All language subtitles for Five.Minarets.in.New.York.2010.720p.BrRipx264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,654 --> 00:01:15,909 No! 2 00:01:45,314 --> 00:01:48,150 They're planning five simultaneous attacks. 3 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 The US Consulate, the Galata Synagogue... 4 00:01:51,195 --> 00:01:53,906 ...both Bosporus bridges and right here, the subway. 5 00:01:54,656 --> 00:01:56,992 They've also kidnapped some high-profile businessmen. 6 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 Salim, how is this connected to today's assassination? 7 00:01:59,703 --> 00:02:00,537 I don't know. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,497 I found out by chance. 9 00:02:02,706 --> 00:02:05,792 They've just begun to trust me. I'm being sent to Batman. 10 00:02:06,043 --> 00:02:11,173 Okay, Salim. Stay in touch with Remzi. We'll handle things tomorrow. Goodbye. 11 00:02:17,095 --> 00:02:19,223 Terrorists strike again in Istanbul. 12 00:02:19,431 --> 00:02:23,227 Journalist Dursun �ahin has been killed in a car bombing similar to... 13 00:02:23,393 --> 00:02:28,065 ...the murders of Ahmet K��lal�, U�ur Mumcu and Bahriye ��ok. 14 00:02:28,357 --> 00:02:30,234 What do you think? Who is responsible for this? 15 00:02:30,484 --> 00:02:33,028 Unfortunately, we've never been able to find out who's behind... 16 00:02:33,153 --> 00:02:34,905 ...these kinds of assassinations. 17 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 I couldn't tell you. 18 00:02:38,200 --> 00:02:40,369 O�uz, are you on top of the investigation? 19 00:02:40,702 --> 00:02:43,914 Mahmut's meeting with Salim. I just spoke with F�rat. 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,917 He said none of the congregations would plan something like this. 21 00:02:47,167 --> 00:02:51,004 I've given orders to all the units. 22 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 This is not good. 23 00:02:58,679 --> 00:03:03,684 Did they not rain bombs on little children during night raids... 24 00:03:03,892 --> 00:03:07,354 ...in Iraq? Palestine? Afghanistan? 25 00:03:08,564 --> 00:03:13,318 What have the world or the United Nations done to stop them? 26 00:03:14,278 --> 00:03:19,658 Their only purpose is to enforce blockades on poor countries. 27 00:03:20,284 --> 00:03:30,169 They seize other people's homes and settle in them... 28 00:03:30,711 --> 00:03:35,424 ...they think they can control the world with their guns. 29 00:03:36,466 --> 00:03:41,597 They don't realize that it is divine mercy and intervention... 30 00:03:41,847 --> 00:03:43,891 ...and reverence for our Prophet... 31 00:03:46,143 --> 00:03:49,104 ...that makes the world go round. 32 00:03:49,313 --> 00:03:54,651 How many times is a fire, a storm, a scourge... 33 00:03:57,404 --> 00:04:00,324 O, killers of babies! Have mercy! 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,783 Mercy! 35 00:04:01,992 --> 00:04:04,912 O, spawn of Satan, have mercy! 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 Mercy! 37 00:04:06,413 --> 00:04:12,503 O, nest of abominations, mercy, mercy, mercy! 38 00:04:15,172 --> 00:04:21,512 The things of this world are temporary. Do no evil, my brothers. 39 00:04:24,556 --> 00:04:27,476 Do not stray from the path of Allah. 40 00:04:28,310 --> 00:04:34,650 At ease, Police Academy graduates! Stand at attention! 41 00:04:37,027 --> 00:04:38,362 Friends... 42 00:04:39,363 --> 00:04:41,114 ...you have graduated... 43 00:04:41,573 --> 00:04:46,453 ...and will begin to serve and protect across the nation. 44 00:04:47,287 --> 00:04:51,542 You may be called upon to sacrifice your lives... 45 00:04:52,501 --> 00:04:55,712 ...in the line of fire as you protect and defend... 46 00:04:56,463 --> 00:05:02,928 ...the lives, property and honor of all the citizens of this country... 47 00:05:04,471 --> 00:05:10,143 ...regardless of language, religion and race. 48 00:05:10,894 --> 00:05:14,523 Congratulations and good luck. 49 00:05:14,898 --> 00:05:16,942 Thank you! 50 00:06:18,921 --> 00:06:21,673 It's the police! Hasan, Muhammed! 51 00:06:21,924 --> 00:06:23,091 Hasan, Muhammed! 52 00:06:23,258 --> 00:06:25,928 Quick, man your posts! 53 00:06:26,178 --> 00:06:30,432 Take your places. It's a raid! 54 00:06:37,814 --> 00:06:41,360 The birds are in the cage. Start the operation. 55 00:07:00,337 --> 00:07:02,214 Acar! 56 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 RPG! 57 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 Acar, the balcony! 58 00:08:03,734 --> 00:08:05,235 We're going in. 59 00:08:07,362 --> 00:08:09,740 Come on. 60 00:09:00,541 --> 00:09:01,708 Grenade! 61 00:09:04,586 --> 00:09:06,129 Quick. Hurry! 62 00:10:37,888 --> 00:10:39,014 Acar! 63 00:11:03,914 --> 00:11:06,208 Remzi! Remzi! 64 00:11:37,865 --> 00:11:40,117 Mahmut, is the operation over? 65 00:11:40,409 --> 00:11:41,785 Yes, sir. / 66 00:11:42,202 --> 00:11:43,871 How'd it go? 67 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 We've lost six men. Remzi is dead. 68 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 My condolences. 