All language subtitles for Berlin.Station.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,362 --> 00:00:17,412 ♪♪ 2 00:00:25,938 --> 00:00:27,418 ♪ Johnny's in America 3 00:00:27,462 --> 00:00:29,252 ♪Low techs at the wheel 4 00:00:36,993 --> 00:00:38,343 ♪ I'm afraid of Americans 5 00:00:39,865 --> 00:00:42,555 ♪ I'm afraid of the world 6 00:00:42,607 --> 00:00:45,827 ♪ I'm afraid I can't help it 7 00:00:45,871 --> 00:00:48,791 ♪ I'm afraid I can't 8 00:00:48,831 --> 00:00:51,831 ♪ I'm afraid of Americans 9 00:00:51,877 --> 00:00:54,837 ♪ I'm afraid of the world 10 00:00:54,880 --> 00:00:57,750 ♪ I'm afraid I can't help it 11 00:00:57,796 --> 00:01:00,756 ♪ I'm afraid I can't 12 00:01:00,799 --> 00:01:03,719 ♪ I'm afraid of Americans 13 00:01:07,197 --> 00:01:10,067 [ Indistinct conversation ] 14 00:01:10,113 --> 00:01:11,463 [ Elevator dings ] 15 00:01:31,221 --> 00:01:32,661 Clear so far. 16 00:01:41,492 --> 00:01:43,842 [ Ominous music plays ] 17 00:01:58,509 --> 00:02:00,249 [ Tires screech ] 18 00:02:05,647 --> 00:02:06,817 Four coming your way. 19 00:02:06,865 --> 00:02:08,515 Got it, thanks. 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,922 [ Alarm ringing ] 21 00:02:14,960 --> 00:02:18,830 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 22 00:02:18,877 --> 00:02:22,357 [ Excited chatter ] 23 00:02:27,886 --> 00:02:30,186 [ Alarm continues ] 24 00:02:44,599 --> 00:02:46,119 [ Suppressed gunshot ]Aah! 25 00:02:46,166 --> 00:02:48,726 [ Woman screams ] 26 00:02:48,777 --> 00:02:51,907 [ Chatter ] 27 00:02:55,827 --> 00:02:58,267 Where is it? 28 00:02:58,308 --> 00:03:01,618 Where is it, Daniel? 29 00:03:14,455 --> 00:03:16,275 [ Birds shrieking ] 30 00:03:29,034 --> 00:03:30,654 [ Shrieking continues ] 31 00:03:48,750 --> 00:03:50,880 [ Animals calling ] 32 00:04:00,718 --> 00:04:03,368 [ Radio static ] 33 00:04:05,027 --> 00:04:07,637 [ Radio chatter and static ] 34 00:04:12,469 --> 00:04:14,649 Woman: ...another CIA breach. 35 00:04:14,689 --> 00:04:18,349 Have you heard of Thomas Shaw? Well, he's the source... 36 00:04:18,388 --> 00:04:22,088 Man: You say jihadi. I say Maserati. 37 00:04:22,131 --> 00:04:24,571 [ Radio chatter continues ] 38 00:04:30,357 --> 00:04:33,007 Woman: ...and they're not telling the truth. 39 00:04:33,055 --> 00:04:36,055 Thomas Shaw is exactly what we need right now. 40 00:04:36,101 --> 00:04:37,671 He needs to know. 41 00:04:40,367 --> 00:04:41,627 [ Buzzer ] 42 00:04:47,417 --> 00:04:49,807 -Is he on yet with Langley? -Almost. 43 00:04:49,854 --> 00:04:51,604 No interruptions. -Thanks, Sheila. 44 00:04:54,555 --> 00:04:57,295 Out. I'm on with the deputy in three. 45 00:04:57,340 --> 00:04:59,730 In two. -It's about Thomas Shaw. 46 00:04:59,777 --> 00:05:01,997 You can't keep avoiding my memos on this. 47 00:05:02,040 --> 00:05:04,300 Au contraire, Daniel, I can, and I will. 48 00:05:04,347 --> 00:05:07,347 I tracked a pattern in the digitized sign-in logs 49 00:05:07,394 --> 00:05:10,184 at the Berlin newspaper that have been publishing his leaks. 50 00:05:10,222 --> 00:05:12,442 Oh, Jesus. 51 00:05:12,486 --> 00:05:13,836 You know, I pegged you for a loner, 52 00:05:13,878 --> 00:05:15,048 not a freaking stalker. 53 00:05:15,097 --> 00:05:17,357 Claudia Gartner, German national. 54 00:05:17,404 --> 00:05:19,364 I think she is the courier 55 00:05:19,406 --> 00:05:22,276 between Thomas Shaw and the reporter. 56 00:05:22,322 --> 00:05:25,192 Claudia just paid another visit to the newspaper. 57 00:05:25,237 --> 00:05:28,587 I am telling you Shaw is about to strike. 58 00:05:28,632 --> 00:05:30,162 -Get the hell out of here. -Fine. 59 00:05:30,199 --> 00:05:31,719 Woman: Jemma Moore on the line, sir. 60 00:05:31,766 --> 00:05:34,066 When the next Shaw leaks drops in two days time, 61 00:05:34,116 --> 00:05:35,596 you're buying. 62 00:05:35,639 --> 00:05:37,949 Ma'am, I apologize. I will leave you two be. 63 00:05:37,989 --> 00:05:39,949 What's this about Thomas Shaw? 64 00:05:39,991 --> 00:05:43,561 Peter can explain everything. 65 00:05:45,780 --> 00:05:48,390 [ Indistinct conversations ] 66 00:05:48,435 --> 00:05:51,735 [ Mid-tempo Latin music plays ] 67 00:06:04,059 --> 00:06:07,109 Un otro, por favor. 68 00:06:07,149 --> 00:06:11,199 -Una margarita, por favor. -Bueno. 69 00:06:11,240 --> 00:06:13,020 You look like you could use the company. 70 00:06:13,068 --> 00:06:15,508 Matthew. 71 00:06:15,549 --> 00:06:17,069 Katherine. 72 00:06:17,115 --> 00:06:19,285 What brings you to Panama, Matthew? 73 00:06:19,335 --> 00:06:21,685 I work in finance like everybody else. 74 00:06:21,729 --> 00:06:23,729 -Gracias. 75 00:06:26,168 --> 00:06:27,338 Sí. 76 00:06:28,866 --> 00:06:31,866 Woman: We return now for breaking news coverage. 77 00:06:31,913 --> 00:06:34,053 Man: The CIA has taken another hit. 78 00:06:34,089 --> 00:06:37,089 A new leak from anonymous whistleblower Thomas Shaw 79 00:06:37,135 --> 00:06:39,655 has targeted the U.S. Embassy in Berlin. 80 00:06:39,703 --> 00:06:42,143 It's hometown to Shaw's mouthpiece, 81 00:06:42,184 --> 00:06:45,414 journalist Ingrid Hollander of theBerliner Zeitung. 82 00:06:45,448 --> 00:06:47,668 The Berlin newspaper has published 83 00:06:47,711 --> 00:06:50,021 damning information on CIA tactics. 84 00:06:50,061 --> 00:06:53,201 The details are emerging of midnight disappearances 85 00:06:53,238 --> 00:06:54,938 of suspected terrorists... 86 00:06:54,979 --> 00:06:57,329 Your name's not Katherine, is it? 87 00:06:57,373 --> 00:06:59,383 No, it isn't, Daniel. 88 00:06:59,419 --> 00:07:02,029 Woman: A hurricane upgraded... 