Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,851 --> 00:00:03,478
Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:03,561 --> 00:00:08,108
I believe I had a vision last night.
I saw Kanaan, the father of my son.
3
00:00:08,399 --> 00:00:09,859
- Save us.
- Where are you?
4
00:00:11,945 --> 00:00:14,280
I came for you, just like you asked.
5
00:00:14,364 --> 00:00:15,698
Like I asked.
6
00:00:15,782 --> 00:00:17,909
- Michael...
- I was the one in your visions.
7
00:00:18,326 --> 00:00:21,412
I was sent back in time?
McKAY: In fact, you were sent forward.
8
00:00:21,621 --> 00:00:25,875
I've loaded all the intel we got on Michael
after your disappearance,
9
00:00:25,959 --> 00:00:28,253
including the address
where we found Teyla.
10
00:00:28,336 --> 00:00:31,089
Quickly. You must release me.
11
00:00:31,172 --> 00:00:32,382
Teyla?
12
00:00:35,301 --> 00:00:36,594
Whoa!
13
00:00:37,095 --> 00:00:38,888
- John!
- I know where Teyla is.
14
00:00:38,972 --> 00:00:42,100
My child is of no concern to you.
15
00:00:42,183 --> 00:00:44,018
I have great plans for him.
16
00:00:44,352 --> 00:00:45,395
I think we're too early, though,
17
00:00:45,478 --> 00:00:47,105
but he's going to bring her here
to have the baby.
18
00:00:47,188 --> 00:00:50,984
Colonel, it's a booby trap!
We've gotta get out of here now!
19
00:01:04,581 --> 00:01:07,125
This is perfect. Just what I needed.
20
00:01:08,209 --> 00:01:11,171
It truly has been a hectic several weeks.
21
00:01:11,254 --> 00:01:12,797
Try four years.
22
00:01:13,298 --> 00:01:14,674
Very true.
23
00:01:15,800 --> 00:01:19,471
In a way, it makes these calmer moments
even more special.
24
00:01:20,138 --> 00:01:23,349
I cherish these times,
when it is just you and me.
25
00:01:23,892 --> 00:01:25,101
Me, too.
26
00:01:29,355 --> 00:01:31,900
You... You've got an early morning.
27
00:01:33,276 --> 00:01:35,779
I never got to properly thank you.
28
00:01:37,864 --> 00:01:39,783
- For what?
- "For what?"
29
00:01:40,742 --> 00:01:42,368
For rescuing me.
30
00:01:45,705 --> 00:01:47,207
From Michael.
31
00:01:48,249 --> 00:01:53,004
I never gave up hope, because I knew.
I knew that you would come for me, John.
32
00:01:54,255 --> 00:01:56,633
I know this sounds crazy, but
33
00:01:58,426 --> 00:02:00,178
I don't remember
34
00:02:02,597 --> 00:02:03,640
rescuing you.
35
00:02:03,723 --> 00:02:07,268
You don't remember rescuing her
because you didn't,
36
00:02:07,352 --> 00:02:09,646
just like you never rescued me.
37
00:02:18,530 --> 00:02:20,907
Sheppard! Hey, buddy.
38
00:02:24,035 --> 00:02:27,622
What happened?
- Michael's compound, it collapsed on us.
39
00:02:31,126 --> 00:02:32,335
Hey.
40
00:02:35,088 --> 00:02:38,299
- I think I...
- Yeah, hold on, let me take a look.
41
00:02:48,977 --> 00:02:50,019
Oh...
42
00:02:51,813 --> 00:02:53,982
What the hell was that?
43
00:02:54,065 --> 00:02:56,526
Just a little scrape, no big deal.
44
00:02:57,902 --> 00:03:01,990
- What about the others?
- I don't know. We got separated.
45
00:03:03,199 --> 00:03:05,118
Try them on the radio.
46
00:03:11,666 --> 00:03:13,710
There's no signal.
There's too much interference.
47
00:03:13,793 --> 00:03:15,712
I'm pretty sure my leg is broken.
48
00:03:15,795 --> 00:03:18,256
Yeah, I think I'm remarkably fine.
49
00:03:18,339 --> 00:03:20,133
Well, isn't that wonderful?
50
00:03:20,216 --> 00:03:22,969
That brings me great comfort. Thank you.
51
00:03:24,846 --> 00:03:27,849
I don't think we're that deep.
I can see daylight.
52
00:03:27,932 --> 00:03:29,601
If I can just...
53
00:03:30,226 --> 00:03:32,228
Ow! Ah!
54
00:03:34,606 --> 00:03:36,483
- I'm sorry!
- I just posted Edison
55
00:03:36,566 --> 00:03:39,152
at the entrance to the building.
He'll get help.
56
00:03:39,235 --> 00:03:42,322
That is, assuming he wasn't hit
by falling debris.
57
00:03:42,405 --> 00:03:44,574
Doc, the Daedalus left Atlantis
58
00:03:44,657 --> 00:03:47,243
while we were still confirming
Sheppard's story.
59
00:03:47,327 --> 00:03:50,163
With that kind of a head start,
they should be here in less than
60
00:03:50,246 --> 00:03:54,000
three hours, so one way or the other,
help is on the way.
61
00:03:54,083 --> 00:03:57,504
I'm sorry, I'm just...
I'm not good in tight spaces.
62
00:03:57,587 --> 00:04:03,009
Look, there's no bad guys around, okay?
No bad guys, just a lot of debris,
63
00:04:03,092 --> 00:04:07,347
so if you could please just sit tight
and try not to make the ceiling collapse,
64
00:04:07,430 --> 00:04:09,265
that would be great.
65
00:04:09,349 --> 00:04:13,603
Okay, no bad guys. Just sit tight.
66
00:05:27,051 --> 00:05:29,596
When did you get this?
- Moments ago.
67
00:05:31,222 --> 00:05:32,849
Change of plans.
68
00:05:33,725 --> 00:05:35,852
We're setting a new course.
69
00:05:37,729 --> 00:05:40,565
Our compound has been compromised.
70
00:07:01,104 --> 00:07:03,773
Unscheduled offworld activation!
71
00:07:03,857 --> 00:07:06,067
It's Lieutenant Edison's IDC.
72
00:07:09,487 --> 00:07:10,947
What happened?
Where's the rest of your team?
73
00:07:11,030 --> 00:07:13,950
There was a massive explosion.
Everyone was in the main compound.
74
00:07:14,033 --> 00:07:15,785
The whole building imploded on itself.
75
00:07:15,869 --> 00:07:18,788
- Were there any survivors?
- Radios are down. I don't know.
76
00:07:18,872 --> 00:07:20,248
I just thought I should get back here, and...
77
00:07:20,331 --> 00:07:23,751
No, you did the right thing.
Get him to the Infirmary.
78
00:07:24,252 --> 00:07:26,421
- How far away is the Daedalus?
- Still two hours out.
79
00:07:26,504 --> 00:07:27,755
We can't wait that long.
80
00:07:27,839 --> 00:07:30,842
Have the combat engineers gear up,
and have Dr. Keller ready her away team.
81
00:07:30,925 --> 00:07:32,260
Yes, ma'am.
82
00:07:43,605 --> 00:07:44,647
What are you doing?
83
00:07:44,731 --> 00:07:46,775
I'm claustrophobic.
I'm trying to keep my mind busy,
84
00:07:46,858 --> 00:07:50,361
which is hard because, you know,
it's my mind.