69 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 We've also got two men injured. 70 00:11:56,800 --> 00:12:00,387 18 terrorists are dead, sir. 71 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 All right, Mahmut. 72 00:12:03,599 --> 00:12:06,185 I'm certain they have support from overseas. / 73 00:12:06,768 --> 00:12:09,563 We must find out who it is. / 74 00:14:57,731 --> 00:15:01,610 Let's collect some more donations for our Palestinian brothers. 75 00:15:01,860 --> 00:15:05,155 Metin and Cemil, go visit the congregation. 76 00:15:05,405 --> 00:15:07,074 Baki, go to the Koran courses. 77 00:15:07,282 --> 00:15:12,037 Burhan, take �mer and go see our nationalist brothers. 78 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 Godspeed. 79 00:15:14,581 --> 00:15:16,208 Peace be upon you. 80 00:15:25,217 --> 00:15:32,099 As nationalist Turkish youth, we vow to fight against communism, fascism... 81 00:15:32,432 --> 00:15:35,853 ...capitalism, Zionism... 82 00:15:36,061 --> 00:15:39,773 ...and all forms of imperialism... 83 00:15:40,274 --> 00:15:45,362 ...to our last soldier, last breath... 84 00:15:45,696 --> 00:15:49,199 ...and last drop of blood. 85 00:15:49,449 --> 00:15:51,493 Our struggle... 86 00:15:51,702 --> 00:15:56,582 ...will continue until all Turkic people are united. 87 00:15:56,874 --> 00:15:59,084 We are undaunted. 88 00:15:59,334 --> 00:16:01,503 We will not give up! 89 00:16:01,712 --> 00:16:03,672 We will succeed. 90 00:16:03,881 --> 00:16:08,677 We will succeed. 91 00:16:10,262 --> 00:16:12,097 May Allah protect us and empower us. 92 00:16:12,306 --> 00:16:13,932 Amen. 93 00:16:20,439 --> 00:16:21,857 Welcome hodjas. 94 00:16:21,857 --> 00:16:23,192 Thank you. 95 00:16:23,525 --> 00:16:24,902 How may I be of service? 96 00:16:25,110 --> 00:16:26,862 The Hodja sent us. 97 00:16:27,070 --> 00:16:30,991 In the name of Allah, our brothers in Palestine need your help. 98 00:16:31,241 --> 00:16:34,369 May the Lord reward your good deeds. 99 00:16:34,578 --> 00:16:38,040 We're ready to help our Palestinian brothers in any way we can. 100 00:16:39,333 --> 00:16:41,502 Just give us two days. 101 00:16:42,169 --> 00:16:44,505 May God bless your generosity. 102 00:16:44,713 --> 00:16:46,048 Godspeed. 103 00:16:46,882 --> 00:16:49,051 Thank you, May God watch over you. 104 00:16:49,468 --> 00:16:50,636 Thank you. 105 00:16:57,351 --> 00:17:01,438 �mer, I'm going shopping with the boys. Peace be upon you. 106 00:17:02,064 --> 00:17:03,232 Goodbye. 107 00:17:03,649 --> 00:17:04,691 Thank you. 108 00:17:13,617 --> 00:17:15,077 Yes. 109 00:17:19,248 --> 00:17:20,958 Yes, sir. 110 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 Tea man! 111 00:17:36,557 --> 00:17:40,185 Since when do we serve sect members? 112 00:17:41,770 --> 00:17:43,480 What are you looking at! 113 00:17:43,856 --> 00:17:45,607 - They're expecting you. - Me? 114 00:17:45,858 --> 00:17:47,526 Both of you. 115 00:18:00,372 --> 00:18:02,749 Here they come. 116 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 Have a seat. 117 00:18:15,762 --> 00:18:18,515 Do you two know each other? 118 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 F�rat Baran. Acar Ayd�n. 119 00:18:22,394 --> 00:18:24,438 Sorry. I didn't recognize you out there. I apologize. 120 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 It doesn't matter. 121 00:18:26,148 --> 00:18:28,192 F�rat, what's going on with the congregation? 122 00:18:28,400 --> 00:18:30,027 - They're clean, chief. - Good. 123 00:18:30,277 --> 00:18:33,071 I'm sending you both to New York for a couple of days. 124 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 O�uz. 125 00:18:36,241 --> 00:18:39,411 Here he is, the guy we've been after all these years: Dajjal. 126 00:18:39,745 --> 00:18:43,665 The FBI just arrested him in New York. This picture was taken yesterday. 127 00:18:44,124 --> 00:18:46,418 They caught our guy in America. 128 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 He's got a store in Soho. 129 00:18:48,837 --> 00:18:52,257 It's interesting. We're told... 130 00:18:52,466 --> 00:18:54,635 ...he doesn't have a criminal record. 131 00:18:54,885 --> 00:19:00,641 And because Dajjal hasn't been mixed up in any terrorist or criminal... 132 00:19:01,058 --> 00:19:05,187 ...activities over there, the Americans are extraditing him to Turkey to stand trial. 133 00:19:06,146 --> 00:19:08,607 F�rat, thanks to your hard work... 134 00:19:08,815 --> 00:19:11,985 ...we've uncovered Dajjal's true identity. 135 00:19:12,361 --> 00:19:15,322 But I don't approve of your methods. 136 00:19:20,160 --> 00:19:22,913 Talk! Hadji G�m�� is Dajjal, isn't he? 137 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 I told you I don't know. 138 00:19:25,207 --> 00:19:29,253 Tell me! Dajjal is Hadji G�m��, isn't he? Isn't he! 139 00:19:29,419 --> 00:19:30,963 Yes. He is Dajjal. 140 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 I'll ask you one last time. 141 00:19:34,091 --> 00:19:35,884 Dajjal is Hadji G�m��. 142 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 I didn't catch that. 143 00:19:37,636 --> 00:19:40,097 Hadji G�m�� is Dajjal. 