89 00:07:02,073 --> 00:07:04,993 The Deputy Director was impressed with your prediction. 90 00:07:05,033 --> 00:07:08,083 She wants you on Shaw's trail starting with the courier. 91 00:07:08,123 --> 00:07:11,133 Your mission will be solely under her purview. 92 00:07:11,169 --> 00:07:12,779 Your colleagues at Berlin Station, 93 00:07:12,823 --> 00:07:14,483 they'll take it as a normal transfer. 94 00:07:14,521 --> 00:07:17,001 You'll have one week to begin investigating, 95 00:07:17,045 --> 00:07:19,525 and the station will think you've just arrived. 96 00:07:19,569 --> 00:07:21,049 Berlin. 97 00:07:21,092 --> 00:07:22,182 Mm-hmm. 98 00:07:22,224 --> 00:07:24,314 Back to your roots. 99 00:07:24,356 --> 00:07:27,486 You're on the next plane. 100 00:07:27,534 --> 00:07:30,234 Wow. 101 00:07:30,275 --> 00:07:32,445 Thanks for the margarita. 102 00:07:48,293 --> 00:07:50,643 [ Siren wails in distance ] 103 00:07:53,864 --> 00:07:55,434 [ Crow caws ] 104 00:08:36,385 --> 00:08:38,425 [ Dishes clink ] 105 00:08:53,054 --> 00:08:55,234 [ Indistinct conversation ] 106 00:09:00,235 --> 00:09:02,625 [ Siren wails in distance ] 107 00:09:15,163 --> 00:09:17,913 ♪♪ 108 00:09:20,951 --> 00:09:23,261 [ Man speaks indistinctly over P.A. ] 109 00:09:29,569 --> 00:09:32,179 [ Indistinct talking ] 110 00:09:32,223 --> 00:09:33,833 [ Air hisses ] 111 00:09:35,705 --> 00:09:37,965 [ Indistinct talking ] 112 00:09:47,674 --> 00:09:49,724 Riverrun, past Eve and Adams... 113 00:09:49,763 --> 00:09:52,113 Jemma: From swerve of shore to bend of bay. 114 00:09:52,156 --> 00:09:55,376 What's your status? 115 00:09:55,420 --> 00:09:56,770 It's only been a week. 116 00:09:56,813 --> 00:09:59,163 I've seen nothing that looks like contact 117 00:09:59,207 --> 00:10:01,377 between the courier and Thomas Shaw. 118 00:10:01,426 --> 00:10:03,556 I hope you're right about this connection. 119 00:10:03,603 --> 00:10:08,433 Listen, Shaw has dropped four leaks in two months. 120 00:10:08,477 --> 00:10:12,477 Warsaw, Bucharest, Sao Paulo, and Berlin. 121 00:10:12,524 --> 00:10:15,754 I'm the only person who's found a connection between them. 122 00:10:15,789 --> 00:10:18,489 Shaw's courier is here, 123 00:10:18,530 --> 00:10:20,360 operating out of Berlin. 124 00:10:20,402 --> 00:10:22,582 Good luck tomorrow. 125 00:10:26,538 --> 00:10:28,058 [ Siren wails in distance ] 126 00:10:31,021 --> 00:10:34,241 [ Techno music playing ] 127 00:11:16,501 --> 00:11:19,031 [ Music continues ] 128 00:11:43,441 --> 00:11:45,271 Hector. 129 00:11:49,926 --> 00:11:52,666 It looks like you could need a coffee. 130 00:11:54,322 --> 00:11:55,542 Let me buy you one. 131 00:11:55,584 --> 00:11:56,984 Come this way. 132 00:12:03,679 --> 00:12:09,119 So, uh, what's so important we have to meet on the street? 133 00:12:09,163 --> 00:12:13,173 The brothers crossed into Syria yesterday -- 134 00:12:13,210 --> 00:12:15,210 meeting with Islamic State representatives. 135 00:12:15,256 --> 00:12:17,206 Are you certain? 136 00:12:17,258 --> 00:12:20,698 I suppose they'll want to see the operations themselves 137 00:12:20,740 --> 00:12:22,520 before promising any funds. 138 00:12:22,567 --> 00:12:25,477 So the brothers are gonna enjoy some ISIL hospitality, 139 00:12:25,527 --> 00:12:29,397 write a few fat checks, then home to Uncle Crown Prince. 140 00:12:29,444 --> 00:12:31,324 [ Scoffs ] Thank you. 141 00:12:32,969 --> 00:12:36,229 Next time, we meet at the safe house, okay? 142 00:12:40,803 --> 00:12:42,463 Okay, what's wrong? 143 00:12:45,503 --> 00:12:48,293 After two years, you ask that. 144 00:12:50,726 --> 00:12:53,816 Don't make me say the words, Hector. 145 00:13:01,258 --> 00:13:03,698 ♪♪ 146 00:13:21,975 --> 00:13:24,885 -This way, sir. -Morning. 147 00:13:24,934 --> 00:13:26,334 Thank you. 148 00:13:27,981 --> 00:13:30,241 [ Detector beeps ] 149 00:13:30,287 --> 00:13:31,847 Here you go. 150 00:13:31,898 --> 00:13:35,378 Daniel Miller, Office of Regional Affairs. 151 00:13:35,423 --> 00:13:36,773 [ Elevator dings ] 152 00:13:36,816 --> 00:13:38,206 -Daniel. -Hi. 153 00:13:38,252 --> 00:13:40,382 Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin. 154 00:13:40,428 --> 00:13:41,518 Pleasure. 155 00:13:41,559 --> 00:13:42,999 How was your flight? 156 00:13:43,039 --> 00:13:45,169 Oh, redeyes and I don't really get along. 157 00:13:45,215 --> 00:13:47,085 Well, you'd never know it. 158 00:13:47,130 --> 00:13:49,870 Let's get you a cup of government coffee. 159 00:13:49,916 --> 00:13:51,866 [ Buzzer ] 160 00:13:51,918 --> 00:13:54,748 So, what's the fallout since the Shaw leak? 161 00:13:54,790 --> 00:13:56,880 Well, we're on thin ice with the Germans. 162 00:13:56,923 --> 00:13:58,403 So until everything settles, 163 00:13:58,446 --> 00:14:00,746 everybody has to be at their most charming. 164 00:14:00,796 --> 00:14:01,836 Do my best. 165 00:14:03,320 --> 00:14:04,540 [ Buzzer ] 166 00:14:04,582 --> 00:14:06,452 Thomas Shaw be damned. 167 00:14:06,497 --> 00:14:08,977 This station still runs like a Swiss watch. 168 00:14:09,022 --> 00:14:10,982 It can also be an insane asylum. 169 00:14:11,024 --> 00:14:13,374 You didn't hear that from me. 170 00:14:13,417 --> 00:14:16,547 Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. 171 00:14:16,594 --> 00:14:18,864 Don't let the stiff look fool you. 172 00:14:18,901 --> 00:14:21,601 Put a couple of rounds in him, and he softens like wax. 173 00:14:21,643 --> 00:14:23,603 -Agota, give me a moment. Hey. -Hey. 174 00:14:23,645 --> 00:14:25,775 -Give me five. We'll talk transition. -You got it. 175 00:14:25,821 --> 00:14:27,561 It's more than a few, as you know. 176 00:14:27,605 --> 00:14:29,645 Are you kidding me? God damn it. 177 00:14:29,694 --> 00:14:31,314 Who do I have to fuck around here 178 00:14:31,348 --> 00:14:33,608 to get a network connection for Chrissakes? 