All language subtitles for Il.Posto.1961.1080p.WEBRip.x265-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,920 --> 00:01:19,963 - Domenico! - Let him sleep. Why wake him up? 2 00:01:20,170 --> 00:01:21,838 You know how he is. 3 00:01:22,628 --> 00:01:25,463 Then you tell him to do things properly. 4 00:01:25,670 --> 00:01:28,753 He's no longer a child. He knows that too. 5 00:01:28,920 --> 00:01:30,878 - Is there ham inside? - Yes. 6 00:01:31,088 --> 00:01:33,920 Such a chance doesn't happen every day. 7 00:01:34,128 --> 00:01:37,378 - Remind him of everything. - Do me a favor. 8 00:01:37,588 --> 00:01:41,463 If you've time, go by the grocer. I'm out of oil. 9 00:01:41,670 --> 00:01:43,713 - Which oil? - The one in cans. 10 00:01:43,920 --> 00:01:45,920 - Alright. Bye. - Bye. 11 00:02:01,378 --> 00:02:03,795 - Franco. - What is it? 12 00:02:04,003 --> 00:02:06,795 Hurry. You still have to finish your homework. 13 00:02:07,003 --> 00:02:09,213 - Come on! - Alright. 14 00:02:43,628 --> 00:02:45,795 Every morning, the same old story. 15 00:02:46,003 --> 00:02:48,420 With all the time you boys have during the day, 16 00:02:48,628 --> 00:02:50,878 you always do things at the last minute. 17 00:02:51,088 --> 00:02:53,463 Your father got upset yesterday. 18 00:02:53,670 --> 00:02:55,753 One day he'll get tired of this. 19 00:02:55,920 --> 00:02:59,670 - Where are my books? - Did you leave them in the kitchen? 20 00:03:00,628 --> 00:03:05,003 Look at him. He doesn't even know where he puts his books. 21 00:03:27,213 --> 00:03:29,253 Who told you to get my strap? 22 00:03:33,003 --> 00:03:35,003 Put it back. 23 00:03:36,920 --> 00:03:38,628 Don't try to trick me. 24 00:03:40,128 --> 00:03:42,628 And don't shrug. Understand? 25 00:03:42,838 --> 00:03:45,170 - What is it? - It's for the strap. 26 00:03:45,378 --> 00:03:50,170 I gave it to him. Don't complain. You're not a child anymore. 27 00:03:50,378 --> 00:03:54,463 What do you need a strap for? You'll have a job soon. 28 00:03:54,670 --> 00:03:56,503 It's absurd! 29 00:03:56,713 --> 00:04:00,963 They always argue, like cat and dog. 30 00:04:01,170 --> 00:04:03,338 They don't even seem like brothers. 31 00:04:03,545 --> 00:04:07,045 And the envelope? If you do this during the exam, it's bad news. 32 00:04:07,253 --> 00:04:09,628 Your father reminded me. 33 00:04:09,838 --> 00:04:12,878 Many people in your place would be happy. 34 00:04:13,088 --> 00:04:16,128 If you get hired there, you'll have a steady job all your life. 35 00:04:16,338 --> 00:04:18,213 Remember that. 36 00:04:22,588 --> 00:04:24,463 - Do you have a handkerchief? - Yes. 37 00:04:24,670 --> 00:04:27,628 - Is there enough money? - I don't know. 38 00:04:27,838 --> 00:04:29,378 - Good morning. - Good morning. 39 00:04:29,588 --> 00:04:31,503 You don't know? I gave you 1,000 Lira. 40 00:04:31,713 --> 00:04:34,420 Yes, but I must eat too. 41 00:04:34,628 --> 00:04:36,753 How much do expect to spend on food? 42 00:04:36,920 --> 00:04:39,295 - Go to the dairy shop. - I don't know. 43 00:04:39,503 --> 00:04:42,588 You've always gone to the dairy shop. 44 00:04:42,795 --> 00:04:44,920 All those stories... 45 00:05:08,420 --> 00:05:11,003 - Here, take it! - Forget it. 46 00:05:11,213 --> 00:05:13,503 Franco, come here! 47 00:05:18,963 --> 00:05:23,253 Give it to your brother. Tell him to bring me the change tonight. 48 00:06:25,920 --> 00:06:28,088 - Don't be silly. - Why? 49 00:06:28,295 --> 00:06:31,088 You are more sensitive than the others. 50 00:06:31,295 --> 00:06:33,545 Do you go to a co-ed? 51 00:06:33,753 --> 00:06:37,628 How fortunate! I've always gone to catholic schools. 52 00:07:20,378 --> 00:07:22,795 Did you see the little boy who goes to school? 53 00:07:42,003 --> 00:07:45,253 - Excuse me. - The boss! 54 00:07:46,670 --> 00:07:49,338 - Good morning, sir. - Good morning. 55 00:07:57,588 --> 00:08:00,670 - May I help you? - I came to... 56 00:08:00,878 --> 00:08:03,753 - Fourth floor, Personnel Office. - For the exams. 57 00:08:03,920 --> 00:08:06,920 - Fourth floor, Personnel Office. - Thank you. 58 00:08:10,045 --> 00:08:15,045 Excuse me, where is the Assistance Office? 59 00:08:15,253 --> 00:08:19,088 - What? - The office that helps the poor. 60 00:09:00,795 --> 00:09:05,045 I went in, and he started yelling. 61 00:09:05,253 --> 00:09:06,795 - That idiot! - And you? 62 00:09:07,003 --> 00:09:09,753 I let him talk, and then I said, 63 00:09:09,920 --> 00:09:13,378 "You are very rude." 64 00:09:13,588 --> 00:09:16,213 "I'm not obliged to be your servant." 65 00:09:16,420 --> 00:09:20,338 "It's not my job to get you sandwiches for a snack." 66 00:09:20,545 --> 00:09:22,588 - "Understand?" - What did he answer? 67 00:09:22,795 --> 00:09:24,795 - He didn't say a word. - Good for you. 68 00:10:01,670 --> 00:10:04,503 Sir, if we don't bother you, we'll come by later. 69 00:10:04,713 --> 00:10:09,463 - After the exam, let me know. - Of course. 70 00:10:09,670 --> 00:10:12,088 - Excuse me if I disturbed you. - It's alright. 71 00:10:12,295 --> 00:10:14,713 - If I can be useful, I'm glad. - Thank you. 72 00:10:14,920 --> 00:10:19,253 - Again. - Ignazio, say goodbye. 73 00:10:19,463 --> 00:10:21,795 - Goodbye. - Goodbye, son. 74 00:10:24,463 --> 00:10:26,253 Thank you. 75 00:10:29,628 --> 00:10:31,253 Come here. 76 00:10:32,295 --> 00:10:34,295 Did you hear the engineer? 77 00:10:36,420 --> 00:10:40,045 They'll surely hire him. He's got connections. 78 00:10:41,463 --> 00:10:45,253 It doesn't mean anything. What matters is the exam. 79 00:10:45,463 --> 00:10:48,878 If you don't pass the exam, they won't hire you. 80 00:10:50,878 --> 00:10:55,003 Is it true that the most important exam is the psycho-technical one? 81 00:10:55,213 --> 00:10:56,920 I don't know. 82 00:10:57,128 --> 00:11:00,338 I already took it once, for my military service. 83 00:11:13,253 --> 00:11:15,088 Good morning. 