt zu wem?
- Zu niemandem.
475
00:41:36,960 --> 00:41:38,480
" Yvonne hyperventiliert. "
476
00:41:43,040 --> 00:41:44,840
" Sie ringt nach Luft. "
477
00:41:51,360 --> 00:41:54,080
" Atem wird etwas ruhiger. "
478
00:42:01,800 --> 00:42:03,880
" Motorengeräusch nähert sich. "
479
00:42:06,040 --> 00:42:07,720
" Spannungsmusik "
480
00:42:27,680 --> 00:42:29,440
(Soldaten) Loslassen! Hinhalten!
481
00:42:29,480 --> 00:42:33,120
Bleib stehen, Mann. Bleib stehen!
- (Soldatin) Stehen bleiben!
482
00:42:34,200 --> 00:42:36,040
Runter! Runter mit dir!
483
00:42:47,160 --> 00:42:49,920
Die haben dich notoperiert.
Der Bruch ist gerichtet,
484
00:42:49,960 --> 00:42:53,240
aber sie mussten Teile des
entzündeten Gewebes rausschneiden.
485
00:42:53,280 --> 00:42:54,720
Nicht genug Antibiotika.
486
00:42:55,680 --> 00:42:58,120
Schmerzmittel?
Schon lange aus.
487
00:42:58,160 --> 00:43:00,960
Aber ich kann wahrscheinlich
noch Wodka organisieren.
488
00:43:02,160 --> 00:43:05,800
Wer ist hier?
Gesunde, Kranke, Ärzte, Militär.
489
00:43:06,760 --> 00:43:08,520
Etwa 1000 Personen.
490
00:43:08,560 --> 00:43:10,680
Wir waren mal 15.000.
491
00:43:12,160 --> 00:43:13,680
Helena?
492
00:43:14,640 --> 00:43:16,040
Hat es nicht geschafft.
493
00:43:18,600 --> 00:43:20,680
Wir haben sie letzte Woche beerdigt.
494
00:43:23,480 --> 00:43:26,000
Was ist mit meinen Kindern?
Mit Evelin?
495
00:43:26,040 --> 00:43:29,080
Waren sie hier? Sind sie hier?
Die sind doch auf Sløborn?
496
00:43:29,120 --> 00:43:31,960
Ponz sagte, du fliegst zu ihnen.
Ich hab sie verpasst.
497
00:43:46,840 --> 00:43:49,600
Hier steht,
sie sind in Husum im Krankenhaus.
498
00:43:49,640 --> 00:43:51,040
Sind da nie angekommen.
499
00:43:52,440 --> 00:43:55,680
Ich hatte gehofft, dass sie
vielleicht irgendwie zu Helena...
500
00:43:56,080 --> 00:43:58,680
(schwach) Ich weiß nicht... Ich...
Wissen wir...
501
00:43:58,720 --> 00:44:02,320
Haben sie es übers Meer geschafft?
Ich weiß es nicht.
502
00:44:02,360 --> 00:44:04,160
Ich weiß es nicht.
503
00:44:05,960 --> 00:44:08,280
(verbittert)
Es geht immer weiter, oder?
504
00:44:08,840 --> 00:44:10,800
Immer weiter, immer weiter.
505
00:44:11,520 --> 00:44:14,320
" knarzendes Blech "
" Cowboy ruft Unverständliches. "
506
00:44:14,360 --> 00:44:17,320
(Erik, Funk) "Jungs,
wie sieht's weiter vorne aus?"
507
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
Straße frei,
508
00:44:18,400 --> 00:44:21,560
soweit man im Dunkeln sehen kann.
- Wir machen uns schlank.
509
00:44:22,720 --> 00:44:24,560
Alle Bikes zur Vorhut!
510
00:44:24,600 --> 00:44:25,920
Die SUVs fahren zurück,
511
00:44:25,960 --> 00:44:28,480
bis wir irgendwann
über diesen Graben rüberkommen,
512
00:44:28,520 --> 00:44:30,640
und umfahren das Hindernis.
513
00:44:31,120 --> 00:44:33,920
Vier Mann,
bleiben hier mit einem Squad.
