Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
DVD / DVDRip
Duration: 1:32:22 / 1:32:28
FPS: 23.976
1
00:00:28,161 --> 00:00:31,131
Gesher Film Fund
2
00:01:05,732 --> 00:01:08,896
Gilgamesh Productions presents:
3
00:01:09,736 --> 00:01:12,900
A film by Gidi Dar and Shuli Rand
4
00:01:13,740 --> 00:01:16,608
Ushpizin
5
00:01:18,645 --> 00:01:22,946
Lulavs, citrons, myrtles!
6
00:01:37,364 --> 00:01:38,764
How much for this?
7
00:01:38,832 --> 00:01:40,130
25.
8
00:01:43,670 --> 00:01:46,037
This citron is worth
at least 300 shekels.
9
00:01:46,106 --> 00:01:50,703
So bring another inspector!
Some would say even 500.
10
00:01:50,777 --> 00:01:54,612
You want the truth?
100 shekels, that's all.
11
00:01:54,681 --> 00:01:56,172
Okay, Wasserman.
12
00:01:57,217 --> 00:01:58,685
Next.
13
00:02:03,223 --> 00:02:05,021
Look at this one.
14
00:02:08,462 --> 00:02:10,158
What do you say?
15
00:02:14,635 --> 00:02:18,800
Marvelous! Really marvelous!
16
00:02:18,872 --> 00:02:21,239
How much do you think it's worth?
17
00:02:21,908 --> 00:02:26,608
It's been years since
I've seen one so beautiful.
18
00:02:27,948 --> 00:02:32,010
I told you, no one else
has citrons like this.
19
00:02:32,085 --> 00:02:33,053
Excuse me.
20
00:02:33,453 --> 00:02:35,012
Yes, rabbi, how can I help?
21
00:02:35,088 --> 00:02:36,579
May I look at the citrons?
22
00:02:36,657 --> 00:02:40,856
Look over there. There are some
for 30, 40, 50. Very nice ones.
23
00:02:40,927 --> 00:02:45,160
So, what do you say,
at least 500 shekels, no?
24
00:02:45,232 --> 00:02:46,200
More.
25
00:02:46,266 --> 00:02:48,258
How much, then?
26
00:02:48,335 --> 00:02:52,136
This citron can get you at least...
27
00:02:52,205 --> 00:02:54,197
...800, even 1000.
28
00:02:54,274 --> 00:02:57,472
A thousand?!
Who'd give 1000 for a citron?
29
00:02:57,544 --> 00:03:00,139
They'll give, they'll give.
30
00:03:02,582 --> 00:03:03,880
May I have a look at this one?
31
00:03:03,950 --> 00:03:06,351
It's not for you, rabbi.
It's expensive.
32
00:03:06,420 --> 00:03:08,048
Can I look?
33
00:03:11,358 --> 00:03:13,054
Easy, easy.
34
00:03:16,029 --> 00:03:17,327
May I?
35
00:03:22,035 --> 00:03:23,697
How much did you say?
36
00:03:23,770 --> 00:03:25,568
A thousand shekels.
37
00:03:25,639 --> 00:03:28,074
This really is a beautiful citron.
38
00:03:32,779 --> 00:03:34,077
You're not buying?
39
00:03:34,448 --> 00:03:36,246
With God's help.
40
00:03:38,385 --> 00:03:40,217
Next...
41
00:03:58,071 --> 00:03:59,562
- Hello, Moshe.
- Hello, Ben Baruch.
42
00:03:59,639 --> 00:04:02,404
- How are things?
- We put our trust in God.
43
00:04:02,476 --> 00:04:05,173
What's with the long face?
Yom Kippur's over!
44
00:04:05,245 --> 00:04:06,804
Did you build a succah?
45
00:04:06,880 --> 00:04:07,870
How? I'm dead broke.
46
00:04:07,948 --> 00:04:09,917
Citron, lulav, four species?
47
00:04:09,983 --> 00:04:12,350
Nothing, don't you get it?
48
00:04:12,419 --> 00:04:14,718
Wake up! The holiday is tomorrow!
49
00:04:14,788 --> 00:04:17,189
Any way you can help me, Ben Baruch?
50
00:04:17,257 --> 00:04:18,555
No, really not.
