All language subtitles for Exotica.1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,263 (eerie music) 3 00:02:06,584 --> 00:02:08,418 (man): You have to ask yourself 4 00:02:08,586 --> 00:02:11,797 what brought the person to this point, 5 00:02:11,965 --> 00:02:14,883 what was seen in his face, 6 00:02:15,051 --> 00:02:18,137 his manner, that... channeled him here. 7 00:02:18,304 --> 00:02:21,431 You have to convince yourself 8 00:02:21,599 --> 00:02:26,436 that this person has something hidden that you have to find. 9 00:02:26,604 --> 00:02:28,647 Check his bags. 10 00:02:29,607 --> 00:02:32,442 But it's his face, his gestures 11 00:02:32,610 --> 00:02:34,486 that you're really watching. 12 00:02:39,534 --> 00:02:40,951 - Thank you. 13 00:02:49,169 --> 00:02:51,211 (indistinct PA announcement) 14 00:02:51,379 --> 00:02:52,504 (unzipping a bag) 15 00:02:58,720 --> 00:03:01,430 - He's starting straight at you. 16 00:03:01,598 --> 00:03:03,682 Look at him, carefully. 17 00:03:04,893 --> 00:03:06,268 What do you see? 18 00:03:06,436 --> 00:03:08,937 (PA): Security for unclaimed bag at gate 17. 19 00:03:10,857 --> 00:03:13,400 (alarm blaring) (unzipping) 20 00:03:15,904 --> 00:03:17,905 (indistinct PA announcement) (rumbling noise) 21 00:03:21,993 --> 00:03:23,785 - Where are you headed? 22 00:03:23,953 --> 00:03:25,954 - Uh... downtown. 23 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 - Do you want to split it? 24 00:03:29,959 --> 00:03:31,585 - S... sure. 25 00:03:44,140 --> 00:03:46,934 - What? Not tonight. Are you sure?... 26 00:03:47,977 --> 00:03:49,811 Well, can't you cancel? 27 00:04:02,492 --> 00:04:04,409 - Oh, uh... 28 00:04:04,577 --> 00:04:06,620 Wh-wh... what are these? 29 00:04:06,788 --> 00:04:09,456 - Ballet tickets for tonight. 30 00:04:09,624 --> 00:04:10,749 - Oh... 31 00:04:12,502 --> 00:04:14,044 - You don't like ballet? 32 00:04:14,212 --> 00:04:18,382 - Well... some ballets. 33 00:04:18,549 --> 00:04:20,050 - That's exactly what this is, some ballet. 34 00:04:20,218 --> 00:04:23,428 Look, you can always scalp the tickets at the door. 35 00:04:23,596 --> 00:04:28,433 - Oh, you mean, uh... take these in exchange for you paying your part of the fare. 36 00:04:28,601 --> 00:04:30,560 - What do you think? 37 00:04:42,448 --> 00:04:44,533 (police siren blaring) (honking) 38 00:04:52,000 --> 00:04:53,625 - See you, Jack. 39 00:04:53,793 --> 00:04:55,460 (indistinct chatter) 40 00:05:05,221 --> 00:05:08,098 (Asian music) 41 00:05:10,476 --> 00:05:12,561 (indistinct chatter) 42 00:05:15,481 --> 00:05:16,898 Excited 43 00:05:18,901 --> 00:05:21,778 - Oh, Christina! Here you are! Better get dressed. 44 00:05:21,946 --> 00:05:23,905 People are asking for you. 45 00:05:34,250 --> 00:05:36,001 (woman laughing) 46 00:05:48,264 --> 00:05:50,098 She's right there... (indistinct chatter) 47 00:05:55,271 --> 00:05:56,813 (man): Hi. (woman): Hello. 48 00:05:58,858 --> 00:06:00,275 (laughter) 49 00:06:00,443 --> 00:06:01,943 (host): Yeah! 50 00:06:02,111 --> 00:06:04,404 Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen, 51 00:06:04,572 --> 00:06:06,615 and have a nice big round of applause... 52 00:06:06,783 --> 00:06:08,408 for Kali! 53 00:06:08,576 --> 00:06:10,410 Kali... 54 00:06:10,578 --> 00:06:12,412 Yes indeed, Kali. 55 00:06:12,580 --> 00:06:17,125 And you too... you too can have Kali come over to your table for only 5$. 56 00:06:17,293 --> 00:06:19,544 She could show you the mysteries of her world. 57 00:06:19,712 --> 00:06:21,296 (clicking tongue) 58 00:06:21,464 --> 00:06:24,299 Trust me, gentlemen, trust me. 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,967 (Gregorian chant) 60 00:06:26,135 --> 00:06:28,553 (grunting) 61 00:06:50,284 --> 00:06:51,743 (exhaling) 62 00:07:10,930 --> 00:07:15,392 Ooh! Baby, baby, baby! Ooh! 63 00:07:15,560 --> 00:07:17,769 Do it for me, baby! 64 00:07:17,937 --> 00:07:20,397 Oh... 65 00:07:20,565 --> 00:07:22,399 My God, it's incredible! 66 00:07:22,567 --> 00:07:24,401 It's incredible! 67 00:07:24,569 --> 00:07:26,403 Let me ask you something, gentlemen. 68 00:07:26,571 --> 00:07:30,782 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 69 00:07:30,950 --> 00:07:37,414 Her sweet fragrance? Fresh flowers? Light as a spring rain? 70 00:07:37,582 --> 00:07:39,791 Oh, my God, my God... 71 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 Or is it her firm young flesh inviting your every caress, 72 00:07:42,587 --> 00:07:44,796 enticing you to... 73 00:07:44,964 --> 00:07:48,967 explore her deepest and most private secrets. 74 00:07:50,261 --> 00:07:53,930 Well gentlemen, I'm gonna let you decide that one for yourselves. 75 00:07:54,974 --> 00:07:58,435 Please join me in welcoming a sassy... 76 00:07:58,603 --> 00:08:01,021 bit ofjailbait... 77 00:08:01,189 --> 00:08:03,899 to our stage. Yes, indeed. 78 00:08:05,067 --> 00:08:07,694 (blowing a kiss) 79 00:08:07,862 --> 00:08:09,738 Come out, sweet Chrissy! 80 00:08:09,906 --> 00:08:12,407 Wherever you are, baby, come on out. 81 00:08:12,575 --> 00:08:14,659 (applause) 82 00:08:19,832 --> 00:08:21,833 (lively music) 83 00:08:25,254 --> 00:08:29,299 Everybody knows that the dice are loaded 84 00:08:29,467 --> 00:08:34,262 Everybody rolls with their fingers crossed 85 00:08:34,430 --> 00:08:38,600 Everybody knows the war is over 86 00:08:38,768 --> 00:08:43,355 Everybody knows the good guys lost 87 00:08:43,523 --> 00:08:47,609 Everybody knows the fight was fixed 88 00:08:47,777 --> 00:08:52,572 The poor stay poor the rich get rich 89 00:08:52,740 --> 00:08:55,158 That's how it goes 90 00:08:56,911 --> 00:09:00,121 Everybody knows 91 00:09:02,500 --> 00:09:06,336 Everybody knows that the boat is leaking 92 00:09:06,504 --> 00:09:11,007 Everybody knows the captain lied 93 00:09:11,175 --> 00:09:15,971 Everybody got this broken feeling 94 00:09:16,138 --> 00:09:19,933 Like their father or their dog just died 95 00:09:20,101 --> 00:09:24,938 Everybody talking to their pockets 96 00:09:25,106 --> 00:09:29,317 Everybody wants a box of chocolates 97 00:09:29,485 --> 00:09:31,903 You think you're bad, eh, baby? 98 00:09:35,741 --> 00:09:37,200 You're bad. 99 00:09:39,161 --> 00:09:43,206 Everybody knows that you love me baby 100 00:09:43,374 --> 00:09:47,586 Everybody knows that you really do 101 00:09:47,753 --> 00:09:52,757 Everybody knows that you've been faithful 102 00:09:52,925 --> 00:09:55,719 Ah give or take a night or two 103 00:09:55,886 --> 00:09:57,554 - It'll be 5,50. 104 00:09:57,722 --> 00:10:01,099 Everybody knows you've been discreet 105 00:10:01,267 --> 00:10:05,937 But there were so many people you just had to meet 106 00:10:06,105 --> 00:10:09,566 Thank you. Without your clothes 107 00:10:10,985 --> 00:10:14,529 And everybody knows 108 00:10:27,001 --> 00:10:29,002 (opera music) 109 00:10:54,820 --> 00:10:56,821 (dance music) (no dialogue) 110 00:11:00,159 --> 00:11:02,160 (foreign-language lyrics) 111 00:11:33,526 --> 00:11:35,026 - Eric... 112 00:11:35,194 --> 00:11:36,861 - What? 113 00:11:37,029 --> 00:11:38,988 - Linda finished her dance. 114 00:11:42,576 --> 00:11:45,495 - Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen. 115 00:11:45,663 --> 00:11:47,497 Give it up! 116 00:11:47,665 --> 00:11:49,999 Yeah, gentlemen, yes! 117 00:11:50,167 --> 00:11:53,503 Have a nice big round of applause for Linda. (applause) 118 00:11:53,671 --> 00:11:54,879 Yeah! 119 00:11:55,047 --> 00:11:56,673 Yes, indeed. 120 00:11:56,841 --> 00:11:58,383 Linda! 121 00:11:58,551 --> 00:12:00,677 And just a reminder, there's nothing Linda would love more 122 00:12:00,845 --> 00:12:02,846 than to slink over to your table 123 00:12:03,013 --> 00:12:07,475 and give you your own private show for only 5$. 124 00:12:07,643 --> 00:12:10,478 That's right, 5$ is all it takes 125 00:12:10,646 --> 00:12:13,481 to have one of our beautiful foxes... 126 00:12:13,649 --> 00:12:16,860 hmm... come over to your table and get you all hot and bothered. 127 00:12:17,027 --> 00:12:18,486 Oh! 128 00:12:18,654 --> 00:12:20,488 But hey, why be bothered 129 00:12:20,656 --> 00:12:22,615 when you're being treated like a king? 130 00:12:24,952 --> 00:12:26,995 Huh... you had a rough day? 131 00:12:29,540 --> 00:12:31,875 Don't you think you owe it to yourselves to... 132 00:12:32,042 --> 00:12:35,628 do something that'll make you feel like you're someone special? 133 00:12:37,965 --> 00:12:40,008 You are someone special. 134 00:12:41,969 --> 00:12:45,513 5$ is all it takes to prove it. 135 00:12:45,681 --> 00:12:47,640 Ah! 136 00:12:52,104 --> 00:12:54,105 (hypnotic music) 137 00:13:29,225 --> 00:13:31,851 Yeah! Let's have a nice big round of applause for Michelle! 138 00:13:32,019 --> 00:13:33,978 My God, that was beautiful. 139 00:13:36,565 --> 00:13:40,860 Ooh... baby, you come out. And just to remind you that uh, 140 00:13:41,028 --> 00:13:43,780 there's nothing Michelle would love more than to come over to your table 141 00:13:43,948 --> 00:13:46,866 and give you your own private dance. 142 00:13:47,034 --> 00:13:48,868 Hello... 143 00:13:49,036 --> 00:13:50,745 gentlemen! 144 00:13:50,913 --> 00:13:52,163 Anybody out there? Anybody alive? 145 00:13:52,331 --> 00:13:55,166 Anybody with 5$, you can have Kali. 146 00:13:55,334 --> 00:13:59,671 Kali at your own private table. 147 00:13:59,839 --> 00:14:01,631 (sighing) 148 00:14:04,802 --> 00:14:06,803 Let me ask you something, gentlemen. 149 00:14:06,971 --> 00:14:10,723 What is it... about a schoolgirl that... 150 00:14:10,891 --> 00:14:13,017 gives her that special innocence? 151 00:14:13,185 --> 00:14:14,811 (indistinct chatter) 152 00:14:15,646 --> 00:14:18,773 So, the way that they can gaze at you, 153 00:14:18,941 --> 00:14:22,026 waiting for you to say something with so much... 154 00:14:22,194 --> 00:14:26,990 expectation and hope that you just... paralyze into... 155 00:14:28,951 --> 00:14:30,618 ...into silence. 156 00:14:32,705 --> 00:14:35,123 (soft music) 157 00:15:04,778 --> 00:15:06,946 (birds chirping) 158 00:15:14,955 --> 00:15:17,165 (sighing) 159 00:15:22,922 --> 00:15:25,465 - Uh, look... I want to give this back to you. 160 00:15:25,633 --> 00:15:27,091 - Why? 161 00:15:27,259 --> 00:15:30,845 - Well... those tickets were given to me, and... 162 00:15:31,013 --> 00:15:34,474 I- I just feel... uncomfortable about having sold them. 163 00:15:34,642 --> 00:15:35,850 - That's okay. 164 00:15:36,018 --> 00:15:37,977 - No, no. No, really, I... 165 00:15:39,939 --> 00:15:41,856 (clearing throat) 166 00:15:42,024 --> 00:15:43,858 We never really introduced ourselves. 167 00:15:44,026 --> 00:15:45,860 I'm Thomas. - David. 168 00:15:46,028 --> 00:15:48,863 Can I use this to take you out for a drink? 