179 00:14:33,655 --> 00:14:36,175 Valerie. -And this is Robert Kirsch. 180 00:14:36,223 --> 00:14:37,443 -Daniel Miller. -Hi there. 181 00:14:37,485 --> 00:14:38,525 Your reputation precedes you. 182 00:14:38,573 --> 00:14:40,923 Oh. What's my reputation? 183 00:14:40,967 --> 00:14:42,527 Deputy Chief, sir. 184 00:14:42,577 --> 00:14:44,407 -Welcome to Berlin. -Thank you. 185 00:14:44,448 --> 00:14:47,668 Valerie. Johnson! 186 00:14:47,712 --> 00:14:49,502 So... 187 00:14:49,540 --> 00:14:52,760 Moscow, Panama. 188 00:14:52,804 --> 00:14:55,634 Slum it up in the field for a tour, then S.I.S.? 189 00:14:55,677 --> 00:14:57,937 Then the White House.[ Chuckles ] 190 00:14:57,984 --> 00:15:00,124 Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. 191 00:15:00,160 --> 00:15:02,510 You might understand better than some of these hotshots 192 00:15:02,553 --> 00:15:03,993 what we're supposed to be doing. 193 00:15:04,033 --> 00:15:06,213 If you say so. 194 00:15:06,253 --> 00:15:07,653 Apparently, you learned German the right way. 195 00:15:07,689 --> 00:15:09,429 You grew up here? 196 00:15:09,473 --> 00:15:13,093 Yeah, my father was stationed at Andrews Barracks until '84. 197 00:15:13,129 --> 00:15:14,959 Military intelligence. 198 00:15:15,001 --> 00:15:16,961 That gives a boy something [chuckling] to live up to, no? 199 00:15:17,003 --> 00:15:19,703 So they say. 200 00:15:19,744 --> 00:15:21,574 Good memories? 201 00:15:21,616 --> 00:15:25,576 Frankfurter Wurstchen. Kirschorte. 202 00:15:25,620 --> 00:15:29,230 Mom taking me to the park to play soccer. 203 00:15:29,276 --> 00:15:32,276 How old were you when she died? 204 00:15:32,322 --> 00:15:34,802 8. 205 00:15:34,846 --> 00:15:37,676 Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony 206 00:15:37,719 --> 00:15:39,849 sending you back here just for a promotion. 207 00:15:39,895 --> 00:15:44,765 I don't think headquarters knows what irony is. 208 00:15:46,989 --> 00:15:50,209 Well, you are verylucky to be inheriting Gerald's agents. 209 00:15:50,253 --> 00:15:52,043 He spent a long time recruiting them. 210 00:15:52,081 --> 00:15:53,261 [ Telephone beeps ] 211 00:15:53,300 --> 00:15:55,740 Valerie Edwards. 212 00:15:55,780 --> 00:15:57,870 Hang on. -Just -- 213 00:15:57,913 --> 00:16:00,743 When he's done shaking hands with the Germans, 214 00:16:00,785 --> 00:16:01,995 I will introduce you to Steven Frost. 215 00:16:02,048 --> 00:16:03,958 -Thank you. -Excuse me. 216 00:16:13,015 --> 00:16:14,535 Danke schoen. 217 00:16:14,582 --> 00:16:15,842 [ Chuckles ] 218 00:16:15,887 --> 00:16:17,497 Steven. 219 00:16:17,541 --> 00:16:19,501 It would still be warm if you were on time. 220 00:16:19,543 --> 00:16:23,503 If you're not used to me by now, Hans, 221 00:16:23,547 --> 00:16:26,157 you're never going to be. 222 00:16:26,202 --> 00:16:29,552 How's Ulrich? 223 00:16:29,597 --> 00:16:31,247 Irritable, irritating. 224 00:16:31,294 --> 00:16:32,604 Now he wants a child. 225 00:16:32,643 --> 00:16:34,043 No. Mm-hmm. 226 00:16:34,080 --> 00:16:36,260 Well, you wouldn't be the worst father. 227 00:16:36,299 --> 00:16:40,429 So, let's cut to the chase. 228 00:16:40,477 --> 00:16:44,477 Have you seen today's Berliner Zeitung? 229 00:16:44,525 --> 00:16:47,085 "Thomas Shaw and the end of state secrets." 230 00:16:47,136 --> 00:16:51,356 I mean, come on, just kick me. 231 00:16:51,401 --> 00:16:54,881 The last leak cost you the good will of the Chancellor. 232 00:16:54,926 --> 00:16:57,446 CIA moles in refugee centers. 233 00:16:57,494 --> 00:17:00,804 Steven, what were you people thinking? 234 00:17:00,845 --> 00:17:03,975 Aren't you glad we stopped tapping your cellphone? 235 00:17:04,023 --> 00:17:05,553 [ Chuckles ] 236 00:17:05,589 --> 00:17:07,199 [ Chuckles ] 237 00:17:09,941 --> 00:17:11,551 Well, well, well. 238 00:17:11,595 --> 00:17:14,375 Look at you. 239 00:17:14,424 --> 00:17:17,044 I thought you'd arrive pale and meek, 240 00:17:17,079 --> 00:17:19,039 a body sculpted by La-Z-Boy. 241 00:17:19,081 --> 00:17:21,341 You don't look a day over 60. 242 00:17:21,388 --> 00:17:23,908 You and me joined at the hip again -- 243 00:17:23,955 --> 00:17:26,565 that's either fate or a cosmically bad idea. 244 00:17:26,610 --> 00:17:28,610 With you, Hector, it's one and the same thing. 245 00:17:28,656 --> 00:17:30,746 Robert: Hector! 246 00:17:30,788 --> 00:17:33,568 You and me, drinks. 247 00:17:39,014 --> 00:17:40,104 His feelings? 248 00:17:40,146 --> 00:17:41,536 This isn't about me. 249 00:17:41,582 --> 00:17:43,242 He wants to know how much he's worth. 250 00:17:43,279 --> 00:17:45,759 He wants me to show him how important he is. 251 00:17:45,803 --> 00:17:49,373 An officer in the Saudi General Intelligence Directorate? 252 00:17:49,416 --> 00:17:51,106 Fuck right, he's important. 253 00:17:51,157 --> 00:17:53,027 Faisal's giving me an ultimatum. 254 00:17:53,072 --> 00:17:54,552 He's giving usan ultimatum. 255 00:17:54,595 --> 00:17:57,895 Okay, so, obviously that's not an option, 256 00:17:57,946 --> 00:18:00,466 so buy him a boyfriend. This is fucking Berlin. 257 00:18:00,514 --> 00:18:01,824 He's not out cruising, Robert. 258 00:18:01,863 --> 00:18:04,043 He's in love with me. 259 00:18:04,083 --> 00:18:06,263 He's in love with you? 260 00:18:06,302 --> 00:18:09,442 And this might be a condition of him staying. 