Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,397 --> 00:00:46,057
(A Bloody Lucky Day)
2
00:00:46,057 --> 00:00:47,157
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:47,157 --> 00:00:48,285
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:48,285 --> 00:00:49,052
(Child actors were managed with care.)
5
00:01:14,408 --> 00:01:16,160
No.
6
00:01:28,589 --> 00:01:29,840
It's our first time as a family
7
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
to come to a beach
after 15 years of marriage.
8
00:01:35,763 --> 00:01:37,097
Are you crying?
9
00:01:37,222 --> 00:01:38,766
No, no.
10
00:01:39,808 --> 00:01:42,144
My goodness. This is embarrassing.
11
00:01:43,187 --> 00:01:44,730
The kids are loving it.
12
00:01:45,522 --> 00:01:47,483
It is very nice.
13
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
Only good things are going to
happen from now on.
14
00:01:49,735 --> 00:01:52,196
We deserve that.
15
00:01:52,321 --> 00:01:53,948
So it's now our time to shine?
16
00:01:54,073 --> 00:01:55,074
Of course.
17
00:01:56,158 --> 00:01:58,661
Let's buy a house
by next year too.
18
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
Stop it.
19
00:02:00,746 --> 00:02:03,374
You are unbelievably optimistic.
20
00:02:04,959 --> 00:02:07,211
Life isn't that easy.
21
00:02:07,336 --> 00:02:08,545
The astrologer told me last time
22
00:02:08,671 --> 00:02:10,965
that this year,
I'll be winning tremendous luck,
23
00:02:11,090 --> 00:02:12,508
so don't worry.
24
00:02:12,633 --> 00:02:14,802
How about we all take a picture?
25
00:02:14,927 --> 00:02:15,803
Come here.
26
00:02:16,762 --> 00:02:19,848
Smile. 1, 2, 3.
27
00:02:19,974 --> 00:02:21,225
One more time.
28
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
1, 2, 3.
29
00:02:26,105 --> 00:02:27,731
- Thank you.
- Here's your camera.
30
00:02:31,068 --> 00:02:32,611
Dad. I want to see it too.
Show me.
31
00:02:32,736 --> 00:02:34,363
- Wait.
- I'm going to see it first. Me.
32
00:02:34,488 --> 00:02:36,699
- Hey.
- Let me see.
33
00:02:38,075 --> 00:02:40,577
Dad, what's wrong
with the picture?
34
00:02:40,703 --> 00:02:42,621
What? Why?
35
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
Seungmi.
36
00:03:02,850 --> 00:03:03,934
Honey.
37
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Seunghyun, where are you?
38
00:03:26,331 --> 00:03:27,958
Why am I here?
39
00:03:30,544 --> 00:03:31,962
Where are we going?
40
00:03:34,423 --> 00:03:36,508
I have to go home.
Get this off me.
41
00:03:37,843 --> 00:03:39,053
Let me go.
42
00:03:39,178 --> 00:03:42,264
I'm telling you
to get this off me!
43
00:03:43,849 --> 00:03:45,601
Defendant, silence.
44
00:03:46,435 --> 00:03:49,646
Defendant Oh Taek has
violated the following laws.
45
00:03:49,772 --> 00:03:52,524
The Judge Article 347
of the Criminal Code with Fraud.
46
00:03:52,649 --> 00:03:55,277
Article 355 with embezzlement
and breach of trust.
47
00:03:55,402 --> 00:03:59,073
Fraud and embezzlement?
It wasn't me.
48
00:03:59,198 --> 00:04:00,616
Considering the possibility
of destruction of evidence,
49
00:04:00,741 --> 00:04:02,409
I acknowledge the
defendant to be under arrest.
50
00:04:02,534 --> 00:04:03,994
What? Under arrest?
51
00:04:04,119 --> 00:04:07,039
No!
52
00:04:07,164 --> 00:04:08,373
Dad.
53
00:04:08,499 --> 00:04:09,666
Dad.
54
00:04:09,792 --> 00:04:11,794
- Defendant! Order in the court!
- Seunghyun! Honey.
55
00:04:11,919 --> 00:04:14,004
Seunghyun! Seungmi!
56
00:04:14,129 --> 00:04:15,297
Seunghyun!
57
00:04:15,422 --> 00:04:16,715
Honey.
58
00:04:20,803 --> 00:04:21,929
Let me out.
59
00:04:22,054 --> 00:04:24,306
My wife and kids are
waiting for me.
60
00:04:24,431 --> 00:04:27,810
Hello? Hey!
61
00:05:17,693 --> 00:05:19,903
Mister! Your alarm!
62
00:05:20,028 --> 00:05:21,196
Sorry.
63
00:05:21,947 --> 00:05:23,031
Go back to sleep.
64
00:05:36,628 --> 00:05:37,796
Oh, right.
65
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
It was a pig dream.
66
00:05:53,353 --> 00:05:54,271
Lottery.
67
00:06:01,486 --> 00:06:04,114
I think today's weather's going
to be super nice, don't you think?
68
00:06:28,931 --> 00:06:31,516
- I dreamt of pigs last night.
- Goodness, gracious!
69
00:06:31,642 --> 00:06:33,602
How old are you?
Stop pranking me like that.
70
00:06:33,727 --> 00:06:35,520
Hundreds of pigs.
71
00:06:35,646 --> 00:06:37,981
A whole group of pigs was in it.
72
00:06:38,106 --> 00:06:39,650
So what?
73
00:06:39,775 --> 00:06:42,319
If I don't come to work next week,
just know I won the lottery.
74
00:06:42,444 --> 00:06:43,445
Jealous, huh?
75
00:06:43,570 --> 00:06:46,907
Sure, I love how full of hope
and jolly you are, my friend.
76
00:06:47,032 --> 00:06:47,950
You never give up. Nope.
77
00:06:48,075 --> 00:06:50,619
Yes! First place! Lottery!
I can do it!
78
00:06:50,744 --> 00:06:53,121
Aren't you going to work though?
Everyone's already out.
79
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Mr. Yang's not here yet.
80
00:06:54,373 --> 00:06:56,541
Late Again? It's been way past
the rotating schedule already!
81
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Maybe he got a long drive
for some extra money.
82
00:06:59,044 --> 00:07:01,296
He's working hard
to support his child,
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,508
so I don't mind letting him
take a couple more minutes.
84
00:07:04,633 --> 00:07:06,176
Is that what he said?
85
00:07:06,301 --> 00:07:07,636
That he's struggling
to support his child?
86
00:07:07,761 --> 00:07:10,305
Yeah. Man's got a sad story.
87
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
You dumbass!
88
00:07:12,349 --> 00:07:15,936
He's lying to take advantage
of you!
89
00:07:16,061 --> 00:07:17,729
Other drivers would've already
caused a ruckus
90
00:07:17,854 --> 00:07:20,774
if someone was late
all the time like him.
91
00:07:20,899 --> 00:07:22,109
No, it's not like that.
92
00:07:22,234 --> 00:07:26,071
He even showed me
pictures of his kid.
93
00:07:26,196 --> 00:07:28,240
Wake up, dude.
94
00:07:28,365 --> 00:07:30,158
Everyone in this company except
for you
95
00:07:30,284 --> 00:07:31,576
knows that Mr. Yang is hungry
for money
96
00:07:31,702 --> 00:07:33,161
because he's gotten into gambling.
97
00:07:34,621 --> 00:07:36,248
- Are you serious?
- Geez.
98
00:07:37,666 --> 00:07:40,919
Did he dupe me?
99
00:07:41,044 --> 00:07:44,172
How can you still trust people
so easily? You're so gullible!
100
00:07:46,466 --> 00:07:47,551
There he is.
101
00:07:47,676 --> 00:07:49,970
I am not going to
let this slide today!
102
00:07:50,095 --> 00:07:51,054
Wait.
103
00:07:51,179 --> 00:07:52,597
The rumor says he used to be
a gang member,
104
00:07:52,723 --> 00:07:53,807
you know?
105
00:07:54,516 --> 00:07:55,517
So what?
106
00:07:55,642 --> 00:07:57,519
I gotta say what I gotta say.
107
00:07:58,854 --> 00:07:59,896
Taek, wait...
108
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
Mr. Yang! You can't be late
like this aga...
109
00:08:04,026 --> 00:08:05,736
What? Did you smoke in the car?
110
00:08:05,861 --> 00:08:08,322
I told you, customers hate it.
111
00:08:08,447 --> 00:08:09,990
I didn't smoke.
112
00:08:10,115 --> 00:08:12,492
A drunk customer started smoking,
and I couldn't stop him.
113
00:08:12,617 --> 00:08:13,410
Oh, I see.
114
00:08:13,535 --> 00:08:17,789
By the way, did you lie to me?
115
00:08:17,914 --> 00:08:20,208
I've been letting you slide
all this time,
116
00:08:20,334 --> 00:08:22,711
trying to be understanding
of your situation,
117
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
but I won't today!
118
00:08:24,504 --> 00:08:26,673
- Do you know what time it is--
- I'm sorry!
119
00:08:27,466 --> 00:08:28,800
You happy?
120
00:08:28,925 --> 00:08:30,719
An apology won't do--
121
00:08:30,844 --> 00:08:33,513
Then what? What do you want?
122
00:08:33,638 --> 00:08:34,931
I mean...
123
00:08:37,309 --> 00:08:39,311
Gosh, my back.
124
00:08:39,436 --> 00:08:41,021
What's the matter?
Is your back hurting again?