514
00:44:33,960 --> 00:44:36,120
Ihr schließt
mit dem Abschleppwagen auf,
515
00:44:36,160 --> 00:44:38,000
sobald ihr hier durch seid.
516
00:44:53,760 --> 00:44:56,000
" Spannungsmusik "
517
00:44:57,720 --> 00:45:00,440
" Unverständliche Rufe der Männer "
518
00:45:01,760 --> 00:45:03,640
Okay, was hältst du von...?
519
00:45:03,840 --> 00:45:06,800
(leise) Mach mal den Kofferraum auf,
ob da was drin ist.
520
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
" unverständlicher Dialog
der Männer im Hintergrund "
521
00:45:14,280 --> 00:45:17,240
(Pirat) Lass uns das Benzin
bei den Autos da rausholen.
522
00:45:27,440 --> 00:45:30,800
Damit halten wir doch
niemanden auf. Die haben Trucks.
523
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
Motorrad-Scouts,
524
00:45:31,880 --> 00:45:34,720
die setzen wir damit außer Gefecht.
" Motor ertönt. "
525
00:45:35,120 --> 00:45:36,640
Da kommen sie.
526
00:45:40,480 --> 00:45:42,320
" Aufprall auf Seil "
" Stöhnen "
527
00:45:45,080 --> 00:45:47,520
Ist das nur einer?
Da können noch mehr kommen.
528
00:45:47,560 --> 00:45:49,000
Schnell!
529
00:45:58,160 --> 00:45:59,800
Scheiße, das ist Lobo.
530
00:45:59,840 --> 00:46:01,640
Wir müssen ihm helfen.
531
00:46:01,680 --> 00:46:03,880
(flüstert) Hey, Nikolai?
532
00:46:03,920 --> 00:46:05,800
(in der Ferne) Hey! Er ist weg!
533
00:46:05,840 --> 00:46:09,040
Das ist doch egal.
- Weißt du was dem Dux egal ist?
534
00:46:11,480 --> 00:46:12,760
" Schüsse "
535
00:46:15,080 --> 00:46:16,960
" stöhnt " Psst!
Komm raus!
536
00:46:17,000 --> 00:46:18,480
Oder wir halten weiter drauf!
537
00:46:18,520 --> 00:46:20,800
Was soll das?
Wenn du abhaust, dann richtig!
538
00:46:20,840 --> 00:46:22,960
(flüstert) Hab meinen Fuß verstaucht
539
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
oder gebrochen. (stöhnt)
540
00:46:24,720 --> 00:46:26,160
" Schüsse "
541
00:46:28,840 --> 00:46:31,160
(Mann)
Er ist bestimmt in die Wälder...
542
00:46:31,200 --> 00:46:33,080
Neuer Plan?
Wenn die hierher kommen,
543
00:46:33,120 --> 00:46:36,560
dann hab ich dich gefangen genommen.
Verstanden? - Alles klar.
544
00:46:36,960 --> 00:46:40,720
" Schüsse; Nikolai stöhnt. "
(Mann) Im Dunkeln finden wir ihn nie
545
00:46:44,200 --> 00:46:45,720
(schreit) Nikolai!
546
00:46:47,720 --> 00:46:49,240
Nikolai!
547
00:46:53,520 --> 00:46:55,400
Wenn du es unbedingt wissen willst:
548
00:46:56,400 --> 00:46:59,080
Die anderen wollten fliehen,
nicht ich.
549
00:46:59,120 --> 00:47:02,200
Fliehen wohin?
Im Camp Klabaster war es safe und...
550
00:47:02,760 --> 00:47:04,760
es wurde sogar immer besser.
551
00:47:04,800 --> 00:47:06,840
Warum alles riskieren?
Aber...
552
00:47:06,880 --> 00:47:09,120
Ich hätte es den anderen
nie ausreden können.
553
00:47:09,160 --> 00:47:11,520
Die waren total fixiert.
554
00:47:11,560 --> 00:47:13,080
Ich dachte mir,
555
00:47:13,120 --> 00:47:16,760
ein gescheiterter Ausbruch, was ist
das schon? Bringt niemand um.