84 00:11:15,295 --> 00:11:18,088 - Good morning. - I am a company representative. 85 00:11:18,295 --> 00:11:20,670 I will follow you in these exams. 86 00:11:20,878 --> 00:11:23,545 As you know, these tests 87 00:11:23,753 --> 00:11:27,545 are meant to get a specific idea of your qualities. 88 00:11:27,753 --> 00:11:30,170 The psycho-technical exam. 89 00:11:30,378 --> 00:11:32,170 Don't worry. 90 00:11:32,378 --> 00:11:35,753 They are very easy tests. You'll easily pass them. 91 00:11:35,920 --> 00:11:40,920 I must check your names on the list. 92 00:11:41,128 --> 00:11:44,088 Then the delivery man will hand out the exam sheets. 93 00:11:45,378 --> 00:11:47,920 - Bernasconi Giuseppe. - Present. 94 00:11:48,128 --> 00:11:50,878 - Bonfanti Attilio. - Present. 95 00:11:51,088 --> 00:11:53,378 - Cantoni Domenico. - Present. 96 00:11:53,588 --> 00:11:55,463 - Cappelli Guido. - Present. 97 00:11:55,670 --> 00:11:57,628 - Cavallaro Elisabetta. - Present. 98 00:11:57,838 --> 00:11:59,628 Colombo Carlo. 99 00:12:01,295 --> 00:12:03,378 Colombo Carlo isn't here? 100 00:12:03,588 --> 00:12:05,838 - Guacci Corrado. - Present. 101 00:12:06,045 --> 00:12:07,838 - Anzoni Ignazio. - Present. 102 00:12:09,713 --> 00:12:11,003 My son. 103 00:12:12,670 --> 00:12:14,503 - Lo Cascio Attilio. - Present. 104 00:12:14,713 --> 00:12:16,753 - Masetti Antonia. - Present. 105 00:12:16,963 --> 00:12:19,253 - Monguzzi Arte... - Arteme. 106 00:12:19,463 --> 00:12:21,920 With an "M". They made a mistake on the letter too. 107 00:12:22,128 --> 00:12:24,045 We'll correct it. Noseda Filippo. 108 00:12:24,253 --> 00:12:27,670 - Present. - Poletti Luciana. Ponzoni Ernesto. 109 00:13:09,795 --> 00:13:11,963 - What's going on? - Exams. 110 00:13:12,170 --> 00:13:14,378 Exams for what? 111 00:13:14,588 --> 00:13:16,753 Exams for going to work. 112 00:13:16,920 --> 00:13:19,338 That's fun! 113 00:14:18,420 --> 00:14:21,003 Come and sit down. 114 00:14:21,213 --> 00:14:25,170 Down there, too, spread out. There's lots of room. 115 00:14:25,378 --> 00:14:28,045 Whoever wants can take their coat off. 116 00:14:29,338 --> 00:14:31,963 On the desks you'll find sheets of paper and pencils. 117 00:14:32,170 --> 00:14:35,045 The papers are stamped and can't be substituted. 118 00:14:35,253 --> 00:14:38,128 If you make mistakes, you can go ahead and correct. 119 00:14:40,420 --> 00:14:42,795 Math problem. 120 00:14:43,003 --> 00:14:46,213 "From a copper wire roll 121 00:14:46,420 --> 00:14:49,838 520 meters long..." 122 00:14:51,213 --> 00:14:53,963 "520 meters..." 123 00:14:54,170 --> 00:14:57,838 "Three quarters are cut." 124 00:14:59,463 --> 00:15:04,545 "From what remains, four fifths 125 00:15:04,753 --> 00:15:07,503 will be cut." 126 00:15:07,713 --> 00:15:13,213 "How many centimeters of copper wire will be left?" 127 00:15:13,420 --> 00:15:15,253 That's all. 128 00:15:15,463 --> 00:15:17,588 Time, one hour. 129 00:15:20,420 --> 00:15:22,253 Go ahead and begin. 130 00:16:11,253 --> 00:16:13,213 - Here. - Already finished? 131 00:16:13,420 --> 00:16:15,588 - Yes. - Good. 132 00:16:15,795 --> 00:16:17,795 You can go to your place. 133 00:16:39,713 --> 00:16:41,628 Everybody, time is up. 134 00:16:41,838 --> 00:16:44,170 Hand over your work. 135 00:16:46,588 --> 00:16:48,795 Pass that sheet. 136 00:16:49,003 --> 00:16:51,463 You too, thank you. 137 00:16:52,588 --> 00:16:54,420 You too. 138 00:16:58,753 --> 00:17:00,838 It doesn't matter. Forget it. 139 00:17:01,588 --> 00:17:03,213 Hand it over as it is. 140 00:17:28,753 --> 00:17:32,920 Pasta with white sauce. I'll bring you water. 141 00:17:33,463 --> 00:17:37,295 Do you want to eat? Come in the kitchen. 142 00:17:37,503 --> 00:17:40,213 Serve that gentleman, please. 143 00:17:40,420 --> 00:17:42,378 Here's the water. 144 00:17:44,588 --> 00:17:46,713 Sit down. I'm coming. 145 00:17:46,920 --> 00:17:49,463 Steak without pepper. 146 00:18:03,003 --> 00:18:05,670 Rice with butter, pasta with butter, vegetable soup? 147 00:18:05,878 --> 00:18:09,213 - Pasta with butter. - Steak, cheese, fried eggs? 148 00:18:09,420 --> 00:18:12,713 - Fried eggs. - Mineral water, orange juice... 149 00:18:12,920 --> 00:18:14,920 - Still water. - Alright. 150 00:18:20,003 --> 00:18:23,670 - No, it's the gentleman's. - Pass the newspaper. 151 00:18:43,838 --> 00:18:46,128 "He beats his old mother." 152 00:18:46,338 --> 00:18:49,045 "Traces of blood on the stairs." 153 00:18:54,878 --> 00:19:00,213 "He tries to kill his wife chasing her in the field, 154 00:19:00,420 --> 00:19:03,170 waving an axe." 155 00:19:06,253 --> 00:19:09,170 "Temperatures are slightly decreasing." 156 00:19:09,378 --> 00:19:12,213 "Snow on the Alpine mountain chain." 157 00:19:12,420 --> 00:19:14,753 "Fog in Val Padana." 158 00:19:15,878 --> 00:19:19,088 Hi. I took the exam too. 159 00:19:19,295 --> 00:19:20,545 Hi. 160 00:19:20,753 --> 00:19:22,128 Goodbye. 161 00:19:51,920 --> 00:19:54,128 They told us to go at 3 p.m. 162 00:19:54,338 --> 00:19:57,670 - We should get there a bit early. - Yes. 163 00:20:02,170 --> 00:20:04,670 - Are you from outside Milan too? - No. Why? 164 00:20:04,878 --> 00:20:09,170 - You ate in the dairy shop. - I'm alone at home. My mom works. 165 00:20:12,920 --> 00:20:17,170 - The food isn't bad there. - No... 166 00:20:17,378 --> 00:20:19,795 You know what? 167 00:20:20,003 --> 00:20:21,463 Smell. 168 00:20:22,213 --> 00:20:24,003 Don't you smell anything? 169 00:20:24,213 --> 00:20:26,045 The smell of fried food! 170 00:20:28,920 --> 00:20:31,003 Maybe because we ate in the kitchen. 171 00:20:31,213 --> 00:20:34,920 - No, it's the dairy shop. Want some? - A little. 172 00:20:35,963 --> 00:20:38,545 Just a drop. It's essence. 173 00:20:39,963 --> 00:20:42,295 - Why there? - It goes directly into my nose. 174 00:20:42,503 --> 00:20:44,045 Come on, silly! 