261 00:18:46,255 --> 00:18:48,775 [ Beeping ] 262 00:18:53,654 --> 00:18:55,924 So, why the move to Budapest? 263 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 My wife's Hungarian. 264 00:18:57,962 --> 00:19:01,622 She's traveled enough for me. It's time to return the favor. 265 00:19:01,662 --> 00:19:04,062 Besides, I don't I want my sons hitting puberty 266 00:19:04,099 --> 00:19:05,669 in anything-goes Berlin. 267 00:19:05,709 --> 00:19:08,929 Well, I guess I got out before the fun started. 268 00:19:08,973 --> 00:19:10,543 Isn't that just too cute? 269 00:19:10,584 --> 00:19:13,024 "I brake the law for Thomas Shaw." 270 00:19:14,414 --> 00:19:15,894 Here's my bumper sticker -- 271 00:19:15,937 --> 00:19:18,547 "I stop terrorist attacks for ungrateful assholes." 272 00:19:24,119 --> 00:19:27,209 Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw -- 273 00:19:27,253 --> 00:19:28,783 add them up, they're still a fucking zero. 274 00:19:28,819 --> 00:19:30,689 [ Car alarm chirps ]Zero? 275 00:19:30,734 --> 00:19:33,084 Yeah, end of the day, we're still open for business. 276 00:19:33,128 --> 00:19:34,518 We always have, always will. 277 00:19:34,564 --> 00:19:37,184 Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. 278 00:19:37,219 --> 00:19:39,699 Years of intelligence gets flushed down the toilet 279 00:19:39,743 --> 00:19:41,703 all because of Shaw? That's not zero. 280 00:19:41,745 --> 00:19:44,135 No, he's a piece of shit, I'll give him that. 281 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 He'll go away soon enough. 282 00:19:46,185 --> 00:19:48,705 And then it's carry on, cowboy. 283 00:19:57,239 --> 00:19:59,069 Kevin. 284 00:20:05,291 --> 00:20:08,471 Gerald: Kevin will be taking over my casework. 285 00:20:08,511 --> 00:20:10,031 Same arrangements as always -- 286 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 available whenever you need him. 287 00:20:11,732 --> 00:20:15,482 When Dieter calls, it's priority number one. 288 00:20:15,518 --> 00:20:17,038 Daniel: Okay. 289 00:20:21,524 --> 00:20:25,224 Hans Richter is more worried than he lets on 290 00:20:25,267 --> 00:20:26,877 about the Thomas Shaw Leaks. 291 00:20:26,921 --> 00:20:29,881 We're all worried. 292 00:20:29,924 --> 00:20:34,234 Will Hans give us access, finally? 293 00:20:34,276 --> 00:20:35,496 We've been monitoring 294 00:20:35,538 --> 00:20:37,408 the newspaper's electronic traffic -- 295 00:20:37,453 --> 00:20:39,243 e-mails, search results, 296 00:20:39,281 --> 00:20:42,941 everything that moves outside their internal servers. 297 00:20:42,980 --> 00:20:46,330 We began to see they were fact-checking the leaks 298 00:20:46,375 --> 00:20:48,455 before publishing the story. 299 00:20:50,292 --> 00:20:52,822 Is there any traffic right now? 300 00:20:52,860 --> 00:20:54,640 I won't know until Friday's meeting. 301 00:20:54,688 --> 00:20:58,818 Why wasn't this shared with us? 302 00:20:58,866 --> 00:21:00,166 [ Chuckles ] 303 00:21:00,215 --> 00:21:02,695 He hasn't met Hans. 304 00:21:02,739 --> 00:21:04,789 [ Siren wails in distance ] 305 00:21:04,828 --> 00:21:08,878 The country that catches Shaw first, Kevin, 306 00:21:08,919 --> 00:21:12,529 or whatever your name is, gets all your files. 307 00:21:12,575 --> 00:21:14,225 Not just CIA intelligence, 308 00:21:14,273 --> 00:21:16,973 but files shared by all client countries. 309 00:21:22,759 --> 00:21:24,329 Hans didn't so much as say it, 310 00:21:24,370 --> 00:21:26,290 but I know he wants us to drop the ax on someone. 311 00:21:26,328 --> 00:21:28,028 It's like a-a token accountability gesture 312 00:21:28,069 --> 00:21:29,549 to make amends. 313 00:21:29,592 --> 00:21:32,122 We were helping out at a fucking refugee center. 314 00:21:32,160 --> 00:21:33,680 Does that not count for anything? 315 00:21:33,727 --> 00:21:34,947 So what you're saying is, 316 00:21:34,989 --> 00:21:36,689 is you want to fire somebody at the bottom 317 00:21:36,730 --> 00:21:38,910 who bore absolutely no responsibility whatsoever? 318 00:21:38,949 --> 00:21:40,299 That'sthe answer? 319 00:21:40,342 --> 00:21:42,212 Well, what do you suggest? Steven resigns? 320 00:21:42,257 --> 00:21:43,557 You want me to quit? 321 00:21:43,606 --> 00:21:45,086 Oh, no, not you, Robert. Never. 322 00:21:45,129 --> 00:21:46,739 What would we ever do without you? 323 00:21:46,783 --> 00:21:47,963 I know what you'ddo. 324 00:21:48,002 --> 00:21:50,132 Enough, you two. No one's going anywhere. 325 00:21:53,399 --> 00:21:55,099 Who are you? 326 00:21:55,139 --> 00:21:57,229 Daniel Miller. I'm the new Deputy Liaison. 327 00:21:57,272 --> 00:21:59,232 Here's my report on Colander. 328 00:21:59,274 --> 00:22:01,194 Wow. 329 00:22:01,232 --> 00:22:04,282 Gerald took me to meet with him today. 330 00:22:04,323 --> 00:22:07,503 Day 1 and off to the races, huh? 331 00:22:07,543 --> 00:22:10,023 Keeper. 332 00:22:10,067 --> 00:22:12,677 As in keep it up. Don't let it go to your head. 333 00:22:12,722 --> 00:22:16,202 Thank you, Daniel. 334 00:22:16,247 --> 00:22:19,557 Thank you...Daniel. 335 00:22:19,599 --> 00:22:21,909 [ Bell tolling ] 336 00:22:23,254 --> 00:22:26,044 [ Children speaking indistinctly ] 337 00:22:27,868 --> 00:22:29,218 [ Crow caws ] 338 00:22:32,655 --> 00:22:35,745 [ Tolling continues ] 339 00:22:41,621 --> 00:22:42,711 [ Tolling stops ] 340 00:23:06,950 --> 00:23:09,390 ♪♪ 341 00:23:33,977 --> 00:23:35,277 Danke. 