125
00:08:41,146 --> 00:08:43,023
Yes, I should get some rest.
126
00:08:44,024 --> 00:08:45,359
Anything else
you wanted to talk about?
127
00:08:46,818 --> 00:08:50,030
No, it's okay. You're in pain.
128
00:08:51,281 --> 00:08:52,991
Make sure you treat it
with a hot pack.
129
00:08:58,372 --> 00:08:59,331
(Medicine)
130
00:08:59,456 --> 00:09:00,707
Mr. Yang.
131
00:09:00,832 --> 00:09:03,460
You forgot this.
132
00:09:06,046 --> 00:09:07,798
You still go to that hospital?
133
00:09:07,923 --> 00:09:08,840
It's not getting any better?
134
00:09:08,965 --> 00:09:10,425
Lower your voice, will you?
135
00:09:10,550 --> 00:09:12,135
Why don't you just tell everyone, huh?
136
00:09:13,428 --> 00:09:14,638
Sorry.
137
00:09:18,892 --> 00:09:24,147
(Episode 1: Taxi Driver)
138
00:09:24,731 --> 00:09:26,608
(Taxi Driver License, Oh Taek)
139
00:09:45,460 --> 00:09:46,294
(Waiting for calls)
140
00:09:51,133 --> 00:09:53,844
(Vacant)
141
00:09:57,806 --> 00:10:00,684
(Now hiring taxi drivers)
(Somang Taxi)
142
00:10:10,610 --> 00:10:14,656
Let's see if I'll get
some customers today
143
00:10:14,781 --> 00:10:18,410
Or will I go home empty-handed
like yesterday
144
00:10:18,535 --> 00:10:21,955
Let's see if I can cover
my daily payment
145
00:10:22,080 --> 00:10:23,832
Every dog has its--
146
00:10:24,374 --> 00:10:27,252
(Safe and Fresh
Livestock Dondon Pork)
147
00:10:39,598 --> 00:10:40,682
Seyang University, please.
148
00:10:40,807 --> 00:10:42,809
Oh, are you
a Seyang University student?
149
00:10:42,934 --> 00:10:44,019
My daughter goes there too.
150
00:10:44,144 --> 00:10:46,021
I'm late. Please hurry!
151
00:10:46,146 --> 00:10:47,647
Oh, it must be urgent.
152
00:10:47,772 --> 00:10:49,232
All right. Here we go.
153
00:10:51,860 --> 00:10:53,528
I didn't hear my alarm go off.
154
00:10:53,653 --> 00:10:56,323
You know how badly I wanted
to be an exchange student.
155
00:10:56,448 --> 00:10:58,658
I prepared so much
for this interview.
156
00:10:58,783 --> 00:11:01,244
I'm doomed. I'm stuck in traffic.
157
00:11:01,369 --> 00:11:02,537
It's over.
158
00:11:11,713 --> 00:11:13,215
Where are you going?
159
00:11:13,340 --> 00:11:16,384
Hey, trust me. You have to
at least do the interview.
160
00:11:16,510 --> 00:11:17,844
How much time do we have?
161
00:11:18,637 --> 00:11:19,554
10 minutes.
162
00:11:43,787 --> 00:11:44,704
See? You're not late.
163
00:11:44,829 --> 00:11:47,290
Bless you, mister.
Here, keep the change.
164
00:11:47,415 --> 00:11:49,125
Oh, wait.
165
00:12:00,929 --> 00:12:04,140
(Treasure No. 1 Oh Seungmi)
166
00:12:10,438 --> 00:12:11,606
Hello...
167
00:12:11,731 --> 00:12:12,607
Hello.
168
00:12:12,732 --> 00:12:14,776
- Jun Hyunmoo?
- Nice to meet you.
169
00:12:14,901 --> 00:12:16,778
We have to go to Sangam-dong.
170
00:12:16,903 --> 00:12:18,071
Can we film on the way?
171
00:12:18,196 --> 00:12:20,865
Yes! Of course!
172
00:12:20,991 --> 00:12:22,784
Thank you. Let's go.
173
00:12:22,909 --> 00:12:23,827
Let's go.
174
00:12:29,791 --> 00:12:31,501
You look happy today.
175
00:12:31,626 --> 00:12:34,504
Yes, I had pigs
in my dream last night.
176
00:12:34,629 --> 00:12:37,424
Must be my lucky day
177
00:12:37,549 --> 00:12:39,968
because I haven't been having
any customers lately until today!
178
00:12:40,093 --> 00:12:41,386
My first customer gave me
a generous tip,
179
00:12:41,511 --> 00:12:44,139
and now I have you in my cab.
180
00:12:44,264 --> 00:12:46,391
What a lucky day it is indeed!
181
00:12:46,516 --> 00:12:49,811
If you had a pig dream,
that means good luck!
182
00:12:49,936 --> 00:12:51,896
To a taxi driver,
183
00:12:52,022 --> 00:12:53,940
having a lot of customers is
the best luck.
184
00:12:54,065 --> 00:12:55,900
You should go and buy a lottery
ticket or something, no?
185
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
I did that first thing
in the morning.
186
00:12:58,153 --> 00:13:00,071
What if you hit the jackpot?
187
00:13:00,196 --> 00:13:04,159
I do have a hunch
that I actually might win it.
188
00:13:05,785 --> 00:13:08,705
Then why don't you tell me
189
00:13:08,830 --> 00:13:11,875
how you plan to spend it
if you do win it?
190
00:13:14,502 --> 00:13:15,545
Sir?
191
00:13:16,379 --> 00:13:19,007
My family, they suffered so much
because of me.
192
00:13:19,924 --> 00:13:21,009
We're all living separately,
193
00:13:21,134 --> 00:13:22,844
and my wife is back
in her hometown.
194
00:13:22,969 --> 00:13:26,139
I want to pay all my debt first
195
00:13:27,557 --> 00:13:29,559
and then buy a house in Seoul,
196
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
so we can all live together.
197
00:13:34,022 --> 00:13:35,774
I'm sorry for being
a Debbie downer.
198
00:13:35,899 --> 00:13:37,567
This is an entertainment show,
199
00:13:37,692 --> 00:13:40,028
- right?
- You're fine.
200
00:13:40,153 --> 00:13:41,988
You had a pig dream,
and you saw me.
201
00:13:42,113 --> 00:13:44,741
Everything will turn out the way
you want it to.
202
00:13:44,866 --> 00:13:46,201
I'll be rooting for you.
203
00:13:46,326 --> 00:13:48,203
Let's brighten up the mood.
Join me.
204
00:13:48,328 --> 00:13:49,496
1, 2, 3, 4.
205
00:13:49,621 --> 00:13:52,332
You can do it.
206
00:13:52,457 --> 00:13:54,709
1, 2, 3, 4. Come on.
207
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
Come on.
208
00:13:56,461 --> 00:13:59,130
You can do it.
209
00:13:59,255 --> 00:14:00,465
You can do it.
210
00:14:00,590 --> 00:14:02,717
You can do it.
211
00:14:08,348 --> 00:14:10,767
Can I ask you a favor?
212
00:14:10,892 --> 00:14:13,770
If it's not too much, can you do
a video call with my daughter?
213
00:14:13,895 --> 00:14:15,855
She's been a huge fan of yours
since she was in middle school.
214
00:14:15,980 --> 00:14:17,816
Oh, yes. Sure.
215
00:14:17,941 --> 00:14:19,067
Is she a student?
216
00:14:19,192 --> 00:14:20,944
Yes, she's a journalism major
at Seyang University.
217
00:14:21,069 --> 00:14:22,320
She wants to be a producer
at a broadcast station.
218
00:14:22,445 --> 00:14:24,572
Good. Go ahead and call her.
219
00:14:25,240 --> 00:14:27,033
(Treasure No. 1 Oh Seungmi)
(Video Call)
220
00:14:35,166 --> 00:14:36,334
- Seungmi.
- I can't talk.
221
00:14:36,459 --> 00:14:37,460
Seungmi.
222
00:14:41,631 --> 00:14:43,466
She must be busy.
223
00:14:43,591 --> 00:14:45,969
Is that her name, Seungmi?
224
00:14:46,094 --> 00:14:47,053
Yes.
225
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
Seungmi!
226
00:14:48,596 --> 00:14:52,225
I'll look forward to seeing you at
a broadcast station as a producer.
227
00:14:52,350 --> 00:14:53,810
Good luck!
228
00:14:53,935 --> 00:14:55,270
Dad, say good luck. Go.
229
00:14:55,395 --> 00:14:56,896
1, 2, 3.
230
00:14:57,021 --> 00:14:57,939
Good luck!
231
00:15:04,779 --> 00:15:06,823
Thank you. Have a good day.
232
00:15:07,073 --> 00:15:07,782
(Jungno 377 Gyuchon Chicken)
233
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
Okie dokie.
234
00:15:09,492 --> 00:15:10,535
I'm on a roll today.
235
00:15:10,660 --> 00:15:13,163
- Are you performing?
- Yes.
236
00:15:13,288 --> 00:15:14,456
I'm on my way to see my grandson.
237
00:15:14,581 --> 00:15:15,707
I see.
238
00:15:15,832 --> 00:15:16,958
What do you do for a living?
239
00:15:17,083 --> 00:15:19,127
- I draw cartoons.
- Cartoons?
240
00:15:19,252 --> 00:15:21,379
Where are you going?
241
00:15:21,504 --> 00:15:23,631
- Itaewon.
- Itaewon.