144 00:19:40,597 --> 00:19:41,598 F�rat. 145 00:19:41,807 --> 00:19:43,725 Everything's fine, sir. He talked. 146 00:19:43,934 --> 00:19:46,520 Dajjal is Hadji G�m��. 147 00:19:48,647 --> 00:19:52,359 Dajjal is Arabic for "Antichrist". The false prophet expected to wreak havoc... 148 00:19:52,568 --> 00:19:54,862 ...just before Judgment Day. 149 00:23:13,519 --> 00:23:15,562 Hello. Firat, my boy. 150 00:23:15,896 --> 00:23:17,147 Are you well? 151 00:23:17,981 --> 00:23:22,152 I'm fine, grandfather. How are you? 152 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Is something wrong, son? 153 00:23:24,780 --> 00:23:27,032 Grandfather, I'm going to America. 154 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 America? 155 00:23:30,577 --> 00:23:32,663 My thoughts are with you. 156 00:23:34,331 --> 00:23:37,543 Be safe. 157 00:23:38,377 --> 00:23:41,171 Yes, grandfather. Don't worry. 158 00:23:41,839 --> 00:23:43,590 Alright, my boy. 159 00:24:12,828 --> 00:24:17,040 I was 28 when the police force sent me here for training. 160 00:24:17,958 --> 00:24:20,586 I had a good time here. 161 00:24:23,130 --> 00:24:26,842 What's the matter? You don't like America? 162 00:24:27,759 --> 00:24:30,345 Mind your own business. 163 00:26:07,192 --> 00:26:08,777 Do you speak Kurdish? 164 00:26:11,446 --> 00:26:12,155 Yes. 165 00:26:12,406 --> 00:26:13,699 How're you? 166 00:26:14,533 --> 00:26:15,993 I'm fine. 167 00:26:16,869 --> 00:26:18,912 How did you learn Kurdish? 168 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 - What's he saying? - Just a second. 169 00:27:09,713 --> 00:27:11,632 What's he saying? 170 00:27:18,639 --> 00:27:19,765 Let's go. 171 00:27:35,948 --> 00:27:39,368 The guy hates Islam. They think... 172 00:27:39,535 --> 00:27:43,330 ...anyone who's against them is a terrorist. He really pissed me off. 173 00:28:03,851 --> 00:28:05,894 Peace be with you. 174 00:28:06,144 --> 00:28:08,730 Peace be upon you, Hadji G�m��! 175 00:28:48,520 --> 00:28:50,898 Tell them we're also getting into that vehicle. 176 00:30:33,417 --> 00:30:37,421 You're a real legend back at headquarters, Hadji. Keep praying. 177 00:30:41,925 --> 00:30:44,011 Shut your mouth, Hadji. 178 00:31:50,577 --> 00:31:53,413 - Are you alright? - I'm fine. 179 00:32:27,531 --> 00:32:30,492 - Good evening. - Good evening, sir. 180 00:32:30,909 --> 00:32:33,120 - Sir, something happened. - Nothing bad I hope, Yasin. 181 00:32:33,370 --> 00:32:34,872 Some trouble in America. 182 00:32:35,080 --> 00:32:37,166 Dajjal's escaped on the way to the airport. 183 00:32:37,332 --> 00:32:38,709 What! 184 00:32:45,299 --> 00:32:49,052 That is all we know right now. I'll keep you posted. 185 00:32:50,971 --> 00:32:52,347 Alright. 186 00:33:20,542 --> 00:33:21,293 What's he saying? 187 00:33:21,293 --> 00:33:23,003 That we're guests, and we can' get involved. 188 00:33:23,212 --> 00:33:24,588 I'm gonna let him have it! 189 00:33:25,547 --> 00:33:27,633 Tell them we're going with them. 190 00:38:09,832 --> 00:38:11,834 Are you all right, sir? 191 00:38:13,126 --> 00:38:15,587 The FBI asked about you. 192 00:38:16,255 --> 00:38:18,841 There were two Turkish cops with them. 193 00:38:20,133 --> 00:38:23,720 I told them I didn't know anything. 194 00:38:24,137 --> 00:38:26,640 Understood. 195 00:40:03,654 --> 00:40:04,822 - Look, I'm Turkish too. - Talk! 196 00:40:05,030 --> 00:40:07,783 - You broke in without a warrant. - Tell me where Hadji is! 197 00:40:14,373 --> 00:40:17,417 - Talk! - I don't know where he is, I swear! 198 00:40:17,626 --> 00:40:21,672 - What did you say? - I really don't know. 199 00:41:26,195 --> 00:41:28,071 - Are you gonna talk? - I really don't know. 200 00:41:35,954 --> 00:41:38,040 F�rat! F�rat! 201 00:41:41,001 --> 00:41:42,336 F�rat! 202 00:41:47,299 --> 00:41:48,634 Take your last breath. 203 00:41:48,926 --> 00:41:51,011 Ok. I'll tell you. 204 00:44:03,143 --> 00:44:04,311 Which way? 205 00:44:04,520 --> 00:44:05,896 This way. 206 00:44:18,784 --> 00:44:20,786 - Where? - Here. 207 00:44:35,217 --> 00:44:37,636 What the hell is this? 208 00:45:03,036 --> 00:45:04,163 Bastard. 209 00:45:26,935 --> 00:45:28,270 What are they saying? 210 00:45:47,080 --> 00:45:48,248 Let me go! 211 00:47:17,671 --> 00:47:19,381 Peace be with you. 212 00:47:25,637 --> 00:47:29,141 Is it not a sin to torture an innocent boy just because he works for me? 213 00:47:29,308 --> 00:47:33,145 So here I am. What have I done wrong? What am I accused of? 214 00:47:33,353 --> 00:47:35,647 You know what you've done. 215 00:47:37,024 --> 00:47:40,027 I'll be on your tail until you kill me. 216 00:47:40,694 --> 00:47:43,864 Kill? God forbid. 217 00:47:45,449 --> 00:47:49,411 God says: "He who deliberately kills... 218 00:47:49,786 --> 00:47:53,540 ...shall be condemned to Hell for all eternity." 219 00:47:54,458 --> 00:47:55,250 That is: 220 00:47:56,001 --> 00:48:02,299 "He who deliberately kills shall be condemned to Hell for all eternity." 221 00:48:03,050 --> 00:48:08,180 Hadji, don't you dare quote the scripture to me. 222 00:48:12,100 --> 00:48:14,811 So, you know the Koran. 