Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,920 --> 00:01:19,963
- Domenico!
- Let him sleep. Why wake him up?
2
00:01:20,170 --> 00:01:21,838
You know how he is.
3
00:01:22,628 --> 00:01:25,463
Then you tell him
to do things properly.
4
00:01:25,670 --> 00:01:28,753
He's no longer a child.
He knows that too.
5
00:01:28,920 --> 00:01:30,878
- Is there ham inside?
- Yes.
6
00:01:31,088 --> 00:01:33,920
Such a chance
doesn't happen every day.
7
00:01:34,128 --> 00:01:37,378
- Remind him of everything.
- Do me a favor.
8
00:01:37,588 --> 00:01:41,463
If you've time, go by the grocer.
I'm out of oil.
9
00:01:41,670 --> 00:01:43,713
- Which oil?
- The one in cans.
10
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
- Alright. Bye.
- Bye.
11
00:02:01,378 --> 00:02:03,795
- Franco.
- What is it?
12
00:02:04,003 --> 00:02:06,795
Hurry. You still have to finish
your homework.
13
00:02:07,003 --> 00:02:09,213
- Come on!
- Alright.
14
00:02:43,628 --> 00:02:45,795
Every morning, the same old story.
15
00:02:46,003 --> 00:02:48,420
With all the time you boys
have during the day,
16
00:02:48,628 --> 00:02:50,878
you always do things
at the last minute.
17
00:02:51,088 --> 00:02:53,463
Your father got upset yesterday.
18
00:02:53,670 --> 00:02:55,753
One day he'll get tired of this.
19
00:02:55,920 --> 00:02:59,670
- Where are my books?
- Did you leave them in the kitchen?
20
00:03:00,628 --> 00:03:05,003
Look at him. He doesn't even know
where he puts his books.
21
00:03:27,213 --> 00:03:29,253
Who told you to get my strap?
22
00:03:33,003 --> 00:03:35,003
Put it back.
23
00:03:36,920 --> 00:03:38,628
Don't try to trick me.
24
00:03:40,128 --> 00:03:42,628
And don't shrug. Understand?
25
00:03:42,838 --> 00:03:45,170
- What is it?
- It's for the strap.
26
00:03:45,378 --> 00:03:50,170
I gave it to him. Don't complain.
You're not a child anymore.
27
00:03:50,378 --> 00:03:54,463
What do you need a strap for?
You'll have a job soon.
28
00:03:54,670 --> 00:03:56,503
It's absurd!
29
00:03:56,713 --> 00:04:00,963
They always argue,
like cat and dog.
30
00:04:01,170 --> 00:04:03,338
They don't even seem like brothers.
31
00:04:03,545 --> 00:04:07,045
And the envelope? If you do this
during the exam, it's bad news.
32
00:04:07,253 --> 00:04:09,628
Your father reminded me.
33
00:04:09,838 --> 00:04:12,878
Many people in your place
would be happy.
34
00:04:13,088 --> 00:04:16,128
If you get hired there,
you'll have a steady job all your life.
35
00:04:16,338 --> 00:04:18,213
Remember that.
36
00:04:22,588 --> 00:04:24,463
- Do you have a handkerchief?
- Yes.
37
00:04:24,670 --> 00:04:27,628
- Is there enough money?
- I don't know.
38
00:04:27,838 --> 00:04:29,378
- Good morning.
- Good morning.
39
00:04:29,588 --> 00:04:31,503
You don't know?
I gave you 1,000 Lira.
40
00:04:31,713 --> 00:04:34,420
Yes, but I must eat too.
41
00:04:34,628 --> 00:04:36,753
How much do expect to spend on food?
42
00:04:36,920 --> 00:04:39,295
- Go to the dairy shop.
- I don't know.
43
00:04:39,503 --> 00:04:42,588
You've always gone to the dairy shop.
44
00:04:42,795 --> 00:04:44,920
All those stories...
45
00:05:08,420 --> 00:05:11,003
- Here, take it!
- Forget it.
46
00:05:11,213 --> 00:05:13,503
Franco, come here!
47
00:05:18,963 --> 00:05:23,253
Give it to your brother. Tell him
to bring me the change tonight.
48
00:06:25,920 --> 00:06:28,088
- Don't be silly.
- Why?
49
00:06:28,295 --> 00:06:31,088
You are more sensitive
than the others.
50
00:06:31,295 --> 00:06:33,545
Do you go to a co-ed?
51
00:06:33,753 --> 00:06:37,628
How fortunate! I've always gone
to catholic schools.
52
00:07:20,378 --> 00:07:22,795
Did you see the little boy
who goes to school?
53
00:07:42,003 --> 00:07:45,253
- Excuse me.
- The boss!
54
00:07:46,670 --> 00:07:49,338
- Good morning, sir.
- Good morning.
55
00:07:57,588 --> 00:08:00,670
- May I help you?
- I came to...
56
00:08:00,878 --> 00:08:03,753
- Fourth floor, Personnel Office.
- For the exams.
57
00:08:03,920 --> 00:08:06,920
- Fourth floor, Personnel Office.
- Thank you.
58
00:08:10,045 --> 00:08:15,045
Excuse me, where is
the Assistance Office?
59
00:08:15,253 --> 00:08:19,088
- What?
- The office that helps the poor.
60
00:09:00,795 --> 00:09:05,045
I went in, and he started yelling.
61
00:09:05,253 --> 00:09:06,795
- That idiot!
- And you?
62
00:09:07,003 --> 00:09:09,753
I let him talk, and then I said,
63
00:09:09,920 --> 00:09:13,378
"You are very rude."
64
00:09:13,588 --> 00:09:16,213
"I'm not obliged to be your servant."
65
00:09:16,420 --> 00:09:20,338
"It's not my job to get you
sandwiches for a snack."
66
00:09:20,545 --> 00:09:22,588
- "Understand?"
- What did he answer?
67
00:09:22,795 --> 00:09:24,795
- He didn't say a word.
- Good for you.
68
00:10:01,670 --> 00:10:04,503
Sir, if we don't bother you,
we'll come by later.
69
00:10:04,713 --> 00:10:09,463
- After the exam, let me know.
- Of course.
70
00:10:09,670 --> 00:10:12,088
- Excuse me if I disturbed you.
- It's alright.
71
00:10:12,295 --> 00:10:14,713
- If I can be useful, I'm glad.
- Thank you.
72
00:10:14,920 --> 00:10:19,253
- Again.
- Ignazio, say goodbye.
73
00:10:19,463 --> 00:10:21,795
- Goodbye.
- Goodbye, son.
74
00:10:24,463 --> 00:10:26,253
Thank you.
75
00:10:29,628 --> 00:10:31,253
Come here.
76
00:10:32,295 --> 00:10:34,295
Did you hear the engineer?
77
00:10:36,420 --> 00:10:40,045
They'll surely hire him.
He's got connections.
78
00:10:41,463 --> 00:10:45,253
It doesn't mean anything.
What matters is the exam.
79
00:10:45,463 --> 00:10:48,878
If you don't pass the exam,
they won't hire you.
80
00:10:50,878 --> 00:10:55,003
Is it true that the most important
exam is the psycho-technical one?
81
00:10:55,213 --> 00:10:56,920
I don't know.
82
00:10:57,128 --> 00:11:00,338
I already took it once,
for my military service.
83
00:11:13,253 --> 00:11:15,088
Good morning.
84
00:11:15,295 --> 00:11:18,088
- Good morning.
- I am a company representative.
85
00:11:18,295 --> 00:11:20,670
I will follow you in these exams.
