All language subtitles for Real.Men.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,020 --> 00:01:37,540 He's dead. 2 00:01:37,689 --> 00:01:39,049 How could something like this happen? 3 00:01:39,190 --> 00:01:40,270 Keep your voice down. 4 00:01:42,360 --> 00:01:43,440 An inside job. 5 00:01:44,363 --> 00:01:45,523 Our own people? CIA? 6 00:01:45,656 --> 00:01:46,696 Would have to be. 7 00:01:46,824 --> 00:01:48,664 This was just a run-through. 8 00:01:48,826 --> 00:01:50,426 What are we gonna do next Friday night? 9 00:01:50,578 --> 00:01:52,858 Pillbox was the one they expected to make the exchange. 10 00:01:53,039 --> 00:01:54,079 It's worse than that. 11 00:01:54,207 --> 00:01:55,567 Whoever killed him got the map. 12 00:01:55,708 --> 00:01:57,708 We have to get that map back. 13 00:01:57,877 --> 00:01:59,877 If our courier isn't in exactly the right spot... 14 00:02:00,046 --> 00:02:01,086 there'll be no exchange. 15 00:02:01,214 --> 00:02:02,294 They'll just keep on going. 16 00:02:03,425 --> 00:02:04,465 What'll we do? 17 00:02:04,593 --> 00:02:06,113 They'll pass the map several times... 18 00:02:06,220 --> 00:02:08,620 before they try to get it to D.C. for the exchange. 19 00:02:08,764 --> 00:02:09,804 We'll have to intercept it. 20 00:02:09,932 --> 00:02:11,212 We'll send in Pirandello. 21 00:02:11,351 --> 00:02:12,391 You're not gonna let him loose. 22 00:02:12,519 --> 00:02:14,199 Why not? He's the best we've got. 23 00:02:14,354 --> 00:02:16,274 He's always one step ahead of everybody else. 24 00:02:16,398 --> 00:02:18,478 He's uncontrollable. He's a wild man. 25 00:02:18,650 --> 00:02:20,290 His methods are totally unpredictable! 26 00:02:20,444 --> 00:02:22,844 I don't care. He'll get the job done. 27 00:02:26,409 --> 00:02:29,569 You got to tell me what you want. Liverwurst? 28 00:02:29,788 --> 00:02:32,748 Here you go, young man. It'll feed the whole family. 29 00:02:42,385 --> 00:02:45,825 ...be sure to cook it before you eat it. 30 00:02:46,055 --> 00:02:49,415 ...cheese, we got salami, we got turkey... 31 00:02:57,777 --> 00:03:01,057 I'll buy you something if you take one fish. 32 00:03:31,564 --> 00:03:32,964 Here you go. 33 00:03:43,494 --> 00:03:44,934 You, ok? I didn't hurt you, did I? 34 00:03:45,830 --> 00:03:47,710 There you go. Sit down, relax. 35 00:03:47,832 --> 00:03:48,912 Let's talk. 36 00:03:50,168 --> 00:03:52,808 Jesus Christ! You're Nick Pirandello! 37 00:03:54,673 --> 00:03:57,593 You're the guy who went in and took out the Russians' V-47. 38 00:03:57,801 --> 00:03:59,001 Hey, don't make a big thing out of it. 39 00:03:59,136 --> 00:04:01,056 Oh, man, it's an honor to meet you. 40 00:04:02,014 --> 00:04:03,894 All right, now, look, I saw you make the pass... 41 00:04:04,016 --> 00:04:05,576 and I want to know where you're gonna pick up the map. 42 00:04:05,727 --> 00:04:08,087 I think you understand I can't tell you that. 43 00:04:08,855 --> 00:04:10,135 Frankly, no, I don't understand. 44 00:04:10,273 --> 00:04:12,833 I want to be every bit the agent that you are. 45 00:04:22,078 --> 00:04:23,278 That's it, swallow them. 46 00:04:26,917 --> 00:04:27,997 What did I just swallow? 47 00:04:28,126 --> 00:04:30,806 That's the 607 new painful-death kit. 48 00:04:31,004 --> 00:04:32,124 It's an interrogation technique. 49 00:04:32,256 --> 00:04:33,456 You see, the theory behind it is... 50 00:04:33,591 --> 00:04:36,111 is that with that kind of painful death in front of you... 51 00:04:36,302 --> 00:04:37,742 you'll do anything to get the antidote. 52 00:04:38,680 --> 00:04:39,760 Carrot? 53 00:04:40,807 --> 00:04:42,527 What kind of a painful death? 54 00:04:42,684 --> 00:04:43,564 What difference does it make? 55 00:04:43,685 --> 00:04:46,085 You're tough! You're not gonna talk! 56 00:04:46,230 --> 00:04:49,550 You're not gonna let me die some horrible death, are you? 57 00:04:49,775 --> 00:04:51,295 Sure I am! 58 00:04:51,444 --> 00:04:53,124 We're both Americans! 59 00:04:54,614 --> 00:04:57,814 Well, you got about another minute before you die. 60 00:04:59,744 --> 00:05:01,544 Here. You might want to lay down. 61 00:05:01,705 --> 00:05:02,905 It'll make it much easier on you. 62 00:05:03,040 --> 00:05:04,080 Easier? 63 00:05:04,208 --> 00:05:06,128 You're right! Probably not. 64 00:05:06,293 --> 00:05:08,173 Forget what I said. So, anyway-- 65 00:05:08,296 --> 00:05:09,376 All right, all right! 66 00:05:10,214 --> 00:05:13,694 I'm supposed to go to the Hideaway Hotel, room 505. 67 00:05:14,636 --> 00:05:15,676 Ok. 68 00:05:15,804 --> 00:05:17,764 Hey! What about the antidote? 69 00:05:17,931 --> 00:05:18,971 What antidote? 70 00:05:19,099 --> 00:05:19,859 The poison! 71 00:05:19,975 --> 00:05:21,855 What poison? It was your button. 72 00:06:13,993 --> 00:06:15,073 Russians! 73 00:06:17,121 --> 00:06:18,761 Go this way. Surround him. 74 00:06:49,282 --> 00:06:50,562 Keep your voice down. 75 00:08:17,295 --> 00:08:19,335 You've done your country a great service. 76 00:08:19,464 --> 00:08:21,264 Would you like me to do it again? 77 00:08:23,135 --> 00:08:24,215 Maybe later. 78 00:08:35,983 --> 00:08:37,223 Nick, did you get the map? 79 00:08:38,652 --> 00:08:39,732 Yeah, I got the map. 80 00:08:52,042 --> 00:08:53,242 I'm with them. 81 00:08:53,377 --> 00:08:55,897 We've got the map, and you'll never get it back. 82 00:08:56,088 --> 00:08:57,448 Henderson was with them. 83 00:08:57,548 --> 00:08:59,148 Yeah. He didn't get the map. 84 00:08:59,300 --> 00:09:00,340 What was that? 85 00:09:00,468 --> 00:09:02,348 It was a message telling them to give up. 86 00:09:02,512 --> 00:09:03,512 I know who their leaders are. 87 00:09:03,638 --> 00:09:05,238 Who are their leaders? 88 00:09:05,348 --> 00:09:06,428 I don't know. 89 00:09:06,558 --> 00:09:09,438 Ok, Nick. Tell you what we do now. 90 00:09:09,645 --> 00:09:12,205 Part of the agency has broken off. They want-- 91 00:09:12,398 --> 00:09:13,798 The big gun. 92 00:09:13,941 --> 00:09:15,421 Yeah. And they've got-- 93 00:09:15,526 --> 00:09:17,086 Most of the agency, the boys in the street... 94 00:09:17,236 --> 00:09:19,116 budget, personnel, support in the state. 95 00:09:19,239 --> 00:09:20,439 There's more. 96 00:09:20,573 --> 00:09:21,653 The Russians are onto it. 97 00:09:21,783 --> 00:09:22,823 That's right, Nick! 98 00:09:22,951 --> 00:09:24,671 Now, we can't let this happen. Here. 99 00:09:24,828 --> 00:09:25,908 Look at this. 100 00:09:27,706 --> 00:09:28,786 Looks like Pillbox. 101 00:09:28,874 --> 00:09:30,074 How did you know it wasn't Pillbox? 102 00:09:32,503 --> 00:09:34,423 There's a certain weakness in the eyes. 103 00:09:34,589 --> 00:09:36,749 He's a look-alike. The computer pulled him. 104 00:09:36,925 --> 00:09:38,405 Looks like a paper-pusher. 105 00:09:38,552 --> 00:09:40,432 Yeah. In an insurance company. 106 00:09:40,554 --> 00:09:42,114 Nick, they're expecting Pillbox... 107 00:09:42,222 --> 00:09:43,782 and it's too late for us to switch him... 108 00:09:43,891 --> 00:09:44,971 with someone else now. 109 00:09:45,810 --> 00:09:47,250 We need somebody to escort him. 110 00:09:48,146 --> 00:09:49,546 You've been in touch with him... 111 00:09:49,689 --> 00:09:51,769 so you know how important this thing is. 112 00:09:51,900 --> 00:09:53,140 His name's Bob Wilson. 113 00:09:53,234 --> 00:09:54,714 We want you to get him to Washington... 114 00:09:54,861 --> 00:09:56,701 by Friday for the 8:00 rendezvous. 115 00:09:56,863 --> 00:09:58,383 -You want me to train him? -No. 116 00:09:58,532 --> 00:10:00,292 You're pulling him out of his environment, Nick. 117 00:10:00,451 --> 00:10:02,251 That can be a big strain on him. 118 00:10:02,411 --> 00:10:03,971 Guys like this get pretty confused... 119 00:10:04,080 --> 00:10:06,040 when they find out what's really going on. 120 00:10:06,207 --> 00:10:09,727 Nick, watch out for him. Circle back for him. 121 00:10:09,961 --> 00:10:12,841 Baby him along a little. Build up his confidence. 122 00:10:13,048 --> 00:10:15,128 You want me to be sensitive to this guy's feelings? 123 00:10:15,259 --> 00:10:16,739 And his life, yeah. 124 00:10:19,722 --> 00:10:21,002 Promise me you'll try? 125 00:10:22,558 --> 00:10:23,638 I'll try. 126 00:10:26,396 --> 00:10:27,516 What kind of guy is he? 127 00:10:27,647 --> 00:10:28,807 Average... 128 00:10:29,691 --> 00:10:30,851 maybe a little less. 129 00:11:35,222 --> 00:11:36,382 What is it? 130 00:11:37,433 --> 00:11:40,353 Bob, those kids that hang around the MacGruders' garage... 131 00:11:41,687 --> 00:11:43,087 they yelled terrible things at Heather... 132 00:11:43,189 --> 00:11:44,909 when she came home from school. 133 00:11:45,066 --> 00:11:46,266 You know what they said to me, Dad? 134 00:11:47,944 --> 00:11:49,584 Bobby's new bike is missing. 135 00:11:49,738 --> 00:11:50,778 They stole it, Dad. 136 00:11:50,906 --> 00:11:52,426 You don't know that, son. 137 00:11:52,574 --> 00:11:55,534 You can't go around making accusations you can't prove. 138 00:11:55,703 --> 00:11:58,863 I think you should go down there and talk to them. 139 00:11:59,081 --> 00:12:02,721 Yeah, Dad. Go down there and kick their butts. 140 00:12:02,961 --> 00:12:06,281 We're civilized people, Bobby. We don't kick people's butts. 141 00:12:08,133 --> 00:12:09,293 Pump up, pretty boy. 142 00:12:18,978 --> 00:12:20,058 Hi, guys. 143 00:12:22,274 --> 00:12:25,354 You haven't seen a two-wheel bicycle... 144 00:12:25,569 --> 00:12:27,009 that belongs to my son Bobby, have you? 145 00:12:27,154 --> 00:12:28,554 No. Your kid lost his bike, or what? 146 00:12:28,697 --> 00:12:29,737 Yeah, it disappeared. 147 00:12:29,865 --> 00:12:31,145 I thought it might be down here. 148 00:12:31,242 --> 00:12:34,442 That pink one right over there looks a lot like his. 149 00:12:34,662 --> 00:12:35,862 No. That's Oaf's bike. 150 00:12:35,997 --> 00:12:37,837 -Oaf? -Yeah. 151 00:12:38,959 --> 00:12:41,399 Looks a little small for Oaf, don't you think? 152 00:12:41,587 --> 00:12:44,187 Well, Oaf likes a small bike. 153 00:12:44,381 --> 00:12:46,261 But listen, your kid lost his bike? 154 00:12:46,425 --> 00:12:47,465 Yeah. 155 00:12:47,593 --> 00:12:49,393 Yeah, well, Oaf's got this new bike. 156 00:12:50,471 --> 00:12:52,791 You need a bike, we got a bike we don't need. 157 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 You want me to ask Oaf if he'll sell you the bike? 158 00:12:56,395 --> 00:12:57,755 Well, that's very nice of you... 159 00:12:57,896 --> 00:12:59,176 but why don't I just check the serial number... 