223 00:48:22,152 --> 00:48:24,738 I'm going to make a deal with you. 224 00:48:25,781 --> 00:48:30,494 You'll be my guests for a few days. Then I'll do whatever you want. 225 00:51:28,130 --> 00:51:29,256 My wife, Maria. 226 00:51:34,303 --> 00:51:36,722 Hello. Welcome. 227 00:51:38,223 --> 00:51:39,308 Thank you. 228 00:51:41,143 --> 00:51:44,188 Greetings. How are you? 229 00:52:01,413 --> 00:52:02,706 Good night. 230 00:52:03,332 --> 00:52:05,125 Good night. 231 00:52:08,629 --> 00:52:12,549 Praise Allah in these difficult days. 232 00:52:13,467 --> 00:52:15,302 Hodja... 233 00:52:16,929 --> 00:52:18,764 ...is your wife Christian? 234 00:52:18,972 --> 00:52:20,265 Yes. 235 00:52:20,516 --> 00:52:23,852 But how? Isn't that contrary to Islam? 236 00:52:25,771 --> 00:52:28,232 God is one, my son. 237 00:52:28,607 --> 00:52:32,528 No matter our religion, don't we all seek to become closer to God? 238 00:52:33,445 --> 00:52:36,907 Our sins and virtues are intrinsic to us all. 239 00:52:37,241 --> 00:52:41,829 Only He may judge us. The scriptures say: 240 00:52:47,334 --> 00:52:49,253 There is no coercion in religion. 241 00:52:52,422 --> 00:52:55,384 Thou shall not use force. 242 00:52:56,593 --> 00:52:58,720 What do you think about Islamic terror? 243 00:52:59,012 --> 00:53:02,140 Terrorism is the most despicable human act in the universe. 244 00:53:02,558 --> 00:53:07,604 No religion or belief is so disgraceful that it would embrace terrorism. 245 00:53:08,063 --> 00:53:12,234 True Muslims can only be on the side of serenity and peace. 246 00:53:13,193 --> 00:53:16,738 Anyone who's become involved in terrorism is no longer a Muslim. 247 00:53:36,758 --> 00:53:40,179 It's late. My friends will take care of you. 248 00:53:43,182 --> 00:53:44,892 Good night. 249 00:53:47,186 --> 00:53:49,688 F�rat, there's something odd about all this, isn't there? 250 00:53:49,897 --> 00:53:53,650 Look, he's just stalling us. 251 00:53:54,443 --> 00:53:57,362 Don't believe a thing he says. 252 00:56:43,612 --> 00:56:46,156 Haven't you slept, son? 253 00:56:46,990 --> 00:56:48,492 Don't call me son, Hadji. 254 00:56:48,700 --> 00:56:52,579 I don't know what you're accusing me of, but I'm innocent. 255 00:56:55,457 --> 00:56:59,378 Innocent? Don't lie to me, Hadji! 256 00:56:59,545 --> 00:57:02,464 God forbid. I never lie, my son. 257 00:57:02,840 --> 00:57:04,591 I told you not to call me son. 258 00:57:04,716 --> 00:57:07,553 I know you've killed people. 259 00:57:08,846 --> 00:57:10,806 May God protect me from such a sin. 260 00:57:11,014 --> 00:57:15,144 Sin? You're a sinner and a murderer, Hadji. 261 00:57:18,939 --> 00:57:21,233 Call me what you will, but not a killer. 262 00:57:21,483 --> 00:57:25,487 What are you doing in America? What brought you here? 263 00:57:29,408 --> 00:57:33,579 The great thinker Said-i Nursi, from the village of Nurs, in Bitlis had a wise saying: 264 00:57:34,538 --> 00:57:37,040 "Mankind has three problems: 265 00:57:37,666 --> 00:57:41,712 Discrimination, poverty and ignorance. 266 00:57:42,713 --> 00:57:47,384 Discrimination can be solved with love and compassion, poverty with sharing... 267 00:57:47,759 --> 00:57:51,305 ...and ignorance can only be resolved by education." 268 00:57:51,930 --> 00:57:56,226 I came here because of the ignorance of my family in Bitlis. 269 00:57:56,560 --> 00:57:59,813 What does any of this have to do with your family? 270 00:58:02,774 --> 00:58:06,612 Ambition and a thirst for vengeance will destroy a man. 271 00:58:07,446 --> 00:58:11,033 When we return to Turkey you will see that I am innocent. 272 00:58:11,366 --> 00:58:15,162 By the grace of God... 273 00:58:15,370 --> 00:58:19,374 ...I will see Bitlis and my mother before I die. 274 00:59:24,398 --> 00:59:30,279 We're both able to figure people out at a glance. We've got the wrong guy. 275 01:04:09,516 --> 01:04:12,603 Your father loves you so much. 276 01:05:04,029 --> 01:05:07,157 Friends, I've caused you a great deal of trouble too. 277 01:05:07,449 --> 01:05:11,954 I believe in divine justice. We can go now. 278 01:05:18,961 --> 01:05:22,798 F�rat, come here for a second. We need to talk. 279 01:05:28,053 --> 01:05:31,181 We both know we've got the wrong guy. 280 01:05:32,474 --> 01:05:34,434 We what? 281 01:05:36,353 --> 01:05:38,897 If we take Hadji to Turkey that'll be the end of him. 282 01:05:39,106 --> 01:05:41,692 Justice isn't blind in our country. You know that. 283 01:05:41,900 --> 01:05:43,610 This isn't our guy. 284 01:05:43,777 --> 01:05:47,197 Have you lost your wits? Who made you judge? 285 01:06:43,545 --> 01:06:44,588 What is going on? 286 01:07:28,507 --> 01:07:29,633 Tell me what they're saying. 287 01:07:33,011 --> 01:07:36,181 They want us to hide Hadji up on the roof. 288 01:07:37,099 --> 01:07:39,518 It's your call. 289 01:07:44,773 --> 01:07:47,401 Tell them to give us back our weapons. 290 01:07:53,407 --> 01:07:54,992 Come on Hadji. 291 01:07:58,203 --> 01:07:59,788 This way. 292 01:09:14,363 --> 01:09:17,324 Look me in the eye, Hadji. 