All language subtitles for Joseph.King.of.Dreams.2000.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,443 --> 00:01:49,986 It's taking so long. 2 00:01:52,030 --> 00:01:54,949 Look at yourself, Father. 3 00:01:55,033 --> 00:01:57,243 You would think this was your first child. 4 00:01:58,036 --> 00:02:00,914 Tell me, were you this nervous when I was born? 5 00:02:01,247 --> 00:02:02,457 Well, yes and no. 6 00:02:02,957 --> 00:02:04,626 It was different with your mother. 7 00:02:05,210 --> 00:02:06,961 But with Rachel, we gave up hope. 8 00:02:07,295 --> 00:02:09,297 We were told she could never have children. 9 00:02:10,632 --> 00:02:13,635 Father! It's a boy! 10 00:02:13,718 --> 00:02:15,720 - Father, it's a boy! - It's a boy. 11 00:02:18,306 --> 00:02:20,600 My boy! 12 00:02:23,144 --> 00:02:25,980 Can you believe it? Rachel had a baby. 13 00:02:26,481 --> 00:02:28,233 I guess it is a miracle. 14 00:02:38,493 --> 00:02:41,246 O God, who is the Father of us all, 15 00:02:41,830 --> 00:02:43,748 you have blessed me with a gift 16 00:02:43,832 --> 00:02:45,500 beyond all measure. 17 00:02:46,334 --> 00:02:48,253 Within a barren wife, 18 00:02:48,336 --> 00:02:51,214 amid the twilight skies of my life, 19 00:02:51,548 --> 00:02:53,299 you've placed a treasure. 20 00:02:54,050 --> 00:02:58,346 ♪ A brightly shining star Where there was none ♪ 21 00:02:58,763 --> 00:03:01,808 ♪ You have granted us a son ♪ 22 00:03:01,891 --> 00:03:04,060 ♪ Dreams do come true ♪ 23 00:03:04,143 --> 00:03:06,104 - Look at you. - Joseph. 24 00:03:06,187 --> 00:03:07,689 ♪ Our baby brother ♪ 25 00:03:07,772 --> 00:03:09,065 ♪ He is special ♪ 26 00:03:09,148 --> 00:03:12,944 ♪ He is one of us We'll keep him from harm ♪ 27 00:03:13,403 --> 00:03:15,363 ♪ And we will teach him ♪ 28 00:03:15,446 --> 00:03:18,116 ♪ I will teach him All he needs to know ♪ 29 00:03:18,199 --> 00:03:20,410 ♪ He'll stand apart From other men ♪ 30 00:03:20,493 --> 00:03:23,121 ♪ We'll stand beside him And together ♪ 31 00:03:23,204 --> 00:03:25,123 ♪ We will show him What it means ♪ 32 00:03:25,206 --> 00:03:28,877 ♪ To be a family ♪ 33 00:03:30,879 --> 00:03:32,964 Ah. Ooh. 34 00:03:33,047 --> 00:03:37,302 ♪ You are a miracle child ♪ 35 00:03:37,969 --> 00:03:42,682 ♪ You are the best You shine the brightest ♪ 36 00:03:42,765 --> 00:03:43,975 ♪ Your days ♪ 37 00:03:44,058 --> 00:03:46,311 - Joseph. - ♪ Will be cloudless ♪ 38 00:03:46,728 --> 00:03:48,187 - Come to Papa. - ♪ And mild ♪ 39 00:03:48,271 --> 00:03:50,231 ♪ Your trails be blessed ♪ 40 00:03:50,773 --> 00:03:53,318 ♪ Your trials The lightest ♪ 41 00:03:53,401 --> 00:03:55,653 ♪ You were made For better things ♪ 42 00:03:55,737 --> 00:03:58,031 ♪ You will share The air of kings ♪ 43 00:03:58,114 --> 00:04:01,868 ♪ You were born And fortune smiled ♪ 44 00:04:03,036 --> 00:04:07,498 ♪ For you are A miracle child ♪ 45 00:04:09,918 --> 00:04:12,170 ♪ The sun will rise ♪ 46 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 ♪ Within your eyes ♪ 47 00:04:14,589 --> 00:04:18,426 ♪ The moon will light Your smile ♪ 48 00:04:18,968 --> 00:04:23,848 ♪ And Heaven grace Your gentle face ♪ 49 00:04:23,932 --> 00:04:27,477 - ♪ With power to beguile ♪ - Good night, Joseph. 50 00:04:28,144 --> 00:04:32,023 ♪ You will wade through The river of sorrows ♪ 51 00:04:32,106 --> 00:04:35,234 - ♪ Warm and dry ♪ - Keep it steady. 52 00:04:35,443 --> 00:04:39,072 ♪ And angels will Guide your tomorrows ♪ 53 00:04:39,155 --> 00:04:42,408 ♪ This I prophesy ♪ 54 00:04:42,784 --> 00:04:44,702 ♪ For you ♪ 55 00:04:44,786 --> 00:04:47,246 ♪ Are a miracle child ♪ 56 00:04:48,081 --> 00:04:49,749 ♪ You are the best ♪ 57 00:04:50,291 --> 00:04:52,794 - Hey, what are you doing - ♪ You shine the brightest ♪ 58 00:04:52,877 --> 00:04:57,757 ♪ Your days will be Cloudless and mild ♪ 59 00:04:57,840 --> 00:04:59,968 ♪ Your trails be blessed ♪ 60 00:05:00,635 --> 00:05:02,637 ♪ Your trials the lightest ♪ 61 00:05:03,262 --> 00:05:05,515 ♪ You were made For better things ♪ 62 00:05:05,598 --> 00:05:07,809 ♪ You will share The air of kings ♪ 63 00:05:07,892 --> 00:05:11,396 ♪ You were born And fortune smiled ♪ 64 00:05:12,855 --> 00:05:17,485 ♪ For you are a miracle child ♪ 65 00:05:32,000 --> 00:05:33,918 ♪ Dearest Mother ♪ 66 00:05:34,293 --> 00:05:36,337 ♪ Beloved Father ♪ 67 00:05:36,421 --> 00:05:41,092 ♪ A coat of colors Bright as butterfly wings ♪ 68 00:05:41,175 --> 00:05:43,177 ♪ To remind me ♪ 69 00:05:43,261 --> 00:05:45,763 ♪ Things you've told me All my life ♪ 70 00:05:45,847 --> 00:05:47,932 ♪ I am special I am smart ♪ 71 00:05:48,016 --> 00:05:50,143 ♪ I am somehow set apart ♪ 72 00:05:50,226 --> 00:05:54,272 ♪ Petty rules And limitations don't apply ♪ 73 00:05:54,355 --> 00:06:00,194 ♪ For I am A miracle child ♪ 74 00:06:00,278 --> 00:06:01,946 ♪ I can't be harmed ♪ 75 00:06:02,447 --> 00:06:04,866 - I'm sorry. - ♪ I'm wrapped in rainbow ♪ 76 00:06:04,949 --> 00:06:07,869 ♪ Though fate can be ♪ 77 00:06:07,952 --> 00:06:10,163 - ♪ Heartless and wild ♪ - Come on. Let's play. 78 00:06:10,413 --> 00:06:12,790 - ♪ My life's been charmed ♪ - Come on! 79 00:06:12,874 --> 00:06:14,709 ♪ And shall remain so ♪ 80 00:06:15,084 --> 00:06:16,294 Come with me, Joseph. 81 00:06:16,377 --> 00:06:17,795 ♪ I was made For something more ♪ 82 00:06:17,879 --> 00:06:20,798 ♪ Not to struggle But to soar ♪ 83 00:06:20,882 --> 00:06:24,719 ♪ To my fortune reconciled ♪ 84 00:06:25,303 --> 00:06:30,141 ♪ For I am A miracle child ♪ 85 00:06:31,184 --> 00:06:34,145 ♪ You won't see me Bent over double ♪ 86 00:06:34,228 --> 00:06:36,314 ♪ In darkness and rubble ♪ 87 00:06:36,397 --> 00:06:39,942 ♪ Where mountains of trouble Are piled ♪ 88 00:06:40,026 --> 00:06:41,944 ♪ I was destined to fly ♪ 89 00:06:42,028 --> 00:06:46,574 ♪ Watch me light up The sky ♪ 90 00:06:47,450 --> 00:06:52,538 ♪ For I am A miracle child ♪ 91 00:08:06,404 --> 00:08:08,823 Hey. 92 00:08:09,073 --> 00:08:11,576 - No! Stop! - What's wrong? 93 00:08:11,659 --> 00:08:13,327 - What's going on? - What did he say? 94 00:08:13,744 --> 00:08:14,871 Oh, it's Joseph. 95 00:08:14,954 --> 00:08:16,122 - What's the matter - It was wolves! 96 00:08:16,205 --> 00:08:17,498 There were wolves everywhere. 97 00:08:17,582 --> 00:08:19,417 Coming out of the shadows. I was surrounded. 98 00:08:19,500 --> 00:08:21,836 - They were all around me and-- - That's it? 99 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 - You woke us... for a dream? - Ooh! 100 00:08:25,006 --> 00:08:27,133 Quiet down! You want to scare the sheep? 101 00:08:28,092 --> 00:08:31,262 The sheep. The ram. 102 00:08:31,345 --> 00:08:34,015 The wolves killed the ram. 103 00:08:35,016 --> 00:08:37,101 It was dead. I don't understand. 104 00:08:37,185 --> 00:08:38,811 It all seemed so real. 105 00:08:39,645 --> 00:08:42,398 - Everything is fine, Joseph. - It's over. 106 00:08:42,481 --> 00:08:44,442 There's nothing to worry about. 107 00:08:44,525 --> 00:08:46,527 And, you boys, since you're up, 108 00:08:46,611 --> 00:08:48,279 make yourselves useful. 109 00:08:48,362 --> 00:08:50,198 Get to work before sunup. 110 00:08:53,492 --> 00:08:56,495 Thanks. 111 00:08:59,832 --> 00:09:01,292 Joseph, where do you think you're going? 112 00:09:01,375 --> 00:09:02,877 Um, I, uh-- 113 00:09:02,960 --> 00:09:04,962 You have studies. 114 00:09:05,046 --> 00:09:06,964 But, Father, I wanna go with them. 115 00:09:07,048 --> 00:09:08,966 Look. You know they have their work 116 00:09:09,050 --> 00:09:11,344 - and you have yours. - But why? 117 00:09:11,427 --> 00:09:12,511 Because you do. 118 00:09:12,762 --> 00:09:14,847 Because you're a miracle child. 119 00:09:15,306 --> 00:09:16,641 For you, things are different. 120 00:09:16,724 --> 00:09:19,185 You've said that all my life. I don't want to be different. 121 00:09:19,268 --> 00:09:20,686 I want to be like them. 122 00:09:21,479 --> 00:09:25,191 Joseph, God has a plan and a purpose for you. 123 00:09:25,650 --> 00:09:27,526 You're not like the rest of us. 124 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 I've worked this earth all my life, 125 00:09:30,196 --> 00:09:32,907 just as my father and grandfather did before me... 126 00:09:32,990 --> 00:09:34,951 and as your brothers will after me. 127 00:09:35,701 --> 00:09:37,620 That won't be your future. 