85
00:07:50,445 --> 00:07:51,529
Yeah.
86
00:07:51,613 --> 00:07:54,449
Well, there's no way anything useful
survived that implosion.
87
00:07:54,532 --> 00:07:55,825
Speak for yourself.
88
00:07:55,909 --> 00:07:57,327
You know what I mean, Doc.
89
00:07:57,410 --> 00:07:59,204
Look, I found a bunch
of computer parts, all right?
90
00:07:59,287 --> 00:08:00,955
The motherboards are all fried or snapped,
91
00:08:01,039 --> 00:08:03,208
but some of these hard drives
look like they might still be intact.
92
00:08:03,291 --> 00:08:04,501
If I could just get the power to...
93
00:08:05,835 --> 00:08:07,295
McKAY: Hello, hello.
94
00:08:07,962 --> 00:08:09,756
- Whoa.
- What, is it something good?
95
00:08:09,839 --> 00:08:11,966
I don't know. There's a lot of information.
96
00:08:12,050 --> 00:08:13,301
Hold on.
97
00:08:14,803 --> 00:08:16,805
I think I just hit the jackpot.
98
00:08:16,888 --> 00:08:18,807
What, some way to broadcast a signal?
99
00:08:18,890 --> 00:08:21,976
Let people know our location?
Speed up the rescue, what?
100
00:08:22,060 --> 00:08:24,104
No, although in hindsight,
I would say you're right,
101
00:08:24,187 --> 00:08:25,897
that should probably
be considered the jackpot,
102
00:08:25,980 --> 00:08:29,067
but no, this is a hard drive.
I can only access what's on it.
103
00:08:29,150 --> 00:08:30,276
Which is?
104
00:08:30,360 --> 00:08:33,446
It's Michael's wiki.
It survived the explosion.
105
00:08:33,530 --> 00:08:35,490
- The what?
- Michael's database.
106
00:08:35,573 --> 00:08:37,450
There's a large chunk of it,
maybe the whole thing, too.
107
00:08:37,534 --> 00:08:41,121
I mean, we've got base schematics,
medical research information,
108
00:08:41,204 --> 00:08:43,373
list of planets.
Do you know what this means?
109
00:08:43,456 --> 00:08:45,750
Yeah, it means we're still stuck here,
110
00:08:45,834 --> 00:08:47,293
and I still have a broken leg.
111
00:08:47,377 --> 00:08:49,129
Yeah, in the short term,
but if we get out of here...
112
00:08:49,212 --> 00:08:50,630
If?
113
00:08:50,713 --> 00:08:52,632
We'd have him on the run.
He'd be finished! Look, if Michael...
114
00:08:54,592 --> 00:08:55,802
Oh, no.
115
00:08:56,636 --> 00:08:57,679
What?
116
00:08:57,762 --> 00:09:00,557
Look, I don't want to concern you
any more than you actually already are,
117
00:09:00,640 --> 00:09:02,475
but if I'm reading this correctly,
then Michael is...
118
00:09:02,559 --> 00:09:04,686
- Shut up.
- No, no, you shut up. This is important.
119
00:09:04,769 --> 00:09:07,313
- If Michael is...
- Shh! Quit making noise!
120
00:09:08,356 --> 00:09:09,899
It's footsteps.
121
00:09:10,984 --> 00:09:12,652
Okay, revise that. Start making noise.
122
00:09:12,735 --> 00:09:15,155
- Hey! Down here!
- Hey!
123
00:09:15,238 --> 00:09:16,990
- We're down here!
- Help!
124
00:09:17,073 --> 00:09:18,783
- Help!
- Hey!
125
00:09:18,867 --> 00:09:20,618
- Help! Hey!
- Hey! Help!
126
00:09:26,207 --> 00:09:27,667
Peters!
127
00:09:27,750 --> 00:09:30,211
Yeah, bring them straight through.
128
00:09:31,171 --> 00:09:34,924
All right, we've got four life signs
in two different locations.
129
00:09:35,008 --> 00:09:37,260
First two should be right beneath us.
130
00:09:38,470 --> 00:09:40,263
- Listen...
- McKAY: Hey! We're down here!
131
00:09:40,346 --> 00:09:41,681
Down here!
132
00:09:42,223 --> 00:09:44,517
Hey! Hey, hey! Down here!
133
00:09:44,809 --> 00:09:46,895
McKay? Is that you?
134
00:09:46,978 --> 00:09:48,229
Oh. Thank God. Yes!
135
00:09:48,313 --> 00:09:50,148
I'm trapped down here with Lorne!
136
00:09:50,231 --> 00:09:52,317
Are you okay?
- We're fine!
137
00:09:52,400 --> 00:09:54,611
- Hey, Doc.
- Right, right, right.
138
00:09:54,694 --> 00:09:56,988
Okay, Lorne's got a broken leg.
139
00:09:57,822 --> 00:10:00,658
All right, McKay, stay put.
We've got combat engineers here.
140
00:10:00,742 --> 00:10:02,827
We're gonna dig you out.
141
00:10:03,036 --> 00:10:04,078
Well, hurry up!
142
00:10:04,162 --> 00:10:06,581
We'll work as fast as is safe, Rodney!
143
00:10:06,664 --> 00:10:07,707
No, no, no. You don't understand.
144
00:10:07,791 --> 00:10:10,794
I just found out that
when the self-destruct is initiated,
145
00:10:10,877 --> 00:10:13,838
it's automatically programmed
to send a subspace burst.
146
00:10:13,922 --> 00:10:15,799
Michael's probably already on his way.
147
00:10:15,882 --> 00:10:17,801
It's doesn't look like they're too far down.
148
00:10:17,884 --> 00:10:20,220
We should be able to get them out
inside of an hour.
149
00:10:20,303 --> 00:10:22,639
Well, what about the other two?
150
00:10:23,556 --> 00:10:25,100
They're a lot deeper.
151
00:10:25,183 --> 00:10:29,062
Well, the Daedalus will be here soon,
so then we can just beam them out, right?
152
00:10:29,145 --> 00:10:31,439
As long as Michael doesn't get here first.
153
00:10:31,523 --> 00:10:34,609
All right, let's get started!
154
00:10:34,692 --> 00:10:37,862
Rivers, take a Jumper into orbit
and keep a lookout for Michael's ship.
155
00:10:37,946 --> 00:10:40,532
Let me know the second he gets here.
156
00:10:45,995 --> 00:10:49,374
Right, yeah, right through here.
I got it.
157
00:10:59,300 --> 00:11:03,680
Okay. One, two, three...
158
00:11:11,938 --> 00:11:13,606
This thing ain't moving.
159
00:11:13,690 --> 00:11:15,692
I wonder what happened to the others.
160
00:11:15,775 --> 00:11:17,402
I don't know.
161
00:11:17,485 --> 00:11:20,780
It happened pretty quick.
I doubt that many people made it out.
162
00:11:20,864 --> 00:11:22,532
So stupid.
163
00:11:23,366 --> 00:11:27,036
Of course the building was booby trapped.
I should have seen that coming.
164
00:11:27,120 --> 00:11:28,830
Yeah, well, none of us did.
165
00:11:28,913 --> 00:11:31,541
Yeah, but I'm the guy.
166
00:11:31,624 --> 00:11:34,002
You know, like, "the guy. "
167
00:11:34,085 --> 00:11:36,379
Everyone knew what we were getting into.