242
00:15:26,092 --> 00:15:27,135
Where to?
243
00:15:27,260 --> 00:15:29,971
- Seoul Station.
- Seoul Station?
244
00:15:30,096 --> 00:15:31,139
(6500 won)
245
00:15:31,264 --> 00:15:32,307
Thank you.
246
00:15:35,143 --> 00:15:36,644
I'm telling you,
Jun Hyunmoo was in my cab.
247
00:15:36,770 --> 00:15:38,146
- Really?
- Yes.
248
00:15:38,271 --> 00:15:40,607
I'll be on TV! I made it, right?
249
00:15:41,065 --> 00:15:42,275
Did you take a picture with him?
250
00:15:42,400 --> 00:15:45,487
Oh, right. I forgot.
251
00:15:47,989 --> 00:15:48,990
Where to?
252
00:15:50,283 --> 00:15:51,242
Have a good day.
253
00:15:51,367 --> 00:15:52,327
Rock and roll!
254
00:15:52,452 --> 00:15:54,579
- Goodbye.
- Thank you.
255
00:15:54,704 --> 00:15:55,622
You're the best driver.
256
00:15:55,747 --> 00:15:56,748
Keep the change?
257
00:15:56,873 --> 00:15:58,291
Keep? What? Keep?
258
00:15:58,416 --> 00:15:59,292
Thank you.
259
00:16:42,210 --> 00:16:44,128
Son, come and eat kimchi jeon.
260
00:16:45,255 --> 00:16:47,173
Oh, kimchi jeon.
261
00:16:47,298 --> 00:16:48,466
I just made it.
262
00:16:48,591 --> 00:16:50,343
Here is rice wine!
263
00:16:50,468 --> 00:16:51,928
Awesome!
264
00:17:00,270 --> 00:17:02,647
Hello. Edeun. It's been a while.
265
00:17:02,772 --> 00:17:05,233
Well, when are you free?
266
00:17:05,358 --> 00:17:07,485
I have something to tell you.
267
00:17:07,610 --> 00:17:09,529
Is it about Younho?
268
00:17:09,654 --> 00:17:10,613
Yes.
269
00:17:11,239 --> 00:17:12,699
Edeun.
270
00:17:12,824 --> 00:17:15,660
Did you find out who that man is?
271
00:17:16,619 --> 00:17:18,788
No, but...
272
00:17:19,330 --> 00:17:22,041
Please tell me anything
if you know something.
273
00:17:22,166 --> 00:17:23,543
I don't care
how small of a clue it may be.
274
00:17:25,670 --> 00:17:27,630
Nothing's for sure yet.
275
00:17:27,755 --> 00:17:30,592
It's hard to explain by phone,
so I'll tell you in person soon.
276
00:17:30,717 --> 00:17:32,552
Okay.
277
00:17:32,677 --> 00:17:35,013
I'll meet you in Seoul tomorrow.
278
00:17:50,361 --> 00:17:51,321
1, 2, 3, 4.
279
00:17:51,446 --> 00:17:53,364
Happy birthday to you
280
00:17:53,489 --> 00:17:54,949
Happy birthday to you
281
00:17:55,074 --> 00:17:56,117
In English
282
00:17:56,242 --> 00:17:58,119
Happy birthday to you
283
00:17:58,244 --> 00:18:00,246
Happy birthday to you
284
00:18:00,371 --> 00:18:02,749
Dear Jiwan
285
00:18:02,874 --> 00:18:04,876
Happy birthday to you
286
00:18:08,046 --> 00:18:08,880
What is it?
287
00:18:09,005 --> 00:18:10,006
What's wrong?
288
00:18:33,529 --> 00:18:35,031
(My Heart, Oh Seunghyun)
289
00:18:36,658 --> 00:18:39,410
Son, what's up?
What do I owe you this call?
290
00:18:39,535 --> 00:18:40,536
Dad.
291
00:18:40,662 --> 00:18:42,330
Do you have any savings?
292
00:18:42,455 --> 00:18:44,082
Savings? How much?
293
00:18:44,582 --> 00:18:45,416
4 million won.
294
00:18:45,541 --> 00:18:48,336
No, I use all my money
to pay my debt.
295
00:18:48,461 --> 00:18:50,213
Right? Okay. Bye.
296
00:18:50,338 --> 00:18:52,298
What is it? Tell me.
297
00:18:53,508 --> 00:18:54,300
Okay.
298
00:18:54,425 --> 00:18:57,220
Just be prepared because
you're going to be extremely mad
299
00:18:57,345 --> 00:18:59,263
when you hear me out.
300
00:18:59,389 --> 00:19:00,556
Stop. Cut to the chase.
301
00:19:02,225 --> 00:19:05,228
One of my friends won 3 million
won playing the ladder game.
302
00:19:06,062 --> 00:19:08,189
This doesn't sound right.
303
00:19:08,314 --> 00:19:09,565
What's a ladder game?
304
00:19:09,691 --> 00:19:13,194
It's an online game.
A lot of high schoolers do it.
305
00:19:13,319 --> 00:19:14,445
Did you gamble?
306
00:19:16,114 --> 00:19:17,991
I made so much in the beginning.
307
00:19:18,825 --> 00:19:21,911
Where did you even get the money
to do it?
308
00:19:22,036 --> 00:19:23,246
The truth is,
309
00:19:23,371 --> 00:19:25,123
Mom saved money
for Seungmi's tuition.
310
00:19:25,248 --> 00:19:26,749
That was 4 million won.
311
00:19:26,874 --> 00:19:28,459
Don't tell me you lost
all of that 4 million!
312
00:19:28,584 --> 00:19:29,794
Dad.
313
00:19:29,919 --> 00:19:32,672
I wronged Seungmi
and Mom big time.
314
00:19:32,797 --> 00:19:35,633
I gotta sell 12,000 donuts
to make 4 million won!
315
00:19:38,636 --> 00:19:39,679
How's your mom doing?
316
00:19:39,804 --> 00:19:42,056
She didn't want to see my face,
so she went to Seoul today.
317
00:19:42,807 --> 00:19:45,101
She's going talk to Seungmi
about taking a year off.
318
00:19:45,226 --> 00:19:46,060
When?
319
00:19:46,185 --> 00:19:48,104
She took the 2:30 train,
320
00:19:48,229 --> 00:19:49,897
so she'll be there by 4:30 p.m.
321
00:19:50,023 --> 00:19:51,232
Cheongnyangni Station.
322
00:19:51,357 --> 00:19:52,275
4:30 p.m.?
323
00:19:53,651 --> 00:19:56,237
Okay. I'll meet up with her
and sort things out.
324
00:19:56,362 --> 00:19:57,864
What are you going to do?
You don't have money.
325
00:19:57,989 --> 00:19:59,907
You better stay put
and think of what you've done!
326
00:20:00,033 --> 00:20:00,992
I'm hanging up!
327
00:20:08,416 --> 00:20:09,792
(A rose for 2,000 won)
328
00:20:21,846 --> 00:20:23,598
Why would you take the subway
329
00:20:23,723 --> 00:20:25,349
when your husband's a taxi driver?
330
00:20:25,475 --> 00:20:26,517
Husband?
331
00:20:26,934 --> 00:20:29,479
We separated years ago.
Don't tell me you're my husband.
332
00:20:31,439 --> 00:20:32,482
This is for you.
333
00:20:34,317 --> 00:20:37,028
Are you kidding? What's this for?
334
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
Well,
335
00:20:38,821 --> 00:20:41,282
it was for free from an event.
336
00:20:41,407 --> 00:20:42,492
Sorry.
337
00:20:45,411 --> 00:20:47,413
I'll take it if you don't want it.
338
00:20:47,538 --> 00:20:48,956
It's for Seungmi, right?
Come, this way.
339
00:20:49,082 --> 00:20:51,209
Let me go.
I'm not getting in your cab.
340
00:20:51,334 --> 00:20:53,211
Did Seunghyun call you?
341
00:20:53,795 --> 00:20:55,213
Let's talk on the way.
342
00:20:55,338 --> 00:20:56,464
No thanks.
343
00:20:56,589 --> 00:20:59,300
I'll take care of the kids,
so stay out of it.
344
00:21:01,803 --> 00:21:03,638
You're really pushing my buttons.
345
00:21:03,763 --> 00:21:05,890
Okay fine. But please.
346
00:21:06,015 --> 00:21:08,351
Just let me take you there.
347
00:21:08,851 --> 00:21:11,270
Please, I'm begging you.
348
00:21:15,900 --> 00:21:17,443
It must be my lucky day today.
349
00:21:17,568 --> 00:21:19,445
I had customer after customer.
350
00:21:19,570 --> 00:21:22,240
I think I made
at least 3-days' worth of pay.
351
00:21:22,365 --> 00:21:24,951
Good to know
you're at least managing yourself.
352
00:21:25,076 --> 00:21:27,245
I really worked hard
as a taxi driver.
353
00:21:28,204 --> 00:21:30,039
I paid off a lot of my debt too.
354
00:21:31,165 --> 00:21:33,709
I gotta keep it up
but by next year,
355
00:21:33,835 --> 00:21:36,546
I think I'll be free of debt.
356
00:21:38,089 --> 00:21:39,132
I'm serious.
357
00:21:39,257 --> 00:21:41,384
I know how much debt
you have left.
358
00:21:41,509 --> 00:21:42,552
Stop talking nonsense.