86
00:11:20,878 --> 00:11:23,545
As you know, these tests
87
00:11:23,753 --> 00:11:27,545
are meant to get a specific idea
of your qualities.
88
00:11:27,753 --> 00:11:30,170
The psycho-technical exam.
89
00:11:30,378 --> 00:11:32,170
Don't worry.
90
00:11:32,378 --> 00:11:35,753
They are very easy tests.
You'll easily pass them.
91
00:11:35,920 --> 00:11:40,920
I must check your names
on the list.
92
00:11:41,128 --> 00:11:44,088
Then the delivery man will hand out
the exam sheets.
93
00:11:45,378 --> 00:11:47,920
- Bernasconi Giuseppe.
- Present.
94
00:11:48,128 --> 00:11:50,878
- Bonfanti Attilio.
- Present.
95
00:11:51,088 --> 00:11:53,378
- Cantoni Domenico.
- Present.
96
00:11:53,588 --> 00:11:55,463
- Cappelli Guido.
- Present.
97
00:11:55,670 --> 00:11:57,628
- Cavallaro Elisabetta.
- Present.
98
00:11:57,838 --> 00:11:59,628
Colombo Carlo.
99
00:12:01,295 --> 00:12:03,378
Colombo Carlo isn't here?
100
00:12:03,588 --> 00:12:05,838
- Guacci Corrado.
- Present.
101
00:12:06,045 --> 00:12:07,838
- Anzoni Ignazio.
- Present.
102
00:12:09,713 --> 00:12:11,003
My son.
103
00:12:12,670 --> 00:12:14,503
- Lo Cascio Attilio.
- Present.
104
00:12:14,713 --> 00:12:16,753
- Masetti Antonia.
- Present.
105
00:12:16,963 --> 00:12:19,253
- Monguzzi Arte...
- Arteme.
106
00:12:19,463 --> 00:12:21,920
With an "M". They made
a mistake on the letter too.
107
00:12:22,128 --> 00:12:24,045
We'll correct it. Noseda Filippo.
108
00:12:24,253 --> 00:12:27,670
- Present.
- Poletti Luciana. Ponzoni Ernesto.
109
00:13:09,795 --> 00:13:11,963
- What's going on?
- Exams.
110
00:13:12,170 --> 00:13:14,378
Exams for what?
111
00:13:14,588 --> 00:13:16,753
Exams for going to work.
112
00:13:16,920 --> 00:13:19,338
That's fun!
113
00:14:18,420 --> 00:14:21,003
Come and sit down.
114
00:14:21,213 --> 00:14:25,170
Down there, too, spread out.
There's lots of room.
115
00:14:25,378 --> 00:14:28,045
Whoever wants
can take their coat off.
116
00:14:29,338 --> 00:14:31,963
On the desks you'll find
sheets of paper and pencils.
117
00:14:32,170 --> 00:14:35,045
The papers are stamped
and can't be substituted.
118
00:14:35,253 --> 00:14:38,128
If you make mistakes,
you can go ahead and correct.
119
00:14:40,420 --> 00:14:42,795
Math problem.
120
00:14:43,003 --> 00:14:46,213
"From a copper wire roll
121
00:14:46,420 --> 00:14:49,838
520 meters long..."
122
00:14:51,213 --> 00:14:53,963
"520 meters..."
123
00:14:54,170 --> 00:14:57,838
"Three quarters are cut."
124
00:14:59,463 --> 00:15:04,545
"From what remains, four fifths
125
00:15:04,753 --> 00:15:07,503
will be cut."
126
00:15:07,713 --> 00:15:13,213
"How many centimeters
of copper wire will be left?"
127
00:15:13,420 --> 00:15:15,253
That's all.
128
00:15:15,463 --> 00:15:17,588
Time, one hour.
129
00:15:20,420 --> 00:15:22,253
Go ahead and begin.
130
00:16:11,253 --> 00:16:13,213
- Here.
- Already finished?
131
00:16:13,420 --> 00:16:15,588
- Yes.
- Good.
132
00:16:15,795 --> 00:16:17,795
You can go to your place.
133
00:16:39,713 --> 00:16:41,628
Everybody, time is up.
134
00:16:41,838 --> 00:16:44,170
Hand over your work.
135
00:16:46,588 --> 00:16:48,795
Pass that sheet.
136
00:16:49,003 --> 00:16:51,463
You too, thank you.
137
00:16:52,588 --> 00:16:54,420
You too.
138
00:16:58,753 --> 00:17:00,838
It doesn't matter. Forget it.
139
00:17:01,588 --> 00:17:03,213
Hand it over as it is.
140
00:17:28,753 --> 00:17:32,920
Pasta with white sauce.
I'll bring you water.
141
00:17:33,463 --> 00:17:37,295
Do you want to eat?
Come in the kitchen.
142
00:17:37,503 --> 00:17:40,213
Serve that gentleman, please.
143
00:17:40,420 --> 00:17:42,378
Here's the water.
144
00:17:44,588 --> 00:17:46,713
Sit down. I'm coming.
145
00:17:46,920 --> 00:17:49,463
Steak without pepper.
146
00:18:03,003 --> 00:18:05,670
Rice with butter, pasta with butter,
vegetable soup?
147
00:18:05,878 --> 00:18:09,213
- Pasta with butter.
- Steak, cheese, fried eggs?
148
00:18:09,420 --> 00:18:12,713
- Fried eggs.
- Mineral water, orange juice...
149
00:18:12,920 --> 00:18:14,920
- Still water.
- Alright.
150
00:18:20,003 --> 00:18:23,670
- No, it's the gentleman's.
- Pass the newspaper.
151
00:18:43,838 --> 00:18:46,128
"He beats his old mother."
152
00:18:46,338 --> 00:18:49,045
"Traces of blood on the stairs."
153
00:18:54,878 --> 00:19:00,213
"He tries to kill his wife
chasing her in the field,
154
00:19:00,420 --> 00:19:03,170
waving an axe."
155
00:19:06,253 --> 00:19:09,170
"Temperatures are slightly
decreasing."
156
00:19:09,378 --> 00:19:12,213
"Snow on the Alpine mountain chain."
157
00:19:12,420 --> 00:19:14,753
"Fog in Val Padana."
158
00:19:15,878 --> 00:19:19,088
Hi. I took the exam too.
159
00:19:19,295 --> 00:19:20,545
Hi.
160
00:19:20,753 --> 00:19:22,128
Goodbye.
161
00:19:51,920 --> 00:19:54,128
They told us to go at 3 p.m.
162
00:19:54,338 --> 00:19:57,670
- We should get there a bit early.
- Yes.
163
00:20:02,170 --> 00:20:04,670
- Are you from outside Milan too?
- No. Why?
164
00:20:04,878 --> 00:20:09,170
- You ate in the dairy shop.
- I'm alone at home. My mom works.
165
00:20:12,920 --> 00:20:17,170
- The food isn't bad there.
- No...
166
00:20:17,378 --> 00:20:19,795
You know what?
167
00:20:20,003 --> 00:20:21,463
Smell.
168
00:20:22,213 --> 00:20:24,003
Don't you smell anything?
169
00:20:24,213 --> 00:20:26,045
The smell of fried food!
170
00:20:28,920 --> 00:20:31,003
Maybe because we ate
in the kitchen.
171
00:20:31,213 --> 00:20:34,920
- No, it's the dairy shop. Want some?
- A little.
172
00:20:35,963 --> 00:20:38,545
Just a drop. It's essence.
173
00:20:39,963 --> 00:20:42,295
- Why there?
- It goes directly into my nose.
174
00:20:42,503 --> 00:20:44,045
Come on, silly!