160 00:12:59,273 --> 00:13:00,513 and make sure that's not Bobby's bike. 161 00:13:00,608 --> 00:13:01,688 Yeah, well, I can't let you do that. 162 00:13:01,776 --> 00:13:02,856 You see, the paint's not dry yet... 163 00:13:02,943 --> 00:13:04,623 but I'll tell you what. 164 00:13:04,779 --> 00:13:07,139 I can see you got a real hard-on about this bike. 165 00:13:09,117 --> 00:13:12,117 Why don't you just give me $250... 166 00:13:12,329 --> 00:13:14,329 and I'll get Oaf to give you the bike. 167 00:13:15,749 --> 00:13:17,549 Ok, that's it! Hand over the bike! 168 00:13:17,710 --> 00:13:19,030 Hey, what's that? 169 00:13:19,128 --> 00:13:20,368 God! 170 00:13:20,463 --> 00:13:21,743 Guy bashed right into me. 171 00:13:21,881 --> 00:13:22,921 You bumped right into Oaf. 172 00:13:23,049 --> 00:13:24,129 Let me give you a hand there. 173 00:15:35,403 --> 00:15:36,603 That was good. 174 00:15:36,738 --> 00:15:40,338 That thing with the cabinets, it was terrific. 175 00:15:44,496 --> 00:15:46,136 Nick Pirandello, CIA. 176 00:15:46,916 --> 00:15:48,356 And you're... 177 00:15:48,501 --> 00:15:50,101 Bob Wilson, right? 178 00:15:51,421 --> 00:15:52,461 You know, while I was looking around... 179 00:15:52,589 --> 00:15:53,869 for something to work with-- 180 00:15:54,007 --> 00:15:55,207 I hope you don't mind me using... 181 00:15:55,342 --> 00:15:56,382 some of your stuff-- 182 00:15:56,510 --> 00:15:58,670 anyway, I came across the letters... 183 00:15:58,846 --> 00:16:00,446 you wrote your wife before you were married. 184 00:16:01,682 --> 00:16:03,082 You're beautiful, Bob. 185 00:16:03,225 --> 00:16:05,385 Some of the sentiments blew me away. 186 00:16:05,561 --> 00:16:07,081 One question, though-- 187 00:16:07,856 --> 00:16:09,496 what was that thing that she did in Santa Barbara... 188 00:16:09,649 --> 00:16:11,529 that you keep pleading with her to do again? 189 00:16:12,986 --> 00:16:14,906 Bet it felt pretty good, huh, Bob? 190 00:16:17,157 --> 00:16:18,237 What do you want? 191 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 The point is, Bob, I think we'd make a great team. 192 00:16:22,205 --> 00:16:24,205 You don't mind me working while we talk, do you? 193 00:16:24,374 --> 00:16:25,734 I'm under a little time pressure here. 194 00:16:28,712 --> 00:16:30,712 I can see you're a sensitive guy. 195 00:16:32,549 --> 00:16:33,589 You know what? 196 00:16:33,717 --> 00:16:35,117 I've never even been to college. 197 00:16:35,219 --> 00:16:36,299 And you never will-- 198 00:16:37,597 --> 00:16:38,637 unless you apply yourself. 199 00:16:38,765 --> 00:16:40,245 They've got application forms. 200 00:16:40,391 --> 00:16:41,991 You're gonna have to fill one out. 201 00:16:42,143 --> 00:16:43,183 I'm aware of that. 202 00:16:43,311 --> 00:16:44,511 Every line. 203 00:16:44,646 --> 00:16:45,766 Ok. No big deal. 204 00:16:47,733 --> 00:16:49,253 Is my presence here upsetting you, Bob? 205 00:16:49,360 --> 00:16:50,440 Hell, no! 206 00:16:50,569 --> 00:16:51,609 You sure? 207 00:16:51,737 --> 00:16:54,097 You kidding? Welcome. Nice to see you. 208 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 Yeah? Maybe if I let you hold the gun... 209 00:16:57,494 --> 00:16:58,654 you'd feel more comfortable. 210 00:16:58,787 --> 00:17:01,147 I don't know. Maybe. 211 00:17:01,331 --> 00:17:02,931 Well, why don't you try? 212 00:17:03,083 --> 00:17:04,123 Really? 213 00:17:04,251 --> 00:17:05,811 Yeah. 214 00:17:05,961 --> 00:17:07,001 Thank you. 215 00:17:07,129 --> 00:17:08,289 There you go. You're welcome. 216 00:17:11,217 --> 00:17:12,417 You don't have to test it, Bob. 217 00:17:12,552 --> 00:17:14,672 -The gun is empty. -Really? 218 00:17:17,933 --> 00:17:19,133 This one's loaded. 219 00:17:23,147 --> 00:17:25,867 You want to be very careful with this one, Bob. 220 00:17:26,067 --> 00:17:27,107 Ok. 221 00:17:27,235 --> 00:17:28,595 -You feel better? -Oh, much. 222 00:17:29,904 --> 00:17:30,984 Go over to the window. 223 00:17:33,909 --> 00:17:35,069 See that man in a suit... 224 00:17:35,202 --> 00:17:37,562 with a submachine gun up in your tree, Bob? 225 00:17:38,414 --> 00:17:40,294 You ever see a man like that in your neighborhood before? 226 00:17:42,209 --> 00:17:43,889 No, I don't think so. What about him? 227 00:17:45,421 --> 00:17:47,501 Well, he shouldn't be in that tree between us and the light. 228 00:17:48,425 --> 00:17:49,985 He should be in one of those trees down the street. 229 00:17:50,927 --> 00:17:52,487 You want me to go out and tell him to move? 230 00:17:52,638 --> 00:17:54,758 You've got a good sense of humor, Bob. 231 00:17:54,932 --> 00:17:56,172 I like that in a man. 232 00:17:56,308 --> 00:17:57,708 What do you like in a woman? 233 00:17:57,810 --> 00:17:59,370 Big tits. 234 00:18:00,229 --> 00:18:01,469 And they say you're not sensitive. 235 00:18:02,232 --> 00:18:04,552 It's only a few people, Bob. 236 00:18:05,777 --> 00:18:07,297 Now, our problem is we got to get to Washington... 237 00:18:07,446 --> 00:18:09,046 by 8:00 on Friday. 238 00:18:10,949 --> 00:18:13,069 We got plenty of time. It's only Monday. 239 00:18:13,244 --> 00:18:15,484 Maybe we could leave tomorrow. 240 00:18:15,621 --> 00:18:17,581 Oh, no, we're gonna take the long scenic route, Bob. 241 00:18:17,749 --> 00:18:20,069 That's nice. Why are we going? 242 00:18:20,251 --> 00:18:21,971 Well, I'll tell you... 243 00:18:22,128 --> 00:18:23,888 you're gonna have to trust me on that part... 244 00:18:24,047 --> 00:18:25,887 but when you find out what it is... 245 00:18:26,049 --> 00:18:28,329 you're gonna be so thrilled to be a part of it. 246 00:18:28,469 --> 00:18:30,989 But there are some people who don't agree... 247 00:18:31,138 --> 00:18:32,218 with what we're doing. 248 00:18:33,015 --> 00:18:34,215 Like the man in the tree. 249 00:18:34,350 --> 00:18:36,310 You catch on quick. 250 00:18:37,103 --> 00:18:38,663 They're not gonna be a problem, though. 251 00:18:39,231 --> 00:18:40,631 We're going to go out there... 252 00:18:41,358 --> 00:18:42,918 deal with them... 253 00:18:43,068 --> 00:18:44,668 and get to Washington on time. 254 00:18:45,154 --> 00:18:47,554 I can't, Mr... 255 00:18:47,698 --> 00:18:49,378 Nick. 256 00:18:49,492 --> 00:18:52,052 I wish you'd caught me earlier on this one, Nick. 257 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 I'm afraid I'm gonna have to pass. I can't go. 258 00:18:56,249 --> 00:18:57,329 Why not? 259 00:19:00,045 --> 00:19:01,565 I got a lot of work at the office. 260 00:19:01,672 --> 00:19:02,752 My boss won't let me. 261 00:19:02,840 --> 00:19:04,800 Well, it's important. 262 00:19:04,967 --> 00:19:06,647 I'll explain it to your boss when we get back. 263 00:19:06,803 --> 00:19:09,963 All right, I'm not going to give you a weapon... 264 00:19:10,181 --> 00:19:11,821 your first time out... 265 00:19:11,975 --> 00:19:13,975 but I never want you to say I've been too tough on you. 266 00:19:14,144 --> 00:19:15,744 I'd never do that. 267 00:19:15,854 --> 00:19:18,374 Probably not, but you're new to this... 268 00:19:21,486 --> 00:19:22,846 and it's your first time... 269 00:19:22,987 --> 00:19:25,547 so I just want you to watch... 270 00:19:25,698 --> 00:19:27,378 enjoy yourself... 271 00:19:27,534 --> 00:19:30,694 and if you feel like helping, jump in. 272 00:19:30,871 --> 00:19:32,631 You're going to make a few mistakes... 273 00:19:34,166 --> 00:19:37,766 but don't you... worry about it. 274 00:19:45,345 --> 00:19:46,425 Ok, partner. 275 00:19:46,555 --> 00:19:48,515 Let's go out there and take 'em out. 276 00:19:48,682 --> 00:19:50,922 They're going to shoot us, aren't they? 277 00:19:51,060 --> 00:19:52,220 Probably, Bob. 278 00:19:52,353 --> 00:19:53,793 It's what they brought the guns for. 279 00:19:55,898 --> 00:19:56,978 Let's go! 280 00:20:03,615 --> 00:20:04,815 Don't worry about your family, Bob. 281 00:20:04,950 --> 00:20:06,070 I put them with the neighbors. 282 00:20:12,083 --> 00:20:13,523 They're destroying my ducks! 283 00:20:17,756 --> 00:20:18,956 He missed you. 284 00:20:24,847 --> 00:20:27,287 I'm not with him! 285 00:20:27,433 --> 00:20:28,513 I'm not with-- 286 00:20:31,229 --> 00:20:32,429 I'm not with him! 287 00:20:44,327 --> 00:20:46,207 You son of a bitch! 288 00:20:46,955 --> 00:20:49,755 You draw fire, and you saved my ass! 289 00:20:50,792 --> 00:20:52,472 I'm buying a tombstone, Bob... 290 00:20:52,628 --> 00:20:54,348 and you're pulling a stunt like that. 291 00:20:56,757 --> 00:20:58,277 You saved my life, Bob. 292 00:20:59,886 --> 00:21:01,846 That's something I'm never going to forget. 293 00:21:03,264 --> 00:21:04,824 They thought I was with you. 294 00:21:05,809 --> 00:21:06,889 Bob, you are with me. 295 00:21:08,604 --> 00:21:10,964 Now, Bob, it'd be easy for me to lie to you and tell you... 296 00:21:11,148 --> 00:21:13,308 that we're not on a dangerous mission here. 297 00:21:16,112 --> 00:21:17,192 You sound terrible. 298 00:21:18,197 --> 00:21:19,357 Where did he hit you? 299 00:21:21,159 --> 00:21:22,399 It looks like the Adam's apple. 300 00:21:23,870 --> 00:21:25,270 God, I hope he didn't knock it loose. 301 00:21:26,290 --> 00:21:27,330 If it's floating around in there... 302 00:21:27,458 --> 00:21:28,498 it could fold over at any time... 303 00:21:28,626 --> 00:21:29,706 and choke you to death. 304 00:21:31,462 --> 00:21:32,582 It's a terrible way to go, Bob. 305 00:21:33,631 --> 00:21:35,071 Did it feel like he hit you pretty hard? 306 00:21:35,216 --> 00:21:36,336 Pretty hard. 307 00:21:36,468 --> 00:21:37,548 Let me see. 308 00:21:40,681 --> 00:21:42,881 I don't know. I'm no doctor, Bob... 309 00:21:43,016 --> 00:21:44,216 but it sounds loose to me. 310 00:21:46,228 --> 00:21:47,388 Put your fingers over it like this... 311 00:21:47,521 --> 00:21:49,121 for the next couple days. 312 00:21:49,273 --> 00:21:51,873 Don't talk, and don't breathe any more than you have to... 313 00:21:52,068 --> 00:21:53,508 and you'll be fine. 314 00:21:53,653 --> 00:21:56,493 Now, come on. Be careful. 315 00:21:56,698 --> 00:21:57,858 There could be more of them out there. 316 00:21:59,993 --> 00:22:01,073 Come on, Bob. 317 00:22:10,755 --> 00:22:11,795 Some fun. 318 00:22:11,923 --> 00:22:12,963 You're enjoying yourself. 319 00:22:13,091 --> 00:22:14,171 I can tell. 320 00:22:14,927 --> 00:22:16,007 Come on! 321 00:22:20,391 --> 00:22:21,471 Duck! 322 00:22:21,559 --> 00:22:22,639 Get up! 323 00:22:22,769 --> 00:22:24,289 You're gonna be very good, Bob. 324 00:22:34,490 --> 00:22:36,130 What are we doing in Mr. Goodman's house? 