51
00:04:18,625 --> 00:04:19,991
Come on, Ben Baruch.
52
00:04:20,060 --> 00:04:21,858
I spent it all on wood.
53
00:04:26,066 --> 00:04:28,262
If I hear of something, I'll tell you.
54
00:04:28,335 --> 00:04:29,462
Moshe...
55
00:04:30,537 --> 00:04:31,903
Give us a smile.
56
00:04:37,911 --> 00:04:41,370
What can I tell you, Father.
The situation stinks.
57
00:05:05,605 --> 00:05:09,599
Merciful Father, make him go away.
I can't take it anymore.
58
00:05:09,676 --> 00:05:13,636
Make him go away, please.
Make him go away.
59
00:05:15,515 --> 00:05:18,610
Thank you, Father.
Thank you very much.
60
00:05:22,322 --> 00:05:25,451
I told you, I'm not built
for working in the sun.
61
00:05:25,525 --> 00:05:27,153
I suffer from migraines.
62
00:05:27,227 --> 00:05:31,096
So work the city. Go to houses,
restaurants. Look for Jews in the shade.
63
00:05:31,164 --> 00:05:33,861
"When the evil urge
provokes one to anger...
64
00:05:33,934 --> 00:05:36,927
...at the moment,
good wants to descend from above.
65
00:05:37,003 --> 00:05:38,528
The evil urge wants to ruin that.
66
00:05:38,605 --> 00:05:42,269
Thus, one should always
guard himself against anger.
67
00:05:42,342 --> 00:05:46,040
Not to ruin the good
that Heaven wants to bestow."
68
00:05:46,112 --> 00:05:52,211
Oh, man. You have to keep
your eyes wide open.
69
00:05:52,285 --> 00:05:53,878
We're all being constantly tested.
70
00:05:57,424 --> 00:05:59,256
- It's not allowed.
- What?
71
00:05:59,326 --> 00:06:01,488
- This.
- Who told you that?
72
00:06:01,561 --> 00:06:03,587
They announced
you can't smoke in here.
73
00:06:03,663 --> 00:06:06,656
- And what does a smoker do?
- He goes to the balcony.
74
00:06:18,245 --> 00:06:19,213
How's it going, Moshe?
75
00:06:19,279 --> 00:06:22,306
Terrible! His name be praised.
76
00:06:22,382 --> 00:06:24,851
I couldn't do anything. I tried.
77
00:06:24,918 --> 00:06:27,080
I'm sure you did.
78
00:06:28,421 --> 00:06:31,255
What do they give, Moshe?
Pennies, nothing.
79
00:06:31,324 --> 00:06:34,783
Nothing for you, maybe.
For me, it's everything.
80
00:06:34,861 --> 00:06:38,923
I promised my wife I'd bring home
some money today. I can't face her.
81
00:06:38,999 --> 00:06:43,061
900 shekels would at least
get me through the holiday.
82
00:06:43,136 --> 00:06:47,301
What can we do?
We'll pass this, too. That's His will.
83
00:06:51,211 --> 00:06:53,237
I can't go back there.
84
00:06:53,313 --> 00:06:55,009
You don't have a choice.
85
00:06:55,081 --> 00:06:56,777
Why are you standing there?
We'll be late.
86
00:06:56,850 --> 00:06:59,012
I can't, Yossef.
87
00:06:59,085 --> 00:07:01,520
The smell...
88
00:07:01,588 --> 00:07:03,887
The smell is killing me.
89
00:07:03,957 --> 00:07:05,755
What's Lysol made from?
90
00:07:05,825 --> 00:07:08,590
I know? From Lysol.
91
00:07:11,431 --> 00:07:13,798
That's why I hate going on leave.
92
00:07:14,935 --> 00:07:16,369
I hate going back.
93
00:07:16,436 --> 00:07:17,734
- What are you doing?
- I'm going.
94
00:07:17,804 --> 00:07:19,170
- Going where?
- Home!
95
00:07:19,239 --> 00:07:21,435
They'll catch you in no time.
96
00:07:21,508 --> 00:07:24,410
Not home, then! To hell!
97
00:07:24,477 --> 00:07:25,706
Just not there.
98
00:07:29,149 --> 00:07:30,811
Wait up!
99
00:07:33,253 --> 00:07:34,812
Wait up!