128 00:09:37,703 --> 00:09:40,748 Jacob, even God rested on the seventh day. 129 00:09:41,082 --> 00:09:43,167 He'll find his future soon enough. 130 00:09:43,251 --> 00:09:45,044 Let him be with his brothers. 131 00:09:45,419 --> 00:09:46,420 Please? 132 00:09:47,630 --> 00:09:49,924 Go on. 133 00:09:51,467 --> 00:09:52,426 Thanks. 134 00:09:53,261 --> 00:09:54,428 Be safe! 135 00:10:03,854 --> 00:10:06,148 Judah! Simeon! 136 00:10:06,232 --> 00:10:09,318 - Hmph! Look who's here. - The miracle child. 137 00:10:09,402 --> 00:10:10,903 What are you doing here? 138 00:10:11,279 --> 00:10:13,364 Don't you have some scrolls to read or something? 139 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Here, let me do that. 140 00:10:14,699 --> 00:10:18,619 Joseph, wait, wait! You have to be very careful. 141 00:10:18,703 --> 00:10:20,705 You might cut your hands on the soft fur. 142 00:10:20,788 --> 00:10:22,748 Get away! 143 00:10:22,915 --> 00:10:25,793 - I... I just want to help. - You've helped enough. 144 00:10:25,876 --> 00:10:28,838 Thanks to you, we'll work an extra hour today. 145 00:10:28,921 --> 00:10:31,090 You're not tired because you got up early. 146 00:10:31,173 --> 00:10:32,675 It's because you were out all night. 147 00:10:32,758 --> 00:10:35,511 Why, you little sneak. What do you know? 148 00:10:35,845 --> 00:10:38,848 I know about everything-- the women and the drinking. 149 00:10:38,931 --> 00:10:40,308 There's a lot Father doesn't know. 150 00:10:40,391 --> 00:10:42,393 - You wouldn't. - He would. 151 00:10:42,476 --> 00:10:43,853 - The little brat. - Aah! 152 00:10:43,936 --> 00:10:46,188 If you say one word, I'll wring your skinny neck. 153 00:10:46,272 --> 00:10:47,356 Stop it! 154 00:10:47,440 --> 00:10:50,109 If Father sent him, we should be happy for his help. 155 00:10:50,192 --> 00:10:51,986 Maybe he can do your work, Simeon. 156 00:10:52,069 --> 00:10:54,238 Huh! Somebody should. 157 00:10:54,322 --> 00:10:57,241 Besides, there is something Joseph can do. 158 00:10:58,242 --> 00:10:59,660 - What's he doing? - I don't know. 159 00:10:59,744 --> 00:11:00,745 Shh! 160 00:11:01,120 --> 00:11:04,623 While we round up the strays, can you watch the herd for us? 161 00:11:04,874 --> 00:11:07,001 - Of course. - Good. 162 00:11:07,460 --> 00:11:10,004 We'll be back soon. Let's go. 163 00:11:10,504 --> 00:11:13,132 Maybe we should split up. You go over there. 164 00:11:14,258 --> 00:11:16,677 Hey! What are you doing? Hey! 165 00:11:32,443 --> 00:11:33,903 - Hey, come on! - Look at him. 166 00:11:34,528 --> 00:11:37,573 Whoo-hoo! 167 00:11:37,656 --> 00:11:39,367 - Get him. - You're too heavy. 168 00:11:51,629 --> 00:11:53,464 What? 169 00:11:53,547 --> 00:11:55,257 Are you making fun of me too? 170 00:12:03,391 --> 00:12:04,225 Hey! 171 00:12:04,892 --> 00:12:05,893 Hey, come back! 172 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Huh? 173 00:12:18,072 --> 00:12:20,116 Get away! Get away! 174 00:12:27,498 --> 00:12:28,541 Gotcha! 175 00:12:44,723 --> 00:12:47,268 Get away! 176 00:12:54,442 --> 00:12:56,318 Joseph, are you hurt? 177 00:12:56,777 --> 00:12:58,863 Father! 178 00:12:59,447 --> 00:13:01,782 Your brothers, where are they? 179 00:13:02,450 --> 00:13:04,076 I asked you a question! 180 00:13:05,619 --> 00:13:08,164 They're-- They're, uh-- 181 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 They-- They went swimming. 182 00:13:11,292 --> 00:13:13,627 Swimming? 183 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 - What happened? - This is how you take charge? 184 00:13:17,631 --> 00:13:19,758 I expect you to watch after Joseph, 185 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 but you abandoned my son. 186 00:13:21,135 --> 00:13:23,888 - My son! - Aren't we your sons too? 187 00:13:23,971 --> 00:13:25,222 The ram! 188 00:13:29,977 --> 00:13:31,353 It's Joseph's dream! 189 00:13:31,645 --> 00:13:35,232 Wolves kill sheep. It happens all the time. 190 00:13:35,316 --> 00:13:38,486 No! I understand. 191 00:13:40,362 --> 00:13:42,865 God sent you a vision of the future. 192 00:13:45,284 --> 00:13:48,996 Joseph didn't really see the future, did he? 193 00:13:51,624 --> 00:13:53,000 Let's get back to work. 194 00:14:41,215 --> 00:14:42,883 Why do we wash before work? 195 00:14:42,967 --> 00:14:45,219 We don't want the sheep smelling you and running off. 196 00:14:46,637 --> 00:14:48,389 Hey, look who finally woke up. 197 00:14:48,472 --> 00:14:50,140 Oh, look what the sun brought up. 198 00:14:52,059 --> 00:14:53,477 Good morning, Joseph. 199 00:14:54,395 --> 00:14:56,480 Mom, last night I had another dream. 200 00:14:56,564 --> 00:14:58,732 - Oh, another dream! - Ooh! 201 00:14:58,816 --> 00:14:59,900 I wasn't talking to you. 202 00:14:59,984 --> 00:15:02,194 Please, why don't you share it with all of us. 203 00:15:02,278 --> 00:15:04,238 Yes. Who'd the wolf get this time? 204 00:15:04,822 --> 00:15:07,408 You can laugh, but this time it was about all of you. 205 00:15:07,491 --> 00:15:11,287 Oh, please, you must tell us our future, great Joseph. 206 00:15:11,370 --> 00:15:12,496 Should I be scared? 207 00:15:12,955 --> 00:15:16,041 - Leave me alone! - Come on, Joseph. Tell us. 208 00:15:16,125 --> 00:15:17,501 We're dying to hear about it. 209 00:15:17,585 --> 00:15:20,379 Well, all of us were carrying sheaves of wheat. 210 00:15:20,713 --> 00:15:24,216 I was among you, but then all of a sudden, 211 00:15:24,592 --> 00:15:27,094 I was above you and your wheat bowed to me-- 212 00:15:27,177 --> 00:15:28,846 I wonder what that's supposed to mean. 213 00:15:28,929 --> 00:15:31,473 Nothing, that's what it means. Nothing. 214 00:15:31,557 --> 00:15:33,392 Hey, you asked to hear the dream. 215 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 - What happened next? - The sky was dark, 216 00:15:35,978 --> 00:15:38,188 and all around me there were stars. 217 00:15:38,606 --> 00:15:39,940 They were bowing to me too. 218 00:15:40,024 --> 00:15:43,027 Ooh! Let's all bow down to Joseph. 219 00:15:43,110 --> 00:15:44,945 We can't ignore these dreams. 220 00:15:45,029 --> 00:15:47,281 After all, his last one did come true. 221 00:15:47,364 --> 00:15:50,409 Are you saying that Joseph belongs above all of us, 222 00:15:50,492 --> 00:15:51,619 even Judah? 223 00:15:52,202 --> 00:15:53,662 I'm not saying that, 224 00:15:54,163 --> 00:15:56,373 but there could be a message here. 225 00:15:56,457 --> 00:15:58,500 Judah's led the herd for years, 226 00:15:58,584 --> 00:16:00,252 brought in the wheat, raised the tents. 227 00:16:00,336 --> 00:16:04,089 He comes first before any of us, especially Joseph. 228 00:16:04,465 --> 00:16:06,800 Judah, it's not up to me. 229 00:16:07,509 --> 00:16:10,387 God may be telling us something of our future. 230 00:16:10,471 --> 00:16:12,222 Then I guess all my work doesn't matter. 231 00:16:12,306 --> 00:16:13,390 Watch your tongue. 232 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 Jacob, Judah, please! 233 00:16:16,226 --> 00:16:19,605 I've had enough of this. Let's go. 234 00:16:19,897 --> 00:16:22,566 Look at what your dreams have done. 235 00:16:23,150 --> 00:16:25,694 Don't get mad at me. I didn't ask for them. 236 00:16:25,778 --> 00:16:27,821 You didn't ask for this either, brother. 237 00:16:28,656 --> 00:16:29,823 Half-brother! 238 00:16:29,907 --> 00:16:33,994 Joseph! Boys! Apologize to each other! 239 00:16:34,161 --> 00:16:35,829 Let me talk to Joseph. 240 00:16:43,087 --> 00:16:45,422 He's just a boy. You're too harsh on him. 241 00:16:45,506 --> 00:16:47,341 You're always defending him! 242 00:16:47,925 --> 00:16:49,635 His dreams come from God. 243 00:16:51,053 --> 00:16:53,931 Joseph, you need to be more understanding 244 00:16:54,014 --> 00:16:54,890 of your brothers. 