293 01:09:17,783 --> 01:09:21,036 And tell me. Have you ever killed before, or not? 294 01:09:22,162 --> 01:09:25,165 - I've never shot anyone, my son. - Don't call me son. 295 01:09:25,374 --> 01:09:28,168 I know you're a murderer. 296 01:09:28,836 --> 01:09:30,546 I told you, I never shot anyone. 297 01:09:30,754 --> 01:09:35,342 - I'm no murderer. - Hadji, tell me the truth. 298 01:09:36,218 --> 01:09:38,554 Time to confess. Admit it Hadji. 299 01:09:38,887 --> 01:09:41,807 F�rat, have you lost your mind? Lower that gun. 300 01:09:42,015 --> 01:09:44,434 They'll shoot all three of us. Lower your gun. 301 01:09:50,524 --> 01:09:53,318 In the name of God, tell the truth! 302 01:09:53,527 --> 01:09:57,072 Are you a killer or not? For the last time admit it. 303 01:10:00,492 --> 01:10:02,161 Hadji. 304 01:10:07,791 --> 01:10:10,878 On your knees, Hadji. 305 01:12:07,661 --> 01:12:09,955 Welcome home, boys. I'm proud of you. 306 01:12:10,247 --> 01:12:12,958 This way. The car's waiting. 307 01:12:20,090 --> 01:12:24,928 If we get this man to talk everything will unravel. 308 01:12:25,679 --> 01:12:28,182 Sooner or later, he'll talk. 309 01:12:29,475 --> 01:12:31,185 Hello, Hadji. 310 01:12:32,227 --> 01:12:33,312 Peace be with you. 311 01:12:33,520 --> 01:12:37,649 Peace be upon you, Hadji. How was the flight? 312 01:12:38,233 --> 01:12:39,526 Fine. 313 01:13:36,333 --> 01:13:39,211 I haven't set foot in my country for 37 years. 314 01:13:39,378 --> 01:13:44,967 You're lying! You've been to Iran, Sudan, Malaysia, 315 01:13:45,217 --> 01:13:46,343 You're lying. 316 01:13:46,510 --> 01:13:49,972 Who are your connections in Turkey? Who are you in touch with here? 317 01:13:50,180 --> 01:13:54,351 When and how did your order the assassinations and the bombings? 318 01:13:54,601 --> 01:13:57,688 I haven't given anyone any orders. 319 01:13:57,855 --> 01:14:02,359 Do you deny instigating and financing terrorist activities? 320 01:14:02,943 --> 01:14:03,735 I do. 321 01:14:03,944 --> 01:14:09,658 That's not what we've been told by... 322 01:14:09,867 --> 01:14:14,913 ...all the dead journalists: Gani Ba�ar, Kenan Demir and Dursun Mutlu. 323 01:14:15,164 --> 01:14:20,169 Don't confuse me with those who tarnish the name of Islam. 324 01:14:20,377 --> 01:14:24,923 All you telling us all our evidence is wrong? You're a fundamentalist! 325 01:14:25,132 --> 01:14:28,760 Mahmut! He'll talk. 326 01:14:30,721 --> 01:14:36,810 Look, you're a believer. Don't push us into committing a sin. 327 01:14:37,644 --> 01:14:41,815 We've all got families. 328 01:16:02,312 --> 01:16:06,942 Al-Qaeda? The Taliban? Hezbollah? Which one are you affiliated with? 329 01:16:07,192 --> 01:16:08,485 I'm affiliated with God. 330 01:16:08,735 --> 01:16:13,115 You're testing our patience! 331 01:16:13,323 --> 01:16:15,200 Don't push us, Hadji. 332 01:16:15,367 --> 01:16:17,536 - Good morning. - Good morning, sir. 333 01:16:18,120 --> 01:16:20,414 - Has he squealed yet? - No. 334 01:16:20,622 --> 01:16:24,418 Do you confess to attempting to overthrow the secular order... 335 01:16:24,585 --> 01:16:29,965 ...and resorting to murder and torture to spread Sharia? 336 01:16:31,633 --> 01:16:33,802 I'd never confess to that. 337 01:16:34,428 --> 01:16:38,724 I swear to God, I'm not your man. 338 01:16:38,974 --> 01:16:41,768 Stop lying, Hadji. 339 01:16:41,977 --> 01:16:44,646 I don't lie. 340 01:16:58,160 --> 01:17:01,205 We know you, Hadji G�m��. 341 01:17:03,165 --> 01:17:07,211 How can you make us believe you're not guilty of these crimes? 342 01:17:07,794 --> 01:17:10,005 God sees everything. 343 01:17:11,340 --> 01:17:14,092 Your past is your past. 344 01:17:15,469 --> 01:17:21,099 I'm telling you I'm innocent. But you won't believe me. 345 01:17:38,450 --> 01:17:41,578 I'm starting to wonder about this guy. What do you think? 346 01:17:41,787 --> 01:17:46,375 We've been interrogating him since day one. He should have cracked by now. 347 01:17:48,919 --> 01:17:51,171 You're tired. Go rest. 348 01:17:51,380 --> 01:17:53,674 Thanks. 349 01:17:54,716 --> 01:17:58,053 Sir, Hadji might talk to me. 350 01:17:59,138 --> 01:18:02,141 Sure, give it a try. Good luck. 351 01:18:02,307 --> 01:18:04,184 Thank you, sir. 352 01:18:09,273 --> 01:18:12,067 Fatih, go on, get something to eat. 353 01:18:32,379 --> 01:18:33,922 Hadji, wake up. 354 01:18:39,803 --> 01:18:41,472 It's just us. 355 01:18:42,181 --> 01:18:44,808 There is no escape from your sins. 356 01:18:44,975 --> 01:18:47,519 God sees all, my son. 357 01:18:47,978 --> 01:18:50,272 Don't call me son. 358 01:18:50,647 --> 01:18:54,109 I'm innocent. What do you want from me, son? 359 01:18:54,276 --> 01:18:58,071 I'm telling you for the last time, don't call me 'son'! 360 01:18:58,405 --> 01:19:01,992 Hadji, did you not kill a man in 1973? 361 01:19:02,534 --> 01:19:08,207 Did you not disappear in 1974, after being released through a general amnesty? 362 01:19:09,708 --> 01:19:15,672 1973, in Bitlis. Do you remember, Hadji G�m��? 363 01:19:17,132 --> 01:19:19,718 I've never forgotten. 364 01:19:21,804 --> 01:19:26,517 I know you're a lowlife. A killer. 365 01:19:27,267 --> 01:19:31,647 - Don't call me that. - Don't lie to me, Hadji. 