100
00:07:46,032 --> 00:07:48,524
This is perfect for you.
101
00:07:48,601 --> 00:07:50,365
How much is it?
102
00:07:50,437 --> 00:07:51,962
Only 40 shekels.
103
00:07:52,038 --> 00:07:53,301
40 shekels?
104
00:07:53,373 --> 00:07:56,070
It's handmade.
I sell them for 60.
105
00:07:56,142 --> 00:07:58,407
40 is a special price,
for neighbors.
106
00:08:07,487 --> 00:08:08,648
What is it?
107
00:08:17,364 --> 00:08:19,162
Mali, it's me, open up.
108
00:08:32,479 --> 00:08:34,209
Okay. I'll be off now.
109
00:08:34,280 --> 00:08:36,249
Well, do you want it?
110
00:08:36,316 --> 00:08:38,649
It's a bit expensive.
111
00:08:38,718 --> 00:08:41,051
Make it 30, then.
112
00:08:41,121 --> 00:08:43,317
I'll consult my husband.
113
00:08:43,390 --> 00:08:45,222
See you. Thanks.
114
00:08:45,291 --> 00:08:47,487
So long, Mrs. Neiman.
115
00:08:49,963 --> 00:08:51,192
She buy anything?
116
00:08:51,264 --> 00:08:53,597
Don't count on it.
Rothman was here.
117
00:08:53,666 --> 00:08:54,690
What did he want?
118
00:08:54,768 --> 00:08:56,703
He wanted his rent!
119
00:08:56,770 --> 00:08:59,934
Could you give him something?
I can't take it anymore.
120
00:09:00,006 --> 00:09:01,702
Where will I get the money from?
121
00:09:04,878 --> 00:09:07,040
Have you been to the Yeshiva?
122
00:09:07,113 --> 00:09:08,342
Yes.
123
00:09:08,948 --> 00:09:09,916
And?
124
00:09:09,983 --> 00:09:11,417
What?
125
00:09:11,484 --> 00:09:12,975
What do you mean, what?
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,818
Souisa's wife told me
they got the money!
127
00:09:15,889 --> 00:09:18,290
- We have nothing, honey.
- What?
128
00:09:18,358 --> 00:09:19,758
The supervisors had a meeting.
129
00:09:19,826 --> 00:09:22,022
They decided not to give me
anything this month.
130
00:09:28,134 --> 00:09:30,296
Who decided? Why?
131
00:09:30,370 --> 00:09:32,339
I wasn't there enough.
132
00:09:32,405 --> 00:09:34,704
- And what did you say?
- What could I say?
133
00:09:34,774 --> 00:09:37,539
- You said nothing?
- What could I tell them?
134
00:09:37,610 --> 00:09:41,445
Sure you said nothing! You played
the saint, accepting it all with love!
135
00:09:41,514 --> 00:09:44,575
You want me to start arguing?
That was their decision.
136
00:09:44,651 --> 00:09:46,745
- Whose decision?
- That's what God wanted.
137
00:09:46,820 --> 00:09:48,254
Stop! Give me a break!
138
00:09:48,321 --> 00:09:51,189
Maybe God wanted you
to stand up for yourself!
139
00:09:51,257 --> 00:09:53,089
You know why
they didn't give you the money?
140
00:09:53,159 --> 00:09:55,060
They knew that you'd let it pass.
141
00:09:56,830 --> 00:10:00,289
Let's see them not give Souisa the money!
He'd burn down the Yeshiva!
142
00:10:00,366 --> 00:10:03,234
Enough! I don't understand
what you want.
143
00:10:03,303 --> 00:10:06,205
What do you want me to do?!
Start hitting people?
144
00:10:06,272 --> 00:10:08,741
We became religious,
we don't behave that way.
145
00:10:08,808 --> 00:10:11,368
God will help!
Do we have faith or not?!
146
00:10:11,444 --> 00:10:12,707
Be quiet there!
147
00:10:12,779 --> 00:10:15,476
Okay, Weisglass, we heard you.
148
00:10:15,548 --> 00:10:16,777
You're not alone here!
149
00:10:16,850 --> 00:10:19,752
You're right. You're always right.
150
00:10:22,489 --> 00:10:24,788
Blessed are You, Lord our God,
King of the universe...
