All language subtitles for S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,737 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,612 But, how? Mr. Saya, how did you-- 3 00:00:11,645 --> 00:00:14,448 Akol, don't worry about that. I've taken care of everything. 4 00:00:14,482 --> 00:00:16,284 And we can work? Yes. 5 00:00:16,317 --> 00:00:19,620 A good friend of mine has arranged jobs for each of you. 6 00:00:19,653 --> 00:00:21,455 Use the skills that you were taught. 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,157 Do what you're told, 8 00:00:23,191 --> 00:00:26,694 and you'll all accomplish great things in America. 9 00:00:26,727 --> 00:00:28,829 Thank you, Mr. Saya. 10 00:00:28,862 --> 00:00:32,433 Thank you for... for giving us this chance. 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,368 I didn't give you anything. 12 00:00:34,402 --> 00:00:36,337 You earned it. 13 00:00:36,370 --> 00:00:37,638 I'm gonna miss you guys. 14 00:00:40,608 --> 00:00:43,711 We are going to New York City! 15 00:00:48,616 --> 00:00:50,484 Akol Salih? 16 00:00:50,518 --> 00:00:51,485 Yes? 17 00:00:51,519 --> 00:00:53,221 Do I know you? 18 00:00:53,254 --> 00:00:55,489 No, but I know you. 19 00:00:55,523 --> 00:00:57,391 You and Jaden and Winny are from the Sudan. 20 00:00:57,425 --> 00:00:59,527 You've lived in this refugee camp for most of your lives. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,195 And you are in grave danger. 22 00:01:01,229 --> 00:01:03,531 I think you should go. 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,333 Mr. Saya will be back soon. 24 00:01:05,366 --> 00:01:07,335 Mr. Saya is a liar. 25 00:01:07,368 --> 00:01:08,736 The men he works for are terrible people 26 00:01:08,769 --> 00:01:10,771 who do terrible things. 27 00:01:10,804 --> 00:01:13,141 They want to hurt you and everyone in this camp. 28 00:01:13,174 --> 00:01:14,608 Who are you? 29 00:01:14,642 --> 00:01:16,744 Look at the jobs Mr. Saya's friend gives you. 30 00:01:16,777 --> 00:01:18,479 Look at what he asks you to do. 31 00:01:18,512 --> 00:01:20,748 You'll see I'm telling the truth, and when you do, 32 00:01:20,781 --> 00:01:23,484 call this number. 33 00:01:23,517 --> 00:01:25,819 Megan Butani? Who is she? 34 00:01:25,853 --> 00:01:27,355 A journalist. 35 00:01:27,388 --> 00:01:29,523 She's going to save your lives. 36 00:01:31,792 --> 00:01:34,395 37 00:01:40,168 --> 00:01:42,170 Make a choice. You can't have both. 38 00:01:42,203 --> 00:01:43,704 I don't want either, Meg, I hate coffee, 39 00:01:43,737 --> 00:01:45,406 and I really gotta get to work. 40 00:01:45,439 --> 00:01:48,576 What if I told you one of these coffees costs $18? 41 00:01:48,609 --> 00:01:51,279 Then I'd tell you there better be $16 in change in one of those cups. 42 00:01:51,312 --> 00:01:53,147 I know! But people are buying it. 43 00:01:53,181 --> 00:01:55,149 And that is why I'm writing the article. 44 00:01:56,517 --> 00:01:57,851 All good? 45 00:01:57,885 --> 00:01:59,420 Yeah, just some guy who keeps calling me. 46 00:01:59,453 --> 00:02:01,355 Some guy keeps calling you? 47 00:02:01,389 --> 00:02:03,324 A source. 48 00:02:03,357 --> 00:02:06,294 A refugee from the Sudan wants me to tell his story. 49 00:02:06,327 --> 00:02:08,196 I'm gonna refer him to a friend. 50 00:02:08,229 --> 00:02:10,764 Oh, 'cause... who needs a Pulitzer anyway? 51 00:02:10,798 --> 00:02:12,833 I told you, I don't want to be 52 00:02:12,866 --> 00:02:16,337 the immigrant reporter who only does immigrant stories. 53 00:02:16,370 --> 00:02:17,438 Do you even know what his story is? 54 00:02:17,471 --> 00:02:18,872 He won't say on the phone. 55 00:02:18,906 --> 00:02:21,309 His last message said him and his brother and sister 56 00:02:21,342 --> 00:02:23,344 are refugees at Camp Iko? 57 00:02:23,377 --> 00:02:24,345 Camp Iko? 58 00:02:29,617 --> 00:02:31,852 In Kenya? Yeah. 59 00:02:31,885 --> 00:02:33,654 I mean, the whole thing seems sketchy. 60 00:02:33,687 --> 00:02:35,389 He keeps saying he wants to meet. 61 00:02:35,423 --> 00:02:37,425 Maybe we should hear him out. I'll-- I'll take you. 62 00:02:39,893 --> 00:02:41,329 Why are you being weird? 63 00:02:41,362 --> 00:02:43,331 I thought you were going to work. 64 00:02:43,364 --> 00:02:46,467 Camp Iko might be related to an ongoing FBI case. 65 00:02:46,500 --> 00:02:48,236 Which case? 66 00:02:48,269 --> 00:02:50,371 It's about those tattoos, isn't it? 67 00:02:50,404 --> 00:02:51,905 The ones you can't tell me about? 68 00:02:51,939 --> 00:02:53,741 You're not even supposed to know those tattoos exist. 69 00:02:53,774 --> 00:02:55,509 I just think we should go and hear him out. 70 00:02:55,543 --> 00:02:57,911 Fine. I'll call him back. 71 00:02:57,945 --> 00:03:01,415 But you still owe me a taste test. 72 00:03:03,784 --> 00:03:07,488 Hey, it's me, um... 73 00:03:07,521 --> 00:03:09,957 I'm just leaving you another message. 74 00:03:09,990 --> 00:03:11,659 I'm leaving. 75 00:03:11,692 --> 00:03:12,893 Take all the time that you need. 76 00:03:12,926 --> 00:03:15,363 When you're ready, we can-- No. 77 00:03:15,396 --> 00:03:16,797 I am leaving you. 78 00:03:19,933 --> 00:03:23,504 I should be the one staying at a hotel. 79 00:03:23,537 --> 00:03:25,373 Not you. 80 00:03:25,406 --> 00:03:29,677 So, please... just-- just come home. 81 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 I love you. 82 00:03:48,829 --> 00:03:50,598 Hi. 83 00:03:50,631 --> 00:03:51,665 How are you? 84 00:03:51,699 --> 00:03:52,666 Hi. 85 00:03:52,700 --> 00:03:53,667 Mm... 86 00:03:55,469 --> 00:03:56,804 I missed you. 87 00:03:56,837 --> 00:03:58,672 How was Morocco? 88 00:03:58,706 --> 00:04:00,474 It was, uh, interesting. 89 00:04:00,508 --> 00:04:02,343 It was hot. Where's Hank? 90 00:04:02,376 --> 00:04:04,478 Oh, my father had to fly to Zurich unexpectedly. 91 00:04:04,512 --> 00:04:06,280 You didn't think to tell me that? 92 00:04:06,314 --> 00:04:07,948 Yeah, like I said, it was unexpected. 93 00:04:07,981 --> 00:04:09,550 I'm your dad's VP of Operations. 94 00:04:09,583 --> 00:04:10,851 What the hell am I even doing here 95 00:04:10,884 --> 00:04:12,853 if he's not going to the Relief Fund luncheon? 96 00:04:12,886 --> 00:04:14,988 Don't worry about him. He didn't get much sleep on the plane. 97 00:04:15,022 --> 00:04:16,690 Yeah, I can see that. 98 00:04:16,724 --> 00:04:18,492 I will be filling in for my father at the luncheon. 99 00:04:18,526 --> 00:04:20,561 And I'll need a date. 100 00:04:20,594 --> 00:04:23,364 All right, when should I pick you up? 101 00:04:23,397 --> 00:04:26,367 You're more than welcome to tag along with me and Tom. 102 00:04:26,400 --> 00:04:27,568 Sorry, what-- what is this luncheon? 103 00:04:27,601 --> 00:04:29,337 It's a couple hundred socialites 104 00:04:29,370 --> 00:04:31,639 getting day drunk... hopefully opening their wallets. 105 00:04:31,672 --> 00:04:34,308 And don't forget the shameless self-promotion 106 00:04:34,342 --> 00:04:35,943 and press coverage. 107 00:04:35,976 --> 00:04:38,011 Tom, I assume you'll want a new suit for the pictures. 108 00:04:38,045 --> 00:04:39,880 So, I had our London tailor sent up to our room. 109 00:04:39,913 --> 00:04:41,915 Uh... actually, 110 00:04:41,949 --> 00:04:44,485 I think I might give it a miss this time, if you don't mind. 111 00:04:44,518 --> 00:04:46,487 I'm feeling a big jet-lagged myself. 112 00:04:46,520 --> 00:04:48,021 Well, we won't stay long. 113 00:04:48,055 --> 00:04:50,524 I just have to kiss some cheeks and pose for some photos. 