359
00:21:43,302 --> 00:21:46,222
To be honest, it is a long shot
to pay off all my debt,
360
00:21:48,057 --> 00:21:52,061
but I think I can manage
361
00:21:52,186 --> 00:21:53,688
to get a yearly rent to live
with Seungmi.
362
00:21:54,313 --> 00:21:56,899
We're both in Seoul,
we might as well live together.
363
00:21:57,024 --> 00:21:59,610
The question is,
does Seungmi want that too?
364
00:22:00,528 --> 00:22:03,239
She hasn't been picking up
my calls a lot more recently.
365
00:22:03,364 --> 00:22:05,449
She does that to me too.
366
00:22:05,575 --> 00:22:07,869
I can see our calls
being a nuisance to her.
367
00:22:08,953 --> 00:22:12,874
Seungmi's tuition Seunghyun lost.
368
00:22:12,999 --> 00:22:16,085
I'll take care of it.
You don't need to worry.
369
00:22:16,210 --> 00:22:17,587
You're penniless.
370
00:22:17,712 --> 00:22:19,672
I have 4 million won.
371
00:22:20,214 --> 00:22:22,300
Are you gonna go to
a loan shark again?
372
00:22:22,425 --> 00:22:26,012
- I'll not go through that again!
- No, I really do have money.
373
00:22:26,512 --> 00:22:29,724
I've been saving up
for Seungmi's tuition.
374
00:22:30,516 --> 00:22:32,768
I'm her dad after all.
375
00:22:33,978 --> 00:22:35,146
Are you serious?
376
00:22:35,271 --> 00:22:36,480
Yes.
377
00:22:37,523 --> 00:22:39,442
I would love to give it
to you already,
378
00:22:39,567 --> 00:22:41,402
but the banks are about to close.
379
00:22:42,528 --> 00:22:44,989
I need to go to the bank
to close my savings account.
380
00:22:46,657 --> 00:22:48,367
I'll wire it to you
tomorrow morning.
381
00:22:49,118 --> 00:22:50,536
I'm serious.
382
00:22:51,913 --> 00:22:54,749
Let me do my due diligence
as a father for once, please?
383
00:23:02,048 --> 00:23:05,384
I got time to see Seungmi.
384
00:23:06,177 --> 00:23:09,388
She's been part-timing late
so she's not home right now.
385
00:23:09,513 --> 00:23:11,474
Then how about I come back
after my rotation schedule?
386
00:23:11,599 --> 00:23:14,435
It'd be nice
to have dinner together.
387
00:23:15,519 --> 00:23:16,687
Well...
388
00:23:17,396 --> 00:23:21,567
I wanted to talk with Seungmi
personally about some issues.
389
00:23:21,692 --> 00:23:22,860
Okay, then.
390
00:23:29,367 --> 00:23:30,493
Hey.
391
00:23:31,118 --> 00:23:32,662
I'll ask Seungmi
392
00:23:32,787 --> 00:23:36,249
if she'd like to live
with you next year.
393
00:23:39,001 --> 00:23:39,961
Really?
394
00:23:40,086 --> 00:23:41,295
Yes.
395
00:23:41,420 --> 00:23:44,465
And let's have dinner next time
396
00:23:44,590 --> 00:23:46,509
when Seunghyun is here too.
397
00:23:46,634 --> 00:23:48,761
Yes! Yes!
398
00:23:50,096 --> 00:23:51,764
Thank you. Thank you so much.
399
00:23:51,889 --> 00:23:53,266
Oh, wait here, honey.
400
00:23:53,391 --> 00:23:54,725
Don't call me honey.
401
00:23:54,850 --> 00:23:56,018
Okay, okay.
402
00:24:02,191 --> 00:24:03,150
Mirim.
403
00:24:03,901 --> 00:24:04,986
Can you please
404
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
take this for me?
405
00:24:17,665 --> 00:24:18,708
Yes!
406
00:24:23,629 --> 00:24:24,797
Mirim.
407
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
I'll wire the money
tomorrow morning.
408
00:24:27,466 --> 00:24:28,718
Don't worry about it.
409
00:24:54,702 --> 00:24:55,619
Hello?
410
00:24:55,745 --> 00:24:56,912
Is this Taegyun?
411
00:24:57,038 --> 00:25:00,291
I'm Nam Younho's mom.
I have a question.
412
00:25:00,416 --> 00:25:03,711
I was supposed to
meet Edeun today.
413
00:25:03,836 --> 00:25:07,131
But he's not coming,
and his phone is off.
414
00:25:07,923 --> 00:25:09,967
I'm wondering
if something happened.
415
00:25:10,092 --> 00:25:12,386
Do you know anything?
416
00:25:12,511 --> 00:25:14,138
Oh, Edeun?
417
00:25:14,263 --> 00:25:17,308
I just heard
418
00:25:17,433 --> 00:25:18,851
that he's at the hospital.
419
00:25:18,976 --> 00:25:19,894
At the hospital?
420
00:25:20,019 --> 00:25:23,981
Yes, see the news
about the fire at goshiwon?
421
00:25:25,066 --> 00:25:27,610
Edeun was there.
422
00:25:27,735 --> 00:25:30,863
He's not dead,
but he's in the ICU.
423
00:25:32,823 --> 00:25:34,200
(Fire at Goshiowon This Morning)
424
00:25:34,325 --> 00:25:35,701
(8 Dead, 1 Severely Injured)
425
00:25:40,998 --> 00:25:42,583
She liked it.
426
00:25:43,376 --> 00:25:46,879
I think she'll be open once
I'm done paying off my debt.
427
00:25:47,004 --> 00:25:48,839
She used to get mad
by just looking at me,
428
00:25:48,964 --> 00:25:50,716
but it was different today.
429
00:25:50,841 --> 00:25:52,676
Of course.
430
00:25:52,802 --> 00:25:54,804
I would too
431
00:25:54,929 --> 00:25:56,680
if my despicable husband offered
432
00:25:56,806 --> 00:25:59,433
to pay tuition for Seungmi.
433
00:25:59,558 --> 00:26:01,936
About that, can you lend me
some money?
434
00:26:02,061 --> 00:26:04,230
What?
You don't have 4 million won?
435
00:26:04,355 --> 00:26:05,481
Of course not.
436
00:26:05,606 --> 00:26:08,067
I don't have money.
I used it all to pay the debt.
437
00:26:08,192 --> 00:26:09,985
Come on, man. You can't
just do that without a plan.
438
00:26:10,111 --> 00:26:12,822
I couldn't blow up this chance.
439
00:26:13,406 --> 00:26:14,865
Goodness, grief.
440
00:26:14,990 --> 00:26:16,158
Juhwan.
441
00:26:16,283 --> 00:26:18,869
I really want to get back
with my wife.
442
00:26:18,994 --> 00:26:20,037
Please.
443
00:26:20,996 --> 00:26:21,956
Buddy.
444
00:26:22,081 --> 00:26:24,917
I have a conscious too. I won't
ask for all the 4 million won.
445
00:26:25,042 --> 00:26:27,837
But you have a secret savings
account from your wife, right?
446
00:26:27,962 --> 00:26:29,922
Can't you give me that? Huh?
447
00:26:33,968 --> 00:26:35,636
I'm looking for a patient
named Jung Edeun.
448
00:26:35,761 --> 00:26:38,222
I heard he was sent here due to
a fire at gosiwon this morning.
449
00:26:38,347 --> 00:26:40,057
Mr. Jung Edeun is
450
00:26:40,808 --> 00:26:42,143
in the ICU.
451
00:28:04,683 --> 00:28:05,809
Excuse me.
452
00:28:05,935 --> 00:28:07,853
- Who's that man who just left?
- Sorry?
453
00:28:07,978 --> 00:28:10,773
That doctor, who just came out
of here! Who is he?
454
00:28:10,898 --> 00:28:13,317
The doctor that just left?
455
00:28:13,442 --> 00:28:15,027
Are you talking
about Dr. Geum Hyuksoo?
456
00:28:15,152 --> 00:28:16,111
Geum Hyuksoo?
457
00:28:16,237 --> 00:28:18,822
Ms. Kim, Patient Jung Edeun!
It's Code Blue!
458
00:28:22,284 --> 00:28:24,078
No. This can't be...
459
00:28:41,595 --> 00:28:43,097
No, it's fine.
460
00:28:43,222 --> 00:28:46,892
I'm sorry for asking
knowing your state.
461
00:28:47,017 --> 00:28:50,729
Yes. Let's catch up next time.
462
00:28:58,654 --> 00:29:01,490
(Cash 13, Bank account 9,
3.07 million won)
463
00:29:04,410 --> 00:29:06,036
I need at least
1 million won more.
464
00:29:20,259 --> 00:29:21,427
Hwawol-dong, please.
465
00:29:21,552 --> 00:29:24,597
It's my rotation time, so you'll
have to grab another cab.
466
00:29:26,140 --> 00:29:29,435
Hwawol-dong is close,
can't you just go?
467
00:29:29,560 --> 00:29:30,769
No cabs are available around,
468
00:29:30,894 --> 00:29:33,188
and I had to let go several
469
00:29:33,314 --> 00:29:34,857
because of
their rotation schedule.
470
00:29:34,982 --> 00:29:37,985
I'm sorry,
it's a company cab, so...
471
00:29:40,029 --> 00:29:40,904
So, no?
472
00:29:41,030 --> 00:29:42,948
No, I'm sorry.
473
00:29:49,079 --> 00:29:51,040
Well, sir.
474
00:29:51,165 --> 00:29:52,833
So you really can't, right?