168
00:11:36,463 --> 00:11:39,757
We all knew how dangerous it was,
so don't beat yourself up about it.
169
00:11:39,841 --> 00:11:43,428
You need to start thinking about
how to crawl your way out of here.
170
00:11:43,511 --> 00:11:45,346
No way.
171
00:11:45,430 --> 00:11:48,725
I'm serious. You just keep moving up,
keep moving the debris.
172
00:11:48,808 --> 00:11:49,893
Work your way up.
173
00:11:49,976 --> 00:11:52,604
I'm not leaving you behind, Sheppard.
174
00:11:53,563 --> 00:11:57,317
I'm not trying to be a hero here.
It's a selfish thing.
175
00:12:02,614 --> 00:12:04,949
I need you to dig a hole
176
00:12:05,033 --> 00:12:08,036
so that the rescuers
can come down and get me.
177
00:12:10,622 --> 00:12:12,791
That's the wrong way, chief.
178
00:12:12,874 --> 00:12:16,878
We get this beam off you, we get you free,
we dig ourselves out together.
179
00:12:16,961 --> 00:12:18,046
Deal?
180
00:12:19,297 --> 00:12:21,549
You ain't going to listen to me
one way or the other, are you?
181
00:12:21,633 --> 00:12:23,009
Great. Deal.
182
00:12:23,134 --> 00:12:24,177
Hmm.
183
00:12:32,727 --> 00:12:34,104
Excellent.
184
00:12:34,938 --> 00:12:36,815
This is all very good.
185
00:12:37,816 --> 00:12:41,152
Your son should be making
an appearance any day now.
186
00:12:42,570 --> 00:12:45,115
I thought that would make you happy.
187
00:12:46,241 --> 00:12:50,411
I can't imagine carrying a child
inside of you is very comfortable.
188
00:12:53,331 --> 00:12:57,127
I will not harm him.
Why can't you just accept that?
189
00:12:57,210 --> 00:12:58,920
Because I know you.
190
00:12:59,838 --> 00:13:03,258
All these worlds filled with people,
191
00:13:03,341 --> 00:13:05,552
busying themselves
with their pathetic lives.
192
00:13:05,635 --> 00:13:07,846
They come and they go,
they live and they die,
193
00:13:07,929 --> 00:13:11,724
and the galaxy is no better for it.
But your son...
194
00:13:12,767 --> 00:13:15,854
Your son will be an instrument of change.
195
00:13:18,231 --> 00:13:21,151
He will be remembered for the ages.
196
00:13:21,234 --> 00:13:23,278
And what of his mother?
197
00:13:23,361 --> 00:13:27,240
You speak often of his future,
but never of mine. Why is that?
198
00:13:30,452 --> 00:13:32,662
I had hoped that you would...
199
00:13:35,582 --> 00:13:38,251
- I had hoped that you would understand...
- It's time.
200
00:13:41,421 --> 00:13:42,922
Very well.
201
00:13:43,006 --> 00:13:46,676
Remove the restraints
and post a guard outside this door.
202
00:13:52,932 --> 00:13:55,685
I must escape before our child is born.
203
00:13:56,269 --> 00:13:59,105
He will kill me once I am of no use to him.
204
00:14:00,398 --> 00:14:02,358
- I can't.
- Kanaan, why?
205
00:14:02,442 --> 00:14:04,694
- It is too dangerous.
- For who?
206
00:14:05,403 --> 00:14:06,988
He will kill us.
207
00:14:07,739 --> 00:14:09,282
Kill us all.
208
00:14:09,365 --> 00:14:12,118
Yes, he will, whether you help me or not.
209
00:14:12,202 --> 00:14:15,288
You are disposable to him.
Can you not see that?
210
00:14:18,666 --> 00:14:19,709
Listen to me.
211
00:14:22,712 --> 00:14:23,922
Kanaan!
212
00:14:24,964 --> 00:14:27,342
Please! Please!
213
00:14:39,938 --> 00:14:41,689
All right.
214
00:14:41,773 --> 00:14:43,733
Come over here.
215
00:14:43,817 --> 00:14:46,277
I'm fine. It's just a...
Just a couple of scrapes.
216
00:14:46,361 --> 00:14:48,655
Wow, Rodney McKay
refusing medical help.
217
00:14:48,738 --> 00:14:49,989
Now I really know
there's something wrong.
218
00:14:50,073 --> 00:14:53,576
Seriously, I'm okay.
Just... You should look after Lorne.
219
00:14:57,038 --> 00:14:58,248
McKAY: Any survivors?
220
00:14:58,331 --> 00:14:59,541
We found two other life signs,
221
00:14:59,624 --> 00:15:01,292
but they're buried under
a lot more debris than you were,
222
00:15:01,376 --> 00:15:02,836
so it's going to take a little longer.
223
00:15:02,919 --> 00:15:04,379
We've got people working on it.
224
00:15:04,462 --> 00:15:06,256
Know who it is?
225
00:15:06,339 --> 00:15:07,549
Not yet.
226
00:15:08,883 --> 00:15:11,845
- Rodney, did you find Teyla?
- No.
227
00:15:11,928 --> 00:15:13,304
No, but I think Sheppard was right.
228
00:15:13,388 --> 00:15:15,807
He was going to bring her here.
We just... We came too soon.
229
00:15:15,890 --> 00:15:17,308
Colonel Carter.
- Go ahead.
230
00:15:17,392 --> 00:15:20,812
Ma 'am, a Wraith cruiser
just came out of hyperspace.
231
00:15:20,895 --> 00:15:22,439
Michael's here.
232
00:15:29,320 --> 00:15:31,072
Multiple life signs.
233
00:15:32,323 --> 00:15:34,242
It must be the Atlanteans.
234
00:15:34,325 --> 00:15:36,661
They're combing the debris,
235
00:15:36,744 --> 00:15:40,039
but they must know
it's too dangerous to stay here.
236
00:15:40,790 --> 00:15:43,126
They're searching for survivors.
237
00:15:43,960 --> 00:15:46,796
This might not be a total loss after all.
238
00:15:48,423 --> 00:15:51,009
Everyone fall back to your Jumpers!
239
00:15:51,092 --> 00:15:52,719
Hurry, let's go!
240
00:15:55,764 --> 00:15:57,515
We got incoming!
241
00:16:13,656 --> 00:16:14,866
Good shot.
242
00:16:14,949 --> 00:16:16,493
All right, let's fall back to our Jumpers.
243
00:16:16,576 --> 00:16:19,162
- We've still got men trapped down here.
- They're gonna have to wait.
244
00:16:19,245 --> 00:16:20,747
We're no good to them
out in the open like this.
245
00:16:20,830 --> 00:16:22,582
Let's go! Fall back!
246
00:16:30,799 --> 00:16:32,967
Cloak the ship.
McKAY: Got it.
247
00:16:36,429 --> 00:16:38,348
We're getting a reading.
The gate's been activated.
248
00:16:38,431 --> 00:16:39,682
It's a classic Wraith battle technique.
249
00:16:39,766 --> 00:16:42,143
They dial the gate, lock everyone out,
make sure they can't escape.
250
00:16:42,227 --> 00:16:45,105
- Well, it's a good one.
- Yeah, well, they're not idiots.
251
00:16:45,188 --> 00:16:46,231
We've got more Darts on the way,
252
00:16:46,314 --> 00:16:48,108
and they've already got troops
on the debris field.
253
00:16:48,191 --> 00:16:49,651
They must know
we've got people down there.