114 00:04:50,558 --> 00:04:53,093 Yeah, sorry, I... I can't. 115 00:04:53,126 --> 00:04:54,495 Why not? 116 00:04:54,528 --> 00:04:58,098 The crowd... and the cameras. 117 00:04:58,131 --> 00:04:59,933 The flashes can be, uh... 118 00:04:59,967 --> 00:05:01,669 The flashes can be what? 119 00:05:01,702 --> 00:05:03,504 Triggers. 120 00:05:03,537 --> 00:05:06,640 Isn't that right TJ? For your PTSD? 121 00:05:06,674 --> 00:05:08,976 I keep forgetting your guy here is shell-shocked. 122 00:05:09,009 --> 00:05:10,043 It's very sad. 123 00:05:10,077 --> 00:05:12,846 Right. 124 00:05:12,880 --> 00:05:16,384 No, I-- I didn't realize it was so pronounced. 125 00:05:16,417 --> 00:05:19,820 I apologize if I've been insensitive. 126 00:05:21,422 --> 00:05:23,824 Excuse me, I should get ready. 127 00:05:33,434 --> 00:05:34,935 Hey. 128 00:05:34,968 --> 00:05:36,837 Are you getting my messages? 129 00:05:36,870 --> 00:05:38,406 I have everything I need. 130 00:05:38,439 --> 00:05:39,473 Okay. 131 00:05:39,507 --> 00:05:41,074 If you want anything, Jane... 132 00:05:41,108 --> 00:05:43,844 I have everything that I need. 133 00:05:50,851 --> 00:05:52,420 Hey... 134 00:05:52,453 --> 00:05:54,555 So, Reade called, he's gonna be late. 135 00:05:54,588 --> 00:05:56,089 He's looking into a tattoo. Which one? 136 00:05:56,123 --> 00:05:57,458 Well, oddly enough-- 137 00:05:57,491 --> 00:05:59,460 Why was he looking into that alone? 138 00:05:59,493 --> 00:06:01,462 I was... just about to get to that. 139 00:06:01,495 --> 00:06:03,096 We can do all the questions first if we want, 140 00:06:03,130 --> 00:06:04,898 and then I can... We're good, just go. 141 00:06:04,932 --> 00:06:08,736 Yeah, so, remember the Semaphore Signal tattoo? 142 00:06:08,769 --> 00:06:10,904 It's the one with the three figures 143 00:06:10,938 --> 00:06:12,640 holding the spears and shields? 144 00:06:12,673 --> 00:06:14,708 Black, red and green. The colors of the Kenyan flag. 145 00:06:14,742 --> 00:06:17,878 Right, so we knew that the spears and shields 146 00:06:17,911 --> 00:06:20,581 decoded to the letters I-K-O, 147 00:06:20,614 --> 00:06:24,752 which seemed to be pointing us to... Camp Iko. 148 00:06:24,785 --> 00:06:26,053 The refugee camp. 149 00:06:26,086 --> 00:06:27,588 Yeah, except we couldn't find anything. 150 00:06:27,621 --> 00:06:29,457 200,000 refugees live in that camp. 151 00:06:29,490 --> 00:06:30,724 And anything that seemed like anything 152 00:06:30,758 --> 00:06:32,893 kept coming up a dead end. Until now. 153 00:06:32,926 --> 00:06:36,029 A Sudanese refugee from the camp just called Meg. 154 00:06:36,063 --> 00:06:37,998 Meg who? Reade's girlfriend. 155 00:06:38,031 --> 00:06:40,768 She's a journalist. They live together. Why? 156 00:06:40,801 --> 00:06:43,003 Not everybody waits until marriage to move in with their partners. 157 00:06:43,036 --> 00:06:46,674 No, I mean, why did a Sudanese refugee from Camp Iko call her? 158 00:06:46,707 --> 00:06:48,742 That's what Reade went to find out. 159 00:06:48,776 --> 00:06:52,746 Akol Salih, arrived in New York with his siblings 160 00:06:52,780 --> 00:06:55,616 Winny and Jaden last month. 161 00:06:55,649 --> 00:06:57,217 Where's Reade now? 162 00:06:57,250 --> 00:06:59,152 He and Meg are getting coffee with them near Union Square. 163 00:06:59,186 --> 00:07:03,023 Why would Roman steer these refugees to Meg and not us? 164 00:07:03,056 --> 00:07:06,159 I don't like this, something feels off. 165 00:07:06,193 --> 00:07:09,563 We saw the Statue of Liberty as we arrived. 166 00:07:09,597 --> 00:07:11,965 It was... beyond words. 167 00:07:11,999 --> 00:07:14,034 I must say that your words are pretty good. 168 00:07:14,067 --> 00:07:17,170 Your English is much better than mine was when I got here. 169 00:07:17,204 --> 00:07:18,939 I fear my brother's and sister's is worse. 170 00:07:18,972 --> 00:07:20,708 I read everything in the camp library. 171 00:07:20,741 --> 00:07:21,975 It helped me improve. 172 00:07:22,009 --> 00:07:23,544 Is that how you got my name? 173 00:07:23,577 --> 00:07:25,813 From an old article I wrote or something? 174 00:07:25,846 --> 00:07:28,682 No, a man gave me this. 175 00:07:28,716 --> 00:07:30,183 Describe this man. 176 00:07:30,217 --> 00:07:32,720 Ed... No, please. 177 00:07:32,753 --> 00:07:34,688 Describe him, was he a white man? 178 00:07:34,722 --> 00:07:38,726 Beard Really intense? 179 00:07:38,759 --> 00:07:40,628 Yes! That's him! 180 00:07:40,661 --> 00:07:41,829 Are you friends? 181 00:07:41,862 --> 00:07:43,697 No, we're not. Excuse me. 182 00:07:43,731 --> 00:07:44,865 I have to make a phone call. 183 00:07:47,267 --> 00:07:48,636 Babe, do you have a signal? 184 00:07:50,638 --> 00:07:51,839 Well, I did a minute ago. 185 00:07:51,872 --> 00:07:53,173 So did I. 186 00:07:55,876 --> 00:07:58,078 Oh, no... they found us. 187 00:08:05,285 --> 00:08:07,655 FBI! Ladies and gentlemen, I need you to get up 188 00:08:07,688 --> 00:08:09,022 and make your way to the exits. 189 00:08:09,056 --> 00:08:10,123 Stay calm and make your way towards the exit! 190 00:08:10,157 --> 00:08:11,124 Let's go, move! 191 00:08:11,158 --> 00:08:12,125 What's happening? 192 00:08:12,159 --> 00:08:13,794 We're under attack. 193 00:08:13,827 --> 00:08:16,764 194 00:08:27,040 --> 00:08:28,041 Guys, go that way to that exit. 195 00:08:37,350 --> 00:08:40,187 So, what else do we know about Akol and his siblings? 196 00:08:40,220 --> 00:08:42,022 We know they got preferential treatment. 197 00:08:42,055 --> 00:08:45,025 Refugees lucky enough to get resettled have 198 00:08:45,058 --> 00:08:48,028 a wait time of three years while they undergo extreme vetting. 199 00:08:48,061 --> 00:08:50,764 Jaden, Akol, and Winny's paperwork 200 00:08:50,798 --> 00:08:53,333 got approved in only six months. 201 00:08:53,366 --> 00:08:55,002 Well, who sponsored their application? 202 00:08:55,035 --> 00:08:56,637 A non-governmental organization 203 00:08:56,670 --> 00:08:59,272 that works in Camp Iko called One World Alliance. 204 00:08:59,306 --> 00:09:01,274 But it only exists on paper. 205 00:09:01,308 --> 00:09:03,644 The board members, the Executive Director, 206 00:09:03,677 --> 00:09:08,048 all fake except this guy: John Saya. 207 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 We need to call the police. 208 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 We can't call anyone right now. We have no signal. 209 00:09:12,920 --> 00:09:14,154 Emergency lines always stay open! 210 00:09:14,187 --> 00:09:15,756 Not if they're jammed. 211 00:09:15,789 --> 00:09:18,091 Akol, did you know any of the men with guns? 212 00:09:18,125 --> 00:09:19,693 Only one. His name is Derek. 213 00:09:19,727 --> 00:09:21,061 He's a friend of Mr. Saya's. 214 00:09:21,094 --> 00:09:22,796 He wants to make it look like we hurt people. 215 00:09:22,830 --> 00:09:25,198 What do you mean, hurt people? And who is Mr. Saya? 216 00:09:25,232 --> 00:09:29,102 John Saya's a private military contractor turned N.G.O. advisor 217 00:09:29,136 --> 00:09:31,171 who sponsors refugees. 218 00:09:31,204 --> 00:09:33,907 Yeah, uh, even as I say it, it doesn't even makes any sense. 219 00:09:33,941 --> 00:09:37,678 But his N.G.O. received several contracts 220 00:09:37,711 --> 00:09:39,847 to work in refugee camps worldwide. 221 00:09:39,880 --> 00:09:42,182 Who gave him the contracts? The host countries. 222 00:09:42,215 --> 00:09:44,217 Most don't have the resources for day-to-day operations 223 00:09:44,251 --> 00:09:45,919 so they outsource. 224 00:09:45,953 --> 00:09:47,821 Contractors see dollar signs and they come running. 