342 00:23:35,326 --> 00:23:37,366 [ Beep ] 343 00:23:39,505 --> 00:23:41,325 [ Speaks indistinctly ] 344 00:23:53,040 --> 00:23:56,260 She's meeting with Hollander, the journalist. 345 00:23:56,304 --> 00:23:59,004 Looks like a hand-off for the next Shaw leak. 346 00:23:59,046 --> 00:24:01,696 You should brace headquarters. 347 00:24:06,706 --> 00:24:09,926 [ Laughter, techno music playing ] 348 00:24:15,671 --> 00:24:18,201 Not the Berlin you remember, right? 349 00:24:18,239 --> 00:24:20,499 I was 12 when I left, so not quite. 350 00:24:20,546 --> 00:24:22,806 Give us a second. 351 00:24:22,852 --> 00:24:25,292 Want to meet Shirley? 352 00:24:25,333 --> 00:24:26,513 Who? 353 00:24:26,552 --> 00:24:28,342 Shirley Pimple, the Queen of Berlin. 354 00:24:28,379 --> 00:24:31,209 You rang, darling?Hi, honey. 355 00:24:31,252 --> 00:24:33,912 Shirley, this is Daniel. Daniel, this is Shirley. 356 00:24:33,950 --> 00:24:36,560 All Hector's friends, undsoweiter. 357 00:24:36,605 --> 00:24:38,955 I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. 358 00:24:38,999 --> 00:24:40,519 I'm guessing that's not you. 359 00:24:40,566 --> 00:24:42,956 Depends on your definition of trouble. 360 00:24:44,308 --> 00:24:45,828 Oh. 361 00:24:45,875 --> 00:24:48,395 Whoa, not the one with the strawberry. 362 00:24:48,443 --> 00:24:49,663 What? 363 00:24:49,705 --> 00:24:52,705 I'm fucking with you. 364 00:24:57,060 --> 00:24:59,590 Welcome home, Daniel. 365 00:25:27,047 --> 00:25:29,787 [ Train tracks rattle in distance ] 366 00:25:43,542 --> 00:25:45,332 Woman: Good afternoon. 367 00:25:45,369 --> 00:25:47,109 Another Thomas Shaw leak, 368 00:25:47,154 --> 00:25:49,204 another day of damage control 369 00:25:49,243 --> 00:25:51,993 for the Central Intelligence Agency. 370 00:25:52,028 --> 00:25:54,198 TheBerliner Zeitung reported today 371 00:25:54,248 --> 00:25:56,508 on a new set of Thomas Shaw documents 372 00:25:56,555 --> 00:25:58,025 that revealed the identity 373 00:25:58,078 --> 00:26:00,208 of a German intelligence operative 374 00:26:00,254 --> 00:26:03,744 who's been on the CIA payroll since 2012. 375 00:26:03,779 --> 00:26:07,649 Just minutes ago, we witnessed the arrest of Dieter Klaus, 376 00:26:07,696 --> 00:26:10,386 ranking member of the Bundesamt fur Verfassungsschutz, 377 00:26:10,438 --> 00:26:13,828 Germany's Office for the Protection of the Constitution. 378 00:26:13,876 --> 00:26:15,876 Man: The second leak in as many weeks 379 00:26:15,922 --> 00:26:18,792 to expose CIA operations in Berlin. 380 00:26:18,838 --> 00:26:21,708 Holy shit, Gerald's fucked. 381 00:26:23,538 --> 00:26:26,718 Let's get Gerald to a safe house. 382 00:26:44,080 --> 00:26:47,610 So what happens now? 383 00:26:47,649 --> 00:26:49,909 We wait. 384 00:26:53,699 --> 00:26:55,399 Man: Yeah. Just -- just put it on the chair there, will you? 385 00:26:55,439 --> 00:26:58,089 Man #2: What's going on here? 386 00:26:58,138 --> 00:26:59,658 [ Phone ringing ] 387 00:26:59,705 --> 00:27:02,135 Shred these, please. 388 00:27:05,058 --> 00:27:07,098 Mm-hmm. 389 00:27:07,147 --> 00:27:09,107 Yeah, I understand completely. 390 00:27:09,149 --> 00:27:11,669 Yep. Okay. 391 00:27:11,717 --> 00:27:13,717 [ Replaces receiver ] 392 00:27:13,762 --> 00:27:16,812 We need to talk about Gerald's transfer to Budapest. 393 00:27:16,852 --> 00:27:19,942 The second that Gerald's agent was outed, 394 00:27:19,986 --> 00:27:21,766 the Budapest post was off the table. 395 00:27:21,814 --> 00:27:24,774 I'm not asking for his PCS assignment. 396 00:27:24,817 --> 00:27:28,037 I am asking that he stay with his wife and children 397 00:27:28,081 --> 00:27:30,001 in Budapest. Budapest? 398 00:27:30,039 --> 00:27:31,779 With all that intel in his head? 399 00:27:31,824 --> 00:27:33,564 You think Langley would allow that? 400 00:27:33,608 --> 00:27:34,998 No. No. 401 00:27:35,044 --> 00:27:37,744 Gerald's going stateside to be processed. 402 00:27:37,786 --> 00:27:40,006 Three years minimum, end of story. 403 00:27:40,049 --> 00:27:42,659 Gerald has worked six stations on three continents. 404 00:27:42,704 --> 00:27:45,624 I think he's deserved a bit more than a "fuck you." 405 00:27:45,664 --> 00:27:48,234 Ooh. 406 00:27:48,275 --> 00:27:50,835 You're lucky you're not on a plane. 407 00:27:55,891 --> 00:27:58,021 I'll let him know. 408 00:28:09,557 --> 00:28:11,557 So... 409 00:28:11,602 --> 00:28:13,872 What? 410 00:28:13,909 --> 00:28:14,779 Are we next? 411 00:28:14,823 --> 00:28:16,963 Not the time, Robert. 412 00:28:16,999 --> 00:28:18,569 Really? 413 00:28:18,609 --> 00:28:21,739 Feels like the fucking time to me, Steven. 414 00:28:21,787 --> 00:28:23,657 Steven? 415 00:28:23,702 --> 00:28:26,012 [ Indistinct conversations, phones ringing ] 416 00:28:26,052 --> 00:28:28,662 Everyone, a moment, please. 417 00:28:30,186 --> 00:28:32,226 Everyone. 418 00:28:32,275 --> 00:28:34,885 Um, whoever Thomas Shaw is 419 00:28:34,930 --> 00:28:37,500 he sure has it in for Berlin Station. 420 00:28:37,541 --> 00:28:40,631 We're the first to be hit twice, and today we lost an agent. 421 00:28:40,675 --> 00:28:42,975 But please, let's not react from the gut. 422 00:28:43,025 --> 00:28:45,585 First order of business is to comb our assets. 423 00:28:45,636 --> 00:28:47,766 Is that clear? -Yes, sir. 424 00:28:47,813 --> 00:28:50,083 I know we're all worried about ourselves. 425 00:28:50,119 --> 00:28:52,249 I understand -- human nature, self-preservation. 426 00:28:52,295 --> 00:28:54,815 We want to see if our dirty laundry's gonna be hung out. 427 00:28:54,863 --> 00:28:56,913 I get it. I have one request. 