325 00:22:36,283 --> 00:22:37,803 I left the special map... 326 00:22:37,910 --> 00:22:39,790 that's vital to the mission in here. 327 00:22:39,912 --> 00:22:41,392 Oh, what's so vital about it? 328 00:22:41,539 --> 00:22:44,379 It shows us exactly where we want to be Friday at 8:00. 329 00:22:44,584 --> 00:22:46,704 Oh, well, that's vital, all right. 330 00:22:46,878 --> 00:22:48,278 It sure is. 331 00:22:48,422 --> 00:22:52,142 Hey, while we're here, let's chow down. 332 00:22:53,260 --> 00:22:55,460 Who knows when we're going to get another chance? 333 00:22:55,638 --> 00:22:56,718 What if those guys come back? 334 00:22:56,848 --> 00:22:59,008 Oh, Bob, we're as safe here as anywhere. 335 00:22:59,184 --> 00:23:00,504 How safe is that? 336 00:23:00,602 --> 00:23:02,802 Oh, not very. 337 00:23:04,940 --> 00:23:06,380 Oh, my God. 338 00:23:08,110 --> 00:23:09,190 It's only 1/3 full. 339 00:23:09,278 --> 00:23:10,358 What's wrong? 340 00:23:12,448 --> 00:23:14,008 It's got to be at least 3 days old, Bob. 341 00:23:14,117 --> 00:23:16,037 So? 342 00:23:16,161 --> 00:23:17,481 Well, when I went over to your house... 343 00:23:17,621 --> 00:23:19,621 in your refrigerator... 344 00:23:19,790 --> 00:23:21,630 I had some of the freshest cottage cheese... 345 00:23:21,792 --> 00:23:22,952 I ever tasted... 346 00:23:23,085 --> 00:23:25,485 and all your milk containers were full. 347 00:23:25,671 --> 00:23:26,991 So what? 348 00:23:28,383 --> 00:23:29,663 Jesus, Bob, don't you see? 349 00:23:32,429 --> 00:23:34,749 The milkman is making extra stops at your house. 350 00:23:36,350 --> 00:23:38,110 Your wife is home... 351 00:23:38,268 --> 00:23:41,508 alone...all day... by herself. 352 00:23:45,193 --> 00:23:47,833 Bob, come on. I know what you're thinking. 353 00:23:48,029 --> 00:23:49,069 I know how you're feeling. 354 00:23:49,197 --> 00:23:50,797 I know what's going through your mind, Bob. 355 00:23:50,949 --> 00:23:53,229 He's got her in all different kinds of positions. 356 00:23:53,410 --> 00:23:56,250 She's telling him about your sexual inadequacies. 357 00:23:56,455 --> 00:23:58,215 They're laughing their heads off about it. 358 00:23:59,500 --> 00:24:02,260 He's chasing your wife through your house... 359 00:24:02,462 --> 00:24:04,782 with your shorts on his head. 360 00:24:04,964 --> 00:24:08,004 I know, Bob. I've been through that. 361 00:24:09,511 --> 00:24:10,951 Your wife did that to you? 362 00:24:11,930 --> 00:24:13,250 No. I'm not married. 363 00:24:13,349 --> 00:24:15,869 I went through it on the other side... 364 00:24:16,060 --> 00:24:19,500 but it's the same thing, right? 365 00:24:19,731 --> 00:24:21,091 Can I let you up? 366 00:24:24,111 --> 00:24:25,191 Come on, buddy. 367 00:24:26,405 --> 00:24:27,525 Come on. 368 00:24:35,915 --> 00:24:37,315 You feel better? 369 00:24:38,293 --> 00:24:39,693 You get that out of your system now? 370 00:24:50,932 --> 00:24:52,452 Come on. 371 00:24:52,600 --> 00:24:53,720 Come on, Bob. 372 00:25:31,101 --> 00:25:33,941 Hi. I'm Bob Wilson. I live at 3-- 373 00:25:38,442 --> 00:25:40,962 You were supposed to hold the fence for me. 374 00:25:41,112 --> 00:25:43,072 You did a good job of distracting him... 375 00:25:43,239 --> 00:25:45,599 but you don't want to use the same trick every time. 376 00:25:46,785 --> 00:25:48,585 What am I talking about? 377 00:25:48,745 --> 00:25:51,665 You're doing fine! Forget what I said! 378 00:25:51,874 --> 00:25:53,914 Did I tell you you're doing a great job today? 379 00:25:59,466 --> 00:26:01,186 This is going to be a tough one. 380 00:26:37,007 --> 00:26:38,647 Heather. Heather, this is Dad. 381 00:26:38,801 --> 00:26:40,241 I'm all right. Listen very carefully. 382 00:26:40,386 --> 00:26:42,706 I'm in Las Vegas at a place called Lucky Lady-- 383 00:26:42,847 --> 00:26:44,647 Mom! It's Dad! 384 00:26:44,807 --> 00:26:47,087 He's calling from the mental hospital! 385 00:26:47,268 --> 00:26:48,908 What mental hospital? 386 00:26:49,062 --> 00:26:50,502 Dad, they caught all the terrorists... 387 00:26:50,647 --> 00:26:52,007 that attacked our street. 388 00:26:52,149 --> 00:26:53,189 What terrorists? 389 00:26:53,317 --> 00:26:55,037 Hi, honey. 390 00:26:55,194 --> 00:26:56,914 I can barely hear you because of the workmen. 391 00:26:57,029 --> 00:26:58,109 Is the hospital nice? 392 00:26:58,239 --> 00:26:59,759 I'm not in a hospital. 393 00:26:59,907 --> 00:27:02,627 Sweetheart, there is no shame in having a medical problem... 394 00:27:02,827 --> 00:27:04,587 especially after what you've been through. 395 00:27:04,746 --> 00:27:05,786 Barbara, listen. 396 00:27:05,914 --> 00:27:07,194 I was kidnaped by this crazy lunatic... 397 00:27:07,332 --> 00:27:09,012 who claims he's a CIA-- 398 00:27:12,004 --> 00:27:15,124 Hello, Mrs. Wilson. This is Dr. Stillwell. 399 00:27:15,341 --> 00:27:17,501 Bob shouldn't be talking to anybody yet. 400 00:27:17,677 --> 00:27:18,717 It would have been better... 401 00:27:18,845 --> 00:27:20,845 if he hadn't made this call at all. 402 00:27:21,014 --> 00:27:23,574 But I want to assure you that he's fine... 403 00:27:23,767 --> 00:27:25,127 and he'll be coming home soon. 404 00:27:29,064 --> 00:27:30,944 I hope I haven't messed anything up. 405 00:27:32,068 --> 00:27:33,468 Me, too. 406 00:27:34,278 --> 00:27:35,518 Come on. 407 00:27:36,322 --> 00:27:38,442 Look, you're gonna feel a lot better about it... 408 00:27:38,617 --> 00:27:39,657 once we get moving again... 409 00:27:39,784 --> 00:27:41,944 and you get a little wind in your face. 410 00:27:42,079 --> 00:27:44,279 Hey, we switched cars for a diversion. 411 00:27:44,456 --> 00:27:47,096 I stepped us up. I stole a Torino. 412 00:27:47,251 --> 00:27:48,531 Oh, that's great. 413 00:27:48,669 --> 00:27:50,229 I thought you'd be pleased. 414 00:28:00,974 --> 00:28:05,054 That was beautiful, Bob. Caught me totally unaware. 415 00:28:05,313 --> 00:28:08,153 You're going to make a very good agent, you know that? 416 00:28:08,942 --> 00:28:11,182 Ok, now. We got to get going... 417 00:28:11,361 --> 00:28:12,601 so why don't you get in the other car? 418 00:28:12,737 --> 00:28:14,017 I'm not going anywhere. 419 00:28:18,786 --> 00:28:20,026 Ok. 420 00:28:32,134 --> 00:28:35,574 Bob, sure you don't want to come out? 421 00:28:35,805 --> 00:28:38,325 You can get awfully hot just sitting in a car like that. 422 00:28:38,474 --> 00:28:40,394 I'm not coming out! 423 00:28:40,518 --> 00:28:41,718 Ok. 424 00:28:42,562 --> 00:28:44,202 Look, you're upset. 425 00:28:44,314 --> 00:28:46,394 Don't try to hide it. 426 00:28:46,566 --> 00:28:48,446 Hey, look. You're not crazy about the mission. 427 00:28:48,610 --> 00:28:50,010 You didn't like it from the start. 428 00:28:50,154 --> 00:28:51,434 It's totally understandable. 429 00:28:56,077 --> 00:28:57,397 You're going to feel a lot better about it... 430 00:28:57,495 --> 00:28:58,935 once we get to Washington. 431 00:29:01,792 --> 00:29:03,072 You know what? 432 00:29:03,210 --> 00:29:04,770 I'm gonna introduce you to the President. 433 00:29:04,920 --> 00:29:06,680 Now, isn't that going to be exciting? 434 00:29:06,839 --> 00:29:09,079 Don't treat me like a child! 435 00:29:09,925 --> 00:29:11,005 Fine. 436 00:29:18,435 --> 00:29:19,835 I'm coming out! 437 00:29:22,272 --> 00:29:24,592 All right. I'm willing to listen. 438 00:29:24,775 --> 00:29:26,175 That's great, Bob. 439 00:29:27,278 --> 00:29:28,958 Ok. What is it? 440 00:29:29,113 --> 00:29:33,193 We have been negotiating with men in UFOs for 7 years. 441 00:29:33,451 --> 00:29:35,611 If we don't get to Washington by Friday... 442 00:29:35,787 --> 00:29:37,507 the whole deal will be off. 443 00:29:37,664 --> 00:29:39,304 Drive me home. 444 00:29:39,458 --> 00:29:42,258 Bob, you said you were willing to listen. 445 00:29:42,461 --> 00:29:44,101 Negotiating with UFOs? 446 00:29:44,255 --> 00:29:46,135 Yes. Spacemen. 447 00:29:46,299 --> 00:29:49,379 Men from outer space. Alien beings. UFOs. 448 00:29:49,552 --> 00:29:52,592 We've been negotiating with men from outer space for 7 years. 449 00:29:52,806 --> 00:29:55,086 That's right. Come on, now, you've heard about it. 450 00:29:55,225 --> 00:29:56,985 There are no UFOs! 451 00:29:57,144 --> 00:29:59,504 Bob, that's what they tell the general public. 452 00:30:00,565 --> 00:30:03,565 You're right. How are you supposed to know? 453 00:30:03,735 --> 00:30:05,455 I mean, they've been lying to you for so many years... 454 00:30:05,570 --> 00:30:06,810 you don't know what to believe. 455 00:30:06,905 --> 00:30:08,545 What are you talking about? 456 00:30:10,450 --> 00:30:11,490 What is that? 457 00:30:11,618 --> 00:30:13,458 Read the inscription. 458 00:30:13,579 --> 00:30:15,059 Go ahead. 459 00:30:17,792 --> 00:30:20,792 "To Nick from his friends far away." 460 00:30:21,004 --> 00:30:23,484 They gave it to me. The UFOs. 461 00:30:23,673 --> 00:30:25,153 This is your proof. 462 00:30:25,300 --> 00:30:26,500 Read it and weep. Come on. 463 00:30:26,593 --> 00:30:29,313 "From his friends far away." 464 00:30:29,513 --> 00:30:30,873 Yes. 465 00:30:31,015 --> 00:30:32,095 Take me home. 466 00:30:33,434 --> 00:30:36,674 You're one hell of a skeptic, aren't you, Bob? All right. 467 00:30:36,896 --> 00:30:38,016 -You want proof? -I want proof. 468 00:30:38,106 --> 00:30:39,266 I'll give you proof. 469 00:31:18,609 --> 00:31:19,689 Can we go now? 470 00:31:21,153 --> 00:31:23,233 What is that? The inner workings of your mind? 471 00:31:23,406 --> 00:31:24,926 You saw it. 472 00:31:25,074 --> 00:31:26,234 I hammered it through the baseball... 473 00:31:26,326 --> 00:31:28,206 and the outer space pen still writes. 474 00:31:28,328 --> 00:31:30,848 I saw that in a commercial on television. 475 00:31:30,998 --> 00:31:32,998 They sell pens over the phone that can do that. 476 00:31:34,335 --> 00:31:36,375 All right. All right. 477 00:31:36,504 --> 00:31:38,424 There's one thing that the pen does do. 478 00:31:39,924 --> 00:31:41,164 You willing to watch? 479 00:31:42,510 --> 00:31:44,910 Now watch. Pay attention. 480 00:32:27,518 --> 00:32:28,998 Can the pen on TV do that, Bob? 481 00:32:30,521 --> 00:32:31,721 It's a homing pen. 482 00:32:31,856 --> 00:32:34,016 It goes right back to their galaxy. 483 00:32:34,192 --> 00:32:36,272 They probably think I'm in trouble or something. 