151
00:10:24,858 --> 00:10:26,121
...Who sanctified us
with His commandments...
152
00:10:26,192 --> 00:10:27,751
...and commanded us
regarding the washing of hands.
153
00:10:27,827 --> 00:10:28,795
Amen.
154
00:10:39,172 --> 00:10:41,073
Don't be upset, sweetheart.
155
00:10:41,141 --> 00:10:45,169
I promise you, God willing, we'll live
to see a table laden with delicacies.
156
00:10:46,012 --> 00:10:46,980
Amen.
157
00:10:47,046 --> 00:10:48,639
And a baby boy.
158
00:10:48,715 --> 00:10:49,808
Stop it.
159
00:10:57,190 --> 00:10:59,091
What do we do about a succah?
160
00:11:00,994 --> 00:11:03,793
God will not forsake us.
We will have a succah.
161
00:11:04,597 --> 00:11:05,895
Tomorrow's Succoth Eve.
162
00:11:05,965 --> 00:11:11,268
I heard a nice saying today
by Rabbi Nathan. How did it go...?
163
00:11:11,337 --> 00:11:13,363
"Wherever something is lacking...
164
00:11:13,439 --> 00:11:15,806
...I know that either
it wasn't prayed for...
165
00:11:15,875 --> 00:11:18,845
...or that it wasn't
prayed for enough."
166
00:11:19,779 --> 00:11:20,872
Nice, isn't it?
167
00:11:20,947 --> 00:11:22,575
Nice.
168
00:11:26,819 --> 00:11:28,117
Then, why don't you go pray?
169
00:11:28,955 --> 00:11:30,048
What, now?
170
00:11:30,123 --> 00:11:32,456
When else?
Tomorrow is Succoth Eve.
171
00:11:32,525 --> 00:11:35,757
- I wanted to get some sleep.
- Enough with this sleeping.
172
00:11:35,828 --> 00:11:38,457
I'm beat, I'm telling you.
I stayed up all night.
173
00:11:38,531 --> 00:11:41,000
So why are you
bringing in Rabbi Nathan?
174
00:11:41,067 --> 00:11:42,535
Empty words!
175
00:11:42,602 --> 00:11:45,629
Tomorrow is Succoth Eve,
don't you get it? Go pray.
176
00:11:48,608 --> 00:11:50,304
Go on.
177
00:12:06,492 --> 00:12:08,085
We need a miracle.
178
00:12:10,330 --> 00:12:12,390
We will see miracles, Moshe.
179
00:13:07,186 --> 00:13:10,315
Truth be told, God Almighty,
I'm down in the dumps.
180
00:13:12,659 --> 00:13:17,461
Okay, I know you hate sadness,
but I'm sad as can be.
181
00:13:18,731 --> 00:13:20,962
I'm all sadness.
182
00:13:21,034 --> 00:13:23,003
A lump of sadness.
183
00:13:23,836 --> 00:13:28,274
Not that I think you owe me anything,
God Almighty...
184
00:13:28,341 --> 00:13:32,745
...but I don't understand.
I really don't understand.
185
00:13:32,812 --> 00:13:35,281
Sometimes I don't know
what you want from me.
186
00:13:35,348 --> 00:13:39,080
Sometimes I think that you're
a bit rough on me, a bit on my case.
187
00:13:39,152 --> 00:13:43,351
"I shall cry, and He will pay heed..."
188
00:13:46,926 --> 00:13:50,658
To be a good Jew, that's all.
Don't want anything more.
189
00:13:50,730 --> 00:13:55,293
I want to have a succah, a lulav,
four species, food for the holiday.
190
00:13:55,368 --> 00:13:57,701
Not too much for you, is it?
191
00:14:00,740 --> 00:14:03,141
If not for my sake, then for my wife's.
192
00:14:03,209 --> 00:14:06,702
Honestly, what has Malka Bat Mazal
done to offend you?
193
00:14:06,779 --> 00:14:09,715
Poor woman, she loves
and respects you so much.
194
00:14:09,782 --> 00:14:12,877
What does she have?
What do I bring her? Nothing.
195
00:14:12,952 --> 00:14:15,820
The Torah?
I don't give her anything.
196
00:14:15,888 --> 00:14:19,484
Do I make a living?
Did I give her a child?