175 00:20:46,628 --> 00:20:48,920 Now you smell like a girl. 176 00:20:50,713 --> 00:20:53,628 - What was your answer? - 24. 177 00:20:53,838 --> 00:20:55,253 Me too. 178 00:20:55,463 --> 00:20:58,878 - It wasn't difficult. - Not one bit. 179 00:20:59,088 --> 00:21:01,088 Did you see the man near the window? 180 00:21:01,295 --> 00:21:03,753 - The one with the raincoat? - Poor thing! 181 00:21:03,963 --> 00:21:06,045 He couldn't remember the equivalence. 182 00:21:06,253 --> 00:21:10,670 Right! He was married. Did you see? 183 00:21:10,878 --> 00:21:12,545 He had a wedding band. 184 00:21:12,753 --> 00:21:15,753 - Did you go to secretarial school? - No, middle school. 185 00:21:15,963 --> 00:21:19,753 I wanted to study languages, but then I got tired of it. 186 00:21:19,963 --> 00:21:24,463 A woman sooner or later, gets married, and that's it. 187 00:21:28,045 --> 00:21:32,670 I like these with lots of buttons, straps.... 188 00:21:32,878 --> 00:21:35,795 I like all sporty looking stuff. 189 00:21:39,128 --> 00:21:42,713 If I get a job, I'll buy a motorcycle 190 00:21:42,920 --> 00:21:45,170 together with my dad. 191 00:21:45,378 --> 00:21:47,378 He has a scooter now, 192 00:21:47,588 --> 00:21:50,628 but if we get one, we'll get a 150. 193 00:21:50,838 --> 00:21:56,003 - Do you know how to ride it? - Yes, I drive my dad's scooter. 194 00:21:56,213 --> 00:22:01,213 A scooter is different than a 150. Maybe you've a scooter with pedals! 195 00:22:10,713 --> 00:22:13,463 What salary they'll give us? 196 00:22:14,713 --> 00:22:19,003 - I don't know. - How much would you like to get? 197 00:22:19,420 --> 00:22:22,503 I'd like, if I could... 198 00:22:22,713 --> 00:22:26,628 If you could... If you could, a million. 199 00:22:26,838 --> 00:22:32,503 With 35.000 lira a month I'd be happy. It's my first job. 200 00:22:37,170 --> 00:22:40,128 My father says that in these big companies 201 00:22:40,338 --> 00:22:42,253 the salaries aren't high, 202 00:22:42,463 --> 00:22:46,003 but they are steady jobs for a lifetime. 203 00:22:47,963 --> 00:22:50,545 What a smell of coffee! 204 00:23:00,670 --> 00:23:02,503 Shall we have coffee? 205 00:23:08,338 --> 00:23:09,795 Yes. 206 00:23:19,713 --> 00:23:21,463 - Two coffees. - Are you paying? 207 00:23:21,670 --> 00:23:23,670 - Yes. - Thank you. 208 00:23:32,628 --> 00:23:34,295 Thank you, sir. 209 00:23:47,213 --> 00:23:49,213 Thank you, sir. 210 00:23:50,503 --> 00:23:52,920 - What? - "Sir". 211 00:23:59,628 --> 00:24:01,628 Let's move. 212 00:24:03,295 --> 00:24:05,295 There's so much confusion. 213 00:24:26,128 --> 00:24:28,920 - What is it? - My spoon fell. 214 00:24:29,128 --> 00:24:31,420 Wait, there's mine. 215 00:24:54,628 --> 00:24:57,588 - How is it? - Good. 216 00:24:58,588 --> 00:25:01,253 A bit bitter. 217 00:25:16,588 --> 00:25:18,588 I can see everything from here. 218 00:25:18,795 --> 00:25:20,795 They don't know what to do. 219 00:25:21,003 --> 00:25:23,588 They started over here at least seven times. 220 00:25:23,795 --> 00:25:27,420 There are too many bosses. They all think they're engineers. 221 00:25:45,628 --> 00:25:47,628 Come here a moment. 222 00:25:47,838 --> 00:25:50,920 - It's past 2:30 p.m. - Goodbye. 223 00:27:09,003 --> 00:27:13,003 You can't step on the grass! 224 00:27:13,213 --> 00:27:17,213 - We are late. - You should've come earlier. 225 00:27:17,420 --> 00:27:19,338 Hands over your heads. 226 00:27:19,545 --> 00:27:22,003 Rotate your hands as if imitating 227 00:27:22,213 --> 00:27:24,795 a light bulb being unscrewed. 228 00:27:25,003 --> 00:27:28,545 Imitate the movement of a light bulb being unscrewed. 229 00:27:28,753 --> 00:27:31,338 Enough. Arms forward at the height of your chin. 230 00:27:31,545 --> 00:27:34,295 Arms forward at the height of your chin! 231 00:27:38,463 --> 00:27:39,795 Palms up. 232 00:27:40,003 --> 00:27:41,753 Palms down. 233 00:27:41,963 --> 00:27:44,503 Palms up... Palms down. 234 00:27:44,713 --> 00:27:46,753 Palms up. Palms down. 235 00:27:46,963 --> 00:27:49,213 Palms up, palms down. 236 00:27:49,420 --> 00:27:51,295 Palms up. Palms down. 237 00:27:52,503 --> 00:27:55,878 Wait for me to say it. Palms up. Palms down. 238 00:27:56,420 --> 00:27:58,295 Up. Down. Up. Down. 239 00:27:58,503 --> 00:28:01,295 Keep your hands at the height of your chin. 240 00:28:01,503 --> 00:28:03,588 Squat down bending your knees. 241 00:28:03,795 --> 00:28:05,920 Squat down bending your knees. Go! 242 00:28:06,753 --> 00:28:09,295 The ladies can turn towards the wall. 243 00:28:11,463 --> 00:28:13,088 Down. 244 00:28:15,003 --> 00:28:16,795 - Enough. Alright. - Enough! 245 00:28:17,003 --> 00:28:20,753 Everyone on this side, in the corner of the room. Go on! 246 00:28:20,920 --> 00:28:22,920 The first person can come forward. 247 00:28:23,420 --> 00:28:25,713 No. You come with me. 248 00:28:27,963 --> 00:28:31,003 No. Your face against the wall. 249 00:28:38,003 --> 00:28:41,920 Now you will repeat out loud all that the doctor says. 250 00:28:42,128 --> 00:28:44,878 - I understand. - Seventeen. 251 00:28:45,088 --> 00:28:47,045 - Tangerine! 252 00:28:48,670 --> 00:28:50,420 Fifty-two. 253 00:28:53,170 --> 00:28:54,795 I didn't understand. 254 00:28:57,045 --> 00:28:58,463 Sit down. 255 00:28:59,588 --> 00:29:01,588 Your answers to the questions 256 00:29:01,795 --> 00:29:05,963 must only be "yes" or "no", nothing else. Understand? 257 00:29:09,253 --> 00:29:11,088 Do you mind eating outside your home? 258 00:29:13,503 --> 00:29:16,753 Do you mind eating outside your home? 259 00:29:22,795 --> 00:29:25,503 Does the future look hopeless? 260 00:29:30,963 --> 00:29:33,253 Are you often tormented by intense itching? 261 00:29:35,588 --> 00:29:38,588 Did you wet the bed between 8 and 14 years old? 262 00:29:43,295 --> 00:29:45,338 Did you ever have serious problems 263 00:29:45,545 --> 00:29:48,170 and lose your job for being drunk? 