All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:03,478 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,561 --> 00:00:08,108 I believe I had a vision last night. I saw Kanaan, the father of my son. 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,859 - Save us. - Where are you? 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,280 I came for you, just like you asked. 5 00:00:14,364 --> 00:00:15,698 Like I asked. 6 00:00:15,782 --> 00:00:17,909 - Michael... - I was the one in your visions. 7 00:00:18,326 --> 00:00:21,412 I was sent back in time? McKAY: In fact, you were sent forward. 8 00:00:21,621 --> 00:00:25,875 I've loaded all the intel we got on Michael after your disappearance, 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,253 including the address where we found Teyla. 10 00:00:28,336 --> 00:00:31,089 Quickly. You must release me. 11 00:00:31,172 --> 00:00:32,382 Teyla? 12 00:00:35,301 --> 00:00:36,594 Whoa! 13 00:00:37,095 --> 00:00:38,888 - John! - I know where Teyla is. 14 00:00:38,972 --> 00:00:42,100 My child is of no concern to you. 15 00:00:42,183 --> 00:00:44,018 I have great plans for him. 16 00:00:44,352 --> 00:00:45,395 I think we're too early, though, 17 00:00:45,478 --> 00:00:47,105 but he's going to bring her here to have the baby. 18 00:00:47,188 --> 00:00:50,984 Colonel, it's a booby trap! We've gotta get out of here now! 19 00:01:04,581 --> 00:01:07,125 This is perfect. Just what I needed. 20 00:01:08,209 --> 00:01:11,171 It truly has been a hectic several weeks. 21 00:01:11,254 --> 00:01:12,797 Try four years. 22 00:01:13,298 --> 00:01:14,674 Very true. 23 00:01:15,800 --> 00:01:19,471 In a way, it makes these calmer moments even more special. 24 00:01:20,138 --> 00:01:23,349 I cherish these times, when it is just you and me. 25 00:01:23,892 --> 00:01:25,101 Me, too. 26 00:01:29,355 --> 00:01:31,900 You... You've got an early morning. 27 00:01:33,276 --> 00:01:35,779 I never got to properly thank you. 28 00:01:37,864 --> 00:01:39,783 - For what? - "For what?" 29 00:01:40,742 --> 00:01:42,368 For rescuing me. 30 00:01:45,705 --> 00:01:47,207 From Michael. 31 00:01:48,249 --> 00:01:53,004 I never gave up hope, because I knew. I knew that you would come for me, John. 32 00:01:54,255 --> 00:01:56,633 I know this sounds crazy, but 33 00:01:58,426 --> 00:02:00,178 I don't remember 34 00:02:02,597 --> 00:02:03,640 rescuing you. 35 00:02:03,723 --> 00:02:07,268 You don't remember rescuing her because you didn't, 36 00:02:07,352 --> 00:02:09,646 just like you never rescued me. 37 00:02:18,530 --> 00:02:20,907 Sheppard! Hey, buddy. 38 00:02:24,035 --> 00:02:27,622 What happened? - Michael's compound, it collapsed on us. 39 00:02:31,126 --> 00:02:32,335 Hey. 40 00:02:35,088 --> 00:02:38,299 - I think I... - Yeah, hold on, let me take a look. 41 00:02:48,977 --> 00:02:50,019 Oh... 42 00:02:51,813 --> 00:02:53,982 What the hell was that? 43 00:02:54,065 --> 00:02:56,526 Just a little scrape, no big deal. 44 00:02:57,902 --> 00:03:01,990 - What about the others? - I don't know. We got separated. 45 00:03:03,199 --> 00:03:05,118 Try them on the radio. 46 00:03:11,666 --> 00:03:13,710 There's no signal. There's too much interference. 47 00:03:13,793 --> 00:03:15,712 I'm pretty sure my leg is broken. 48 00:03:15,795 --> 00:03:18,256 Yeah, I think I'm remarkably fine. 49 00:03:18,339 --> 00:03:20,133 Well, isn't that wonderful? 50 00:03:20,216 --> 00:03:22,969 That brings me great comfort. Thank you. 51 00:03:24,846 --> 00:03:27,849 I don't think we're that deep. I can see daylight. 52 00:03:27,932 --> 00:03:29,601 If I can just... 53 00:03:30,226 --> 00:03:32,228 Ow! Ah! 54 00:03:34,606 --> 00:03:36,483 - I'm sorry! - I just posted Edison 55 00:03:36,566 --> 00:03:39,152 at the entrance to the building. He'll get help. 56 00:03:39,235 --> 00:03:42,322 That is, assuming he wasn't hit by falling debris. 57 00:03:42,405 --> 00:03:44,574 Doc, the Daedalus left Atlantis 58 00:03:44,657 --> 00:03:47,243 while we were still confirming Sheppard's story. 59 00:03:47,327 --> 00:03:50,163 With that kind of a head start, they should be here in less than 60 00:03:50,246 --> 00:03:54,000 three hours, so one way or the other, help is on the way. 61 00:03:54,083 --> 00:03:57,504 I'm sorry, I'm just... I'm not good in tight spaces. 62 00:03:57,587 --> 00:04:03,009 Look, there's no bad guys around, okay? No bad guys, just a lot of debris, 63 00:04:03,092 --> 00:04:07,347 so if you could please just sit tight and try not to make the ceiling collapse, 64 00:04:07,430 --> 00:04:09,265 that would be great. 65 00:04:09,349 --> 00:04:13,603 Okay, no bad guys. Just sit tight. 66 00:05:27,051 --> 00:05:29,596 When did you get this? - Moments ago. 67 00:05:31,222 --> 00:05:32,849 Change of plans. 68 00:05:33,725 --> 00:05:35,852 We're setting a new course. 69 00:05:37,729 --> 00:05:40,565 Our compound has been compromised. 70 00:07:01,104 --> 00:07:03,773 Unscheduled offworld activation! 71 00:07:03,857 --> 00:07:06,067 It's Lieutenant Edison's IDC. 72 00:07:09,487 --> 00:07:10,947 What happened? Where's the rest of your team? 73 00:07:11,030 --> 00:07:13,950 There was a massive explosion. Everyone was in the main compound. 74 00:07:14,033 --> 00:07:15,785 The whole building imploded on itself. 75 00:07:15,869 --> 00:07:18,788 - Were there any survivors? - Radios are down. I don't know. 76 00:07:18,872 --> 00:07:20,248 I just thought I should get back here, and... 77 00:07:20,331 --> 00:07:23,751 No, you did the right thing. Get him to the Infirmary. 78 00:07:24,252 --> 00:07:26,421 - How far away is the Daedalus? - Still two hours out. 79 00:07:26,504 --> 00:07:27,755 We can't wait that long. 80 00:07:27,839 --> 00:07:30,842 Have the combat engineers gear up, and have Dr. Keller ready her away team. 81 00:07:30,925 --> 00:07:32,260 Yes, ma'am. 82 00:07:43,605 --> 00:07:44,647 What are you doing? 