428 00:28:56,952 --> 00:28:58,692 If you're holding on to something 429 00:28:58,737 --> 00:29:00,957 that could damage you and by extension, this station, 430 00:29:01,000 --> 00:29:02,480 come to me with it first, 431 00:29:02,523 --> 00:29:04,793 so we can get ahead of this thing together. 432 00:29:04,830 --> 00:29:07,270 I can't pretend that I can save your job, 433 00:29:07,310 --> 00:29:10,310 but I can promise you that I will stand with you 434 00:29:10,357 --> 00:29:15,057 because your honesty now could save the rest of us. 435 00:29:15,101 --> 00:29:16,801 Back to it then. 436 00:29:16,842 --> 00:29:19,322 Woman: We here at theBerliner Zeitung 437 00:29:19,366 --> 00:29:21,316 applaud Thomas Shaw for his bravery. 438 00:29:21,368 --> 00:29:23,498 It takes great courage...[ Door opens ] 439 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 ...to go up against the might 440 00:29:25,198 --> 00:29:27,198 of the Central Intelligence Agency 441 00:29:27,243 --> 00:29:29,203 and criticize its methods.[ Door closes ] 442 00:29:29,245 --> 00:29:31,195 But enough is enough. 443 00:29:31,247 --> 00:29:32,897 Hi. 444 00:29:32,945 --> 00:29:35,295 We are proud to stand with Shaw 445 00:29:35,338 --> 00:29:36,818 as he crusades for truth. 446 00:29:36,862 --> 00:29:39,212 Oh, could you please turn that fucking thing off? 447 00:29:42,215 --> 00:29:46,125 Look, I'm not gonna insult you by sugarcoating this. 448 00:29:46,175 --> 00:29:49,175 With Colander blown, it's just a matter of time 449 00:29:49,222 --> 00:29:51,662 before he gives your name to the Germans if he hasn't already. 450 00:29:51,702 --> 00:29:55,142 I'm aware, Valerie. Tell me about Budapest. 451 00:30:00,842 --> 00:30:02,842 It's no longer an option. 452 00:30:04,715 --> 00:30:08,235 Agota's waited years. 453 00:30:08,284 --> 00:30:11,074 Her whole family's there. 454 00:30:11,113 --> 00:30:12,643 This was our deal. 455 00:30:12,680 --> 00:30:15,340 I know. 456 00:30:15,378 --> 00:30:18,248 But if you go to Budapest, 457 00:30:18,294 --> 00:30:20,384 Agota and the boys, not just you, 458 00:30:20,427 --> 00:30:22,857 will be living under a cloud for the rest of your lives. 459 00:30:22,908 --> 00:30:24,778 You could get plucked off the streets, 460 00:30:24,823 --> 00:30:26,743 and you know that better than anyone. 461 00:30:32,004 --> 00:30:34,834 [ Inhales sharply ] 462 00:30:34,876 --> 00:30:36,696 I have a secure transport 463 00:30:36,747 --> 00:30:39,927 waiting for you downstairs to take you home. 464 00:30:42,971 --> 00:30:45,891 And tomorrow, I will drive you and Agota 465 00:30:45,931 --> 00:30:48,591 and the boys to the airport. 466 00:30:48,629 --> 00:30:50,149 Valerie: Then D.C. 467 00:30:59,074 --> 00:31:01,734 -[ Sighs ] -Oh. 468 00:31:01,772 --> 00:31:03,122 I hate it when you're late. 469 00:31:03,165 --> 00:31:05,465 I was tied up. Valerie was like... 470 00:31:05,515 --> 00:31:07,335 Shh, shh, shh. 471 00:31:09,606 --> 00:31:10,906 Mm. 472 00:31:13,262 --> 00:31:16,572 Later. That's the rule. 473 00:31:23,664 --> 00:31:25,934 We can't. I can't. I can't. 474 00:31:25,971 --> 00:31:27,411 -What? What? -Not in this climate. 475 00:31:27,450 --> 00:31:29,060 Can't what? 476 00:31:29,104 --> 00:31:30,804 -[ Sighs ] -Can't even look at me? 477 00:31:30,845 --> 00:31:32,885 I'm trying not to be a hypocrite. 478 00:31:32,934 --> 00:31:35,154 [ Chuckles ] Since when does a CIA employee 479 00:31:35,197 --> 00:31:36,627 worry about hypocrisy? 480 00:31:36,677 --> 00:31:39,897 Well, ever since Thomas Shaw bopped into town. 481 00:31:39,941 --> 00:31:41,771 I mean, come on. 482 00:31:41,812 --> 00:31:43,342 How would you like it 483 00:31:43,379 --> 00:31:45,029 if your name was dragged through the press? 484 00:31:45,077 --> 00:31:47,117 Hm? 485 00:31:47,166 --> 00:31:49,336 Beside yours? 486 00:31:51,213 --> 00:31:52,483 What are you scared of? 487 00:31:52,519 --> 00:31:54,349 Oh, gee, I don't know. 488 00:31:54,390 --> 00:31:57,480 That it'll be exposed that I'm sleeping with my secretary. 489 00:32:00,266 --> 00:32:02,136 Sandra. [ Sighs ] 490 00:32:02,181 --> 00:32:04,361 You know what I mean. 491 00:32:08,709 --> 00:32:10,229 Just go. 492 00:32:10,276 --> 00:32:12,186 Sandra. Go. 493 00:32:20,199 --> 00:32:22,379 [ Cash register beeping ] 494 00:32:50,620 --> 00:32:52,670 [ Gasps ] 495 00:32:52,709 --> 00:32:54,019 [ Sighs ] 496 00:33:22,174 --> 00:33:23,394 [ Laughs ] 497 00:33:41,584 --> 00:33:42,804 [ Sighs ] 498 00:33:55,816 --> 00:33:57,466 Okay. 499 00:34:17,533 --> 00:34:20,323 [ Indistinct conversation ] 500 00:34:38,902 --> 00:34:40,692 [ Lock clicks ] 501 00:34:42,080 --> 00:34:43,430 Where have you been? 502 00:34:43,472 --> 00:34:45,912 You know how long I've been here? 503 00:35:02,187 --> 00:35:05,357 We should be at the safe house. 504 00:35:05,407 --> 00:35:07,317 [ Chuckles lightly ] 505 00:35:07,366 --> 00:35:10,016 You're not looking at me, Hector. 506 00:35:10,064 --> 00:35:12,334 How much time do you think I have left? 507 00:35:12,371 --> 00:35:16,031 Take a breath, Faisal. 508 00:35:16,070 --> 00:35:17,770 That's not what I want. 509 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 We -- we can't do this. 510 00:35:23,643 --> 00:35:25,823 By whose rules? 511 00:35:25,862 --> 00:35:29,432 People make them up in air-conditioned offices. 512 00:35:29,475 --> 00:35:32,255 They're not for us. 513 00:35:32,304 --> 00:35:34,744 Not here. 514 00:35:41,008 --> 00:35:42,708 I have to go. 515 00:35:46,100 --> 00:35:49,930 I can't take this anymore. We're done. 516 00:35:49,973 --> 00:35:51,283 It's over, Hector. 