254
00:16:49,734 --> 00:16:51,861
- How many Jumpers do we have?
- Three, including this one.
255
00:16:51,945 --> 00:16:53,446
I'm reading over 20 Darts.
256
00:16:53,530 --> 00:16:55,073
But they can't see us, though, right?
257
00:16:55,156 --> 00:16:57,158
Well, not right now,
but we can't fire while we're cloaked.
258
00:16:57,242 --> 00:17:00,328
Look, it's going to take them time
to dig them out, the same as us.
259
00:17:00,411 --> 00:17:03,790
We wait for the Daedalus.
Rodney, take us into orbit.
260
00:17:07,961 --> 00:17:10,505
Darts reporting minimal resistance.
261
00:17:10,588 --> 00:17:12,257
They've already started
searching the debris.
262
00:17:12,340 --> 00:17:14,968
We must work fast. I need them alive.
263
00:17:22,016 --> 00:17:25,353
McKAY: There it is.
Is that Michael's cruiser?
264
00:17:25,437 --> 00:17:27,605
Well, it looks like it.
265
00:17:27,689 --> 00:17:29,524
Does that mean that Teyla's on that ship?
266
00:17:29,607 --> 00:17:31,109
It's possible.
267
00:17:31,192 --> 00:17:32,861
Well, that's great, though, right?
268
00:17:32,944 --> 00:17:35,196
When the Daedalus shows up,
we can just beam her up, too, no?
269
00:17:35,280 --> 00:17:37,323
It's not as easy as that.
270
00:17:37,824 --> 00:17:40,118
Chances are Michael's already
removed her transmitter,
271
00:17:40,201 --> 00:17:41,369
and even if he hasn't,
272
00:17:41,453 --> 00:17:44,998
Wraith cruisers surround themselves
with an electromagnetic jamming field.
273
00:17:45,081 --> 00:17:47,333
No beaming in, no beaming out.
274
00:17:48,501 --> 00:17:50,044
We're so close.
275
00:17:56,926 --> 00:17:58,011
Hey.
276
00:17:58,344 --> 00:18:00,263
- Come on, one more try.
- Mmm.
277
00:18:00,930 --> 00:18:02,348
I'm feeling pretty weak, buddy.
278
00:18:02,432 --> 00:18:04,517
You're not quitting on me yet, are you?
279
00:18:04,601 --> 00:18:05,643
No.
280
00:18:06,519 --> 00:18:09,522
Uh. Well,
I was thinking about it.
281
00:18:10,565 --> 00:18:12,108
That wasn't part of our deal.
282
00:18:12,192 --> 00:18:15,612
You keep adding things
to this deal of ours.
283
00:18:15,695 --> 00:18:17,405
All right. Ready?
284
00:18:19,532 --> 00:18:23,578
One, two, three...
285
00:18:32,253 --> 00:18:33,505
Ronon.
286
00:18:35,131 --> 00:18:37,217
You need to get out of here.
287
00:18:37,509 --> 00:18:40,053
Would you leave me
if I was stuck under there?
288
00:18:40,136 --> 00:18:41,221
Yes.
289
00:18:43,056 --> 00:18:44,641
You hear that?
290
00:18:44,724 --> 00:18:45,892
What?
291
00:18:47,102 --> 00:18:49,020
It sounds like digging.
292
00:18:50,230 --> 00:18:52,607
Yeah, I hear it.
293
00:18:54,025 --> 00:18:57,695
- I hear it.
- Hey! Hey, we're down here!
294
00:18:58,571 --> 00:19:01,116
We're coming for you!
Just stay calm!
295
00:19:01,783 --> 00:19:03,910
And you were gonna quit.
296
00:19:15,588 --> 00:19:17,966
- Status?
- Reading another ship in orbit.
297
00:19:18,049 --> 00:19:19,092
It's a Wraith cruiser.
298
00:19:19,175 --> 00:19:21,052
Shields up. Ready forward beam weapons.
299
00:19:21,136 --> 00:19:24,055
Sir, I'm receiving a coded transmission
from Colonel Carter.
300
00:19:24,139 --> 00:19:25,306
Sam, what's going on?
301
00:19:25,390 --> 00:19:29,394
Long story short, that's Michael's
cruiser, and he likely has Teyla onboard.
302
00:19:29,477 --> 00:19:30,979
So I can't blow him out of the sky?
303
00:19:31,062 --> 00:19:32,772
No, I'm afraid not.
304
00:19:34,607 --> 00:19:37,235
We're taking fire, sir. Shields are holding.
305
00:19:37,318 --> 00:19:39,904
They managed to get their shields up
before we hit them.
306
00:19:39,988 --> 00:19:41,698
That's unfortunate.
307
00:19:42,240 --> 00:19:44,701
Transfer power to the hyperdrive.
308
00:19:45,994 --> 00:19:49,080
- What about the Darts?
- Acceptable losses.
309
00:19:57,338 --> 00:19:58,423
He's running.
310
00:19:58,506 --> 00:20:00,300
Not if I can help it. Target his hyperdrive.
311
00:20:00,383 --> 00:20:01,634
Yes, sir.
312
00:20:14,564 --> 00:20:15,940
We've lost hyperdrive.
313
00:20:16,024 --> 00:20:19,819
Well, I guess we're fighting after all.
314
00:20:31,956 --> 00:20:33,541
Shields are down to 80%.
315
00:20:33,625 --> 00:20:36,252
Daedalus, we still have two people
on the planet.
316
00:20:36,336 --> 00:20:38,880
It is just a matter of time
before the hybrids reach them.
317
00:20:38,963 --> 00:20:40,757
Can you scan for transmitter signals?
318
00:20:41,633 --> 00:20:43,927
Stay calm. We're almost there.
319
00:20:45,762 --> 00:20:48,932
I'm gonna stop making fun
of combat engineers as of today.
320
00:20:49,015 --> 00:20:50,350
I promise.
321
00:20:51,434 --> 00:20:53,436
Harris up there with you?
322
00:20:54,395 --> 00:20:57,774
Yes, he's here.
Don't worry, we'll have you out soon.
323
00:20:59,734 --> 00:21:02,779
I thought Harris was on leave
until next month.
324
00:21:08,284 --> 00:21:12,122
If we get out of here, beer's on me, boys.
325
00:21:12,789 --> 00:21:17,460
What do you like, Duff Beer or Oprah Ale?
326
00:21:20,171 --> 00:21:21,297
Duff.
327
00:21:21,798 --> 00:21:26,469
Well, they don't watch The Simpsons
or drink beer.
328
00:21:27,053 --> 00:21:28,763
Michael's hybrids?
329
00:21:29,597 --> 00:21:32,684
I bet he was tipped off
when the building blew.
330
00:21:33,268 --> 00:21:35,603
I told you, you should have
gotten out of here.
331
00:21:35,687 --> 00:21:37,188
Yeah, whatever.
332
00:21:37,689 --> 00:21:39,482
I can't reach my gun.
333
00:21:47,949 --> 00:21:49,033
Here.
334
00:21:50,535 --> 00:21:53,288
All right, how do you want to play this?
335
00:21:59,127 --> 00:22:01,629
Shoot till we can't shoot anymore.
336
00:22:02,797 --> 00:22:04,132
All right.
337
00:22:08,303 --> 00:22:10,138
Been a pleasure.
338
00:22:13,975 --> 00:22:15,101
Same.