264 00:29:51,628 --> 00:29:53,670 Do you dislike the opposite sex? 265 00:29:59,503 --> 00:30:02,545 Do you often drink to forget your sorrows? 266 00:30:03,838 --> 00:30:05,213 Sometimes. 267 00:30:05,420 --> 00:30:07,670 Not sometimes. Yes or no! 268 00:30:22,920 --> 00:30:24,295 Hi. 269 00:30:25,628 --> 00:30:28,088 - Did you wait for me? - It was early. 270 00:30:28,295 --> 00:30:31,088 - How did it go? - Fine. 271 00:30:31,295 --> 00:30:35,088 - For me too. - Who questioned you? 272 00:30:35,295 --> 00:30:39,128 The man with the long smock doing the knee squats. 273 00:30:41,420 --> 00:30:45,213 - Why are you laughing? - They asked me strange questions. 274 00:30:45,420 --> 00:30:48,463 Yeah. To me too. 275 00:30:48,670 --> 00:30:51,088 If the exam went well, you think they'll hire us? 276 00:30:51,295 --> 00:30:53,753 Why calling us, otherwise? 277 00:31:00,588 --> 00:31:03,253 - What streetcar are you catching? - I'm walking. 278 00:31:03,463 --> 00:31:05,838 It's two stops to the north station. 279 00:31:07,088 --> 00:31:09,338 I'll walk with you. 280 00:31:12,628 --> 00:31:15,628 - Want a chewing gum? - Yes. 281 00:31:22,963 --> 00:31:24,920 - Are you crazy? - Nothing comes put. 282 00:31:25,128 --> 00:31:27,253 - You must put money inside. - I did. 283 00:31:27,463 --> 00:31:30,420 So it's broken. You're knocking down the window for a gum? 284 00:31:30,628 --> 00:31:32,628 What a jerk! 285 00:31:32,838 --> 00:31:35,588 Meanwhile, it robbed you of 10 lira. 286 00:31:35,795 --> 00:31:38,670 - Where do you live, exactly? - Meda. 287 00:31:47,045 --> 00:31:49,128 - What is your name? - Cantoni. 288 00:31:49,338 --> 00:31:52,628 - No, your first name. - Domenico. 289 00:31:53,795 --> 00:31:58,170 - It's an old-fashioned name. - And you? 290 00:31:58,378 --> 00:32:00,253 - What? - What is your name? 291 00:32:00,463 --> 00:32:03,838 - Magalì. - Magalì? What name is that? 292 00:32:04,045 --> 00:32:07,045 - It's a French name. - Are you French? 293 00:32:07,253 --> 00:32:09,045 No. 294 00:32:09,253 --> 00:32:12,588 A boy in my street started calling me that. 295 00:32:12,795 --> 00:32:16,045 I didn't like my name, so I began calling myself Magalì. 296 00:32:16,253 --> 00:32:18,088 Now they all call me that. 297 00:32:19,128 --> 00:32:22,170 - But what is your real name? - Antonietta. 298 00:32:22,378 --> 00:32:26,295 - Antonietta isn't bad. - No. 299 00:32:26,503 --> 00:32:30,963 I've 2 names on my birth certificate, but they call me Domenico. 300 00:32:31,170 --> 00:32:34,378 - What's the other? Maybe it's nicer! - Trieste, I think. 301 00:32:34,588 --> 00:32:37,588 Trieste? What kind of name is that? 302 00:32:37,795 --> 00:32:40,713 Maybe it's for when Trieste became Italian. 303 00:32:51,253 --> 00:32:54,795 This isn't my streetcar. I'm going towards San Siro. 304 00:32:55,003 --> 00:32:57,463 But if you have to go, feel free to do so. 305 00:32:57,670 --> 00:32:59,878 No. I've a train every half hour. 306 00:33:21,338 --> 00:33:22,713 You know something? 307 00:33:25,088 --> 00:33:28,420 - Domenico suits you. - Why is that? 308 00:33:30,088 --> 00:33:33,253 You're old-fashioned too, like your name. 309 00:33:43,878 --> 00:33:46,878 - I have to go now. Bye! - Bye! 310 00:33:47,713 --> 00:33:51,170 - Maybe we'll meet again. - If they give us the job... 311 00:33:51,378 --> 00:33:53,545 - Let's hope so. Bye. - Bye. 312 00:35:11,920 --> 00:35:18,795 I'd like to find new words, 313 00:35:19,003 --> 00:35:25,378 but while it rains, I cry with you! 314 00:35:26,338 --> 00:35:29,588 Bye, bye, little girl, 315 00:35:29,795 --> 00:35:33,128 another kiss 316 00:35:33,338 --> 00:35:39,588 and then I'll lose you forever. 317 00:35:39,795 --> 00:35:46,088 I'd like to find new words, 318 00:35:46,295 --> 00:35:49,588 but while it rains, 319 00:35:49,795 --> 00:35:53,670 I cry with you! 320 00:36:01,420 --> 00:36:03,463 - Hi. - Hi. 321 00:36:28,170 --> 00:36:31,338 - How did it go? - Fine. 322 00:36:31,545 --> 00:36:35,588 - Fine. Fine, how? - Fine. 323 00:36:35,795 --> 00:36:37,920 Tell me about it. 324 00:36:39,338 --> 00:36:44,753 We did the essay, the math problem, 325 00:36:44,920 --> 00:36:48,463 and in the afternoon we did the psycho-technical exam. 326 00:36:55,963 --> 00:36:58,253 What do you say about this one, madam? 327 00:36:58,463 --> 00:37:01,753 I think it'll be fine. Show that one to me. 328 00:37:01,963 --> 00:37:05,503 - That one? - It costs about 26.000 lira. 329 00:37:05,713 --> 00:37:10,003 No. I've had too many expenses. He needs it to go to work. 330 00:37:10,213 --> 00:37:13,463 Show me something else... That one. 331 00:37:13,670 --> 00:37:15,878 - Yes, precisely that one. - Here. 332 00:37:52,503 --> 00:37:54,670 - Is it still raining? - I don't know. 333 00:37:54,878 --> 00:37:56,253 Is it cloudy or clear? 334 00:38:02,088 --> 00:38:03,713 Cloudy. 335 00:38:10,838 --> 00:38:13,295 - Domenico. - Yes? 336 00:38:13,503 --> 00:38:17,170 - Turn off the light. Sleep. - Yes, now. 337 00:38:17,378 --> 00:38:21,295 Hurry, or tomorrow morning it'll take trumpets to wake you. 338 00:38:38,753 --> 00:38:42,588 I said you won't wear your raincoat. The sun's coming out. 339 00:38:42,795 --> 00:38:45,003 Lower your coat collar. 340 00:38:45,213 --> 00:38:48,920 With all the hair lotion you put on, you'll soil it. 341 00:39:07,420 --> 00:39:09,713 - Hi, Michele. - Hi. 342 00:40:47,128 --> 00:40:49,463 No, only for four. 343 00:41:09,628 --> 00:41:11,588 - Bacon. - Yes, bacon. 344 00:41:12,838 --> 00:41:14,253 Good morning. 345 00:41:52,670 --> 00:41:54,878 - Good morning. - Good morning. 346 00:41:59,420 --> 00:42:00,838 - Hi. - Hi. 347 00:42:01,045 --> 00:42:03,878 - You're here too. - Yes. 348 00:42:05,045 --> 00:42:07,295 - Good morning! - Good morning! 349 00:42:07,503 --> 00:42:08,963 - Excuse me. - Sorry. 