175
00:20:46,628 --> 00:20:48,920
Now you smell like a girl.
176
00:20:50,713 --> 00:20:53,628
- What was your answer?
- 24.
177
00:20:53,838 --> 00:20:55,253
Me too.
178
00:20:55,463 --> 00:20:58,878
- It wasn't difficult.
- Not one bit.
179
00:20:59,088 --> 00:21:01,088
Did you see the man
near the window?
180
00:21:01,295 --> 00:21:03,753
- The one with the raincoat?
- Poor thing!
181
00:21:03,963 --> 00:21:06,045
He couldn't
remember the equivalence.
182
00:21:06,253 --> 00:21:10,670
Right! He was married.
Did you see?
183
00:21:10,878 --> 00:21:12,545
He had a wedding band.
184
00:21:12,753 --> 00:21:15,753
- Did you go to secretarial school?
- No, middle school.
185
00:21:15,963 --> 00:21:19,753
I wanted to study languages,
but then I got tired of it.
186
00:21:19,963 --> 00:21:24,463
A woman sooner or later,
gets married, and that's it.
187
00:21:28,045 --> 00:21:32,670
I like these with lots of buttons,
straps....
188
00:21:32,878 --> 00:21:35,795
I like all sporty looking stuff.
189
00:21:39,128 --> 00:21:42,713
If I get a job,
I'll buy a motorcycle
190
00:21:42,920 --> 00:21:45,170
together with my dad.
191
00:21:45,378 --> 00:21:47,378
He has a scooter now,
192
00:21:47,588 --> 00:21:50,628
but if we get one,
we'll get a 150.
193
00:21:50,838 --> 00:21:56,003
- Do you know how to ride it?
- Yes, I drive my dad's scooter.
194
00:21:56,213 --> 00:22:01,213
A scooter is different than a 150.
Maybe you've a scooter with pedals!
195
00:22:10,713 --> 00:22:13,463
What salary they'll give us?
196
00:22:14,713 --> 00:22:19,003
- I don't know.
- How much would you like to get?
197
00:22:19,420 --> 00:22:22,503
I'd like, if I could...
198
00:22:22,713 --> 00:22:26,628
If you could...
If you could, a million.
199
00:22:26,838 --> 00:22:32,503
With 35.000 lira a month
I'd be happy. It's my first job.
200
00:22:37,170 --> 00:22:40,128
My father says
that in these big companies
201
00:22:40,338 --> 00:22:42,253
the salaries aren't high,
202
00:22:42,463 --> 00:22:46,003
but they are steady jobs
for a lifetime.
203
00:22:47,963 --> 00:22:50,545
What a smell of coffee!
204
00:23:00,670 --> 00:23:02,503
Shall we have coffee?
205
00:23:08,338 --> 00:23:09,795
Yes.
206
00:23:19,713 --> 00:23:21,463
- Two coffees.
- Are you paying?
207
00:23:21,670 --> 00:23:23,670
- Yes.
- Thank you.
208
00:23:32,628 --> 00:23:34,295
Thank you, sir.
209
00:23:47,213 --> 00:23:49,213
Thank you, sir.
210
00:23:50,503 --> 00:23:52,920
- What?
- "Sir".
211
00:23:59,628 --> 00:24:01,628
Let's move.
212
00:24:03,295 --> 00:24:05,295
There's so much confusion.
213
00:24:26,128 --> 00:24:28,920
- What is it?
- My spoon fell.
214
00:24:29,128 --> 00:24:31,420
Wait, there's mine.
215
00:24:54,628 --> 00:24:57,588
- How is it?
- Good.
216
00:24:58,588 --> 00:25:01,253
A bit bitter.
217
00:25:16,588 --> 00:25:18,588
I can see everything from here.
218
00:25:18,795 --> 00:25:20,795
They don't know what to do.
219
00:25:21,003 --> 00:25:23,588
They started over here
at least seven times.
220
00:25:23,795 --> 00:25:27,420
There are too many bosses.
They all think they're engineers.
221
00:25:45,628 --> 00:25:47,628
Come here a moment.
222
00:25:47,838 --> 00:25:50,920
- It's past 2:30 p.m.
- Goodbye.
223
00:27:09,003 --> 00:27:13,003
You can't step on the grass!
224
00:27:13,213 --> 00:27:17,213
- We are late.
- You should've come earlier.
225
00:27:17,420 --> 00:27:19,338
Hands over your heads.
226
00:27:19,545 --> 00:27:22,003
Rotate your hands as if imitating
227
00:27:22,213 --> 00:27:24,795
a light bulb being unscrewed.
228
00:27:25,003 --> 00:27:28,545
Imitate the movement
of a light bulb being unscrewed.
229
00:27:28,753 --> 00:27:31,338
Enough. Arms forward
at the height of your chin.
230
00:27:31,545 --> 00:27:34,295
Arms forward
at the height of your chin!
231
00:27:38,463 --> 00:27:39,795
Palms up.
232
00:27:40,003 --> 00:27:41,753
Palms down.
233
00:27:41,963 --> 00:27:44,503
Palms up... Palms down.
234
00:27:44,713 --> 00:27:46,753
Palms up. Palms down.
235
00:27:46,963 --> 00:27:49,213
Palms up, palms down.
236
00:27:49,420 --> 00:27:51,295
Palms up. Palms down.
237
00:27:52,503 --> 00:27:55,878
Wait for me to say it.
Palms up. Palms down.
238
00:27:56,420 --> 00:27:58,295
Up. Down. Up. Down.
239
00:27:58,503 --> 00:28:01,295
Keep your hands
at the height of your chin.
240
00:28:01,503 --> 00:28:03,588
Squat down bending your knees.
241
00:28:03,795 --> 00:28:05,920
Squat down bending your knees. Go!
242
00:28:06,753 --> 00:28:09,295
The ladies can turn towards the wall.
243
00:28:11,463 --> 00:28:13,088
Down.
244
00:28:15,003 --> 00:28:16,795
- Enough. Alright.
- Enough!
245
00:28:17,003 --> 00:28:20,753
Everyone on this side,
in the corner of the room. Go on!
246
00:28:20,920 --> 00:28:22,920
The first person can come forward.
247
00:28:23,420 --> 00:28:25,713
No. You come with me.
248
00:28:27,963 --> 00:28:31,003
No. Your face against the wall.
249
00:28:38,003 --> 00:28:41,920
Now you will repeat out loud
all that the doctor says.
250
00:28:42,128 --> 00:28:44,878
- I understand.
- Seventeen.
251
00:28:45,088 --> 00:28:47,045
- Tangerine!
252
00:28:48,670 --> 00:28:50,420
Fifty-two.
253
00:28:53,170 --> 00:28:54,795
I didn't understand.
254
00:28:57,045 --> 00:28:58,463
Sit down.
255
00:28:59,588 --> 00:29:01,588
Your answers to the questions
256
00:29:01,795 --> 00:29:05,963
must only be "yes" or "no",
nothing else. Understand?
257
00:29:09,253 --> 00:29:11,088
Do you mind eating
outside your home?
258
00:29:13,503 --> 00:29:16,753
Do you mind eating
outside your home?
259
00:29:22,795 --> 00:29:25,503
Does the future look hopeless?
260
00:29:30,963 --> 00:29:33,253
Are you often tormented
by intense itching?
261
00:29:35,588 --> 00:29:38,588
Did you wet the bed
between 8 and 14 years old?
262
00:29:43,295 --> 00:29:45,338
Did you ever have serious problems
263
00:29:45,545 --> 00:29:48,170
and lose your job for being drunk?