475
00:29:57,796 --> 00:29:59,882
Who cares
about my rotation schedule?
476
00:30:00,549 --> 00:30:02,134
Let's go, sir!
477
00:30:03,093 --> 00:30:05,929
- Really?
- Let's do a quick run.
478
00:30:06,639 --> 00:30:07,681
Thank you, sir.
479
00:30:07,806 --> 00:30:08,766
Yes.
480
00:30:16,023 --> 00:30:17,483
Sir.
481
00:30:17,608 --> 00:30:19,234
You're very good-looking.
482
00:30:20,444 --> 00:30:22,071
I haven't heard that much.
483
00:30:22,196 --> 00:30:24,615
I can tell you're a good person.
484
00:30:24,740 --> 00:30:26,784
You can tell when someone's bad.
485
00:30:26,909 --> 00:30:29,870
Some people turn out to be
not what they look like, though.
486
00:30:29,995 --> 00:30:32,206
As a taxi driver,
I deal with a lot of people,
487
00:30:32,331 --> 00:30:33,916
so I just know.
488
00:30:35,542 --> 00:30:37,836
Thank you for the compliment.
489
00:30:37,961 --> 00:30:38,796
You're flattering me.
490
00:30:38,921 --> 00:30:41,715
You're so polite, and young too.
491
00:30:52,518 --> 00:30:55,521
- Sir, are you okay?
- Yes, I'm fine.
492
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Hey!
493
00:30:58,774 --> 00:31:00,734
Don't jump out like that
at a red light!
494
00:31:00,859 --> 00:31:02,319
Are you trying to kill yourself?
495
00:31:02,444 --> 00:31:05,280
Oh, yes. I'm sorry.
496
00:31:07,574 --> 00:31:09,618
Geez, what a temper.
497
00:31:11,161 --> 00:31:14,164
- It was a yellow light.
- Sorry?
498
00:31:14,289 --> 00:31:17,376
It wasn't red, It was a yellow
light when you were passing.
499
00:31:18,085 --> 00:31:19,378
You're right.
500
00:31:19,503 --> 00:31:21,505
Well, nothing happened,
so that's what matters.
501
00:31:22,715 --> 00:31:24,633
But he had no right
to cuss you out.
502
00:31:24,758 --> 00:31:27,010
I wanted to throw a fit too.
503
00:31:27,136 --> 00:31:29,138
But what's the point
of talking to people like him?
504
00:31:29,263 --> 00:31:30,639
You reap what you sow.
505
00:31:30,764 --> 00:31:34,560
That punk will surely learn
his lesson one day.
506
00:31:34,685 --> 00:31:36,562
- You think so?
- Yup.
507
00:31:36,687 --> 00:31:39,815
That's how the world goes around.
508
00:31:42,317 --> 00:31:43,652
You can drop me there.
509
00:31:43,777 --> 00:31:44,737
Okay.
510
00:31:45,529 --> 00:31:46,947
I'll pay you in cash.
511
00:31:48,615 --> 00:31:49,992
Keep the change.
512
00:31:50,117 --> 00:31:53,620
Oh, I'm glad I drove you today.
513
00:31:54,204 --> 00:31:55,998
- Have a good day.
- Thank you.
514
00:32:05,507 --> 00:32:08,177
Sir, would you like to
go to Mukpo with me?
515
00:32:08,302 --> 00:32:09,094
Excuse me?
516
00:32:09,219 --> 00:32:12,222
I'm going to head down to
Mukpo right away with my stuff.
517
00:32:12,347 --> 00:32:13,891
KTX tickets are all sold out,
518
00:32:14,016 --> 00:32:15,684
so I was planning to
grab a taxi anyway.
519
00:32:15,809 --> 00:32:17,936
Thought I might
as well go with you.
520
00:32:18,061 --> 00:32:19,730
Cabbing your way to Mukpo?
521
00:32:19,855 --> 00:32:22,065
I bet there are
still buses that go.
522
00:32:22,191 --> 00:32:24,860
I was in an accident
on an express bus ride
523
00:32:24,985 --> 00:32:26,820
and haven't been able to
ride buses ever since.
524
00:32:26,945 --> 00:32:28,530
I was kind of traumatized by it.
525
00:32:28,655 --> 00:32:29,782
Oh.
526
00:32:29,907 --> 00:32:33,160
It is a long ride.
But isn't it good for you too?
527
00:32:33,285 --> 00:32:35,746
Sure, long rides are good
for me, but...
528
00:32:35,871 --> 00:32:37,498
My rotation schedule.
529
00:32:37,623 --> 00:32:39,416
I'm sorry.
530
00:32:39,541 --> 00:32:40,501
Oh.
531
00:32:43,754 --> 00:32:46,924
Is there a way?
532
00:32:47,049 --> 00:32:49,635
I can trust you seeing
how you managed
533
00:32:49,760 --> 00:32:52,721
what could've been
an accident earlier.
534
00:32:52,846 --> 00:32:56,850
I'm sorry about your situation,
but I can't.
535
00:32:56,975 --> 00:32:59,561
The night shift driver,
he's hot-tempered and--
536
00:32:59,686 --> 00:33:01,563
I'll pay you extra.
537
00:33:01,688 --> 00:33:03,023
Pay me extra?
538
00:33:03,899 --> 00:33:06,902
Do you know how much it'll cost
you from here to Mukpo?
539
00:33:07,027 --> 00:33:09,071
I don't mind. I'll pay you more.
540
00:33:19,248 --> 00:33:21,124
Even if I say 1 million won?
541
00:33:23,168 --> 00:33:25,921
That's calling for more
than twice the charge.
542
00:33:26,046 --> 00:33:29,550
I do have to make a deal
with the night shift driver and--
543
00:33:29,675 --> 00:33:31,593
Sure. I'll take it.
544
00:33:33,345 --> 00:33:34,179
What?
545
00:33:34,304 --> 00:33:35,597
I'll pay you. 1 million won.
546
00:33:35,722 --> 00:33:37,516
You're really going to
pay me 1 million won?
547
00:33:37,641 --> 00:33:39,309
Meet here in 30 minutes?
548
00:33:39,434 --> 00:33:42,271
Sure. Let's do that.
549
00:33:56,827 --> 00:33:58,412
What a lucky dream it is!
550
00:33:59,580 --> 00:34:00,789
(Hanguk University Hospital)
551
00:34:00,914 --> 00:34:03,292
You can check
the surveillance camera.
552
00:34:03,417 --> 00:34:05,752
If you could just check that,
553
00:34:05,878 --> 00:34:07,254
you'll know I'm telling the truth!
554
00:34:07,379 --> 00:34:10,632
Ma'am, there are no cameras
in the ICU.
555
00:34:10,757 --> 00:34:12,968
And you're not even
a family member of Jung Edeun.
556
00:34:13,093 --> 00:34:14,887
Why are you doing this?
557
00:34:15,012 --> 00:34:17,097
How many times must I tell you?
558
00:34:17,222 --> 00:34:19,516
That man, Geum Hyuksoo,
killed my son
559
00:34:19,641 --> 00:34:22,394
and as if that wasn't enough,
killed Edeun too!
560
00:34:22,519 --> 00:34:23,395
Ma'am,
561
00:34:23,520 --> 00:34:26,648
Patient Jung was already severely
injured before he got here.
562
00:34:26,773 --> 00:34:28,525
His condition got worse,
and that's why he died.
563
00:34:28,650 --> 00:34:31,778
No. Geum Hyuksoo,
that man did something to him.
564
00:34:31,904 --> 00:34:33,196
Did you get a hold of Dr. Geum?
565
00:34:33,322 --> 00:34:34,615
No, he's not answering.
566
00:34:34,740 --> 00:34:36,992
I'll contact him.
Give me his number.
567
00:34:37,117 --> 00:34:39,244
That's his personal information,
so I can't share that with you.
568
00:34:39,369 --> 00:34:41,163
Please, stop making assumptions.
569
00:34:41,705 --> 00:34:42,873
Assumptions?
570
00:34:43,540 --> 00:34:46,543
No, I know the truth.
571
00:34:46,668 --> 00:34:48,045
I know.
572
00:34:48,170 --> 00:34:50,797
I saw him more
than a thousand, hundred times.
573
00:34:50,923 --> 00:34:52,633
I can even tell his shadow.
574
00:34:52,758 --> 00:34:53,967
Please stop.
575
00:34:54,092 --> 00:34:55,677
What did I do to deserve this!
576
00:35:18,450 --> 00:35:20,410
Is this some payback? You came
late on purpose, didn't you?
577
00:35:20,535 --> 00:35:21,787
Mr. Yang,
I need to tell you something.
578
00:35:21,912 --> 00:35:23,413
Tell me what?
You should apologize first.
579
00:35:23,538 --> 00:35:25,332
Come here. I have something
to tell you in private.
580
00:35:25,457 --> 00:35:26,875
Don't touch me.
581
00:35:28,835 --> 00:35:30,879
How much do you earn
after a night shift
582
00:35:31,004 --> 00:35:33,674
excluding the daily payment?
583
00:35:33,799 --> 00:35:36,802
You know we're in a recession.
Why do you ask?
584
00:35:36,927 --> 00:35:38,512
I barely make enough
to pay the daily payment.
585
00:35:38,637 --> 00:35:40,931
On good days I think I'm left
with, maybe 50,000 won?
586
00:35:41,056 --> 00:35:42,099
Right?
587
00:35:42,224 --> 00:35:45,519
I'll cover your daily payment
588
00:35:45,644 --> 00:35:48,063
and give you 100,000 won on top.