484 00:32:37,029 --> 00:32:38,789 I hope they don't think I didn't like the pen. 485 00:32:39,698 --> 00:32:41,378 You can't get it back? 486 00:32:41,534 --> 00:32:43,334 Oh, no, that's it. Only one I had. 487 00:32:44,829 --> 00:32:46,909 Boy, you hate to lose a memento like that. 488 00:32:47,081 --> 00:32:49,841 Real collector's item, a pen like that, Bob. 489 00:32:50,043 --> 00:32:52,603 And you just threw it into outer space. 490 00:32:52,754 --> 00:32:55,154 Bob, you were demanding proof! 491 00:32:55,299 --> 00:32:56,539 I had to give you proof. 492 00:32:56,759 --> 00:32:58,599 I hear something! 493 00:32:58,719 --> 00:32:59,759 Back inside. 494 00:32:59,887 --> 00:33:02,087 I hear something! 495 00:33:05,769 --> 00:33:07,009 Come on. 496 00:33:08,522 --> 00:33:09,602 Oh, God! 497 00:33:18,282 --> 00:33:19,682 Who's shooting at us? 498 00:33:19,784 --> 00:33:20,864 The Russians. 499 00:33:20,952 --> 00:33:22,712 The Russians? What do they want? 500 00:33:22,871 --> 00:33:23,911 The map. 501 00:33:24,039 --> 00:33:26,679 They'd kill just to get a chance to talk to the UFOs. 502 00:33:26,875 --> 00:33:28,075 So I noticed. 503 00:33:34,175 --> 00:33:35,855 Oh, oh, yeah. 504 00:33:35,969 --> 00:33:37,569 Oh, yeah. Definitely going to be a tough one. 505 00:33:39,556 --> 00:33:41,716 Hey, Bob, you got any special skills? 506 00:33:44,478 --> 00:33:45,878 Is there anything you're good at? 507 00:33:48,566 --> 00:33:50,166 You know, anything you won an award for? 508 00:33:51,194 --> 00:33:53,954 I was an alternate on the debating team in high school. 509 00:33:55,448 --> 00:33:56,928 You want to go out there and argue with them, Bob? 510 00:34:01,038 --> 00:34:02,718 We're definitely going to have a transportation problem. 511 00:34:16,346 --> 00:34:20,026 They're sending in Dolowsky, their top negotiator. 512 00:34:37,536 --> 00:34:41,016 Dolly, good to see you again. 513 00:34:41,875 --> 00:34:44,235 You're looking as lovely as always, Dolly. 514 00:34:45,420 --> 00:34:46,620 Your macho charm... 515 00:34:46,713 --> 00:34:49,073 is not going to get you out of this one, Nicky. 516 00:34:49,216 --> 00:34:50,696 I don't know about that, Dolly. 517 00:34:50,843 --> 00:34:53,843 Your own people are not going to let you get to Washington. 518 00:34:54,722 --> 00:34:56,922 Give us the map. We'll protect you. 519 00:34:57,058 --> 00:34:58,978 Where? In some gulag in Siberia? 520 00:34:59,102 --> 00:35:00,782 You're up against us and your own people. 521 00:35:00,937 --> 00:35:02,657 It's suicide. You're a pro. 522 00:35:02,814 --> 00:35:03,894 You knew the risks. 523 00:35:05,317 --> 00:35:09,837 But why did you have to take this poor slovnitskii with you? 524 00:35:10,114 --> 00:35:12,354 Bob, she's just trying to divide us. 525 00:35:12,533 --> 00:35:13,893 What's a slovnitskii? 526 00:35:14,035 --> 00:35:16,555 A piss ant little nothing. Don't take it personally. 527 00:35:16,746 --> 00:35:18,906 All right, Bob here can take care of himself. 528 00:35:19,708 --> 00:35:20,748 If there's gonna be any rough stuff... 529 00:35:20,876 --> 00:35:22,756 you can bet he's gonna be the first to go. 530 00:35:22,920 --> 00:35:25,440 Listen, Nicky. We trust you. 531 00:35:25,589 --> 00:35:28,349 If you give us the map and your word you'll keep quiet... 532 00:35:29,385 --> 00:35:30,665 we'll forget about the whole thing. 533 00:35:32,347 --> 00:35:33,387 What about Bob? 534 00:35:33,515 --> 00:35:34,675 Yeah, what about Bob? 535 00:35:34,766 --> 00:35:35,926 We don't know him. 536 00:35:36,059 --> 00:35:37,779 We'd have to have guarantees he wouldn't talk. 537 00:35:37,936 --> 00:35:38,976 I wouldn't talk. 538 00:35:39,104 --> 00:35:40,224 What kind of guarantees? 539 00:35:40,356 --> 00:35:41,796 We'd want him dead. 540 00:35:41,941 --> 00:35:43,181 Nick, Nick... 541 00:35:43,275 --> 00:35:44,955 we can't live with a deal like that. 542 00:35:45,111 --> 00:35:46,151 I might be able to, Bob. 543 00:35:46,279 --> 00:35:47,319 I couldn't. 544 00:35:47,447 --> 00:35:49,127 Bob, let's at least listen to her, ok? 545 00:35:49,282 --> 00:35:50,442 Just listen. 546 00:35:50,575 --> 00:35:51,615 Let me handle it. Come on. 547 00:35:51,743 --> 00:35:53,623 All right, if I were to sell out, Dolly... 548 00:35:53,787 --> 00:35:55,507 what kind of compensation could I expect? 549 00:35:55,664 --> 00:35:57,344 $1 million in cash. 550 00:35:57,499 --> 00:35:59,419 $1 million for Nick! No. 551 00:35:59,585 --> 00:36:00,625 That's insulting. 552 00:36:00,753 --> 00:36:02,633 Bob, it's not so insulting. 553 00:36:03,590 --> 00:36:05,750 Look, it's a negotiation technique. 554 00:36:05,925 --> 00:36:08,085 They're going to start low. Let me handle it, all right? 555 00:36:10,639 --> 00:36:12,839 Dolly, I'm going to consider your offer... 556 00:36:13,809 --> 00:36:15,849 but quite frankly, I consider it a bit on the low side. 557 00:36:15,978 --> 00:36:17,058 Let's see this thing through, Nick. 558 00:36:17,146 --> 00:36:18,506 Nothing matters but our getting to Washington-- 559 00:36:18,648 --> 00:36:20,688 I think it's important-- to save the work. 560 00:36:20,817 --> 00:36:22,017 Don't get hysterical. 561 00:36:22,986 --> 00:36:25,346 What kind of position could I expect in the KGB? 562 00:36:25,489 --> 00:36:26,569 Colonel. 563 00:36:26,657 --> 00:36:27,737 Colonel! 564 00:36:27,825 --> 00:36:29,745 -No, that's a dealbreaker. -Bob, it's fine. 565 00:36:29,868 --> 00:36:31,348 We can never accept a deal like that. 566 00:36:31,495 --> 00:36:33,975 -Bob, don't get--calm down. -The deal is over! Forget it! 567 00:36:34,165 --> 00:36:35,205 Take a walkski! 568 00:36:35,333 --> 00:36:41,213 And Nicky, there would be other...compensations... 569 00:36:41,548 --> 00:36:43,388 if you came over to us. 570 00:36:49,515 --> 00:36:50,595 Wait here, Bob. 571 00:36:52,685 --> 00:36:54,405 Dolly, could I speak to you privately... 572 00:36:54,521 --> 00:36:55,601 in the back room? 573 00:36:55,689 --> 00:36:56,849 Just for a couple minutes... 574 00:36:58,567 --> 00:36:59,927 Nick. 575 00:37:00,027 --> 00:37:01,107 Nick. 576 00:37:24,679 --> 00:37:26,719 Oh, Nick, one last thing. 577 00:37:27,515 --> 00:37:30,915 All of us at KGB are dumping our Tenerex stock. 578 00:37:31,144 --> 00:37:33,424 Oh, no, Dolly, they're getting... 579 00:37:33,605 --> 00:37:35,045 that defense department contract. 580 00:37:35,190 --> 00:37:36,710 It was a good tip. 581 00:37:36,859 --> 00:37:38,899 I got it from our boys off the cabinet tap. 582 00:37:39,904 --> 00:37:41,704 We have a White House tap. 583 00:37:42,574 --> 00:37:44,654 They're not going to get the contract. 584 00:37:49,414 --> 00:37:50,494 Sorry, Nick. 585 00:37:53,961 --> 00:37:55,281 We got to get out of here. 586 00:37:55,421 --> 00:37:57,061 What do you think they're trying to do? 587 00:37:57,215 --> 00:37:58,855 They're trying to murder me. 588 00:37:59,008 --> 00:38:00,488 They know I can't afford a loss like that. 589 00:38:03,221 --> 00:38:04,621 I didn't know you smoked. 590 00:38:04,765 --> 00:38:06,405 Just after sex, Bob. 591 00:38:06,558 --> 00:38:07,678 I'm trying to give it up. 592 00:38:07,810 --> 00:38:09,490 At least you don't smoke that much. 593 00:38:09,645 --> 00:38:10,685 About a pack a day. 594 00:38:10,813 --> 00:38:11,853 That'll kill you. 595 00:38:11,981 --> 00:38:14,061 Bob, it won't kill you. But it'll make you very sore. 596 00:38:18,989 --> 00:38:20,069 I'm going to check the back. 597 00:38:33,797 --> 00:38:36,637 You want the good news first or the bad news? 598 00:38:36,800 --> 00:38:37,920 Give me the bad news. 599 00:38:39,052 --> 00:38:40,692 There's no way out of here alive. 600 00:38:40,846 --> 00:38:42,046 What's the good news? 601 00:38:42,181 --> 00:38:43,581 It doesn't look like we're gonna be here for long. 602 00:38:49,022 --> 00:38:51,302 All right. We got one chance. 603 00:38:52,317 --> 00:38:55,237 Stay close and do exactly what I do. 604 00:38:58,199 --> 00:38:59,319 Bang! 605 00:39:00,868 --> 00:39:01,948 Oh! 606 00:39:03,955 --> 00:39:05,035 Bang! 607 00:39:14,717 --> 00:39:17,317 I think the men in the UFO are helping us. 608 00:39:17,512 --> 00:39:18,872 Good. We need all the help we can get. 609 00:39:19,013 --> 00:39:20,093 Bang! 610 00:39:21,808 --> 00:39:22,888 Let's go! 611 00:39:29,692 --> 00:39:30,772 Get down! 612 00:39:40,579 --> 00:39:41,939 You got a quarter? 613 00:39:43,582 --> 00:39:44,782 I said, you got a quarter? 614 00:39:44,875 --> 00:39:46,115 No! 615 00:39:48,421 --> 00:39:49,901 Wait here! 616 00:39:50,047 --> 00:39:51,127 I'll cover you! 617 00:39:55,261 --> 00:39:56,541 Slut! 618 00:40:18,829 --> 00:40:20,149 Nick! I got one! 619 00:40:20,289 --> 00:40:21,369 Keep me covered! 620 00:40:23,584 --> 00:40:24,784 Here. Right here. 621 00:40:24,919 --> 00:40:25,959 You call that cover? 622 00:40:26,087 --> 00:40:27,487 -I've only got two hands! -Give me the quarter. 623 00:40:33,220 --> 00:40:34,260 Hello, Mike? 624 00:40:34,388 --> 00:40:35,948 Sell Tenerex as quick as you can. 625 00:40:36,098 --> 00:40:37,178 Thanks. 626 00:40:40,186 --> 00:40:42,466 Oh, I can relax. I'm out. 627 00:40:48,779 --> 00:40:49,859 What is it? 628 00:40:54,118 --> 00:40:55,678 Lunch. 629 00:40:55,828 --> 00:40:57,388 They just break for lunch? 630 00:40:57,538 --> 00:40:59,298 Yeah. They're not as dedicated as we are, Bob. 631 00:40:59,457 --> 00:41:01,777 They have no incentives, no motivation. 632 00:41:02,586 --> 00:41:03,626 Can we just walk away? 633 00:41:03,754 --> 00:41:04,954 Yeah. 634 00:41:05,088 --> 00:41:06,368 Come on. Come on. 635 00:41:09,552 --> 00:41:10,632 Here. 636 00:41:14,724 --> 00:41:15,764 Nick? 637 00:41:15,892 --> 00:41:17,292 -Nick! -Come on. 638 00:41:23,275 --> 00:41:25,035 What do these spacemen want from us? 639 00:41:25,152 --> 00:41:27,232 What are we negotiating for? 640 00:41:27,405 --> 00:41:28,445 You mean, is it a good deal? 641 00:41:28,573 --> 00:41:29,613 Is that what you want to know? 642 00:41:29,741 --> 00:41:30,781 Yeah, I want to know. 643 00:41:30,908 --> 00:41:32,868 Are you trying to second guess the negotiating team, Bob? 644 00:41:33,036 --> 00:41:34,276 -Is that it? -I just want to know if... 645 00:41:34,412 --> 00:41:35,772 it's worth the trouble I'm going through. 646 00:41:35,914 --> 00:41:36,994 I don't want to waste my time... 647 00:41:37,124 --> 00:41:38,164 if all we're gonna get out of it... 648 00:41:38,292 --> 00:41:39,852 is a few pictures of space or something. 649 00:41:40,002 --> 00:41:42,882 Ok, ok, I'll tell you. Here, write this down. 650 00:41:43,089 --> 00:41:44,569 You got something to write with? 651 00:41:44,715 --> 00:41:47,195 I used to have a pretty good pen, Bob. 652 00:41:47,385 --> 00:41:49,065 I think I've got something. 