339
00:22:23,443 --> 00:22:26,404
We got them.
It's Colonel Sheppard and Ronon.
340
00:22:28,072 --> 00:22:30,033
- Can you beam them up?
We'd have to drop our shields.
341
00:22:30,116 --> 00:22:32,160
I kind of think that'd be
a bad idea right now.
342
00:22:32,243 --> 00:22:35,079
Look, if Michael gets his hands
on them, he'll kill them.
343
00:22:35,163 --> 00:22:37,081
We don't have a choice.
344
00:22:39,626 --> 00:22:41,127
All right, get ready to drop the shields.
345
00:22:41,211 --> 00:22:43,004
As soon as they're down,
beam Ronon and Sheppard directly
346
00:22:43,087 --> 00:22:44,422
- to the Infirmary.
- Yes, sir.
347
00:22:44,506 --> 00:22:47,008
Sam, you might as well bring
your Jumpers onboard at the same time.
348
00:22:47,092 --> 00:22:49,344
Understood. We're in position.
349
00:22:49,844 --> 00:22:51,513
All right. Do it.
350
00:23:07,612 --> 00:23:09,364
We got them! Jumpers are in the bay.
351
00:23:09,447 --> 00:23:10,824
Shields up!
352
00:23:14,202 --> 00:23:17,080
Enemy vessel has raised shields again,
353
00:23:17,163 --> 00:23:18,873
but we scored several direct hits.
354
00:23:18,957 --> 00:23:20,375
Keep firing!
355
00:23:26,214 --> 00:23:29,050
How are we doing?
- Not so good.
356
00:23:29,134 --> 00:23:31,386
We lost sublight, hyperdrive
and Asgard weapons.
357
00:23:31,469 --> 00:23:34,055
- Life support's down to 50%.
- What about the shields?
358
00:23:34,139 --> 00:23:38,393
Well, they're holding for now,
but we're basically dead in the water.
359
00:23:41,896 --> 00:23:43,398
Don't touch me.
360
00:23:46,317 --> 00:23:47,902
We thought we'd lost you there.
361
00:23:47,986 --> 00:23:51,156
Yeah, well, for a second,
I thought we'd lost me.
362
00:23:52,699 --> 00:23:54,993
It's going to be okay, though, right?
363
00:23:55,076 --> 00:23:57,495
Yeah. You need some serious work,
364
00:23:57,579 --> 00:24:02,125
but you should, you know,
live to fight another day and all that.
365
00:24:03,501 --> 00:24:05,920
So, what's going on?
366
00:24:06,004 --> 00:24:09,758
I guess Michael showed up
before the Daedalus.
367
00:24:09,841 --> 00:24:13,178
Yeah, we had to lower the shields
to beam you up here.
368
00:24:13,261 --> 00:24:15,054
Sorry about that.
369
00:24:15,138 --> 00:24:18,391
Well, I'm sure McKay and
Colonel Carter will be able to fix it.
370
00:24:18,475 --> 00:24:19,976
McKay's alive?
371
00:24:20,810 --> 00:24:21,936
Yeah.
372
00:24:23,229 --> 00:24:27,317
Yeah, he and Lorne were the only two
to make it out of the rubble.
373
00:24:27,609 --> 00:24:29,319
Patch me up. I need to get back out there.
374
00:24:29,402 --> 00:24:34,199
What? No, no, no. Look, you will be fine,
but you're far from it now.
375
00:24:34,282 --> 00:24:38,453
You've lost a lot of blood.
You need surgery and a transfusion.
376
00:24:38,536 --> 00:24:39,996
I mean, this can't wait.
377
00:24:40,079 --> 00:24:42,290
Look, Doc, Michael's here.
378
00:24:42,373 --> 00:24:45,126
That means Teyla's probably on the ship.
379
00:24:45,794 --> 00:24:48,505
I'm too close to sit here and do nothing.
380
00:24:48,588 --> 00:24:50,215
You're not gonna be
sitting around doing nothing.
381
00:24:50,298 --> 00:24:52,592
You're gonna be laying here in surgery.
382
00:24:52,675 --> 00:24:55,011
Okay, there's got to be, like...
There's got to be a quick fix.
383
00:24:55,095 --> 00:24:56,805
- No.
- I need a few hours.
384
00:24:56,888 --> 00:24:58,598
I'm sorry. I can't.
385
00:24:58,681 --> 00:24:59,808
Look!
386
00:25:00,642 --> 00:25:05,313
I have had the chance
to rescue a teammate before,
387
00:25:05,396 --> 00:25:09,526
and it slipped through my hands.
I am not letting that happen again.
388
00:25:17,784 --> 00:25:18,993
Nice one.
389
00:25:19,077 --> 00:25:20,328
Of course.
390
00:25:20,411 --> 00:25:22,038
Life support's still not working
at full power,
391
00:25:22,122 --> 00:25:24,916
but at least we won't freeze to death.
392
00:25:26,042 --> 00:25:27,961
Well, I've almost got sublight back online,
393
00:25:28,044 --> 00:25:29,671
but the way these guys
are taxing our shields,
394
00:25:29,754 --> 00:25:32,340
we won't have any power
to spare anyway.
395
00:25:32,424 --> 00:25:34,384
We need to take out
the cruiser's main weapons.
396
00:25:34,467 --> 00:25:36,177
Yeah, with what?
397
00:25:36,261 --> 00:25:38,471
We could launch a 302 attack.
398
00:25:38,555 --> 00:25:40,682
That's what I was thinking.
399
00:25:41,433 --> 00:25:43,852
Colonel. Dr. Keller said
you were out of commission.
400
00:25:43,935 --> 00:25:46,813
She revised her diagnosis.
401
00:25:48,189 --> 00:25:50,358
Look, we may have an idea.
402
00:25:50,442 --> 00:25:52,694
Maybe a way to get Teyla back.
403
00:25:55,822 --> 00:25:58,032
We need to take out
the cruiser's main weapons.
404
00:25:58,116 --> 00:26:01,536
Easiest way for us to do that right now
is to launch an attack with 302s.
405
00:26:01,619 --> 00:26:03,163
I wouldn't exactly call that easy.
406
00:26:03,246 --> 00:26:05,039
They'll just send out Darts
to intercept them.
407
00:26:05,123 --> 00:26:06,207
That's what we're counting on.
408
00:26:06,291 --> 00:26:08,751
In order to launch the Darts,
they'll have to open the bay doors.
409
00:26:08,835 --> 00:26:10,378
If we have a cloaked Jumper in place,
410
00:26:10,462 --> 00:26:12,630
a small team should be able to
sneak onto the cruiser undetected.
411
00:26:12,714 --> 00:26:15,675
Find Teyla, bust her out,
and blast our way home.
412
00:26:15,759 --> 00:26:19,554
As a rule, I like to keep daring rescues
down to one a day.
413
00:26:19,637 --> 00:26:21,306
Look, shields are already down to 20%.
414
00:26:21,389 --> 00:26:24,893
It's just a matter of time
before they fail completely.
415
00:26:25,602 --> 00:26:28,396
She's over there, Steven, counting on us.
416
00:26:28,730 --> 00:26:30,940
I won't take no for an answer.
417
00:26:34,736 --> 00:26:38,907
All right, take a cloaked Jumper.
Radio us when you're in position.
418
00:26:45,413 --> 00:26:47,415
John, what really happened
in the Infirmary?
419
00:26:47,499 --> 00:26:48,750
Nothing.