169 00:15:49,031 --> 00:15:52,867 - Oh, that's... very... kind of you but, uh... 170 00:15:53,035 --> 00:15:54,577 - But what? 171 00:15:54,745 --> 00:15:57,622 - But... I really... have to get home. 172 00:16:04,964 --> 00:16:07,590 (rap music) 173 00:16:38,956 --> 00:16:40,832 - Thanks. 174 00:16:41,000 --> 00:16:43,459 - Are you available next Thursday? 175 00:16:43,627 --> 00:16:45,503 - Uh... I think so, yeah. - Good, good. 176 00:16:47,965 --> 00:16:49,841 - Tracey... - Yeah? 177 00:16:50,009 --> 00:16:52,468 - I'm not that boring, am I? 178 00:16:52,636 --> 00:16:54,470 (Tracey chuckling) - What do you mean? 179 00:16:54,638 --> 00:16:57,473 - Well... the earphones. I mean... 180 00:16:57,641 --> 00:16:59,308 We used to listen to the radio 181 00:16:59,476 --> 00:17:02,812 and you used to ask me all sorts of questions. 182 00:17:02,980 --> 00:17:06,065 - So you want me to ask more questions? 183 00:17:07,526 --> 00:17:08,776 - Sure... Yeah. 184 00:17:08,944 --> 00:17:11,487 I mean, if there's something you want to know. 185 00:17:13,490 --> 00:17:14,824 - Okay, I'll see what I can think up. 186 00:17:14,992 --> 00:17:16,826 - Say hi to your dad. 187 00:17:16,994 --> 00:17:19,037 - I will. Good night. - Good night. 188 00:17:19,204 --> 00:17:20,997 (rap music) 189 00:17:39,516 --> 00:17:41,976 (Eric): Did someone say something? (woman): No. 190 00:17:43,937 --> 00:17:45,855 - So, what's the point? 191 00:17:46,023 --> 00:17:48,608 - I've just noticed a change in your attitude. 192 00:17:52,571 --> 00:17:56,866 Look, I would understand if you would prefer not to introduce Christina. 193 00:17:57,034 --> 00:18:00,411 I... I could do it myself. 194 00:18:00,579 --> 00:18:02,497 Actually, I've been thinking 195 00:18:02,664 --> 00:18:05,416 that perhaps I should be getting more involved 196 00:18:05,584 --> 00:18:07,543 in the introductions overall. 197 00:18:09,505 --> 00:18:11,422 I could have my own microphone 198 00:18:11,590 --> 00:18:13,341 like my mother used to do. 199 00:18:13,509 --> 00:18:16,636 - No, I... I actually enjoy introducing Christina, 200 00:18:16,804 --> 00:18:19,430 I mean, I find it very therapeutic, you know? 201 00:18:19,598 --> 00:18:23,476 - That's not what you're getting paid for. 202 00:18:23,644 --> 00:18:27,438 - It seems to me that I'm being paid to make every girl seem like she's something special. 203 00:18:27,606 --> 00:18:29,190 Right? So... - Yeah. 204 00:18:29,358 --> 00:18:32,944 - In order to do that, I have to... let my imagination run wild. 205 00:18:34,905 --> 00:18:36,823 So, I mean, when it comes to Christina, 206 00:18:36,990 --> 00:18:40,868 you know... my imagination is bound to run a little wilder. 207 00:18:41,036 --> 00:18:44,455 There's nothing that I can do to control that, Zoe. 208 00:18:44,623 --> 00:18:47,083 - Makes the clients uncomfortable. 209 00:18:47,251 --> 00:18:50,169 - And you think your state puts them at ease? 210 00:18:59,555 --> 00:19:00,930 Hey... 211 00:19:03,267 --> 00:19:05,560 Is he kicking? 212 00:19:07,479 --> 00:19:09,564 - All the time. 213 00:19:12,484 --> 00:19:14,318 Do you feel like touching it? 214 00:19:15,237 --> 00:19:16,654 (inhaling) 215 00:19:35,924 --> 00:19:38,593 How are you feeling about this? 216 00:19:40,512 --> 00:19:42,471 - Fine. 217 00:19:42,639 --> 00:19:44,473 - Fine? 218 00:19:44,641 --> 00:19:46,475 Are you happy? 219 00:19:46,643 --> 00:19:48,603 - For you. 220 00:19:51,940 --> 00:19:54,984 - What about you, Eric? What about you? 221 00:19:56,945 --> 00:19:59,822 - Well, I guess I gotta be pretty careful about my feelings, right? 222 00:19:59,990 --> 00:20:01,532 I mean, uh... 223 00:20:03,493 --> 00:20:05,536 That's why we have a contract, isn't it? 224 00:20:12,794 --> 00:20:15,421 - There's plaster dust all over the apartment... 225 00:20:15,589 --> 00:20:17,423 No, I'm not exaggerating... 226 00:20:17,591 --> 00:20:19,425 No, I was coughing in my sleep last night. 227 00:20:19,593 --> 00:20:22,553 You told me that it was going to be comfortable for me to live there 228 00:20:22,721 --> 00:20:26,557 and... it is not comfortable. There's plastic on the furniture. 229 00:20:26,725 --> 00:20:29,810 That is not comfortable living. (bird chirping) 230 00:20:29,978 --> 00:20:32,355 Yeah... Oh, come on, look... 231 00:20:33,273 --> 00:20:35,149 You told me you were gonna strip the wallpaper, 232 00:20:35,317 --> 00:20:37,026 not strip the walls down... 233 00:20:37,194 --> 00:20:40,196 Well... No, if you... if you'd told me in the first place, 234 00:20:40,364 --> 00:20:41,781 if you'd told me what kind of job it was, 235 00:20:41,949 --> 00:20:43,574 then I would've considered it although... 236 00:20:44,952 --> 00:20:47,203 it makes me seem like you've maybe made a mistake. 237 00:20:47,371 --> 00:20:49,080 That's what it makes me suspect... 238 00:20:52,542 --> 00:20:55,461 What... No, it's too late now. It's inaccessible. 239 00:20:55,629 --> 00:20:58,464 I'm not gonna pay you. Pay you for what? You didn't do the job. 240 00:20:58,632 --> 00:21:02,593 Well, you did a job. It... it's not the job that I asked you to do. 241 00:21:02,761 --> 00:21:04,387 It's not the job we agreed on... 242 00:21:05,639 --> 00:21:08,849 Well, I can get anyone, any number of people, to do this. 243 00:21:09,017 --> 00:21:10,977 Yeah, that's just fine with me. 244 00:21:15,941 --> 00:21:17,984 Yeah, can I help you? 245 00:21:20,946 --> 00:21:22,863 - Mr. Pinto? - Uh... yes. 246 00:21:23,031 --> 00:21:24,490 - I'm Francis Brown. 247 00:21:24,658 --> 00:21:27,493 We spoke... on the phone a couple of weeks ago. 248 00:21:27,661 --> 00:21:29,495 Revenue Canada. 249 00:21:29,663 --> 00:21:33,457 - Oh, uh... of course. Uh... 250 00:21:33,625 --> 00:21:36,502 - How was your trip? - Uh... it was fine. 251 00:21:36,670 --> 00:21:38,504 - And when did you get back? 252 00:21:38,672 --> 00:21:40,506 - Just yesterday. 253 00:21:40,674 --> 00:21:41,882 (phone ringing) 254 00:21:42,050 --> 00:21:43,509 - Good weather? 255 00:21:43,677 --> 00:21:44,885 - Yes, yes, lovely, yeah. 256 00:21:45,053 --> 00:21:46,512 (phone ringing) 257 00:21:46,680 --> 00:21:48,514 - Is this a good time, Mr. Pinto? 258 00:21:48,682 --> 00:21:50,057 (phone ringing) - Sure. 259 00:21:50,225 --> 00:21:51,892 - It's just, you seem a little, uh... 260 00:21:52,060 --> 00:21:53,519 (phone ringing) - A little what? 261 00:21:53,687 --> 00:21:55,521 - Flustered. 262 00:21:55,689 --> 00:21:56,981 (phone ringing) - Oh, no, no, no, no. 263 00:21:57,149 --> 00:21:59,900 I'm... I'm fine. Fine. 264 00:22:00,068 --> 00:22:01,444 (phone ringing) 265 00:22:01,611 --> 00:22:03,446 - Good. 266 00:22:03,613 --> 00:22:05,865 (phone ringing) 267 00:22:07,951 --> 00:22:09,660 - Yeah, yeah, yeah. Listen, I can't talk to you right now. 268 00:22:09,828 --> 00:22:10,995 Later. 269 00:22:23,550 --> 00:22:24,967 Okay, uh... 270 00:22:42,569 --> 00:22:44,862 - So this is where I'd find all the bank statements? 271 00:22:45,030 --> 00:22:49,533 - Uh... that's... that's right. And... those there. 272 00:22:49,701 --> 00:22:50,868 (man sighing) 273 00:22:52,996 --> 00:22:55,664 - Okay, well, if I have any questions, I'll let you know. 274 00:22:58,502 --> 00:23:00,252 - Is it a little hot for you back here? 275 00:23:00,420 --> 00:23:02,171 - It's... yeah. You could turn it down a tad. 276 00:23:02,339 --> 00:23:04,465 (clearing throat) 277 00:23:04,633 --> 00:23:06,842 I suppose you have to be... 278 00:23:07,010 --> 00:23:09,595 pretty careful with the temperature, with the animals. 279 00:23:10,889 --> 00:23:12,973 - Oh, well, they're a lot hardier than you'd think. 280 00:23:15,769 --> 00:23:16,769 (sighing) 281 00:23:16,937 --> 00:23:19,480 - I wouldn't think they're not hardy. 282 00:23:19,648 --> 00:23:23,901 I mean... just because they're exotic doesn't mean they can't endure extremes. 283 00:23:25,028 --> 00:23:28,697 It is, after all, a jungle out there, isn't it? 284 00:23:32,536 --> 00:23:35,538 - Um... so how long will this take? 285 00:23:35,705 --> 00:23:38,499 - An audit? - Yes. 286 00:23:38,667 --> 00:23:42,002 - Well, that depends on how prepared you are. 287 00:23:42,170 --> 00:23:43,754 Have you got an accountant? 288 00:23:43,922 --> 00:23:47,049 - Uh, well, um... Well, no, not really, no. 289 00:23:47,217 --> 00:23:50,177 - Not really... 290 00:23:50,345 --> 00:23:51,971 - So this will take... a while. 291 00:23:52,139 --> 00:23:53,889 - I could be done by the end of the day, 292 00:23:54,057 --> 00:23:57,560 or it might take a week. It's difficult to say. 293 00:23:57,727 --> 00:24:01,605 - Oh... okay. Uh, well, if you have any questions, um... 294 00:24:01,773 --> 00:24:03,149 - I'll let you know. 295 00:24:15,954 --> 00:24:17,455 (sighing) 296 00:24:39,978 --> 00:24:41,979 - Did you know her? 297 00:24:44,191 --> 00:24:45,858 - Sort of. 298 00:24:46,026 --> 00:24:47,985 - She was your neighbour? 299 00:24:50,822 --> 00:24:53,866 I, uh... I babysat her a couple of times. 300 00:24:54,034 --> 00:24:55,993 - Oh, so you knew her pretty well, eh? 301 00:24:57,954 --> 00:24:59,997 - Yeah, I did. 302 00:25:01,917 --> 00:25:03,918 What about you? 303 00:25:04,085 --> 00:25:06,795 - Oh, I just, uh... I heard this thing was being organized, so... 304 00:25:09,508 --> 00:25:13,427 It seems so... surreal, doesn't it? 305 00:25:15,639 --> 00:25:17,473 - What? 306 00:25:17,641 --> 00:25:19,433 - That we'd find anything. I mean... 307 00:25:20,727 --> 00:25:24,021 There's so... many places where you could hide something in this country. 308 00:25:24,189 --> 00:25:26,815 My name's Eric. 309 00:25:26,983 --> 00:25:28,817 - I'm Christina. 310 00:25:28,985 --> 00:25:30,986 - Hey, nice to meet you, Christina. 311 00:25:46,545 --> 00:25:48,504 - Well? 312 00:25:48,672 --> 00:25:50,506 - Well what? 313 00:25:50,674 --> 00:25:52,633 - Don't you want to touch it? 314 00:25:54,553 --> 00:25:55,886 You don't have to. 315 00:25:56,054 --> 00:25:59,014 It's one of those things people normally like to do. 316 00:25:59,683 --> 00:26:01,809 Ah... (laughing) 317 00:26:11,903 --> 00:26:17,825 What is this thing about Eric calling you a sassy piece of jailbait? 318 00:26:17,993 --> 00:26:20,452 - What's this thing? - It bothers me. 319 00:26:20,620 --> 00:26:22,454 - Why? 320 00:26:22,622 --> 00:26:24,707 - Makes you out like a child or something. 321 00:26:24,874 --> 00:26:26,667 - Unlike the tartan skirt and my socks, 322 00:26:26,835 --> 00:26:29,962 or the blouse, or the way I act, right? 323 00:26:32,924 --> 00:26:36,844 - Do you find it strange that he would still want to work here? 324 00:26:37,012 --> 00:26:41,807 - Zoe, not all of us have the luxury of deciding what to do with our lives. 325 00:26:43,560 --> 00:26:45,853 It's a job and he's getting paid alright. 