264
00:29:51,628 --> 00:29:53,670
Do you dislike the opposite sex?
265
00:29:59,503 --> 00:30:02,545
Do you often drink
to forget your sorrows?
266
00:30:03,838 --> 00:30:05,213
Sometimes.
267
00:30:05,420 --> 00:30:07,670
Not sometimes. Yes or no!
268
00:30:22,920 --> 00:30:24,295
Hi.
269
00:30:25,628 --> 00:30:28,088
- Did you wait for me?
- It was early.
270
00:30:28,295 --> 00:30:31,088
- How did it go?
- Fine.
271
00:30:31,295 --> 00:30:35,088
- For me too.
- Who questioned you?
272
00:30:35,295 --> 00:30:39,128
The man with the long smock
doing the knee squats.
273
00:30:41,420 --> 00:30:45,213
- Why are you laughing?
- They asked me strange questions.
274
00:30:45,420 --> 00:30:48,463
Yeah. To me too.
275
00:30:48,670 --> 00:30:51,088
If the exam went well,
you think they'll hire us?
276
00:30:51,295 --> 00:30:53,753
Why calling us, otherwise?
277
00:31:00,588 --> 00:31:03,253
- What streetcar are you catching?
- I'm walking.
278
00:31:03,463 --> 00:31:05,838
It's two stops to the north station.
279
00:31:07,088 --> 00:31:09,338
I'll walk with you.
280
00:31:12,628 --> 00:31:15,628
- Want a chewing gum?
- Yes.
281
00:31:22,963 --> 00:31:24,920
- Are you crazy?
- Nothing comes put.
282
00:31:25,128 --> 00:31:27,253
- You must put money inside.
- I did.
283
00:31:27,463 --> 00:31:30,420
So it's broken. You're knocking down
the window for a gum?
284
00:31:30,628 --> 00:31:32,628
What a jerk!
285
00:31:32,838 --> 00:31:35,588
Meanwhile, it robbed you of 10 lira.
286
00:31:35,795 --> 00:31:38,670
- Where do you live, exactly?
- Meda.
287
00:31:47,045 --> 00:31:49,128
- What is your name?
- Cantoni.
288
00:31:49,338 --> 00:31:52,628
- No, your first name.
- Domenico.
289
00:31:53,795 --> 00:31:58,170
- It's an old-fashioned name.
- And you?
290
00:31:58,378 --> 00:32:00,253
- What?
- What is your name?
291
00:32:00,463 --> 00:32:03,838
- Magalì.
- Magalì? What name is that?
292
00:32:04,045 --> 00:32:07,045
- It's a French name.
- Are you French?
293
00:32:07,253 --> 00:32:09,045
No.
294
00:32:09,253 --> 00:32:12,588
A boy in my street
started calling me that.
295
00:32:12,795 --> 00:32:16,045
I didn't like my name,
so I began calling myself Magalì.
296
00:32:16,253 --> 00:32:18,088
Now they all call me that.
297
00:32:19,128 --> 00:32:22,170
- But what is your real name?
- Antonietta.
298
00:32:22,378 --> 00:32:26,295
- Antonietta isn't bad.
- No.
299
00:32:26,503 --> 00:32:30,963
I've 2 names on my birth certificate,
but they call me Domenico.
300
00:32:31,170 --> 00:32:34,378
- What's the other? Maybe it's nicer!
- Trieste, I think.
301
00:32:34,588 --> 00:32:37,588
Trieste? What kind of name is that?
302
00:32:37,795 --> 00:32:40,713
Maybe it's for when Trieste
became Italian.
303
00:32:51,253 --> 00:32:54,795
This isn't my streetcar.
I'm going towards San Siro.
304
00:32:55,003 --> 00:32:57,463
But if you have to go,
feel free to do so.
305
00:32:57,670 --> 00:32:59,878
No. I've a train every half hour.
306
00:33:21,338 --> 00:33:22,713
You know something?
307
00:33:25,088 --> 00:33:28,420
- Domenico suits you.
- Why is that?
308
00:33:30,088 --> 00:33:33,253
You're old-fashioned too,
like your name.
309
00:33:43,878 --> 00:33:46,878
- I have to go now. Bye!
- Bye!
310
00:33:47,713 --> 00:33:51,170
- Maybe we'll meet again.
- If they give us the job...
311
00:33:51,378 --> 00:33:53,545
- Let's hope so. Bye.
- Bye.
312
00:35:11,920 --> 00:35:18,795
I'd like to find new words,
313
00:35:19,003 --> 00:35:25,378
but while it rains, I cry with you!
314
00:35:26,338 --> 00:35:29,588
Bye, bye, little girl,
315
00:35:29,795 --> 00:35:33,128
another kiss
316
00:35:33,338 --> 00:35:39,588
and then I'll lose you forever.
317
00:35:39,795 --> 00:35:46,088
I'd like to find new words,
318
00:35:46,295 --> 00:35:49,588
but while it rains,
319
00:35:49,795 --> 00:35:53,670
I cry with you!
320
00:36:01,420 --> 00:36:03,463
- Hi.
- Hi.
321
00:36:28,170 --> 00:36:31,338
- How did it go?
- Fine.
322
00:36:31,545 --> 00:36:35,588
- Fine. Fine, how?
- Fine.
323
00:36:35,795 --> 00:36:37,920
Tell me about it.
324
00:36:39,338 --> 00:36:44,753
We did the essay, the math problem,
325
00:36:44,920 --> 00:36:48,463
and in the afternoon
we did the psycho-technical exam.
326
00:36:55,963 --> 00:36:58,253
What do you say
about this one, madam?
327
00:36:58,463 --> 00:37:01,753
I think it'll be fine.
Show that one to me.
328
00:37:01,963 --> 00:37:05,503
- That one?
- It costs about 26.000 lira.
329
00:37:05,713 --> 00:37:10,003
No. I've had too many expenses.
He needs it to go to work.
330
00:37:10,213 --> 00:37:13,463
Show me something else...
That one.
331
00:37:13,670 --> 00:37:15,878
- Yes, precisely that one.
- Here.
332
00:37:52,503 --> 00:37:54,670
- Is it still raining?
- I don't know.
333
00:37:54,878 --> 00:37:56,253
Is it cloudy or clear?
334
00:38:02,088 --> 00:38:03,713
Cloudy.
335
00:38:10,838 --> 00:38:13,295
- Domenico.
- Yes?
336
00:38:13,503 --> 00:38:17,170
- Turn off the light. Sleep.
- Yes, now.
337
00:38:17,378 --> 00:38:21,295
Hurry, or tomorrow morning
it'll take trumpets to wake you.
338
00:38:38,753 --> 00:38:42,588
I said you won't wear your raincoat.
The sun's coming out.
339
00:38:42,795 --> 00:38:45,003
Lower your coat collar.
340
00:38:45,213 --> 00:38:48,920
With all the hair lotion you put on,
you'll soil it.
341
00:39:07,420 --> 00:39:09,713
- Hi, Michele.
- Hi.
342
00:40:47,128 --> 00:40:49,463
No, only for four.
343
00:41:09,628 --> 00:41:11,588
- Bacon.
- Yes, bacon.
344
00:41:12,838 --> 00:41:14,253
Good morning.
345
00:41:52,670 --> 00:41:54,878
- Good morning.
- Good morning.
346
00:41:59,420 --> 00:42:00,838
- Hi.
- Hi.
347
00:42:01,045 --> 00:42:03,878
- You're here too.
- Yes.
348
00:42:05,045 --> 00:42:07,295
- Good morning!
- Good morning!
349
00:42:07,503 --> 00:42:08,963
- Excuse me.