83 00:07:44,731 --> 00:07:46,775 I'm claustrophobic. I'm trying to keep my mind busy, 84 00:07:46,858 --> 00:07:50,361 which is hard because, you know, it's my mind. 85 00:07:50,445 --> 00:07:51,529 Yeah. 86 00:07:51,613 --> 00:07:54,449 Well, there's no way anything useful survived that implosion. 87 00:07:54,532 --> 00:07:55,825 Speak for yourself. 88 00:07:55,909 --> 00:07:57,327 You know what I mean, Doc. 89 00:07:57,410 --> 00:07:59,204 Look, I found a bunch of computer parts, all right? 90 00:07:59,287 --> 00:08:00,955 The motherboards are all fried or snapped, 91 00:08:01,039 --> 00:08:03,208 but some of these hard drives look like they might still be intact. 92 00:08:03,291 --> 00:08:04,501 If I could just get the power to... 93 00:08:05,835 --> 00:08:07,295 McKAY: Hello, hello. 94 00:08:07,962 --> 00:08:09,756 - Whoa. - What, is it something good? 95 00:08:09,839 --> 00:08:11,966 I don't know. There's a lot of information. 96 00:08:12,050 --> 00:08:13,301 Hold on. 97 00:08:14,803 --> 00:08:16,805 I think I just hit the jackpot. 98 00:08:16,888 --> 00:08:18,807 What, some way to broadcast a signal? 99 00:08:18,890 --> 00:08:21,976 Let people know our location? Speed up the rescue, what? 100 00:08:22,060 --> 00:08:24,104 No, although in hindsight, I would say you're right, 101 00:08:24,187 --> 00:08:25,897 that should probably be considered the jackpot, 102 00:08:25,980 --> 00:08:29,067 but no, this is a hard drive. I can only access what's on it. 103 00:08:29,150 --> 00:08:30,276 Which is? 104 00:08:30,360 --> 00:08:33,446 It's Michael's wiki. It survived the explosion. 105 00:08:33,530 --> 00:08:35,490 - The what? - Michael's database. 106 00:08:35,573 --> 00:08:37,450 There's a large chunk of it, maybe the whole thing, too. 107 00:08:37,534 --> 00:08:41,121 I mean, we've got base schematics, medical research information, 108 00:08:41,204 --> 00:08:43,373 list of planets. Do you know what this means? 109 00:08:43,456 --> 00:08:45,750 Yeah, it means we're still stuck here, 110 00:08:45,834 --> 00:08:47,293 and I still have a broken leg. 111 00:08:47,377 --> 00:08:49,129 Yeah, in the short term, but if we get out of here... 112 00:08:49,212 --> 00:08:50,630 If? 113 00:08:50,713 --> 00:08:52,632 We'd have him on the run. He'd be finished! Look, if Michael... 114 00:08:54,592 --> 00:08:55,802 Oh, no. 115 00:08:56,636 --> 00:08:57,679 What? 116 00:08:57,762 --> 00:09:00,557 Look, I don't want to concern you any more than you actually already are, 117 00:09:00,640 --> 00:09:02,475 but if I'm reading this correctly, then Michael is... 118 00:09:02,559 --> 00:09:04,686 - Shut up. - No, no, you shut up. This is important. 119 00:09:04,769 --> 00:09:07,313 - If Michael is... - Shh! Quit making noise! 120 00:09:08,356 --> 00:09:09,899 It's footsteps. 121 00:09:10,984 --> 00:09:12,652 Okay, revise that. Start making noise. 122 00:09:12,735 --> 00:09:15,155 - Hey! Down here! - Hey! 123 00:09:15,238 --> 00:09:16,990 - We're down here! - Help! 124 00:09:17,073 --> 00:09:18,783 - Help! - Hey! 125 00:09:18,867 --> 00:09:20,618 - Help! Hey! - Hey! Help! 126 00:09:26,207 --> 00:09:27,667 Peters! 127 00:09:27,750 --> 00:09:30,211 Yeah, bring them straight through. 128 00:09:31,171 --> 00:09:34,924 All right, we've got four life signs in two different locations. 129 00:09:35,008 --> 00:09:37,260 First two should be right beneath us. 130 00:09:38,470 --> 00:09:40,263 - Listen... - McKAY: Hey! We're down here! 131 00:09:40,346 --> 00:09:41,681 Down here! 132 00:09:42,223 --> 00:09:44,517 Hey! Hey, hey! Down here! 133 00:09:44,809 --> 00:09:46,895 McKay? Is that you? 134 00:09:46,978 --> 00:09:48,229 Oh. Thank God. Yes! 135 00:09:48,313 --> 00:09:50,148 I'm trapped down here with Lorne! 136 00:09:50,231 --> 00:09:52,317 Are you okay? - We're fine! 137 00:09:52,400 --> 00:09:54,611 - Hey, Doc. - Right, right, right. 138 00:09:54,694 --> 00:09:56,988 Okay, Lorne's got a broken leg. 139 00:09:57,822 --> 00:10:00,658 All right, McKay, stay put. We've got combat engineers here. 140 00:10:00,742 --> 00:10:02,827 We're gonna dig you out. 141 00:10:03,036 --> 00:10:04,078 Well, hurry up! 142 00:10:04,162 --> 00:10:06,581 We'll work as fast as is safe, Rodney! 143 00:10:06,664 --> 00:10:07,707 No, no, no. You don't understand. 144 00:10:07,791 --> 00:10:10,794 I just found out that when the self-destruct is initiated, 145 00:10:10,877 --> 00:10:13,838 it's automatically programmed to send a subspace burst. 146 00:10:13,922 --> 00:10:15,799 Michael's probably already on his way. 147 00:10:15,882 --> 00:10:17,801 It's doesn't look like they're too far down. 148 00:10:17,884 --> 00:10:20,220 We should be able to get them out inside of an hour. 149 00:10:20,303 --> 00:10:22,639 Well, what about the other two? 150 00:10:23,556 --> 00:10:25,100 They're a lot deeper. 151 00:10:25,183 --> 00:10:29,062 Well, the Daedalus will be here soon, so then we can just beam them out, right? 152 00:10:29,145 --> 00:10:31,439 As long as Michael doesn't get here first. 153 00:10:31,523 --> 00:10:34,609 All right, let's get started! 154 00:10:34,692 --> 00:10:37,862 Rivers, take a Jumper into orbit and keep a lookout for Michael's ship. 155 00:10:37,946 --> 00:10:40,532 Let me know the second he gets here. 156 00:10:45,995 --> 00:10:49,374 Right, yeah, right through here. I got it. 157 00:10:59,300 --> 00:11:03,680 Okay. One, two, three... 158 00:11:11,938 --> 00:11:13,606 This thing ain't moving. 159 00:11:13,690 --> 00:11:15,692 I wonder what happened to the others. 160 00:11:15,775 --> 00:11:17,402 I don't know. 161 00:11:17,485 --> 00:11:20,780 It happened pretty quick. I doubt that many people made it out. 162 00:11:20,864 --> 00:11:22,532 So stupid. 163 00:11:23,366 --> 00:11:27,036 Of course the building was booby trapped. I should have seen that coming. 