326 00:26:46,021 --> 00:26:48,480 - I just find it cruel. 327 00:26:48,648 --> 00:26:50,608 - So fire him. 328 00:26:52,569 --> 00:26:54,612 As a favour. 329 00:26:56,573 --> 00:26:58,991 - How can you be so detached? 330 00:27:08,335 --> 00:27:10,753 (calculating machine) 331 00:27:31,441 --> 00:27:33,859 (water sloshing) 332 00:28:37,006 --> 00:28:38,215 - Well, I'm finished for the day. 333 00:28:39,509 --> 00:28:41,468 - Uh... for the day? 334 00:28:41,636 --> 00:28:43,512 Uh, you mean you have to come back? 335 00:28:43,680 --> 00:28:45,848 - Yeah, I'm afraid so. 336 00:28:46,015 --> 00:28:47,850 When is a good time? 337 00:28:48,017 --> 00:28:50,853 - But... but I thought you said it was only... gonna take one day. 338 00:28:51,020 --> 00:28:54,064 - Well, it can only take a day. 339 00:28:54,232 --> 00:28:57,860 But you have to understand, you don't keep very well-organized books. 340 00:28:58,027 --> 00:29:00,904 That's why you should really think about getting someone in to help you, 341 00:29:01,072 --> 00:29:03,782 just somebody to come in once or twice a week, 342 00:29:03,950 --> 00:29:05,409 depending on the amount of activity 343 00:29:05,577 --> 00:29:09,788 and... the type... of activity. 344 00:29:09,956 --> 00:29:12,082 - Uh... what do you mean by that? 345 00:29:13,126 --> 00:29:15,919 - Well, some... types of activity are more complicated, aren't they? 346 00:29:16,087 --> 00:29:18,422 It might take more effort to account for. 347 00:29:18,590 --> 00:29:20,424 - Oh... 348 00:29:20,592 --> 00:29:23,427 - I found a gun in one of the drawers. 349 00:29:23,595 --> 00:29:27,097 - Uh... well that... belonged to my dad. 350 00:29:28,516 --> 00:29:29,808 - Your dad? 351 00:29:29,976 --> 00:29:31,435 - Yeah. I guess he... 352 00:29:31,603 --> 00:29:33,937 just kept it, uh... just in case. 353 00:29:34,105 --> 00:29:36,023 - In case of what? 354 00:29:36,191 --> 00:29:38,942 - Well... in case of trouble. 355 00:29:39,110 --> 00:29:41,278 - With the animals? 356 00:29:42,280 --> 00:29:43,447 (chuckling) 357 00:29:45,074 --> 00:29:47,910 Would Monday be a good time for me to come back, 358 00:29:48,077 --> 00:29:49,119 Mr. Pinto? - Uh... 359 00:29:50,288 --> 00:29:51,246 Yeah... 360 00:29:51,414 --> 00:29:52,873 Well, how about tomorrow? 361 00:29:53,041 --> 00:29:55,876 - Uh, I have appointments for tomorrow. Actually, um... 362 00:29:56,044 --> 00:29:59,046 I'm pretty busy till the end of the week. Monday's not good? 363 00:29:59,214 --> 00:30:01,465 - No... Monday's fine. 364 00:30:01,633 --> 00:30:03,467 - Around 10? 365 00:30:03,635 --> 00:30:04,968 - Yeah, sure. 366 00:30:07,514 --> 00:30:09,598 - Well, good. Have a nice weekend. 367 00:30:16,523 --> 00:30:18,690 (rap music) 368 00:30:26,282 --> 00:30:28,116 (bird chirping) 369 00:30:38,962 --> 00:30:42,297 Strange to think that bird is probably gonna outlive us. 370 00:30:43,758 --> 00:30:45,676 - Strange? 371 00:30:45,844 --> 00:30:48,846 - Did you ever teach it to say anything? 372 00:30:49,013 --> 00:30:51,014 - Yes. 373 00:30:53,560 --> 00:30:56,895 - What does it say, Harold? 374 00:30:57,063 --> 00:30:58,897 - Well, it doesn't really say it anymore. 375 00:30:59,065 --> 00:31:01,024 - It forgot? 376 00:31:02,569 --> 00:31:03,652 - I don't think so. 377 00:31:05,572 --> 00:31:07,531 They're not supposed to forget. 378 00:31:07,699 --> 00:31:10,701 Must've just... lost interest. 379 00:31:12,996 --> 00:31:14,872 - I'm sorry, I'm late. 380 00:31:15,039 --> 00:31:16,874 - It's okay. We're just talking about Felix. 381 00:31:17,041 --> 00:31:18,500 - What about him? 382 00:31:20,003 --> 00:31:22,045 Dad? 383 00:31:22,213 --> 00:31:26,049 - I had the piano tuned. It sounds beautiful. 384 00:31:35,435 --> 00:31:37,686 (footsteps) 385 00:31:37,854 --> 00:31:39,980 (soft piano music) 386 00:31:54,037 --> 00:31:55,913 So, how does it sound? 387 00:31:56,080 --> 00:31:57,915 - It's good. - Yeah? Good, good. 388 00:31:58,082 --> 00:31:59,917 Okay, well, I shouldn't be too late. 389 00:32:00,084 --> 00:32:01,877 - What's too late? 390 00:32:02,045 --> 00:32:04,004 - Around 11 or so? - Okay. 391 00:32:06,424 --> 00:32:08,342 (soft piano music) 392 00:32:38,998 --> 00:32:40,916 - You looking for tickets? 393 00:32:41,084 --> 00:32:43,835 - Uh... yeah. How much? 394 00:33:05,525 --> 00:33:07,818 (lively music) 395 00:33:39,726 --> 00:33:41,727 (foreign-language lyrics) 396 00:33:48,943 --> 00:33:51,862 (woman moaning) 397 00:34:16,554 --> 00:34:18,889 (Eric): He comes in here every other night. 398 00:34:19,057 --> 00:34:21,099 He has his favourite drink... 399 00:34:23,561 --> 00:34:26,021 at his favourite table with his favourite dancer. 400 00:34:29,567 --> 00:34:31,526 Sometimes he has to wait for her 401 00:34:31,694 --> 00:34:34,905 and sometimes she's waiting for him. 402 00:34:35,073 --> 00:34:36,907 She'll protect him. 403 00:34:37,075 --> 00:34:38,992 She's his angel. 404 00:34:46,584 --> 00:34:50,253 Alright, ladies and gentlemen, it's show time at the Exotica. 405 00:34:50,421 --> 00:34:52,839 And just to remind you that 5$ is all it takes 406 00:34:53,007 --> 00:34:57,552 to have one of our lovely ladies... come over to your table 407 00:34:57,720 --> 00:35:01,598 and show you the mysteries of their world. 408 00:35:05,686 --> 00:35:07,979 (soft music) 409 00:36:17,550 --> 00:36:20,302 Now if that didn't turn you on, gentlemen, nothing will. 410 00:36:22,013 --> 00:36:25,932 Oh! Let's have a nice big warm round of applause for Christina, gentlemen. 411 00:36:26,100 --> 00:36:28,685 (applause) Yes, Christina! 412 00:36:28,853 --> 00:36:31,104 (hypnotic music) 413 00:36:50,583 --> 00:36:52,667 - What are you thinking? 414 00:36:56,005 --> 00:36:59,049 - I was just thinking, what would happen if someone hurt you? 415 00:37:04,555 --> 00:37:06,056 - How... how could anyone hurt me? 416 00:37:08,726 --> 00:37:10,977 - If I'm not there to protect you. 417 00:37:16,567 --> 00:37:19,361 - You'll always be there to protect me. 418 00:37:30,748 --> 00:37:33,750 (woman laughing) - Oh... 419 00:37:43,177 --> 00:37:44,469 (sighing) 420 00:37:48,224 --> 00:37:50,517 - An angel. 421 00:37:50,685 --> 00:37:53,019 - Shh... 422 00:37:59,610 --> 00:38:01,945 - Why would somebody want to do something like that? 423 00:38:04,949 --> 00:38:07,951 How could somebody even think of doing something like that? 424 00:38:10,955 --> 00:38:12,622 - You mustn't worry. 425 00:38:15,626 --> 00:38:17,043 (Christina moaning) 426 00:38:30,349 --> 00:38:31,808 - Eric! 427 00:38:31,976 --> 00:38:33,393 Eric! 428 00:38:35,229 --> 00:38:36,813 - Oh... Hmm... 429 00:38:37,982 --> 00:38:41,526 Oh, oh! All hot and bothered! Yes, indeed! 430 00:38:41,694 --> 00:38:46,573 Let's have a nice big round of applause for Melinda. 431 00:38:48,576 --> 00:38:49,826 (sighing) 432 00:38:49,994 --> 00:38:52,078 (sniffling) 433 00:38:54,540 --> 00:38:56,624 (sighing) 434 00:39:01,005 --> 00:39:03,131 (soft music) 435 00:39:26,906 --> 00:39:29,908 (laughter) 436 00:39:40,961 --> 00:39:42,545 - Uh, listen... 437 00:39:42,713 --> 00:39:45,507 I fell bad about, uh, taking your money. 438 00:39:45,674 --> 00:39:46,883 - Why? 439 00:39:47,051 --> 00:39:49,886 - The tickets... were given to me, and... 440 00:39:50,054 --> 00:39:52,972 I should've... given them away for free. 441 00:39:53,140 --> 00:39:55,892 - Well, that would've been stupid. - Why? 442 00:39:56,060 --> 00:39:58,645 - Because no one gives anything away. 443 00:40:01,107 --> 00:40:03,316 Are you sure? - Yeah, positive. 444 00:40:27,925 --> 00:40:30,218 - Do you consider my dad a friend? 445 00:40:32,346 --> 00:40:35,348 - Why? - Just asking. 446 00:40:35,516 --> 00:40:37,684 - Does he consider me a friend? 447 00:40:37,852 --> 00:40:39,811 - I don't know. 448 00:40:41,564 --> 00:40:43,481 - Why not? 449 00:40:43,649 --> 00:40:46,860 - 'Cause he always seems different when you're around. 450 00:40:47,027 --> 00:40:49,612 - Different? In what way? 451 00:40:49,780 --> 00:40:52,073 - J... Tense. 452 00:40:54,577 --> 00:40:56,119 - Is that bad? 453 00:40:57,997 --> 00:41:00,457 - Well, I don't really like to feel tense around my friends. 454 00:41:00,624 --> 00:41:02,500 - Well, sure, yeah. 455 00:41:02,668 --> 00:41:06,004 I didn't like to feel tense around my friends when I was your age either. 456 00:41:06,172 --> 00:41:08,381 - But you do now? 457 00:41:09,300 --> 00:41:13,178 - No, it's not a question of... liking it or not. It's... 458 00:41:14,805 --> 00:41:16,514 just something that happens. 459 00:41:16,682 --> 00:41:18,641 - Why? 460 00:41:20,603 --> 00:41:22,020 - Um... 461 00:41:25,399 --> 00:41:26,399 Well... 462 00:41:27,610 --> 00:41:29,903 As you get older, 463 00:41:30,070 --> 00:41:34,157 you become aware that the people you meet and the person you are... 464 00:41:35,993 --> 00:41:39,287 um... is carrying a certain amount of baggage. 465 00:41:39,455 --> 00:41:43,917 And... and that baggage creates tension. 466 00:41:44,084 --> 00:41:46,044 - So what do you do about it? 467 00:41:48,005 --> 00:41:50,131 - Well, you can pretend it's not there, 468 00:41:50,299 --> 00:41:53,009 or you can choose not to have friends, 469 00:41:54,637 --> 00:41:58,473 or you can acknowledge that it's there and have friends anyway. 470 00:41:59,433 --> 00:42:02,644 - Like my dad? - Right. 471 00:42:05,981 --> 00:42:09,192 - I don't think that I like my dad when he's around you. 472 00:42:11,570 --> 00:42:13,029 - Hmm... 473 00:42:15,574 --> 00:42:18,535 Well, that's... because your dad doesn't like himself 474 00:42:18,702 --> 00:42:20,870 when he's around me. 475 00:42:22,456 --> 00:42:23,665 But that's okay. That's... 476 00:42:25,584 --> 00:42:28,086 part of what friends do to each other. 477 00:42:32,007 --> 00:42:34,050 - Good night. - Good night. 478 00:42:53,612 --> 00:42:55,613 (soft music) 479 00:43:02,413 --> 00:43:04,872 - I, uh... I just graduated. 480 00:43:05,040 --> 00:43:07,500 - Really? So did I. - Oh, yeah? In what? 481 00:43:07,668 --> 00:43:09,419 - Radio communications. 482 00:43:10,921 --> 00:43:12,505 - So... so is that what you do? 483 00:43:12,673 --> 00:43:15,091 - That's what I'd like to do. Uh... 484 00:43:15,926 --> 00:43:17,510 I do a little freelance deejay stuff, 485 00:43:17,678 --> 00:43:20,513 but... you know, right now, I'm just driving a cab. 486 00:43:20,681 --> 00:43:22,890 - I thought you might do something like that. 487 00:43:23,058 --> 00:43:24,892 - Drive a cab? 488 00:43:25,060 --> 00:43:27,520 - No, do something where you use your voice. 489 00:43:27,688 --> 00:43:29,522 - Why? 490 00:43:29,690 --> 00:43:33,610 - I don't know why. Because... you're easy to listen to. 491 00:43:34,570 --> 00:43:36,654 - Because of my voice, eh? 492 00:43:56,634 --> 00:43:58,718 I just need to find a structure. 