245 00:16:56,016 --> 00:16:59,019 Life is a lot harder for them than it ever will be for you. 246 00:16:59,103 --> 00:17:01,438 Why do you defend them? They're not even your sons. 247 00:17:03,357 --> 00:17:05,734 They're no less my sons than you are. 248 00:17:06,652 --> 00:17:09,405 We're family, all of us. 249 00:17:11,240 --> 00:17:13,701 If we break apart, we have nothing left. 250 00:17:17,496 --> 00:17:21,166 ♪ You've seen the damage Words can do ♪ 251 00:17:21,250 --> 00:17:22,459 This is God's plan. 252 00:17:22,543 --> 00:17:25,170 ♪ When full Of thoughtless pride ♪ 253 00:17:25,254 --> 00:17:26,130 That's enough! 254 00:17:26,714 --> 00:17:31,510 ♪ Now heed the wiser voice In you ♪ 255 00:17:31,844 --> 00:17:36,265 ♪ That calls To be your guide ♪ 256 00:17:37,850 --> 00:17:42,229 ♪ The flowers reaching For the sun ♪ 257 00:17:42,312 --> 00:17:45,983 ♪ Are all uniquely blessed ♪ 258 00:17:46,608 --> 00:17:50,320 ♪ But though each is special ♪ 259 00:17:50,404 --> 00:17:56,910 ♪ Not a one is better Than the rest ♪ 260 00:17:57,578 --> 00:18:02,082 ♪ Bloom, bloom May you know ♪ 261 00:18:02,166 --> 00:18:06,920 ♪ The wisdom Only time breeds ♪ 262 00:18:07,004 --> 00:18:11,800 ♪ There's room, bloom And you'll grow ♪ 263 00:18:11,884 --> 00:18:16,722 ♪ To follow where Your heart leads ♪ 264 00:18:17,014 --> 00:18:21,268 ♪ Bloom and may you bring ♪ 265 00:18:21,351 --> 00:18:26,273 ♪ Your colors To the vast bouquet ♪ 266 00:18:26,356 --> 00:18:31,028 ♪ There's room, bloom Learn one thing ♪ 267 00:18:31,904 --> 00:18:37,409 ♪ Your gifts are meant To give away ♪ 268 00:18:39,536 --> 00:18:40,746 Thanks, Mom. 269 00:18:56,220 --> 00:18:58,430 Judah! Simeon! 270 00:18:59,056 --> 00:19:02,267 Levi! Reuben! Where are you? 271 00:19:02,351 --> 00:19:04,186 Joseph isn't fit to lead sheep. 272 00:19:04,269 --> 00:19:06,271 - I agree. - But he's our brother. 273 00:19:06,355 --> 00:19:08,816 Half-brother. Said so himself. 274 00:19:08,899 --> 00:19:10,818 Judah is the one who should take over for Father. 275 00:19:10,901 --> 00:19:11,735 Yes, but-- 276 00:19:11,819 --> 00:19:13,654 Do you want a spoiled brat giving you orders? 277 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 No. 278 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Can we all agree that something has to be done about Joseph? 279 00:19:17,491 --> 00:19:18,826 - Yes. - I agree. 280 00:19:19,993 --> 00:19:22,120 Hey, everybody! The little spy is back! 281 00:19:22,204 --> 00:19:23,080 I wasn't spying-- 282 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 Did Father tell you to check up on us? 283 00:19:24,832 --> 00:19:26,250 No! Maybe this was a mistake. 284 00:19:26,333 --> 00:19:28,460 - I just want to-- - Report on us to Father? 285 00:19:28,544 --> 00:19:30,671 - You're his favorite. - N-No. 286 00:19:31,421 --> 00:19:34,550 You look at scrolls all day while we're covered in sweat. 287 00:19:34,967 --> 00:19:36,134 Why is that, Joseph? 288 00:19:36,552 --> 00:19:38,345 Is it because we don't have pretty coats like you? 289 00:19:38,428 --> 00:19:39,805 I have mine. 290 00:19:40,097 --> 00:19:41,265 That's my coat! 291 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 Step aside, brothers. 292 00:19:42,724 --> 00:19:44,726 I'm the new head of the family. 293 00:19:44,810 --> 00:19:47,771 Bow before me, you sheaves of wheat! 294 00:19:47,855 --> 00:19:50,440 Oh, yes, Master Joseph, ruler of the world. 295 00:19:50,524 --> 00:19:52,317 Give it back, now! 296 00:19:52,568 --> 00:19:55,320 If you want your coat, why don't you go get it? 297 00:19:56,196 --> 00:19:59,533 - Levi's got it. - No, I don't. Judah does. 298 00:19:59,616 --> 00:20:01,368 - Come on! - I've got it! 299 00:20:08,333 --> 00:20:09,793 I've had enough of this stupid game! 300 00:20:09,877 --> 00:20:12,796 Joseph! Who says this is a game? 301 00:20:15,299 --> 00:20:17,676 What are you doing? Leave me alone! 302 00:20:18,093 --> 00:20:19,386 No! Stop it! 303 00:20:22,848 --> 00:20:24,892 Oh! Ohh! 304 00:20:32,524 --> 00:20:33,442 What do we do now? 305 00:20:34,610 --> 00:20:36,695 Are we just going to leave him down there? 306 00:20:37,237 --> 00:20:38,655 What are we going to tell Father? 307 00:20:38,739 --> 00:20:40,574 - We'll think of something. - Somebody! 308 00:20:40,908 --> 00:20:42,701 - Please! - Just get out of here. 309 00:20:42,784 --> 00:20:44,745 Maybe he can dream his way out. 310 00:20:48,582 --> 00:20:50,751 Don't leave me here alone! 311 00:21:12,064 --> 00:21:13,440 Aah! Aah! 312 00:21:28,997 --> 00:21:30,624 I knew you'd come back. 313 00:21:35,963 --> 00:21:37,089 You think this is funny? 314 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 Well, Father won't be laughing when he hear-- 315 00:21:40,801 --> 00:21:42,219 - Who are you? - Get him. 316 00:21:42,636 --> 00:21:44,930 Hey! Hey! What are you doing? 317 00:21:45,013 --> 00:21:47,683 Ow! Let me go! You don't understand. 318 00:21:47,766 --> 00:21:50,477 - I'm from the house of Jacob. - A little scrawny, isn't he? 319 00:21:50,560 --> 00:21:53,021 It's hard to tell with that pretty coat on. 320 00:21:54,982 --> 00:21:56,024 Hmm. 321 00:21:56,108 --> 00:21:57,734 No, no, no, don't take my-- 322 00:21:57,818 --> 00:22:00,237 Get up! 323 00:22:02,197 --> 00:22:04,574 Looks like he's never worked a day in his life. 324 00:22:04,658 --> 00:22:06,910 That'll change. 325 00:22:06,994 --> 00:22:09,955 My brothers will come for me. Judah! 326 00:22:10,247 --> 00:22:12,082 Simeon! Levi! 327 00:22:12,165 --> 00:22:13,333 - Please help me! - Joseph! 328 00:22:14,334 --> 00:22:15,252 We're right here. 329 00:22:16,336 --> 00:22:17,587 Judah. 330 00:22:23,552 --> 00:22:25,095 I told you they'd come for me. 331 00:22:27,681 --> 00:22:31,351 As agreed, 20 pieces of silver. 332 00:22:36,106 --> 00:22:38,400 Judah-- Why-- 333 00:22:43,071 --> 00:22:45,240 No! Help me! 334 00:22:45,615 --> 00:22:48,118 Levi, please. Issachar. 335 00:22:48,618 --> 00:22:50,579 Simeon. Stop them. 336 00:22:50,662 --> 00:22:53,665 Judah. Judah, help me, please. 337 00:22:54,458 --> 00:22:55,625 Please! 338 00:23:03,216 --> 00:23:05,218 Judah, please! 339 00:23:06,720 --> 00:23:10,557 Judah, we can't turn back now. We've gone too far. 340 00:23:11,725 --> 00:23:13,310 - Aah! - Hut, hut! 341 00:23:17,064 --> 00:23:21,276 I'm your brother! I'm your brother! 342 00:23:22,694 --> 00:23:23,779 Half-brother. 343 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 Yah! 344 00:24:05,946 --> 00:24:08,490 - Where could he have gone? - Don't worry. 345 00:24:09,282 --> 00:24:10,742 I'm sure he's all right. 346 00:24:12,077 --> 00:24:13,453 The boys will find him. 347 00:24:14,454 --> 00:24:15,330 Father. 348 00:24:18,250 --> 00:24:19,709 This is all we found. 349 00:24:21,461 --> 00:24:23,213 Joseph! 350 00:24:24,047 --> 00:24:26,258 - No! Joseph! - Joseph! 351 00:24:29,010 --> 00:24:31,346 Oh, Rachel. 352 00:24:34,224 --> 00:24:35,809 Hey, wake up. 353 00:25:15,098 --> 00:25:18,143 ♪ Behold the glory Behold the wonder ♪ 354 00:25:18,226 --> 00:25:21,438 ♪ What we have made Shall not be torn asunder ♪ 355 00:25:21,521 --> 00:25:24,524 ♪ Such vast achievements Stone and papyrus ♪ 356 00:25:24,608 --> 00:25:27,527 ♪ Beneath the gaze Of Isis and Osiris ♪ 357 00:25:28,153 --> 00:25:30,864 ♪ Land of majesty ♪ 358 00:25:31,281 --> 00:25:34,284 ♪ Where the heavens smile ♪ 359 00:25:34,367 --> 00:25:38,622 ♪ Jewel of history shining ♪ 360 00:25:38,705 --> 00:25:41,833 ♪ By the Nile ♪ 361 00:25:41,917 --> 00:25:45,003 Hey! Here. 362 00:25:47,214 --> 00:25:48,965 - Exquisite, aren't they? - Yes. 363 00:25:49,049 --> 00:25:51,843 - Where's the slave market? - Down by the docks. 364 00:25:56,348 --> 00:25:58,099 ♪ Serve and be silent ♪ 365 00:25:58,183 --> 00:25:59,351 ♪ You who are chattel ♪ 366 00:25:59,434 --> 00:26:02,938 ♪ We think of you As little more than cattle ♪ 367 00:26:03,021 --> 00:26:05,899 ♪ This is your lot now And we advise you ♪ 368 00:26:05,982 --> 00:26:09,069 ♪ To bow before Whatever master buys you ♪ 369 00:26:09,486 --> 00:26:12,572 ♪ Feel the power here ♪ 370 00:26:12,656 --> 00:26:15,825 - ♪ Power has its price ♪ - Let's go. 371 00:26:15,909 --> 00:26:18,787 ♪ Some can live like gods ♪ 372 00:26:18,870 --> 00:26:22,832 - ♪ Some must sacrifice ♪ - What do you have? 373 00:26:22,916 --> 00:26:25,085 - A Canaanite. - ♪ Through the centuries ♪ 374 00:26:25,168 --> 00:26:28,088 ♪ Many backs have bent ♪ 375 00:26:28,588 --> 00:26:31,258 ♪ Many dreams are built ♪ 376 00:26:31,341 --> 00:26:35,011 - ♪ Many lives are spent ♪ - Move, slave! 