517 00:35:51,323 --> 00:35:52,673 Don't say that, please.Go. It's over. 518 00:35:52,715 --> 00:35:55,975 No, no, don't say that. Faisal. 519 00:36:00,549 --> 00:36:02,329 Hey. 520 00:36:16,261 --> 00:36:18,001 Come on. 521 00:36:30,710 --> 00:36:33,100 [ Siren wails ] 522 00:36:35,932 --> 00:36:37,502 [ Bell jingles ] 523 00:36:42,025 --> 00:36:44,245 -Hello. -Hello. 524 00:36:45,159 --> 00:36:47,599 Mm-hmm. 525 00:36:47,640 --> 00:36:48,730 Oh, yeah. 526 00:37:02,394 --> 00:37:04,874 [ Coin clicks, machine whirs ] 527 00:37:16,190 --> 00:37:18,150 [ Ominous music plays ] 528 00:37:52,139 --> 00:37:54,229 ♪♪ 529 00:38:24,127 --> 00:38:26,907 "Stop all deliveries." 530 00:38:31,744 --> 00:38:34,014 [ Mid-tempo music plays ] 531 00:38:44,060 --> 00:38:46,540 Friederike? 532 00:38:46,585 --> 00:38:48,105 Oh, no. 533 00:38:48,151 --> 00:38:50,811 Damn! I was hoping it was you. 534 00:38:50,850 --> 00:38:53,850 Blind date. [ Chuckles ] 535 00:38:55,637 --> 00:38:57,507 I hope it's not her. 536 00:39:02,340 --> 00:39:03,860 Are you kidding me? 537 00:39:03,906 --> 00:39:05,866 I just got stood up. 538 00:39:05,908 --> 00:39:08,868 Oh. I'm sorry. 539 00:39:10,957 --> 00:39:14,047 Can I...buy youa drink? 540 00:39:14,090 --> 00:39:16,790 I'm fine. 541 00:39:16,832 --> 00:39:20,052 Okay. Have a good night. 542 00:39:20,096 --> 00:39:22,356 Hey. 543 00:39:22,403 --> 00:39:24,453 Excuse me? 544 00:39:24,492 --> 00:39:27,582 [ Speaks German haltingly ] 545 00:39:27,626 --> 00:39:29,236 It is not my night. 546 00:39:29,279 --> 00:39:31,239 Stefan? 547 00:39:31,281 --> 00:39:33,891 Stefan! 548 00:39:33,936 --> 00:39:36,456 [ Speaks German ] 549 00:39:36,504 --> 00:39:38,034 Uh... 550 00:39:38,071 --> 00:39:39,421 Sure you don't want another one? 551 00:39:42,728 --> 00:39:44,118 [ Speaks German ] 552 00:39:44,164 --> 00:39:45,694 Sure. 553 00:39:45,731 --> 00:39:48,951 [ Speaks German ] 554 00:39:56,394 --> 00:39:58,404 You, uh, new to Berlin? 555 00:39:58,439 --> 00:40:00,749 Not exactly. 556 00:40:00,789 --> 00:40:02,919 Danke schoen. 557 00:40:04,489 --> 00:40:07,709 To being stood up. 558 00:40:07,753 --> 00:40:09,623 Prost. 559 00:40:09,668 --> 00:40:11,188 Prost. 560 00:40:15,195 --> 00:40:17,015 Oh. [ Slurps ] 561 00:40:17,066 --> 00:40:20,026 [ Laughs ] 562 00:40:20,069 --> 00:40:22,249 It's not your night. -That was very exciting. 563 00:40:22,289 --> 00:40:23,379 [ Both laugh ] 564 00:40:29,470 --> 00:40:30,780 [ Engine shuts off ] 565 00:40:51,797 --> 00:40:55,537 Where's Agota... and the boys? 566 00:41:22,480 --> 00:41:24,390 [ Engine starts ] 567 00:41:29,443 --> 00:41:31,973 Will you, please? 568 00:41:37,146 --> 00:41:38,706 [ Sighs ] 569 00:41:38,757 --> 00:41:42,057 All set. 570 00:41:42,108 --> 00:41:44,758 God, you look beautiful. 571 00:41:44,806 --> 00:41:46,496 Thank you. 572 00:41:48,941 --> 00:41:50,771 Shall we? 573 00:41:54,816 --> 00:41:57,166 You look like you've had the kind of day 574 00:41:57,210 --> 00:41:59,390 a charity gala won't fix. 575 00:42:01,170 --> 00:42:05,260 [ Woman speaking German] 576 00:42:05,305 --> 00:42:07,305 [ TV mutes ] 577 00:42:07,350 --> 00:42:10,920 When the leak came out yesterday, for a moment, 578 00:42:10,963 --> 00:42:13,573 I hoped your name would be in the headline. 579 00:42:13,618 --> 00:42:16,838 I mean, seriously, Steven. 580 00:42:18,492 --> 00:42:20,022 [ Sighs ] 581 00:42:20,059 --> 00:42:23,929 Losing a job that's brought you so little happiness. 582 00:42:23,976 --> 00:42:27,236 Maybe Herr Shaw is doing us both a favor. 583 00:42:27,283 --> 00:42:31,683 Would retirement be so terrible? 584 00:42:31,723 --> 00:42:35,993 I do look good in tennis whites. 585 00:42:36,031 --> 00:42:38,291 [ Chuckles ] 586 00:42:41,646 --> 00:42:44,386 Provence -- 587 00:42:44,431 --> 00:42:47,781 that stale old dream. 588 00:42:52,700 --> 00:42:55,660 [ Laughs ] 589 00:42:55,703 --> 00:42:58,713 So, I get that you really like Berlin. 590 00:42:58,750 --> 00:42:59,840 Ah. 591 00:42:59,881 --> 00:43:02,231 What's not to like? [ Laughs ] 592 00:43:02,275 --> 00:43:05,625 It's incredible art, great night life, beautiful... 593 00:43:05,670 --> 00:43:08,190 Oh. You're quite the charmer, Kevin. 594 00:43:08,237 --> 00:43:09,627 Dutch courage. This helps. 595 00:43:09,674 --> 00:43:11,634 [ Laughs ] 596 00:43:11,676 --> 00:43:14,156 Where are you from? 597 00:43:14,200 --> 00:43:16,120 I'm from here. 598 00:43:16,158 --> 00:43:17,898 Army brat. 599 00:43:17,943 --> 00:43:20,603 My parents demonstrated against your parents. 600 00:43:20,641 --> 00:43:22,301 Did they get what they wanted? 601 00:43:22,338 --> 00:43:25,078 Do any of us get what we want? 602 00:43:25,124 --> 00:43:27,614 I hope I'm pretty close. 603 00:43:32,305 --> 00:43:36,695 Listen, can I -- can I confess something to you? 604 00:43:36,744 --> 00:43:39,664 Friederike doesn't exist. I just -- 605 00:43:39,704 --> 00:43:43,014 I just wanted an excuse to talk to you. 606 00:43:44,970 --> 00:43:46,410 [ Laughs ] 607 00:43:54,109 --> 00:43:55,809 [ Laughs ] 608 00:44:06,165 --> 00:44:09,425 I would invite you up, but I have to be at work early. 609 00:44:09,472 --> 00:44:10,652 Of course. 610 00:44:10,691 --> 00:44:14,611 It was really nice to meet you. 611 00:44:14,652 --> 00:44:19,702 Can I -- can I take you out on a proper date? 612 00:44:19,744 --> 00:44:23,574 Maybe...dinner? 613 00:44:34,802 --> 00:44:38,682 [ Both laugh ] 614 00:44:38,719 --> 00:44:40,629 Tomorrow? 615 00:44:40,678 --> 00:44:43,158 Tomorrow sounds good. 616 00:44:53,560 --> 00:44:55,210 Good night. 