225 00:09:47,855 --> 00:09:50,090 There's a ton of money in the refugee and aid industry. 226 00:09:50,123 --> 00:09:52,225 It really shouldn't be an industry. 227 00:09:52,259 --> 00:09:55,128 Well, it is, and it is worth billions. 228 00:09:57,097 --> 00:09:58,899 All right, come on, come on. 229 00:10:00,267 --> 00:10:02,235 Come on, come on, come on, come on. 230 00:10:04,137 --> 00:10:05,806 Okay, barricade the door. 231 00:10:05,839 --> 00:10:07,808 Don't let anyone in here unless it's me, all right? 232 00:10:07,841 --> 00:10:09,342 Wait, wait, where are you going? 233 00:10:09,376 --> 00:10:10,711 To find a landline and call for help. 234 00:10:10,744 --> 00:10:12,279 There are three guys with guns out there. 235 00:10:12,312 --> 00:10:14,381 I know, but I'm not the target, they are. 236 00:10:14,414 --> 00:10:15,949 Just stay here and keep them safe. 237 00:10:15,983 --> 00:10:18,018 I'll be back, all right? I love you. 238 00:10:18,051 --> 00:10:19,319 I love you, too. 239 00:10:26,393 --> 00:10:30,130 So, nobody's checking up on the contractors in these camps? 240 00:10:30,163 --> 00:10:33,266 They tried to, but these camps are the size of cities 241 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 with none of the infrastructure. 242 00:10:36,904 --> 00:10:38,405 Is that Reade? 243 00:10:38,438 --> 00:10:42,142 Um... no, it's, uh-- I should take this. 244 00:10:44,177 --> 00:10:46,179 Hey. Hey? 245 00:10:46,213 --> 00:10:48,048 That's all I get? 246 00:10:48,081 --> 00:10:49,349 I mean, after everything we've been through, 247 00:10:49,382 --> 00:10:50,918 I was hoping for at least a "what's up". 248 00:10:50,951 --> 00:10:52,920 What's up? 249 00:10:52,953 --> 00:10:54,755 I got your message. 250 00:10:54,788 --> 00:10:56,323 Hey, Clem, it's Jane. 251 00:10:56,356 --> 00:10:59,927 18 years ago, I gave up my daughter for adoption. 252 00:10:59,960 --> 00:11:04,798 I thought if anyone could track her down, it would be you. 253 00:11:04,832 --> 00:11:07,234 I gotta say I was surprised to learn you had a daughter. 254 00:11:07,267 --> 00:11:09,202 Though it sounds like you were, too. 255 00:11:09,236 --> 00:11:11,371 I did some digging, I found something. 256 00:11:11,404 --> 00:11:13,206 Six months ago, Avery was in Berlin. 257 00:11:13,240 --> 00:11:16,343 After that, the trail kinda-- Uh, Clem, uh... 258 00:11:16,376 --> 00:11:20,347 I'm sorry, I should have called you sooner, but, uh... 259 00:11:20,380 --> 00:11:21,982 Avery's dead. 260 00:11:22,015 --> 00:11:24,317 Where are you? 261 00:11:24,351 --> 00:11:25,819 New York. 262 00:11:25,853 --> 00:11:27,921 Cab driver's gonna need something more specific. 263 00:11:27,955 --> 00:11:30,357 Wait, you're here? I got in last night. 264 00:11:30,390 --> 00:11:32,793 I thought we'd have better luck finding Avery together, but-- 265 00:11:32,826 --> 00:11:34,995 I'm sorry you came all this way. I'm not. 266 00:11:35,028 --> 00:11:36,730 Where are you? I'm coming to you. 267 00:11:36,764 --> 00:11:39,099 No, okay? I can't, I'm sorry. 268 00:11:39,132 --> 00:11:40,934 We can't get a hold of Reade. 269 00:11:40,968 --> 00:11:42,836 There's a fire alarm going off at his location and shots fired. 270 00:11:42,870 --> 00:11:44,437 It's five minutes away, so let's move. 271 00:12:02,856 --> 00:12:04,057 Uhh! 272 00:12:12,432 --> 00:12:13,500 273 00:12:17,037 --> 00:12:18,405 Keep going, keep going! 274 00:12:33,353 --> 00:12:36,156 You okay? Is anyone injured? 275 00:12:36,189 --> 00:12:38,892 No... no. Are you okay? I'm fine. 276 00:12:38,926 --> 00:12:40,994 What part of "stay here" didn't you understand? 277 00:12:41,028 --> 00:12:42,295 We heard gunshots. 278 00:12:42,329 --> 00:12:44,031 And then I thought that you were-- 279 00:12:44,064 --> 00:12:46,166 Look, I just need to find you guys a hiding spot, okay? 280 00:12:46,199 --> 00:12:47,767 Follow me and stay close. 281 00:12:56,576 --> 00:12:57,477 Clear! 282 00:12:58,578 --> 00:12:59,813 Clear! 283 00:13:10,924 --> 00:13:12,893 You again. This is my job. 284 00:13:12,926 --> 00:13:14,194 It's mine, too. 285 00:13:14,227 --> 00:13:15,228 I was here first. 286 00:13:15,262 --> 00:13:17,164 If by first you mean second. 287 00:13:17,197 --> 00:13:18,598 What, you didn't think it was odd 288 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 that there were no guards to stop you? 289 00:13:20,233 --> 00:13:22,202 I took out four guards. 290 00:13:22,235 --> 00:13:25,105 Yeah, four out of ten... You're welcome. 291 00:13:27,074 --> 00:13:28,441 You, too, Larry. 292 00:13:28,475 --> 00:13:31,178 I see you're still rubbing the locals the wrong way. 293 00:13:31,211 --> 00:13:32,512 You know this guy? 294 00:13:32,545 --> 00:13:35,215 Yeah, I've rescued him three times already. 295 00:13:35,248 --> 00:13:38,085 One more and the next one's free. 296 00:13:38,118 --> 00:13:40,520 I'll split him with you, 50/50. 297 00:13:40,553 --> 00:13:43,857 You want the top half or the bottom? 298 00:13:43,891 --> 00:13:46,226 All right, fine, split's gotta be three ways, though. 299 00:13:46,259 --> 00:13:48,161 I got a guy outside, he can drive us outta here. 300 00:13:51,031 --> 00:13:53,400 Your guy ain't interested in no three-way. 301 00:13:53,433 --> 00:13:56,136 Dwire, what the hell, man? She's one of us, you dumb son-- 302 00:13:56,169 --> 00:13:57,404 Uhh! 303 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 There sure as hell ain't no "us." 304 00:14:05,678 --> 00:14:06,579 Clear! 305 00:14:12,019 --> 00:14:13,186 Come on, guys. 306 00:14:14,454 --> 00:14:15,422 Everyone okay? 307 00:14:15,455 --> 00:14:16,656 Yeah, you get a shooter? 308 00:14:16,689 --> 00:14:18,058 One. How many are there? 309 00:14:18,091 --> 00:14:19,292 Three, I put one down back there. 310 00:14:19,326 --> 00:14:20,660 That still leaves one active. 311 00:14:20,693 --> 00:14:22,329 Where the hell is he? 312 00:14:22,362 --> 00:14:25,933 The FBI just showed up and took the refugees. 313 00:14:25,966 --> 00:14:27,534 Do we cancel the op? 314 00:14:27,567 --> 00:14:29,903 No, we move it up. 315 00:14:29,937 --> 00:14:31,571 Activate Bravo squad. 316 00:14:31,604 --> 00:14:33,073 The attack happens today. 317 00:14:40,380 --> 00:14:43,150 Akol, this is Special Agent Weller. 318 00:14:43,183 --> 00:14:45,318 Uh... 319 00:14:45,352 --> 00:14:48,021 Why don't we start by telling him 320 00:14:48,055 --> 00:14:50,323 what you told Megan and I at the coffee shop. 321 00:14:53,226 --> 00:14:55,562 Per our Sixth Amendment rights, 322 00:14:55,595 --> 00:14:57,597 we request to have counsel present. 323 00:14:57,630 --> 00:15:00,100 Akol, you don't need to-- 324 00:15:00,133 --> 00:15:03,103 You, your brother, and your sister aren't in any trouble. 325 00:15:03,136 --> 00:15:06,439 But you are very new to this country. 326 00:15:06,473 --> 00:15:09,977 Now, three gunmen just tried to kill you. 327 00:15:10,010 --> 00:15:12,345 So, we need to know why. 328 00:15:14,514 --> 00:15:17,050 Per our Sixth Amendment rights, 329 00:15:17,084 --> 00:15:19,987 we request to have counsel present. 330 00:15:20,020 --> 00:15:21,254 Okay. 331 00:15:22,389 --> 00:15:23,991 They want a lawyer. 332 00:15:24,024 --> 00:15:25,492 Akol had his Sixth Amendment rights 333 00:15:25,525 --> 00:15:27,360 written on Meg's business card. 334 00:15:27,394 --> 00:15:29,396 Roman must've coached him on what to say. 335 00:15:29,429 --> 00:15:32,232 No, I did. What 336 00:15:32,265 --> 00:15:34,267 On the way here. 337 00:15:34,301 --> 00:15:36,970 I-I am not trying to be difficult. 