377 00:26:35,095 --> 00:26:35,971 Get in line. 378 00:26:36,596 --> 00:26:40,267 Slaves for sale! Buy this one! 379 00:26:40,600 --> 00:26:43,478 Now, let's have a look at him. Let me see his teeth. 380 00:26:44,562 --> 00:26:47,190 Hmm. Mm-hmm. 381 00:26:47,732 --> 00:26:48,900 He's too skinny. 382 00:26:49,359 --> 00:26:51,403 This is more like it. 383 00:26:52,821 --> 00:26:55,323 The captain of the guard needs a slave for his household. 384 00:26:55,407 --> 00:26:57,284 I have one you might like, sir. 385 00:26:58,702 --> 00:27:01,037 Thirty pieces. Hmm. 386 00:27:01,121 --> 00:27:03,957 He looks healthy enough. Lord Potiphar! 387 00:27:06,293 --> 00:27:07,127 He'll do. 388 00:27:07,294 --> 00:27:10,171 Ah. Looks like we have some work to do. 389 00:27:11,423 --> 00:27:12,966 ♪ Look and be humbled ♪ 390 00:27:13,049 --> 00:27:15,343 ♪ Learn what your place is Egyptian slave ♪ 391 00:27:15,427 --> 00:27:16,219 Over there! 392 00:27:16,303 --> 00:27:17,721 ♪ No matter What your race is ♪ 393 00:27:17,804 --> 00:27:20,849 ♪ This is your future Your life suspended ♪ 394 00:27:20,932 --> 00:27:24,102 ♪ And everything You knew before has ended ♪ 395 00:27:24,311 --> 00:27:27,314 ♪ You are Egypt's now ♪ 396 00:27:27,814 --> 00:27:30,400 - ♪ We have all control ♪ - Hey! 397 00:27:30,775 --> 00:27:33,903 - ♪ From your every step ♪ - Aah! 398 00:27:33,987 --> 00:27:37,240 - ♪ To your very soul ♪ - Hold still. 399 00:27:37,324 --> 00:27:39,617 You're done. He's ready for work. 400 00:27:51,963 --> 00:27:54,341 It's not for your face. It's for the floor. 401 00:28:02,766 --> 00:28:03,600 Ow! 402 00:28:08,355 --> 00:28:10,899 Hey, Joseph, you missed a spot. 403 00:28:11,524 --> 00:28:13,610 It's different doing real work, isn't it? 404 00:28:13,693 --> 00:28:14,527 Ugh! 405 00:28:14,986 --> 00:28:18,656 - No more baby soft hands. - Who bows now, little brother? 406 00:28:25,705 --> 00:28:27,040 You there. 407 00:28:29,542 --> 00:28:31,878 Have you cleaned this entire courtyard by yourself? 408 00:28:33,046 --> 00:28:33,922 Yes. 409 00:28:34,005 --> 00:28:35,048 He's a hard worker. 410 00:28:36,049 --> 00:28:36,883 Hmm. 411 00:28:37,675 --> 00:28:38,927 Maybe we could put him to better use 412 00:28:39,010 --> 00:28:40,136 in the banquet hall. 413 00:28:40,678 --> 00:28:42,889 My wife thinks you should work for her. 414 00:28:43,390 --> 00:28:46,226 - What do you say? - I cannot say. 415 00:28:47,060 --> 00:28:48,895 A slave is not his own master. 416 00:28:49,938 --> 00:28:50,980 Well said. 417 00:28:52,065 --> 00:28:53,400 Find him some new clothes. 418 00:28:53,900 --> 00:28:55,652 Then get someone else to finish here. 419 00:28:55,735 --> 00:28:56,736 Yes, my lord. 420 00:29:10,583 --> 00:29:12,252 Here, kitty, kitty, kitty! Come on. 421 00:29:12,585 --> 00:29:14,421 Who brought the cat? 422 00:29:16,172 --> 00:29:19,008 Here, kitty, kitty, kitty. Oh, stop that. 423 00:29:19,342 --> 00:29:20,593 Come down! 424 00:29:21,761 --> 00:29:24,431 Aunt Zuleika, I'm sorry. I'll get it down from there. 425 00:29:24,514 --> 00:29:26,975 Please come down. 426 00:29:27,058 --> 00:29:29,102 Come here, kitty. 427 00:29:29,269 --> 00:29:31,438 Come here. Look at this. 428 00:29:32,355 --> 00:29:34,607 Oh. 429 00:29:35,358 --> 00:29:38,027 Hmm. She seems to like you. 430 00:29:38,570 --> 00:29:40,905 Thank you. 431 00:29:42,115 --> 00:29:43,908 I haven't seen you here before. 432 00:29:44,534 --> 00:29:46,453 - Oh, I'm new. - Asenath. 433 00:29:46,995 --> 00:29:49,956 Coming, Aunt Zuleika. Good-bye. 434 00:29:58,256 --> 00:30:00,091 Joseph, come here. 435 00:30:01,092 --> 00:30:02,302 I'm waiting. 436 00:30:02,635 --> 00:30:03,636 I'm coming! 437 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 Oh! Sorry, Asenath. 438 00:30:09,976 --> 00:30:10,894 What? 439 00:30:10,977 --> 00:30:13,688 I don't think you want my aunt seeing you like this. 440 00:30:14,397 --> 00:30:16,691 - That's better. - Thanks. 441 00:30:16,774 --> 00:30:18,651 Slave. 442 00:30:18,902 --> 00:30:22,322 Oh, yes, of course. 443 00:30:26,242 --> 00:30:29,621 Hyah! Hyah! 444 00:30:30,830 --> 00:30:32,832 What a magnificent animal. 445 00:30:33,249 --> 00:30:35,960 Faster. Faster. Ah! 446 00:30:36,419 --> 00:30:38,087 Slave. 447 00:30:38,171 --> 00:30:40,840 - I'm in the sun. - Hyah! Ho! 448 00:30:44,761 --> 00:30:46,346 Whoa! 449 00:30:46,429 --> 00:30:48,431 - Well? - You were right. 450 00:30:49,140 --> 00:30:50,558 He's all that you promised. 451 00:30:50,975 --> 00:30:53,353 I haven't seen a finer horse in all of Egypt. 452 00:30:53,436 --> 00:30:55,772 I'm glad Your Excellency is pleased. 453 00:30:55,855 --> 00:30:58,316 There is still one small matter. 454 00:30:58,399 --> 00:31:00,860 Oh, yes. As we agreed. 455 00:31:07,575 --> 00:31:10,453 Oh, forgive me, but something is not quite right. 456 00:31:10,537 --> 00:31:11,371 Hmm. 457 00:31:11,996 --> 00:31:13,581 I thought I brought the right amount. 458 00:31:14,040 --> 00:31:16,543 You're a busy man. Anyone can make a mistake. 459 00:31:21,464 --> 00:31:25,009 He's yours. Pharaoh himself would be jealous. 460 00:31:25,093 --> 00:31:26,928 Yes, he's a fine horse. 461 00:31:27,011 --> 00:31:28,012 Hmm. 462 00:31:31,558 --> 00:31:33,476 Master, I think you should see this. 463 00:31:34,060 --> 00:31:36,396 Uh-- Get away from that. Don't touch it! 464 00:31:37,981 --> 00:31:39,232 Well, look at that. 465 00:31:39,566 --> 00:31:41,568 Well, I-- It's broken. 466 00:31:42,193 --> 00:31:43,903 Your Excellency, I had no idea. 467 00:31:43,987 --> 00:31:46,281 Of course not. You're a busy man. 468 00:31:46,656 --> 00:31:48,074 Anyone can make a mistake. 469 00:31:48,575 --> 00:31:50,743 And yours is going to cost you your freedom. 470 00:31:51,035 --> 00:31:53,913 Please, keep the stallion as a gift from me. 471 00:31:54,247 --> 00:31:57,875 No. Take him away. 472 00:31:58,459 --> 00:32:00,503 I have a dozen more horses! Take them all! 473 00:32:00,587 --> 00:32:01,921 Please, anything! 474 00:32:02,880 --> 00:32:04,924 Potiphar, you should keep it. 475 00:32:05,425 --> 00:32:07,552 You said it was the finest in all Egypt. 476 00:32:07,885 --> 00:32:09,804 And own a horse taken from a thief? 477 00:32:10,597 --> 00:32:12,265 What would that say about my honor? 478 00:32:12,932 --> 00:32:15,476 You and your honor. 479 00:32:16,352 --> 00:32:18,271 You've done well. What's your name? 480 00:32:18,688 --> 00:32:19,522 Joseph. 481 00:32:20,106 --> 00:32:21,107 Joseph. 482 00:32:21,190 --> 00:32:22,734 You're an educated slave. 483 00:32:23,192 --> 00:32:26,070 - Where did you learn? - My father taught me. 484 00:32:26,404 --> 00:32:28,865 Ah. He taught you well. 485 00:32:29,407 --> 00:32:31,117 Tell me what else your father has taught you. 486 00:32:31,784 --> 00:32:33,953 I can read and write Egyptian. 487 00:32:35,413 --> 00:32:37,373 ♪ A boy looks up ♪ 488 00:32:37,457 --> 00:32:39,542 ♪ And sees a golden gift Of chance ♪ 489 00:32:39,626 --> 00:32:41,836 - What a mess. - Good luck. 490 00:32:43,212 --> 00:32:45,632 ♪ To prove his worth ♪ 491 00:32:45,923 --> 00:32:49,218 ♪ And make the best Of what might seem ♪ 492 00:32:49,302 --> 00:32:52,430 ♪ A dire circumstance ♪ 493 00:32:53,014 --> 00:32:57,018 ♪ Onward and onward The slow and steady climb ♪ 494 00:32:57,101 --> 00:32:59,228 - Master. - Let's have a look. 495 00:33:01,481 --> 00:33:04,233 ♪ Task upon task That can lift him ♪ 496 00:33:04,317 --> 00:33:07,987 - Well done, Joseph. - ♪ To the summit over time ♪ 497 00:33:08,071 --> 00:33:12,200 ♪ You've got to take whatever Road's at your feet ♪ 498 00:33:12,283 --> 00:33:16,412 ♪ You've got to make Whatever progress you can ♪ 499 00:33:16,496 --> 00:33:20,583 ♪ Although the map you hold Is far from complete ♪ 500 00:33:20,667 --> 00:33:24,921 ♪ You've got to take whatever Road's at your feet ♪ 501 00:33:32,178 --> 00:33:34,931 To a good year, and to your friend. 