493 00:43:58,886 --> 00:44:00,470 You know? 494 00:44:00,638 --> 00:44:02,472 - What do you mean? 495 00:44:02,640 --> 00:44:04,474 - Listen, I... I waste so much time, you know? 496 00:44:04,642 --> 00:44:07,393 It's just... my days just slip by, you know? 497 00:44:07,561 --> 00:44:09,479 - Isn't that what days are supposed to do? 498 00:44:09,647 --> 00:44:11,522 - You know, yeah... 499 00:44:11,690 --> 00:44:14,651 Not if you want to make something with yourself, you know? 500 00:44:15,986 --> 00:44:18,863 (Eric chuckling) - And what do you want to make of yourself? 501 00:44:19,031 --> 00:44:20,573 - I don't know. 502 00:44:20,741 --> 00:44:23,826 I- I-I just... feel that I was meant to do something with my time. 503 00:44:23,994 --> 00:44:26,204 I mean... otherwise, I... 504 00:44:26,372 --> 00:44:28,665 I wouldn't be thinking of... this... this way. 505 00:44:28,832 --> 00:44:31,626 I'd... I'd be able to just continue what I was doing, you know? 506 00:44:42,012 --> 00:44:44,013 - Do you have a lot of friends? 507 00:44:47,017 --> 00:44:48,893 - Not really. 508 00:44:49,061 --> 00:44:50,520 Do you? 509 00:44:50,688 --> 00:44:52,605 - No. - Yeah... 510 00:44:55,192 --> 00:44:58,695 - Do you ever feel like... you need a friend? 511 00:45:00,531 --> 00:45:01,823 - Yeah, sometimes. 512 00:45:03,033 --> 00:45:04,617 - When? 513 00:45:06,537 --> 00:45:07,829 - Like right now. 514 00:45:09,206 --> 00:45:10,415 - Why? 515 00:45:12,042 --> 00:45:13,543 - Because I just met you and... 516 00:45:13,711 --> 00:45:17,296 I just feel like telling someone, you know? 517 00:45:18,632 --> 00:45:19,757 (Eric laughing) 518 00:45:43,615 --> 00:45:45,616 (siren blaring) 519 00:45:49,997 --> 00:45:51,414 (distant chatter) 520 00:45:58,672 --> 00:46:01,674 - No way, no way, no way... 521 00:46:02,676 --> 00:46:04,761 (sighing) (door squeaking) 522 00:46:04,928 --> 00:46:06,679 Hi. - Hi. 523 00:46:07,890 --> 00:46:10,475 - Jesus... - What's the matter? 524 00:46:10,642 --> 00:46:13,478 - What's the matter... Her wigs, her clothes... 525 00:46:13,645 --> 00:46:17,273 Sometimes, I just feel like throwing them all away, you know? 526 00:46:18,025 --> 00:46:20,151 - What are you looking for, Zoe? 527 00:46:25,115 --> 00:46:28,576 I mean, is this where you see your future? - My future? 528 00:46:30,579 --> 00:46:32,622 The club? 529 00:46:34,583 --> 00:46:36,501 When Mom died, 530 00:46:36,668 --> 00:46:40,755 my immediate idea was to get rid of this place, just sell it. 531 00:46:40,923 --> 00:46:43,883 I never thought it would have any interest for me. 532 00:46:44,051 --> 00:46:46,093 - So why did it? 533 00:46:51,975 --> 00:46:54,519 - I used to be very shy as a child. 534 00:46:54,686 --> 00:46:56,896 I used to watch my mother for hours, 535 00:46:57,064 --> 00:47:00,983 just admiring her sense of freedom. 536 00:47:02,945 --> 00:47:06,489 So when the opportunity came up, I thought I would take on the challenge. 537 00:47:06,657 --> 00:47:08,199 - So you feel better 538 00:47:08,367 --> 00:47:11,869 about adopting her options rather than creating your own? 539 00:47:13,747 --> 00:47:15,957 - I have created my own options, too. 540 00:47:16,124 --> 00:47:17,625 - Oh, I know. 541 00:47:26,552 --> 00:47:29,345 It's your contract for the baby with Eric. 542 00:47:30,347 --> 00:47:31,639 I found it. 543 00:47:33,225 --> 00:47:34,058 - Does he know? 544 00:47:35,686 --> 00:47:37,770 - I would hope so. 545 00:47:38,564 --> 00:47:42,650 Otherwise, he might just think I'm disgusted with him for no particular reason. 546 00:47:45,571 --> 00:47:49,532 - Look, I really... desperately needed this child 547 00:47:49,700 --> 00:47:51,868 and it just worked out with Eric. 548 00:47:52,035 --> 00:47:54,161 I didn't mean to hurt you. 549 00:47:55,038 --> 00:47:57,582 - You know, I remember when your mother built this hallway. 550 00:47:58,709 --> 00:48:00,459 She, uh... 551 00:48:00,627 --> 00:48:03,588 she built it for this very rich man who used to come here. 552 00:48:05,924 --> 00:48:08,467 He used to get off watching us dance for other guys, 553 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 so he actually paid her to construct this very special place 554 00:48:12,055 --> 00:48:13,431 that he could watch us from. 555 00:48:15,350 --> 00:48:17,476 Your mother never told us that. 556 00:48:17,644 --> 00:48:19,312 She said it was to protect us, 557 00:48:20,105 --> 00:48:22,607 so she could patrol things. 558 00:48:25,944 --> 00:48:27,987 And I believed her. 559 00:48:30,240 --> 00:48:32,742 Until Eric told me the truth. 560 00:48:34,953 --> 00:48:37,538 - Why did you believe him? 561 00:48:37,706 --> 00:48:39,999 - I made a choice. 562 00:48:42,586 --> 00:48:45,630 And Eric promised me he'd never lie to me. 563 00:48:47,716 --> 00:48:51,135 (opera music) 564 00:49:18,372 --> 00:49:20,414 (hypnotic music) 565 00:49:29,549 --> 00:49:30,925 - How could anyone... 566 00:49:32,010 --> 00:49:33,970 hurt you? 567 00:49:39,977 --> 00:49:42,645 Take you away from me? 568 00:49:47,567 --> 00:49:49,986 How could anyone? 569 00:50:28,734 --> 00:50:31,152 (opera music) 570 00:50:37,951 --> 00:50:40,161 - What's this machine? 571 00:50:41,955 --> 00:50:43,873 - Uh... uh... it's an incubator. 572 00:50:44,041 --> 00:50:45,875 - Wh-what's it for? 573 00:50:46,043 --> 00:50:48,502 - Well, what do you think it's for? 574 00:50:48,670 --> 00:50:51,172 - Eggs. - That's right. 575 00:50:52,924 --> 00:50:54,884 - Are they yours? 576 00:50:55,052 --> 00:50:56,761 - Wh-what do you mean? 577 00:50:57,679 --> 00:51:00,514 - I mean, um... shouldn't you be sitting on them or something? 578 00:51:00,682 --> 00:51:02,183 - Oh, yeah, well, 579 00:51:02,350 --> 00:51:05,728 I guess I've... abandoned the nest. 580 00:51:17,991 --> 00:51:19,909 - What's inside of them? 581 00:51:20,077 --> 00:51:21,911 - Uh, the eggs? 582 00:51:22,079 --> 00:51:23,662 - Yes. 583 00:51:24,414 --> 00:51:25,414 (clearing throat) 584 00:51:25,582 --> 00:51:29,543 - Well, uh, Hyacinth Macaws, if you want to know the absolute truth. 585 00:51:29,711 --> 00:51:31,670 - Where'd you get them? 586 00:51:33,590 --> 00:51:36,675 - From... very far away. 587 00:51:38,220 --> 00:51:40,221 (thunder rumbling) 588 00:51:53,610 --> 00:51:56,070 (with a strong accent): Eh, check her out, eh? 589 00:52:00,200 --> 00:52:01,492 I said check her out. 590 00:52:02,953 --> 00:52:04,870 Yeah... 591 00:52:05,038 --> 00:52:06,872 - You're talking to me? 592 00:52:07,040 --> 00:52:09,125 - Yes, I'm talking to you. 593 00:52:12,963 --> 00:52:14,880 - What? Check who out? 594 00:52:15,048 --> 00:52:17,925 - The babe that's dancing for you, man. 595 00:52:18,093 --> 00:52:21,637 You're giving her quite a run for your money, man. 596 00:52:24,266 --> 00:52:27,268 - What do you mean by that? - She's been dancing for you all night. 597 00:52:28,812 --> 00:52:30,479 - Yeah. - Yeah, and not just tonight. 598 00:52:30,647 --> 00:52:33,357 I mean, I've noticed you with her other nights, too. 599 00:52:36,987 --> 00:52:40,072 - You... come in here all the time, or...? 600 00:52:40,490 --> 00:52:41,907 - Uh... 601 00:52:42,075 --> 00:52:44,910 - Yeah... all the time. 602 00:52:45,078 --> 00:52:46,537 It's just... 603 00:52:46,705 --> 00:52:49,540 visuals, you know? It's good. 604 00:52:49,708 --> 00:52:51,041 But, uh... 605 00:52:53,003 --> 00:52:56,088 She seems to have a bit of a thing for you, doesn't she? 606 00:52:59,634 --> 00:53:02,928 - We... get along. 607 00:53:04,681 --> 00:53:06,599 - I'm sure you do, my friend. 608 00:53:08,977 --> 00:53:11,145 What do you two talk about, huh? 609 00:53:11,313 --> 00:53:13,647 - Oh, just, uh... 610 00:53:15,567 --> 00:53:18,694 The usual, I guess. - The usual? 611 00:53:18,862 --> 00:53:22,531 I don't think you're talking about what I would call "usual." 612 00:53:23,950 --> 00:53:26,493 - Why not? - Because I can tell. 613 00:53:26,661 --> 00:53:29,246 You get pretty intense, my friend. 614 00:53:30,040 --> 00:53:32,833 - Well, I guess that's just... the way I am. 615 00:53:36,713 --> 00:53:38,547 - So, uh... 616 00:53:38,715 --> 00:53:41,550 Hey, why don't you give her a little touch, huh? 617 00:53:41,718 --> 00:53:43,552 - You're not supposed to touch. 618 00:53:43,720 --> 00:53:46,055 - Oh, but she is into it, believe me. 619 00:53:48,600 --> 00:53:50,559 Yeah... 620 00:53:50,727 --> 00:53:52,895 - How do you know? 621 00:53:53,063 --> 00:53:55,064 - Everybody knows, man. 622 00:53:56,566 --> 00:53:59,109 (Eric chuckling) Trust me, my friend. 623 00:54:00,570 --> 00:54:02,571 Trust me, just a little touch. 624 00:54:03,657 --> 00:54:05,574 Nothing too drastic. 625 00:54:07,953 --> 00:54:11,288 Then you will get the full experience, my friend. 626 00:54:12,040 --> 00:54:14,041 And you will love it. 627 00:54:14,209 --> 00:54:16,502 You will love it. 628 00:54:16,670 --> 00:54:17,962 Okay? 629 00:54:18,672 --> 00:54:21,632 - And what happens when I touch her? 630 00:54:24,594 --> 00:54:26,637 What happens? (laughter) 631 00:54:33,395 --> 00:54:35,396 (upbeat hypnotic music) 632 00:55:03,383 --> 00:55:05,926 You're out of here, man! Get out! 633 00:55:11,099 --> 00:55:13,851 Come on! Get down there! 634 00:55:14,019 --> 00:55:16,103 Come on! Come on! 635 00:55:16,271 --> 00:55:18,314 (thunder rumbling) 636 00:55:18,481 --> 00:55:20,274 (grunting) (groaning) 637 00:55:30,201 --> 00:55:31,869 (tires screeching) (honking) 638 00:55:32,037 --> 00:55:33,912 (man): Hey, what the hell are you doing? Get off the road! 639 00:55:34,080 --> 00:55:35,247 (groaning) 640 00:55:37,584 --> 00:55:39,418 (honking) 641 00:55:40,670 --> 00:55:41,920 Move! 642 00:55:47,552 --> 00:55:49,553 (classical music) 643 00:56:00,523 --> 00:56:02,483 (laughing) 644 00:56:02,650 --> 00:56:04,485 - What's so funny? 645 00:56:04,652 --> 00:56:06,987 - It's like petting a gorilla. 646 00:56:08,281 --> 00:56:09,406 - Well... 647 00:56:10,950 --> 00:56:12,993 - Was your father this hairy? 648 00:56:13,661 --> 00:56:16,622 - No, I... I got it from my mother. 649 00:56:18,541 --> 00:56:20,501 I mean, I mean, from my mother's side of the family. 650 00:56:20,668 --> 00:56:23,087 That's where you, um... 651 00:56:23,254 --> 00:56:25,631 inherit hair patterns. 652 00:56:27,550 --> 00:56:28,717 - My uncle's bald. 653 00:56:29,677 --> 00:56:31,512 - On your mother's side? 654 00:56:31,679 --> 00:56:33,514 - Mm-hmm. 655 00:56:33,681 --> 00:56:37,726 - Well, um... I guess I'm talking about usual patterns. 656 00:56:37,894 --> 00:56:39,395 - Hmm... 657 00:56:39,562 --> 00:56:40,896 - There's always exceptions. 658 00:56:42,899 --> 00:56:45,109 It's... (man moaning) 659 00:56:45,276 --> 00:56:49,655 It's the... way these things... work. 660 00:57:01,918 --> 00:57:04,211 - Shouldn't you go to the hospital? 