338 00:15:37,004 --> 00:15:39,372 But they are new to this country and in FBI custody, 339 00:15:39,406 --> 00:15:40,673 and they have the right to an attorney. 340 00:15:40,707 --> 00:15:43,410 They were just attacked. I know, so was I. 341 00:15:43,443 --> 00:15:46,079 But given their status, they need to be very careful. 342 00:15:46,113 --> 00:15:48,481 I-- I understand you're trying to help. 343 00:15:48,515 --> 00:15:50,350 So are we. 344 00:15:50,383 --> 00:15:52,085 The people who just attacked Akol and his siblings, 345 00:15:52,119 --> 00:15:53,520 they could do it again. 346 00:15:53,553 --> 00:15:55,122 Or they could be planning for something bigger. 347 00:15:55,155 --> 00:15:56,389 We are just trying to do our job. 348 00:15:56,423 --> 00:15:58,625 And I am trying to protect my source. 349 00:15:58,658 --> 00:16:01,128 He called us. No, he called me. 350 00:16:01,161 --> 00:16:03,263 She's right. I've been there before. 351 00:16:03,296 --> 00:16:05,565 Sitting in that room, at that table, afraid. 352 00:16:05,598 --> 00:16:09,269 Not knowing what was happening, what my rights were. 353 00:16:09,302 --> 00:16:12,139 I wish I had had someone looking out for me. 354 00:16:12,172 --> 00:16:15,408 With that said, someone wants them dead. 355 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 So, if you are really trying to protect your sources, 356 00:16:17,410 --> 00:16:20,213 convince them to cooperate before it's too late. 357 00:16:28,355 --> 00:16:29,622 Yeah, almost ready. 358 00:16:35,362 --> 00:16:36,729 Just because you look amazing, 359 00:16:36,763 --> 00:16:38,165 doesn't mean you're off the hook. 360 00:16:38,198 --> 00:16:40,400 You walk out when I tell you I have PTSD, 361 00:16:40,433 --> 00:16:41,701 and I'm the one on the hook? 362 00:16:41,734 --> 00:16:44,471 Oh, no, you didn't tell me. Victor did. 363 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 And I walked out because you're lying to me. 364 00:16:47,207 --> 00:16:49,309 No, I'm not. 365 00:16:49,342 --> 00:16:51,311 We met at a charity function. 366 00:16:51,344 --> 00:16:52,745 A huge crowd with lots of cameras. 367 00:16:52,779 --> 00:16:55,082 I didn't see you shaking in the corner then. 368 00:16:55,115 --> 00:16:57,517 Different situations can-- You're still lying to me. 369 00:16:57,550 --> 00:17:01,020 I can see it in your eyes, and don't tell me that's PTSD. 370 00:17:04,091 --> 00:17:06,593 I was crawling out of my skin the night we met. 371 00:17:06,626 --> 00:17:09,362 And the only reason I forced myself there was to get rid 372 00:17:09,396 --> 00:17:12,065 of some of the money my dead best friend left me 373 00:17:12,099 --> 00:17:14,501 so I could stop carrying it like a weight around my neck. 374 00:17:14,534 --> 00:17:18,338 And the only reason I wasn't shaking in the corner... 375 00:17:18,371 --> 00:17:20,540 was you. 376 00:17:20,573 --> 00:17:24,511 You keep me steady like no one I've ever met. 377 00:17:24,544 --> 00:17:27,414 So, what aren't you telling me, Tom? 378 00:17:28,815 --> 00:17:31,118 That I love you. 379 00:17:33,420 --> 00:17:35,255 You don't believe me? 380 00:17:35,288 --> 00:17:37,357 Look me in the eye and tell me I'm lying. 381 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 You love me? 382 00:17:39,426 --> 00:17:41,261 Yeah. 383 00:17:41,294 --> 00:17:44,397 You know what it feels like to be let down again and again 384 00:17:44,431 --> 00:17:46,133 by the people who are supposed to care about you? 385 00:17:46,166 --> 00:17:47,767 Yes. You suck it up, Tom. 386 00:17:47,800 --> 00:17:50,437 You suck it up for the people you love, and you show up. 387 00:17:50,470 --> 00:17:51,804 I did. You don't get to say no 388 00:17:51,838 --> 00:17:53,306 because you don't feel like it, 389 00:17:53,340 --> 00:17:55,808 because it's not convenient for you. 390 00:17:55,842 --> 00:17:57,844 I'm not, I'm right here. 391 00:18:22,235 --> 00:18:23,703 Is Akol talking yet? 392 00:18:23,736 --> 00:18:25,438 Yeah, uh, thanks to Meg. 393 00:18:25,472 --> 00:18:27,574 She has everyone set up in the conference room. 394 00:18:27,607 --> 00:18:30,277 He said he'd tell us everything as long as she was with him. 395 00:18:30,310 --> 00:18:31,844 Is Reade losing his mind? 396 00:18:31,878 --> 00:18:34,881 Yeah... 397 00:18:37,717 --> 00:18:39,552 How are you and Weller? 398 00:18:39,586 --> 00:18:42,355 Not good. 399 00:18:42,389 --> 00:18:44,724 I still love him, but, uh... 400 00:18:44,757 --> 00:18:48,328 I just don't know if I'll ever be able to forgive him. 401 00:18:48,361 --> 00:18:50,463 You gonna run away again? 402 00:18:50,497 --> 00:18:52,499 No. 403 00:18:52,532 --> 00:18:54,867 Good. 404 00:18:54,901 --> 00:18:58,871 'Cause he's not the only one who would miss you. 405 00:18:58,905 --> 00:19:00,773 Don't go back to that hotel room. 406 00:19:00,807 --> 00:19:02,442 Stay at my place. 407 00:19:02,475 --> 00:19:04,844 I promise I won't make you talk about your feelings. 408 00:19:04,877 --> 00:19:07,347 I hate feelings, we can just drink. 409 00:19:07,380 --> 00:19:09,482 The hotel is fine... really. 410 00:19:09,516 --> 00:19:14,387 But if you change your mind, the mini-bar's always open. 411 00:19:26,533 --> 00:19:28,535 Tell your buddy Dwire 412 00:19:28,568 --> 00:19:31,238 this is seriously going to affect his cut. 413 00:19:31,271 --> 00:19:34,674 Yeah, well... Dwire's not my buddy. 414 00:19:34,707 --> 00:19:37,810 I just use him sometimes 'cause he's cheap and available. 415 00:19:37,844 --> 00:19:40,380 Think I'm starting to see why. 416 00:19:40,413 --> 00:19:41,914 Such high standards you have. 417 00:19:41,948 --> 00:19:44,484 So what's your story? 418 00:19:44,517 --> 00:19:46,286 You running an op in Paris alone? 419 00:19:46,319 --> 00:19:48,688 Nobody watching your back? You're right. 420 00:19:48,721 --> 00:19:49,956 Maybe I should just hire someone 421 00:19:49,989 --> 00:19:52,425 to shoot me and steal all my money. 422 00:19:52,459 --> 00:19:54,227 All right, what's the plan? 423 00:19:54,261 --> 00:19:56,696 Well, first of all, we gotta get out of these zip-ties. 424 00:19:56,729 --> 00:19:57,697 And into something more comfortable? 425 00:19:57,730 --> 00:19:59,466 I like the way you think. 426 00:19:59,499 --> 00:20:01,434 Are you gonna flirt or are you gonna help me break these? 427 00:20:01,468 --> 00:20:03,703 Why can't I do both? 428 00:20:03,736 --> 00:20:05,472 All right, count of three? 429 00:20:05,505 --> 00:20:07,807 One, two, three! 430 00:20:09,742 --> 00:20:11,444 All right. 431 00:20:11,478 --> 00:20:13,846 One, two, three. 432 00:20:16,516 --> 00:20:18,318 Ah, well, see ya. 433 00:20:18,351 --> 00:20:20,453 Hey, you got a name? 434 00:20:20,487 --> 00:20:22,989 What, for the next time we get zip 435 00:20:23,022 --> 00:20:24,557 How 'bout the next time I need a partner? 436 00:20:24,591 --> 00:20:26,293 It looks like I need a new one, and, I don't know, 437 00:20:26,326 --> 00:20:27,860 something tells me we'd make a good team. 438 00:20:30,029 --> 00:20:31,998 Jane. 439 00:20:32,031 --> 00:20:35,568 Clem. And, uh, I wasn't the only one flirting. 440 00:20:35,602 --> 00:20:37,870 You just do it different. It's more subtle. 441 00:20:37,904 --> 00:20:40,340 Maybe I just don't like you as much. 442 00:20:40,373 --> 00:20:42,609 Mm... 443 00:20:51,484 --> 00:20:53,720 We met Mr. Saya in Camp Iko 444 00:20:53,753 --> 00:20:55,488 after it was attacked by a militia. 