164 00:11:27,120 --> 00:11:28,830 Yeah, well, none of us did. 165 00:11:28,913 --> 00:11:31,541 Yeah, but I'm the guy. 166 00:11:31,624 --> 00:11:34,002 You know, like, "the guy. " 167 00:11:34,085 --> 00:11:36,379 Everyone knew what we were getting into. 168 00:11:36,463 --> 00:11:39,757 We all knew how dangerous it was, so don't beat yourself up about it. 169 00:11:39,841 --> 00:11:43,428 You need to start thinking about how to crawl your way out of here. 170 00:11:43,511 --> 00:11:45,346 No way. 171 00:11:45,430 --> 00:11:48,725 I'm serious. You just keep moving up, keep moving the debris. 172 00:11:48,808 --> 00:11:49,893 Work your way up. 173 00:11:49,976 --> 00:11:52,604 I'm not leaving you behind, Sheppard. 174 00:11:53,563 --> 00:11:57,317 I'm not trying to be a hero here. It's a selfish thing. 175 00:12:02,614 --> 00:12:04,949 I need you to dig a hole 176 00:12:05,033 --> 00:12:08,036 so that the rescuers can come down and get me. 177 00:12:10,622 --> 00:12:12,791 That's the wrong way, chief. 178 00:12:12,874 --> 00:12:16,878 We get this beam off you, we get you free, we dig ourselves out together. 179 00:12:16,961 --> 00:12:18,046 Deal? 180 00:12:19,297 --> 00:12:21,549 You ain't going to listen to me one way or the other, are you? 181 00:12:21,633 --> 00:12:23,009 Great. Deal. 182 00:12:23,134 --> 00:12:24,177 Hmm. 183 00:12:32,727 --> 00:12:34,104 Excellent. 184 00:12:34,938 --> 00:12:36,815 This is all very good. 185 00:12:37,816 --> 00:12:41,152 Your son should be making an appearance any day now. 186 00:12:42,570 --> 00:12:45,115 I thought that would make you happy. 187 00:12:46,241 --> 00:12:50,411 I can't imagine carrying a child inside of you is very comfortable. 188 00:12:53,331 --> 00:12:57,127 I will not harm him. Why can't you just accept that? 189 00:12:57,210 --> 00:12:58,920 Because I know you. 190 00:12:59,838 --> 00:13:03,258 All these worlds filled with people, 191 00:13:03,341 --> 00:13:05,552 busying themselves with their pathetic lives. 192 00:13:05,635 --> 00:13:07,846 They come and they go, they live and they die, 193 00:13:07,929 --> 00:13:11,724 and the galaxy is no better for it. But your son... 194 00:13:12,767 --> 00:13:15,854 Your son will be an instrument of change. 195 00:13:18,231 --> 00:13:21,151 He will be remembered for the ages. 196 00:13:21,234 --> 00:13:23,278 And what of his mother? 197 00:13:23,361 --> 00:13:27,240 You speak often of his future, but never of mine. Why is that? 198 00:13:30,452 --> 00:13:32,662 I had hoped that you would... 199 00:13:35,582 --> 00:13:38,251 - I had hoped that you would understand... - It's time. 200 00:13:41,421 --> 00:13:42,922 Very well. 201 00:13:43,006 --> 00:13:46,676 Remove the restraints and post a guard outside this door. 202 00:13:52,932 --> 00:13:55,685 I must escape before our child is born. 203 00:13:56,269 --> 00:13:59,105 He will kill me once I am of no use to him. 204 00:14:00,398 --> 00:14:02,358 - I can't. - Kanaan, why? 205 00:14:02,442 --> 00:14:04,694 - It is too dangerous. - For who? 206 00:14:05,403 --> 00:14:06,988 He will kill us. 207 00:14:07,739 --> 00:14:09,282 Kill us all. 208 00:14:09,365 --> 00:14:12,118 Yes, he will, whether you help me or not. 209 00:14:12,202 --> 00:14:15,288 You are disposable to him. Can you not see that? 210 00:14:18,666 --> 00:14:19,709 Listen to me. 211 00:14:22,712 --> 00:14:23,922 Kanaan! 212 00:14:24,964 --> 00:14:27,342 Please! Please! 213 00:14:39,938 --> 00:14:41,689 All right. 214 00:14:41,773 --> 00:14:43,733 Come over here. 215 00:14:43,817 --> 00:14:46,277 I'm fine. It's just a... Just a couple of scrapes. 216 00:14:46,361 --> 00:14:48,655 Wow, Rodney McKay refusing medical help. 217 00:14:48,738 --> 00:14:49,989 Now I really know there's something wrong. 218 00:14:50,073 --> 00:14:53,576 Seriously, I'm okay. Just... You should look after Lorne. 219 00:14:57,038 --> 00:14:58,248 McKAY: Any survivors? 220 00:14:58,331 --> 00:14:59,541 We found two other life signs, 221 00:14:59,624 --> 00:15:01,292 but they're buried under a lot more debris than you were, 222 00:15:01,376 --> 00:15:02,836 so it's going to take a little longer. 223 00:15:02,919 --> 00:15:04,379 We've got people working on it. 224 00:15:04,462 --> 00:15:06,256 Know who it is? 225 00:15:06,339 --> 00:15:07,549 Not yet. 226 00:15:08,883 --> 00:15:11,845 - Rodney, did you find Teyla? - No. 227 00:15:11,928 --> 00:15:13,304 No, but I think Sheppard was right. 228 00:15:13,388 --> 00:15:15,807 He was going to bring her here. We just... We came too soon. 229 00:15:15,890 --> 00:15:17,308 Colonel Carter. - Go ahead. 230 00:15:17,392 --> 00:15:20,812 Ma 'am, a Wraith cruiser just came out of hyperspace. 231 00:15:20,895 --> 00:15:22,439 Michael's here. 232 00:15:29,320 --> 00:15:31,072 Multiple life signs. 233 00:15:32,323 --> 00:15:34,242 It must be the Atlanteans. 234 00:15:34,325 --> 00:15:36,661 They're combing the debris, 235 00:15:36,744 --> 00:15:40,039 but they must know it's too dangerous to stay here. 236 00:15:40,790 --> 00:15:43,126 They're searching for survivors. 237 00:15:43,960 --> 00:15:46,796 This might not be a total loss after all. 238 00:15:48,423 --> 00:15:51,009 Everyone fall back to your Jumpers! 239 00:15:51,092 --> 00:15:52,719 Hurry, let's go! 240 00:15:55,764 --> 00:15:57,515 We got incoming! 241 00:16:13,656 --> 00:16:14,866 Good shot. 242 00:16:14,949 --> 00:16:16,493 All right, let's fall back to our Jumpers. 243 00:16:16,576 --> 00:16:19,162 - We've still got men trapped down here. - They're gonna have to wait. 244 00:16:19,245 --> 00:16:20,747 We're no good to them out in the open like this. 245 00:16:20,830 --> 00:16:22,582 Let's go! Fall back! 246 00:16:30,799 --> 00:16:32,967 Cloak the ship. McKAY: Got it. 247 00:16:36,429 --> 00:16:38,348 We're getting a reading. The gate's been activated. 248 00:16:38,431 --> 00:16:39,682 It's a classic Wraith battle technique. 249 00:16:39,766 --> 00:16:42,143 They dial the gate, lock everyone out, make sure they can't escape. 250 00:16:42,227 --> 00:16:45,105 - Well, it's a good one. - Yeah, well, they're not idiots. 