- Sorry.
350
00:42:09,170 --> 00:42:11,878
It' ok. Good morning. Hi.
351
00:42:14,795 --> 00:42:16,213
Sit down.
352
00:43:31,838 --> 00:43:34,128
- Did you see?
- What?
353
00:43:34,338 --> 00:43:35,963
They chose us.
354
00:43:37,753 --> 00:43:40,545
- What did your folks say?
- There were glad.
355
00:43:40,753 --> 00:43:42,213
My mother too.
356
00:43:43,338 --> 00:43:45,420
- Hi
- Good morning.
357
00:43:45,628 --> 00:43:47,795
- Good morning.
- Good morning.
358
00:43:48,003 --> 00:43:50,838
See? They were at the exam.
359
00:43:51,045 --> 00:43:52,545
Yes.
360
00:43:53,838 --> 00:43:56,003
But we aren't many.
361
00:43:59,545 --> 00:44:01,545
Who knows about the others!
362
00:44:03,963 --> 00:44:07,838
- Maybe they weren't chosen.
- I don't know.
363
00:44:09,295 --> 00:44:12,420
- We were lucky.
- Sure.
364
00:44:12,628 --> 00:44:15,128
- Are Duraschi and Ponzoni here?
- I'm Ponzoni.
365
00:44:15,338 --> 00:44:16,963
Come. Isn't Duraschi here?
366
00:44:17,170 --> 00:44:20,878
I'm here. Sorry.
The streetcar was late.
367
00:44:21,088 --> 00:44:24,503
You don't have a card yet,
or you'd have gotten a red code.
368
00:44:24,713 --> 00:44:27,753
- Tomorrow get it earlier.
- Of course.
369
00:44:27,963 --> 00:44:30,545
A moment of patience,
and I'll be right with you.
370
00:44:35,420 --> 00:44:36,795
Yes.
371
00:44:40,253 --> 00:44:42,920
You think they'll call us
in alphabetical order?
372
00:44:43,128 --> 00:44:46,963
I don't think so.
Ponzoni comes after me. I am "C".
373
00:44:47,170 --> 00:44:51,088
- I come before too. I'm "M".
- Right.
374
00:44:55,545 --> 00:45:00,420
- It's hot in here.
- No. It's because you're nervous.
375
00:45:00,628 --> 00:45:02,878
My hands are wet.
376
00:45:03,838 --> 00:45:05,253
Cappelli.
377
00:45:06,463 --> 00:45:08,670
Cavallaro. Cantoni.
378
00:45:08,878 --> 00:45:10,628
Me!
379
00:45:12,920 --> 00:45:16,338
- Bye.
- I'll see you later. Bye.
380
00:45:33,003 --> 00:45:34,545
- Are we going outside?
- Yes.
381
00:45:34,753 --> 00:45:39,253
You'll go to an outside department,
technical management.
382
00:45:43,003 --> 00:45:45,753
Away from here is better.
383
00:45:48,170 --> 00:45:50,088
- Sartori!
- What?
384
00:45:50,295 --> 00:45:52,420
- Have him come.
- Yes.
385
00:46:06,878 --> 00:46:08,295
Come.
386
00:46:14,213 --> 00:46:16,003
Come in, please.
387
00:47:09,003 --> 00:47:12,838
I don't know if they told you
at the Personnel Office,
388
00:47:13,045 --> 00:47:16,045
but for the time being,
we don't need employees here.
389
00:47:19,378 --> 00:47:23,128
To be truthful,
I'd asked for a delivery boy.
390
00:47:23,338 --> 00:47:26,753
Anyway, we'll find a job
for you too, eventually.
391
00:47:30,295 --> 00:47:31,920
Your education?
392
00:47:34,713 --> 00:47:37,628
The three classes.
I wanted to be surveyor,
393
00:47:37,838 --> 00:47:43,253
but I've another little brother
who studies, so we decided that I...
394
00:47:45,378 --> 00:47:46,795
Come in.
395
00:48:24,463 --> 00:48:27,628
Do you plan on continuing
to study or...
396
00:48:27,838 --> 00:48:30,003
I wish, at night school.
397
00:48:30,213 --> 00:48:33,088
If you have will power,
you can do anything.
398
00:48:33,295 --> 00:48:34,753
Yes.
399
00:48:36,128 --> 00:48:41,420
There's a job as delivery boy
if you want.
400
00:48:41,628 --> 00:48:44,295
Rather than staying home
without doing anything...
401
00:48:44,503 --> 00:48:46,338
You can begin getting oriented,
402
00:48:46,545 --> 00:48:49,588
becoming familiar
with the department, practicing.
403
00:48:52,838 --> 00:48:54,128
Come in!
404
00:48:58,713 --> 00:48:59,878
Yes?
405
00:49:00,088 --> 00:49:03,713
Excuse me, sir.
This is my excuse for being late.
406
00:49:03,920 --> 00:49:07,920
It's the 3rd, if I'm correct, and it's
just the beginning of the month.
407
00:49:09,795 --> 00:49:14,128
Your children have grown.
They're not little anymore.
408
00:49:14,338 --> 00:49:16,963
It's about time they get by
on their own.
409
00:49:27,170 --> 00:49:30,295
Listen, you introduce him
to Sartori,
410
00:49:30,503 --> 00:49:34,963
and have him explain the work.
Have him do something.
411
00:49:37,753 --> 00:49:40,713
- Alright.
- Go with the lady.
412
00:49:43,420 --> 00:49:46,628
Remember, be responsible.
413
00:49:46,838 --> 00:49:49,253
- Yes.
- Let's go.
414
00:50:08,213 --> 00:50:09,713
- Sartori!
- Yes?
415
00:50:09,920 --> 00:50:13,253
The engineer entrusts him to you.
Show him something,
416
00:50:13,463 --> 00:50:15,588
the work to be done.
417
00:50:17,713 --> 00:50:20,420
- Who is he?
- The new delivery boy.
418
00:50:20,628 --> 00:50:23,670
- What's he like?
- Cute, very young.
419
00:50:31,670 --> 00:50:33,920
- Sit down.
- Thank you.
420
00:51:28,753 --> 00:51:33,838
The accountant sent me this from
Cervino. He goes there every year.
421
00:51:51,088 --> 00:51:52,920
Let it ring.
422
00:51:54,003 --> 00:51:57,545
When they're tired of ringing,
they'll stop.
423
00:52:00,378 --> 00:52:05,170
There's a bad habit here... urgency.
424
00:52:05,378 --> 00:52:07,295
They are all in a rush.
425
00:52:08,670 --> 00:52:11,795
If they're in a rush,
instead of sitting there all day,
426
00:52:12,003 --> 00:52:16,795
they should get some fresh air.
It'd be good for them.
427
00:53:48,838 --> 00:53:51,838
- Did you see what happened?
- What?
428
00:53:52,045 --> 00:53:54,713
- The light bulb burned.
- Again?
429
00:53:54,920 --> 00:53:56,963
These light bulbs burn out
right away.
430
00:53:57,170 --> 00:53:59,753
I don't do anything.
I don't touch them.
431
00:53:59,963 --> 00:54:03,713
I'm there working and bang!
They burn out.
432
00:54:17,878 --> 00:54:20,503
Accountant, would you take
a look here, please.
433
00:54:30,753 --> 00:54:33,503
- Today's date.
- Yes, today's date.
434
00:54:45,253 --> 00:54:50,920
Don Luigi, dearest,
could I borrow a cigarette?
435
00:54:52,128 --> 00:54:55,253
- My friend.
- No!
436
00:54:56,003 --> 00:54:58,213
Darn! It's just a cigarette!