366 01:19:35,108 --> 01:19:37,736 Then listen to me. 367 01:19:40,280 --> 01:19:42,574 I was still a child. 368 01:19:45,160 --> 01:19:48,789 I left the mosque with a Koran. 369 01:19:50,916 --> 01:19:54,127 My older brother came up to me. 370 01:19:59,049 --> 01:20:05,764 Fellow Muslims, anyone who says violence has no place in Islam... 371 01:20:06,306 --> 01:20:13,814 ...is an infidel, who doesn't know the meaning of jihad. 372 01:20:15,482 --> 01:20:22,322 To ensure the dominance of Islam, you must be prepared for torture and death! 373 01:20:22,781 --> 01:20:28,287 Death on the path of Allah is not death: It's resurrection. 374 01:20:29,913 --> 01:20:32,583 May Allah be with you. 375 01:20:32,916 --> 01:20:33,959 Amen. 376 01:20:34,126 --> 01:20:35,878 God is great! 377 01:20:36,044 --> 01:20:37,754 God is great! 378 01:20:37,963 --> 01:20:39,506 God is great! 379 01:20:39,715 --> 01:20:41,091 God is great! 380 01:20:51,059 --> 01:20:54,062 My Sheik, we got the new orders. 381 01:20:54,271 --> 01:20:56,899 - Good. - We visited the Muslims as instructed... 382 01:20:57,316 --> 01:21:00,194 ...but no one gave donations. 383 01:21:00,402 --> 01:21:07,201 Is that so? As we battle for Islam have those degenerates turned their backs on us? 384 01:21:07,618 --> 01:21:11,163 They've yielded to temptation and lost faith. 385 01:21:11,497 --> 01:21:13,540 Let's punish them. 386 01:21:13,916 --> 01:21:17,169 Patience. We need to be patient. 387 01:21:18,086 --> 01:21:19,338 Alright. 388 01:21:48,075 --> 01:21:51,537 This is the infidel cop who informed on us. 389 01:21:57,334 --> 01:21:58,752 Hamza! 390 01:23:04,693 --> 01:23:07,571 Hello. Are you back, son? 391 01:23:08,280 --> 01:23:10,824 - I'm back, grandfather. - Welcome back. 392 01:23:10,991 --> 01:23:14,786 I've been unable to sleep much recently. 393 01:23:15,621 --> 01:23:17,623 How did it go? 394 01:23:22,336 --> 01:23:25,797 - Grandfather, are you well? - No, I'm not. 395 01:23:27,090 --> 01:23:29,927 I'm on this earth today, gone tomorrow. 396 01:23:30,302 --> 01:23:33,222 Put me at ease before I die. 397 01:23:35,140 --> 01:23:41,855 - Be at ease, grandfather! - Goodbye. 398 01:23:53,826 --> 01:23:55,828 Hadji's innocent. 399 01:23:57,246 --> 01:24:00,958 What are you talking about? What makes you think that? 400 01:24:01,375 --> 01:24:02,751 He's innocent. 401 01:24:02,960 --> 01:24:07,631 They used us - used me - to protect the real Dajjal. 402 01:24:08,382 --> 01:24:11,260 What's that supposed to mean, F�rat? 403 01:24:11,468 --> 01:24:14,513 We contacted Interpol and had the FBI apprehend him. 404 01:24:14,763 --> 01:24:17,057 And now you're telling me we have the wrong guy? 405 01:24:17,266 --> 01:24:22,271 We look like a bunch of fools. I'd never have expected this from you. 406 01:24:22,646 --> 01:24:26,733 - Sir. - Shut up! You screwed up. Get out of my sight. 407 01:24:33,365 --> 01:24:37,661 F�rat, how many times did I tell you he was innocent? 408 01:24:38,203 --> 01:24:40,706 You wouldn't believe me. 409 01:24:41,081 --> 01:24:44,585 Anyway, don't beat yourself up. Good afternoon. 410 01:24:44,751 --> 01:24:47,796 - Good afternoon, Acar. - What's wrong with him? 411 01:24:51,008 --> 01:24:52,509 Sorry for bothering you, sir. 412 01:24:52,718 --> 01:24:55,512 But it's important. 413 01:25:07,566 --> 01:25:09,526 It's Salim, sir. 414 01:25:21,163 --> 01:25:25,083 Those who spill the blood of Muslims won't go unpunished. 415 01:25:25,292 --> 01:25:30,672 We will fight the infidels until Palestine, Iraq and Afghanistan are liberated. 416 01:25:31,423 --> 01:25:34,927 Collaborators will not be forgiven. 417 01:25:35,511 --> 01:25:38,597 In the name of Allah. God is great. 418 01:25:52,194 --> 01:25:53,987 God damn it. 419 01:27:11,231 --> 01:27:14,109 Don't let it get you down, F�rat. 420 01:27:14,860 --> 01:27:17,112 We all make mistakes. 421 01:27:17,696 --> 01:27:21,241 What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else? 422 01:27:24,036 --> 01:27:28,248 I've spent a lifetime knee-deep in filth to catch these scum. 423 01:27:28,457 --> 01:27:30,876 - I'm worn out. - Me too. 424 01:27:32,628 --> 01:27:33,879 Excuse me. 425 01:27:35,506 --> 01:27:36,882 Hello? 426 01:27:38,509 --> 01:27:39,551 What? 427 01:27:43,180 --> 01:27:45,599 They caught Dajjal. 428 01:28:00,864 --> 01:28:03,158 Allah is great. Allah is great. 429 01:28:03,408 --> 01:28:06,245 We're soldiers of God. 430 01:28:06,703 --> 01:28:08,997 Allah is great. 431 01:28:44,783 --> 01:28:46,785 Peace be with you. 432 01:28:50,706 --> 01:28:52,958 Peace be upon you. 433 01:29:00,757 --> 01:29:03,719 The people who have been using these bastards to kill our colleagues... 434 01:29:03,927 --> 01:29:07,848 ...think they run the country. 435 01:29:08,557 --> 01:29:11,685 Find out who's really behind this and turn them over to... 436 01:29:11,894 --> 01:29:16,356 ...some honest public prosecutors. 437 01:29:16,565 --> 01:29:17,858 Yes, sir. 438 01:29:18,358 --> 01:29:20,694 Any news on the Dursun �ahin assassination? 439 01:29:20,903 --> 01:29:23,655 The suspects have vanished into thin air. 440 01:29:23,864 --> 01:29:29,661 This country's awash in filth. I want to see that lowlife. 