661 00:57:05,755 --> 00:57:07,089 - No, I'm fine. 662 00:57:07,257 --> 00:57:09,591 - You don't look fine. 663 00:57:12,554 --> 00:57:14,680 - You worry about me, don't you. 664 00:57:16,558 --> 00:57:17,933 - You think this is normal? 665 00:57:19,769 --> 00:57:23,188 - What? - What we do? 666 00:57:25,567 --> 00:57:27,943 - What do we do? 667 00:57:29,946 --> 00:57:32,156 - That's just it. We don't speak about it. 668 00:57:34,159 --> 00:57:36,618 - You know that feeling you get sometimes, Tracey, 669 00:57:38,955 --> 00:57:42,207 that you didn't ask to be brought into the world? 670 00:57:43,960 --> 00:57:45,794 - Yeah. 671 00:57:47,589 --> 00:57:49,465 - Well then, who did? 672 00:57:50,049 --> 00:57:52,634 - What? 673 00:57:52,802 --> 00:57:54,470 - If you think that you didn't ask 674 00:57:54,637 --> 00:57:56,472 to be brought into the world, 675 00:57:58,975 --> 00:58:00,976 then who did? 676 00:58:02,770 --> 00:58:03,979 (sighing) 677 00:58:16,993 --> 00:58:20,662 All I'm saying is nobody asked you if you wanted to be brought into the world. 678 00:58:20,830 --> 00:58:22,998 You just ended up getting here. 679 00:58:24,417 --> 00:58:25,792 (sighing) 680 00:58:25,960 --> 00:58:28,337 So the question is, now that you're here, 681 00:58:30,548 --> 00:58:32,007 who's asking you to stay? 682 00:58:41,434 --> 00:58:42,935 (sighing) 683 00:58:44,979 --> 00:58:46,522 - Thanks. 684 00:58:46,689 --> 00:58:48,524 - Thank you. 685 00:58:48,691 --> 00:58:50,984 - Look, are you sure you're gonna be okay? 686 00:58:51,152 --> 00:58:52,653 - Yes. 687 00:58:54,364 --> 00:58:56,156 Good night. 688 00:59:01,538 --> 00:59:02,955 - Good night. 689 00:59:11,881 --> 00:59:14,466 - He touched you? - He didn't want to. 690 00:59:14,634 --> 00:59:17,010 - What do you mean? - I know him. 691 00:59:17,178 --> 00:59:19,846 - We all know him. He's crazy about you. 692 00:59:20,014 --> 00:59:21,848 - Not like that. 693 00:59:22,016 --> 00:59:24,142 - Why didn't you get one of the boys to handle this, Eric? 694 00:59:24,310 --> 00:59:26,061 - Because I didn't think of it. 695 00:59:28,064 --> 00:59:29,940 I just saw him touch her, and... 696 00:59:30,108 --> 00:59:31,858 - Why didn't you ask him to leave? 697 00:59:32,026 --> 00:59:34,361 - Because he wouldn't have listened. - How do you know that? 698 00:59:34,529 --> 00:59:37,698 - Because he's in his own world, the asswipe. 699 00:59:37,865 --> 00:59:39,783 - I don't know where you're both coming from. 700 00:59:39,951 --> 00:59:43,704 You're telling me that he touched you, but he really didn't. 701 00:59:44,706 --> 00:59:47,874 And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice? 702 00:59:49,085 --> 00:59:50,085 - I didn't. 703 00:59:50,253 --> 00:59:53,046 - Why not? 704 00:59:54,841 --> 00:59:57,259 Because he touched you. 705 00:59:59,721 --> 01:00:03,015 - Okay, all I'm concerned about is if he makes a case. 706 01:00:03,182 --> 01:00:05,934 I have to know what happened. 707 01:00:07,687 --> 01:00:08,937 - We told you what happened, Zoe. 708 01:00:09,105 --> 01:00:11,607 - And that is what happened? 709 01:00:17,947 --> 01:00:20,115 - Yeah. - Okay. 710 01:00:22,118 --> 01:00:23,952 Is that it? 711 01:00:24,120 --> 01:00:27,831 (phone ringing) (distant barking) 712 01:00:27,999 --> 01:00:31,376 - Hi, this is Thomas. I'm not in at the present time, but I am in town. 713 01:00:31,544 --> 01:00:34,463 Please leave a message following the beep. 714 01:00:34,631 --> 01:00:36,465 (beep!) 715 01:00:36,633 --> 01:00:38,133 - Good morning. 716 01:00:39,135 --> 01:00:41,762 You're probably not up yet, so you haven't seen what I've done. 717 01:00:44,140 --> 01:00:46,808 I'm a customs officer at the airport. 718 01:00:46,976 --> 01:00:51,480 Actually, I saw you the other day when you were having your bags inspected. 719 01:00:52,357 --> 01:00:55,567 I know... I know how you probably smuggled those eggs in. 720 01:00:56,402 --> 01:00:57,986 There's a special unit at work. 721 01:00:58,154 --> 01:01:00,155 I- I think they gave them to the zoo or something. 722 01:01:01,991 --> 01:01:03,575 They asked me where I got them. 723 01:01:04,160 --> 01:01:05,577 I had to lie. 724 01:01:06,663 --> 01:01:08,497 - Where are they? - I took them. 725 01:01:08,665 --> 01:01:10,499 - Where? 726 01:01:10,667 --> 01:01:13,001 - I'd like to see you again. (Thomas mumbling) 727 01:01:13,169 --> 01:01:15,003 (Thomas): Uh, no. They're in the country now, 728 01:01:15,171 --> 01:01:17,214 definitely in the country. It's just... I don't have them... 729 01:01:17,382 --> 01:01:20,217 uh, with me, presently, but it doesn't mean I can't get them. 730 01:01:20,385 --> 01:01:23,512 And if you could give me like, just, uh... um... a couple- 731 01:01:23,680 --> 01:01:24,888 - Good morning. - Hi. 732 01:01:25,056 --> 01:01:26,890 Uh, and... I'm here, okay? 733 01:01:27,058 --> 01:01:28,600 So, I'll... I'll talk to you later. Bye. 734 01:01:30,395 --> 01:01:32,312 - You look like you're in worse shape than I am. 735 01:01:34,023 --> 01:01:35,899 - What happened to you? 736 01:01:36,067 --> 01:01:37,901 - Oh, I fell down some stairs, and... 737 01:01:38,069 --> 01:01:39,528 - You okay? 738 01:01:39,696 --> 01:01:41,530 - Do I look okay? 739 01:01:41,698 --> 01:01:43,532 - Uh... no, not really. 740 01:01:43,700 --> 01:01:45,534 - Well, I'm... I'm better than I look. 741 01:01:45,702 --> 01:01:47,536 Here, I got you a coffee. I didn't, uh... 742 01:01:47,704 --> 01:01:49,538 didn't know how you took it. 743 01:01:49,706 --> 01:01:50,914 - Oh, black's fine. 744 01:01:51,082 --> 01:01:53,542 - Oh... Uh, I added cream. 745 01:01:53,710 --> 01:01:54,918 - Well, that's okay. 746 01:01:55,086 --> 01:01:56,378 - No, here, have mine. 747 01:01:56,546 --> 01:01:57,921 - No, really- - I insist. 748 01:01:59,382 --> 01:02:01,007 (animal cries) 749 01:02:01,968 --> 01:02:03,885 - Huh... - What is it? 750 01:02:04,053 --> 01:02:05,512 - Oh, it's... 751 01:02:05,680 --> 01:02:07,639 just that his has cream in it, too. 752 01:02:09,058 --> 01:02:10,183 - It's milk. 753 01:02:11,978 --> 01:02:13,895 - Oh... Oh, good. 754 01:02:14,063 --> 01:02:15,856 - Okay, well, I'll... 755 01:02:16,023 --> 01:02:17,649 I'll get to work. 756 01:02:48,139 --> 01:02:51,099 (birds chirping) 757 01:03:03,404 --> 01:03:04,863 (Eric): Ooh! 758 01:03:05,031 --> 01:03:07,199 What... what is it... 759 01:03:08,659 --> 01:03:12,621 what is it that gives a schoolgirl her special innocence? 760 01:03:14,957 --> 01:03:17,000 Is it the way they smell? 761 01:03:18,961 --> 01:03:22,005 The sweet smell of their perfume or their hair? 762 01:03:23,966 --> 01:03:26,885 The aroma of fresh flowers... 763 01:03:28,262 --> 01:03:30,764 and all that other stuff that has been fucked up 764 01:03:30,932 --> 01:03:33,934 by late nights and a lot of bad food? 765 01:03:34,101 --> 01:03:35,769 (microphone echoing) 766 01:03:37,230 --> 01:03:38,897 Is it their gestures? 767 01:03:40,066 --> 01:03:42,317 And the way they move? The way... 768 01:03:43,069 --> 01:03:45,153 The way their body still holds on 769 01:03:45,321 --> 01:03:49,032 to some semblance of self-respect and... and dignity? 770 01:03:52,620 --> 01:03:55,330 When they wrap their beautiful legs around you, 771 01:03:56,666 --> 01:03:57,916 tight, holding on, 772 01:03:58,084 --> 01:03:59,543 looking at you, 773 01:04:00,753 --> 01:04:03,129 you looking at them. It's just... 774 01:04:05,675 --> 01:04:08,301 Or is it whatever comes out of their cute little mouths, 775 01:04:08,469 --> 01:04:10,762 all those questions, all that wondering? 776 01:04:17,186 --> 01:04:20,605 It's just, you know, they got their whole lives ahead of them, you know? 777 01:04:21,691 --> 01:04:23,984 And you've wasted half of yours away. 778 01:04:24,694 --> 01:04:26,027 Damn! 779 01:04:28,573 --> 01:04:30,490 What is it? 780 01:04:32,994 --> 01:04:35,370 There's this feeling I get sometimes, you know? 781 01:04:36,706 --> 01:04:38,373 - What sort of feeling? 782 01:04:39,709 --> 01:04:42,669 - That I wasn't ever meant to be satisfied. 783 01:04:44,589 --> 01:04:46,214 - Satisfied with what? 784 01:04:47,383 --> 01:04:49,634 - A lot of things. 785 01:04:49,802 --> 01:04:53,638 I mean, it seems to me that every time I'm about to, you know, 786 01:04:53,806 --> 01:04:55,807 get a hold of something or someone, 787 01:04:57,685 --> 01:04:59,060 it's just bound to slip away. 788 01:05:01,939 --> 01:05:04,482 - Maybe you want it to slip away. 789 01:05:04,650 --> 01:05:07,027 - Maybe I want what to slip away? 790 01:05:08,237 --> 01:05:10,405 - The things that you think you're about to have. 791 01:05:13,576 --> 01:05:15,619 - What would you think about that? 792 01:05:17,580 --> 01:05:21,875 - As a general philosophy, or how it pertains to you? 793 01:05:22,043 --> 01:05:25,879 - You think you could talk about how it pertains to me? 794 01:05:26,047 --> 01:05:27,881 - What do you mean? 795 01:05:28,049 --> 01:05:30,634 - Well, I feel like I want you. 796 01:05:32,595 --> 01:05:35,055 Do you think that means you'll slip away? 797 01:05:36,223 --> 01:05:38,475 (thunder rumbling) 798 01:05:40,937 --> 01:05:42,604 (bird chirping) 799 01:05:43,606 --> 01:05:45,899 - Dad... 800 01:05:47,443 --> 01:05:50,570 I'm not going to babysit for uncle Francis anymore. 801 01:05:50,738 --> 01:05:53,531 - Babysit? You go there to practice. 802 01:05:53,699 --> 01:05:55,909 - That's absurd. 803 01:05:58,454 --> 01:05:59,663 - Why? 804 01:05:59,830 --> 01:06:03,625 - Dad, he pretends I'm still babysitting for him. 805 01:06:05,544 --> 01:06:07,462 - Why would you think that? 806 01:06:07,630 --> 01:06:09,673 - Because he's paying me. 807 01:06:11,092 --> 01:06:12,467 - To house sit. 808 01:06:14,303 --> 01:06:15,679 (squeaking) 809 01:06:16,889 --> 01:06:18,807 - Huh... 20$ an hour? 810 01:06:18,975 --> 01:06:21,518 - When did it go up? 811 01:06:21,686 --> 01:06:23,895 - He wants to believe that Lisa's still there. 812 01:06:25,898 --> 01:06:28,316 I make it easier for him to convince himself. 813 01:06:31,570 --> 01:06:37,325 - Francis always had strange ways to convince himself of many things. 814 01:06:39,912 --> 01:06:42,664 Things that never happened, things that might happen. 815 01:06:45,209 --> 01:06:49,170 People who did things for reasons, but they didn't. 816 01:06:53,134 --> 01:06:55,677 - What has any of this got to do with me, Dad? 817 01:07:00,016 --> 01:07:01,349 - Nothing. 818 01:07:03,936 --> 01:07:05,145 Nothing at all. 819 01:07:06,981 --> 01:07:08,940 - So why do I have to keep going there? 