437
00:55:09,628 --> 00:55:11,588
I don't trust him.
438
00:55:12,628 --> 00:55:16,338
A ruffian. He doesn't look
at people in the face.
439
00:55:16,545 --> 00:55:18,338
He's blind!
440
00:55:58,920 --> 00:56:03,088
He likes to waste electricity.
He doesn't pay for it.
441
00:56:03,295 --> 00:56:07,128
Only the Lord knows
what he writes every evening.
442
00:56:07,338 --> 00:56:11,420
What does he write?
A novel maybe. I don't know.
443
00:56:58,713 --> 00:57:01,463
"Another obscure point."
444
00:57:03,545 --> 00:57:08,753
"Why didn't he remember the trip
with his friend right away?"
445
00:57:12,545 --> 00:57:14,545
Not too much on the sideburns.
446
00:57:15,795 --> 00:57:17,213
Just a little.
447
00:57:36,045 --> 00:57:37,878
- Who is it?
- I'm Mrs. Seminari.
448
00:57:38,088 --> 00:57:42,045
Don't get upset with me.
I've no more coffee.
449
00:57:42,253 --> 00:57:46,795
Too bad, madam.
I'm sorry, but I've none too.
450
00:57:47,003 --> 00:57:52,420
I don't drink it because of my heart.
My husband has cocoa in the morning.
451
00:57:52,628 --> 00:57:55,003
I'm sorry. I don't have any.
452
00:58:04,128 --> 00:58:06,838
Mr. Luigi, someone came today.
453
00:58:07,045 --> 00:58:09,795
He said he was a friend
of your poor uncle,
454
00:58:10,003 --> 00:58:15,213
and that he kept a collection
of "La Domenica del Corriere".
455
00:58:15,420 --> 00:58:19,670
He wanted to buy it
at a good price, naturally.
456
00:58:23,920 --> 00:58:27,920
As you know, here only those
with a good voice can sing.
457
00:58:28,128 --> 00:58:32,338
Speaking of voices, I've
the pleasure of introducing tonight
458
00:58:32,545 --> 00:58:36,213
someone who has an amazing voice,
our Carletto.
459
00:58:36,420 --> 00:58:42,045
He'll sing his pride and joy.
Please, maestro.
460
00:58:42,253 --> 00:58:44,753
Bravo, Carletto!
461
00:58:45,588 --> 00:58:49,338
Bravo, Carletto! He is almost 60.
462
00:58:49,545 --> 00:58:54,628
- He still sings "The Puritans".
- It's your turn after.
463
00:59:33,920 --> 00:59:36,213
- Is your mother home?
- Come.
464
00:59:36,420 --> 00:59:38,670
Come, Mrs. Regina.
465
00:59:38,878 --> 00:59:40,503
It's 450 grams.
466
00:59:40,713 --> 00:59:44,463
- Thanks. How much?
- The usual. 120 for 100 grams.
467
00:59:44,670 --> 00:59:46,463
- Forget it.
- No.
468
00:59:46,670 --> 00:59:51,253
- You can pay me tomorrow.
- I'll check in my wallet.
469
01:00:44,463 --> 01:00:48,838
If I had children like them,
I'd have busted their heads.
470
01:00:49,045 --> 01:00:54,170
You're lucky you don't have any,
or you'd do like everyone else.
471
01:00:54,963 --> 01:00:56,963
Even worse.
472
01:01:03,170 --> 01:01:05,378
One, two, three... Jinx!
473
01:01:05,588 --> 01:01:07,963
- Jinx!
- Jinx!
474
01:01:24,753 --> 01:01:27,213
Did it ring already?
475
01:01:27,420 --> 01:01:30,128
It'll ring now, in a minute.
476
01:01:30,338 --> 01:01:33,670
Then I had better start going,
477
01:01:33,878 --> 01:01:37,088
or I'll find a commotion.
478
01:01:43,963 --> 01:01:47,463
- Goodbye.
- Goodbye. Enjoy your meal.
479
01:01:47,670 --> 01:01:49,588
Thanks, same to you.
480
01:01:53,838 --> 01:01:58,170
I don't understand. He retired
3 months ago, but is always here.
481
01:01:58,378 --> 01:02:02,753
He sits over there, sleeps
and waits for the bell to ring.
482
01:02:02,963 --> 01:02:05,338
I wonder why he comes.
483
01:02:05,545 --> 01:02:11,253
When they'll let me retire,
they won't see me again.
484
01:02:19,088 --> 01:02:22,588
Tresoldi, how's it going?
Always looking sharp!
485
01:02:22,795 --> 01:02:26,253
You look like a young man.
Goodbye!
486
01:02:28,338 --> 01:02:31,588
- Who is this handsome boy?
- A new employee.
487
01:02:31,795 --> 01:02:37,170
You'll like it here.
We're like a family. Goodbye.
488
01:02:37,378 --> 01:02:39,295
Goodbye, sir.
489
01:02:39,503 --> 01:02:42,088
- What a nice person!
- Yeah, sure.
490
01:02:44,128 --> 01:02:48,753
Anyway, just to avoid mistakes,
491
01:02:48,920 --> 01:02:51,170
it's better not to talk much.
492
01:02:52,213 --> 01:02:55,545
In this world,
it's good to trust everyone...
493
01:02:56,503 --> 01:02:59,128
Except those who have
two holes in their noses.
494
01:03:41,045 --> 01:03:42,295
Teeth!
495
01:03:44,253 --> 01:03:46,878
It's tough eating without teeth.
496
01:03:49,838 --> 01:03:53,003
Getting old is bad news.
497
01:04:01,838 --> 01:04:03,920
Are you waiting for someone?
498
01:04:05,545 --> 01:04:07,878
- A girlfriend.
- What is her name?
499
01:04:09,963 --> 01:04:11,920
I don't know.
500
01:04:12,128 --> 01:04:13,753
Department?
501
01:04:15,463 --> 01:04:17,963
I wouldn't know.
502
01:04:18,170 --> 01:04:20,295
She works here or outside?
503
01:04:21,503 --> 01:04:22,963
Here, I think.
504
01:04:25,045 --> 01:04:26,920
Second shift.
505
01:04:27,920 --> 01:04:30,753
They come for lunch
at the second shift.
506
01:04:31,795 --> 01:04:34,713
We leave and they arrive.
Understand?
507
01:04:42,338 --> 01:04:44,295
Oh, Lord, it's raining!
508
01:05:12,338 --> 01:05:14,838
You're here! Well?
509
01:05:16,753 --> 01:05:20,128
Did you find her?
No luck?
510
01:05:24,295 --> 01:05:27,338
Did you see how it's raining?
511
01:05:27,545 --> 01:05:30,213
You don't have an umbrella?
512
01:05:30,420 --> 01:05:33,170
- Come on, I'll accompany you.
- No, thank you.
513
01:05:33,378 --> 01:05:38,503
Are you ashamed because I am old?
Give me your arm.
514
01:05:48,420 --> 01:05:51,920
You look like a general.
515
01:06:24,295 --> 01:06:27,295
Sartori... Here.
516
01:06:27,503 --> 01:06:29,253
- And you?
- Cantoni.
517
01:06:32,338 --> 01:06:33,753
Here.
518
01:06:49,338 --> 01:06:51,878
This morning my wife gave me
a big kiss.
519
01:06:52,088 --> 01:06:55,463
She only kisses me once a month,
when I get paid.
520
01:07:50,838 --> 01:07:54,128
Wow! Are you a member of the SS?
521
01:08:03,503 --> 01:08:06,838
- May I go?