502 00:34:07,296 --> 00:34:08,798 My neck is killing me. 503 00:34:08,881 --> 00:34:10,591 It's too early for this. 504 00:34:29,527 --> 00:34:31,821 - Rachel. - Joseph. 505 00:34:31,904 --> 00:34:33,781 - Huh - Shh! 506 00:34:35,658 --> 00:34:37,368 W-Why are you here? Is something wrong? 507 00:34:37,827 --> 00:34:38,661 No. 508 00:34:39,495 --> 00:34:41,998 This land-- it's not Egypt. 509 00:34:43,082 --> 00:34:44,500 Is this your home? 510 00:34:46,919 --> 00:34:48,921 - Canaan. - Please, 511 00:34:49,505 --> 00:34:51,299 tell me more about Canaan. 512 00:34:54,594 --> 00:34:56,220 This is the place where I was born. 513 00:34:57,972 --> 00:35:02,143 These are the sunflowers my mother planted. 514 00:35:02,602 --> 00:35:04,103 This is my, uh-- 515 00:35:05,021 --> 00:35:06,397 - My-- - Family? 516 00:35:07,440 --> 00:35:08,816 You miss them, don't you? 517 00:35:09,984 --> 00:35:11,152 My brothers. 518 00:35:12,111 --> 00:35:13,488 They betrayed me! 519 00:35:14,155 --> 00:35:17,408 Joseph, we are your family now. 520 00:35:17,492 --> 00:35:18,451 Huh? 521 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 We care for you here. 522 00:35:20,620 --> 00:35:23,706 We... I feel you are special. 523 00:35:24,081 --> 00:35:25,583 What? No. 524 00:35:25,666 --> 00:35:27,752 Why have you come here tonight? 525 00:35:28,127 --> 00:35:29,712 - To be with you. - No. 526 00:35:29,796 --> 00:35:31,255 - This is not right. - Joseph, look at me. 527 00:35:31,339 --> 00:35:33,800 - I will not betray my master. - I'm talking to you. 528 00:35:33,883 --> 00:35:36,803 - No! Stop! No! - Wait! I order you to stay! 529 00:35:38,095 --> 00:35:38,971 No! 530 00:35:39,889 --> 00:35:42,183 Everything you are, you owe to me! 531 00:35:52,068 --> 00:35:54,028 You stood apart from the other slaves. 532 00:35:54,695 --> 00:35:58,407 I let you work in my home. I kept you from hard labor, 533 00:35:58,491 --> 00:36:00,159 and you did well for me. 534 00:36:00,701 --> 00:36:02,745 - Or so I thought. - Master-- 535 00:36:02,829 --> 00:36:05,081 No other slave was ever given this opportunity! 536 00:36:05,414 --> 00:36:07,542 I gave you my trust. 537 00:36:07,625 --> 00:36:10,044 - What do you say for yourself? - I did nothing wrong. 538 00:36:10,127 --> 00:36:12,505 And still you insult me with your denials! 539 00:36:13,297 --> 00:36:16,175 What am I to make of this? 540 00:36:17,927 --> 00:36:19,053 It's not what it seems. 541 00:36:19,428 --> 00:36:21,097 I could never betray you, Master. 542 00:36:21,180 --> 00:36:22,598 Such insolence! 543 00:36:22,890 --> 00:36:25,184 Am I to believe a slave over my own wife? 544 00:36:25,268 --> 00:36:28,020 I swear. I did nothing to betray you. 545 00:36:28,104 --> 00:36:30,565 Silence! For what you have done, 546 00:36:30,982 --> 00:36:33,484 you must be put to death. 547 00:36:34,443 --> 00:36:35,820 - See to it. - No, no. 548 00:36:35,903 --> 00:36:38,030 Master, I beg you. Tell him! 549 00:36:38,114 --> 00:36:40,491 Help me! Tell him that-- 550 00:36:42,034 --> 00:36:43,703 Help me! Please! 551 00:36:44,871 --> 00:36:45,705 Stop. 552 00:36:47,123 --> 00:36:50,293 - He doesn't deserve to die. - Why? 553 00:36:55,673 --> 00:36:56,674 I see. 554 00:37:00,428 --> 00:37:02,471 Take him to prison. 555 00:37:02,680 --> 00:37:04,181 Wait, Master. No! 556 00:37:04,265 --> 00:37:07,184 Please! Believe me! I did nothing wrong! 557 00:37:22,074 --> 00:37:24,118 This is a mistake! 558 00:37:25,661 --> 00:37:28,456 I did nothing wrong. 559 00:37:28,623 --> 00:37:31,500 Yeah, we know you're innocent. 560 00:37:55,942 --> 00:37:58,903 I know it sounds crazy, but it was so real. 561 00:37:59,153 --> 00:38:01,572 I was up all night with my own dreams. 562 00:38:01,656 --> 00:38:03,866 Now you wanna take up my day with yours? 563 00:38:04,492 --> 00:38:06,327 No. Just listen. 564 00:38:06,869 --> 00:38:08,329 I was back at Pharaoh's palace 565 00:38:08,412 --> 00:38:11,332 in a garden of grapes that had three old vines. 566 00:38:13,125 --> 00:38:16,754 A tear fell from my eye, and the vines drank it in. 567 00:38:17,838 --> 00:38:19,799 They became so thick with grapes 568 00:38:19,882 --> 00:38:23,511 that I squeezed them into a cup and served it to Pharaoh. 569 00:38:24,512 --> 00:38:26,097 That is quite a dream. 570 00:38:27,431 --> 00:38:32,144 - I know what your dream means. - You do? How could you? 571 00:38:32,937 --> 00:38:35,481 I just do. It's some kind of gift. 572 00:38:35,898 --> 00:38:38,442 The three vines signify three days. 573 00:38:38,776 --> 00:38:40,319 In three days, Pharaoh will bring you back 574 00:38:40,403 --> 00:38:42,571 to the palace a free man. 575 00:38:42,655 --> 00:38:44,824 If only it were true. 576 00:38:45,324 --> 00:38:47,702 It is true. And when you're free, 577 00:38:48,119 --> 00:38:50,955 tell Pharaoh about my gift. Please. Promise me. 578 00:38:51,038 --> 00:38:52,164 Some gift. 579 00:38:52,456 --> 00:38:55,334 To make up fairy tales and give hope to the foolish. 580 00:38:55,418 --> 00:38:58,129 - Maybe he's not making it up. - All right, then. 581 00:38:59,171 --> 00:39:01,590 Here's one I've had every night for the last week. 582 00:39:02,091 --> 00:39:04,510 I'm taking three baskets of bread to Pharaoh, 583 00:39:04,593 --> 00:39:07,513 one on top of the other, when the baskets fall. 584 00:39:08,681 --> 00:39:10,224 I go to pick up the bread, 585 00:39:10,307 --> 00:39:11,642 when suddenly a swarm of birds 586 00:39:11,726 --> 00:39:13,394 come out of nowhere and attack me. 587 00:39:13,477 --> 00:39:16,105 They keep pecking at me in the face and the eyes. 588 00:39:18,107 --> 00:39:19,358 What does it mean? 589 00:39:19,775 --> 00:39:22,445 - I don't know. - Yes, you do. Tell me. 590 00:39:24,655 --> 00:39:25,531 Tell me! 591 00:39:27,658 --> 00:39:30,494 The three baskets also signify three days. 592 00:39:30,828 --> 00:39:33,706 In three days, Pharaoh will behead you, 593 00:39:34,040 --> 00:39:36,042 and birds will feed on your flesh. 594 00:39:36,876 --> 00:39:40,421 What? You're lying. You're lying! 595 00:39:40,504 --> 00:39:41,964 Stop it! 596 00:39:44,884 --> 00:39:46,719 Don't pay any attention to him. 597 00:39:47,178 --> 00:39:48,554 We're not going anywhere. 598 00:40:11,327 --> 00:40:12,244 Take him. 599 00:40:14,163 --> 00:40:15,915 Get up. 600 00:40:17,917 --> 00:40:21,754 You knew. You knew! That's not a gift! 601 00:40:22,505 --> 00:40:23,339 That's a curse! 602 00:40:23,422 --> 00:40:25,508 Pharaoh has summoned you to the palace. 603 00:40:25,591 --> 00:40:28,385 - Why? What did I do? - Let's go. 604 00:40:31,806 --> 00:40:33,224 It's gonna be all right. You'll see. 605 00:40:33,516 --> 00:40:34,934 - Tell Pharaoh about me. - I will. 606 00:40:38,312 --> 00:40:39,980 Don't forget me! 607 00:40:42,900 --> 00:40:44,276 Don't forget me! 608 00:40:58,165 --> 00:41:01,544 Guard! Tell them I'm still here! 609 00:41:02,169 --> 00:41:04,964 Answer me! 610 00:41:05,381 --> 00:41:07,174 No one cares. 611 00:41:31,574 --> 00:41:32,575 Asenath! 612 00:41:34,410 --> 00:41:36,328 Halt! Who's there? 613 00:41:37,079 --> 00:41:37,997 No! 614 00:41:52,344 --> 00:41:56,015 Oh, God why are you doing this to me? 615 00:41:57,892 --> 00:42:01,812 Do you hear me? Any kindness, you take away. 616 00:42:02,229 --> 00:42:04,440 You were the one who gave me the dreams. 