420
00:26:49,250 --> 00:26:51,753
So you're telling me if I go down there
right now and talk to Jennifer,
421
00:26:51,836 --> 00:26:53,588
she'll tell me that you're fit for duty.
422
00:26:53,671 --> 00:26:55,006
I'm just trying to do the job.
423
00:26:55,090 --> 00:26:56,299
So am I,
424
00:26:56,382 --> 00:26:58,259
and part of my job
is determining whether or not
425
00:26:58,343 --> 00:27:00,386
you're going to be a liability
on this mission.
426
00:27:00,470 --> 00:27:03,223
Colonel, I have more respect for you
427
00:27:03,306 --> 00:27:05,308
than any commanding officer
I've ever had,
428
00:27:05,391 --> 00:27:08,353
but I'm getting on that Jumper,
end of story.
429
00:27:09,687 --> 00:27:12,774
I'll surrender for court-martial
when I'm done.
430
00:27:28,623 --> 00:27:31,835
You know, Ronon and I
could probably handle this.
431
00:27:31,918 --> 00:27:34,587
Maybe you should stay with the Jumper.
432
00:27:36,256 --> 00:27:37,465
Or not.
433
00:27:39,050 --> 00:27:41,636
- Daedalus, we're in position.
Confirmed.
434
00:27:41,719 --> 00:27:43,138
Launch 302s.
435
00:27:49,936 --> 00:27:51,729
302s are approaching.
436
00:27:52,480 --> 00:27:53,982
Cue the Darts.
437
00:27:59,904 --> 00:28:01,698
- It's closing.
- I see that.
438
00:28:01,781 --> 00:28:04,159
- It's closing quickly.
- I got it.
439
00:28:11,166 --> 00:28:12,834
Daedalus, we're in.
440
00:28:26,556 --> 00:28:29,517
It worked. Cruiser just lost main weapons.
441
00:28:29,601 --> 00:28:32,437
Let's hope that
Sheppard has the same luck.
442
00:28:46,701 --> 00:28:50,288
All right, this won't take more than
a couple of seconds.
443
00:28:55,084 --> 00:28:57,420
- That's troubling.
- What?
444
00:28:58,004 --> 00:29:00,632
Michael's a lot further ahead with
his repairs than I would have thought.
445
00:29:00,715 --> 00:29:03,134
The hyperdrive is almost back online.
We gotta make this quick.
446
00:29:03,218 --> 00:29:06,221
- What do you mean, "quick"?
- Well, like, 15 minutes is not a lot of time.
447
00:29:06,304 --> 00:29:08,014
No, that's not a lot of time,
448
00:29:08,098 --> 00:29:10,642
so why don't you tell us
where Teyla is already?
449
00:29:10,725 --> 00:29:12,811
Right. Right, right, right.
450
00:29:12,894 --> 00:29:14,729
Got it. Okay.
451
00:29:14,813 --> 00:29:16,147
Follow me.
452
00:29:17,023 --> 00:29:18,233
Or you.
453
00:29:32,288 --> 00:29:33,331
John?
454
00:29:33,414 --> 00:29:35,625
We're gonna get you
out of here!
455
00:29:35,708 --> 00:29:37,585
Not a moment too soon.
456
00:29:42,257 --> 00:29:43,299
We gotta get you back
to the Jumper.
457
00:29:44,717 --> 00:29:46,010
You okay?
458
00:29:46,302 --> 00:29:49,222
- It's my baby.
- What? Is something wrong?
459
00:29:49,305 --> 00:29:53,059
No, I've been having contractions
for over an hour now.
460
00:29:53,143 --> 00:29:54,853
They're very close.
461
00:29:56,312 --> 00:29:57,981
My baby's coming.
462
00:30:08,741 --> 00:30:12,120
I'm sorry.
I just need a moment.
463
00:30:15,748 --> 00:30:19,002
I'd carry her, buddy,
but I'm not really up to it.
464
00:30:19,794 --> 00:30:22,464
- Yeah, okay. You ready?
- No, I can walk.
465
00:30:22,547 --> 00:30:23,673
I just need a moment.
466
00:30:25,049 --> 00:30:28,887
- Say, friends, we have a small issue here.
- What now?
467
00:30:28,970 --> 00:30:30,847
Looks like Michael's got
his hyperdrive back online.
468
00:30:30,930 --> 00:30:31,973
It's powering up.
469
00:30:32,056 --> 00:30:34,017
- Can you shut it down?
- Not from this little thing.
470
00:30:34,100 --> 00:30:35,518
Look, the drive room
is just down the corridor.
471
00:30:35,602 --> 00:30:39,856
You slap a C4 charge on that thing,
it should certainly shut it down.
472
00:30:40,648 --> 00:30:42,901
- Where?
- Here. I have a map.
473
00:30:46,946 --> 00:30:49,449
All right. Ronon, you're with me.
474
00:30:50,033 --> 00:30:53,286
I'll be right back.
Everything's gonna be fine.
475
00:30:56,539 --> 00:30:58,333
You take care of her.
476
00:31:06,216 --> 00:31:08,259
So, how you doing?
477
00:31:08,885 --> 00:31:11,638
- The pain is very great.
- Oh, yeah.
478
00:31:11,721 --> 00:31:14,557
Yeah, I had a kidney stone once.
Incredibly painful.
479
00:31:14,641 --> 00:31:17,393
Same kind of thing, from what I'm told,
so I hear you.
480
00:31:17,477 --> 00:31:19,437
Actually, my cat and I
had one at the same time.
481
00:31:19,521 --> 00:31:21,231
We were not fun to be around.
I'll tell you that much.
482
00:31:21,314 --> 00:31:23,108
He got his 'cause he was
eating too much of the dry cat food.
483
00:31:23,191 --> 00:31:25,235
I got mine 'cause I wasn't
drinking enough liquids.
484
00:31:25,318 --> 00:31:26,361
That's why you always see me hydrating.
485
00:31:26,444 --> 00:31:29,114
I have no desire to experience
that kind of pain again. It's just...
486
00:31:29,197 --> 00:31:30,782
Fascinating story. Thank you.
487
00:31:30,865 --> 00:31:31,908
Yeah, it's no problem.
488
00:31:33,409 --> 00:31:35,745
Okay, just... Just breathe, okay?
489
00:31:39,040 --> 00:31:40,959
- What are you doing?
- Lamaze. It's supposed to help with...
490
00:31:41,042 --> 00:31:42,961
Look, I don't know what I'm doing.
What do you need me to do?
491
00:31:44,671 --> 00:31:47,632
Okay, there, there. There you are.
There, there.
492
00:31:47,715 --> 00:31:48,758
The baby is coming.
493
00:31:48,842 --> 00:31:51,010
You just hang on. We'll get you
to the Infirmary on the Daedalus,
494
00:31:51,094 --> 00:31:53,221
and Keller can pull it out.
495
00:31:53,304 --> 00:31:55,932
No, the baby is coming now.
496
00:32:11,448 --> 00:32:14,284
- It's almost powered up.
- Give me your C4.
497
00:32:20,206 --> 00:32:22,333
- Here, give it to me.
- I got it.
498
00:32:22,417 --> 00:32:25,503
Give it to me.
You don't have to do everything.
499
00:32:27,797 --> 00:32:30,592
All right, you ready? Let's go.
500
00:32:46,941 --> 00:32:49,819
All right.
Let's hope we're far enough away.