556
00:47:17,440 --> 00:47:19,800
Vielleicht hilft's sogar
bei Erik und Romy.
557
00:47:20,600 --> 00:47:22,520
Auf lange Sicht besser für alle.
558
00:47:23,160 --> 00:47:26,280
Doch bist du jetzt hier draußen
und das Camp ist weit weg
559
00:47:26,320 --> 00:47:27,840
und Erik ist im Krieg.
560
00:47:28,320 --> 00:47:31,360
Ja. Hätte besser laufen können.
561
00:47:31,400 --> 00:47:35,920
Irgendwann treffen wir! " Schüsse "
Die werden nicht aufgeben.
562
00:47:35,960 --> 00:47:38,320
Die können nicht ohne uns
bei Erik auftauchen.
563
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
Ich muss warten,
bis es wieder hell wird.
564
00:47:41,360 --> 00:47:44,440
Dann humple ich weiter.
Kannst mich dann gerne erschießen,
565
00:47:44,480 --> 00:47:46,440
wenn du willst.
Nimm mich mit. Nein.
566
00:47:47,080 --> 00:47:49,480
Zu zweit ist's einfacher.
Bist nicht gerade...
567
00:47:50,000 --> 00:47:51,840
ein Glücksbringer.
568
00:47:53,040 --> 00:47:56,240
Wir leben noch.
7 Milliarden andere sind tot.
569
00:47:56,280 --> 00:47:59,720
Ja. Und ein paar davon
waren deine Freunde.
570
00:47:59,760 --> 00:48:03,160
(Herm) Ich glaube wirklich, da ist
nichts gebrochen, nur Prellungen.
571
00:48:03,200 --> 00:48:06,600
Warum wacht er dann nicht auf?
Schleudertrauma?
572
00:48:08,320 --> 00:48:10,280
Mann, ich hab keine Ahnung
von sowas.
573
00:48:13,360 --> 00:48:14,960
Die Falle ist gerissen.
574
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Bauen wir sie wieder auf.
575
00:48:19,240 --> 00:48:22,800
Die Piraten könnten noch aufkreuzen.
(Lobo) Die sind längst durch.
576
00:48:25,280 --> 00:48:27,320
" Atmet schmerzhaft. "
577
00:48:27,360 --> 00:48:29,120
Wie geht es dir?
" Lobo stöhnt. "
578
00:48:29,680 --> 00:48:32,360
Als ob 'ne Herde Elefanten
mich zertrampelt hätte.
579
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
Wieso "längst durch"?
Was meinst du damit?
580
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
Hab mich
an ihrem Funkverkehr orientiert.
581
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
Bin ihnen gefolgt.
582
00:48:39,880 --> 00:48:43,480
Sie haben unseren Move in den Wald
übersehen. Das Lager ist safe.
583
00:48:43,520 --> 00:48:47,320
Sie können merken, dass sie die Spur
verloren haben und umkehren.
584
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Wieso folgst du denen?
Was soll das?
585
00:48:50,720 --> 00:48:52,400
" Lobo schnauft. "
586
00:48:52,440 --> 00:48:54,800
(gepresst) Bin wegen dir hier.
Was soll das?
587
00:48:54,840 --> 00:48:58,040
Ich dachte, ihr seid Freunde?
Unsere letzte Begegnung war
588
00:48:58,080 --> 00:49:01,320
alles andere als freundlich.
Deswegen bin ich nicht hier.
589
00:49:06,200 --> 00:49:07,960
Du hast Freja umgebracht.
590
00:49:08,640 --> 00:49:10,040
" Stöhnen "
591
00:49:17,840 --> 00:49:19,280
Stimmt das?
592
00:49:21,080 --> 00:49:22,600
" Grillen zirpen. "
593
00:49:28,200 --> 00:49:31,120
" Spannungsmusik,
pulsartiger Rhythmus rast. "
594
00:49:42,600 --> 00:49:44,120
Ja.
595
00:49:45,320 --> 00:49:47,240
Aufwachen! Wir müssen los.