617 00:42:04,523 --> 00:42:07,401 You brought me the gift. Some gift! 618 00:42:07,484 --> 00:42:09,195 My dreams are lies. 619 00:42:09,278 --> 00:42:11,197 What have I done to deserve this? 620 00:42:50,736 --> 00:42:54,323 ♪ I thought I did what's right ♪ 621 00:42:55,199 --> 00:42:59,245 ♪ I thought I had the answers ♪ 622 00:42:59,745 --> 00:43:04,041 ♪ I thought I chose the surest road ♪ 623 00:43:04,375 --> 00:43:08,379 ♪ But that road Brought me here ♪ 624 00:43:09,672 --> 00:43:12,883 ♪ So I put up a fight ♪ 625 00:43:14,260 --> 00:43:18,389 ♪ And told you how To help me ♪ 626 00:43:18,472 --> 00:43:22,935 ♪ Now, just when I have given up ♪ 627 00:43:23,352 --> 00:43:27,314 ♪ The truth Is coming clear ♪ 628 00:43:29,108 --> 00:43:36,115 ♪ You know better than I ♪ 629 00:43:36,615 --> 00:43:42,413 ♪ You know the way ♪ 630 00:43:43,247 --> 00:43:47,209 ♪ I've let go ♪ 631 00:43:47,293 --> 00:43:50,462 ♪ The need to know why ♪ 632 00:43:50,879 --> 00:43:57,136 ♪ For you know Better than I ♪ 633 00:43:58,929 --> 00:44:01,765 ♪ If this has been a test ♪ 634 00:44:02,683 --> 00:44:05,811 ♪ I cannot see the reason ♪ 635 00:44:06,312 --> 00:44:09,398 ♪ But maybe knowing I don't know ♪ 636 00:44:10,316 --> 00:44:13,235 ♪ Is part of Getting through ♪ 637 00:44:14,320 --> 00:44:17,031 ♪ I try to do what's best ♪ 638 00:44:17,698 --> 00:44:20,993 ♪ And faith Has made it easy ♪ 639 00:44:21,577 --> 00:44:25,414 ♪ To see the best thing I can do ♪ 640 00:44:25,497 --> 00:44:28,167 ♪ Is put my trust in you ♪ 641 00:44:28,667 --> 00:44:35,507 ♪ For you know Better than I ♪ 642 00:44:36,508 --> 00:44:42,514 ♪ You know the way ♪ 643 00:44:43,057 --> 00:44:47,144 ♪ I've let go ♪ 644 00:44:47,227 --> 00:44:50,564 ♪ The need to know why ♪ 645 00:44:50,981 --> 00:44:54,443 ♪ For you know better ♪ 646 00:44:54,526 --> 00:44:57,905 ♪ Than I ♪ 647 00:44:58,822 --> 00:45:04,870 ♪ I saw one cloud And thought it was the sky ♪ 648 00:45:05,704 --> 00:45:12,294 ♪ I saw a bird and thought That I could follow ♪ 649 00:45:12,669 --> 00:45:18,384 ♪ But it was you who Taught that bird to fly ♪ 650 00:45:18,884 --> 00:45:21,845 ♪ If I let you reach me ♪ 651 00:45:22,262 --> 00:45:25,682 ♪ Will you teach me? ♪ 652 00:45:25,766 --> 00:45:30,145 ♪ For you know ♪ 653 00:45:30,229 --> 00:45:33,357 ♪ Better than I ♪ 654 00:45:33,440 --> 00:45:39,071 ♪ You know the way ♪ 655 00:45:39,530 --> 00:45:43,367 ♪ I've let go ♪ 656 00:45:43,450 --> 00:45:46,662 ♪ The need to know why ♪ 657 00:45:46,745 --> 00:45:53,585 ♪ I'll take what answers you supply ♪ 658 00:45:56,422 --> 00:45:59,341 ♪ You know better ♪ 659 00:45:59,425 --> 00:46:04,096 ♪ Than I ♪ 660 00:46:36,462 --> 00:46:37,463 Potiphar? 661 00:46:42,342 --> 00:46:45,429 Pharaoh's butler said you interpret dreams. 662 00:46:46,054 --> 00:46:48,056 That is true. And? 663 00:46:48,599 --> 00:46:50,684 Pharaoh is tortured by a dream. 664 00:46:51,393 --> 00:46:53,270 None of his wise men can explain it. 665 00:46:54,480 --> 00:46:56,106 I'm to bring you to the palace. 666 00:46:58,442 --> 00:46:59,485 Potiphar? 667 00:47:01,820 --> 00:47:03,447 It's good to see you again. 668 00:47:10,037 --> 00:47:12,331 How could I have allowed this to happen? 669 00:47:13,582 --> 00:47:14,458 My wife-- 670 00:47:14,666 --> 00:47:15,876 I understand. 671 00:47:18,003 --> 00:47:18,921 Let's go. 672 00:47:41,693 --> 00:47:45,364 For the sake of Egypt, relieve my suffering. 673 00:48:10,347 --> 00:48:12,266 Is this the one you spoke of? 674 00:48:12,349 --> 00:48:13,976 Yes, Excellency. 675 00:48:16,937 --> 00:48:19,940 I'm told you merely need to hear a dream, 676 00:48:20,023 --> 00:48:21,275 and you can explain it. 677 00:48:21,733 --> 00:48:23,235 Not me, Your Excellency. 678 00:48:23,819 --> 00:48:25,737 The explanation comes from God. 679 00:48:26,238 --> 00:48:28,198 None of my wise men or magicians, 680 00:48:28,282 --> 00:48:30,492 none of my gods could help me. 681 00:48:31,702 --> 00:48:34,621 What makes you think your God is any different? 682 00:48:42,462 --> 00:48:44,047 Tell me your dream, Pharaoh. 683 00:48:46,592 --> 00:48:48,552 Every night it's the same. 684 00:48:51,513 --> 00:48:53,432 I am standing by the Nile. 685 00:48:54,808 --> 00:48:58,437 Seven healthy cows graze peacefully on the banks. 686 00:49:06,153 --> 00:49:09,698 But then seven horrible, sickly cows 687 00:49:09,781 --> 00:49:11,325 come from the same river, 688 00:49:12,200 --> 00:49:14,703 the most wretched I have ever seen in Egypt. 689 00:49:16,288 --> 00:49:19,082 Suddenly they begin to devour the healthy cattle, 690 00:49:20,083 --> 00:49:22,753 and yet the cows remain as sickly as before. 691 00:49:24,921 --> 00:49:25,964 And then I wake up. 692 00:49:27,883 --> 00:49:28,967 Is there more? 693 00:49:29,301 --> 00:49:32,596 Yes. Another dream always follows. 694 00:49:32,888 --> 00:49:35,349 Seven ears of grain, full and golden, 695 00:49:35,432 --> 00:49:37,267 grow from a single stalk. 696 00:49:44,566 --> 00:49:47,319 Suddenly, seven ears, hardened and scorched, 697 00:49:47,402 --> 00:49:49,029 spring up on the same stalk 698 00:49:52,282 --> 00:49:53,992 and swallow the seven good ears. 699 00:49:56,995 --> 00:50:00,123 All that remains are shriveled grains unfit to eat 700 00:50:02,209 --> 00:50:03,585 and nothing else. 701 00:50:06,755 --> 00:50:10,801 - Well? - Pharaoh's dreams are one. 702 00:50:11,259 --> 00:50:13,470 The healthy cows and ears of grain 703 00:50:13,553 --> 00:50:15,430 are seven years of abundance. 704 00:50:18,767 --> 00:50:21,603 The sickly cows and the withered grain, 705 00:50:22,145 --> 00:50:24,731 mean seven years of famine will follow 706 00:50:25,273 --> 00:50:26,858 and destroy the land. 707 00:50:28,568 --> 00:50:30,320 Egypt may not survive. 708 00:50:32,864 --> 00:50:36,243 Can this be stopped? What can be done? 709 00:50:36,743 --> 00:50:38,620 You must find a man you can trust. 710 00:50:40,247 --> 00:50:41,707 During the years of plenty, 711 00:50:41,790 --> 00:50:43,625 have him collect one-fifth of the grain 712 00:50:43,709 --> 00:50:46,545 from every field and store it under guard. 713 00:50:47,003 --> 00:50:48,296 Then, during the years of famine, 714 00:50:48,380 --> 00:50:49,840 give it back to the people. 715 00:50:51,216 --> 00:50:54,052 Potiphar, you trust this man? 716 00:50:55,679 --> 00:50:57,431 With my life, Excellency. 717 00:51:07,524 --> 00:51:11,027 Through this man, I have seen the future of Egypt. 718 00:51:13,071 --> 00:51:16,742 And through his deeds, we shall prosper. 719 00:51:20,912 --> 00:51:24,458 I am giving him power over all Egypt. 720 00:51:24,541 --> 00:51:27,043 Only Pharaoh will be greater. 721 00:51:27,836 --> 00:51:31,006 You shall call him Zaphnath-Paaneah. 722 00:51:31,089 --> 00:51:33,800 God speaks, and He lives. 723 00:51:33,884 --> 00:51:38,513 Zaphnath-Paaneah! 724 00:51:54,279 --> 00:51:56,573 Hey. 725 00:51:56,907 --> 00:51:58,617 Kia, come back here. 726 00:51:59,951 --> 00:52:00,786 Hmm. 727 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Zaphnath-Paaneah. 728 00:52:12,339 --> 00:52:13,423 Joseph. 729 00:52:53,380 --> 00:52:55,757 ♪ A single voice ♪ 730 00:52:55,841 --> 00:52:59,010 ♪ Is joined by multitudes In song ♪ 731 00:53:01,513 --> 00:53:03,557 ♪ With every verse ♪ 732 00:53:04,057 --> 00:53:06,726 - ♪ They're finding harmonies ♪ - Good morning. 733 00:53:06,810 --> 00:53:08,770 ♪ That rise to Heaven Sure and strong ♪ 734 00:53:08,854 --> 00:53:09,813 Hey. 735 00:53:10,856 --> 00:53:13,108 - We've come to help. - ♪ Richer and richer ♪ 736 00:53:13,191 --> 00:53:14,276 Great! 