350 00:42:09,170 --> 00:42:11,878 It' ok. Good morning. Hi. 351 00:42:14,795 --> 00:42:16,213 Sit down. 352 00:43:31,838 --> 00:43:34,128 - Did you see? - What? 353 00:43:34,338 --> 00:43:35,963 They chose us. 354 00:43:37,753 --> 00:43:40,545 - What did your folks say? - There were glad. 355 00:43:40,753 --> 00:43:42,213 My mother too. 356 00:43:43,338 --> 00:43:45,420 - Hi - Good morning. 357 00:43:45,628 --> 00:43:47,795 - Good morning. - Good morning. 358 00:43:48,003 --> 00:43:50,838 See? They were at the exam. 359 00:43:51,045 --> 00:43:52,545 Yes. 360 00:43:53,838 --> 00:43:56,003 But we aren't many. 361 00:43:59,545 --> 00:44:01,545 Who knows about the others! 362 00:44:03,963 --> 00:44:07,838 - Maybe they weren't chosen. - I don't know. 363 00:44:09,295 --> 00:44:12,420 - We were lucky. - Sure. 364 00:44:12,628 --> 00:44:15,128 - Are Duraschi and Ponzoni here? - I'm Ponzoni. 365 00:44:15,338 --> 00:44:16,963 Come. Isn't Duraschi here? 366 00:44:17,170 --> 00:44:20,878 I'm here. Sorry. The streetcar was late. 367 00:44:21,088 --> 00:44:24,503 You don't have a card yet, or you'd have gotten a red code. 368 00:44:24,713 --> 00:44:27,753 - Tomorrow get it earlier. - Of course. 369 00:44:27,963 --> 00:44:30,545 A moment of patience, and I'll be right with you. 370 00:44:35,420 --> 00:44:36,795 Yes. 371 00:44:40,253 --> 00:44:42,920 You think they'll call us in alphabetical order? 372 00:44:43,128 --> 00:44:46,963 I don't think so. Ponzoni comes after me. I am "C". 373 00:44:47,170 --> 00:44:51,088 - I come before too. I'm "M". - Right. 374 00:44:55,545 --> 00:45:00,420 - It's hot in here. - No. It's because you're nervous. 375 00:45:00,628 --> 00:45:02,878 My hands are wet. 376 00:45:03,838 --> 00:45:05,253 Cappelli. 377 00:45:06,463 --> 00:45:08,670 Cavallaro. Cantoni. 378 00:45:08,878 --> 00:45:10,628 Me! 379 00:45:12,920 --> 00:45:16,338 - Bye. - I'll see you later. Bye. 380 00:45:33,003 --> 00:45:34,545 - Are we going outside? - Yes. 381 00:45:34,753 --> 00:45:39,253 You'll go to an outside department, technical management. 382 00:45:43,003 --> 00:45:45,753 Away from here is better. 383 00:45:48,170 --> 00:45:50,088 - Sartori! - What? 384 00:45:50,295 --> 00:45:52,420 - Have him come. - Yes. 385 00:46:06,878 --> 00:46:08,295 Come. 386 00:46:14,213 --> 00:46:16,003 Come in, please. 387 00:47:09,003 --> 00:47:12,838 I don't know if they told you at the Personnel Office, 388 00:47:13,045 --> 00:47:16,045 but for the time being, we don't need employees here. 389 00:47:19,378 --> 00:47:23,128 To be truthful, I'd asked for a delivery boy. 390 00:47:23,338 --> 00:47:26,753 Anyway, we'll find a job for you too, eventually. 391 00:47:30,295 --> 00:47:31,920 Your education? 392 00:47:34,713 --> 00:47:37,628 The three classes. I wanted to be surveyor, 393 00:47:37,838 --> 00:47:43,253 but I've another little brother who studies, so we decided that I... 394 00:47:45,378 --> 00:47:46,795 Come in. 395 00:48:24,463 --> 00:48:27,628 Do you plan on continuing to study or... 396 00:48:27,838 --> 00:48:30,003 I wish, at night school. 397 00:48:30,213 --> 00:48:33,088 If you have will power, you can do anything. 398 00:48:33,295 --> 00:48:34,753 Yes. 399 00:48:36,128 --> 00:48:41,420 There's a job as delivery boy if you want. 400 00:48:41,628 --> 00:48:44,295 Rather than staying home without doing anything... 401 00:48:44,503 --> 00:48:46,338 You can begin getting oriented, 402 00:48:46,545 --> 00:48:49,588 becoming familiar with the department, practicing. 403 00:48:52,838 --> 00:48:54,128 Come in! 404 00:48:58,713 --> 00:48:59,878 Yes? 405 00:49:00,088 --> 00:49:03,713 Excuse me, sir. This is my excuse for being late. 406 00:49:03,920 --> 00:49:07,920 It's the 3rd, if I'm correct, and it's just the beginning of the month. 407 00:49:09,795 --> 00:49:14,128 Your children have grown. They're not little anymore. 408 00:49:14,338 --> 00:49:16,963 It's about time they get by on their own. 409 00:49:27,170 --> 00:49:30,295 Listen, you introduce him to Sartori, 410 00:49:30,503 --> 00:49:34,963 and have him explain the work. Have him do something. 411 00:49:37,753 --> 00:49:40,713 - Alright. - Go with the lady. 412 00:49:43,420 --> 00:49:46,628 Remember, be responsible. 413 00:49:46,838 --> 00:49:49,253 - Yes. - Let's go. 414 00:50:08,213 --> 00:50:09,713 - Sartori! - Yes? 415 00:50:09,920 --> 00:50:13,253 The engineer entrusts him to you. Show him something, 416 00:50:13,463 --> 00:50:15,588 the work to be done. 417 00:50:17,713 --> 00:50:20,420 - Who is he? - The new delivery boy. 418 00:50:20,628 --> 00:50:23,670 - What's he like? - Cute, very young. 419 00:50:31,670 --> 00:50:33,920 - Sit down. - Thank you. 420 00:51:28,753 --> 00:51:33,838 The accountant sent me this from Cervino. He goes there every year. 421 00:51:51,088 --> 00:51:52,920 Let it ring. 422 00:51:54,003 --> 00:51:57,545 When they're tired of ringing, they'll stop. 423 00:52:00,378 --> 00:52:05,170 There's a bad habit here... urgency. 424 00:52:05,378 --> 00:52:07,295 They are all in a rush. 425 00:52:08,670 --> 00:52:11,795 If they're in a rush, instead of sitting there all day, 426 00:52:12,003 --> 00:52:16,795 they should get some fresh air. It'd be good for them. 427 00:53:48,838 --> 00:53:51,838 - Did you see what happened? - What? 428 00:53:52,045 --> 00:53:54,713 - The light bulb burned. - Again? 429 00:53:54,920 --> 00:53:56,963 These light bulbs burn out right away. 430 00:53:57,170 --> 00:53:59,753 I don't do anything. I don't touch them. 431 00:53:59,963 --> 00:54:03,713 I'm there working and bang! They burn out. 432 00:54:17,878 --> 00:54:20,503 Accountant, would you take a look here, please. 433 00:54:30,753 --> 00:54:33,503 - Today's date. - Yes, today's date. 434 00:54:45,253 --> 00:54:50,920 Don Luigi, dearest, could I borrow a cigarette? 435 00:54:52,128 --> 00:54:55,253 - My friend. - No! 436 00:54:56,003 --> 00:54:58,213 Darn! It's just a cigarette! 437 00:55:09,628 --> 00:55:11,588 I don't trust him. 438 00:55:12,628 --> 00:55:16,338 A ruffian. He doesn't look at people in the face. 439 00:55:16,545 --> 00:55:18,338 He's blind! 