653 00:41:51,765 --> 00:41:52,845 Ok. What is it? 654 00:41:52,974 --> 00:41:54,854 All right. All the flowers... 655 00:41:56,687 --> 00:41:59,927 all the trees, all the little birdies. 656 00:42:00,149 --> 00:42:01,269 Oh, and all the children. 657 00:42:02,026 --> 00:42:03,626 All right, so what is this all about? 658 00:42:03,778 --> 00:42:07,538 Well, it seems like the guys in chemical warfare... 659 00:42:07,782 --> 00:42:10,702 dumped this stuff in the ocean by mistake. 660 00:42:10,911 --> 00:42:13,071 Now, this stuff kills a special algae... 661 00:42:13,247 --> 00:42:14,927 and that kills this bacteria... 662 00:42:15,040 --> 00:42:17,080 and it goes right up the food chain. 663 00:42:17,251 --> 00:42:20,491 Well, make a long story short, Bob... 664 00:42:20,713 --> 00:42:23,073 all life on Earth is going to be dead in 5 years. 665 00:42:23,258 --> 00:42:25,898 All life on Earth will be dead in 5 years? 666 00:42:26,053 --> 00:42:27,773 Unless we do something about it. 667 00:42:27,888 --> 00:42:29,768 Ok, what if we do do something about it? 668 00:42:29,890 --> 00:42:31,250 Well, then everything will be fine. 669 00:42:32,059 --> 00:42:33,499 We just don't know what to do. 670 00:42:33,644 --> 00:42:36,044 So that's where the UFOs come in, Bob. 671 00:42:36,230 --> 00:42:37,310 You see, they're gonna give us... 672 00:42:37,398 --> 00:42:39,318 this good package which includes the formula... 673 00:42:39,484 --> 00:42:41,404 that'll reverse the whole thing. 674 00:42:41,570 --> 00:42:43,610 Skip over to the other side and write this down. 675 00:42:43,739 --> 00:42:44,819 What's this? 676 00:42:44,907 --> 00:42:46,827 This is what they want. Just write it down. 677 00:42:46,951 --> 00:42:48,351 A glass of water. 678 00:42:49,161 --> 00:42:50,721 -That's it? -Yep. 679 00:42:51,372 --> 00:42:53,132 Do they want anything with the water? 680 00:42:53,291 --> 00:42:54,491 Like what? 681 00:42:54,626 --> 00:42:56,506 A cracker or something? 682 00:42:56,670 --> 00:42:58,230 No, Bob, just the water. 683 00:43:00,591 --> 00:43:01,711 What's this? 684 00:43:02,468 --> 00:43:03,628 It's a vital map to show us... 685 00:43:03,761 --> 00:43:05,801 where we're going to pick them up. 686 00:43:05,930 --> 00:43:07,290 We'd better not lose this. 687 00:43:08,057 --> 00:43:09,097 I'd say, Bob. 688 00:43:09,225 --> 00:43:10,265 The whole world would be doomed. 689 00:43:10,393 --> 00:43:11,473 Wouldn't you think? 690 00:43:12,604 --> 00:43:14,924 It's time to get that safe car, Bob. 691 00:43:15,107 --> 00:43:16,627 Where do we get one of those? 692 00:43:17,526 --> 00:43:20,606 Well, there's always one place... 693 00:43:20,821 --> 00:43:22,901 that you know you're always going to be safe. 694 00:43:23,074 --> 00:43:24,114 Where's that? 695 00:43:24,242 --> 00:43:25,322 Right here. 696 00:43:26,995 --> 00:43:28,035 Nicky! 697 00:43:28,163 --> 00:43:29,203 Mom! How are you? 698 00:43:29,331 --> 00:43:33,651 Oh, Nicky! Oh, come on in. 699 00:43:33,919 --> 00:43:34,959 Who's mom? 700 00:43:35,087 --> 00:43:36,287 She's my mother. 701 00:43:45,140 --> 00:43:47,820 Dad is home from the hospital. 702 00:43:47,976 --> 00:43:49,456 That's great. How does he look? 703 00:43:49,603 --> 00:43:51,963 He looks just great. 704 00:43:52,147 --> 00:43:53,547 Ma, that's wonderful. 705 00:43:54,775 --> 00:43:56,175 Aunt Grace is here, too. 706 00:43:56,319 --> 00:43:58,599 That's wonderful, too, Mom. 707 00:43:58,780 --> 00:43:59,980 Well, this is Bob. 708 00:44:00,115 --> 00:44:01,235 We're working together. 709 00:44:01,366 --> 00:44:04,486 Oh, it's very nice to know you-- 710 00:44:04,661 --> 00:44:05,981 I'm fine. Bob. 711 00:44:06,121 --> 00:44:10,281 Bob. Yes. Oh, I've got coffee and sandwiches in the kitchen... 712 00:44:10,543 --> 00:44:13,503 so Nicky, why don't you come and, uh-- 713 00:44:13,713 --> 00:44:14,753 Ok, I'll help you. 714 00:44:14,881 --> 00:44:16,481 Bob, you stay right there. 715 00:44:16,633 --> 00:44:18,033 We'll be right back. 716 00:44:43,079 --> 00:44:44,159 Hello. 717 00:44:48,751 --> 00:44:50,751 Uh, my name's Bob. 718 00:44:50,921 --> 00:44:52,561 I probably shouldn't even be here. 719 00:44:52,714 --> 00:44:54,954 I...I mean...I don't even... 720 00:44:55,133 --> 00:44:57,253 Oh, excuse me. Excuse me. 721 00:44:57,428 --> 00:44:58,508 Sorry about-- 722 00:45:00,431 --> 00:45:02,791 Wait, I don't think you've got the right guy. 723 00:45:06,229 --> 00:45:07,669 Oh, my God! 724 00:45:12,486 --> 00:45:13,766 Here we go. 725 00:45:20,578 --> 00:45:22,058 Here we are. 726 00:45:26,418 --> 00:45:27,498 Dad. 727 00:45:29,672 --> 00:45:31,032 How are you, Dad? 728 00:45:31,966 --> 00:45:35,006 God! You look great! 729 00:45:35,219 --> 00:45:37,979 Will you look at the tits on this guy! 730 00:45:39,265 --> 00:45:40,305 Look at them. 731 00:45:40,433 --> 00:45:42,073 Dad, I'm real proud of you. 732 00:45:44,730 --> 00:45:47,010 Oh, did you meet my new partner Bob? 733 00:45:47,191 --> 00:45:49,031 Bob, this is my father. 734 00:45:49,193 --> 00:45:51,073 We've already introduced ourselves. 735 00:45:53,698 --> 00:45:54,818 Glad to meet you, Dad. 736 00:45:54,949 --> 00:45:56,589 Dad just had a face-lift. 737 00:45:56,743 --> 00:45:58,423 Doesn't he look great? 738 00:45:58,578 --> 00:46:01,258 Let me tell you about my dad. 739 00:46:01,457 --> 00:46:03,257 We're real proud of him. 740 00:46:03,417 --> 00:46:05,137 You know, a lot of guys... 741 00:46:05,294 --> 00:46:07,694 when they come to that mid-life crisis... 742 00:46:07,880 --> 00:46:09,640 they feel like they've missed something. 743 00:46:09,799 --> 00:46:10,959 They flip out. 744 00:46:11,092 --> 00:46:12,572 They don't know what to do. 745 00:46:12,719 --> 00:46:14,039 But not Dad. 746 00:46:14,137 --> 00:46:15,617 He knew what to do. 747 00:46:15,764 --> 00:46:18,524 He hopped right on a plane, flew to Sweden... 748 00:46:18,726 --> 00:46:20,886 and had the operation that is allowing him... 749 00:46:21,061 --> 00:46:23,901 to experience a side of life that he missed. 750 00:46:24,107 --> 00:46:27,067 Now, a lot of people in the family... 751 00:46:27,277 --> 00:46:30,597 didn't understand what Dad was doing. 752 00:46:30,822 --> 00:46:36,342 Mom, at first you were pretty confused, weren't you? 753 00:46:37,663 --> 00:46:40,423 Oh, well, sure. 754 00:46:40,625 --> 00:46:42,545 -Admit it. -Well... 755 00:46:44,421 --> 00:46:47,661 We finally realized that Dad was right. 756 00:46:49,176 --> 00:46:51,496 He had done what was right for him. 757 00:46:51,679 --> 00:46:53,919 And hell, it's opened up a whole new life for him. 758 00:46:54,098 --> 00:46:58,098 Now, I'll bet you my dad looks better now, today... 759 00:46:58,353 --> 00:47:00,793 than any of the other guys he fought with at lwo Jima. 760 00:47:09,240 --> 00:47:11,520 I enjoyed meeting you, Bob. 761 00:47:12,368 --> 00:47:13,528 Thank you, Dad. 762 00:47:13,661 --> 00:47:16,341 Ok. Oh, one thing. Mom, uh... 763 00:47:16,539 --> 00:47:18,419 I'm in a bit of a jam. I need a safe car. 764 00:47:18,541 --> 00:47:19,621 Can I borrow yours? 765 00:47:19,709 --> 00:47:21,629 Of course, Nicky. 766 00:47:21,753 --> 00:47:23,793 Call me. 767 00:47:24,965 --> 00:47:26,125 Thanks, Mom. 768 00:47:26,217 --> 00:47:28,497 You're welcome. Drive safely. 769 00:47:28,678 --> 00:47:29,958 Ok. 770 00:47:30,054 --> 00:47:31,134 Excuse me. 771 00:47:32,223 --> 00:47:33,303 Bye. 772 00:47:39,064 --> 00:47:40,904 This is what you call a safe car? 773 00:47:41,901 --> 00:47:43,621 You'll feel better when we get some seat belts, Bob. 774 00:47:44,403 --> 00:47:46,003 I'll feel better when we get some seats. 775 00:47:51,828 --> 00:47:53,628 Why are people in the CIA trying to stop us... 776 00:47:53,747 --> 00:47:54,867 from saving the world? 777 00:47:55,749 --> 00:47:57,149 Well, they want the big gun. 778 00:47:57,835 --> 00:48:00,475 You see, the UFOs have weapons, too. 779 00:48:00,671 --> 00:48:03,311 They have a big gun that can blow a whole planet away. 780 00:48:04,092 --> 00:48:05,772 And there's a faction in the agency... 781 00:48:05,927 --> 00:48:07,327 that is willing to trade for it. 782 00:48:07,470 --> 00:48:09,070 If it can blow a whole planet away... 783 00:48:09,222 --> 00:48:10,542 who are they going to use it on? 784 00:48:10,682 --> 00:48:12,962 What do you think, Bob? 785 00:48:13,102 --> 00:48:14,302 The Russians. 786 00:48:15,396 --> 00:48:16,436 Wait a minute! 787 00:48:16,564 --> 00:48:18,724 If it can blow away a planet, that would kill us, too. 788 00:48:18,900 --> 00:48:20,020 What about the end of the world? 789 00:48:20,109 --> 00:48:21,909 That's not their problem, Bob. 790 00:48:22,070 --> 00:48:24,790 Their job is protecting the United States. 791 00:48:24,948 --> 00:48:27,028 Getting the gun is their job. 792 00:48:27,910 --> 00:48:30,670 But doesn't anyone think enough to take in the big picture? 793 00:48:30,871 --> 00:48:32,791 I don't know, Bob. That's not my department. 794 00:48:36,628 --> 00:48:38,148 You're sure you don't want anything? 795 00:48:38,254 --> 00:48:39,614 The package with the 3 different-colored... 796 00:48:39,756 --> 00:48:40,796 luncheon meats looked good. 797 00:48:40,924 --> 00:48:42,804 -No, thank you. -Here, hold that. 798 00:48:48,641 --> 00:48:51,881 Happy pie? You want one? 799 00:48:52,937 --> 00:48:53,977 You sure? 800 00:48:54,105 --> 00:48:56,505 It's got a guaranteed shelf life of 3 years. 801 00:48:56,691 --> 00:48:58,291 Still got one more to go. 802 00:48:58,443 --> 00:49:00,363 I don't feel like a happy pie, ok? 803 00:49:01,405 --> 00:49:03,045 You don't look like a happy pie. 804 00:49:06,202 --> 00:49:08,522 These things are beautifully packaged, you know that? 805 00:49:08,705 --> 00:49:09,905 Think about it, Bob. 806 00:49:10,039 --> 00:49:11,439 All life on Earth could be dead... 807 00:49:12,208 --> 00:49:13,688 and these pies will still be fresh. 808 00:49:13,835 --> 00:49:15,235 Technologically, we're something. 809 00:49:31,688 --> 00:49:32,928 Do you have a bathroom? 810 00:49:37,486 --> 00:49:38,726 This is for my friend. 811 00:49:44,077 --> 00:49:45,477 They know all about the negotiations. 812 00:49:45,620 --> 00:49:47,060 Look at this. They printed the whole thing! 813 00:49:47,205 --> 00:49:49,285 It's a free country, Bob. They can do that. 814 00:49:50,918 --> 00:49:51,958 Hey, all these articles... 815 00:49:52,086 --> 00:49:53,926 are straight out of the CIA files. 816 00:50:00,762 --> 00:50:02,602 What are we going in here for? 817 00:50:02,764 --> 00:50:04,164 I got to take a leak. 818 00:50:04,307 --> 00:50:05,467 Again? 