197
00:14:21,127 --> 00:14:23,790
Six, seven, eight...
198
00:14:25,331 --> 00:14:26,856
Hi, Zwible.
199
00:14:27,266 --> 00:14:28,564
Did you deliver everything?
200
00:14:28,634 --> 00:14:31,035
Almost. I still have 1000 dollars.
201
00:14:31,104 --> 00:14:32,299
How come?
202
00:14:32,372 --> 00:14:36,036
The old man from Musrara
passed away.
203
00:14:37,243 --> 00:14:41,180
I heard! I forgot to tell you.
204
00:14:41,247 --> 00:14:43,614
May he rest in peace.
205
00:14:43,683 --> 00:14:47,051
So here's 1000 dollars.
What do I do with it?
206
00:14:47,120 --> 00:14:49,589
You'll find someone to give it to.
207
00:14:49,655 --> 00:14:53,490
Zwible, I want to wrap it up.
I have to go out of town.
208
00:14:55,094 --> 00:14:59,361
There you go.
I'm sure you'll find someone here.
209
00:15:03,936 --> 00:15:05,734
I don't know.
210
00:15:05,805 --> 00:15:07,239
Pick a number.
211
00:15:07,306 --> 00:15:08,706
What do you mean?
212
00:15:08,775 --> 00:15:11,176
Come on, pick a number.
213
00:15:11,244 --> 00:15:13,713
Do I know...? 35.
214
00:15:13,780 --> 00:15:15,510
Start counting.
215
00:15:22,789 --> 00:15:25,452
God Almighty, we need a miracle.
216
00:15:26,559 --> 00:15:29,393
A miracle, God Almighty, a miracle.
217
00:15:29,462 --> 00:15:33,058
Please, a miracle,
Lord of the universe...
218
00:15:33,132 --> 00:15:36,261
Please, a miracle...
219
00:15:36,335 --> 00:15:39,635
Our holy Rabbi Nahman
from Breslau, God Almighty...
220
00:15:39,705 --> 00:15:43,198
...in his virtue, hear our prayer,
give us a miracle...
221
00:15:47,880 --> 00:15:49,143
A miracle...
222
00:15:49,215 --> 00:15:50,774
"He leads me beside the still waters..."
223
00:15:50,850 --> 00:15:55,481
A miracle, God Almighty,
a miracle, a miracle...
224
00:15:55,555 --> 00:15:58,252
"I shall fear no evil
for you are with me..."
225
00:16:06,132 --> 00:16:07,725
Moshe Belanga. You know him?
226
00:16:07,800 --> 00:16:10,793
Yes. From around Shmuel Hanavi?
227
00:16:10,870 --> 00:16:14,500
Yes, I think I know him!
228
00:16:14,574 --> 00:16:16,304
A Breslau Hassid...
229
00:16:16,375 --> 00:16:18,606
Oh, well. I'll go there now.
230
00:16:19,412 --> 00:16:21,108
May you be rewarded.
231
00:16:21,180 --> 00:16:22,148
Stay well.
232
00:16:33,993 --> 00:16:35,859
- Where were you?!
- What's the matter?
233
00:16:35,928 --> 00:16:38,090
I've been looking for you
all day long!
234
00:16:38,164 --> 00:16:39,632
I've been praying.
235
00:16:40,433 --> 00:16:41,924
You prayed well, my friend.
236
00:16:42,001 --> 00:16:43,936
- What is it?
- I found a succah for you.
237
00:16:44,003 --> 00:16:46,495
- Get out.
- It's out of this world!
238
00:16:46,572 --> 00:16:50,668
You won't believe it,
that's what I prayed for. Where is it?
239
00:16:50,743 --> 00:16:53,212
Remember where
the old Yeshiva office used to be?
240
00:16:53,279 --> 00:16:54,542
Hold it. Whose is it?
241
00:16:54,614 --> 00:16:55,809
- Nobody's.
- How come?
242
00:16:55,882 --> 00:16:57,817
It belonged to Gabay.
But he isn't using it.
243
00:16:57,884 --> 00:16:59,182
- Are you sure?
- I'm sure!
244
00:16:59,252 --> 00:17:01,983
It's a succah like
you wouldn't believe, come on!