596
00:49:53,400 --> 00:49:56,160
Wollen wir nicht
auf Herm und David warten?
597
00:49:59,720 --> 00:50:01,800
Nein, das würden die nicht wollen.
598
00:50:02,440 --> 00:50:04,600
Die wissen, wo wir hin wollen.
599
00:50:16,080 --> 00:50:18,200
Hier. Wir sind hier, ganz nah.
600
00:50:19,400 --> 00:50:20,920
Hier lang.
601
00:50:26,160 --> 00:50:27,920
" Ominöse Musik "
602
00:50:29,080 --> 00:50:31,080
" Vogelrufe "
603
00:50:49,880 --> 00:50:51,400
Alles ruhig... (Englisch)
604
00:51:06,920 --> 00:51:09,280
Wir bleiben auf keinen Fall
alleine hier.
605
00:51:20,760 --> 00:51:22,600
(ruft) Wir sind nur Kinder.
606
00:51:23,240 --> 00:51:26,360
Unsere Freunde und meine Brüder.
Wir suchen unsere Mutter.
607
00:51:26,400 --> 00:51:27,920
" Mila quengelt. "
608
00:51:28,720 --> 00:51:31,280
Das ist doch
das Notlager 29 hier, oder?
609
00:51:31,320 --> 00:51:33,400
Pandemiebekämpfungsmaßnahme?
610
00:51:34,280 --> 00:51:37,560
Meine Mutter kam ungefähr
vor eineinhalb Jahren hierher, mit..
611
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
mit vielen anderen aus Sløborn.
612
00:51:39,440 --> 00:51:40,840
" Mila weint. "
613
00:51:40,880 --> 00:51:41,880
Helena Kern.
614
00:51:41,920 --> 00:51:43,160
Psst.
615
00:51:44,840 --> 00:51:46,560
Rolf Østergaard?
616
00:51:49,120 --> 00:51:50,640
Arne Ponz.
617
00:51:53,200 --> 00:51:54,440
Yvonne Precht?
618
00:52:06,080 --> 00:52:08,040
" Melancholische Musik "
619
00:52:12,280 --> 00:52:14,400
" Leute tuscheln leise. "
620
00:52:28,960 --> 00:52:30,520
" Musik wird schwermütiger. "
621
00:52:47,720 --> 00:52:49,320
" Mädchen unterhalten sich. "
622
00:52:52,840 --> 00:52:54,880
" Ton verstummt. "
623
00:53:03,880 --> 00:53:06,360
" Beide lachen und weinen. "
624
00:53:09,160 --> 00:53:10,560
Wie...?
Du...
625
00:53:14,360 --> 00:53:15,760
Wo ist Mama?
626
00:53:23,160 --> 00:53:25,720
Wir müssen doch noch weiter, Lukas.
Nach Berlin.
627
00:53:27,040 --> 00:53:29,520
Und Mama ist dann da?
628
00:53:31,640 --> 00:53:33,880
(heiser) Der Papa ist da,
das weiß ich.
629
00:53:36,920 --> 00:53:38,320
" Seufzen "
630
00:53:40,440 --> 00:53:43,040
Du kannst mir ruhig sagen,
dass Mama tot ist.
631
00:53:47,240 --> 00:53:49,360
Komm mal her. Komm her.
632
00:53:51,920 --> 00:53:53,480
" Schluchzen "
633
00:53:54,080 --> 00:53:56,320
" Sirene beginnt laut zu schallen. "
634
00:53:56,360 --> 00:53:59,240
Was ist das für eine Sirene?
Komm. Komm erst mal mit.
635
00:54:01,680 --> 00:54:03,600
" Menge redet aufgeregt. "
636
00:54:31,680 --> 00:54:33,120
Die schaffen wir nicht.
637
00:54:38,680 --> 00:54:42,280
Wir haben kaum noch Munition und
die Leute sind alle völlig fertig.
638
00:54:47,120 --> 00:54:48,840
Ihr müsst nicht kämpfen.
639
00:54:51,880 --> 00:54:53,040
Die wollen nur uns.
640
00:54:55,720 --> 00:54:57,880
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
45070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.