501
00:32:49,903 --> 00:32:51,654
Yeah, we'll see.
502
00:32:51,738 --> 00:32:53,323
Fire in the hole.
503
00:33:00,205 --> 00:33:03,166
What happened?
The hyperdrive just exploded.
504
00:33:03,249 --> 00:33:04,793
No, that's impossible.
505
00:33:04,876 --> 00:33:06,711
Main power is out
across much of the ship.
506
00:33:06,795 --> 00:33:09,714
- An accidental overload?
- It doesn't appear that way.
507
00:33:09,798 --> 00:33:11,382
How did they do that?
508
00:33:11,466 --> 00:33:13,218
I will look into it.
509
00:33:15,261 --> 00:33:16,846
They're onboard.
510
00:33:17,931 --> 00:33:19,682
How did they get onboard?
511
00:33:19,766 --> 00:33:20,850
Well, can't you just hold it in?
512
00:33:20,934 --> 00:33:22,393
No, Rodney!
513
00:33:22,477 --> 00:33:24,687
This doesn't happen this quick.
No one has babies this quick.
514
00:33:24,771 --> 00:33:28,358
My water broke quite a while ago.
I've been trying to...
515
00:33:31,694 --> 00:33:33,530
Oh. I can see its head!
516
00:33:33,613 --> 00:33:36,032
That's good. That's a good thing, Rodney.
517
00:33:36,116 --> 00:33:38,660
Yeah, but am I supposed to touch it?
Am I allowed to touch you down there?
518
00:33:38,743 --> 00:33:40,995
- I don't know what to do!
- Rodney, calm down.
519
00:33:41,079 --> 00:33:42,580
I need you to be calm.
520
00:33:42,664 --> 00:33:44,415
But I'm not an M.D.
I've never been an M.D.
521
00:33:44,499 --> 00:33:46,709
People have been having babies
for thousands of years,
522
00:33:46,793 --> 00:33:48,878
- most of them without doctors.
- Yeah, but before doctors
523
00:33:48,962 --> 00:33:50,547
the infant mortality rate
was incredibly high.
524
00:33:50,630 --> 00:33:51,840
It was something like one in three, I think.
525
00:33:51,923 --> 00:33:54,217
Look, a doctor is a very important part
of this process.
526
00:33:54,300 --> 00:33:57,220
- Trust me.
- Rodney! There are no doctors around.
527
00:33:57,303 --> 00:34:00,223
You have to do this!
We don't have a choice.
528
00:34:00,849 --> 00:34:02,100
Okay, okay.
529
00:34:02,183 --> 00:34:04,978
Now, you need to catch him.
530
00:34:06,271 --> 00:34:07,605
- Catch him?
- Yes.
531
00:34:07,689 --> 00:34:09,941
You need to catch him
when I push him out.
532
00:34:10,024 --> 00:34:12,694
Oh, God. Okay, well, just...
533
00:34:13,903 --> 00:34:15,989
Underhand him, all right?
I've never been good at baseball.
534
00:34:16,072 --> 00:34:17,323
Rodney...
535
00:34:19,033 --> 00:34:20,243
Please.
536
00:34:21,453 --> 00:34:23,079
Okay, I can do this.
537
00:34:23,163 --> 00:34:25,081
All right, look,
I may have panicked a little back there,
538
00:34:25,165 --> 00:34:26,916
but we're going to do this.
We're going to do this.
539
00:34:27,000 --> 00:34:28,418
I am great with kids.
540
00:34:28,501 --> 00:34:30,211
The little ones,
the ones that don't talk back.
541
00:34:30,295 --> 00:34:31,755
Here he comes.
542
00:34:37,635 --> 00:34:40,096
Okay, almost there. Almost there.
543
00:34:46,102 --> 00:34:48,188
I caught him! I caught him!
544
00:34:53,860 --> 00:34:55,320
He's a boy.
545
00:34:57,572 --> 00:35:00,909
- Watch his head.
- Right, right. Okay, little guy.
546
00:35:00,992 --> 00:35:02,786
Okay. Look at him.
547
00:35:04,913 --> 00:35:07,123
Do I get the cord?
I can cut the cord, then, right?
548
00:35:07,207 --> 00:35:10,710
- Yeah.
- Okay, there you go.
549
00:35:10,794 --> 00:35:14,130
There, okay. So... Okay.
550
00:35:16,216 --> 00:35:19,385
Teyla, I'd like to introduce you to your son.
551
00:35:33,566 --> 00:35:36,778
I caught it!
It didn't hit the floor or anything.
552
00:35:36,861 --> 00:35:38,738
He did a wonderful job.
553
00:35:39,405 --> 00:35:42,325
That's good. You did good, Rodney.
554
00:35:42,826 --> 00:35:46,037
All right, we...
We gotta get you out of here.
555
00:35:46,121 --> 00:35:49,582
- Ronon, you're gonna need to help me.
- Right.
556
00:36:04,514 --> 00:36:05,765
Why isn't it de-cloaking?
557
00:36:05,849 --> 00:36:07,183
Let me see. Did you break it?
558
00:36:07,267 --> 00:36:09,727
No, no.
We parked the Jumper right here.
559
00:36:09,811 --> 00:36:11,855
- McKAY: Yes.
-100%.
560
00:36:12,856 --> 00:36:14,858
Someone stole the Jumper?
561
00:36:15,817 --> 00:36:17,193
This is not good.
562
00:36:17,277 --> 00:36:20,029
I told you, you should have stayed here.
563
00:36:30,582 --> 00:36:33,960
How the hell are we supposed
to get off this ship now?
564
00:36:35,003 --> 00:36:37,714
I just delivered a baby.
That's not enough for today?
565
00:36:37,797 --> 00:36:39,841
Don't they have escape pods
or things like that
566
00:36:39,924 --> 00:36:41,968
- on a cruiser?
- No, they...
567
00:36:42,677 --> 00:36:44,512
Wait, I know.
568
00:36:45,013 --> 00:36:47,682
I need to get back to a data terminal.
A lot of their internal power's down.
569
00:36:47,766 --> 00:36:50,810
Maybe I can short out the jamming code.
We can get the Daedalus to beam us out.
570
00:36:50,894 --> 00:36:52,645
Great, lead the way.
571
00:37:03,072 --> 00:37:05,074
Don't shoot! Put me down.
572
00:37:07,160 --> 00:37:09,788
It's all right, John. This is Kanaan.
573
00:37:10,413 --> 00:37:12,040
He is the father.
574
00:37:31,643 --> 00:37:33,394
This is our chance.
575
00:37:35,855 --> 00:37:38,441
These are the friends I told you of.
576
00:37:39,692 --> 00:37:42,779
They can help you get back
to your old self,
577
00:37:43,613 --> 00:37:45,949
but first, you have to help us.
578
00:37:46,491 --> 00:37:48,535
We must get off this ship.
579
00:37:49,702 --> 00:37:51,412
Do you know a way?
580
00:37:51,996 --> 00:37:53,081
Yes.
581
00:37:54,457 --> 00:37:56,918
- Follow me.
No offense, Teyla,
582
00:37:57,001 --> 00:37:59,129
but I don't trust this guy.
583
00:37:59,754 --> 00:38:02,674
He has tried to save me before. I trust him.
584
00:38:08,471 --> 00:38:10,306
Give me your weapon.
585
00:38:13,560 --> 00:38:15,186
What's your plan?
586
00:38:21,484 --> 00:38:24,487
Sir, we've got a Dart trying to hail us.