617 00:44:56,389 --> 00:44:58,519 [ Footsteps recede ] 618 00:45:01,873 --> 00:45:03,403 [ Sighs ] 619 00:45:05,572 --> 00:45:08,312 Listen, Hector. 620 00:45:08,357 --> 00:45:12,317 The brothers you worry so much about, 621 00:45:12,361 --> 00:45:14,231 once they get back to Riyadh, 622 00:45:14,276 --> 00:45:16,756 I'd advise that they keep a close eye on... 623 00:45:16,801 --> 00:45:20,201 Aleksandre Iosava's bank accounts. 624 00:45:20,239 --> 00:45:23,019 He's laundering money through gas stations. 625 00:45:23,068 --> 00:45:25,158 Iosava, the Georgian. 626 00:45:25,200 --> 00:45:27,680 Yeah. 627 00:45:27,725 --> 00:45:29,595 Thank you. 628 00:45:29,639 --> 00:45:31,899 Next week? 629 00:45:36,255 --> 00:45:38,865 Has to be the safe house. 630 00:45:41,826 --> 00:45:43,126 [ Door opens ] 631 00:45:43,175 --> 00:45:45,435 Robert: Aleksandre Iosava? 632 00:45:45,481 --> 00:45:48,441 Headquarters has been pushing this fucking name for weeks. 633 00:45:48,484 --> 00:45:51,404 Look, we can't go opening the accounts 634 00:45:51,444 --> 00:45:54,064 of every Islamic radical in Europe. 635 00:45:54,099 --> 00:45:56,099 If a pair of ISIL-loving Saudi brothers 636 00:45:56,144 --> 00:45:57,764 are contributing to Iosava... 637 00:45:57,798 --> 00:45:59,148 You believe it? 638 00:45:59,191 --> 00:46:01,321 Faisal's never steered us wrong. 639 00:46:01,367 --> 00:46:03,147 Okay, fine. 640 00:46:03,195 --> 00:46:05,885 Do what I can about getting into Iosava's accounts. 641 00:46:05,937 --> 00:46:10,197 But -- but you know what pisses me off about guys like Iosava? 642 00:46:10,245 --> 00:46:13,805 That they don't even make good bad guys. 643 00:46:13,858 --> 00:46:18,038 In the Cold War, we had the Russians -- amazing. 644 00:46:18,079 --> 00:46:20,039 Before that, the Nazis with their -- 645 00:46:20,081 --> 00:46:22,131 with their pressed uniforms and jackboots. 646 00:46:22,170 --> 00:46:23,820 They fucking owned it, you know what I mean? 647 00:46:23,868 --> 00:46:26,218 This -- this jackass Iosava, 648 00:46:26,261 --> 00:46:27,921 he can't even admit he's a terrorist. 649 00:46:27,959 --> 00:46:30,609 That's bullshit. It burns me up. 650 00:46:30,657 --> 00:46:32,617 Okay, we done here? Why? 651 00:46:32,659 --> 00:46:34,009 You got something better to do 652 00:46:34,052 --> 00:46:35,662 than absorb a little truth and wisdom? 653 00:46:35,705 --> 00:46:37,095 Hey. 654 00:46:37,142 --> 00:46:39,272 What happened with -- with Faisal? 655 00:46:39,318 --> 00:46:41,098 Did you deal with that? 656 00:46:41,146 --> 00:46:42,886 I'm still working on it. 657 00:46:42,930 --> 00:46:44,800 [ Door closes ] 658 00:46:58,511 --> 00:47:00,771 [ Horn blares ] 659 00:47:04,430 --> 00:47:09,300 Jemma, this is Daniel Miller, our new Deputy Liaison. 660 00:47:09,348 --> 00:47:10,778 Daniel, Jemma Moore. 661 00:47:10,828 --> 00:47:12,218 Happy to be here, Deputy Director. 662 00:47:12,264 --> 00:47:14,574 Glad to hear it. Don't worry. 663 00:47:14,614 --> 00:47:15,884 Not here to get in the way, 664 00:47:15,920 --> 00:47:17,180 just making nice with the Germans. 665 00:47:17,225 --> 00:47:18,395 Ah. 666 00:47:18,444 --> 00:47:19,664 [ Phone ringing ] 667 00:47:26,452 --> 00:47:29,412 [ Beep, buzzer, door opens ] 668 00:47:35,809 --> 00:47:37,509 [ Door closes ] 669 00:47:37,550 --> 00:47:39,510 [ Lock clicks ] 670 00:48:17,546 --> 00:48:19,106 [ Sighs ] 671 00:48:27,600 --> 00:48:28,860 [ Scoffs ] 672 00:48:43,442 --> 00:48:45,232 [ Grunts ] 673 00:48:45,270 --> 00:48:47,880 [ Coughing ] 674 00:48:47,925 --> 00:48:50,665 [ Door opens, closes ] 675 00:48:54,670 --> 00:48:55,930 [ Car horns honking ] 676 00:49:05,420 --> 00:49:07,900 Give us a moment? 677 00:49:12,688 --> 00:49:15,468 Did you get in contact with the courier? 678 00:49:15,517 --> 00:49:18,867 We have a date. 679 00:49:18,912 --> 00:49:21,092 And that will tell you what, exactly? 680 00:49:21,132 --> 00:49:22,742 I'll find out tonight. 681 00:49:22,785 --> 00:49:25,135 Time isn't on our side. 682 00:49:25,179 --> 00:49:29,009 You find Shaw, you come home in garlands. 683 00:49:29,053 --> 00:49:31,713 And if I don't? 684 00:49:37,713 --> 00:49:39,413 [ Train rumbling ] 685 00:49:43,284 --> 00:49:45,424 [ Cellphone rings ] 686 00:49:51,466 --> 00:49:54,466 -Ja? -Kevin? 687 00:49:54,513 --> 00:49:55,913 Hi, it's Claudia. 688 00:49:55,949 --> 00:49:57,389 Oh, hey, I'm on my way. 689 00:49:57,429 --> 00:50:00,039 Yeah, good. Yeah, uh, yeah. 690 00:50:00,084 --> 00:50:03,574 I just went to the store, and I am running a little late. 691 00:50:03,609 --> 00:50:07,269 I need like 15 minutes. 692 00:50:07,308 --> 00:50:09,218 Well, that's not very German of you. 693 00:50:09,267 --> 00:50:11,047 I'll give you 16. 694 00:50:11,095 --> 00:50:12,785 [ Laughs ] 695 00:50:12,835 --> 00:50:14,655 Okay, see you soon. 696 00:50:21,061 --> 00:50:22,191 Claudia. 697 00:50:44,215 --> 00:50:46,645 ♪♪ 698 00:51:05,714 --> 00:51:07,984 [ Glass shatters ] 699 00:51:09,718 --> 00:51:12,368 [ Indistinct talking ] 700 00:51:12,417 --> 00:51:13,897 [ Buzzer ] 701 00:51:13,940 --> 00:51:16,990 [ Woman and man speaking excitedly in German ] 702 00:51:18,684 --> 00:51:21,174 [ Buzzer ] 703 00:51:25,517 --> 00:51:28,087 [ Excited speaking continues ] 704 00:51:32,437 --> 00:51:34,127 [ Woman screams ] 705 00:51:34,178 --> 00:51:35,878 [ Excited speaking continues ] 706 00:51:48,627 --> 00:51:51,367 [ Line ringing ] 707 00:51:51,412 --> 00:51:54,682 Shaw isn't just a whistleblower. 708 00:51:54,720 --> 00:51:56,200 He's a murderer. 709 00:52:41,419 --> 00:52:44,419 ♪♪ 45547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.