441 01:29:42,591 --> 01:29:44,301 You coldblooded bastard. 442 01:29:45,093 --> 01:29:49,473 Tell me who you're working for. Who's giving you your orders? 443 01:29:49,932 --> 01:29:54,520 I take my orders from Allah. I'm waging holy war on the path of Allah. 444 01:29:54,728 --> 01:29:56,230 What part of kidnapping... 445 01:29:56,438 --> 01:29:59,107 ...and robbing Muslims, burying them alive... 446 01:29:59,441 --> 01:30:03,070 ...cutting off their heads is holy war? You piece of shit. 447 01:30:03,237 --> 01:30:09,660 The Koran instructs us to do battle until everyone is a Muslim. 448 01:30:10,285 --> 01:30:20,420 The Prophet Muhammed fought the enemies of Allah until his dying breath. 449 01:30:20,712 --> 01:30:22,047 We'll do the same. 450 01:30:22,297 --> 01:30:25,759 Allah instructed the Prophet to use persuasion and wisdom... 451 01:30:25,926 --> 01:30:30,472 ...to spread God's word. 452 01:30:32,850 --> 01:30:39,439 Jihad is simply an invitation to tread the path of God while seeking the truth. 453 01:30:42,151 --> 01:30:50,033 When attacked by enemies, our Prophet defended his life, property and honor. 454 01:30:51,785 --> 01:30:57,457 In his 23 years as Prophet, he fought only for two months. 455 01:31:01,879 --> 01:31:04,756 May God forgive our sins. 456 01:31:10,929 --> 01:31:12,890 I'm sorry, Hadji. 457 01:31:13,474 --> 01:31:17,644 I apologize personally and on behalf of the police force. 458 01:31:18,270 --> 01:31:21,648 We made a terrible mistake. 459 01:31:24,776 --> 01:31:26,904 It's God's will. 460 01:31:52,930 --> 01:31:55,682 I'm glad we worked together. 461 01:31:56,058 --> 01:31:57,684 Me too, Acar. 462 01:31:58,977 --> 01:32:01,396 But something still puzzles me. 463 01:32:01,772 --> 01:32:03,398 I'm listening. 464 01:32:04,233 --> 01:32:07,361 From the very beginning you knew he was innocent. 465 01:32:07,611 --> 01:32:10,447 Why did you insist he was guilty? 466 01:32:11,156 --> 01:32:14,701 Life's like that. Sometimes we make mistakes. 467 01:32:16,286 --> 01:32:18,205 - My condolences. - Thank you. 468 01:32:18,664 --> 01:32:19,832 - My condolences. - Bless you. 469 01:32:20,082 --> 01:32:22,084 I'm sorry again. 470 01:32:22,251 --> 01:32:25,254 You followed orders. It's not your fault. 471 01:32:25,462 --> 01:32:29,007 Everyone's apologized. What's done is done. 472 01:32:29,216 --> 01:32:30,592 What do you intend to do now? 473 01:32:30,843 --> 01:32:36,682 We'll stay here for a few days. Then we'll see Marcus off. 474 01:32:37,349 --> 01:32:40,561 Then, God willing, I'll take my wife to Bitlis... 475 01:32:40,811 --> 01:32:42,855 ...to see my mother. 476 01:32:43,063 --> 01:32:46,525 Hadji, let us take you to Bitlis. 477 01:32:46,692 --> 01:32:48,652 - Don't trouble yourself. - What do you mean? 478 01:32:48,861 --> 01:32:52,072 You looked after us in New York. Now it's our turn. 479 01:36:10,020 --> 01:36:11,772 My son. 480 01:36:14,775 --> 01:36:19,655 If none of this had happened, we'd never have come here. 481 01:36:20,656 --> 01:36:22,199 Thank you. 482 01:36:23,116 --> 01:36:24,701 I've missed Bitlis. 483 01:36:24,701 --> 01:36:28,163 If you missed it, why didn't you come earlier? 484 01:36:28,914 --> 01:36:33,669 I didn't want to stir up old problems. 485 01:36:34,586 --> 01:36:38,715 But I should have come here a long time ago. 486 01:39:02,943 --> 01:39:04,111 Anyone home? 487 01:39:07,322 --> 01:39:08,907 Anyone home? 488 01:39:15,622 --> 01:39:20,502 What is it? Who are you looking for? 489 01:39:28,093 --> 01:39:30,053 Ask if there is a hotel around here. 490 01:39:30,262 --> 01:39:32,222 Is there a hotel around here? 491 01:39:32,431 --> 01:39:36,226 In these parts, if someone asks for a hotel... 492 01:39:36,435 --> 01:39:43,525 ...we put them up in our homes. You're a guest of God. 493 01:39:44,276 --> 01:39:47,112 - Welcome. - Don't trouble yourself. 494 01:39:47,279 --> 01:39:50,449 It's no trouble. Come in. 495 01:39:50,991 --> 01:39:53,869 Please excuse me for a minute. I'll be back soon. 496 01:40:05,672 --> 01:40:07,382 What is it? 497 01:40:07,549 --> 01:40:11,053 F�rat lied to us all. 498 01:40:11,470 --> 01:40:12,513 What? 499 01:40:12,763 --> 01:40:15,808 We went through his files for the report. 500 01:40:16,266 --> 01:40:17,184 And? 501 01:40:17,392 --> 01:40:20,229 He changed his surname before entering the force. 502 01:40:20,437 --> 01:40:26,819 His father is �smail Eren. It was his father that Hadji G�m�� shot in 1973. 503 01:40:27,152 --> 01:40:29,738 Who told us Hadji G�m�� was Dajjal? 504 01:40:29,905 --> 01:40:33,784 It was F�rat. Unable to track down his father's killer in Turkey... 505 01:40:33,951 --> 01:40:36,954 ...he led us to Hadji G�m�� by claiming he was Dajjal. 506 01:40:37,412 --> 01:40:39,748 Do you realize what you're saying, Mahmut? 507 01:40:41,333 --> 01:40:43,877 My boy... 508 01:40:44,461 --> 01:40:46,964 ...you brought that scum... 509 01:40:47,172 --> 01:40:49,007 ...back where he killed your father. 510 01:40:49,216 --> 01:40:54,054 When his blood is on the flag on the roof... 511 01:40:54,304 --> 01:40:57,933 ...your father will finally rest in peace. 