820 01:07:10,526 --> 01:07:11,901 - You don't. 821 01:07:12,945 --> 01:07:14,988 - And you'll tell him? 822 01:07:21,537 --> 01:07:24,497 (Thomas): I was in here the other night when that guy was thrown out. 823 01:07:24,665 --> 01:07:26,499 Why did that happen? 824 01:07:26,667 --> 01:07:28,877 Has he ever been thrown out before? 825 01:07:29,045 --> 01:07:30,670 Why do you think he would touch you? 826 01:07:30,838 --> 01:07:33,506 - Why do you... why do you think he would touch you? 827 01:07:33,674 --> 01:07:35,967 - Why do you think he would touch you? 828 01:07:36,761 --> 01:07:39,888 Uh, what do you think was going through his mind when- 829 01:07:40,056 --> 01:07:42,891 - Or-or... what was he thinking? 830 01:07:43,059 --> 01:07:44,517 (chuckling) - Um... 831 01:07:44,685 --> 01:07:46,519 - What... what's so funny? 832 01:07:46,687 --> 01:07:48,396 - This is a joke, right? 833 01:07:48,564 --> 01:07:50,190 - Not at all. 834 01:07:51,233 --> 01:07:55,737 If you do this favour for me, I'll do that favour for you. 835 01:07:58,991 --> 01:08:01,534 - But... I'm not hiding anything. 836 01:08:02,787 --> 01:08:05,789 - Thomas, you're hiding a smuggling operation 837 01:08:05,956 --> 01:08:09,417 that brings in over $200,000 a year, 838 01:08:09,585 --> 01:08:11,211 probably a lot more. 839 01:08:11,587 --> 01:08:14,255 We've suspected you for a long time. I was just brought in 840 01:08:14,423 --> 01:08:16,841 to confirm what was already known. 841 01:08:17,009 --> 01:08:19,177 So how do you want me to report back? 842 01:08:20,387 --> 01:08:21,763 (sighing) 843 01:08:24,225 --> 01:08:26,434 All I'm asking for is a bit of help. 844 01:08:27,019 --> 01:08:28,061 That's all. 845 01:08:29,438 --> 01:08:31,856 It's very important for me to know these things. 846 01:08:32,024 --> 01:08:33,858 Just ask her these questions. 847 01:08:34,026 --> 01:08:37,028 Do this for me and you have a clean slate. 848 01:08:38,614 --> 01:08:40,657 - Uh... This... 849 01:08:41,617 --> 01:08:43,368 really hasn't been my day. 850 01:08:44,161 --> 01:08:47,288 - So change things. Make it your day. 851 01:08:48,749 --> 01:08:50,458 (hypnotic music) 852 01:08:50,626 --> 01:08:52,919 (Eric): And all you men sitting near that stage, 853 01:08:53,087 --> 01:08:54,629 I can see you. I know what you're thinking. 854 01:08:56,090 --> 01:08:58,925 You're thinking that because I'm sitting next to that stage, 855 01:08:59,093 --> 01:09:01,678 I'm getting the same feeling as all those guys 856 01:09:01,846 --> 01:09:05,265 shoveling out all that cash for their own private dancer. 857 01:09:06,058 --> 01:09:07,267 Well, you know... 858 01:09:08,477 --> 01:09:10,103 You guys wanna watch? Go to the movies. 859 01:09:10,271 --> 01:09:12,522 We're in the live-action business here, gents. 860 01:09:12,690 --> 01:09:14,732 And okay, granted, granted, 861 01:09:14,900 --> 01:09:18,695 that beautiful creature writhing before you on stage, 862 01:09:18,863 --> 01:09:21,698 she, maybe, you know... smiles at you, 863 01:09:21,866 --> 01:09:23,825 she winks her eyes at you occasionally 864 01:09:23,993 --> 01:09:25,869 and you may feel like the man. 865 01:09:26,036 --> 01:09:27,912 Is that all you guys are looking for? 866 01:09:28,080 --> 01:09:29,873 Is that all you want? 867 01:09:30,040 --> 01:09:32,208 Come on, come on! 868 01:09:32,376 --> 01:09:34,544 Invite one of our lovely ladies over to your table, 869 01:09:34,712 --> 01:09:36,546 where the real action is. 870 01:09:36,714 --> 01:09:37,881 Ow! Yeah! 871 01:09:38,048 --> 01:09:40,550 - Hi! I'm really sorry that took so long, 872 01:09:40,718 --> 01:09:43,303 or I took so long. It's such a busy night. 873 01:09:44,096 --> 01:09:46,055 Hi. I'm Chrissy. 874 01:09:46,724 --> 01:09:49,559 - Hi. I'm Thomas. 875 01:09:49,727 --> 01:09:51,269 - It's nice to meet you, Thomas. 876 01:09:51,729 --> 01:09:53,563 I like the name Thomas a lot. 877 01:09:53,731 --> 01:09:55,565 - Oh, thanks. 878 01:09:55,733 --> 01:09:57,567 - Are you from out of town? 879 01:09:57,735 --> 01:09:59,569 - Yes. 880 01:09:59,737 --> 01:10:01,613 - Where are you from? 881 01:10:03,073 --> 01:10:06,117 - Um... San Francisco. 882 01:10:07,411 --> 01:10:09,370 - Oh, you're kidding? I love San Francisco. 883 01:10:09,538 --> 01:10:11,873 - Oh, you... you've been there. 884 01:10:12,041 --> 01:10:16,419 - Yeah, I was there a couple of years ago with my debating team. 885 01:10:17,880 --> 01:10:19,464 - Debating team? - Mm-hmm. 886 01:10:21,008 --> 01:10:23,509 - That's... I admire someone who can debate well. 887 01:10:23,677 --> 01:10:26,512 I mean, who can debate instead of just argue. 888 01:10:26,680 --> 01:10:28,514 Well... anyone can argue, 889 01:10:28,682 --> 01:10:30,558 but... It's a good skill... 890 01:10:30,726 --> 01:10:33,561 uh, discipline to be able to debate and stand back. 891 01:10:34,146 --> 01:10:38,524 Um... and that's something you can apply in your life, outside of school. 892 01:10:38,692 --> 01:10:39,692 - Mm-hmm, mm-hmm... 893 01:10:39,860 --> 01:10:42,987 - And when you're meeting someone, or... negotiating. 894 01:10:43,155 --> 01:10:44,530 - Negotiating? 895 01:10:44,698 --> 01:10:46,407 - Well, I mean, if you have... 896 01:10:46,575 --> 01:10:49,410 if you have to, uh... It's a good skill to learn 897 01:10:49,578 --> 01:10:52,080 as opposed to... cheerleading, or... 898 01:10:52,248 --> 01:10:53,915 - That's what I say. 899 01:10:54,083 --> 01:10:56,542 Don't be nervous about this, Thomas. 900 01:10:56,710 --> 01:10:58,544 We're gonna have some fun, okay? 901 01:10:58,712 --> 01:11:01,673 - Sure... Sure. 902 01:11:02,925 --> 01:11:05,927 (Asian music) 903 01:11:17,189 --> 01:11:19,274 Um... um... 904 01:11:20,734 --> 01:11:24,237 I was... here the other night, um... 905 01:11:24,405 --> 01:11:26,030 - What night was that? 906 01:11:26,198 --> 01:11:28,700 - The night that-that guy was thrown out. 907 01:11:30,202 --> 01:11:31,577 You were dancing for him. 908 01:11:31,745 --> 01:11:33,621 - His name is Francis. 909 01:11:34,415 --> 01:11:37,500 Yeah... Um, what happened? 910 01:11:39,628 --> 01:11:40,753 (Christina sighing) 911 01:11:42,047 --> 01:11:43,798 - He was a bad boy. 912 01:11:45,634 --> 01:11:47,635 - Wh... what do you mean by that? 913 01:11:48,137 --> 01:11:50,054 - What do I mean? 914 01:11:50,222 --> 01:11:53,141 - I mean, have you danced for him before a lot? 915 01:11:53,309 --> 01:11:54,600 - Mm-hmm. 916 01:11:54,768 --> 01:11:56,811 - And has he ever been thrown out before? 917 01:11:56,979 --> 01:11:58,187 - No. 918 01:11:58,355 --> 01:12:00,648 - So what do you think happened? 919 01:12:01,817 --> 01:12:03,526 - He touched me. 920 01:12:03,694 --> 01:12:06,529 And when you're dancing for the customer, 921 01:12:06,697 --> 01:12:08,823 they can't... touch. 922 01:12:09,825 --> 01:12:12,368 - Yes, but why do you think he touched you last night? 923 01:12:12,536 --> 01:12:15,079 Has he ever touched you before? 924 01:12:15,247 --> 01:12:18,666 - Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas? 925 01:12:18,834 --> 01:12:19,917 - Well, I just want to know 926 01:12:20,085 --> 01:12:22,587 what you think was going on in his mind. 927 01:12:22,755 --> 01:12:26,132 - Are you here for some kind of psychology conference? 928 01:12:26,300 --> 01:12:30,053 - Huh... Uh, well, uh... yes. 929 01:12:30,220 --> 01:12:32,555 Uh, I am, actually. 930 01:12:32,723 --> 01:12:34,057 - He's a... 931 01:12:36,060 --> 01:12:38,519 He's a very particular case. 932 01:12:39,813 --> 01:12:42,273 - Well, particular in what way? 933 01:12:45,694 --> 01:12:49,489 - Um... you want the full story? 934 01:12:49,656 --> 01:12:51,741 - Sure. 935 01:12:58,082 --> 01:13:01,709 - His daughter was murdered a couple of years ago. 936 01:13:03,087 --> 01:13:04,921 And then he was implicated. 937 01:13:05,089 --> 01:13:06,923 - For... for the murder? 938 01:13:07,091 --> 01:13:09,050 - Yeah. - But why? 939 01:13:11,011 --> 01:13:13,346 - I... I don't know... I don't really remember the details. 940 01:13:13,514 --> 01:13:16,557 I mean, he was cleared and then they caught the guy who did it. 941 01:13:16,725 --> 01:13:17,892 But... 942 01:13:19,103 --> 01:13:22,563 it obviously had, like, this... incredible effect on him. 943 01:13:22,731 --> 01:13:25,316 I mean... he's... 944 01:13:26,902 --> 01:13:28,694 he's just so fucked up about it. 945 01:13:35,035 --> 01:13:36,702 You know... 946 01:13:38,622 --> 01:13:40,081 Thomas... 947 01:13:42,751 --> 01:13:46,129 Francis and I have a very special type of relationship. 948 01:13:46,296 --> 01:13:49,590 And... I've never... I've never minded. 949 01:13:49,758 --> 01:13:52,176 But then he chose to violate it. 950 01:13:53,929 --> 01:13:56,097 - S... special? In what way? 951 01:14:01,603 --> 01:14:04,647 - Well, we've... we've always had this understanding. 952 01:14:06,608 --> 01:14:09,902 I mean, I need... him for certain things 953 01:14:10,070 --> 01:14:12,530 and... he needs me for certain things. 954 01:14:12,698 --> 01:14:14,449 I mean, that's the way it's been. 955 01:14:16,243 --> 01:14:17,910 - And how did he violate that? 956 01:14:18,078 --> 01:14:20,955 - He... he violated that... in his-his... 957 01:14:21,790 --> 01:14:24,375 in his role and what he was supposed to do for me. 958 01:14:25,586 --> 01:14:26,752 - What's he... 959 01:14:26,920 --> 01:14:28,129 What's he supposed to do for you? 960 01:14:28,297 --> 01:14:29,922 I mean, he comes to this club, he pays you. 961 01:14:30,090 --> 01:14:33,050 - Because I was doing things for him. 962 01:14:35,012 --> 01:14:37,096 And he's done things for me. 963 01:14:37,264 --> 01:14:39,056 (Christina crying) 964 01:14:41,018 --> 01:14:43,060 - What's he done for you? 965 01:14:44,438 --> 01:14:46,397 (sirens blaring) - Uh... 966 01:14:47,024 --> 01:14:49,066 I'm sorry... 967 01:14:53,030 --> 01:14:55,448 Okay, this is really stupid. 968 01:14:56,492 --> 01:15:01,662 And then I'm getting... so emotional over the fact that... he touched me. 969 01:15:01,997 --> 01:15:03,164 Because... 970 01:15:03,999 --> 01:15:07,627 I mean, he was... he was always paying me to do him this favour, and... 971 01:15:08,420 --> 01:15:10,546 (sighing) - What favour? 972 01:15:10,714 --> 01:15:12,465 - I don't know, Thomas! Why do you want to know all this? 973 01:15:12,633 --> 01:15:14,675 - Well, I'm... sorry, but I-I... 974 01:15:14,843 --> 01:15:18,846 - What is it about a schoolgirl that... gives her that special innocence, gentlemen? 975 01:15:19,556 --> 01:15:23,518 Such a thing that... you have absolutely no control over... 976 01:15:24,436 --> 01:15:25,770 You never have... 977 01:15:27,856 --> 01:15:29,023 and you never will? 978 01:15:31,193 --> 01:15:33,528 Well after this break, we'll be right back- 979 01:15:33,695 --> 01:15:35,863 - He's... he's not supposed to do that. 980 01:15:36,031 --> 01:15:37,907 - Do what? - He's not supposed to... He's not suppo... 