245
00:17:02,054 --> 00:17:04,387
But how will we move it,
with movers? I'm broke.
246
00:17:04,457 --> 00:17:06,949
God sent you a succah,
he'll send a truck!
247
00:17:13,566 --> 00:17:16,058
May you have an accident.
248
00:18:14,160 --> 00:18:16,356
Nothing beats freedom.
249
00:18:16,429 --> 00:18:19,763
Jerusalem.
How did we end up here?
250
00:18:19,832 --> 00:18:21,425
Come on, it's the Holy City.
251
00:18:21,500 --> 00:18:22,934
Holy City? It's a pile of stones.
252
00:18:23,002 --> 00:18:26,734
Don't turn around.
A pig just walked in.
253
00:18:29,542 --> 00:18:32,376
Maybe they're already looking for us.
254
00:18:32,445 --> 00:18:35,904
Relax, who cares about you?
You think you're Al Capone?
255
00:18:37,016 --> 00:18:40,646
He's sitting down.
Breathe, enjoy the freedom.
256
00:18:40,720 --> 00:18:43,485
And then what?
You know anybody in Jerusalem?
257
00:18:43,556 --> 00:18:45,855
I had an aunt up here...
258
00:18:45,925 --> 00:18:47,154
...but she's dead.
259
00:18:47,226 --> 00:18:48,751
So why did we come here?!
260
00:18:48,828 --> 00:18:51,798
Good evening.
Are you into spirituality?
261
00:18:51,864 --> 00:18:53,492
Sorry, bro, I'm broke.
262
00:18:53,566 --> 00:18:56,092
That's okay.
It's the thought that counts.
263
00:18:58,738 --> 00:18:59,899
Come here a second.
264
00:18:59,972 --> 00:19:03,272
Yes?
265
00:19:03,342 --> 00:19:04,970
Let me see the box.
266
00:19:05,044 --> 00:19:06,137
There you go.
267
00:19:07,313 --> 00:19:08,303
"The Hidden Light."
268
00:19:08,381 --> 00:19:09,474
The Hidden Light.
269
00:19:09,548 --> 00:19:12,712
- Are you from this Yeshiva?
- I am, praise God.
270
00:19:12,785 --> 00:19:13,980
Breslau, right?
271
00:19:14,053 --> 00:19:15,851
Yes, Breslau.
272
00:19:15,921 --> 00:19:17,014
Know a guy named Moshe?
273
00:19:17,089 --> 00:19:19,058
Which Moshe?
There are lots of them.
274
00:19:19,125 --> 00:19:22,118
Moshe Belanga, from Eilat,
tall guy, know him?
275
00:19:22,194 --> 00:19:24,857
Yeah, sure, he studies with us.
276
00:19:24,930 --> 00:19:26,660
Where's "with us," man?
277
00:19:26,732 --> 00:19:29,099
Shmuel Hanavi Street.
278
00:19:29,168 --> 00:19:31,262
If I go there now, I'll meet him?
279
00:19:31,337 --> 00:19:32,828
No, bro, it's already late.
280
00:19:32,905 --> 00:19:35,739
But you could probably find him there
tomorrow morning.
281
00:19:43,049 --> 00:19:44,608
Bless you, brother.
282
00:19:47,720 --> 00:19:49,416
Who is this Moshe guy?
283
00:19:51,424 --> 00:19:53,222
Moshe Belanga.
284
00:19:54,160 --> 00:19:55,355
A friend.
285
00:19:55,428 --> 00:19:56,521
Close friend?
286
00:19:56,595 --> 00:19:59,224
If we find him, we've got it made.
287
00:19:59,298 --> 00:20:01,893
Many roads I've taken
288
00:20:01,967 --> 00:20:05,062
Searchin' for some truth
289
00:20:05,137 --> 00:20:08,266
And I never hesitated
290
00:20:08,340 --> 00:20:11,401
To sink my teeth in the fruit of sin
291
00:20:11,477 --> 00:20:14,606
We didn't find ourselves
292
00:20:14,680 --> 00:20:17,707
Don't Want to be a liar
293
00:20:17,783 --> 00:20:21,311
This culture isn't for us
294
00:20:21,387 --> 00:20:23,720
Our hearts are full of fire
295
00:20:23,789 --> 00:20:26,918
And I am so small
296
00:20:26,992 --> 00:20:30,360
Most Wretched of them all....