512 01:40:58,725 --> 01:41:02,354 Grandfather, he's not a killer! 513 01:41:05,732 --> 01:41:10,863 What are talking about? Do you hear what you're saying? 514 01:41:12,948 --> 01:41:16,493 He killed your father. 515 01:41:17,119 --> 01:41:19,705 I know a killer when I see one. 516 01:41:19,997 --> 01:41:24,168 Hadji told me everything. He's a good man. 517 01:41:24,376 --> 01:41:26,879 A good man? 518 01:41:28,130 --> 01:41:31,717 I've been a mother and father to you. 519 01:41:32,384 --> 01:41:36,680 It's your duty to avenge your father. Get out of my sight. 520 01:41:38,265 --> 01:41:40,559 You're not my grandson anymore! 521 01:41:40,851 --> 01:41:43,729 I've wasted my life to avenge my father. 522 01:41:43,937 --> 01:41:46,815 I hunted down an innocent man for years. 523 01:41:47,274 --> 01:41:52,112 I swear to God and the Koran, Hadji is innocent. 524 01:42:01,914 --> 01:42:04,500 Is this true, son? 525 01:42:04,708 --> 01:42:07,961 He was your son, but he was my father. 526 01:42:08,504 --> 01:42:11,715 Hadji is the best person I've ever met. 527 01:42:17,012 --> 01:42:21,433 You know better. 528 01:42:21,725 --> 01:42:25,312 I'm sorry I hit you. 529 01:42:27,147 --> 01:42:30,818 I've got to get back to them. I won't be late tonight. 530 01:42:31,109 --> 01:42:36,865 Come home as soon as you can. We have a lot to talk about. I've missed you. 531 01:42:40,786 --> 01:42:42,621 See you later, grandfather. 532 01:42:42,871 --> 01:42:44,581 Ok, son. 533 01:42:54,508 --> 01:42:55,551 Thank you. 534 01:42:55,551 --> 01:42:56,176 Thank you. 535 01:42:59,596 --> 01:43:03,433 M�nevver, prepare supper. 536 01:43:06,728 --> 01:43:13,235 So, how are you? Are you comfortable? 537 01:43:13,819 --> 01:43:18,073 Come. Sit down and let's talk. 538 01:43:23,537 --> 01:43:26,206 You're from around here? 539 01:43:27,708 --> 01:43:29,251 You could say so. 540 01:43:29,793 --> 01:43:33,297 Why'd you come to Bitlis. 541 01:43:35,549 --> 01:43:39,344 To visit someone haven't seen for a long time. 542 01:43:43,015 --> 01:43:45,559 God willing, you'll be reunited. 543 01:43:47,769 --> 01:43:49,188 God willing. 544 01:43:56,403 --> 01:43:59,406 What about your family? 545 01:44:01,325 --> 01:44:08,957 I had two sons. The older one died of cancer ten years ago. 546 01:44:16,590 --> 01:44:18,592 And the younger? 547 01:44:20,135 --> 01:44:23,347 He was in prison. He was released... 548 01:44:25,724 --> 01:44:29,978 ...but I never saw him again. 549 01:44:34,107 --> 01:44:37,236 We've got enemies here. 550 01:44:39,071 --> 01:44:44,076 I miss him so much. He's far away. 551 01:44:45,619 --> 01:44:50,582 But at least he's alive. 552 01:44:57,589 --> 01:44:59,216 Mother. 553 01:45:01,218 --> 01:45:03,137 I'm Hadji. 554 01:45:04,972 --> 01:45:07,766 It's me, Hadji, mother. 555 01:45:08,016 --> 01:45:10,227 - Hadji? - Yes. 556 01:45:13,981 --> 01:45:15,732 It's you. 557 01:45:17,609 --> 01:45:18,735 My son. 558 01:45:18,944 --> 01:45:21,905 It's me, mother. Forgive me. 559 01:45:22,531 --> 01:45:26,368 Hadji. 560 01:45:27,286 --> 01:45:29,538 My son. 561 01:45:34,001 --> 01:45:39,506 Praise God. My dear son, my boy. 562 01:45:52,394 --> 01:45:54,521 Where have you been? 563 01:45:54,771 --> 01:45:58,108 Far away, mother. I'm here now. 564 01:45:58,358 --> 01:46:00,861 And this is my wife, Maria. 565 01:46:01,195 --> 01:46:06,783 Welcome to our home, dear girl. 566 01:46:07,075 --> 01:46:09,203 She doesn't speak Turkish. And she's Christian. 567 01:46:09,453 --> 01:46:12,873 It doesn't matter, son. Everyone is equal. 568 01:46:16,210 --> 01:46:20,464 Come over here. Mother, these are my friends. 569 01:46:20,672 --> 01:46:23,217 Because of them, I was able to come to Bitlis. 570 01:46:23,383 --> 01:46:27,930 This is Acar. And this is F�rat, also from Bit... 571 01:46:50,661 --> 01:46:52,746 Grandfather. 572 01:47:23,360 --> 01:47:27,823 �smail. This is from the G�m�� family. 573 01:47:36,123 --> 01:47:37,499 Hadji! 574 01:48:03,358 --> 01:48:04,651 Take it. 575 01:48:06,862 --> 01:48:09,406 - I told you to take it. - Brother, no. 576 01:48:09,781 --> 01:48:11,116 Take it. 577 01:48:11,366 --> 01:48:16,163 You did it. You're the killer. 578 01:48:19,917 --> 01:48:21,293 Hadji! 579 01:48:42,356 --> 01:48:44,191 F�rat. 580 01:48:46,318 --> 01:48:48,111 F�rat. 581 01:48:49,279 --> 01:48:52,616 I love you. 582 01:48:56,703 --> 01:49:00,833 This all happened because of me. 583 01:49:02,417 --> 01:49:05,295 Do you know who I am? 584 01:49:06,088 --> 01:49:09,258 I never forgot those eyes. 585 01:49:10,342 --> 01:49:13,595 You have your father's eyes. 586 01:49:18,433 --> 01:49:24,481 Hadji, forgive me. You're the best person I ever met. 587 01:49:24,898 --> 01:49:26,608 Forgive me. 588 01:49:27,234 --> 01:49:31,780 Don't be upset, my son. It's God's will. 589 01:49:33,699 --> 01:49:36,702 I fled from ignorance... 590 01:49:37,161 --> 01:49:40,747 ...and now I die from ignorance. 591 01:49:42,833 --> 01:49:45,836 My wife, my daughter... 592 01:49:49,214 --> 01:49:50,883 Daugh... 43707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.