- Go, otherwise you'll torment me.
522
01:08:07,045 --> 01:08:11,503
- Sartori, the letter?
- I don't have any letter.
523
01:08:31,213 --> 01:08:33,128
It's cold.
524
01:08:33,338 --> 01:08:35,753
- Where are we going?
- To the fair?
525
01:09:40,463 --> 01:09:45,545
Sir, you want to throw?
Eight balls, 50 lira.
526
01:09:45,753 --> 01:09:48,253
You can win a goldfish.
527
01:10:17,795 --> 01:10:19,338
Nice!
528
01:10:25,838 --> 01:10:29,503
- Where did you buy it?
- I won it at the fair.
529
01:10:30,588 --> 01:10:32,213
Good job!
530
01:10:35,878 --> 01:10:38,878
- You know where they sell them?
- No.
531
01:10:39,088 --> 01:10:42,463
In that store in Via Torino,
at the corner with Via Speronari.
532
01:10:42,670 --> 01:10:45,338
- Do you know where?
- No.
533
01:10:45,545 --> 01:10:49,338
Once my wife bought one too.
534
01:10:49,545 --> 01:10:52,295
It was bigger than this one,
535
01:10:52,503 --> 01:10:54,338
very nice.
536
01:10:54,545 --> 01:10:58,088
Then a little girl,
537
01:10:58,295 --> 01:11:00,753
who was one of our neighbors,
538
01:11:00,920 --> 01:11:04,920
gave it too much to eat
and it died.
539
01:11:05,128 --> 01:11:09,503
They are very delicate animals.
540
01:11:29,503 --> 01:11:33,545
How's it going? What a lovely child!
541
01:11:33,753 --> 01:11:36,963
- Let me see you.
- Hi, girls.
542
01:11:37,170 --> 01:11:38,920
How lovely!
543
01:11:39,128 --> 01:11:42,088
There are packages with their food.
544
01:11:42,295 --> 01:11:45,503
- Yes.
- Alright.
545
01:11:47,878 --> 01:11:51,253
It runs in the family.
546
01:11:51,463 --> 01:11:54,463
Let me see the boy.
547
01:11:55,670 --> 01:11:58,295
What a love!
548
01:12:00,963 --> 01:12:04,920
His granddad teases him with his
moustache. If he sees one, he cries.
549
01:12:06,713 --> 01:12:11,170
I still have the vase where
the other fish was, at home.
550
01:12:11,378 --> 01:12:13,503
- I'll give it to you.
- Really?
551
01:12:13,713 --> 01:12:15,213
- Yes.
- Thank you.
552
01:12:25,588 --> 01:12:27,588
You are a good boy.
553
01:12:35,503 --> 01:12:37,378
Good-day, sir.
554
01:13:49,338 --> 01:13:53,045
- Mail from technical management.
- Someone will take care of it.
555
01:13:53,253 --> 01:13:55,295
It's a mess here.
556
01:14:10,628 --> 01:14:12,753
Hi!
557
01:14:12,963 --> 01:14:16,003
- Hi!
- Where did you end up?
558
01:14:18,420 --> 01:14:22,253
They sent me
to an outside department,
559
01:14:22,463 --> 01:14:24,503
technical management.
560
01:14:24,713 --> 01:14:27,588
- How are you?
- Fine.
561
01:14:28,838 --> 01:14:31,253
I almost didn't recognize you
dressed like that.
562
01:14:34,045 --> 01:14:36,463
They didn't need employees,
563
01:14:36,670 --> 01:14:40,545
but they assured me there will be
an opening in the future.
564
01:14:40,753 --> 01:14:42,963
It's not easy to be hired.
565
01:14:43,170 --> 01:14:46,045
I am here, at the typing office.
566
01:14:46,253 --> 01:14:47,795
Yes, I know.
567
01:14:54,588 --> 01:14:56,588
- Hi.
- Hi.
568
01:14:59,838 --> 01:15:02,795
Why didn't you
come around anymore?
569
01:15:03,003 --> 01:15:05,295
I leave 15 minutes later
in the evening,
570
01:15:05,503 --> 01:15:07,795
and I'm in the first shirt
at the cafeteria.
571
01:15:09,753 --> 01:15:14,045
On New Year's Eve I'm going to
the staff party. Will you come?
572
01:15:14,253 --> 01:15:17,795
I don't know if Mom will allow it,
but I think so.
573
01:15:18,003 --> 01:15:22,170
We are all friends,
office colleagues.
574
01:15:22,378 --> 01:15:24,088
It would be wonderful!
575
01:15:24,295 --> 01:15:26,795
This lady is my boss.
576
01:15:32,713 --> 01:15:36,463
I'm going. I don't want to be seen
talking in the corridor.
577
01:15:36,670 --> 01:15:38,045
Goodbye.
578
01:15:40,628 --> 01:15:42,545
Have a merry Christmas.
579
01:15:51,420 --> 01:15:54,170
- I'm going to Angelo's to watch TV.
- Don't be late.
580
01:15:54,378 --> 01:15:57,003
It's unappropriate
to overstay your welcome.
581
01:16:00,338 --> 01:16:02,588
Evening radio.
582
01:16:04,795 --> 01:16:07,045
What's new?
583
01:16:07,253 --> 01:16:11,378
The Prime Minister's
season's greetings speech.
584
01:16:11,588 --> 01:16:14,128
In Genoa, lunch for 10.000.
585
01:16:14,338 --> 01:16:17,920
Melancholy thieves
give back the loot.
586
01:16:18,128 --> 01:16:20,338
Well?
587
01:16:46,088 --> 01:16:48,963
Here, and don't come home too late.
588
01:16:57,795 --> 01:17:03,295
At his age I never went out in
the evening, not even on New Year's.
589
01:17:03,503 --> 01:17:06,795
He's just going to
the after work center.
590
01:17:07,003 --> 01:17:10,128
Yeah. Meanwhile, he left.
591
01:17:11,628 --> 01:17:16,670
They are always right.
They get by with their talking.
592
01:18:27,878 --> 01:18:30,128
Good evening. Come!
593
01:18:30,338 --> 01:18:32,463
- Give the gentleman a ticket.
- Here.
594
01:18:32,670 --> 01:18:36,088
- Here's a nice party hat.
- No. This is for a woman.
595
01:18:36,295 --> 01:18:38,713
There, that's fine.
596
01:18:38,920 --> 01:18:43,213
- Here's a noisemaker.
- Give him a bottle right away.
597
01:18:43,420 --> 01:18:47,088
Every person that comes
can be accompanied by a lady,
598
01:18:47,295 --> 01:18:50,545
or if alone, by a bottle of wine.
Are you alone?
599
01:18:50,753 --> 01:18:52,338
Is there a lady with you?
600
01:18:52,545 --> 01:18:56,003
Then here's a bottle.
Happy New Year.
601
01:18:56,213 --> 01:18:59,503
- Happy New Year!
- Happy New Year.
602
01:20:56,753 --> 01:20:58,963
He received the bottle.
603
01:21:25,253 --> 01:21:27,753
Waiting for someone?
604
01:21:30,128 --> 01:21:32,503
Come here.
605
01:21:32,713 --> 01:21:35,378
Come here. You'll be with company.
606
01:21:44,878 --> 01:21:46,213
The bottle.
607
01:21:58,628 --> 01:22:02,378
Come here and sit down.
608
01:22:04,838 --> 01:22:06,838
Good evening!
609
01:22:19,878 --> 01:22:23,253
I noticed that not even one couple
is dancing here.
610
01:22:23,463 --> 01:22:25,088
We are here to have fun.