440 00:55:58,920 --> 00:56:03,088 He likes to waste electricity. He doesn't pay for it. 441 00:56:03,295 --> 00:56:07,128 Only the Lord knows what he writes every evening. 442 00:56:07,338 --> 00:56:11,420 What does he write? A novel maybe. I don't know. 443 00:56:58,713 --> 00:57:01,463 "Another obscure point." 444 00:57:03,545 --> 00:57:08,753 "Why didn't he remember the trip with his friend right away?" 445 00:57:12,545 --> 00:57:14,545 Not too much on the sideburns. 446 00:57:15,795 --> 00:57:17,213 Just a little. 447 00:57:36,045 --> 00:57:37,878 - Who is it? - I'm Mrs. Seminari. 448 00:57:38,088 --> 00:57:42,045 Don't get upset with me. I've no more coffee. 449 00:57:42,253 --> 00:57:46,795 Too bad, madam. I'm sorry, but I've none too. 450 00:57:47,003 --> 00:57:52,420 I don't drink it because of my heart. My husband has cocoa in the morning. 451 00:57:52,628 --> 00:57:55,003 I'm sorry. I don't have any. 452 00:58:04,128 --> 00:58:06,838 Mr. Luigi, someone came today. 453 00:58:07,045 --> 00:58:09,795 He said he was a friend of your poor uncle, 454 00:58:10,003 --> 00:58:15,213 and that he kept a collection of "La Domenica del Corriere". 455 00:58:15,420 --> 00:58:19,670 He wanted to buy it at a good price, naturally. 456 00:58:23,920 --> 00:58:27,920 As you know, here only those with a good voice can sing. 457 00:58:28,128 --> 00:58:32,338 Speaking of voices, I've the pleasure of introducing tonight 458 00:58:32,545 --> 00:58:36,213 someone who has an amazing voice, our Carletto. 459 00:58:36,420 --> 00:58:42,045 He'll sing his pride and joy. Please, maestro. 460 00:58:42,253 --> 00:58:44,753 Bravo, Carletto! 461 00:58:45,588 --> 00:58:49,338 Bravo, Carletto! He is almost 60. 462 00:58:49,545 --> 00:58:54,628 - He still sings "The Puritans". - It's your turn after. 463 00:59:33,920 --> 00:59:36,213 - Is your mother home? - Come. 464 00:59:36,420 --> 00:59:38,670 Come, Mrs. Regina. 465 00:59:38,878 --> 00:59:40,503 It's 450 grams. 466 00:59:40,713 --> 00:59:44,463 - Thanks. How much? - The usual. 120 for 100 grams. 467 00:59:44,670 --> 00:59:46,463 - Forget it. - No. 468 00:59:46,670 --> 00:59:51,253 - You can pay me tomorrow. - I'll check in my wallet. 469 01:00:44,463 --> 01:00:48,838 If I had children like them, I'd have busted their heads. 470 01:00:49,045 --> 01:00:54,170 You're lucky you don't have any, or you'd do like everyone else. 471 01:00:54,963 --> 01:00:56,963 Even worse. 472 01:01:03,170 --> 01:01:05,378 One, two, three... Jinx! 473 01:01:05,588 --> 01:01:07,963 - Jinx! - Jinx! 474 01:01:24,753 --> 01:01:27,213 Did it ring already? 475 01:01:27,420 --> 01:01:30,128 It'll ring now, in a minute. 476 01:01:30,338 --> 01:01:33,670 Then I had better start going, 477 01:01:33,878 --> 01:01:37,088 or I'll find a commotion. 478 01:01:43,963 --> 01:01:47,463 - Goodbye. - Goodbye. Enjoy your meal. 479 01:01:47,670 --> 01:01:49,588 Thanks, same to you. 480 01:01:53,838 --> 01:01:58,170 I don't understand. He retired 3 months ago, but is always here. 481 01:01:58,378 --> 01:02:02,753 He sits over there, sleeps and waits for the bell to ring. 482 01:02:02,963 --> 01:02:05,338 I wonder why he comes. 483 01:02:05,545 --> 01:02:11,253 When they'll let me retire, they won't see me again. 484 01:02:19,088 --> 01:02:22,588 Tresoldi, how's it going? Always looking sharp! 485 01:02:22,795 --> 01:02:26,253 You look like a young man. Goodbye! 486 01:02:28,338 --> 01:02:31,588 - Who is this handsome boy? - A new employee. 487 01:02:31,795 --> 01:02:37,170 You'll like it here. We're like a family. Goodbye. 488 01:02:37,378 --> 01:02:39,295 Goodbye, sir. 489 01:02:39,503 --> 01:02:42,088 - What a nice person! - Yeah, sure. 490 01:02:44,128 --> 01:02:48,753 Anyway, just to avoid mistakes, 491 01:02:48,920 --> 01:02:51,170 it's better not to talk much. 492 01:02:52,213 --> 01:02:55,545 In this world, it's good to trust everyone... 493 01:02:56,503 --> 01:02:59,128 Except those who have two holes in their noses. 494 01:03:41,045 --> 01:03:42,295 Teeth! 495 01:03:44,253 --> 01:03:46,878 It's tough eating without teeth. 496 01:03:49,838 --> 01:03:53,003 Getting old is bad news. 497 01:04:01,838 --> 01:04:03,920 Are you waiting for someone? 498 01:04:05,545 --> 01:04:07,878 - A girlfriend. - What is her name? 499 01:04:09,963 --> 01:04:11,920 I don't know. 500 01:04:12,128 --> 01:04:13,753 Department? 501 01:04:15,463 --> 01:04:17,963 I wouldn't know. 502 01:04:18,170 --> 01:04:20,295 She works here or outside? 503 01:04:21,503 --> 01:04:22,963 Here, I think. 504 01:04:25,045 --> 01:04:26,920 Second shift. 505 01:04:27,920 --> 01:04:30,753 They come for lunch at the second shift. 506 01:04:31,795 --> 01:04:34,713 We leave and they arrive. Understand? 507 01:04:42,338 --> 01:04:44,295 Oh, Lord, it's raining! 508 01:05:12,338 --> 01:05:14,838 You're here! Well? 509 01:05:16,753 --> 01:05:20,128 Did you find her? No luck? 510 01:05:24,295 --> 01:05:27,338 Did you see how it's raining? 511 01:05:27,545 --> 01:05:30,213 You don't have an umbrella? 512 01:05:30,420 --> 01:05:33,170 - Come on, I'll accompany you. - No, thank you. 513 01:05:33,378 --> 01:05:38,503 Are you ashamed because I am old? Give me your arm. 514 01:05:48,420 --> 01:05:51,920 You look like a general. 515 01:06:24,295 --> 01:06:27,295 Sartori... Here. 516 01:06:27,503 --> 01:06:29,253 - And you? - Cantoni. 517 01:06:32,338 --> 01:06:33,753 Here. 518 01:06:49,338 --> 01:06:51,878 This morning my wife gave me a big kiss. 519 01:06:52,088 --> 01:06:55,463 She only kisses me once a month, when I get paid. 520 01:07:50,838 --> 01:07:54,128 Wow! Are you a member of the SS? 521 01:08:03,503 --> 01:08:06,838 - May I go? - Go, otherwise you'll torment me. 522 01:08:07,045 --> 01:08:11,503 - Sartori, the letter? - I don't have any letter. 