737 00:53:14,359 --> 00:53:16,695 ♪ The soil on which they thrive ♪ 738 00:53:19,114 --> 00:53:25,495 ♪ Higher and higher a hymn Of what it means to be alive ♪ 739 00:53:25,579 --> 00:53:29,541 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 740 00:53:29,624 --> 00:53:33,587 ♪ You've got to leave A little more than was here ♪ 741 00:53:33,670 --> 00:53:37,799 ♪ You may be prideful Of the strides you will make ♪ 742 00:53:37,883 --> 00:53:41,052 ♪ But keep one thing clear ♪ 743 00:53:41,887 --> 00:53:46,016 ♪ You're just a player In a much bigger plan ♪ 744 00:53:46,099 --> 00:53:50,103 ♪ And still you have To give it all that you can ♪ 745 00:53:50,186 --> 00:53:54,107 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 746 00:53:54,190 --> 00:53:59,237 ♪ You've got to give a little More than you take ♪ 747 00:54:02,949 --> 00:54:05,368 ♪ The seasons fly ♪ 748 00:54:05,535 --> 00:54:10,415 ♪ A man stands Where a boy once stood ♪ 749 00:54:11,082 --> 00:54:13,585 ♪ His path unfolds ♪ 750 00:54:13,668 --> 00:54:16,463 ♪ And unafraid He walks in service ♪ 751 00:54:16,546 --> 00:54:20,258 ♪ Of a greater good ♪ 752 00:54:20,634 --> 00:54:22,427 ♪ Deeper and deeper ♪ 753 00:54:22,510 --> 00:54:26,932 ♪ The lessons he has known ♪ 754 00:54:28,934 --> 00:54:30,727 ♪ Over and over ♪ 755 00:54:30,810 --> 00:54:35,190 ♪ The message he Is surely being shown ♪ 756 00:54:35,273 --> 00:54:39,027 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 757 00:54:39,110 --> 00:54:43,448 ♪ You've got to leave A little more than was here ♪ 758 00:54:43,531 --> 00:54:47,619 ♪ You may be prideful Of the strides you will make ♪ 759 00:54:47,702 --> 00:54:51,122 ♪ But keep one thing clear ♪ 760 00:54:51,665 --> 00:54:55,585 ♪ You're just a player In a much bigger plan ♪ 761 00:54:55,794 --> 00:54:59,839 ♪ And still you have to give It all that you can ♪ 762 00:54:59,923 --> 00:55:03,969 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 763 00:55:04,052 --> 00:55:09,307 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 764 00:55:12,185 --> 00:55:16,231 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 765 00:55:16,314 --> 00:55:22,153 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 766 00:56:28,470 --> 00:56:32,015 Next. How many in your family? 767 00:56:32,098 --> 00:56:34,100 - Five. - Fine. 768 00:56:35,226 --> 00:56:36,561 Thank you, my lord. 769 00:56:39,230 --> 00:56:40,398 Next, please. 770 00:56:40,482 --> 00:56:42,400 A long life for you, Excellency. 771 00:56:42,567 --> 00:56:43,735 And for you. 772 00:56:44,527 --> 00:56:47,155 Ah, here's a responsible young man. 773 00:56:47,489 --> 00:56:49,824 - How many in your family? - Four, my lord. 774 00:56:49,908 --> 00:56:50,867 Very good. 775 00:56:56,998 --> 00:56:59,501 - Hi there. What's your name? - Menna. 776 00:56:59,751 --> 00:57:01,419 And this is my sister Nyla. 777 00:57:01,711 --> 00:57:04,255 I'm looking after her while my parents tend the sheep. 778 00:57:04,756 --> 00:57:06,341 Are you here for some grain too? 779 00:57:11,429 --> 00:57:12,847 - Thank you! - Bye! 780 00:57:19,312 --> 00:57:20,271 Here you go. 781 00:57:22,649 --> 00:57:24,943 - Who's next? - We are, my lord. 782 00:57:27,445 --> 00:57:30,115 - You are not Egyptian. - No, sir. 783 00:57:30,573 --> 00:57:33,243 My brothers and I have traveled far, from Canaan. 784 00:57:40,792 --> 00:57:43,628 - Joseph, what's wrong? - Nothing. 785 00:57:43,962 --> 00:57:46,256 Look at you. You're shaking. 786 00:57:46,339 --> 00:57:48,967 It must be the sun. I'll be fine. 787 00:57:49,050 --> 00:57:51,261 Please. Our wives and children are hungry. 788 00:57:51,344 --> 00:57:54,514 I'm sorry, but you haven't contributed to our supply. 789 00:57:54,597 --> 00:57:58,268 We don't ask for charity. We'll pay you with silver. 790 00:58:03,148 --> 00:58:05,859 - How many are you? - There are 12 of us. 791 00:58:06,192 --> 00:58:07,235 Ten of us here. 792 00:58:07,318 --> 00:58:09,237 At home, we have our father and youngest brother. 793 00:58:09,320 --> 00:58:11,156 Very well. 794 00:58:11,739 --> 00:58:13,199 - Give them-- - Nothing! 795 00:58:14,409 --> 00:58:18,413 Ten foreigners asking for grain, no ties to Egypt. 796 00:58:18,496 --> 00:58:21,416 Are you thieves, hoping to see where we store our grain? 797 00:58:21,499 --> 00:58:22,417 Spies? 798 00:58:23,334 --> 00:58:24,669 I don't know what you are, 799 00:58:24,752 --> 00:58:26,421 but I don't believe your story. 800 00:58:26,713 --> 00:58:30,008 Your Excellency, everything we say is true. I swear it. 801 00:58:30,091 --> 00:58:32,760 Then prove it! Produce this youngest brother. 802 00:58:32,844 --> 00:58:34,762 - But why? - What would that prove? 803 00:58:34,846 --> 00:58:37,724 That you're not lying. If you're telling the truth, 804 00:58:37,807 --> 00:58:39,601 I'll let you buy all the grain you want. 805 00:58:39,934 --> 00:58:42,979 Till then, arrest this one! 806 00:58:43,354 --> 00:58:44,439 We'll hold him 807 00:58:44,522 --> 00:58:46,733 until you produce this youngest brother. 808 00:58:46,816 --> 00:58:48,860 Take him. 809 00:58:48,943 --> 00:58:50,528 Stop! 810 00:58:51,029 --> 00:58:54,449 - Judah, help me! - No! 811 00:58:54,532 --> 00:58:57,535 - No! No! No! - Let's go. 812 00:59:05,376 --> 00:59:07,795 Joseph, what are you doing? 813 00:59:08,338 --> 00:59:10,548 They're just trying to feed their families. 814 00:59:10,757 --> 00:59:13,468 They're thieves, here to steal our grain. 815 00:59:13,551 --> 00:59:15,261 They needed food, 816 00:59:15,345 --> 00:59:17,055 and they were prepared to pay for it. 817 00:59:17,388 --> 00:59:19,057 How can you say they're thieves? 818 00:59:19,349 --> 00:59:21,809 They've done nothing to you. 819 00:59:23,728 --> 00:59:24,604 Nothing? 820 00:59:30,318 --> 00:59:33,821 - They're my brothers. - What? 821 00:59:34,072 --> 00:59:38,701 They sold me. They sold me into slavery. 822 00:59:39,285 --> 00:59:41,246 They took me away from my home. 823 00:59:41,913 --> 00:59:44,082 I never got to say good-bye to my mother. 824 00:59:44,791 --> 00:59:47,418 I never got to see my father grow old. 825 00:59:50,922 --> 00:59:54,092 Joseph, I-- I didn't know. 826 00:59:55,260 --> 00:59:56,594 You're here now. 827 00:59:56,678 --> 00:59:59,931 You have a home, a wife who loves you, 828 01:00:00,556 --> 01:00:02,141 everything you could want. 829 01:00:02,767 --> 01:00:05,186 No. Not everything. 830 01:00:10,525 --> 01:00:12,402 I thought you learned something in that cell. 831 01:00:13,778 --> 01:00:15,947 Remember when I would bring food to you? 832 01:00:17,282 --> 01:00:20,785 Yes. It kept me going. 833 01:00:28,668 --> 01:00:31,337 Hey! You won't keep me here. 834 01:00:32,130 --> 01:00:33,631 My brothers will come for me. 835 01:00:33,965 --> 01:00:37,468 My brothers will come for me! 836 01:00:39,262 --> 01:00:40,263 Joseph. 837 01:00:44,392 --> 01:00:49,022 ♪ How long must there Be anger here ♪ 838 01:00:49,105 --> 01:00:52,900 ♪ Before we can rejoice ♪ 839 01:00:52,984 --> 01:00:56,612 ♪ Embracing love Instead of fear ♪ 840 01:00:56,696 --> 01:01:01,075 ♪ Is but a simple choice ♪ 841 01:01:01,868 --> 01:01:05,121 ♪ It's hard for me To see you fall ♪ 842 01:01:05,204 --> 01:01:08,708 ♪ So bitter and so blind ♪ 843 01:01:09,459 --> 01:01:13,796 ♪ When the truest nature Of us all ♪ 844 01:01:13,880 --> 01:01:18,468 ♪ Invites us to be kind ♪ 845 01:01:18,551 --> 01:01:22,472 ♪ Bloom, bloom May you know ♪ 846 01:01:22,847 --> 01:01:26,934 ♪ The wisdom only Time breeds ♪ 847 01:01:27,018 --> 01:01:31,064 ♪ There's room, bloom And you'll grow ♪ 848 01:01:31,147 --> 01:01:35,902 ♪ To follow where Your heart leads ♪ 849 01:01:35,985 --> 01:01:39,781 ♪ Bloom and may you live ♪ 850 01:01:39,864 --> 01:01:44,410 ♪ The way your life Was meant to be ♪ 851 01:01:44,494 --> 01:01:47,205 ♪ There's room, Bloom and forgive ♪ 852 01:01:47,288 --> 01:01:48,790 Zaphnath-Paaneah! 853 01:01:48,873 --> 01:01:51,167 The family of Canaanites-- They've returned. 854 01:01:51,250 --> 01:01:52,627 ♪ Let sweet compassion Set you free ♪ 855 01:01:52,710 --> 01:01:53,711 Thank you. 856 01:01:54,921 --> 01:01:57,840 Maybe they've suffered these last 20 years, as well. 857 01:01:58,299 --> 01:02:00,635 - Maybe they've changed. - No. 858 01:02:01,427 --> 01:02:02,553 I don't think so. 859 01:02:09,227 --> 01:02:12,021 Now remember, don't speak unless you're spoken to. 860 01:02:13,398 --> 01:02:15,817 - Hmm. - Don't worry. 861 01:02:15,900 --> 01:02:16,943 It'll be all right. 862 01:02:29,914 --> 01:02:30,957 Welcome. 863 01:02:32,250 --> 01:02:36,421 - You've done what I've asked? - Our brother, Benjamin. 864 01:02:48,057 --> 01:02:51,602 You kept your word. Bring out the other brother. 865 01:02:53,271 --> 01:02:58,276 So, Benjamin, tell me of your mother and father. 866 01:02:59,026 --> 01:03:00,945 My mother is no longer alive. 867 01:03:02,780 --> 01:03:05,867 Oh. I'm sorry. 868 01:03:07,326 --> 01:03:08,453 And your father? 