251 00:16:45,188 --> 00:16:46,231 We've got more Darts on the way, 252 00:16:46,314 --> 00:16:48,108 and they've already got troops on the debris field. 253 00:16:48,191 --> 00:16:49,651 They must know we've got people down there. 254 00:16:49,734 --> 00:16:51,861 - How many Jumpers do we have? - Three, including this one. 255 00:16:51,945 --> 00:16:53,446 I'm reading over 20 Darts. 256 00:16:53,530 --> 00:16:55,073 But they can't see us, though, right? 257 00:16:55,156 --> 00:16:57,158 Well, not right now, but we can't fire while we're cloaked. 258 00:16:57,242 --> 00:17:00,328 Look, it's going to take them time to dig them out, the same as us. 259 00:17:00,411 --> 00:17:03,790 We wait for the Daedalus. Rodney, take us into orbit. 260 00:17:07,961 --> 00:17:10,505 Darts reporting minimal resistance. 261 00:17:10,588 --> 00:17:12,257 They've already started searching the debris. 262 00:17:12,340 --> 00:17:14,968 We must work fast. I need them alive. 263 00:17:22,016 --> 00:17:25,353 McKAY: There it is. Is that Michael's cruiser? 264 00:17:25,437 --> 00:17:27,605 Well, it looks like it. 265 00:17:27,689 --> 00:17:29,524 Does that mean that Teyla's on that ship? 266 00:17:29,607 --> 00:17:31,109 It's possible. 267 00:17:31,192 --> 00:17:32,861 Well, that's great, though, right? 268 00:17:32,944 --> 00:17:35,196 When the Daedalus shows up, we can just beam her up, too, no? 269 00:17:35,280 --> 00:17:37,323 It's not as easy as that. 270 00:17:37,824 --> 00:17:40,118 Chances are Michael's already removed her transmitter, 271 00:17:40,201 --> 00:17:41,369 and even if he hasn't, 272 00:17:41,453 --> 00:17:44,998 Wraith cruisers surround themselves with an electromagnetic jamming field. 273 00:17:45,081 --> 00:17:47,333 No beaming in, no beaming out. 274 00:17:48,501 --> 00:17:50,044 We're so close. 275 00:17:56,926 --> 00:17:58,011 Hey. 276 00:17:58,344 --> 00:18:00,263 - Come on, one more try. - Mmm. 277 00:18:00,930 --> 00:18:02,348 I'm feeling pretty weak, buddy. 278 00:18:02,432 --> 00:18:04,517 You're not quitting on me yet, are you? 279 00:18:04,601 --> 00:18:05,643 No. 280 00:18:06,519 --> 00:18:09,522 Uh. Well, I was thinking about it. 281 00:18:10,565 --> 00:18:12,108 That wasn't part of our deal. 282 00:18:12,192 --> 00:18:15,612 You keep adding things to this deal of ours. 283 00:18:15,695 --> 00:18:17,405 All right. Ready? 284 00:18:19,532 --> 00:18:23,578 One, two, three... 285 00:18:32,253 --> 00:18:33,505 Ronon. 286 00:18:35,131 --> 00:18:37,217 You need to get out of here. 287 00:18:37,509 --> 00:18:40,053 Would you leave me if I was stuck under there? 288 00:18:40,136 --> 00:18:41,221 Yes. 289 00:18:43,056 --> 00:18:44,641 You hear that? 290 00:18:44,724 --> 00:18:45,892 What? 291 00:18:47,102 --> 00:18:49,020 It sounds like digging. 292 00:18:50,230 --> 00:18:52,607 Yeah, I hear it. 293 00:18:54,025 --> 00:18:57,695 - I hear it. - Hey! Hey, we're down here! 294 00:18:58,571 --> 00:19:01,116 We're coming for you! Just stay calm! 295 00:19:01,783 --> 00:19:03,910 And you were gonna quit. 296 00:19:15,588 --> 00:19:17,966 - Status? - Reading another ship in orbit. 297 00:19:18,049 --> 00:19:19,092 It's a Wraith cruiser. 298 00:19:19,175 --> 00:19:21,052 Shields up. Ready forward beam weapons. 299 00:19:21,136 --> 00:19:24,055 Sir, I'm receiving a coded transmission from Colonel Carter. 300 00:19:24,139 --> 00:19:25,306 Sam, what's going on? 301 00:19:25,390 --> 00:19:29,394 Long story short, that's Michael's cruiser, and he likely has Teyla onboard. 302 00:19:29,477 --> 00:19:30,979 So I can't blow him out of the sky? 303 00:19:31,062 --> 00:19:32,772 No, I'm afraid not. 304 00:19:34,607 --> 00:19:37,235 We're taking fire, sir. Shields are holding. 305 00:19:37,318 --> 00:19:39,904 They managed to get their shields up before we hit them. 306 00:19:39,988 --> 00:19:41,698 That's unfortunate. 307 00:19:42,240 --> 00:19:44,701 Transfer power to the hyperdrive. 308 00:19:45,994 --> 00:19:49,080 - What about the Darts? - Acceptable losses. 309 00:19:57,338 --> 00:19:58,423 He's running. 310 00:19:58,506 --> 00:20:00,300 Not if I can help it. Target his hyperdrive. 311 00:20:00,383 --> 00:20:01,634 Yes, sir. 312 00:20:14,564 --> 00:20:15,940 We've lost hyperdrive. 313 00:20:16,024 --> 00:20:19,819 Well, I guess we're fighting after all. 314 00:20:31,956 --> 00:20:33,541 Shields are down to 80%. 315 00:20:33,625 --> 00:20:36,252 Daedalus, we still have two people on the planet. 316 00:20:36,336 --> 00:20:38,880 It is just a matter of time before the hybrids reach them. 317 00:20:38,963 --> 00:20:40,757 Can you scan for transmitter signals? 318 00:20:41,633 --> 00:20:43,927 Stay calm. We're almost there. 319 00:20:45,762 --> 00:20:48,932 I'm gonna stop making fun of combat engineers as of today. 320 00:20:49,015 --> 00:20:50,350 I promise. 321 00:20:51,434 --> 00:20:53,436 Harris up there with you? 322 00:20:54,395 --> 00:20:57,774 Yes, he's here. Don't worry, we'll have you out soon. 323 00:20:59,734 --> 00:21:02,779 I thought Harris was on leave until next month. 324 00:21:08,284 --> 00:21:12,122 If we get out of here, beer's on me, boys. 325 00:21:12,789 --> 00:21:17,460 What do you like, Duff Beer or Oprah Ale? 326 00:21:20,171 --> 00:21:21,297 Duff. 327 00:21:21,798 --> 00:21:26,469 Well, they don't watch The Simpsons or drink beer. 328 00:21:27,053 --> 00:21:28,763 Michael's hybrids? 329 00:21:29,597 --> 00:21:32,684 I bet he was tipped off when the building blew. 330 00:21:33,268 --> 00:21:35,603 I told you, you should have gotten out of here. 331 00:21:35,687 --> 00:21:37,188 Yeah, whatever. 332 00:21:37,689 --> 00:21:39,482 I can't reach my gun. 333 00:21:47,949 --> 00:21:49,033 Here. 334 00:21:50,535 --> 00:21:53,288 All right, how do you want to play this? 335 00:21:59,127 --> 00:22:01,629 Shoot till we can't shoot anymore. 336 00:22:02,797 --> 00:22:04,132 All right. 337 00:22:08,303 --> 00:22:10,138 Been a pleasure. 