589
00:35:48,188 --> 00:35:51,024
So let me drive the taxi tonight.
590
00:35:53,694 --> 00:35:57,030
What?
How better of a deal can this be?
591
00:35:57,155 --> 00:35:59,116
It's a gain for you too.
592
00:35:59,866 --> 00:36:01,076
What is it?
593
00:36:01,201 --> 00:36:02,995
Did you book a long-distance ride
or something?
594
00:36:03,120 --> 00:36:05,622
Where to? Busan?
595
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
Mukpo.
596
00:36:09,126 --> 00:36:11,128
Just think of it
as a bonus from me,
597
00:36:11,253 --> 00:36:14,131
and take the day off, will you?
598
00:36:14,256 --> 00:36:16,008
You said your back hurt.
599
00:36:16,133 --> 00:36:17,092
Okay?
600
00:36:17,217 --> 00:36:19,344
Well, I'm in a hurry, so see you.
601
00:36:19,761 --> 00:36:21,388
- No.
- What?
602
00:36:22,681 --> 00:36:25,851
Come on, if you're giving me
that much money,
603
00:36:25,976 --> 00:36:28,603
obviously the customer is
paying you at least double.
604
00:36:28,729 --> 00:36:31,023
I'll handle that customer.
605
00:36:31,148 --> 00:36:33,066
It's my shift, so I'm going to go.
606
00:36:33,191 --> 00:36:35,485
Plus, Mukpo's my hometown.
607
00:36:35,610 --> 00:36:37,696
I might as well stop by
my mom's grave while I'm there.
608
00:36:37,821 --> 00:36:39,865
You can visit her at Chuseok.
609
00:36:39,990 --> 00:36:42,075
The customer made this offer
not to you but me
610
00:36:42,200 --> 00:36:43,952
for how I drive,
so he won't pay you the same.
611
00:36:44,077 --> 00:36:46,788
So he is paying you double.
612
00:36:46,913 --> 00:36:48,957
I'm a good driver myself,
613
00:36:49,082 --> 00:36:51,251
so I'll talk to the customer.
614
00:36:51,376 --> 00:36:53,754
Come on, what are you doing?
You can't do that.
615
00:36:53,879 --> 00:36:56,339
Think twice.
Getting paid double is illegal.
616
00:36:56,465 --> 00:36:58,258
Even if the customer offered it,
617
00:36:58,383 --> 00:37:00,385
you can get charged
for an unlawful fare.
618
00:37:00,510 --> 00:37:02,471
I'll keep this a secret.
619
00:37:02,596 --> 00:37:05,932
So let me drive that customer.
620
00:37:06,058 --> 00:37:07,392
You can't.
621
00:37:08,727 --> 00:37:09,895
Fine, whatever.
622
00:37:10,020 --> 00:37:12,355
It's my shift,
so I'm gonna take my cab.
623
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
You forgot this.
624
00:37:22,407 --> 00:37:25,118
You know mental illness can
disqualify you as a taxi driver.
625
00:37:26,578 --> 00:37:27,871
What did you just say?
626
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
Mr. Choi's license got terminated
627
00:37:29,998 --> 00:37:32,918
after the huge accident last year
due to his mental illness.
628
00:37:33,668 --> 00:37:34,461
So?
629
00:37:34,586 --> 00:37:37,089
The company will not let it slide
if they find out about your state.
630
00:37:38,006 --> 00:37:39,424
Are you blackmailing me?
631
00:37:40,634 --> 00:37:42,511
You blackmailed me first,
Mr. Yang.
632
00:37:42,636 --> 00:37:43,637
Wow.
633
00:37:45,388 --> 00:37:47,516
I can't believe you're stabbing me
in the back like this.
634
00:37:47,641 --> 00:37:49,017
I shared that because you were
acting all friendly over drinks.
635
00:37:49,142 --> 00:37:50,602
I trusted you!
636
00:37:51,520 --> 00:37:52,604
Tell 'em!
637
00:37:52,729 --> 00:37:54,439
I've been taking my medications
638
00:37:54,564 --> 00:37:56,233
and have no trouble
driving at all.
639
00:37:56,358 --> 00:37:59,111
I bet the company won't like you
being into gambling either.
640
00:37:59,778 --> 00:38:02,322
What's gotten into you?
641
00:38:02,447 --> 00:38:03,990
Are you the same Oh Taek I know?
642
00:38:04,658 --> 00:38:07,244
I have my own reasons.
643
00:38:07,369 --> 00:38:08,328
Give me the keys.
644
00:38:13,625 --> 00:38:16,670
Mr. Oh. People get in trouble
645
00:38:16,795 --> 00:38:18,088
when they suddenly
act differently.
646
00:38:39,693 --> 00:38:40,944
Geez.
647
00:38:46,074 --> 00:38:47,993
I thought you broke our promise.
648
00:38:50,162 --> 00:38:52,372
I'm sorry I'm late. Hope
you didn't have to wait too long.
649
00:38:53,665 --> 00:38:56,251
- I can do it.
- No, I got it.
650
00:38:56,376 --> 00:38:58,044
I'm sorry.
651
00:38:58,170 --> 00:38:59,212
Why is it so heavy?
652
00:38:59,337 --> 00:39:01,798
It's just, stuff. It's something
important to me personally.
653
00:39:01,923 --> 00:39:02,841
Okay.
654
00:39:03,884 --> 00:39:06,469
Get in. It's rush hour,
so we should hurry.
655
00:39:07,637 --> 00:39:09,431
Just head straight to Mukpo Port.
656
00:39:09,556 --> 00:39:12,184
Are you boarding on a boat?
657
00:39:12,309 --> 00:39:14,436
Yes. I'm gonna escape.
658
00:39:14,936 --> 00:39:16,146
What?
659
00:39:16,271 --> 00:39:17,856
I'm about to smuggle out of Korea.
660
00:39:19,900 --> 00:39:22,485
Did you commit some kind of crime?
661
00:39:22,611 --> 00:39:25,155
I better take you there fast,
so you don't get caught.
662
00:39:25,280 --> 00:39:28,283
Then does that make you
an accomplice?
663
00:39:31,703 --> 00:39:32,787
I'm just kidding.
664
00:39:34,581 --> 00:39:36,166
Okay.
665
00:39:36,291 --> 00:39:39,377
It says it'll take
about 4 hours and a half.
666
00:39:40,086 --> 00:39:41,254
Here we go.
667
00:39:51,598 --> 00:39:53,934
We'll be late, hurry.
668
00:39:54,059 --> 00:39:56,728
Why do detectives have to be
involved for an assemblyman,
669
00:39:56,853 --> 00:39:59,022
on top of road closure
and security at this event?
670
00:39:59,147 --> 00:40:02,150
He's not just an assemblyman.
He's the party leader.
671
00:40:02,275 --> 00:40:05,111
He might even go
for the presidential elections.
672
00:40:05,237 --> 00:40:06,655
Chief wouldn't stay put for such
VIP with our jurisdiction.
673
00:40:06,780 --> 00:40:09,324
But that doesn't mean
we should be his security guards.
674
00:40:09,449 --> 00:40:12,077
We've got loads of cases
to work on.
675
00:40:12,202 --> 00:40:13,495
What did the team leader say?
676
00:40:13,620 --> 00:40:17,082
"We gotta do what we gotta do."
I bet that's what he said.
677
00:40:17,207 --> 00:40:19,668
He also said if you're not happy,
678
00:40:19,793 --> 00:40:21,086
go ahead and do your own business.
679
00:40:21,211 --> 00:40:22,879
And that's the brutal truth.
680
00:40:23,004 --> 00:40:26,341
You can't live chasing dreams.
Gotta accept reality.
681
00:40:26,466 --> 00:40:27,676
Detective Kim!
682
00:40:33,348 --> 00:40:34,266
A doctor?
683
00:40:34,391 --> 00:40:36,017
I'm 100% positive this time.
684
00:40:36,142 --> 00:40:39,980
This doctor named Geum Hyuksoo
walked out of the ICU
685
00:40:40,105 --> 00:40:43,566
touching his ear
right before Edeun died,
686
00:40:43,692 --> 00:40:45,068
and it was that man!
687
00:40:45,193 --> 00:40:46,778
It couldn't be a coincidence!
688
00:40:47,570 --> 00:40:49,406
You have to check
the surveillance camera
689
00:40:49,531 --> 00:40:51,324
in the ICU hallway.
690
00:40:51,449 --> 00:40:53,827
You'll believe me then.
691
00:40:54,327 --> 00:40:58,164
Ma'am, touching his ear
can't make him a culprit.
692
00:40:58,290 --> 00:40:59,791
Edeun wanted to see me yesterday
693
00:40:59,916 --> 00:41:02,752
to share something
about the man who killed Younho.
694
00:41:02,877 --> 00:41:04,462
But out of the blue,
695
00:41:04,587 --> 00:41:07,465
he died at a goshiwon
696
00:41:08,300 --> 00:41:09,551
he'd never been to this morning.
697
00:41:10,552 --> 00:41:11,886
Don't you think that's strange?
698
00:41:12,595 --> 00:41:15,181
Ma'am.
I was on this case for months.
699
00:41:15,307 --> 00:41:17,350
I worked on it thoroughly
700
00:41:17,475 --> 00:41:18,893
to make sure
there were no regrets.
701
00:41:19,019 --> 00:41:20,645
But you know how it ended.
702
00:41:20,770 --> 00:41:23,648
There was no circumstantial
nor hard evidence, or a witness...