445 00:20:55,522 --> 00:20:57,624 He taught us how to protect ourselves 446 00:20:57,657 --> 00:21:00,627 and other skills to help us get jobs when we left camp. 447 00:21:00,660 --> 00:21:02,795 And then he sponsored you and got you jobs here? 448 00:21:02,829 --> 00:21:04,931 Yes, delivery jobs with his friend Derek, 449 00:21:04,964 --> 00:21:06,399 who owns a courier service. 450 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 The man who tried to kill you? 451 00:21:08,701 --> 00:21:10,069 You said that you think Derek 452 00:21:10,102 --> 00:21:11,871 wants to make it look like you hurt people. 453 00:21:11,904 --> 00:21:13,340 Why do you think that? 454 00:21:13,373 --> 00:21:16,343 Because of what happened to Osman in Germany. 455 00:21:16,376 --> 00:21:17,877 Osman Baris? The church bomber? 456 00:21:17,910 --> 00:21:19,812 Osman was not a bomber. 457 00:21:19,846 --> 00:21:21,648 That's just what the news said! 458 00:21:21,681 --> 00:21:24,651 We grew up with him. He would never hurt anyone. 459 00:21:24,684 --> 00:21:26,786 The news said Osman tried to escape in a van. 460 00:21:26,819 --> 00:21:29,055 And when he couldn't, he blew himself up, 461 00:21:29,088 --> 00:21:30,657 along with two accomplices. 462 00:21:30,690 --> 00:21:31,791 I don't believe it. 463 00:21:31,824 --> 00:21:33,560 Mr. Saya sent all of them to Germany. 464 00:21:33,593 --> 00:21:35,695 Just like he sent you here. 465 00:21:35,728 --> 00:21:38,398 So, you think Saya and Derek did the bombings 466 00:21:38,431 --> 00:21:40,400 and then made it look like your friends did it? 467 00:21:40,433 --> 00:21:42,802 That's why I called you. 468 00:21:42,835 --> 00:21:44,537 I think they want to do the same to us. 469 00:21:44,571 --> 00:21:45,938 What makes you think that? 470 00:21:45,972 --> 00:21:47,974 Because of these. 471 00:21:53,112 --> 00:21:55,648 The circled items on Akol's receipts 472 00:21:55,682 --> 00:21:58,651 are the exact same things used in the German church bomb, 473 00:21:58,685 --> 00:22:00,086 right down to the shrapnel. 474 00:22:00,119 --> 00:22:01,821 Akol said Derek made him drive the van around 475 00:22:01,854 --> 00:22:03,656 and purchase all of those items. 476 00:22:03,690 --> 00:22:05,725 To build a paper trail, get him on CCTV camera 477 00:22:05,758 --> 00:22:07,093 in the attack vehicle. 478 00:22:07,126 --> 00:22:08,695 He also said he followed Derek 479 00:22:08,728 --> 00:22:10,430 and saw him meeting with Saya, yesterday. 480 00:22:10,463 --> 00:22:13,433 Well, there's no record of Saya leaving Kenya. 481 00:22:13,466 --> 00:22:16,669 So, if he's here, he's using forged travel documents. 482 00:22:16,703 --> 00:22:18,471 Why risk coming here himself? 483 00:22:18,505 --> 00:22:21,441 Because he's 89 Delta. 484 00:22:21,474 --> 00:22:23,676 Look, Saya's Military Occupational Skill 485 00:22:23,710 --> 00:22:25,712 is Explosive Ordinance Specialist. 486 00:22:25,745 --> 00:22:27,414 He's the bomb maker. 487 00:22:27,447 --> 00:22:28,815 So now we know his M.O. 488 00:22:28,848 --> 00:22:31,418 One bomb for the target, one bomb for the scapegoats. 489 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 But why is Saya planning these attacks at all? 490 00:22:33,453 --> 00:22:35,688 To drum up public fear. 491 00:22:35,722 --> 00:22:37,724 It closes borders and slows relocation efforts. 492 00:22:37,757 --> 00:22:39,559 And it keeps refugees in the camps. 493 00:22:39,592 --> 00:22:41,894 Right, but it's not like there's been a shortage of refugees. 494 00:22:41,928 --> 00:22:43,596 The camps are already an endless revenue stream. 495 00:22:43,630 --> 00:22:45,832 What if it's not about revenue? 496 00:22:45,865 --> 00:22:47,600 What if Roman's pointing us to something bigger? 497 00:22:47,634 --> 00:22:49,135 Well, if he is, we don't know what that is yet. 498 00:22:49,168 --> 00:22:51,738 And Derek is still out there, 499 00:22:51,771 --> 00:22:53,473 which means Saya knows we're onto him. 500 00:22:53,506 --> 00:22:55,141 But as long as we keep the refugees safe, 501 00:22:55,174 --> 00:22:57,610 his attack can't move forward-- there'd be nobody to pin it on. 502 00:22:57,644 --> 00:22:59,045 We still have to figure out what the target is. 503 00:22:59,078 --> 00:23:01,648 Akol gave us a list of places they delivered items to. 504 00:23:01,681 --> 00:23:03,816 Hotels, airports, malls. 505 00:23:03,850 --> 00:23:06,486 I've been digging into Saya through his One World Alliance N.G.O. 506 00:23:06,519 --> 00:23:08,788 He fast-tracked another group of refugees. 507 00:23:08,821 --> 00:23:10,657 Three men from a camp in Thailand. 508 00:23:10,690 --> 00:23:12,492 Where did they land? 509 00:23:12,525 --> 00:23:14,527 Here in New York, two days after Akol and his siblings. 510 00:23:14,561 --> 00:23:16,062 Saya's got a backup team. 511 00:23:16,095 --> 00:23:17,664 And if we don't find them, 512 00:23:17,697 --> 00:23:19,566 they're about to be killed in the attack. 513 00:23:19,599 --> 00:23:22,535 Along with God knows how many more people. 514 00:23:28,140 --> 00:23:30,076 You got a minute? 515 00:23:30,109 --> 00:23:31,644 Kinda... 516 00:23:31,678 --> 00:23:33,946 I'm trying to locate the second group of refugees, 517 00:23:33,980 --> 00:23:36,583 but the computer's doing most of the heavy lifting. 518 00:23:36,616 --> 00:23:38,951 What's up? It's about Jane's daughter. 519 00:23:38,985 --> 00:23:42,054 Oh, yeah, um... 520 00:23:42,088 --> 00:23:45,091 I would love to be left out of that. 521 00:23:45,124 --> 00:23:50,096 She's mourning the loss of someone she never even met. 522 00:23:50,129 --> 00:23:53,566 I couldn't find much about her online 523 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 except a couple of photos. 524 00:23:55,635 --> 00:23:58,838 So, I was hoping you could dig a little deeper. 525 00:23:58,871 --> 00:24:03,976 Just find something to give her some sort of closure. 526 00:24:04,010 --> 00:24:06,713 That's a terrible idea. 527 00:24:06,746 --> 00:24:08,681 I don't know what else to do. 528 00:24:08,715 --> 00:24:10,717 I don't think there's anything you can do. 529 00:24:10,750 --> 00:24:14,587 I know this isn't what you wanna hear, but... 530 00:24:14,621 --> 00:24:17,023 I think you should leave Jane alone. 531 00:24:17,056 --> 00:24:20,092 Not forever. Just for now. 532 00:24:24,664 --> 00:24:26,733 What is it? 533 00:24:26,766 --> 00:24:28,735 We found the second group of refugees. 534 00:24:28,768 --> 00:24:30,637 I have got more questions for Akol. 535 00:24:30,670 --> 00:24:32,004 You can't just throw me out. 536 00:24:32,038 --> 00:24:33,105 I'm not throwing you out. 537 00:24:33,139 --> 00:24:35,141 You are literally throwing me out. 538 00:24:35,174 --> 00:24:36,576 Patterson found something. 539 00:24:36,609 --> 00:24:37,977 We're gonna be discussing details 540 00:24:38,010 --> 00:24:39,846 that I can't share with a journalist, so... 541 00:24:39,879 --> 00:24:43,650 agents are waiting for you. What, in case I refuse to leave? 542 00:24:43,683 --> 00:24:45,918 No, in case someone tries to shoot at you again. 543 00:24:45,952 --> 00:24:48,154 Okay? I've assigned you a protective detail 544 00:24:48,187 --> 00:24:49,889 to keep you safe as a precaution. 545 00:24:49,922 --> 00:24:51,758 At home. 546 00:24:51,791 --> 00:24:53,926 Akol said that he would call me as soon as he is done here. 547 00:24:53,960 --> 00:24:55,595 You can't stop me from talking to him. 548 00:24:55,628 --> 00:24:58,798 I want you to tell his story, so tell it... from home. 549 00:25:00,066 --> 00:25:01,267 Well, all right, then. 550 00:25:01,300 --> 00:25:02,902 I'm just trying to do my job. 551 00:25:02,935 --> 00:25:04,671 You were great today. So were you. 552 00:25:04,704 --> 00:25:07,073 Taking control, darting around... 