611
01:22:25,295 --> 01:22:29,088
This is a night we must not forget,
612
01:22:29,295 --> 01:22:31,338
and everyone is invited.
613
01:22:31,545 --> 01:22:34,838
So we've planned a nice surprise
for you.
614
01:22:35,045 --> 01:22:37,795
- Where do you come from?
- Meda.
615
01:22:38,003 --> 01:22:42,045
- Where do you work?
- Technical management office.
616
01:22:42,253 --> 01:22:44,420
I am at the workshop.
617
01:22:44,628 --> 01:22:47,503
"Abboccato del Garda."
618
01:22:49,213 --> 01:22:51,378
Excuse me. May I?
619
01:23:05,253 --> 01:23:08,920
They didn't give one to him
because we are two.
620
01:23:09,128 --> 01:23:12,003
If you want, I can open it.
621
01:23:24,670 --> 01:23:28,628
"Othello" tonight?
But it's New Year's.
622
01:23:32,713 --> 01:23:34,170
How lovely!
623
01:23:38,253 --> 01:23:42,088
- It won't hurt you. Seems like water.
- Hey!
624
01:23:42,295 --> 01:23:45,795
- It's New Year's. Cheers!
- Cheers!
625
01:23:48,378 --> 01:23:51,838
- May I? My wife.
- My pleasure.
626
01:23:52,045 --> 01:23:54,628
- Pleased to meet you.
- My pleasure, madam.
627
01:23:54,838 --> 01:23:59,003
Ladies and gentlemen,
a small performance for you.
628
01:23:59,213 --> 01:24:03,338
We called in a great singer.
629
01:24:03,545 --> 01:24:05,420
Singer, comedian...
630
01:24:06,920 --> 01:24:08,963
Let's say just singer.
631
01:24:09,170 --> 01:24:11,378
He'll sing for you...
632
01:24:11,588 --> 01:24:15,003
Will it be the same as last year?
633
01:24:15,213 --> 01:24:17,088
He's something!
634
01:24:18,588 --> 01:24:22,088
I will sing the sad song
about my car.
635
01:24:27,128 --> 01:24:31,170
Friends, please sing along
while I sing you a sad song.
636
01:24:33,088 --> 01:24:37,378
It sounds like a nursery rhyme
that just sprang up from my mind.
637
01:24:39,795 --> 01:24:44,463
My relatives are so noble
that they ate my automobile.
638
01:24:46,045 --> 01:24:49,670
Starting with my aunt Hillary
who ate the entire battery.
639
01:24:56,753 --> 01:25:01,378
I called the English to save the day,
there goes the chassis clean away.
640
01:25:04,588 --> 01:25:09,753
Then my cousin Hannibal
ate the chauffeur, that cannibal.
641
01:25:11,545 --> 01:25:16,045
Then him, along with is brother,
ate one door and another.
642
01:25:33,963 --> 01:25:38,503
My friends, I'm singing and playing
and I'm about to explain.
643
01:25:40,420 --> 01:25:43,253
Pardon me, I'm telling you late,
644
01:25:43,463 --> 01:25:46,128
my car was made of chocolate.
645
01:25:48,420 --> 01:25:51,753
And now, let's continue dancing!
646
01:25:51,963 --> 01:25:53,753
Finally!
647
01:26:05,920 --> 01:26:08,378
May I have this waltz?
648
01:28:01,963 --> 01:28:04,170
Will you dance?
649
01:28:05,420 --> 01:28:07,088
Go dance.
650
01:28:16,463 --> 01:28:19,670
Your attention. During this dance,
651
01:28:19,878 --> 01:28:24,338
there will be a cloud
passing like this, slowly.
652
01:28:24,545 --> 01:28:26,628
Take advantage of it.
653
01:28:26,838 --> 01:28:30,545
Remember,
you must know how to do it
654
01:28:30,753 --> 01:28:35,963
because if you get caught,
you'll surely give a bad impression.
655
01:28:36,170 --> 01:28:40,463
So, fiancés, husbands,
suitors and such,
656
01:28:40,670 --> 01:28:42,670
stand up, it's your turn.
657
01:28:42,878 --> 01:28:45,170
Mrs. Benetti, please.
658
01:28:45,378 --> 01:28:47,588
What is this stuff?
659
01:30:01,463 --> 01:30:02,963
Why don't you dance?
660
01:30:06,920 --> 01:30:08,920
Don't you know how?
661
01:30:12,088 --> 01:30:14,045
Go.
662
01:30:19,878 --> 01:30:23,420
It doesn't matter if you can't.
I'll lead you.
663
01:30:23,628 --> 01:30:25,545
Come.
664
01:30:44,295 --> 01:30:49,003
Minus 5, 4, 3,
665
01:30:49,213 --> 01:30:52,838
2, 1...
- It's midnight. Shoot the cannon!
666
01:30:54,253 --> 01:30:57,003
Ladies and gentlemen,
we killed the year!
667
01:30:57,213 --> 01:31:00,795
Let's raise our glasses
and toast to the future!
668
01:31:01,003 --> 01:31:03,588
An important warning!
669
01:31:03,795 --> 01:31:08,588
We were kindly granted, by
those tearing tickets at the entrance,
670
01:31:08,795 --> 01:31:12,088
that husbands and fiancés
671
01:31:12,295 --> 01:31:15,378
can kiss on the mouth.
672
01:31:15,588 --> 01:31:18,878
Drink. You'll be more cheerful!
673
01:32:58,878 --> 01:33:00,628
Personal.
674
01:33:02,838 --> 01:33:04,295
Company.
675
01:33:05,088 --> 01:33:07,420
This belongs to the company too.
676
01:33:08,878 --> 01:33:10,628
Personal.
677
01:33:12,920 --> 01:33:14,378
What is it?
678
01:33:16,088 --> 01:33:18,253
"Chapter 19."
679
01:33:19,128 --> 01:33:22,420
I would say personal.
680
01:33:25,545 --> 01:33:27,463
A feather.
681
01:33:28,128 --> 01:33:29,838
Personal.
682
01:33:31,088 --> 01:33:33,795
Please, sit down.
683
01:33:41,003 --> 01:33:43,920
Did you see?
684
01:33:44,128 --> 01:33:46,128
It's crazy.
685
01:33:48,628 --> 01:33:51,253
A newcomer arrives,
and they put him up front.
686
01:33:53,588 --> 01:33:56,545
The accountant's usual injustice.
687
01:33:56,753 --> 01:34:01,378
I will go to him. I've been here
20 years with this light bulb.
688
01:34:01,588 --> 01:34:03,588
I can't stand this life anymore.
689
01:34:03,795 --> 01:34:07,170
- It would be my turn too.
- No, it's my turn.
690
01:34:07,378 --> 01:34:09,753
This is my row.
691
01:34:09,920 --> 01:34:12,545
I'm not working anymore.
692
01:34:12,753 --> 01:34:15,503
I'll go talk to him.
693
01:34:17,420 --> 01:34:18,628
That's it.
694
01:34:18,838 --> 01:34:20,128
- Sir.
- What is it?
695
01:34:20,338 --> 01:34:22,795
It's about the job at the desk.
696
01:34:23,003 --> 01:34:26,670
I've been here 20 years with that
light bulb damaging my eyesight.
697
01:34:26,878 --> 01:34:30,503
It's not right. Do things properly.
698
01:34:37,088 --> 01:34:42,003
The desk goes to
who has been here the longest.
699
01:34:42,213 --> 01:34:46,670
You should move back.
You don't mind, do you?
700
01:34:46,878 --> 01:34:49,420
You surely understand. Thank you.
48165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.