338 00:22:13,975 --> 00:22:15,101 Same. 339 00:22:23,443 --> 00:22:26,404 We got them. It's Colonel Sheppard and Ronon. 340 00:22:28,072 --> 00:22:30,033 - Can you beam them up? We'd have to drop our shields. 341 00:22:30,116 --> 00:22:32,160 I kind of think that'd be a bad idea right now. 342 00:22:32,243 --> 00:22:35,079 Look, if Michael gets his hands on them, he'll kill them. 343 00:22:35,163 --> 00:22:37,081 We don't have a choice. 344 00:22:39,626 --> 00:22:41,127 All right, get ready to drop the shields. 345 00:22:41,211 --> 00:22:43,004 As soon as they're down, beam Ronon and Sheppard directly 346 00:22:43,087 --> 00:22:44,422 - to the Infirmary. - Yes, sir. 347 00:22:44,506 --> 00:22:47,008 Sam, you might as well bring your Jumpers onboard at the same time. 348 00:22:47,092 --> 00:22:49,344 Understood. We're in position. 349 00:22:49,844 --> 00:22:51,513 All right. Do it. 350 00:23:07,612 --> 00:23:09,364 We got them! Jumpers are in the bay. 351 00:23:09,447 --> 00:23:10,824 Shields up! 352 00:23:14,202 --> 00:23:17,080 Enemy vessel has raised shields again, 353 00:23:17,163 --> 00:23:18,873 but we scored several direct hits. 354 00:23:18,957 --> 00:23:20,375 Keep firing! 355 00:23:26,214 --> 00:23:29,050 How are we doing? - Not so good. 356 00:23:29,134 --> 00:23:31,386 We lost sublight, hyperdrive and Asgard weapons. 357 00:23:31,469 --> 00:23:34,055 - Life support's down to 50%. - What about the shields? 358 00:23:34,139 --> 00:23:38,393 Well, they're holding for now, but we're basically dead in the water. 359 00:23:41,896 --> 00:23:43,398 Don't touch me. 360 00:23:46,317 --> 00:23:47,902 We thought we'd lost you there. 361 00:23:47,986 --> 00:23:51,156 Yeah, well, for a second, I thought we'd lost me. 362 00:23:52,699 --> 00:23:54,993 It's going to be okay, though, right? 363 00:23:55,076 --> 00:23:57,495 Yeah. You need some serious work, 364 00:23:57,579 --> 00:24:02,125 but you should, you know, live to fight another day and all that. 365 00:24:03,501 --> 00:24:05,920 So, what's going on? 366 00:24:06,004 --> 00:24:09,758 I guess Michael showed up before the Daedalus. 367 00:24:09,841 --> 00:24:13,178 Yeah, we had to lower the shields to beam you up here. 368 00:24:13,261 --> 00:24:15,054 Sorry about that. 369 00:24:15,138 --> 00:24:18,391 Well, I'm sure McKay and Colonel Carter will be able to fix it. 370 00:24:18,475 --> 00:24:19,976 McKay's alive? 371 00:24:20,810 --> 00:24:21,936 Yeah. 372 00:24:23,229 --> 00:24:27,317 Yeah, he and Lorne were the only two to make it out of the rubble. 373 00:24:27,609 --> 00:24:29,319 Patch me up. I need to get back out there. 374 00:24:29,402 --> 00:24:34,199 What? No, no, no. Look, you will be fine, but you're far from it now. 375 00:24:34,282 --> 00:24:38,453 You've lost a lot of blood. You need surgery and a transfusion. 376 00:24:38,536 --> 00:24:39,996 I mean, this can't wait. 377 00:24:40,079 --> 00:24:42,290 Look, Doc, Michael's here. 378 00:24:42,373 --> 00:24:45,126 That means Teyla's probably on the ship. 379 00:24:45,794 --> 00:24:48,505 I'm too close to sit here and do nothing. 380 00:24:48,588 --> 00:24:50,215 You're not gonna be sitting around doing nothing. 381 00:24:50,298 --> 00:24:52,592 You're gonna be laying here in surgery. 382 00:24:52,675 --> 00:24:55,011 Okay, there's got to be, like... There's got to be a quick fix. 383 00:24:55,095 --> 00:24:56,805 - No. - I need a few hours. 384 00:24:56,888 --> 00:24:58,598 I'm sorry. I can't. 385 00:24:58,681 --> 00:24:59,808 Look! 386 00:25:00,642 --> 00:25:05,313 I have had the chance to rescue a teammate before, 387 00:25:05,396 --> 00:25:09,526 and it slipped through my hands. I am not letting that happen again. 388 00:25:17,784 --> 00:25:18,993 Nice one. 389 00:25:19,077 --> 00:25:20,328 Of course. 390 00:25:20,411 --> 00:25:22,038 Life support's still not working at full power, 391 00:25:22,122 --> 00:25:24,916 but at least we won't freeze to death. 392 00:25:26,042 --> 00:25:27,961 Well, I've almost got sublight back online, 393 00:25:28,044 --> 00:25:29,671 but the way these guys are taxing our shields, 394 00:25:29,754 --> 00:25:32,340 we won't have any power to spare anyway. 395 00:25:32,424 --> 00:25:34,384 We need to take out the cruiser's main weapons. 396 00:25:34,467 --> 00:25:36,177 Yeah, with what? 397 00:25:36,261 --> 00:25:38,471 We could launch a 302 attack. 398 00:25:38,555 --> 00:25:40,682 That's what I was thinking. 399 00:25:41,433 --> 00:25:43,852 Colonel. Dr. Keller said you were out of commission. 400 00:25:43,935 --> 00:25:46,813 She revised her diagnosis. 401 00:25:48,189 --> 00:25:50,358 Look, we may have an idea. 402 00:25:50,442 --> 00:25:52,694 Maybe a way to get Teyla back. 403 00:25:55,822 --> 00:25:58,032 We need to take out the cruiser's main weapons. 404 00:25:58,116 --> 00:26:01,536 Easiest way for us to do that right now is to launch an attack with 302s. 405 00:26:01,619 --> 00:26:03,163 I wouldn't exactly call that easy. 406 00:26:03,246 --> 00:26:05,039 They'll just send out Darts to intercept them. 407 00:26:05,123 --> 00:26:06,207 That's what we're counting on. 408 00:26:06,291 --> 00:26:08,751 In order to launch the Darts, they'll have to open the bay doors. 409 00:26:08,835 --> 00:26:10,378 If we have a cloaked Jumper in place, 410 00:26:10,462 --> 00:26:12,630 a small team should be able to sneak onto the cruiser undetected. 411 00:26:12,714 --> 00:26:15,675 Find Teyla, bust her out, and blast our way home. 412 00:26:15,759 --> 00:26:19,554 As a rule, I like to keep daring rescues down to one a day. 413 00:26:19,637 --> 00:26:21,306 Look, shields are already down to 20%. 414 00:26:21,389 --> 00:26:24,893 It's just a matter of time before they fail completely. 415 00:26:25,602 --> 00:26:28,396 She's over there, Steven, counting on us. 416 00:26:28,730 --> 00:26:30,940 I won't take no for an answer. 417 00:26:34,736 --> 00:26:38,907 All right, take a cloaked Jumper. Radio us when you're in position. 