553 00:25:07,106 --> 00:25:09,909 Well, I wasn't darting. I was being tactical. 554 00:25:09,942 --> 00:25:11,143 Mm-hmm... 555 00:25:11,177 --> 00:25:12,779 You wanna get tactical later? 556 00:25:12,812 --> 00:25:15,748 Oh, yes, you know I do, but again, at home. 557 00:25:16,783 --> 00:25:18,184 Bye. Bye. 558 00:25:18,217 --> 00:25:20,219 Oh, uh, sorry, heh. 559 00:25:20,252 --> 00:25:22,789 That was a work kiss, it's cool. 560 00:25:22,822 --> 00:25:25,157 Bye, Tasha. Let's get together again 561 00:25:25,191 --> 00:25:28,227 when no one is trying to kill anyone. 562 00:25:28,260 --> 00:25:30,663 Yes, sounds good. 563 00:25:34,066 --> 00:25:36,068 Meg seems to be doing okay. 564 00:25:36,102 --> 00:25:37,336 I thought she'd be a little shaken up. 565 00:25:37,369 --> 00:25:39,205 Actually, I think it might have fired her up. 566 00:25:39,238 --> 00:25:41,641 She's very passionate. One of the reasons why I love her. 567 00:25:41,674 --> 00:25:43,976 Wow... 568 00:25:44,010 --> 00:25:46,212 I think that's the first time I've heard you say the "L" word. 569 00:25:46,245 --> 00:25:49,916 It's, uh, kinda weird. 570 00:25:49,949 --> 00:25:53,119 It'd be weird if I didn't say it, Tasha, we live together. 571 00:25:59,826 --> 00:26:02,094 Yeah, just, just one more minute! 572 00:26:02,128 --> 00:26:03,596 That's the fourth time they've knocked. 573 00:26:03,630 --> 00:26:05,264 Yeah, I should probably get down there 574 00:26:05,297 --> 00:26:07,033 and give my father's speech. 575 00:26:07,066 --> 00:26:09,769 Okay, well, I'll be the guy hiding from all the cameras 576 00:26:09,802 --> 00:26:12,839 and people... shaking in the corner. 577 00:26:12,872 --> 00:26:15,007 Oh, no, we can't go down there together looking like this. 578 00:26:15,041 --> 00:26:16,876 This is-- this is not the story 579 00:26:16,909 --> 00:26:18,978 that I want them to write about this event. 580 00:26:19,011 --> 00:26:21,313 I think you look beautiful. Yeah? Well... 581 00:26:21,347 --> 00:26:24,884 You look like you just had sex in the green room, um... 582 00:26:24,917 --> 00:26:26,719 Okay, you're off the hook. 583 00:26:26,753 --> 00:26:28,020 You sure? Yeah. 584 00:26:28,054 --> 00:26:29,155 No, I'm good, I'll just, I'll just throw my hair 585 00:26:29,188 --> 00:26:30,723 in a bun and head down. 586 00:26:30,757 --> 00:26:31,924 I mean, I can do these things on autopilot. 587 00:26:31,958 --> 00:26:33,059 Just go find Vic. 588 00:26:33,092 --> 00:26:34,994 He hates our Relief Fund events, too, 589 00:26:35,027 --> 00:26:36,295 and he'll be hiding at the bar. 590 00:26:36,328 --> 00:26:37,797 Go find Vic? Thought you said I was off the hook. 591 00:26:37,830 --> 00:26:39,331 Just try not get into too much trouble. 592 00:26:39,365 --> 00:26:40,700 He likes to party. 593 00:26:43,970 --> 00:26:45,938 What's the story with you two anyway? 594 00:26:45,972 --> 00:26:48,307 Me and Vic? 595 00:26:48,340 --> 00:26:49,942 Oh, we've just-- 596 00:26:49,976 --> 00:26:52,178 I mean, we've known each other for a long time. 597 00:26:52,211 --> 00:26:55,147 He started from the bottom, worked his way up. 598 00:26:55,181 --> 00:26:58,651 Earned my father's trust, and now he's like a son. 599 00:26:58,685 --> 00:27:00,352 And a brother? 600 00:27:00,386 --> 00:27:02,889 Well, I don't know if I would go that far. 601 00:27:02,922 --> 00:27:05,224 But he's very protective of me. 602 00:27:05,257 --> 00:27:08,194 And... threatened by you. 603 00:27:08,227 --> 00:27:10,329 But I'd like you to be friends, if only because 604 00:27:10,362 --> 00:27:13,833 he's not an enemy that you wanna have. 605 00:27:13,866 --> 00:27:19,238 So keep him close or... keep him closer. 606 00:27:22,709 --> 00:27:24,343 Good advice. 607 00:27:24,376 --> 00:27:26,212 When Saya framed Osman 608 00:27:26,245 --> 00:27:27,947 for the German church bombing, 609 00:27:27,980 --> 00:27:30,182 police found all kinds of evidence in his apartment. 610 00:27:30,216 --> 00:27:31,684 Planted evidence. 611 00:27:31,718 --> 00:27:33,452 So we're looking for an apartment. 612 00:27:33,485 --> 00:27:35,788 No, I found the apartment. How? 613 00:27:35,822 --> 00:27:38,090 Well, people think you can't get a credit card without a Social. 614 00:27:38,124 --> 00:27:41,060 But fun tip, you can get a gas station credit card with almost zero personal-- 615 00:27:41,093 --> 00:27:44,096 She ran the Thai refugees' names through the credit bureaus, 616 00:27:44,130 --> 00:27:46,833 and she found gas station cards and a billing address. 617 00:27:46,866 --> 00:27:48,134 We sent a team. 618 00:27:48,167 --> 00:27:49,836 There's no sign of the refugees. 619 00:27:49,869 --> 00:27:52,404 But the whole place is littered with planted evidence. 620 00:27:52,438 --> 00:27:55,842 Our agents are sending me photos as they go through it, so... 621 00:27:55,875 --> 00:27:59,011 All right, laptops, bomb-making materials, 622 00:27:59,045 --> 00:28:01,247 screws, nails, ball bearings... 623 00:28:01,280 --> 00:28:03,282 Saya's making the case against them a slam dunk. 624 00:28:03,315 --> 00:28:06,018 Yeah, why dig deeper when all the answers are right in front of you? 625 00:28:06,052 --> 00:28:07,386 So if the evidence has already been planted, 626 00:28:07,419 --> 00:28:08,988 that means the refugees aren't coming back. 627 00:28:09,021 --> 00:28:10,723 No, they're in a van waiting to be blown up. 628 00:28:10,757 --> 00:28:12,859 This attack is happening right now. 629 00:28:13,926 --> 00:28:15,862 Hang on, look at this. 630 00:28:15,895 --> 00:28:17,864 A floor plan off one of the laptops. 631 00:28:17,897 --> 00:28:20,132 The Sloan Hotel. That's gotta be the target. 632 00:28:20,166 --> 00:28:22,034 Call NYPD, evacuate the hotel. Let's move. 633 00:28:24,771 --> 00:28:25,905 634 00:28:25,938 --> 00:28:27,006 With a load of moola 635 00:28:27,039 --> 00:28:28,240 I'm going for broke 636 00:28:28,274 --> 00:28:29,742 But I never lose my... 637 00:28:29,776 --> 00:28:31,410 638 00:28:32,812 --> 00:28:34,747 Hang tight, guys. 639 00:28:34,781 --> 00:28:36,282 I got the money headed to the turnpike with it 640 00:28:38,050 --> 00:28:39,285 They'll never do it like I did it 641 00:28:39,318 --> 00:28:40,987 I'll be right back. 642 00:28:41,020 --> 00:28:42,989 Come on, if you a boss 643 00:28:43,022 --> 00:28:44,991 644 00:28:45,024 --> 00:28:47,293 Just throw it in the air, just throw it in the air 645 00:28:47,326 --> 00:28:49,161 Just throw it in the air... 646 00:28:56,803 --> 00:28:58,270 The FBI's at the apartment. 647 00:28:58,304 --> 00:29:00,072 They're catching up faster than expected. 648 00:29:00,106 --> 00:29:02,141 Doesn't matter. Package was dropped. 649 00:29:02,174 --> 00:29:04,811 First bomb goes off in 17 minutes. 650 00:29:04,844 --> 00:29:06,445 As soon as it does, I turn the van 651 00:29:06,478 --> 00:29:09,949 and everything in a 200-foot radius to dust. 652 00:29:12,351 --> 00:29:13,986 Make it fly 653 00:29:14,020 --> 00:29:15,855 Just throw it in the air 654 00:29:15,888 --> 00:29:17,389 Just throw it in the-- throw it in the air 655 00:29:17,423 --> 00:29:19,391 Just throw it in the air, in the air... 656 00:29:22,594 --> 00:29:25,364 This is an emergency evacuation. 657 00:29:25,397 --> 00:29:27,466 Proceed to the nearest exit. 658 00:29:27,499 --> 00:29:29,936 Patterson, we're at the hotel. Where's the bomb squad? 659 00:29:29,969 --> 00:29:32,238 En route now. I had all the rooms unlocked. 