523 01:08:31,213 --> 01:08:33,128 It's cold. 524 01:08:33,338 --> 01:08:35,753 - Where are we going? - To the fair? 525 01:09:40,463 --> 01:09:45,545 Sir, you want to throw? Eight balls, 50 lira. 526 01:09:45,753 --> 01:09:48,253 You can win a goldfish. 527 01:10:17,795 --> 01:10:19,338 Nice! 528 01:10:25,838 --> 01:10:29,503 - Where did you buy it? - I won it at the fair. 529 01:10:30,588 --> 01:10:32,213 Good job! 530 01:10:35,878 --> 01:10:38,878 - You know where they sell them? - No. 531 01:10:39,088 --> 01:10:42,463 In that store in Via Torino, at the corner with Via Speronari. 532 01:10:42,670 --> 01:10:45,338 - Do you know where? - No. 533 01:10:45,545 --> 01:10:49,338 Once my wife bought one too. 534 01:10:49,545 --> 01:10:52,295 It was bigger than this one, 535 01:10:52,503 --> 01:10:54,338 very nice. 536 01:10:54,545 --> 01:10:58,088 Then a little girl, 537 01:10:58,295 --> 01:11:00,753 who was one of our neighbors, 538 01:11:00,920 --> 01:11:04,920 gave it too much to eat and it died. 539 01:11:05,128 --> 01:11:09,503 They are very delicate animals. 540 01:11:29,503 --> 01:11:33,545 How's it going? What a lovely child! 541 01:11:33,753 --> 01:11:36,963 - Let me see you. - Hi, girls. 542 01:11:37,170 --> 01:11:38,920 How lovely! 543 01:11:39,128 --> 01:11:42,088 There are packages with their food. 544 01:11:42,295 --> 01:11:45,503 - Yes. - Alright. 545 01:11:47,878 --> 01:11:51,253 It runs in the family. 546 01:11:51,463 --> 01:11:54,463 Let me see the boy. 547 01:11:55,670 --> 01:11:58,295 What a love! 548 01:12:00,963 --> 01:12:04,920 His granddad teases him with his moustache. If he sees one, he cries. 549 01:12:06,713 --> 01:12:11,170 I still have the vase where the other fish was, at home. 550 01:12:11,378 --> 01:12:13,503 - I'll give it to you. - Really? 551 01:12:13,713 --> 01:12:15,213 - Yes. - Thank you. 552 01:12:25,588 --> 01:12:27,588 You are a good boy. 553 01:12:35,503 --> 01:12:37,378 Good-day, sir. 554 01:13:49,338 --> 01:13:53,045 - Mail from technical management. - Someone will take care of it. 555 01:13:53,253 --> 01:13:55,295 It's a mess here. 556 01:14:10,628 --> 01:14:12,753 Hi! 557 01:14:12,963 --> 01:14:16,003 - Hi! - Where did you end up? 558 01:14:18,420 --> 01:14:22,253 They sent me to an outside department, 559 01:14:22,463 --> 01:14:24,503 technical management. 560 01:14:24,713 --> 01:14:27,588 - How are you? - Fine. 561 01:14:28,838 --> 01:14:31,253 I almost didn't recognize you dressed like that. 562 01:14:34,045 --> 01:14:36,463 They didn't need employees, 563 01:14:36,670 --> 01:14:40,545 but they assured me there will be an opening in the future. 564 01:14:40,753 --> 01:14:42,963 It's not easy to be hired. 565 01:14:43,170 --> 01:14:46,045 I am here, at the typing office. 566 01:14:46,253 --> 01:14:47,795 Yes, I know. 567 01:14:54,588 --> 01:14:56,588 - Hi. - Hi. 568 01:14:59,838 --> 01:15:02,795 Why didn't you come around anymore? 569 01:15:03,003 --> 01:15:05,295 I leave 15 minutes later in the evening, 570 01:15:05,503 --> 01:15:07,795 and I'm in the first shirt at the cafeteria. 571 01:15:09,753 --> 01:15:14,045 On New Year's Eve I'm going to the staff party. Will you come? 572 01:15:14,253 --> 01:15:17,795 I don't know if Mom will allow it, but I think so. 573 01:15:18,003 --> 01:15:22,170 We are all friends, office colleagues. 574 01:15:22,378 --> 01:15:24,088 It would be wonderful! 575 01:15:24,295 --> 01:15:26,795 This lady is my boss. 576 01:15:32,713 --> 01:15:36,463 I'm going. I don't want to be seen talking in the corridor. 577 01:15:36,670 --> 01:15:38,045 Goodbye. 578 01:15:40,628 --> 01:15:42,545 Have a merry Christmas. 579 01:15:51,420 --> 01:15:54,170 - I'm going to Angelo's to watch TV. - Don't be late. 580 01:15:54,378 --> 01:15:57,003 It's unappropriate to overstay your welcome. 581 01:16:00,338 --> 01:16:02,588 Evening radio. 582 01:16:04,795 --> 01:16:07,045 What's new? 583 01:16:07,253 --> 01:16:11,378 The Prime Minister's season's greetings speech. 584 01:16:11,588 --> 01:16:14,128 In Genoa, lunch for 10.000. 585 01:16:14,338 --> 01:16:17,920 Melancholy thieves give back the loot. 586 01:16:18,128 --> 01:16:20,338 Well? 587 01:16:46,088 --> 01:16:48,963 Here, and don't come home too late. 588 01:16:57,795 --> 01:17:03,295 At his age I never went out in the evening, not even on New Year's. 589 01:17:03,503 --> 01:17:06,795 He's just going to the after work center. 590 01:17:07,003 --> 01:17:10,128 Yeah. Meanwhile, he left. 591 01:17:11,628 --> 01:17:16,670 They are always right. They get by with their talking. 592 01:18:27,878 --> 01:18:30,128 Good evening. Come! 593 01:18:30,338 --> 01:18:32,463 - Give the gentleman a ticket. - Here. 594 01:18:32,670 --> 01:18:36,088 - Here's a nice party hat. - No. This is for a woman. 595 01:18:36,295 --> 01:18:38,713 There, that's fine. 596 01:18:38,920 --> 01:18:43,213 - Here's a noisemaker. - Give him a bottle right away. 597 01:18:43,420 --> 01:18:47,088 Every person that comes can be accompanied by a lady, 598 01:18:47,295 --> 01:18:50,545 or if alone, by a bottle of wine. Are you alone? 599 01:18:50,753 --> 01:18:52,338 Is there a lady with you? 600 01:18:52,545 --> 01:18:56,003 Then here's a bottle. Happy New Year. 601 01:18:56,213 --> 01:18:59,503 - Happy New Year! - Happy New Year. 602 01:20:56,753 --> 01:20:58,963 He received the bottle. 603 01:21:25,253 --> 01:21:27,753 Waiting for someone? 604 01:21:30,128 --> 01:21:32,503 Come here. 605 01:21:32,713 --> 01:21:35,378 Come here. You'll be with company. 606 01:21:44,878 --> 01:21:46,213 The bottle. 607 01:21:58,628 --> 01:22:02,378 Come here and sit down. 608 01:22:04,838 --> 01:22:06,838 Good evening! 609 01:22:19,878 --> 01:22:23,253 I noticed that not even one couple is dancing here. 610 01:22:23,463 --> 01:22:25,088 We are here to have fun. 611 01:22:25,295 --> 01:22:29,088 This is a night we must not forget, 612 01:22:29,295 --> 01:22:31,338 and everyone is invited. 