587
00:38:25,196 --> 00:38:26,281
What?
588
00:38:26,990 --> 00:38:28,533
Let me hear it.
589
00:38:29,659 --> 00:38:30,994
This is Colonel John Sheppard,
590
00:38:31,077 --> 00:38:35,248
authentication code
Bravo Delta Charlie Alpha Niner.
591
00:38:35,707 --> 00:38:37,250
Daedalus, please come in.
592
00:38:37,333 --> 00:38:41,087
Authenticated. Colonel Sheppard,
what the hell happened to your Jumper?
593
00:38:41,171 --> 00:38:44,340
I got turned around in the parking garage.
I was in a rush, so I borrowed this Dart.
594
00:38:44,424 --> 00:38:47,010
I've got the team
beamed into a storage device.
595
00:38:47,093 --> 00:38:49,012
- Do you have Teyla?
- Yes, and the baby.
596
00:38:49,095 --> 00:38:51,639
You beamed a baby into Wraith storage?
597
00:38:51,723 --> 00:38:52,766
No.
598
00:38:53,933 --> 00:38:55,727
I got him right here,
599
00:38:58,146 --> 00:39:01,858
so feel free to do
whatever you want to that cruiser.
600
00:39:02,525 --> 00:39:03,860
Copy that.
601
00:39:04,527 --> 00:39:07,572
Major Marks,
please make that ship go away.
602
00:39:08,656 --> 00:39:09,908
Yes, sir.
603
00:39:20,543 --> 00:39:22,087
Colonel Sheppard, why don't you
head down to the planet,
604
00:39:22,170 --> 00:39:23,797
beam your crew out, and land that Dart?
605
00:39:23,880 --> 00:39:25,799
I'm pretty sure you can dial up
that stargate now.
606
00:39:25,882 --> 00:39:27,217
Copy that.
607
00:39:40,605 --> 00:39:41,689
Hey, what's with the bags?
608
00:39:41,773 --> 00:39:43,566
- What's with the flowers?
- Going to see Teyla.
609
00:39:43,650 --> 00:39:44,984
You probably heard, I delivered her baby.
610
00:39:45,068 --> 00:39:48,655
I did, and they tell me
she's going to name him Rodney.
611
00:39:48,738 --> 00:39:49,989
Yes! Really?
612
00:39:50,490 --> 00:39:52,325
No, not really.
613
00:39:52,408 --> 00:39:54,369
That's funny. Where you going?
614
00:39:54,452 --> 00:39:56,246
- Back to Earth.
- What? Why?
615
00:39:56,329 --> 00:39:58,206
They caught the last Ba'al clone.
616
00:39:58,289 --> 00:39:59,791
The Tok'ra are going
to extract the symbiote.
617
00:39:59,874 --> 00:40:02,127
They want SG-1 to put in an appearance.
618
00:40:02,210 --> 00:40:03,795
- Okay.
- Plus,
619
00:40:03,878 --> 00:40:06,589
the IOA want to do an exhaustive review
620
00:40:06,673 --> 00:40:09,259
of my first year in command, so,
621
00:40:09,342 --> 00:40:11,052
- you know, that can't be good.
- Are you crazy?
622
00:40:11,136 --> 00:40:13,638
They probably want to give you a medal.
You had a great year.
623
00:40:13,721 --> 00:40:15,723
I know my opinion
doesn't mean much to those folks,
624
00:40:15,807 --> 00:40:19,727
but I think you've done an excellent job.
I'm glad you took the post.
625
00:40:19,811 --> 00:40:22,188
Thanks, Rodney. That means a lot.
626
00:40:22,272 --> 00:40:25,483
Tell Sheppard the court-martial
will have to wait.
627
00:40:26,609 --> 00:40:28,361
Sure. See you soon.
628
00:40:29,320 --> 00:40:30,572
Hope so.
629
00:40:34,200 --> 00:40:36,536
How long will the surgery take?
630
00:40:36,619 --> 00:40:40,874
Doc says a few hours,
but I'll be off my feet for a week or so.
631
00:40:41,708 --> 00:40:44,878
I cannot believe you attempted
to mount a rescue in your condition.
632
00:40:44,961 --> 00:40:48,548
"Attempt"? The last time I checked,
I succeeded.
633
00:40:51,676 --> 00:40:53,261
How's the kid?
634
00:40:53,344 --> 00:40:56,055
Dr. Keller says he's perfectly healthy.
635
00:40:56,848 --> 00:40:59,893
I say he's perfectly everything.
636
00:41:00,977 --> 00:41:04,189
That's great. That's great.
637
00:41:06,524 --> 00:41:08,318
I want to thank you.
638
00:41:09,861 --> 00:41:11,279
There's no need.
639
00:41:11,362 --> 00:41:13,990
I never gave up hope because I knew...
640
00:41:15,742 --> 00:41:18,703
I knew that you would come for me, John.
641
00:41:18,787 --> 00:41:21,331
You would have done the same for me.
642
00:41:21,706 --> 00:41:22,874
Yes.
643
00:41:22,957 --> 00:41:25,543
All right. You ready, Colonel?
644
00:41:26,294 --> 00:41:30,465
Ready? From my understanding,
I'm not doing anything.
645
00:41:31,132 --> 00:41:36,054
No, that's right. You just have to lay still
and let me play with your insides.
646
00:41:40,225 --> 00:41:42,644
Sorry. Let's go.
647
00:41:44,562 --> 00:41:46,564
What are you gonna name the kid?
648
00:41:46,648 --> 00:41:50,235
Well, if it's all right with you,
I was thinking of Torren John,
649
00:41:50,318 --> 00:41:53,196
after my father and after you.
650
00:41:54,072 --> 00:41:55,907
Really? Wow.
651
00:41:56,491 --> 00:41:58,618
McKay's going to hate that.
652
00:42:00,078 --> 00:42:02,080
I would be very honored.
653
00:42:02,163 --> 00:42:03,498
Very well.
654
00:42:04,541 --> 00:42:07,752
Torren John Emmagan.
655
00:42:19,931 --> 00:42:22,475
- Colonel Carter.
- Mr. Woolsey, how are you?
656
00:42:22,559 --> 00:42:24,561
Very well. Thank you for asking.
657
00:42:24,644 --> 00:42:27,856
So, is this whole evaluation process
gonna take very long?
658
00:42:27,939 --> 00:42:29,607
I mean, there's a lot of work
to be done on Atlantis,
659
00:42:29,691 --> 00:42:31,192
and I'm kind of anxious to get back.
660
00:42:31,276 --> 00:42:32,902
I'm sure you are.
661
00:42:32,986 --> 00:42:36,489
However, the IOA has decided
that perhaps someone
662
00:42:36,573 --> 00:42:39,409
with a different skill set
would be more suited
663
00:42:39,492 --> 00:42:42,036
to lead the Atlantis expedition now.
664
00:42:43,288 --> 00:42:44,622
Excuse me?
665
00:42:45,123 --> 00:42:48,793
I'm here to inform you that,
effective immediately,
666
00:42:48,877 --> 00:42:51,379
you are being removed from command.
667
00:42:55,300 --> 00:42:56,843
Who's replacing me?
668
00:42:56,926 --> 00:42:58,803
As a matter of fact,
669
00:43:00,138 --> 00:43:01,222
I am.
670
00:43:06,500 --> 00:43:16,500
corrections and synchro by THU22
51125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.