418 00:26:45,413 --> 00:26:47,415 John, what really happened in the Infirmary? 419 00:26:47,499 --> 00:26:48,750 Nothing. 420 00:26:49,250 --> 00:26:51,753 So you're telling me if I go down there right now and talk to Jennifer, 421 00:26:51,836 --> 00:26:53,588 she'll tell me that you're fit for duty. 422 00:26:53,671 --> 00:26:55,006 I'm just trying to do the job. 423 00:26:55,090 --> 00:26:56,299 So am I, 424 00:26:56,382 --> 00:26:58,259 and part of my job is determining whether or not 425 00:26:58,343 --> 00:27:00,386 you're going to be a liability on this mission. 426 00:27:00,470 --> 00:27:03,223 Colonel, I have more respect for you 427 00:27:03,306 --> 00:27:05,308 than any commanding officer I've ever had, 428 00:27:05,391 --> 00:27:08,353 but I'm getting on that Jumper, end of story. 429 00:27:09,687 --> 00:27:12,774 I'll surrender for court-martial when I'm done. 430 00:27:28,623 --> 00:27:31,835 You know, Ronon and I could probably handle this. 431 00:27:31,918 --> 00:27:34,587 Maybe you should stay with the Jumper. 432 00:27:36,256 --> 00:27:37,465 Or not. 433 00:27:39,050 --> 00:27:41,636 - Daedalus, we're in position. Confirmed. 434 00:27:41,719 --> 00:27:43,138 Launch 302s. 435 00:27:49,936 --> 00:27:51,729 302s are approaching. 436 00:27:52,480 --> 00:27:53,982 Cue the Darts. 437 00:27:59,904 --> 00:28:01,698 - It's closing. - I see that. 438 00:28:01,781 --> 00:28:04,159 - It's closing quickly. - I got it. 439 00:28:11,166 --> 00:28:12,834 Daedalus, we're in. 440 00:28:26,556 --> 00:28:29,517 It worked. Cruiser just lost main weapons. 441 00:28:29,601 --> 00:28:32,437 Let's hope that Sheppard has the same luck. 442 00:28:46,701 --> 00:28:50,288 All right, this won't take more than a couple of seconds. 443 00:28:55,084 --> 00:28:57,420 - That's troubling. - What? 444 00:28:58,004 --> 00:29:00,632 Michael's a lot further ahead with his repairs than I would have thought. 445 00:29:00,715 --> 00:29:03,134 The hyperdrive is almost back online. We gotta make this quick. 446 00:29:03,218 --> 00:29:06,221 - What do you mean, "quick"? - Well, like, 15 minutes is not a lot of time. 447 00:29:06,304 --> 00:29:08,014 No, that's not a lot of time, 448 00:29:08,098 --> 00:29:10,642 so why don't you tell us where Teyla is already? 449 00:29:10,725 --> 00:29:12,811 Right. Right, right, right. 450 00:29:12,894 --> 00:29:14,729 Got it. Okay. 451 00:29:14,813 --> 00:29:16,147 Follow me. 452 00:29:17,023 --> 00:29:18,233 Or you. 453 00:29:32,288 --> 00:29:33,331 John? 454 00:29:33,414 --> 00:29:35,625 We're gonna get you out of here! 455 00:29:35,708 --> 00:29:37,585 Not a moment too soon. 456 00:29:42,257 --> 00:29:43,299 We gotta get you back to the Jumper. 457 00:29:44,717 --> 00:29:46,010 You okay? 458 00:29:46,302 --> 00:29:49,222 - It's my baby. - What? Is something wrong? 459 00:29:49,305 --> 00:29:53,059 No, I've been having contractions for over an hour now. 460 00:29:53,143 --> 00:29:54,853 They're very close. 461 00:29:56,312 --> 00:29:57,981 My baby's coming. 462 00:30:08,741 --> 00:30:12,120 I'm sorry. I just need a moment. 463 00:30:15,748 --> 00:30:19,002 I'd carry her, buddy, but I'm not really up to it. 464 00:30:19,794 --> 00:30:22,464 - Yeah, okay. You ready? - No, I can walk. 465 00:30:22,547 --> 00:30:23,673 I just need a moment. 466 00:30:25,049 --> 00:30:28,887 - Say, friends, we have a small issue here. - What now? 467 00:30:28,970 --> 00:30:30,847 Looks like Michael's got his hyperdrive back online. 468 00:30:30,930 --> 00:30:31,973 It's powering up. 469 00:30:32,056 --> 00:30:34,017 - Can you shut it down? - Not from this little thing. 470 00:30:34,100 --> 00:30:35,518 Look, the drive room is just down the corridor. 471 00:30:35,602 --> 00:30:39,856 You slap a C4 charge on that thing, it should certainly shut it down. 472 00:30:40,648 --> 00:30:42,901 - Where? - Here. I have a map. 473 00:30:46,946 --> 00:30:49,449 All right. Ronon, you're with me. 474 00:30:50,033 --> 00:30:53,286 I'll be right back. Everything's gonna be fine. 475 00:30:56,539 --> 00:30:58,333 You take care of her. 476 00:31:06,216 --> 00:31:08,259 So, how you doing? 477 00:31:08,885 --> 00:31:11,638 - The pain is very great. - Oh, yeah. 478 00:31:11,721 --> 00:31:14,557 Yeah, I had a kidney stone once. Incredibly painful. 479 00:31:14,641 --> 00:31:17,393 Same kind of thing, from what I'm told, so I hear you. 480 00:31:17,477 --> 00:31:19,437 Actually, my cat and I had one at the same time. 481 00:31:19,521 --> 00:31:21,231 We were not fun to be around. I'll tell you that much. 482 00:31:21,314 --> 00:31:23,108 He got his 'cause he was eating too much of the dry cat food. 483 00:31:23,191 --> 00:31:25,235 I got mine 'cause I wasn't drinking enough liquids. 484 00:31:25,318 --> 00:31:26,361 That's why you always see me hydrating. 485 00:31:26,444 --> 00:31:29,114 I have no desire to experience that kind of pain again. It's just... 486 00:31:29,197 --> 00:31:30,782 Fascinating story. Thank you. 487 00:31:30,865 --> 00:31:31,908 Yeah, it's no problem. 488 00:31:33,409 --> 00:31:35,745 Okay, just... Just breathe, okay? 489 00:31:39,040 --> 00:31:40,959 - What are you doing? - Lamaze. It's supposed to help with... 490 00:31:41,042 --> 00:31:42,961 Look, I don't know what I'm doing. What do you need me to do? 491 00:31:44,671 --> 00:31:47,632 Okay, there, there. There you are. There, there. 492 00:31:47,715 --> 00:31:48,758 The baby is coming. 493 00:31:48,842 --> 00:31:51,010 You just hang on. We'll get you to the Infirmary on the Daedalus, 494 00:31:51,094 --> 00:31:53,221 and Keller can pull it out. 495 00:31:53,304 --> 00:31:55,932 No, the baby is coming now. 496 00:32:11,448 --> 00:32:14,284 - It's almost powered up. - Give me your C4. 497 00:32:20,206 --> 00:32:22,333 - Here, give it to me. - I got it. 498 00:32:22,417 --> 00:32:25,503 Give it to me. You don't have to do everything. 