819 00:50:06,226 --> 00:50:08,546 Yeah, again. 820 00:50:08,729 --> 00:50:09,849 Do you mind? 821 00:50:12,275 --> 00:50:13,315 -Nick. -What? 822 00:50:13,442 --> 00:50:15,282 You know, I've been thinking. 823 00:50:15,445 --> 00:50:16,925 Doesn't the government have special guys... 824 00:50:17,071 --> 00:50:18,271 to take care of this stuff? 825 00:50:18,406 --> 00:50:19,966 Yeah, we are those special guys, Bob. 826 00:50:20,075 --> 00:50:22,475 Nick, I don't think I'm right for this mission. 827 00:50:22,661 --> 00:50:23,741 Sure you are. 828 00:50:24,788 --> 00:50:26,028 I want to get off. 829 00:50:27,750 --> 00:50:28,870 Gee, you know, Bob... 830 00:50:29,001 --> 00:50:31,121 if you left the mission, I'd have to shoot you. 831 00:50:31,295 --> 00:50:32,655 I saved your life, Nick. 832 00:50:32,797 --> 00:50:34,237 You said you'd never forget that. 833 00:50:34,382 --> 00:50:37,102 And Bob, I never will. 834 00:50:38,553 --> 00:50:40,313 It was right in front of your house. 835 00:50:42,349 --> 00:50:43,669 Wait here. I'll be right back. 836 00:51:37,160 --> 00:51:39,600 That idiot lets me run off with the vital map. 837 00:52:06,484 --> 00:52:08,004 Ok. Let's get a move-- 838 00:52:23,461 --> 00:52:24,541 Oh, no. 839 00:52:33,430 --> 00:52:34,910 Moved the car. 840 00:52:36,600 --> 00:52:37,880 You moved the car? 841 00:52:38,018 --> 00:52:39,058 It was out in the open-- 842 00:52:39,186 --> 00:52:40,426 And what about me? 843 00:52:40,563 --> 00:52:42,603 Did you give any consideration to how I would feel... 844 00:52:42,774 --> 00:52:44,294 when I came back from taking my leak... 845 00:52:44,442 --> 00:52:45,962 and found the car was gone? 846 00:52:46,111 --> 00:52:47,311 I guess not. 847 00:52:47,404 --> 00:52:48,684 I guess not! You son of a bitch! 848 00:52:48,822 --> 00:52:50,222 I've been running up that road for a mile! 849 00:52:50,365 --> 00:52:51,725 You stupid imbecile! 850 00:52:51,867 --> 00:52:53,267 You endangered the whole mission. 851 00:52:53,410 --> 00:52:54,690 I've got the map. Did you know that? 852 00:52:54,829 --> 00:52:55,869 I just thought that-- 853 00:52:55,997 --> 00:52:58,557 The one time I depend on you, and you're not there. 854 00:52:58,750 --> 00:53:01,270 Do you know how important this mission is? 855 00:53:01,419 --> 00:53:02,459 I think so. 856 00:53:02,587 --> 00:53:04,467 Why don't you act like it! 857 00:53:04,589 --> 00:53:08,509 You are totally insensitive to anybody else's feelings. 858 00:53:09,762 --> 00:53:11,002 Get in the car. 859 00:53:21,775 --> 00:53:23,535 -Look, just-- -Get in that car! 860 00:53:36,666 --> 00:53:38,786 I don't suppose you'd accept my apology. 861 00:53:41,213 --> 00:53:45,533 Well, I want you to know that...l'm sorry. 862 00:53:47,804 --> 00:53:50,124 And nothing like this will ever happen again. 863 00:53:50,306 --> 00:53:51,946 Oh, right. 864 00:53:52,100 --> 00:53:54,460 I thought, you know-- 865 00:53:54,645 --> 00:53:56,445 I thought you didn't want to go on this mission. 866 00:53:57,481 --> 00:53:58,881 I didn't understand how you felt. 867 00:54:00,609 --> 00:54:02,049 I underestimated you. 868 00:54:03,613 --> 00:54:05,253 Ok, we're going to forget about it. 869 00:54:10,287 --> 00:54:11,807 Hey, look, I got to apologize. 870 00:54:11,955 --> 00:54:13,955 I wasn't taking a leak. 871 00:54:14,124 --> 00:54:15,484 I tried to run off. 872 00:54:16,961 --> 00:54:18,161 I know, Bob. 873 00:54:18,296 --> 00:54:19,376 I was watching you. 874 00:54:20,798 --> 00:54:22,478 You were watching me? 875 00:54:22,634 --> 00:54:23,794 Yeah. 876 00:54:26,638 --> 00:54:27,878 You didn't say anything. 877 00:54:29,892 --> 00:54:31,452 You came back, Bob. 878 00:54:32,812 --> 00:54:34,372 A lot of guys would have kept on running. 879 00:54:52,792 --> 00:54:53,912 What's this? 880 00:54:54,836 --> 00:54:57,516 Oh, we got to get the glass to put the water in. 881 00:54:58,340 --> 00:55:00,060 It's a publicity thing, you know. 882 00:55:00,217 --> 00:55:02,897 They put a presidential seal on the glass. 883 00:55:03,095 --> 00:55:05,015 That way, when they travel through the universe... 884 00:55:05,181 --> 00:55:06,541 we get a little publicity. 885 00:55:06,682 --> 00:55:07,722 You're kidding. 886 00:55:07,850 --> 00:55:09,610 What idiots think up something like that? 887 00:55:09,769 --> 00:55:10,969 I don't know, Bob. 888 00:55:11,104 --> 00:55:12,464 I think there's a special department of idiots... 889 00:55:12,605 --> 00:55:14,125 in the White House that do that. 890 00:55:16,735 --> 00:55:18,015 This should be it here. 891 00:55:19,446 --> 00:55:20,526 Yeah! 892 00:55:22,408 --> 00:55:24,768 Here is the special glass for the water. 893 00:55:24,952 --> 00:55:26,312 This is where they keep it? 894 00:55:26,454 --> 00:55:28,534 Yeah. This way, it doesn't attract any attention. 895 00:55:28,706 --> 00:55:29,786 What if it broke? 896 00:55:31,001 --> 00:55:34,961 Bob, whatever you do, there are going to be risks. 897 00:55:37,216 --> 00:55:38,536 Who are those clowns? 898 00:55:41,763 --> 00:55:43,883 Holy shit! Clown attack! 899 00:55:46,309 --> 00:55:47,549 Clown attack? 900 00:55:47,686 --> 00:55:49,246 Yeah, it's a clown unit. 901 00:55:49,396 --> 00:55:51,476 They're putting some of the CIA's best agents... 902 00:55:51,648 --> 00:55:53,168 in clown suits so they won't be recognized. 903 00:55:53,317 --> 00:55:54,357 So they won't be recognized? 904 00:55:54,485 --> 00:55:55,525 Yeah, they've gone bad. 905 00:55:55,653 --> 00:55:56,933 Bad clowns? 906 00:56:01,659 --> 00:56:02,739 Oh, boy. 907 00:56:02,869 --> 00:56:03,949 What? 908 00:56:09,835 --> 00:56:10,915 Oh, that's Pinks. 909 00:56:13,840 --> 00:56:14,920 -Go! -What? 910 00:56:18,970 --> 00:56:21,930 Jesus, that's Hartman. Hartman! 911 00:56:22,808 --> 00:56:23,848 You know, next to me... 912 00:56:23,976 --> 00:56:25,096 he's the best agent in the world. 913 00:56:27,646 --> 00:56:29,366 -Oh, Jesus. -What? 914 00:56:29,523 --> 00:56:31,243 The way they're doing this is beautiful. 915 00:56:31,401 --> 00:56:33,481 I wish I could watch it from the sidelines. 916 00:56:33,653 --> 00:56:34,733 So do I. 917 00:56:38,575 --> 00:56:41,335 Ok, Bob, you ready? 918 00:56:47,710 --> 00:56:49,030 Bob, why are you crying? 919 00:56:51,214 --> 00:56:52,534 Bob, it's a challenge. 920 00:56:52,674 --> 00:56:53,914 Of course, it is a challenge. 921 00:56:55,010 --> 00:56:56,530 We can do it. 922 00:56:56,678 --> 00:56:59,318 I'll take out 3, and you take out the 2 on the right. 923 00:56:59,515 --> 00:57:02,275 You have to take out the two on the right, Bob. 924 00:57:03,144 --> 00:57:05,824 Bob, please stop crying. 925 00:57:06,022 --> 00:57:07,622 It's eating away at my confidence, Bob. 926 00:57:09,526 --> 00:57:10,686 Come on! 927 00:57:15,491 --> 00:57:17,131 I guess I can tell you now. 928 00:57:17,284 --> 00:57:18,364 Tell me what? 929 00:57:18,494 --> 00:57:20,454 I didn't just pick you out of a crowd like I said. 930 00:57:21,664 --> 00:57:23,664 You're Russia's number one agent in the United States. 931 00:57:25,210 --> 00:57:26,650 What are you talking about? 932 00:57:26,795 --> 00:57:29,715 Bob, they hypnotized you, just like in the movies. 933 00:57:29,923 --> 00:57:31,923 They give you a code word, and you activate. 934 00:57:32,092 --> 00:57:33,172 Activate, boom! 935 00:57:33,302 --> 00:57:34,942 You're out of the house, blowing up a nuclear plant. 936 00:57:36,347 --> 00:57:37,427 You're very good, Bob. 937 00:57:37,557 --> 00:57:40,557 With your training, you could take me out anytime. 938 00:57:40,769 --> 00:57:42,249 I'm not a Russian agent. 939 00:57:42,354 --> 00:57:44,034 -Sure you are. -No, I'm not. 940 00:57:44,189 --> 00:57:46,709 Bob, look deep inside yourself. 941 00:57:46,900 --> 00:57:49,020 Deep inside yourself. Look at me! 942 00:57:50,196 --> 00:57:51,996 I'm an American agent. 943 00:57:52,156 --> 00:57:53,316 How do you feel about me? 944 00:57:55,910 --> 00:57:57,030 I want to kill you. 945 00:57:57,162 --> 00:57:58,242 See? 946 00:58:00,248 --> 00:58:02,088 I just thought you'd like to know before you die. 947 00:58:06,255 --> 00:58:07,335 Let's take 'em! 948 00:58:20,938 --> 00:58:22,138 No hitting in the nuts, all right? 949 00:58:32,576 --> 00:58:33,736 Come on. 950 00:58:33,869 --> 00:58:34,909 I don't believe it. 951 00:58:35,037 --> 00:58:36,717 I'm working with a bunch of clowns. 952 00:58:58,604 --> 00:59:00,084 Geez. 953 00:59:05,028 --> 00:59:08,108 Holy shit! You got them all. 954 00:59:08,282 --> 00:59:10,042 I just saw the first part. 955 00:59:10,201 --> 00:59:12,401 You came charging down the alley. 956 00:59:12,578 --> 00:59:15,418 And Pinks hit you, and you went wild. 957 00:59:15,623 --> 00:59:17,183 And then you took out Hartman and Bindle... 958 00:59:17,292 --> 00:59:19,012 before I could even get out here. 959 00:59:19,169 --> 00:59:21,329 And then I was trying to help you... 960 00:59:21,463 --> 00:59:24,783 but I ran into the dumpster and knocked myself out. 961 00:59:25,008 --> 00:59:26,408 What happened after that, Bob? 962 00:59:28,012 --> 00:59:30,172 I must have taken them all out... 963 00:59:30,306 --> 00:59:32,346 and been programmed to rest. 964 00:59:32,475 --> 00:59:35,315 You know, like in the movies-- save my energy? 965 00:59:35,478 --> 00:59:37,038 I saw this movie once... 966 00:59:37,189 --> 00:59:38,389 where this guy was hypnot-- 967 00:59:38,482 --> 00:59:40,042 What are you talking about, Bob? 968 00:59:40,192 --> 00:59:41,872 You're not a Russian agent. 969 00:59:42,027 --> 00:59:43,827 I just said that to build your self-confidence. 970 00:59:43,988 --> 00:59:46,108 I'm not a Russian agent? 971 00:59:46,282 --> 00:59:48,002 Of course not. How can you believe that? 972 00:59:48,159 --> 00:59:49,799 That's ridiculous. 973 00:59:50,995 --> 00:59:53,555 And I took out all these guys? 974 00:59:54,958 --> 00:59:56,638 Well, yeah. That part's true. 975 00:59:56,794 --> 00:59:58,794 I took 'em all out? 976 00:59:58,963 --> 01:00:00,483 Boy, I'm pretty amazing. 977 01:00:00,631 --> 01:00:01,831 Would my kids be proud of me... 978 01:00:01,966 --> 01:00:05,046 if they knew their dad took apart a CIA all-star team. 979 01:00:07,764 --> 01:00:09,444 They never learn. 980 01:00:12,811 --> 01:00:14,171 You decked Hartman! 981 01:00:14,313 --> 01:00:15,353 Of course. You were right. 982 01:00:15,481 --> 01:00:18,001 All I needed was a little self-confidence. 983 01:00:20,153 --> 01:00:22,113 Apparently. 984 01:00:33,542 --> 01:00:35,862 You're one hell of a guy, Bob. 985 01:00:42,177 --> 01:00:43,417 Sorry. 