703
00:41:23,773 --> 00:41:25,442
Nothing was found in this case.
704
00:41:26,693 --> 00:41:28,445
Please, just once more.
705
00:41:31,364 --> 00:41:32,240
Ma'am.
706
00:41:32,365 --> 00:41:35,994
I know it's hard, but you
have to accept the reality.
707
00:41:36,119 --> 00:41:37,787
- Younho--
- Did not commit suicide.
708
00:41:39,122 --> 00:41:40,123
Joongmin.
709
00:41:42,125 --> 00:41:43,168
Okay.
710
00:41:44,419 --> 00:41:47,589
I have to go. Please excuse me.
711
00:41:47,714 --> 00:41:48,757
I'm sorry.
712
00:41:49,758 --> 00:41:52,761
My Younho did not commit suicide.
713
00:41:55,055 --> 00:41:56,598
Trust me.
714
00:41:57,766 --> 00:42:00,560
Do you have evidence
it wasn't suicide?
715
00:42:01,853 --> 00:42:04,147
If you do, I'll trust you.
716
00:42:09,277 --> 00:42:11,029
I see it all the time,
717
00:42:11,154 --> 00:42:14,324
but that sunset looks more
beautiful today, don't you think?
718
00:42:15,617 --> 00:42:17,786
Sure. Yes. It's beautiful.
719
00:42:18,495 --> 00:42:20,038
Goodness, another fight.
720
00:42:21,122 --> 00:42:24,376
Why can't people just let things
slide and live in peace?
721
00:42:25,502 --> 00:42:27,587
You'd rather apologize
like you did earlier
722
00:42:27,712 --> 00:42:29,381
even if you do get in a fight,
right?
723
00:42:29,506 --> 00:42:31,841
Well, it's not
that I like apologizing.
724
00:42:31,966 --> 00:42:34,052
I'd only suffer more
when things get quarrelsome.
725
00:42:34,177 --> 00:42:37,347
It's better for me to just
suck it in and apologize first.
726
00:42:38,348 --> 00:42:41,226
That's not true.
That only makes you a weakling.
727
00:42:41,351 --> 00:42:44,312
You have to destroy
the opponent first,
728
00:42:44,437 --> 00:42:46,314
so they never dare think
of pushing you off.
729
00:42:46,439 --> 00:42:49,150
You're one quite young,
spiteful lad.
730
00:42:49,275 --> 00:42:50,402
Is that your mantra?
731
00:42:50,527 --> 00:42:53,863
You have to be the hunter if you
don't want to be hunted down.
732
00:42:53,988 --> 00:42:55,907
Goodness, how vicious.
733
00:42:56,866 --> 00:42:58,576
People like me just don't seem
to work like that.
734
00:42:58,701 --> 00:43:01,454
I do think life would be easier
if I were to live like you.
735
00:43:01,579 --> 00:43:03,373
I'm jealous.
736
00:43:04,249 --> 00:43:06,251
Don't you want to change?
737
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
I'm okay,
738
00:43:10,505 --> 00:43:12,632
but people around me tell me
not to live like that.
739
00:43:12,757 --> 00:43:15,009
My wife told me all the time
to toughen up
740
00:43:16,177 --> 00:43:19,222
when I got scammed before.
741
00:43:19,347 --> 00:43:22,851
I was about to be promoted to
factory manager at this factory.
742
00:43:22,976 --> 00:43:26,688
Until this one junior convinced me
to do business with him.
743
00:43:26,813 --> 00:43:28,148
I really trusted him.
744
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
But he got me big time.
745
00:43:30,525 --> 00:43:31,901
He fooled me not once or twice,
but three times.
746
00:43:32,026 --> 00:43:34,737
It's because you only see things
in a good light.
747
00:43:34,863 --> 00:43:37,615
No wonder people like him
try to take advantage of you.
748
00:43:37,740 --> 00:43:42,662
You don't have to blame him
so much.
749
00:43:42,787 --> 00:43:46,708
I guess you're a lot more
cold-blooded than you look.
750
00:43:51,004 --> 00:43:52,213
Hey.
751
00:43:52,964 --> 00:43:54,299
Did you just say that to me?
752
00:43:57,427 --> 00:43:59,179
Did you just say that to me?
753
00:44:01,431 --> 00:44:02,307
Sir?
754
00:44:02,432 --> 00:44:04,142
You...
755
00:44:05,268 --> 00:44:07,228
Who else is here other than me?
756
00:44:07,353 --> 00:44:09,564
You think I'm a pushover?
757
00:44:17,864 --> 00:44:19,574
Oh.
758
00:44:19,699 --> 00:44:20,825
Did I scare you?
759
00:44:23,828 --> 00:44:26,456
Did you not watch "Taxi Driver"?
Starring Robert De Niro.
760
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Oh, the movie?
761
00:44:30,251 --> 00:44:33,129
I was in a drama club
in high school
762
00:44:33,254 --> 00:44:35,215
and practiced this script a lot.
763
00:44:35,340 --> 00:44:38,218
That's a movie back in my days.
I can't believe you know it.
764
00:44:38,343 --> 00:44:41,012
If someone provokes you,
just act like that.
765
00:44:41,137 --> 00:44:42,388
It's not hard.
766
00:44:43,348 --> 00:44:45,683
I thought you were mad at me.
767
00:44:45,808 --> 00:44:47,268
I got so nervous.
768
00:44:47,393 --> 00:44:48,895
Me? Why would I?
769
00:44:49,020 --> 00:44:51,814
Why don't you do it right now?
770
00:44:51,940 --> 00:44:53,066
Do what?
771
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Di Niro's lines?
How am I supposed to do that?
772
00:44:56,402 --> 00:44:58,821
Just practice. It'll be fun.
773
00:44:58,947 --> 00:45:01,032
Goodness, stop it.
It's embarrassing.
774
00:45:01,157 --> 00:45:04,744
You said you wanted to cuss
that motorbike rider earlier.
775
00:45:04,869 --> 00:45:07,163
Well, that was...
776
00:45:07,288 --> 00:45:09,457
Just do it as practice.
777
00:45:09,582 --> 00:45:11,000
Did you just say that to me?
778
00:45:11,793 --> 00:45:12,877
Did you...
779
00:45:15,838 --> 00:45:17,173
I can't do it.
780
00:45:17,298 --> 00:45:18,883
Did you just say that to me?
781
00:45:20,969 --> 00:45:22,762
Did you just say that to me?
782
00:45:22,887 --> 00:45:24,889
Did you?
783
00:45:25,932 --> 00:45:28,268
Impressive.
784
00:45:29,519 --> 00:45:30,895
You think I'm a pushover?
785
00:45:31,020 --> 00:45:33,356
Is that it, you jerk?
786
00:45:34,399 --> 00:45:36,526
- Why are you cursing?
- What?
787
00:45:38,653 --> 00:45:39,737
Just joking.
788
00:45:42,448 --> 00:45:44,742
You're good at acting.
789
00:45:44,867 --> 00:45:47,912
- Was that pretty good?
- Yes. You were frightening.
790
00:45:57,880 --> 00:45:59,299
Mr. Baek?
791
00:45:59,424 --> 00:46:00,925
I have a request.
792
00:46:01,843 --> 00:46:04,137
I'm suspecting this man.
793
00:46:04,262 --> 00:46:06,639
Can you do a background check?
Any information will do.
794
00:46:09,809 --> 00:46:11,102
The faster the better.
795
00:46:14,897 --> 00:46:17,358
He's a surgeon resident
at Hanguk University Hospital.
796
00:46:17,483 --> 00:46:18,860
The name is Geum Hyuksoo.
797
00:46:19,485 --> 00:46:22,238
I guess the accident that happened
was really bad.
798
00:46:22,363 --> 00:46:24,324
I mean,
if you can't even take the bus.
799
00:46:26,326 --> 00:46:27,994
It's not that I'm scared.
800
00:46:28,119 --> 00:46:31,122
I just don't want to
take it again.
801
00:46:31,247 --> 00:46:32,749
What happened?
802
00:47:13,206 --> 00:47:15,458
Sir?
803
00:47:33,184 --> 00:47:34,686
At the time,
804
00:47:34,811 --> 00:47:36,854
I thought that was my last.
805
00:47:39,315 --> 00:47:41,150
I thought I was dead.
806
00:47:43,528 --> 00:47:45,154
But I survived miraculously.
807
00:47:46,531 --> 00:47:48,741
That's when my doctor told me
808
00:47:48,866 --> 00:47:51,119
my amygdala was severely injured.
809
00:47:52,745 --> 00:47:55,540
I later found out
that the amygdala was
810
00:47:55,665 --> 00:47:59,127
in charge of feelings,
especially fear.
811
00:47:59,252 --> 00:48:02,422
So if that's damaged,
you can't feel fear at all.
812
00:48:03,881 --> 00:48:06,718
That's why I'm not afraid
of anything.
813
00:48:12,765 --> 00:48:14,559
Got you. That scared you, right?
814
00:48:15,143 --> 00:48:16,394
Never mind.
815
00:48:16,519 --> 00:48:19,439
You're really not scared.
816
00:48:19,564 --> 00:48:23,234
You said you weren't afraid
of anything, so...
817
00:48:23,359 --> 00:48:24,694
It was childish, huh?
818
00:48:24,819 --> 00:48:27,947
I never grow up despite my age.
819
00:48:28,740 --> 00:48:30,032
That was funny.