660 00:29:32,271 --> 00:29:35,407 The NYPD's clearing the top floors, working their way down. 661 00:29:35,441 --> 00:29:38,044 I'm ripping through CCTV footage, 662 00:29:38,077 --> 00:29:39,979 looking for any suspicious deliveries. 663 00:29:40,012 --> 00:29:42,448 Any sign of our targets or the second refugee group? 664 00:29:42,481 --> 00:29:45,184 Not yet. The hotel's sold out for the tech conference. 665 00:29:45,217 --> 00:29:47,319 Vendors in white vans have been showing up all day. 666 00:29:47,353 --> 00:29:48,988 Okay, let's split up. 667 00:29:49,021 --> 00:29:50,289 We got one bomb in the van and one in the hotel. 668 00:29:50,322 --> 00:29:51,858 Okay, I've got the hotel. I got the hotel. 669 00:29:52,925 --> 00:29:54,560 Okay, guess we get the van. 670 00:29:54,593 --> 00:29:56,195 This is an emergency evacuation. 671 00:29:56,228 --> 00:29:58,164 So many white delivery vans. 672 00:29:58,197 --> 00:30:00,967 Where are you, where are you? 673 00:30:01,000 --> 00:30:03,535 We're almost at the conference room. 674 00:30:03,569 --> 00:30:05,905 What are we looking for? I don't know yet. 675 00:30:05,938 --> 00:30:07,606 Wait, I've got it. 676 00:30:07,639 --> 00:30:09,475 I just found footage of one of the refugees 677 00:30:09,508 --> 00:30:11,577 rolling in a black suitcase earlier today. 678 00:30:11,610 --> 00:30:14,146 He dropped it in the lobby, so check the luggage room. 679 00:30:14,180 --> 00:30:15,114 We're on our way! 680 00:30:17,183 --> 00:30:18,584 Excuse me, coming through. 681 00:30:18,617 --> 00:30:20,219 682 00:30:22,922 --> 00:30:24,456 What does the suitcase look like? 683 00:30:24,490 --> 00:30:26,558 Uh, it's big and black. 684 00:30:26,592 --> 00:30:28,895 It's a hardtop with wheels and a handle. 685 00:30:28,928 --> 00:30:30,429 This is not very helpful. 686 00:30:30,462 --> 00:30:31,463 Okay, we're gonna have to check 'em all. 687 00:30:35,534 --> 00:30:38,204 Wait, uh, it's got a... 688 00:30:38,237 --> 00:30:40,206 pink airport tag on it. 689 00:30:40,239 --> 00:30:42,274 A lost luggage sticker. 690 00:30:48,280 --> 00:30:51,250 Reade, I tracked the van using traffic cams. 691 00:30:51,283 --> 00:30:54,486 Plate number: DK0-34M8. 692 00:30:54,520 --> 00:30:56,288 White panel van. No rear windows. 693 00:30:56,322 --> 00:30:58,624 It's parked on the street around the block. 694 00:30:58,657 --> 00:31:00,359 On our way. 695 00:31:29,655 --> 00:31:30,589 Jane. 696 00:31:45,671 --> 00:31:49,041 Okay, Patterson, we found the bomb. 697 00:31:49,075 --> 00:31:51,010 The shrapnel is not inside it. 698 00:31:51,043 --> 00:31:52,244 It's surrounding it. 699 00:31:52,278 --> 00:31:54,280 Okay, we're gonna have to dig it out. 700 00:31:54,313 --> 00:31:55,714 Okay, just remember 701 00:31:55,747 --> 00:31:59,085 that Saya is a pro trying to look like an amateur. 702 00:31:59,118 --> 00:32:01,153 So it won't be a high-tech device, which means 703 00:32:01,187 --> 00:32:03,322 it's probably extremely unstable. 704 00:32:03,355 --> 00:32:05,091 Okay, what exactly do you want us to do? 705 00:32:05,124 --> 00:32:07,526 Just try not to disturb the body of the bomb. 706 00:32:07,559 --> 00:32:09,195 Okay, whoa-whoa, stop-stop-stop-stop. 707 00:32:09,228 --> 00:32:11,998 The components on this side are coming loose. 708 00:32:12,031 --> 00:32:13,399 Okay. I'll hold the bomb together. 709 00:32:13,432 --> 00:32:14,566 Okay. 710 00:32:14,600 --> 00:32:15,968 You move some of that shrapnel, 711 00:32:16,002 --> 00:32:17,403 so we can lift it out. 712 00:32:17,436 --> 00:32:18,404 Okay. 713 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 Here we go. 714 00:32:23,642 --> 00:32:24,676 Do you have it out yet? 715 00:32:24,710 --> 00:32:27,079 Yeah, uh, it's crude. 716 00:32:27,113 --> 00:32:29,248 Digital face, batteries, wires... 717 00:32:29,281 --> 00:32:31,650 I don't see a det cord anywhere. It must be hidden inside. 718 00:32:31,683 --> 00:32:33,552 Damn it! We're gonna need a robot. 719 00:32:33,585 --> 00:32:35,154 Bomb Squad's two minutes out. 720 00:32:35,187 --> 00:32:38,257 Okay, well, we have 46 seconds. Okay... 721 00:32:38,290 --> 00:32:40,759 Then all we can do is minimize casualties, give me a sec. 722 00:32:40,792 --> 00:32:43,129 Patterson, the bomb is in my hands. 723 00:32:43,162 --> 00:32:45,731 Is this room secure enough that we can detonate it in here? 724 00:32:45,764 --> 00:32:47,399 Nope, that's a load-bearing wall. 725 00:32:47,433 --> 00:32:49,401 The whole building will come down, uh... 726 00:32:49,435 --> 00:32:51,603 Not the mechanical room, not the laundry room... 727 00:32:51,637 --> 00:32:53,239 Patterson? 728 00:32:53,272 --> 00:32:55,007 Can you get it to the kitchen?! 729 00:32:55,041 --> 00:32:56,642 Yes! If you tell us where it is! 730 00:32:56,675 --> 00:32:59,645 Head through the lobby and take a left at the stairs. 731 00:32:59,678 --> 00:33:02,048 Stop! Stop! Get out of here! 732 00:33:05,584 --> 00:33:07,519 I got the van. 733 00:33:07,553 --> 00:33:09,355 I got Saya! 734 00:33:09,388 --> 00:33:11,023 Take your next left, 735 00:33:11,057 --> 00:33:12,524 and then right, then straight down the hall. 736 00:33:12,558 --> 00:33:14,160 There should be an industrial freezer in the kitchen. 737 00:33:14,193 --> 00:33:16,262 It should act like a bomb containment chamber. 738 00:33:16,295 --> 00:33:18,530 Just, you know, colder. 739 00:33:18,564 --> 00:33:22,034 740 00:33:22,068 --> 00:33:24,203 Saya's got the detonator. 741 00:33:25,571 --> 00:33:27,506 It's okay! It's okay, we're here to help. 742 00:33:34,546 --> 00:33:35,514 They're locked inside with the bomb. 743 00:33:42,254 --> 00:33:44,523 Back! I need you to get back! 744 00:33:56,768 --> 00:33:58,170 Uhh! 745 00:33:59,471 --> 00:34:02,641 Go! I got 'em! The refugees are secure! 746 00:34:05,177 --> 00:34:06,478 So's the detonator. 747 00:34:06,512 --> 00:34:07,579 Are you guys gonna make it? 748 00:34:07,613 --> 00:34:09,315 We've got 15 seconds! 749 00:34:13,585 --> 00:34:15,754 750 00:34:15,787 --> 00:34:17,556 Hurry! 751 00:34:20,392 --> 00:34:22,294 Jane, we got three seconds! 752 00:34:22,328 --> 00:34:23,362 Tell me you're in the kitchen. 753 00:34:34,440 --> 00:34:36,308 Hey. Are you okay? 754 00:34:36,342 --> 00:34:39,111 Yeah... you? 755 00:34:40,512 --> 00:34:42,848 Thanks for not shooting me and stealing my money. 756 00:34:42,881 --> 00:34:45,284 Well, the night's not over yet. 757 00:34:45,317 --> 00:34:47,253 There's a lot of money on that bed. 758 00:34:47,286 --> 00:34:49,288 That's just in six months. 759 00:34:49,321 --> 00:34:51,557 Imagine what a couple years would look like. 760 00:34:54,526 --> 00:34:56,262 What's with the storm cloud? 761 00:34:57,396 --> 00:34:59,831 Uh... nothing. 762 00:34:59,865 --> 00:35:02,868 I-- I just, um... 763 00:35:02,901 --> 00:35:05,604 I missed being a part of a team. 764 00:35:05,637 --> 00:35:08,340 A team or one particular? 765 00:35:11,243 --> 00:35:13,612 Stop running, stop being alone. 766 00:35:13,645 --> 00:35:16,615 Start being here, right here. 767 00:35:16,648 --> 00:35:18,584 You're allowed to be happy, Jane. 768 00:35:31,830 --> 00:35:33,332 Well... 769 00:35:33,365 --> 00:35:35,434 Can't blame a guy for tryin'. 770 00:35:51,683 --> 00:35:54,286 Port Authority just arrested Derek at JFK. 771 00:35:54,320 --> 00:35:56,488 He and Saya both lawyered up, they're not talking. 772 00:35:56,522 --> 00:35:58,490 Any idea why Roman picked Meg in the first place? 773 00:35:58,524 --> 00:35:59,791 Wish I knew. 774 00:35:59,825 --> 00:36:01,327 Any time he's gotten this personal, 775 00:36:01,360 --> 00:36:02,928 it's been to expose one of our secrets. 