986 01:00:57,277 --> 01:00:58,997 What are we doing here? 987 01:00:59,112 --> 01:01:00,152 Getting us laid. 988 01:01:00,280 --> 01:01:01,800 You thought I forgot about that. 989 01:01:01,949 --> 01:01:04,309 What about getting to D.C. Friday night? 990 01:01:04,451 --> 01:01:05,851 Bob, it's only Thursday. 991 01:01:05,953 --> 01:01:07,673 If we get there early, we're just gonna have... 992 01:01:07,788 --> 01:01:09,028 to sit around and wait, anyway. 993 01:01:09,123 --> 01:01:10,363 All right, fellows, get out of here! 994 01:01:10,458 --> 01:01:12,178 Take the fight outside. You're outta here! 995 01:01:12,293 --> 01:01:14,173 I still think we should be getting to Washington... 996 01:01:14,296 --> 01:01:15,696 and saving the world. 997 01:01:15,797 --> 01:01:18,637 Bob, you need to take time to learn and grow... 998 01:01:18,801 --> 01:01:21,281 and develop a decent relationship. 999 01:01:21,470 --> 01:01:24,070 Will you look at the tits on this one? 1000 01:01:24,265 --> 01:01:26,625 Well, you're definitely becoming more sensitive. 1001 01:01:26,809 --> 01:01:28,049 I know, I can feel it. 1002 01:01:28,144 --> 01:01:30,264 Bob, you've been very good for me. 1003 01:01:30,438 --> 01:01:32,078 You've changed me... 1004 01:01:32,232 --> 01:01:34,112 and I want to thank you for that. 1005 01:01:49,292 --> 01:01:50,492 Look at that. 1006 01:01:52,421 --> 01:01:53,501 You know what I see, Bob? 1007 01:01:53,631 --> 01:01:54,751 What? 1008 01:01:54,840 --> 01:01:58,560 The possibility of a great and long-term relationship. 1009 01:01:58,803 --> 01:01:59,883 Be right back. 1010 01:02:04,309 --> 01:02:06,309 Let me help you here. 1011 01:02:06,478 --> 01:02:08,198 Thank you. 1012 01:02:12,652 --> 01:02:14,652 Yeah! Wow! 1013 01:02:14,821 --> 01:02:17,341 You just attracted the best-looking guy in the place. 1014 01:02:25,332 --> 01:02:26,892 That was my seat. 1015 01:02:32,757 --> 01:02:35,157 You wanna do something about it? 1016 01:02:37,679 --> 01:02:39,199 If I have to. 1017 01:02:47,148 --> 01:02:50,708 We thought you'd left. 1018 01:02:50,944 --> 01:02:52,304 Is your friend coming back? 1019 01:02:52,445 --> 01:02:54,925 He might. 1020 01:02:55,115 --> 01:02:56,675 Can we buy you a drink? 1021 01:02:56,825 --> 01:02:58,785 Don't you think if I wanted you to buy me a drink... 1022 01:02:58,953 --> 01:03:01,153 I would have told you to buy me a drink? 1023 01:03:02,790 --> 01:03:03,830 Right. 1024 01:03:03,958 --> 01:03:05,158 Get lost. 1025 01:03:05,293 --> 01:03:06,333 Right. 1026 01:03:06,461 --> 01:03:07,701 You, too. 1027 01:03:10,006 --> 01:03:14,046 Double bourbon, straight to the rim. 1028 01:03:14,303 --> 01:03:15,503 Now! 1029 01:03:15,638 --> 01:03:17,038 Yes, sir. 1030 01:03:27,859 --> 01:03:29,379 Smooth. 1031 01:03:30,904 --> 01:03:32,544 You're probably saying to yourself, "Why me?" 1032 01:03:32,698 --> 01:03:34,458 Why me? 1033 01:03:34,575 --> 01:03:35,695 Why you? 1034 01:03:35,826 --> 01:03:37,186 Because I like you, that's why. 1035 01:03:38,496 --> 01:03:39,536 And I'll be honest with you. 1036 01:03:39,664 --> 01:03:40,864 I'm gonna spend the night with you... 1037 01:03:40,999 --> 01:03:42,199 and I'll be gone in the morning. 1038 01:03:42,334 --> 01:03:43,534 Can you handle it? 1039 01:03:43,668 --> 01:03:45,788 I'll try. 1040 01:03:45,921 --> 01:03:47,441 I knew you could. 1041 01:03:47,589 --> 01:03:50,309 Do you have a car? 1042 01:03:50,509 --> 01:03:52,349 I'll follow you. 1043 01:03:54,389 --> 01:03:55,869 Move. Come on. Go. 1044 01:03:57,767 --> 01:03:59,767 Bob! 1045 01:04:09,489 --> 01:04:10,529 Wish me luck, Bob. 1046 01:04:10,615 --> 01:04:11,695 -Wait! -What? 1047 01:04:11,783 --> 01:04:12,863 It's another attack. 1048 01:04:14,953 --> 01:04:16,673 They're not CIA agents, Bob. Don't worry. 1049 01:04:16,788 --> 01:04:17,868 Who are they? 1050 01:04:17,956 --> 01:04:20,156 They look like burglars to me. 1051 01:04:20,334 --> 01:04:22,334 I'll be back as soon as I can. 1052 01:04:51,952 --> 01:04:53,872 This is going to be a tough one, isn't it? 1053 01:04:53,996 --> 01:04:55,436 On your knees, slave! 1054 01:04:58,292 --> 01:05:01,012 Ok. You're one of those feminists, aren't you? 1055 01:05:01,171 --> 01:05:02,491 Silence! 1056 01:05:02,630 --> 01:05:04,790 All right, now look. If you get rough with me... 1057 01:05:04,966 --> 01:05:06,366 I can get rough right back. 1058 01:05:11,766 --> 01:05:12,846 You missed me. 1059 01:05:34,499 --> 01:05:35,899 Go for it. 1060 01:05:45,594 --> 01:05:46,794 That was good. 1061 01:05:47,930 --> 01:05:49,450 I was very impressed. 1062 01:05:49,599 --> 01:05:52,279 That was very good what? 1063 01:05:52,435 --> 01:05:55,275 That was good, Mistress? 1064 01:05:55,439 --> 01:05:56,999 That was good, Mistress. 1065 01:05:59,401 --> 01:06:02,241 God. That was great. 1066 01:06:02,446 --> 01:06:03,486 You're one of those girls... 1067 01:06:03,614 --> 01:06:04,854 that are a lot different at the office... 1068 01:06:04,949 --> 01:06:06,469 than you are at home, aren't you? 1069 01:06:17,546 --> 01:06:20,306 It hurts! It hurts! 1070 01:06:20,466 --> 01:06:22,186 I haven't hit you yet. 1071 01:06:22,302 --> 01:06:25,142 Sorry, Mistress. 1072 01:06:25,305 --> 01:06:26,825 When do I get my turn? 1073 01:06:26,973 --> 01:06:28,653 This is your turn. 1074 01:06:30,644 --> 01:06:31,684 Don't you think maybe we could have... 1075 01:06:31,812 --> 01:06:33,532 a little dinner first, or something? 1076 01:06:33,647 --> 01:06:35,407 You know, candlelight, wine-- 1077 01:06:45,452 --> 01:06:46,732 God! 1078 01:06:47,955 --> 01:06:50,635 Admit your pain. Admit your weakness. 1079 01:06:50,791 --> 01:06:52,151 No. 1080 01:06:52,293 --> 01:06:53,333 No. No. 1081 01:06:53,461 --> 01:06:55,101 Yes! Yes! 1082 01:07:13,817 --> 01:07:14,897 Mama! 1083 01:07:18,238 --> 01:07:20,318 So she rejected me. 1084 01:07:20,491 --> 01:07:23,131 I put myself out on the line again... 1085 01:07:23,327 --> 01:07:25,967 and I was hurt. 1086 01:07:26,164 --> 01:07:29,604 I said, "Ok, I'm 1 2 and you're 34. 1087 01:07:29,834 --> 01:07:31,834 "You're married to my uncle. 1088 01:07:32,003 --> 01:07:34,803 "But I think we could have something special." 1089 01:07:35,007 --> 01:07:36,887 She said she didn't think so. 1090 01:07:38,511 --> 01:07:40,231 You know how that hurts? 1091 01:07:45,435 --> 01:07:49,235 You're not seeing anybody on a regular basis, are you? 1092 01:07:57,281 --> 01:07:58,321 You got 'em, boys? 1093 01:07:58,449 --> 01:07:59,649 Yes, sir, Mr. Wilson. 1094 01:07:59,784 --> 01:08:00,824 Thanks again, Bob. 1095 01:08:00,952 --> 01:08:01,992 Don't make a big thing out of it. 1096 01:08:02,120 --> 01:08:03,920 What a guy. Acts like it was nothing. 1097 01:08:04,039 --> 01:08:05,119 What do you think about what he told us... 1098 01:08:05,207 --> 01:08:06,327 about the clown thing? 1099 01:08:06,458 --> 01:08:07,538 Incredible. 1100 01:08:14,133 --> 01:08:15,293 What was that? 1101 01:08:15,384 --> 01:08:17,824 Nothing. Ready to go? 1102 01:08:21,808 --> 01:08:23,408 I guess so. 1103 01:08:23,560 --> 01:08:25,800 I don't know what's happening. 1104 01:08:25,979 --> 01:08:30,219 I...this woman has become very important to me, Bob. 1105 01:08:30,484 --> 01:08:33,604 I left my phone number. 1106 01:08:33,821 --> 01:08:34,941 Do you think she'll call? 1107 01:08:35,073 --> 01:08:37,033 How should I know? 1108 01:08:38,744 --> 01:08:39,904 I don't know. 1109 01:08:41,663 --> 01:08:44,423 To think that I won't see her for days. 1110 01:08:44,583 --> 01:08:47,143 She's sure to meet other men. 1111 01:08:49,005 --> 01:08:50,965 I think I love her, Bob. 1112 01:08:51,090 --> 01:08:53,130 You think you love her? 1113 01:08:53,260 --> 01:08:57,780 So, if I don't pay attention to my feelings, who will? 1114 01:09:00,768 --> 01:09:04,408 So I think I should get off the mission. 1115 01:09:04,605 --> 01:09:07,605 Ok, that's it. 1116 01:09:13,532 --> 01:09:14,732 Get out! 1117 01:09:14,867 --> 01:09:15,907 What? 1118 01:09:16,035 --> 01:09:17,075 You want off the mission? 1119 01:09:17,203 --> 01:09:18,403 Ok, you little wimp, get off! 1120 01:09:18,537 --> 01:09:20,137 -You're out! -Hey, Bob.... 1121 01:09:20,289 --> 01:09:22,369 I am getting a little sick and tired... 1122 01:09:22,542 --> 01:09:24,262 of your pissing and moaning. 1123 01:09:24,419 --> 01:09:26,059 I came to do a job, and I'm gonna do it. 1124 01:09:26,213 --> 01:09:27,733 You think this mission is easy for me? 1125 01:09:27,881 --> 01:09:29,601 You think I don't want to go home, too? 1126 01:09:29,758 --> 01:09:31,878 But do you hear me complaining all the time? 1127 01:09:32,052 --> 01:09:33,732 No. We've got an important job to do... 1128 01:09:33,888 --> 01:09:34,928 and I'm gonna do it. 1129 01:09:35,056 --> 01:09:38,256 -Listen, l-- -To think I respected you--once. 1130 01:09:38,476 --> 01:09:40,876 -Look-- -I even wanted to be like you. 1131 01:09:41,062 --> 01:09:43,542 Just remember who saved your ass back there... 1132 01:09:43,732 --> 01:09:44,812 when those clowns were all over you. 1133 01:09:44,941 --> 01:09:45,981 Yeah, well, I'll have you know-- 1134 01:09:46,109 --> 01:09:47,429 What? 1135 01:09:50,322 --> 01:09:52,522 I'm gr--grateful... 1136 01:09:52,658 --> 01:09:54,418 very grateful for that, Bob. 1137 01:09:54,577 --> 01:09:55,897 Well, I just want you to know that... 1138 01:09:55,995 --> 01:09:58,195 I'll be using that same kind of ability to back you up... 1139 01:09:58,331 --> 01:10:00,131 at every stage of this mission. 1140 01:10:01,835 --> 01:10:03,555 Are you gonna behave? 1141 01:10:05,005 --> 01:10:06,085 Yes. 1142 01:10:06,173 --> 01:10:07,973 Ok. Close the door. 1143 01:10:17,686 --> 01:10:19,926 Listen, I got you one of your pies that you-- 1144 01:10:29,866 --> 01:10:32,386 "I love her. Forgive me. I can't do it. 1145 01:10:32,536 --> 01:10:34,936 "I want to live before I die. Nick." 1146 01:10:37,875 --> 01:10:39,755 Figures. 1147 01:10:39,877 --> 01:10:41,797 Piss ant little nothing. 1148 01:11:24,593 --> 01:11:26,913 Donald! The kids are ready. 1149 01:11:32,268 --> 01:11:35,188 Stupid son of a bitch walking around dressed like that... 1150 01:11:35,397 --> 01:11:36,957 just asking to be shot. 1151 01:12:02,009 --> 01:12:03,089 Shit. 1152 01:12:05,346 --> 01:12:06,906 Shit. 1153 01:12:13,188 --> 01:12:14,268 Nick! 1154 01:12:17,026 --> 01:12:18,906 What are you doing here? 1155 01:12:21,197 --> 01:12:22,677 I was worried about you. 1156 01:12:25,285 --> 01:12:28,165 You're something, Bob-- 1157 01:12:28,372 --> 01:12:31,692 coming in here outgunned, outnumbered... 