499 00:32:27,797 --> 00:32:30,592 All right, you ready? Let's go. 500 00:32:46,941 --> 00:32:49,819 All right. Let's hope we're far enough away. 501 00:32:49,903 --> 00:32:51,654 Yeah, we'll see. 502 00:32:51,738 --> 00:32:53,323 Fire in the hole. 503 00:33:00,205 --> 00:33:03,166 What happened? The hyperdrive just exploded. 504 00:33:03,249 --> 00:33:04,793 No, that's impossible. 505 00:33:04,876 --> 00:33:06,711 Main power is out across much of the ship. 506 00:33:06,795 --> 00:33:09,714 - An accidental overload? - It doesn't appear that way. 507 00:33:09,798 --> 00:33:11,382 How did they do that? 508 00:33:11,466 --> 00:33:13,218 I will look into it. 509 00:33:15,261 --> 00:33:16,846 They're onboard. 510 00:33:17,931 --> 00:33:19,682 How did they get onboard? 511 00:33:19,766 --> 00:33:20,850 Well, can't you just hold it in? 512 00:33:20,934 --> 00:33:22,393 No, Rodney! 513 00:33:22,477 --> 00:33:24,687 This doesn't happen this quick. No one has babies this quick. 514 00:33:24,771 --> 00:33:28,358 My water broke quite a while ago. I've been trying to... 515 00:33:31,694 --> 00:33:33,530 Oh. I can see its head! 516 00:33:33,613 --> 00:33:36,032 That's good. That's a good thing, Rodney. 517 00:33:36,116 --> 00:33:38,660 Yeah, but am I supposed to touch it? Am I allowed to touch you down there? 518 00:33:38,743 --> 00:33:40,995 - I don't know what to do! - Rodney, calm down. 519 00:33:41,079 --> 00:33:42,580 I need you to be calm. 520 00:33:42,664 --> 00:33:44,415 But I'm not an M.D. I've never been an M.D. 521 00:33:44,499 --> 00:33:46,709 People have been having babies for thousands of years, 522 00:33:46,793 --> 00:33:48,878 - most of them without doctors. - Yeah, but before doctors 523 00:33:48,962 --> 00:33:50,547 the infant mortality rate was incredibly high. 524 00:33:50,630 --> 00:33:51,840 It was something like one in three, I think. 525 00:33:51,923 --> 00:33:54,217 Look, a doctor is a very important part of this process. 526 00:33:54,300 --> 00:33:57,220 - Trust me. - Rodney! There are no doctors around. 527 00:33:57,303 --> 00:34:00,223 You have to do this! We don't have a choice. 528 00:34:00,849 --> 00:34:02,100 Okay, okay. 529 00:34:02,183 --> 00:34:04,978 Now, you need to catch him. 530 00:34:06,271 --> 00:34:07,605 - Catch him? - Yes. 531 00:34:07,689 --> 00:34:09,941 You need to catch him when I push him out. 532 00:34:10,024 --> 00:34:12,694 Oh, God. Okay, well, just... 533 00:34:13,903 --> 00:34:15,989 Underhand him, all right? I've never been good at baseball. 534 00:34:16,072 --> 00:34:17,323 Rodney... 535 00:34:19,033 --> 00:34:20,243 Please. 536 00:34:21,453 --> 00:34:23,079 Okay, I can do this. 537 00:34:23,163 --> 00:34:25,081 All right, look, I may have panicked a little back there, 538 00:34:25,165 --> 00:34:26,916 but we're going to do this. We're going to do this. 539 00:34:27,000 --> 00:34:28,418 I am great with kids. 540 00:34:28,501 --> 00:34:30,211 The little ones, the ones that don't talk back. 541 00:34:30,295 --> 00:34:31,755 Here he comes. 542 00:34:37,635 --> 00:34:40,096 Okay, almost there. Almost there. 543 00:34:46,102 --> 00:34:48,188 I caught him! I caught him! 544 00:34:53,860 --> 00:34:55,320 He's a boy. 545 00:34:57,572 --> 00:35:00,909 - Watch his head. - Right, right. Okay, little guy. 546 00:35:00,992 --> 00:35:02,786 Okay. Look at him. 547 00:35:04,913 --> 00:35:07,123 Do I get the cord? I can cut the cord, then, right? 548 00:35:07,207 --> 00:35:10,710 - Yeah. - Okay, there you go. 549 00:35:10,794 --> 00:35:14,130 There, okay. So... Okay. 550 00:35:16,216 --> 00:35:19,385 Teyla, I'd like to introduce you to your son. 551 00:35:33,566 --> 00:35:36,778 I caught it! It didn't hit the floor or anything. 552 00:35:36,861 --> 00:35:38,738 He did a wonderful job. 553 00:35:39,405 --> 00:35:42,325 That's good. You did good, Rodney. 554 00:35:42,826 --> 00:35:46,037 All right, we... We gotta get you out of here. 555 00:35:46,121 --> 00:35:49,582 - Ronon, you're gonna need to help me. - Right. 556 00:36:04,514 --> 00:36:05,765 Why isn't it de-cloaking? 557 00:36:05,849 --> 00:36:07,183 Let me see. Did you break it? 558 00:36:07,267 --> 00:36:09,727 No, no. We parked the Jumper right here. 559 00:36:09,811 --> 00:36:11,855 - McKAY: Yes. -100%. 560 00:36:12,856 --> 00:36:14,858 Someone stole the Jumper? 561 00:36:15,817 --> 00:36:17,193 This is not good. 562 00:36:17,277 --> 00:36:20,029 I told you, you should have stayed here. 563 00:36:30,582 --> 00:36:33,960 How the hell are we supposed to get off this ship now? 564 00:36:35,003 --> 00:36:37,714 I just delivered a baby. That's not enough for today? 565 00:36:37,797 --> 00:36:39,841 Don't they have escape pods or things like that 566 00:36:39,924 --> 00:36:41,968 - on a cruiser? - No, they... 567 00:36:42,677 --> 00:36:44,512 Wait, I know. 568 00:36:45,013 --> 00:36:47,682 I need to get back to a data terminal. A lot of their internal power's down. 569 00:36:47,766 --> 00:36:50,810 Maybe I can short out the jamming code. We can get the Daedalus to beam us out. 570 00:36:50,894 --> 00:36:52,645 Great, lead the way. 571 00:37:03,072 --> 00:37:05,074 Don't shoot! Put me down. 572 00:37:07,160 --> 00:37:09,788 It's all right, John. This is Kanaan. 573 00:37:10,413 --> 00:37:12,040 He is the father. 574 00:37:31,643 --> 00:37:33,394 This is our chance. 575 00:37:35,855 --> 00:37:38,441 These are the friends I told you of. 576 00:37:39,692 --> 00:37:42,779 They can help you get back to your old self, 577 00:37:43,613 --> 00:37:45,949 but first, you have to help us. 578 00:37:46,491 --> 00:37:48,535 We must get off this ship. 579 00:37:49,702 --> 00:37:51,412 Do you know a way? 580 00:37:51,996 --> 00:37:53,081 Yes. 581 00:37:54,457 --> 00:37:56,918 - Follow me. No offense, Teyla, 582 00:37:57,001 --> 00:37:59,129 but I don't trust this guy. 583 00:37:59,754 --> 00:38:02,674 He has tried to save me before. I trust him. 584 00:38:08,471 --> 00:38:10,306 Give me your weapon. 