776 00:36:02,961 --> 00:36:04,930 And why did Roman wanna help the refugees in the first place? 777 00:36:04,963 --> 00:36:06,732 How does that connect to the bigger picture? 778 00:36:06,765 --> 00:36:09,301 Well, there is a connection. It's just not illegal. 779 00:36:09,335 --> 00:36:12,371 So, several of Crawford's companies 780 00:36:12,404 --> 00:36:14,706 hold contracts inside refugee camps. 781 00:36:14,740 --> 00:36:18,210 And he's made huge donations to all of them, including Camp Iko. 782 00:36:18,244 --> 00:36:20,712 Something tells me he's after more than just a tax break. 783 00:36:20,746 --> 00:36:23,249 But what it? What's his endgame? 784 00:36:33,792 --> 00:36:35,761 Come on, man, I thought you were getting the bill. 785 00:36:35,794 --> 00:36:38,564 Night's young, TJ, night's young. 786 00:36:38,597 --> 00:36:41,367 Most people buy the expensive stuff 'cause they don't realize 787 00:36:41,400 --> 00:36:43,001 the expensive stuff is made for American tourists. 788 00:36:43,034 --> 00:36:44,836 This here, it's the real deal. 789 00:36:46,905 --> 00:36:49,541 People just get distracted with fancy things. 790 00:36:52,043 --> 00:36:53,379 Oh, I see. 791 00:36:53,412 --> 00:36:55,581 We're not talking about vodka. 792 00:36:57,649 --> 00:37:00,352 You pissed I told her about the PTSD? 793 00:37:00,386 --> 00:37:02,521 Wasn't exactly yours to tell. 794 00:37:02,554 --> 00:37:04,323 Guess Blake was pretty lucky 795 00:37:04,356 --> 00:37:06,658 that you happened to be in Barcelona when she got mugged. 796 00:37:06,692 --> 00:37:08,026 Right place, right time, huh? 797 00:37:09,561 --> 00:37:11,830 Excuse me. 798 00:37:11,863 --> 00:37:13,265 Yeah? 799 00:37:13,299 --> 00:37:14,733 Wire the money to his lawyer 800 00:37:14,766 --> 00:37:17,636 and don't ever call me on this number again. 801 00:37:17,669 --> 00:37:19,371 Everything all right? 802 00:37:21,006 --> 00:37:22,341 Yeah. 803 00:37:24,410 --> 00:37:26,412 Just a little setback in New York is all. 804 00:37:28,647 --> 00:37:30,516 Why'd you set me up in Morocco? 805 00:37:30,549 --> 00:37:32,384 No idea what you're talking about. 806 00:37:32,418 --> 00:37:33,885 You gave me Crawford's coin, the one that's gonna help 807 00:37:33,919 --> 00:37:35,954 close a $30 billion deal, and then you hired 808 00:37:35,987 --> 00:37:38,324 a couple of guys to steal it from me. 809 00:37:38,357 --> 00:37:40,759 So you could tell Crawford I lost it 810 00:37:40,792 --> 00:37:42,761 and look like a hero when you got it back. 811 00:37:42,794 --> 00:37:45,864 I feel like you kinda just answered your own question. 812 00:37:45,897 --> 00:37:46,898 It was a good plan. 813 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 You just hired the wrong guys. 814 00:37:48,634 --> 00:37:50,669 I mean, if you wanna do something right, you gotta... 815 00:37:50,702 --> 00:37:52,438 ...do it yourself. 816 00:37:52,471 --> 00:37:54,440 So, what do you wanna do? 817 00:37:54,473 --> 00:37:56,308 Just forgive and forget? Not really. 818 00:37:56,342 --> 00:37:57,443 Me neither. 819 00:37:57,476 --> 00:37:59,678 You should have killed me. 820 00:37:59,711 --> 00:38:01,647 I still might. 821 00:38:04,616 --> 00:38:05,884 Yeah? 822 00:38:15,661 --> 00:38:17,028 See you tomorrow. 823 00:38:17,062 --> 00:38:19,465 Not if I see you first. 824 00:38:25,103 --> 00:38:26,572 Run his prints. 825 00:38:26,605 --> 00:38:29,941 I wanna know who Tom Jakeman really is. 826 00:38:43,889 --> 00:38:45,791 Just like that, huh? 827 00:38:45,824 --> 00:38:48,093 I wish I could stay. 828 00:38:48,126 --> 00:38:50,028 Then stay. 829 00:38:50,061 --> 00:38:52,464 I can't. 830 00:38:52,498 --> 00:38:54,366 You're a great guy. 831 00:38:54,400 --> 00:38:56,402 But I already have a great guy. 832 00:38:56,435 --> 00:38:58,003 Then where is he? 833 00:39:00,472 --> 00:39:01,907 You really love him? 834 00:39:01,940 --> 00:39:04,109 I really do. 835 00:39:06,445 --> 00:39:08,680 But... 836 00:39:08,714 --> 00:39:10,882 I'm gonna miss you. 837 00:39:31,770 --> 00:39:33,572 It's madness. 838 00:39:33,605 --> 00:39:35,641 Refugees are the most highly vetted immigrants 839 00:39:35,674 --> 00:39:37,142 entering the United States. 840 00:39:37,175 --> 00:39:38,877 You gonna let me read it 841 00:39:38,910 --> 00:39:40,479 or are you gonna keep dishing out spoilers? 842 00:39:40,512 --> 00:39:41,780 Saya makes them look dangerous. 843 00:39:41,813 --> 00:39:43,949 Makes it seem like the vetting doesn't work, 844 00:39:43,982 --> 00:39:45,784 which means the refugees go back to the camps. 845 00:39:45,817 --> 00:39:48,687 Which means more money for people like him. 846 00:39:48,720 --> 00:39:51,623 Sorry... Just skip to the end. 847 00:39:56,161 --> 00:39:57,696 They're letting Akol stay. 848 00:39:57,729 --> 00:39:59,531 They're letting them all stay. 849 00:39:59,565 --> 00:40:01,800 You should have heard the joy in his voice, it was... 850 00:40:01,833 --> 00:40:04,002 Beyond words. 851 00:40:04,035 --> 00:40:08,574 I could make this story into a whole investigative series. 852 00:40:08,607 --> 00:40:11,209 Of course, I'll have to sideline my exposé on expensive coffee. 853 00:40:11,242 --> 00:40:13,945 Oh, well, there goes your Pulitzer. 854 00:40:22,788 --> 00:40:24,523 What's wrong? 855 00:40:24,556 --> 00:40:27,526 It's my editor. 856 00:40:27,559 --> 00:40:31,062 She wants to put my story on the front page. 857 00:40:31,096 --> 00:40:34,833 That... that's amazing. That's great, right? 858 00:40:34,866 --> 00:40:37,002 It's a lot of attention. 859 00:40:37,035 --> 00:40:39,805 Oh, babe, no... 860 00:40:39,838 --> 00:40:41,973 No one knows anything. 861 00:40:42,007 --> 00:40:43,475 It'll be okay. 862 00:40:44,743 --> 00:40:45,877 Hm. 863 00:40:59,858 --> 00:41:01,827 I don't know why I'm here. 864 00:41:01,860 --> 00:41:04,462 You don't need a reason. 865 00:41:22,914 --> 00:41:24,650 I got your text. What's up? 866 00:41:24,683 --> 00:41:26,952 Remember when I told you it was a terrible idea 867 00:41:26,985 --> 00:41:28,687 to go digging into Avery 868 00:41:28,720 --> 00:41:30,922 and that you should leave Jane alone and do nothing? 869 00:41:30,956 --> 00:41:32,758 Yeah, rings a vague bell. 870 00:41:32,791 --> 00:41:36,161 Well, I did not listen to my own advice. 871 00:41:36,194 --> 00:41:38,797 I took the dates you were in Berlin, 872 00:41:38,830 --> 00:41:40,131 and I wanted to widen the scope, 873 00:41:40,165 --> 00:41:42,133 just out of curiosity. 874 00:41:42,167 --> 00:41:43,969 Here. 875 00:41:45,771 --> 00:41:47,539 That's the hotel where I met Avery. 876 00:41:47,573 --> 00:41:51,076 Yeah, this is you and Avery on the day you met. 877 00:41:51,109 --> 00:41:55,280 And this... is on the day before. 878 00:41:55,313 --> 00:41:57,048 She's meeting with someone. 879 00:41:57,082 --> 00:41:58,283 And if I had to guess, 880 00:41:58,316 --> 00:42:00,652 there is a stack of cash in that envelope. 881 00:42:00,686 --> 00:42:02,020 Can you get a different angle? 882 00:42:02,053 --> 00:42:03,989 I was about to do that when you walked in. 883 00:42:04,022 --> 00:42:05,090 Let me see if I can pull up the time code 884 00:42:05,123 --> 00:42:07,559 and get into another camera. 885 00:42:08,660 --> 00:42:10,295 Oh, my God, is that... 886 00:42:12,998 --> 00:42:14,165 It's Roman. 887 00:42:14,199 --> 00:42:15,967 Wait, does that mean-- 888 00:42:16,001 --> 00:42:18,036 It means that he set me up. 889 00:42:18,069 --> 00:42:21,106 890 00:42:25,243 --> 00:42:27,012 891 00:42:54,305 --> 00:42:55,774 Greg, move your head.65313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.