1158 01:12:31,875 --> 01:12:34,515 going up against guys who are more experienced than you. 1159 01:12:36,464 --> 01:12:38,944 You're a hell of a guy, Bob. 1160 01:12:40,552 --> 01:12:42,232 I'm a hell of a guy? What about you? 1161 01:12:42,345 --> 01:12:43,905 Don't make a big thing out of it. 1162 01:12:44,055 --> 01:12:46,815 It is a big thing to care about someone... 1163 01:12:47,017 --> 01:12:48,537 not to sell 'em out or give up on 'em... 1164 01:12:48,686 --> 01:12:50,766 to stick by them even when they're a pain in the ass. 1165 01:12:50,938 --> 01:12:53,498 That's...I think that's plenty big. 1166 01:12:53,691 --> 01:12:54,891 I ran off on you. 1167 01:12:56,528 --> 01:12:58,008 You came back. 1168 01:12:58,154 --> 01:13:00,554 Ok, make a big thing out of it. 1169 01:13:02,618 --> 01:13:03,738 I wouldn't be out of line... 1170 01:13:03,869 --> 01:13:05,589 if I asked you if you needed a little help, would I? 1171 01:13:05,704 --> 01:13:07,824 Hell, no, I could use your help. 1172 01:13:07,999 --> 01:13:10,679 Yeah? Well, there is one thing, Bob. 1173 01:13:10,877 --> 01:13:14,637 You never wanna carry your weapon like this. 1174 01:13:14,881 --> 01:13:16,401 You always wanna put it on the other side... 1175 01:13:16,550 --> 01:13:17,910 with the butt out... 1176 01:13:18,051 --> 01:13:19,411 so if they shoot off your right arm... 1177 01:13:19,553 --> 01:13:20,753 you can always grab it with your left. 1178 01:13:20,888 --> 01:13:24,008 Oh, yeah, that is a big help. 1179 01:13:24,225 --> 01:13:26,265 Shall we go in there and take care of the situation? 1180 01:13:26,394 --> 01:13:29,834 Hey, anything you say, partner. 1181 01:13:30,065 --> 01:13:31,745 One thing, though. 1182 01:13:31,900 --> 01:13:33,420 I think it would be a good idea... 1183 01:13:33,568 --> 01:13:35,368 if you had a loaded weapon. 1184 01:13:37,239 --> 01:13:38,279 That'd be nice. 1185 01:13:38,407 --> 01:13:39,607 In case they shoot at you. 1186 01:13:55,176 --> 01:13:57,256 You ok? 1187 01:13:57,428 --> 01:13:58,508 Come on. 1188 01:14:08,440 --> 01:14:09,520 Let's go. 1189 01:14:17,533 --> 01:14:19,373 It's Mahoney! 1190 01:14:19,536 --> 01:14:20,576 He's gonna help us. 1191 01:14:20,704 --> 01:14:22,224 I'm with you, Nick! 1192 01:14:24,374 --> 01:14:26,254 I don't think so. 1193 01:14:40,225 --> 01:14:43,985 Did I tell you you're doing a great job today? 1194 01:14:44,230 --> 01:14:45,390 No. 1195 01:14:45,481 --> 01:14:46,761 You are. 1196 01:14:47,817 --> 01:14:49,377 Thank you. 1197 01:14:51,821 --> 01:14:53,581 The water's got to be here. 1198 01:14:57,327 --> 01:14:58,767 Glass? 1199 01:15:01,999 --> 01:15:03,319 What kind of water is that? 1200 01:15:03,459 --> 01:15:06,059 Don't worry, Bob. It's a good bottled kind. 1201 01:15:07,839 --> 01:15:09,599 All right. We go this way. 1202 01:15:21,687 --> 01:15:24,047 Don't try it. Throw the guns away. 1203 01:15:24,190 --> 01:15:25,790 Go on, throw them away. 1204 01:15:25,942 --> 01:15:27,422 Come on. 1205 01:15:30,531 --> 01:15:32,571 We want the big gun, Nick. 1206 01:15:32,700 --> 01:15:34,860 Millard, you were behind it the whole time, weren't you? 1207 01:15:35,036 --> 01:15:37,236 That's right, Nick. 1208 01:15:37,371 --> 01:15:38,931 All right, Wilson... 1209 01:15:39,040 --> 01:15:40,640 walk out there and ask 'em for the big gun. 1210 01:15:40,792 --> 01:15:43,072 Like hell, I will. 1211 01:15:43,211 --> 01:15:45,731 I'm shooting Nick unless you do what I tell you. 1212 01:15:48,509 --> 01:15:49,709 Go ahead and shoot him. 1213 01:15:52,847 --> 01:15:54,367 What are you talking about? 1214 01:15:54,515 --> 01:15:55,715 He's kidding. 1215 01:15:55,850 --> 01:15:57,210 I'm going to shoot him. 1216 01:15:57,352 --> 01:15:58,752 Go ahead, he's tough, he can take it. 1217 01:15:58,895 --> 01:16:02,015 Bob, I've changed--a lot. 1218 01:16:02,232 --> 01:16:03,992 You think I'm bluffing? 1219 01:16:04,109 --> 01:16:05,349 I don't care. 1220 01:16:09,365 --> 01:16:10,405 See? 1221 01:16:10,533 --> 01:16:14,133 Sorry, Nick, this is bigger than both of us. 1222 01:16:14,371 --> 01:16:15,411 Kill him. 1223 01:16:15,538 --> 01:16:16,898 It's still not gonna get you the gun. 1224 01:16:17,040 --> 01:16:18,080 Bob, what are you talking about? 1225 01:16:18,208 --> 01:16:19,528 This is a professional agent here. 1226 01:16:19,668 --> 01:16:20,908 He's serious. 1227 01:16:21,045 --> 01:16:22,765 He'd be glad to go out there and get you the big gun. 1228 01:16:22,922 --> 01:16:24,242 No, I wouldn't. 1229 01:16:24,382 --> 01:16:25,582 Bob, don't be the hero. 1230 01:16:25,716 --> 01:16:27,316 It's ok, Nick, I'll take care of this. 1231 01:16:27,427 --> 01:16:29,067 Yeah? Like how? 1232 01:16:29,220 --> 01:16:30,540 Time's up. 1233 01:16:31,765 --> 01:16:32,845 Bang! 1234 01:16:43,069 --> 01:16:45,349 That's incredible. 1235 01:16:45,488 --> 01:16:47,688 How do you do something like that? 1236 01:16:47,824 --> 01:16:49,704 Don't make a big thing out of it. 1237 01:16:54,957 --> 01:16:56,877 All right, Bob. 1238 01:16:57,001 --> 01:16:58,881 They're here. 1239 01:16:59,003 --> 01:17:00,883 Go make your rendezvous. 1240 01:17:19,734 --> 01:17:20,894 You're just like us. 1241 01:17:20,986 --> 01:17:24,666 Yes. We're all alike in this universe. 1242 01:17:24,865 --> 01:17:26,745 Have you decided? 1243 01:17:26,867 --> 01:17:29,387 Do you want the good package or the big gun? 1244 01:17:30,830 --> 01:17:32,470 We want the good package. 1245 01:17:33,875 --> 01:17:35,755 You are a wise people. 1246 01:17:56,358 --> 01:17:58,078 We got the baseball you sent us. 1247 01:17:59,528 --> 01:18:00,688 We are learning to play. 1248 01:18:00,821 --> 01:18:03,261 It is a wonderful game. Thank Nick. 1249 01:18:08,371 --> 01:18:10,091 A gift for you. 1250 01:18:15,546 --> 01:18:17,426 And here is Nick's back. 1251 01:18:18,799 --> 01:18:20,119 Thank you. 1252 01:18:22,887 --> 01:18:24,327 Thank you. 1253 01:18:47,915 --> 01:18:50,075 It's a thrill, isn't it, Bob? 1254 01:18:50,251 --> 01:18:53,051 You never forget the first time you save the world. 1255 01:18:53,254 --> 01:18:54,974 Tremendous thrill. 1256 01:19:21,577 --> 01:19:23,017 Dad's home! 1257 01:19:25,456 --> 01:19:27,456 Dad's home! Hi, Dad! 1258 01:19:27,625 --> 01:19:30,265 Hey, guys. I missed you. 1259 01:19:30,462 --> 01:19:31,502 How was the hospital? 1260 01:19:31,630 --> 01:19:33,030 Everything's fine now, son. 1261 01:19:34,299 --> 01:19:36,459 They fixed up the house great, huh, Dad? 1262 01:19:36,635 --> 01:19:38,315 Well, they owed us that, didn't they, sweetie? 1263 01:19:38,470 --> 01:19:39,550 It's good to have you home, Bob. 1264 01:19:39,638 --> 01:19:41,318 It's good to be home. 1265 01:19:41,474 --> 01:19:43,914 Hey, you kids wait here. Barbara, come here. 1266 01:19:57,074 --> 01:19:58,314 They did a good job. 1267 01:20:00,828 --> 01:20:02,708 Come here. 1268 01:20:02,831 --> 01:20:03,951 Listen. 1269 01:20:04,082 --> 01:20:06,362 I've been thinking. 1270 01:20:06,501 --> 01:20:10,101 Haven't we been getting a little too much milk lately? 1271 01:20:13,259 --> 01:20:15,139 I didn't want to tell you this before. 1272 01:20:15,303 --> 01:20:17,743 I know how you hate conflict, but-- 1273 01:20:17,931 --> 01:20:21,411 I can't get the milkman to stop delivering. 1274 01:20:21,643 --> 01:20:23,443 He comes around every day... 1275 01:20:23,603 --> 01:20:25,123 and he's been bothering me... 1276 01:20:25,272 --> 01:20:28,672 making a lot of suggestive remarks. 1277 01:20:28,859 --> 01:20:30,139 I've tried to discourage him, but-- 1278 01:20:30,277 --> 01:20:31,477 Don't give it another thought. 1279 01:20:31,612 --> 01:20:32,812 I'll take care of it. 1280 01:20:32,947 --> 01:20:34,147 You're not going to do anything violent? 1281 01:20:34,282 --> 01:20:35,802 That shouldn't be necessary. 1282 01:20:35,950 --> 01:20:39,230 Sometimes all it takes is a word or just a look. 1283 01:20:39,454 --> 01:20:41,014 I'll take care of it. 1284 01:20:54,221 --> 01:20:55,301 Wait here. 1285 01:20:56,390 --> 01:20:57,990 You decided to pay up? 1286 01:20:59,601 --> 01:21:02,161 No, I decided to get my boy's bike back. 1287 01:21:02,354 --> 01:21:04,674 Listen, dipstick, didn't you get enough of this last week? 1288 01:21:04,857 --> 01:21:06,537 I guess not. 1289 01:21:06,693 --> 01:21:08,293 Come on, Dad. 1290 01:21:08,403 --> 01:21:10,083 Yeah, Dad. Let's just go. 1291 01:21:11,406 --> 01:21:13,166 It's too late, scumwad. 1292 01:21:13,325 --> 01:21:15,965 Look, we don't want any trouble. 1293 01:21:16,120 --> 01:21:17,200 Nail him. 1294 01:21:21,751 --> 01:21:24,911 All right, we're gonna give you your kid's bike back. 1295 01:21:25,088 --> 01:21:26,168 Of course you are. 1296 01:21:26,256 --> 01:21:27,856 You're gonna have to pay to have it repainted. 1297 01:21:28,008 --> 01:21:29,088 Remember this? 1298 01:21:31,762 --> 01:21:34,282 Dad, I'm really proud of you. 1299 01:21:34,431 --> 01:21:36,951 I hope it's not because of what I did back there. 1300 01:21:37,101 --> 01:21:39,461 No, it's because you stood up for us. 1301 01:21:39,604 --> 01:21:40,884 Good girl. 1302 01:21:41,940 --> 01:21:44,300 Hey, your father's quite a guy. 1303 01:21:44,443 --> 01:21:45,923 Hey, Nick. 1304 01:21:46,069 --> 01:21:47,589 You don't think I overresponded, do you? 1305 01:21:47,738 --> 01:21:50,378 No, not at all. You were flawless, Bob. 1306 01:21:50,574 --> 01:21:51,934 It called for a little force... 1307 01:21:52,076 --> 01:21:53,116 you used a little force-- 1308 01:21:53,244 --> 01:21:54,284 the appropriate amount... 1309 01:21:54,412 --> 01:21:56,092 and it was very controlled. 1310 01:21:56,247 --> 01:21:57,287 Thank you. 1311 01:21:57,415 --> 01:21:59,095 You're doing a good job, Bob. 1312 01:21:59,250 --> 01:22:00,690 Well, I gotta go. 1313 01:22:00,794 --> 01:22:02,234 I got a date. 1314 01:22:03,797 --> 01:22:06,877 I mean, I'm putting in time... 1315 01:22:07,092 --> 01:22:09,612 to develop a meaningful relationship. 1316 01:22:14,309 --> 01:22:16,109 So long, kids. 1317 01:22:18,939 --> 01:22:20,339 Adios! 1318 01:22:23,736 --> 01:22:27,056 Dad, that guy is flying away in a helicopter. 1319 01:22:27,281 --> 01:22:29,121 Don't make a big thing out of it, son. 1320 01:22:29,284 --> 01:22:32,564 Hey, Bob! Bob! 1321 01:22:32,787 --> 01:22:35,267 Your house looks great from here. 1322 01:22:35,457 --> 01:22:37,177 They did a great job! 1323 01:22:47,220 --> 01:22:48,940 Try to be more sensitive. 91597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.