613 01:22:31,545 --> 01:22:34,838 So we've planned a nice surprise for you. 614 01:22:35,045 --> 01:22:37,795 - Where do you come from? - Meda. 615 01:22:38,003 --> 01:22:42,045 - Where do you work? - Technical management office. 616 01:22:42,253 --> 01:22:44,420 I am at the workshop. 617 01:22:44,628 --> 01:22:47,503 "Abboccato del Garda." 618 01:22:49,213 --> 01:22:51,378 Excuse me. May I? 619 01:23:05,253 --> 01:23:08,920 They didn't give one to him because we are two. 620 01:23:09,128 --> 01:23:12,003 If you want, I can open it. 621 01:23:24,670 --> 01:23:28,628 "Othello" tonight? But it's New Year's. 622 01:23:32,713 --> 01:23:34,170 How lovely! 623 01:23:38,253 --> 01:23:42,088 - It won't hurt you. Seems like water. - Hey! 624 01:23:42,295 --> 01:23:45,795 - It's New Year's. Cheers! - Cheers! 625 01:23:48,378 --> 01:23:51,838 - May I? My wife. - My pleasure. 626 01:23:52,045 --> 01:23:54,628 - Pleased to meet you. - My pleasure, madam. 627 01:23:54,838 --> 01:23:59,003 Ladies and gentlemen, a small performance for you. 628 01:23:59,213 --> 01:24:03,338 We called in a great singer. 629 01:24:03,545 --> 01:24:05,420 Singer, comedian... 630 01:24:06,920 --> 01:24:08,963 Let's say just singer. 631 01:24:09,170 --> 01:24:11,378 He'll sing for you... 632 01:24:11,588 --> 01:24:15,003 Will it be the same as last year? 633 01:24:15,213 --> 01:24:17,088 He's something! 634 01:24:18,588 --> 01:24:22,088 I will sing the sad song about my car. 635 01:24:27,128 --> 01:24:31,170 Friends, please sing along while I sing you a sad song. 636 01:24:33,088 --> 01:24:37,378 It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind. 637 01:24:39,795 --> 01:24:44,463 My relatives are so noble that they ate my automobile. 638 01:24:46,045 --> 01:24:49,670 Starting with my aunt Hillary who ate the entire battery. 639 01:24:56,753 --> 01:25:01,378 I called the English to save the day, there goes the chassis clean away. 640 01:25:04,588 --> 01:25:09,753 Then my cousin Hannibal ate the chauffeur, that cannibal. 641 01:25:11,545 --> 01:25:16,045 Then him, along with is brother, ate one door and another. 642 01:25:33,963 --> 01:25:38,503 My friends, I'm singing and playing and I'm about to explain. 643 01:25:40,420 --> 01:25:43,253 Pardon me, I'm telling you late, 644 01:25:43,463 --> 01:25:46,128 my car was made of chocolate. 645 01:25:48,420 --> 01:25:51,753 And now, let's continue dancing! 646 01:25:51,963 --> 01:25:53,753 Finally! 647 01:26:05,920 --> 01:26:08,378 May I have this waltz? 648 01:28:01,963 --> 01:28:04,170 Will you dance? 649 01:28:05,420 --> 01:28:07,088 Go dance. 650 01:28:16,463 --> 01:28:19,670 Your attention. During this dance, 651 01:28:19,878 --> 01:28:24,338 there will be a cloud passing like this, slowly. 652 01:28:24,545 --> 01:28:26,628 Take advantage of it. 653 01:28:26,838 --> 01:28:30,545 Remember, you must know how to do it 654 01:28:30,753 --> 01:28:35,963 because if you get caught, you'll surely give a bad impression. 655 01:28:36,170 --> 01:28:40,463 So, fiancés, husbands, suitors and such, 656 01:28:40,670 --> 01:28:42,670 stand up, it's your turn. 657 01:28:42,878 --> 01:28:45,170 Mrs. Benetti, please. 658 01:28:45,378 --> 01:28:47,588 What is this stuff? 659 01:30:01,463 --> 01:30:02,963 Why don't you dance? 660 01:30:06,920 --> 01:30:08,920 Don't you know how? 661 01:30:12,088 --> 01:30:14,045 Go. 662 01:30:19,878 --> 01:30:23,420 It doesn't matter if you can't. I'll lead you. 663 01:30:23,628 --> 01:30:25,545 Come. 664 01:30:44,295 --> 01:30:49,003 Minus 5, 4, 3, 665 01:30:49,213 --> 01:30:52,838 2, 1... - It's midnight. Shoot the cannon! 666 01:30:54,253 --> 01:30:57,003 Ladies and gentlemen, we killed the year! 667 01:30:57,213 --> 01:31:00,795 Let's raise our glasses and toast to the future! 668 01:31:01,003 --> 01:31:03,588 An important warning! 669 01:31:03,795 --> 01:31:08,588 We were kindly granted, by those tearing tickets at the entrance, 670 01:31:08,795 --> 01:31:12,088 that husbands and fiancés 671 01:31:12,295 --> 01:31:15,378 can kiss on the mouth. 672 01:31:15,588 --> 01:31:18,878 Drink. You'll be more cheerful! 673 01:32:58,878 --> 01:33:00,628 Personal. 674 01:33:02,838 --> 01:33:04,295 Company. 675 01:33:05,088 --> 01:33:07,420 This belongs to the company too. 676 01:33:08,878 --> 01:33:10,628 Personal. 677 01:33:12,920 --> 01:33:14,378 What is it? 678 01:33:16,088 --> 01:33:18,253 "Chapter 19." 679 01:33:19,128 --> 01:33:22,420 I would say personal. 680 01:33:25,545 --> 01:33:27,463 A feather. 681 01:33:28,128 --> 01:33:29,838 Personal. 682 01:33:31,088 --> 01:33:33,795 Please, sit down. 683 01:33:41,003 --> 01:33:43,920 Did you see? 684 01:33:44,128 --> 01:33:46,128 It's crazy. 685 01:33:48,628 --> 01:33:51,253 A newcomer arrives, and they put him up front. 686 01:33:53,588 --> 01:33:56,545 The accountant's usual injustice. 687 01:33:56,753 --> 01:34:01,378 I will go to him. I've been here 20 years with this light bulb. 688 01:34:01,588 --> 01:34:03,588 I can't stand this life anymore. 689 01:34:03,795 --> 01:34:07,170 - It would be my turn too. - No, it's my turn. 690 01:34:07,378 --> 01:34:09,753 This is my row. 691 01:34:09,920 --> 01:34:12,545 I'm not working anymore. 692 01:34:12,753 --> 01:34:15,503 I'll go talk to him. 693 01:34:17,420 --> 01:34:18,628 That's it. 694 01:34:18,838 --> 01:34:20,128 - Sir. - What is it? 695 01:34:20,338 --> 01:34:22,795 It's about the job at the desk. 696 01:34:23,003 --> 01:34:26,670 I've been here 20 years with that light bulb damaging my eyesight. 697 01:34:26,878 --> 01:34:30,503 It's not right. Do things properly. 698 01:34:37,088 --> 01:34:42,003 The desk goes to who has been here the longest. 699 01:34:42,213 --> 01:34:46,670 You should move back. You don't mind, do you? 700 01:34:46,878 --> 01:34:49,420 You surely understand. Thank you. 48165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.