869 01:03:09,454 --> 01:03:12,832 - He's worried I'm here. - Why is that? 870 01:03:12,915 --> 01:03:14,667 I'm a long way from home. 871 01:03:14,750 --> 01:03:18,045 Oh? Doesn't he trust your brothers to protect you? 872 01:03:19,005 --> 01:03:21,132 He likes me to stay close by. 873 01:03:21,215 --> 01:03:23,801 Really? Why is that? 874 01:03:25,720 --> 01:03:29,015 A long time ago, he-- he lost his youngest son. 875 01:03:29,098 --> 01:03:32,477 Well, I'm sorry to hear that. How did that happen? 876 01:03:32,560 --> 01:03:35,062 - He was killed. - Killed? How? 877 01:03:35,146 --> 01:03:36,355 By wolves. 878 01:03:37,940 --> 01:03:39,817 - Wolves? - Yes. 879 01:03:41,319 --> 01:03:42,862 It broke my father's heart. 880 01:03:43,988 --> 01:03:48,868 Well, it must have been very hard on your brothers too. 881 01:03:49,494 --> 01:03:52,622 - They never speak of it. - Don't they? 882 01:03:52,997 --> 01:03:55,500 - Benjamin! - Simeon! 883 01:03:55,583 --> 01:03:59,837 I was beginning to worry. 884 01:04:00,505 --> 01:04:03,966 You must be hungry after your journey. Come. 885 01:04:04,425 --> 01:04:05,593 You'll be my guests. 886 01:04:34,080 --> 01:04:35,998 A toast... 887 01:04:37,375 --> 01:04:38,417 to brothers. 888 01:04:39,418 --> 01:04:40,795 To brothers! 889 01:05:05,528 --> 01:05:08,739 Stop this. You have no right. We've done nothing wrong. 890 01:05:13,452 --> 01:05:16,747 What's going on? Why have they been arrested? 891 01:05:17,081 --> 01:05:20,001 - Joseph, what are you doing? - You'll see. 892 01:05:21,502 --> 01:05:23,421 Get back in place. Get back in-- 893 01:05:24,088 --> 01:05:28,593 I give you food. I take you into my home. 894 01:05:29,093 --> 01:05:31,846 And this is how you repay me, by stealing? 895 01:05:32,305 --> 01:05:34,682 We wouldn't steal from you. We'd never do such a thing. 896 01:05:34,765 --> 01:05:37,184 - Now you insult me by lying. - What? 897 01:05:37,268 --> 01:05:39,061 One of you has stolen from me. 898 01:05:49,530 --> 01:05:50,448 Benjamin. 899 01:06:00,875 --> 01:06:01,876 The favored one. 900 01:06:01,959 --> 01:06:03,878 - I didn't take it! - Arrest him. 901 01:06:04,170 --> 01:06:05,963 For what you have done, you will be punished. 902 01:06:06,047 --> 01:06:09,800 - Someone put it in there. Ow! - Stop! Take me instead. 903 01:06:09,884 --> 01:06:12,011 - I beg you. - No, take me. 904 01:06:12,094 --> 01:06:16,140 - Take me! Take me! - Take any of us, your grace, 905 01:06:16,223 --> 01:06:19,060 but, please, let the boy go. 906 01:06:19,143 --> 01:06:22,146 You would sacrifice yourselves for a half brother 907 01:06:22,229 --> 01:06:23,981 who's spoiled by your father? 908 01:06:24,523 --> 01:06:25,483 Yes. 909 01:06:26,859 --> 01:06:28,277 Why? Why should you care 910 01:06:28,361 --> 01:06:31,030 if I take him, beat him, make him a slave? 911 01:06:31,822 --> 01:06:36,827 Because I will not make my father suffer, again. 912 01:06:40,164 --> 01:06:43,125 Again? What do you mean, "again"? 913 01:06:46,003 --> 01:06:48,756 Our brother was not killed by wolves. 914 01:06:50,675 --> 01:06:53,886 We were blinded by jealousy and sold him into slavery. 915 01:06:54,428 --> 01:06:56,764 For 20 years, we have lived with that guilt. 916 01:06:58,641 --> 01:07:00,559 We can't go back without the boy. 917 01:07:01,811 --> 01:07:04,355 My father could not bear it a second time. 918 01:07:05,314 --> 01:07:06,524 And neither could we. 919 01:07:07,566 --> 01:07:11,278 If anyone is to be punished, it should be us. 920 01:07:28,879 --> 01:07:32,466 I will not harm any of you or our father. 921 01:07:35,553 --> 01:07:37,138 I am your brother Joseph. 922 01:07:38,389 --> 01:07:40,182 - Joseph? - It's Joseph. 923 01:07:40,266 --> 01:07:41,892 I can't believe you're here. 924 01:07:42,935 --> 01:07:44,186 How can it be? 925 01:07:44,520 --> 01:07:45,813 Joseph? 926 01:07:47,064 --> 01:07:51,402 I have so much to tell you, so many questions to ask. 927 01:07:51,485 --> 01:07:55,990 Oh, Joseph, can you ever forgive us? 928 01:07:57,616 --> 01:07:58,993 I already have. 929 01:08:00,244 --> 01:08:01,579 Can you forgive me 930 01:08:02,246 --> 01:08:04,790 for thinking I was some miracle from God? 931 01:08:05,416 --> 01:08:07,209 But you are a miracle. 932 01:08:07,543 --> 01:08:11,088 God sent you to save our family and all of Egypt. 933 01:08:11,338 --> 01:08:14,341 - And you did. - Asenath? 934 01:08:14,759 --> 01:08:17,803 Please. I'd like you to meet my brothers. 935 01:08:19,180 --> 01:08:22,183 Welcome. It's an honor. Pleasure to meet you. 936 01:08:22,850 --> 01:08:24,226 You will join me here, 937 01:08:25,019 --> 01:08:27,563 all of you, with your families. 938 01:08:35,821 --> 01:08:36,864 Look! 939 01:08:45,247 --> 01:08:48,542 - I see him! There he is! - It's him! There he is! 940 01:08:50,127 --> 01:08:52,755 - Joseph! - Father. 941 01:08:56,133 --> 01:08:58,886 Father! Father! 942 01:09:03,808 --> 01:09:05,976 - Father! - Joseph. 943 01:09:06,727 --> 01:09:09,438 My boy. My boy. 944 01:09:11,065 --> 01:09:13,400 Your mother prayed this day would come, 945 01:09:14,026 --> 01:09:16,779 that we'd all be together again as a family. 946 01:09:17,655 --> 01:09:18,864 It's a miracle. 947 01:09:19,323 --> 01:09:21,992 Yes, Father. It is a miracle. 948 01:09:25,162 --> 01:09:28,874 ♪ Oh, you know ♪ 949 01:09:28,958 --> 01:09:32,503 ♪ Better than I ♪ 950 01:09:32,586 --> 01:09:38,384 ♪ You know the way ♪ 951 01:09:38,676 --> 01:09:42,638 ♪ I've let go ♪ 952 01:09:42,721 --> 01:09:45,766 ♪ The need to know why ♪ 953 01:09:45,850 --> 01:09:52,773 ♪ I'll take what answers You supply ♪ 954 01:09:55,484 --> 01:10:02,074 ♪ You know better than I ♪ 955 01:12:07,282 --> 01:12:09,368 ♪ A single voice ♪ 956 01:12:09,743 --> 01:12:13,163 ♪ Is joined by multitudes In song ♪ 957 01:12:15,416 --> 01:12:17,668 ♪ With every verse ♪ 958 01:12:18,085 --> 01:12:20,212 ♪ They're finding harmonies ♪ 959 01:12:20,295 --> 01:12:24,299 ♪ That rise to Heaven Sure and strong ♪ 960 01:12:24,925 --> 01:12:30,556 ♪ Richer and richer the soil On which they thrive ♪ 961 01:12:33,058 --> 01:12:39,440 ♪ Higher and higher a hymn Of what it means to be alive ♪ 962 01:12:39,523 --> 01:12:43,569 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 963 01:12:43,652 --> 01:12:47,656 ♪ You've got to leave A little more than was here ♪ 964 01:12:47,740 --> 01:12:51,827 ♪ You may be prideful Of the strides you will make ♪ 965 01:12:51,910 --> 01:12:55,039 ♪ But keep one thing clear ♪ 966 01:12:55,914 --> 01:12:59,960 ♪ You're just a player In a much bigger plan ♪ 967 01:13:00,044 --> 01:13:04,089 ♪ And still you have To give it all that you can ♪ 968 01:13:04,173 --> 01:13:08,177 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 969 01:13:08,260 --> 01:13:13,307 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 970 01:13:16,935 --> 01:13:19,229 ♪ The seasons fly ♪ 971 01:13:19,521 --> 01:13:24,151 ♪ A man stands Where a boy once stood ♪ 972 01:13:25,110 --> 01:13:27,613 ♪ His path unfolds ♪ 973 01:13:27,696 --> 01:13:31,492 ♪ And unafraid He walks in service ♪ 974 01:13:31,575 --> 01:13:34,286 ♪ Of a greater good ♪ 975 01:13:34,661 --> 01:13:36,455 ♪ Deeper and deeper ♪ 976 01:13:36,538 --> 01:13:40,751 ♪ The lessons he has known ♪ 977 01:13:42,878 --> 01:13:44,671 ♪ Over and over ♪ 978 01:13:44,755 --> 01:13:49,176 ♪ The message he Is surely being shown ♪ 979 01:13:49,259 --> 01:13:53,263 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 980 01:13:53,347 --> 01:13:57,392 ♪ You've got to leave A little more than was here ♪ 981 01:13:57,476 --> 01:14:01,605 ♪ You may be prideful Of the strides you will make ♪ 982 01:14:01,688 --> 01:14:05,234 ♪ But keep one thing clear ♪ 983 01:14:05,609 --> 01:14:09,696 ♪ You're just a player In a much bigger plan ♪ 984 01:14:09,780 --> 01:14:13,826 ♪ And still you have to give It all that you can ♪ 985 01:14:13,909 --> 01:14:17,996 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 986 01:14:18,080 --> 01:14:24,378 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 987 01:14:26,171 --> 01:14:30,259 ♪ The very measure Of your soul is at stake ♪ 988 01:14:30,342 --> 01:14:36,098 ♪ You've got to give A little more than you take ♪ 72773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.