981 01:15:38,075 --> 01:15:39,909 He can obviously see from his booth that I'm sitting here, 982 01:15:40,077 --> 01:15:42,578 talking with a client. He's not supposed to call me 983 01:15:42,746 --> 01:15:44,580 when I'm talking with a client. 984 01:15:44,748 --> 01:15:46,707 - Why? Do you have to go now? 985 01:15:47,209 --> 01:15:48,417 (sighing) 986 01:15:50,045 --> 01:15:51,587 - Uh, yeah. 987 01:15:51,755 --> 01:15:53,589 But I-I-I want to come back 988 01:15:53,757 --> 01:15:56,592 and I want to... you know, talk, but I... 989 01:15:56,760 --> 01:15:58,928 I want to move downstairs. I don't... like it here. 990 01:15:59,096 --> 01:16:01,514 - Sure, sure... Sure. 991 01:16:01,682 --> 01:16:03,641 - Okay. I'll see you soon. 992 01:16:07,896 --> 01:16:09,063 (sighing) 993 01:16:11,984 --> 01:16:15,653 - Uh, I'm... going to move to the washroom. 994 01:16:17,281 --> 01:16:19,073 (distant chatter) 995 01:16:32,713 --> 01:16:34,714 (peeing) 996 01:16:37,718 --> 01:16:40,303 (footsteps approaching) 997 01:16:43,515 --> 01:16:44,807 (sighing) 998 01:16:45,642 --> 01:16:48,561 - Hey, I've noticed you've been spending a lot of time with that lady. 999 01:16:50,647 --> 01:16:52,565 - Are you... are you talking to me? 1000 01:16:52,733 --> 01:16:53,983 - Yeah. 1001 01:16:55,694 --> 01:16:59,363 You seem, uh, to... to both hit it off together. 1002 01:17:00,324 --> 01:17:01,949 - Well, I guess. 1003 01:17:02,117 --> 01:17:04,285 I, um... I guess that can happen. 1004 01:17:05,912 --> 01:17:07,038 - So what do you guys talk about? 1005 01:17:08,957 --> 01:17:10,708 - Um... just things. 1006 01:17:12,961 --> 01:17:14,128 - What sort of things? 1007 01:17:16,048 --> 01:17:17,590 - Oh, this and that. 1008 01:17:17,758 --> 01:17:19,133 - This and that, eh? 1009 01:17:21,136 --> 01:17:23,763 You know, it's amazing how... 1010 01:17:24,931 --> 01:17:27,725 you can hit it off with someone like that, isn't it? 1011 01:17:34,983 --> 01:17:37,610 Have you ever noticed that some people just drift into your life 1012 01:17:37,778 --> 01:17:39,654 like you've known them forever? 1013 01:17:42,491 --> 01:17:44,200 I mean, there are some people that you can remember 1014 01:17:44,368 --> 01:17:47,078 the moment that you've met them really clearly. 1015 01:17:50,123 --> 01:17:54,168 And other people that... it seems like you've known them forever... 1016 01:17:55,587 --> 01:17:57,004 even though you haven't. 1017 01:17:59,508 --> 01:18:01,008 And they all become part of this continuous memory 1018 01:18:01,176 --> 01:18:03,552 you have of yourself? 1019 01:18:03,720 --> 01:18:05,680 This ongoing... 1020 01:18:07,599 --> 01:18:08,933 Are you with me? 1021 01:18:09,101 --> 01:18:11,060 - Uh... y-yeah, I think so. 1022 01:18:13,021 --> 01:18:14,855 - I mean here you are, you know, 1023 01:18:15,023 --> 01:18:17,566 you're having this beautiful conversation with her. 1024 01:18:17,734 --> 01:18:19,694 You're getting to know each other... 1025 01:18:22,406 --> 01:18:24,699 I mean, there's other guys that come in here... 1026 01:18:25,534 --> 01:18:26,450 (chuckling) 1027 01:18:26,618 --> 01:18:30,955 There's this one guy who comes in here every other night or something 1028 01:18:31,123 --> 01:18:33,708 and he... spends a few hours with her. 1029 01:18:35,627 --> 01:18:38,587 But he never really gets to know her, you know, not the way you have. 1030 01:18:38,755 --> 01:18:40,423 Not the way you two... 1031 01:18:45,053 --> 01:18:47,722 She really seems to be herself with you. 1032 01:18:52,060 --> 01:18:54,103 - Well, how do you know? 1033 01:18:57,649 --> 01:18:59,608 - What? That she's being herself? 1034 01:18:59,776 --> 01:19:01,026 - Yeah. 1035 01:19:02,988 --> 01:19:05,030 - I used to be her lover. 1036 01:19:07,951 --> 01:19:11,078 - I'm, uh... sorry, sir. I can't let you in. 1037 01:19:12,497 --> 01:19:13,706 - Why not? 1038 01:19:13,874 --> 01:19:15,833 (indistinct radio chatter) 1039 01:19:16,001 --> 01:19:18,919 Look, can I... can I at least just talk to the manager? 1040 01:19:19,087 --> 01:19:20,921 - You want to talk to the manager? 1041 01:19:21,089 --> 01:19:22,089 - Yeah. 1042 01:19:24,718 --> 01:19:25,885 - You have to understand 1043 01:19:26,052 --> 01:19:30,014 that we have very strict rules regarding this sort of behaviour. 1044 01:19:30,182 --> 01:19:31,932 - And I have always respected them. 1045 01:19:32,100 --> 01:19:33,934 - And this one time, you didn't. 1046 01:19:34,102 --> 01:19:35,936 Now, the problem, Mr. Brown, 1047 01:19:36,104 --> 01:19:38,939 is that this one time happened in a room full of other men 1048 01:19:39,107 --> 01:19:40,941 who were watching. 1049 01:19:41,109 --> 01:19:43,194 Now if I let you back into the club, 1050 01:19:43,361 --> 01:19:45,946 what's to stop them from trying to do the same thing? 1051 01:19:46,114 --> 01:19:50,117 - I told you... Someone told me to do it. I was set up. 1052 01:19:50,285 --> 01:19:52,703 - And you believed that someone? 1053 01:19:55,290 --> 01:19:57,708 (indistinct radio chatter) Please sit down. 1054 01:19:59,669 --> 01:20:01,045 - Thank you. 1055 01:20:03,006 --> 01:20:05,049 - Why did you touch her? 1056 01:20:07,594 --> 01:20:10,554 - Well, I needed to make sure. - Why? 1057 01:20:10,722 --> 01:20:13,682 What if she let you? What would you have done? 1058 01:20:13,850 --> 01:20:16,268 - I'd have been disappointed. 1059 01:20:18,605 --> 01:20:21,774 - I'm not sure... I understand you. 1060 01:20:21,942 --> 01:20:25,069 - That's not the way she was raised. 1061 01:20:25,237 --> 01:20:28,030 - You know her? Personally? 1062 01:20:30,033 --> 01:20:32,701 There is another club I can recommend. 1063 01:20:34,621 --> 01:20:35,996 - I need to come here. 1064 01:20:36,164 --> 01:20:38,582 - I understand that very well, but- 1065 01:20:38,750 --> 01:20:40,417 - No, I... I don't think you understand. 1066 01:20:40,585 --> 01:20:43,754 - Exotica is a special place. 1067 01:20:44,756 --> 01:20:46,590 My mother was dedicated to creating 1068 01:20:46,758 --> 01:20:48,926 a very particular type of atmosphere 1069 01:20:49,094 --> 01:20:51,929 and I would like to maintain that. 1070 01:20:52,097 --> 01:20:55,057 (sighing) - You don't understand. 1071 01:20:58,770 --> 01:21:00,062 - Mr. Brown... 1072 01:21:01,773 --> 01:21:03,899 we're all aware of what you've gone through. 1073 01:21:04,067 --> 01:21:06,193 You've suffered a lot. 1074 01:21:06,361 --> 01:21:10,197 But you have to understand that the Exotica 1075 01:21:10,365 --> 01:21:12,074 is here for your amusement. 1076 01:21:12,242 --> 01:21:15,452 We're here to entertain, not to heal. 1077 01:21:15,620 --> 01:21:19,081 There are other places for that. 1078 01:21:22,085 --> 01:21:23,961 - Other places? 1079 01:21:24,129 --> 01:21:26,755 - I can give you a list. 1080 01:21:28,675 --> 01:21:32,136 Mr. Brown? Are you listening to me, Mr. Brown? 1081 01:21:36,766 --> 01:21:38,809 (Asian music) 1082 01:21:45,775 --> 01:21:46,984 - Um... 1083 01:21:48,695 --> 01:21:53,407 Um... I... I just... met this man in the washroom. 1084 01:21:54,618 --> 01:21:55,993 - What man? 1085 01:21:56,161 --> 01:21:57,161 - Well, I'm not sure. 1086 01:21:57,329 --> 01:22:00,581 I... I was in a booth. I didn't really have a chance to see him. 1087 01:22:00,749 --> 01:22:02,583 - So how did you meet him? 1088 01:22:02,751 --> 01:22:04,585 - He just started talking to me. 1089 01:22:04,753 --> 01:22:06,587 - And what did he say? 1090 01:22:06,755 --> 01:22:08,589 - Well, um... 1091 01:22:08,757 --> 01:22:11,091 he said he used to be your lover. 1092 01:22:15,221 --> 01:22:16,805 - Well, it's always a sad moment, gentlemen, when the... 1093 01:22:16,973 --> 01:22:18,891 clock strikes that magic hour... 1094 01:22:19,059 --> 01:22:21,101 (sad music) 1095 01:22:21,269 --> 01:22:25,105 ...and we have to send you out into the long and dark and lonely night. 1096 01:22:28,068 --> 01:22:30,110 But just remember... 1097 01:22:32,072 --> 01:22:34,740 we're only ever just a dream away... 1098 01:22:36,701 --> 01:22:38,744 wherever that is. 1099 01:22:38,912 --> 01:22:41,872 (song): You said that you don't love him 1100 01:22:43,041 --> 01:22:45,042 But he's right there 1101 01:22:45,210 --> 01:22:47,503 By your side 1102 01:22:50,090 --> 01:22:51,840 (whispering) 1103 01:22:57,889 --> 01:22:59,098 - I have to go. 1104 01:23:01,643 --> 01:23:03,560 - Oh... okay. 1105 01:23:03,728 --> 01:23:05,729 Um... wait a minute. 1106 01:23:07,649 --> 01:23:10,192 - Oh, no, Thomas, don't. - No, no, no. 1107 01:23:11,486 --> 01:23:14,738 - Thomas, please don't. - No, no, I insist. 1108 01:23:16,074 --> 01:23:17,741 Please. 1109 01:23:19,661 --> 01:23:21,078 Thank you. 1110 01:23:31,131 --> 01:23:35,759 - Your dad told me about, uh... you not wanting to babysit anymore. 1111 01:23:37,679 --> 01:23:40,305 - There's no baby to sit. 1112 01:23:43,101 --> 01:23:45,602 - Well, I just want you to know I understand. 1113 01:23:45,770 --> 01:23:48,105 - Understand what? 1114 01:23:50,817 --> 01:23:54,486 - That this... might all seem a little weird. 1115 01:23:54,654 --> 01:23:56,780 - A little? 1116 01:23:59,701 --> 01:24:02,036 - I just want to thank you, Tracey. 1117 01:24:03,663 --> 01:24:04,747 - For what? 1118 01:24:09,044 --> 01:24:11,086 - You've been very patient. 1119 01:24:13,048 --> 01:24:14,715 And... 1120 01:24:16,634 --> 01:24:20,304 if you think the time has come for this to end, then I understand. 1121 01:24:27,062 --> 01:24:28,729 Thank you. 1122 01:24:31,066 --> 01:24:33,150 - Good night, Francis. 1123 01:24:53,963 --> 01:24:55,631 - He-he-he calls me from a table to dance. 1124 01:24:55,799 --> 01:24:58,258 Of course I expect you to do something. - Christina... 1125 01:24:58,426 --> 01:25:00,010 - And then... and then he follows this guy to the washroom 1126 01:25:00,178 --> 01:25:02,554 and he tells this guy that... that he was my lover. 1127 01:25:02,722 --> 01:25:05,224 - Well, he was. - It's going too far, Zoe. 1128 01:25:06,226 --> 01:25:10,437 - Actually, baby, you have no idea how far it's gone. 1129 01:25:11,439 --> 01:25:13,690 You know, I told him to touch you. 1130 01:25:15,026 --> 01:25:17,152 I said you were into it. Yeah. 1131 01:25:17,320 --> 01:25:20,322 It used to be wonderful watching you dance for him, 1132 01:25:20,490 --> 01:25:22,116 seeing how you could soothe him. 1133 01:25:24,661 --> 01:25:26,578 I mean, it soothed me. 1134 01:25:26,746 --> 01:25:28,580 You know? 1135 01:25:28,748 --> 01:25:30,374 You soothed me. 1136 01:25:30,542 --> 01:25:32,459 Do you understand that? 1137 01:25:35,797 --> 01:25:36,964 Hey, hey... 1138 01:25:37,132 --> 01:25:38,757 - Don't, don't, don't! 1139 01:25:38,925 --> 01:25:41,844 Don't fucking touch me, you fucker! 