820
00:48:31,701 --> 00:48:32,952
- Sir.
- Yes?
821
00:48:33,077 --> 00:48:35,621
Do you want me to show you
something funny?
822
00:48:35,747 --> 00:48:37,665
Sure.
823
00:48:44,922 --> 00:48:48,509
Ever since that accident,
I got this superpower.
824
00:48:49,385 --> 00:48:52,180
I don't feel pain.
825
00:48:52,305 --> 00:48:54,348
What do you mean?
826
00:49:16,819 --> 00:49:18,487
It doesn't hurt at all.
827
00:49:18,612 --> 00:49:20,990
I really don't feel anything.
828
00:49:23,826 --> 00:49:25,202
Pull over!
829
00:49:25,328 --> 00:49:26,370
Stop the car!
830
00:49:27,747 --> 00:49:30,416
You punk!
Where are you looking at!
831
00:49:30,541 --> 00:49:31,709
Are you trying to get killed?
832
00:49:31,834 --> 00:49:34,503
Oh, I'm sorry!
833
00:50:03,908 --> 00:50:07,286
I got Geum Hyuksoo's number
and address.
834
00:50:08,079 --> 00:50:09,955
Your phone is off.
835
00:50:10,081 --> 00:50:11,582
I'll text you the address.
836
00:50:20,549 --> 00:50:22,385
You're near your destination.
837
00:50:27,681 --> 00:50:29,475
You have reached your destination.
838
00:50:35,439 --> 00:50:38,859
(Geum Hyuksoo)
(Hwawol-ro 35-gil 20)
839
00:50:39,485 --> 00:50:40,820
(Hwawol-ro 35-gil 20)
840
00:50:58,295 --> 00:51:00,381
Anyone?
841
00:51:01,507 --> 00:51:02,925
Come out!
842
00:51:03,592 --> 00:51:04,969
Anybody home?
843
00:51:05,094 --> 00:51:06,345
Gracious, what a ruckus.
844
00:51:06,470 --> 00:51:07,596
Excuse me.
845
00:51:07,721 --> 00:51:11,559
There's nobody
in that house right now.
846
00:51:11,684 --> 00:51:13,185
Do you know who lives here?
847
00:51:13,310 --> 00:51:14,520
The old lady?
848
00:51:14,645 --> 00:51:17,815
It's been a while since she left
for a nursing home after a stroke.
849
00:51:17,940 --> 00:51:20,109
I'm not looking for an old lady.
850
00:51:20,234 --> 00:51:21,527
I'm looking for Geum Hyuksoo.
851
00:51:21,652 --> 00:51:24,488
I saw the doctor
taking a taxi earlier
852
00:51:24,613 --> 00:51:26,449
in front of the convenience store
over there.
853
00:51:26,574 --> 00:51:28,576
With a very large
carry-on luggage.
854
00:51:28,701 --> 00:51:31,078
It seemed like
he was going somewhere far.
855
00:51:31,203 --> 00:51:32,288
What time was that?
856
00:51:32,413 --> 00:51:34,748
I think about an hour ago?
857
00:51:34,874 --> 00:51:36,292
By the way,
858
00:51:36,417 --> 00:51:39,253
who are you to ask
all these questions?
859
00:51:39,378 --> 00:51:41,589
Are you saying
there's nobody in this house?
860
00:51:41,714 --> 00:51:43,132
Yes.
861
00:51:43,257 --> 00:51:45,009
I asked you a question.
Who are you?
862
00:51:49,889 --> 00:51:51,098
(Geum Hyuksoo)
863
00:51:53,726 --> 00:51:55,603
The person you have reached is
not available.
864
00:51:55,728 --> 00:51:58,856
Please leave your message
after the tone.
865
00:52:03,402 --> 00:52:04,904
The person you have reached is
not available.
866
00:52:14,371 --> 00:52:15,623
What's wrong?
867
00:52:16,165 --> 00:52:17,374
Nothing.
868
00:52:18,375 --> 00:52:23,339
You can't just slit your palm
like that.
869
00:52:23,464 --> 00:52:25,007
Goodness gracious.
870
00:52:25,132 --> 00:52:26,217
Are you okay?
871
00:52:26,342 --> 00:52:28,969
I really don't feel anything.
872
00:52:30,262 --> 00:52:32,389
It's the power only I have.
873
00:52:32,515 --> 00:52:33,432
Power?
874
00:52:33,557 --> 00:52:35,809
Life becomes enjoyable
875
00:52:35,935 --> 00:52:37,645
when there is no fear or pain.
876
00:52:39,146 --> 00:52:40,940
Because it means
you're really becoming strong.
877
00:52:48,072 --> 00:52:51,283
If I were you, I would've killed
that guy that cussed you.
878
00:52:52,451 --> 00:52:54,578
It's not hard to kill someone.
879
00:52:56,288 --> 00:52:58,123
Just 10cm.
880
00:52:58,249 --> 00:53:01,043
Just 10cm deep
near the vocal cords,
881
00:53:01,168 --> 00:53:02,545
and they can't even scream.
882
00:53:02,670 --> 00:53:05,965
Then cut open the aorta and
883
00:53:06,090 --> 00:53:07,258
that's it.
884
00:53:07,383 --> 00:53:09,969
Stop joking around. Seriously.
885
00:53:10,803 --> 00:53:12,137
I'm not joking.
886
00:53:12,263 --> 00:53:13,973
I killed people before.
887
00:53:16,850 --> 00:53:18,352
I killed someone today too.
888
00:55:06,460 --> 00:55:07,586
What the...
889
00:55:14,551 --> 00:55:15,511
Did you really
890
00:55:16,303 --> 00:55:19,431
kill someone?
891
00:55:27,481 --> 00:55:29,400
Did you
892
00:55:31,026 --> 00:55:32,277
really...
893
00:55:33,904 --> 00:55:34,822
No.
894
00:55:35,572 --> 00:55:36,699
Were you kidding?
895
00:55:36,824 --> 00:55:39,159
Of course. I was playing.
896
00:55:40,619 --> 00:55:43,205
I thought you were serious.
897
00:55:43,330 --> 00:55:44,998
Goodness.
898
00:55:49,378 --> 00:55:51,630
Sir, let's take a restroom break.
899
00:55:51,755 --> 00:55:54,133
(Hwasong Rest Stop)
900
00:56:08,397 --> 00:56:10,941
I'm going to head out first
to take a smoke break.
901
00:56:13,235 --> 00:56:14,236
I'm sorry.
902
00:56:14,361 --> 00:56:15,529
Oh, goodness.
903
00:56:15,654 --> 00:56:17,698
You're that taxi driver.
904
00:56:17,823 --> 00:56:20,200
You're not just a bad driver,
but clumsy too.
905
00:56:20,325 --> 00:56:21,827
Watch where you are going.
906
00:56:21,952 --> 00:56:25,998
Sorry about that. I usually
don't drive recklessly, but...
907
00:56:26,123 --> 00:56:27,374
I'm sorry.
908
00:56:28,125 --> 00:56:30,878
Act your age,
909
00:56:31,003 --> 00:56:33,297
and learn how to show
some courtesy.
910
00:56:33,422 --> 00:56:36,467
No wonder
you're just a taxi driver.
911
00:56:39,928 --> 00:56:41,054
What are you looking at?
912
00:56:42,681 --> 00:56:44,141
You got a problem?
913
00:56:50,063 --> 00:56:52,357
What a day.
914
00:56:53,066 --> 00:56:54,193
Hey, curly head.
915
00:56:54,985 --> 00:56:56,612
What's so funny?
916
00:56:56,737 --> 00:56:59,323
Please stop. I said I'm sorry.
917
00:57:00,115 --> 00:57:02,117
Get your hands off me.
918
00:57:03,327 --> 00:57:04,787
What if I don't?
919
00:57:06,288 --> 00:57:07,331
Are you gonna hit me?
920
00:57:07,456 --> 00:57:09,041
No, that's not what I meant--
921
00:57:19,218 --> 00:57:21,804
What a chicken.
922
00:57:21,929 --> 00:57:23,764
Hey, taxi.
923
00:57:23,889 --> 00:57:26,141
I'm gonna let you slide today,
924
00:57:26,266 --> 00:57:29,728
but better mind your manners
and straighten up your life.
925
00:57:29,853 --> 00:57:30,979
Got that?
926
00:59:58,835 --> 01:00:00,087
Dang it.
927
01:00:01,380 --> 01:00:03,507
Who did that?
928
01:01:35,150 --> 01:01:38,570
(Clinically Oriented Anatomy)
(Third Edition)
929
01:02:29,830 --> 01:02:32,666
It's because you only see things
in a good light.
930
01:02:32,791 --> 01:02:35,794
No wonder people like him
try to take advantage of you.
931
01:03:01,361 --> 01:03:02,863
Just 10cm.
932
01:03:02,988 --> 01:03:05,949
Just 10cm deep
near the vocal cords,
933
01:03:06,074 --> 01:03:07,325
and they can't even scream.
934
01:03:07,450 --> 01:03:10,448
Then cut open the aorta and
935
01:03:10,573 --> 01:03:11,281
that's it.
936
01:03:27,895 --> 01:03:29,021
Hey.
937
01:03:29,146 --> 01:03:31,857
I'm that taxi driver. Come out.
938
01:03:35,195 --> 01:03:36,321
Come out.
939
01:03:50,711 --> 01:03:51,795
Are you not inside?
940
01:04:27,956 --> 01:04:33,256
Ripped and corrected by YoungJedi
64717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.