585 00:38:13,560 --> 00:38:15,186 What's your plan? 586 00:38:21,484 --> 00:38:24,487 Sir, we've got a Dart trying to hail us. 587 00:38:25,196 --> 00:38:26,281 What? 588 00:38:26,990 --> 00:38:28,533 Let me hear it. 589 00:38:29,659 --> 00:38:30,994 This is Colonel John Sheppard, 590 00:38:31,077 --> 00:38:35,248 authentication code Bravo Delta Charlie Alpha Niner. 591 00:38:35,707 --> 00:38:37,250 Daedalus, please come in. 592 00:38:37,333 --> 00:38:41,087 Authenticated. Colonel Sheppard, what the hell happened to your Jumper? 593 00:38:41,171 --> 00:38:44,340 I got turned around in the parking garage. I was in a rush, so I borrowed this Dart. 594 00:38:44,424 --> 00:38:47,010 I've got the team beamed into a storage device. 595 00:38:47,093 --> 00:38:49,012 - Do you have Teyla? - Yes, and the baby. 596 00:38:49,095 --> 00:38:51,639 You beamed a baby into Wraith storage? 597 00:38:51,723 --> 00:38:52,766 No. 598 00:38:53,933 --> 00:38:55,727 I got him right here, 599 00:38:58,146 --> 00:39:01,858 so feel free to do whatever you want to that cruiser. 600 00:39:02,525 --> 00:39:03,860 Copy that. 601 00:39:04,527 --> 00:39:07,572 Major Marks, please make that ship go away. 602 00:39:08,656 --> 00:39:09,908 Yes, sir. 603 00:39:20,543 --> 00:39:22,087 Colonel Sheppard, why don't you head down to the planet, 604 00:39:22,170 --> 00:39:23,797 beam your crew out, and land that Dart? 605 00:39:23,880 --> 00:39:25,799 I'm pretty sure you can dial up that stargate now. 606 00:39:25,882 --> 00:39:27,217 Copy that. 607 00:39:40,605 --> 00:39:41,689 Hey, what's with the bags? 608 00:39:41,773 --> 00:39:43,566 - What's with the flowers? - Going to see Teyla. 609 00:39:43,650 --> 00:39:44,984 You probably heard, I delivered her baby. 610 00:39:45,068 --> 00:39:48,655 I did, and they tell me she's going to name him Rodney. 611 00:39:48,738 --> 00:39:49,989 Yes! Really? 612 00:39:50,490 --> 00:39:52,325 No, not really. 613 00:39:52,408 --> 00:39:54,369 That's funny. Where you going? 614 00:39:54,452 --> 00:39:56,246 - Back to Earth. - What? Why? 615 00:39:56,329 --> 00:39:58,206 They caught the last Ba'al clone. 616 00:39:58,289 --> 00:39:59,791 The Tok'ra are going to extract the symbiote. 617 00:39:59,874 --> 00:40:02,127 They want SG-1 to put in an appearance. 618 00:40:02,210 --> 00:40:03,795 - Okay. - Plus, 619 00:40:03,878 --> 00:40:06,589 the IOA want to do an exhaustive review 620 00:40:06,673 --> 00:40:09,259 of my first year in command, so, 621 00:40:09,342 --> 00:40:11,052 - you know, that can't be good. - Are you crazy? 622 00:40:11,136 --> 00:40:13,638 They probably want to give you a medal. You had a great year. 623 00:40:13,721 --> 00:40:15,723 I know my opinion doesn't mean much to those folks, 624 00:40:15,807 --> 00:40:19,727 but I think you've done an excellent job. I'm glad you took the post. 625 00:40:19,811 --> 00:40:22,188 Thanks, Rodney. That means a lot. 626 00:40:22,272 --> 00:40:25,483 Tell Sheppard the court-martial will have to wait. 627 00:40:26,609 --> 00:40:28,361 Sure. See you soon. 628 00:40:29,320 --> 00:40:30,572 Hope so. 629 00:40:34,200 --> 00:40:36,536 How long will the surgery take? 630 00:40:36,619 --> 00:40:40,874 Doc says a few hours, but I'll be off my feet for a week or so. 631 00:40:41,708 --> 00:40:44,878 I cannot believe you attempted to mount a rescue in your condition. 632 00:40:44,961 --> 00:40:48,548 "Attempt"? The last time I checked, I succeeded. 633 00:40:51,676 --> 00:40:53,261 How's the kid? 634 00:40:53,344 --> 00:40:56,055 Dr. Keller says he's perfectly healthy. 635 00:40:56,848 --> 00:40:59,893 I say he's perfectly everything. 636 00:41:00,977 --> 00:41:04,189 That's great. That's great. 637 00:41:06,524 --> 00:41:08,318 I want to thank you. 638 00:41:09,861 --> 00:41:11,279 There's no need. 639 00:41:11,362 --> 00:41:13,990 I never gave up hope because I knew... 640 00:41:15,742 --> 00:41:18,703 I knew that you would come for me, John. 641 00:41:18,787 --> 00:41:21,331 You would have done the same for me. 642 00:41:21,706 --> 00:41:22,874 Yes. 643 00:41:22,957 --> 00:41:25,543 All right. You ready, Colonel? 644 00:41:26,294 --> 00:41:30,465 Ready? From my understanding, I'm not doing anything. 645 00:41:31,132 --> 00:41:36,054 No, that's right. You just have to lay still and let me play with your insides. 646 00:41:40,225 --> 00:41:42,644 Sorry. Let's go. 647 00:41:44,562 --> 00:41:46,564 What are you gonna name the kid? 648 00:41:46,648 --> 00:41:50,235 Well, if it's all right with you, I was thinking of Torren John, 649 00:41:50,318 --> 00:41:53,196 after my father and after you. 650 00:41:54,072 --> 00:41:55,907 Really? Wow. 651 00:41:56,491 --> 00:41:58,618 McKay's going to hate that. 652 00:42:00,078 --> 00:42:02,080 I would be very honored. 653 00:42:02,163 --> 00:42:03,498 Very well. 654 00:42:04,541 --> 00:42:07,752 Torren John Emmagan. 655 00:42:19,931 --> 00:42:22,475 - Colonel Carter. - Mr. Woolsey, how are you? 656 00:42:22,559 --> 00:42:24,561 Very well. Thank you for asking. 657 00:42:24,644 --> 00:42:27,856 So, is this whole evaluation process gonna take very long? 658 00:42:27,939 --> 00:42:29,607 I mean, there's a lot of work to be done on Atlantis, 659 00:42:29,691 --> 00:42:31,192 and I'm kind of anxious to get back. 660 00:42:31,276 --> 00:42:32,902 I'm sure you are. 661 00:42:32,986 --> 00:42:36,489 However, the IOA has decided that perhaps someone 662 00:42:36,573 --> 00:42:39,409 with a different skill set would be more suited 663 00:42:39,492 --> 00:42:42,036 to lead the Atlantis expedition now. 664 00:42:43,288 --> 00:42:44,622 Excuse me? 665 00:42:45,123 --> 00:42:48,793 I'm here to inform you that, effective immediately, 666 00:42:48,877 --> 00:42:51,379 you are being removed from command. 667 00:42:55,300 --> 00:42:56,843 Who's replacing me? 668 00:42:56,926 --> 00:42:58,803 As a matter of fact, 669 00:43:00,138 --> 00:43:01,222 I am. 670 00:43:06,500 --> 00:43:16,500 corrections and synchro by THU22 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.