1140 01:25:42,637 --> 01:25:44,888 (Zoe): Stop! - Just fuck off, Zoe! 1141 01:25:45,056 --> 01:25:48,475 (Zoe): Stop it, for God's sake! Eric! (Christina): Stop it! 1142 01:25:48,643 --> 01:25:50,602 (Eric): Chill out! Chill out! 1143 01:25:50,770 --> 01:25:52,896 Chill out! Relax! (Christina screaming) 1144 01:25:53,064 --> 01:25:54,606 (Zoe): Eric, come here! (Eric): Come on! 1145 01:25:54,774 --> 01:25:57,067 (Christina): No, I don't want you... - Stop! 1146 01:25:58,486 --> 01:26:00,696 Get out! What's the matter? 1147 01:26:00,864 --> 01:26:02,656 - Fuck off, Zoe! 1148 01:26:03,074 --> 01:26:04,032 No! 1149 01:26:04,200 --> 01:26:06,577 (water sloshing) 1150 01:26:29,100 --> 01:26:31,143 (sighing) - 'Morning, Thomas. 1151 01:26:31,311 --> 01:26:33,604 - What happened? 1152 01:26:33,771 --> 01:26:35,606 - I had to leave. 1153 01:26:35,773 --> 01:26:37,816 - Did you... hear everything? 1154 01:26:39,360 --> 01:26:40,694 - Yeah. 1155 01:26:40,862 --> 01:26:43,071 - Did you know? 1156 01:26:43,239 --> 01:26:45,073 - Did I know what? 1157 01:26:45,241 --> 01:26:49,578 - That she knew... about your daughter. 1158 01:27:01,132 --> 01:27:04,426 - You know, when... when the police came to question me, 1159 01:27:05,720 --> 01:27:07,721 they told me a lot of things. 1160 01:27:08,973 --> 01:27:13,060 They told me that my wife was having an affair with my brother. 1161 01:27:13,228 --> 01:27:15,187 Had been for years. 1162 01:27:17,148 --> 01:27:20,317 They told me that I thought Lisa wasn't my daughter. 1163 01:27:22,737 --> 01:27:24,571 They told me I thought she was Harold's. 1164 01:27:25,782 --> 01:27:27,658 - Why would they say that? 1165 01:27:27,825 --> 01:27:30,577 - Because they thought I could harm her. 1166 01:27:31,955 --> 01:27:34,206 That I would harm her. 1167 01:27:37,168 --> 01:27:41,505 And then they found the man that... that did it... 1168 01:27:43,758 --> 01:27:44,841 Let me go. 1169 01:27:47,178 --> 01:27:49,221 And I went home. 1170 01:27:53,768 --> 01:27:57,229 And then my wife was killed in a car accident a couple of months later. 1171 01:27:59,607 --> 01:28:02,818 And Harold was in the car. 1172 01:28:05,154 --> 01:28:07,698 He lived. 1173 01:28:09,200 --> 01:28:11,076 (Francis sighing) 1174 01:28:29,178 --> 01:28:32,848 What do you think it would've taken for your father to kill someone? 1175 01:28:34,767 --> 01:28:38,687 I'm... I'm asking because... there's someone that I want to kill now. 1176 01:28:38,855 --> 01:28:44,067 I felt it last night as I... listened to him in the washroom. 1177 01:28:44,235 --> 01:28:46,236 - I don't understand... 1178 01:28:47,238 --> 01:28:50,699 - He set me up... to touch her. 1179 01:28:50,867 --> 01:28:52,701 - Why would he do that? 1180 01:28:52,869 --> 01:28:55,078 - He took something... 1181 01:28:55,246 --> 01:28:56,830 very special from me. 1182 01:28:58,249 --> 01:29:00,792 I've had too many special things taken away. 1183 01:29:02,712 --> 01:29:05,088 That's why we have to go back, tonight. 1184 01:29:05,965 --> 01:29:08,508 - To kill him? - What would you do, Thomas? 1185 01:29:08,676 --> 01:29:10,052 - Oh... - What would you do? 1186 01:29:10,219 --> 01:29:11,678 - Well, I'd... talk to him. 1187 01:29:11,846 --> 01:29:15,057 - I can't even get in there. What would you do? 1188 01:29:15,224 --> 01:29:19,269 No. You go back tonight... 1189 01:29:20,271 --> 01:29:21,855 and you have her dance for you. 1190 01:29:22,857 --> 01:29:25,359 And then you touch her. 1191 01:29:25,526 --> 01:29:27,694 And he'll throw you out just like he threw me out. 1192 01:29:27,862 --> 01:29:29,738 But I'll be waiting outside 1193 01:29:29,906 --> 01:29:31,365 with the gun. 1194 01:29:31,532 --> 01:29:33,909 - I'm not gonna help you kill somebody. 1195 01:29:34,077 --> 01:29:37,079 - Not even to save a few years in prison? 1196 01:29:37,246 --> 01:29:39,581 - No. 1197 01:29:42,168 --> 01:29:44,252 - Well, to help me, then? 1198 01:29:49,425 --> 01:29:53,095 - And that was Mirella, gentlemen. Mirella. 1199 01:29:53,262 --> 01:29:56,723 You can have her at your own table for only 5$. 1200 01:29:56,891 --> 01:29:58,225 Thank you, Mirella! 1201 01:30:01,104 --> 01:30:06,108 And now, it's always a pleasure to announce to you our next dancer. 1202 01:30:06,734 --> 01:30:12,739 Gentlemen, please, let's give a big round of applause for Christina! 1203 01:30:12,907 --> 01:30:14,950 (applause, whistling) (man): Ow! 1204 01:30:26,337 --> 01:30:28,964 (lively music) 1205 01:30:34,262 --> 01:30:38,682 Everybody knows that the dice are loaded 1206 01:30:38,850 --> 01:30:43,186 Everybody rolls with their fingers crossed 1207 01:30:43,354 --> 01:30:47,983 Everybody knows the war is over 1208 01:30:48,151 --> 01:30:52,487 Everybody knows the good guys lost 1209 01:30:52,655 --> 01:30:56,783 Everybody knows the fight was fixed 1210 01:30:56,951 --> 01:31:01,830 The poor stay poor the rich get rich 1211 01:31:01,998 --> 01:31:04,166 It's how it goes 1212 01:31:05,835 --> 01:31:08,670 Everybody knows 1213 01:31:11,507 --> 01:31:15,302 Everybody knows that the boat is leaking 1214 01:31:15,470 --> 01:31:20,056 Everybody knows the captain lied 1215 01:31:20,224 --> 01:31:25,395 Everybody got this broken feeling 1216 01:31:25,563 --> 01:31:29,274 Like their father or their dog just died 1217 01:31:29,442 --> 01:31:33,945 Everybody talking to their pockets 1218 01:31:34,113 --> 01:31:38,325 Everybody wants a box of chocolates 1219 01:31:38,493 --> 01:31:43,038 And a long stem rose 1220 01:31:43,206 --> 01:31:46,208 Everybody knows 1221 01:31:48,002 --> 01:31:51,922 Everybody knows that you love me baby 1222 01:31:52,089 --> 01:31:56,551 Everybody knows that you really do 1223 01:31:56,719 --> 01:32:01,515 Everybody knows that you've been faithful 1224 01:32:01,682 --> 01:32:06,561 Ah give or take a night or two 1225 01:32:06,729 --> 01:32:10,732 Everybody knows you've been discreet 1226 01:32:10,900 --> 01:32:15,278 But there were so many people you just had to meet 1227 01:32:15,446 --> 01:32:18,365 Without your clothes 1228 01:32:20,117 --> 01:32:22,911 And everybody knows 1229 01:32:25,039 --> 01:32:31,628 Everybody knows 1230 01:32:33,047 --> 01:32:37,592 (door opening) That's how it goes 1231 01:32:38,219 --> 01:32:41,054 Everybody knows 1232 01:32:44,308 --> 01:32:46,726 (metal rumbling) 1233 01:32:51,983 --> 01:32:53,858 (ominous music) 1234 01:33:43,826 --> 01:33:45,869 - Don't be afraid. 1235 01:33:47,622 --> 01:33:49,748 I know everything about you. 1236 01:33:51,667 --> 01:33:53,752 - What do you know about me? 1237 01:33:58,549 --> 01:33:59,799 - I found her. 1238 01:34:01,427 --> 01:34:03,720 - You found who? 1239 01:34:09,185 --> 01:34:11,561 - Your little girl. 1240 01:34:13,105 --> 01:34:14,314 - Oh! 1241 01:34:32,041 --> 01:34:34,918 (music intensifying) 1242 01:34:38,798 --> 01:34:41,132 I found her, man. 1243 01:34:44,804 --> 01:34:46,888 I found her. 1244 01:35:39,066 --> 01:35:41,276 (laughter) 1245 01:35:50,202 --> 01:35:52,120 (Francis): Yeah, play something happy. Play something happy. 1246 01:35:52,288 --> 01:35:53,872 Yeah! 1247 01:35:55,583 --> 01:35:57,125 Hello! (laughing) 1248 01:35:57,293 --> 01:36:00,253 (knocking on door) Okay, I'll get it, I'll get it, I'll get it. 1249 01:36:02,256 --> 01:36:04,174 (piano music) 1250 01:36:07,136 --> 01:36:09,262 Hi, Christina. - Hi. 1251 01:36:10,973 --> 01:36:12,307 I'm a little bit early. 1252 01:36:12,475 --> 01:36:14,601 - Yeah, that's okay. Come on in. 1253 01:36:21,150 --> 01:36:22,734 Yeah, I mean, it's difficult for me to tell, 1254 01:36:22,902 --> 01:36:25,528 'cause I never had much of a musical education myself, 1255 01:36:25,696 --> 01:36:28,740 but her teacher... thinks she's really talented. 1256 01:36:28,908 --> 01:36:32,744 And, um... Actually, we were thinking of buying her a better piano. 1257 01:36:32,912 --> 01:36:35,705 And, uh... an exotic baby grand, you know? 1258 01:36:35,873 --> 01:36:39,083 When I mentioned baby grand, you know what she said to me? 1259 01:36:39,251 --> 01:36:43,087 She said, "Dad, isn't that a contradiction in terms?" 1260 01:36:43,255 --> 01:36:45,131 I mean, she just never ceases to amaze me. 1261 01:36:45,299 --> 01:36:47,133 I mean, she's eight years old, can you imagine? 1262 01:36:47,301 --> 01:36:49,969 She can already identify... What... what do you call that, when... 1263 01:36:50,137 --> 01:36:52,305 It's two words, kind of cancel each other out. 1264 01:36:54,308 --> 01:36:55,850 She just amazes me. 1265 01:37:01,148 --> 01:37:03,191 Where's your mind? 1266 01:37:05,152 --> 01:37:06,986 - I was just thinking. 1267 01:37:08,948 --> 01:37:10,365 - About what? 1268 01:37:11,742 --> 01:37:14,661 - About the way you talk about Lisa. 1269 01:37:15,871 --> 01:37:18,373 You get so excited. 1270 01:37:19,750 --> 01:37:21,835 It's nice. 1271 01:37:23,754 --> 01:37:27,465 - Well, I'm sure your parents talk about you that way, too. 1272 01:37:28,467 --> 01:37:30,718 - I don't think so. 1273 01:37:30,886 --> 01:37:32,846 - Oh, I do. 1274 01:37:34,765 --> 01:37:36,391 - Why? 1275 01:37:36,559 --> 01:37:40,186 - Because you're a very responsible young woman. 1276 01:37:42,773 --> 01:37:44,732 - Responsible to what? 1277 01:37:44,900 --> 01:37:48,236 - Well, to whatever it is you believe you have to do. 1278 01:37:50,197 --> 01:37:52,240 - Like what? 1279 01:37:54,201 --> 01:37:55,785 - Well... 1280 01:37:55,953 --> 01:37:59,372 Lisa loves it when you come over to babysit, for example. 1281 01:38:02,376 --> 01:38:05,378 She says you really listen to her. 1282 01:38:06,755 --> 01:38:09,048 - That's nice. 1283 01:38:09,216 --> 01:38:12,093 She really listens to me, too. 1284 01:38:18,767 --> 01:38:21,144 (Christina sighing) - She thinks you're not very happy. 1285 01:38:23,772 --> 01:38:25,398 Listen, Christina, 1286 01:38:26,609 --> 01:38:30,653 if there's... if there's ever anything you want to talk about, 1287 01:38:30,821 --> 01:38:34,324 about what might be going on at home or whatever, 1288 01:38:34,491 --> 01:38:37,827 you know that I'm here, okay? (sniffling) 1289 01:38:41,165 --> 01:38:43,708 - Okay. - Okay. 1290 01:38:43,876 --> 01:38:45,835 - Okay. 1291 01:38:51,800 --> 01:38:53,968 Okay. (sniffling) 1292 01:39:00,726 --> 01:39:03,311 Oh, no, it's okay. 1293 01:39:06,732 --> 01:39:08,149 Thank you. 1294 01:39:16,283 --> 01:39:19,369 You know, I really enjoy these drives home, Mr. Brown. 1295 01:39:19,536 --> 01:39:22,330 - Good, good. So do I. 1296 01:39:26,669 --> 01:39:28,628 - Bye, Mr. Brown. - Goodbye. 1297 01:39:31,131 --> 01:39:33,049 (soft music) 1298 01:39:34,000 --> 01:39:37,057 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 93918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.