297
00:20:33,132 --> 00:20:34,930
You got a splinter?
298
00:20:35,968 --> 00:20:37,903
- I'm going for a second.
- Where to?
299
00:20:37,970 --> 00:20:40,804
To make my wife happy.
She was worried about the succah.
300
00:20:41,006 --> 00:20:42,235
Go, go.
301
00:20:44,443 --> 00:20:49,347
I stand here, in Wonder and aWe
302
00:20:50,683 --> 00:20:54,085
For you are holy
303
00:20:54,153 --> 00:20:58,682
And your name is holy
304
00:20:58,758 --> 00:21:01,227
Saints praise your name
305
00:21:01,293 --> 00:21:04,457
By day and by night
306
00:21:04,530 --> 00:21:07,830
For you are holy
307
00:21:07,900 --> 00:21:11,996
And your name is holy
308
00:21:12,071 --> 00:21:14,939
Saints praise your name
309
00:21:15,007 --> 00:21:18,375
By day and by night
310
00:21:20,212 --> 00:21:23,842
Moshe, you saint,
God loves you so much!
311
00:21:23,916 --> 00:21:25,179
Are you okay?
Everything's okay?
312
00:21:25,251 --> 00:21:27,117
Better than okay.
313
00:21:27,186 --> 00:21:29,917
Remember what I told you
before you left?
314
00:21:32,892 --> 00:21:34,019
What's this?
315
00:21:34,093 --> 00:21:35,459
Open it.
316
00:21:38,297 --> 00:21:41,665
- What's this? Whose is it?
- Someone slipped it under the door.
317
00:21:41,734 --> 00:21:44,966
- Who's "someone"?
- Don't know, didn't look, read!
318
00:21:46,806 --> 00:21:50,004
"Rabbi Moshe Belanga,
Happy holiday.
319
00:21:50,075 --> 00:21:54,604
Accept this gift,
which need not be repaid."
320
00:21:57,249 --> 00:21:58,649
How much is there?
321
00:21:58,717 --> 00:22:00,549
A thousand dollars.
322
00:22:00,619 --> 00:22:02,110
Are you sure?
323
00:22:02,188 --> 00:22:05,852
I've counted it 30 times.
An even thousand.
324
00:22:10,830 --> 00:22:13,527
Do you understand
what has happened here, my wife?
325
00:22:13,599 --> 00:22:15,659
See the power of prayer?
326
00:22:20,973 --> 00:22:22,635
It's a miracle.
327
00:22:23,142 --> 00:22:25,043
A real miracle.
328
00:22:26,212 --> 00:22:28,511
Blessed be the Lord
who listens to prayers.
329
00:22:28,581 --> 00:22:30,106
A miracle.
330
00:22:30,182 --> 00:22:33,152
Blessed be the Lord
who listens to prayers.
331
00:22:33,219 --> 00:22:35,552
I don't believe it. A miracle!
332
00:22:35,621 --> 00:22:37,180
It's a miracle.
333
00:22:37,256 --> 00:22:40,624
A miracle! A downright miracle!
334
00:22:40,693 --> 00:22:43,322
1000 dollars, His name be praised!
335
00:22:43,395 --> 00:22:48,231
God Almighty, you're for real!
You did it big time!
336
00:22:48,300 --> 00:22:50,132
Father, thank you.
337
00:22:50,202 --> 00:22:53,036
It is a miracle. I can't believe it!
338
00:22:53,105 --> 00:22:55,870
Father, thank you.
Thank you very much!
339
00:22:55,941 --> 00:23:00,606
It was a miracle.
A miracle, God Almighty!
340
00:23:01,347 --> 00:23:02,815
This should be enough, right?
341
00:23:02,882 --> 00:23:05,784
Big time.
Look, I have it all mapped out:
342
00:23:05,851 --> 00:23:07,444
We'll pay back what we owe...
343
00:23:07,519 --> 00:23:11,547
...and with what's left, let's make
a big, beautiful succah for the Lord.
344
00:23:12,224 --> 00:23:13,590
Moshe, what's wrong?
345
00:23:13,659 --> 00:23:14,922
Wait a second.
346
00:23:17,229 --> 00:23:19,164
Have a look at something.
347
00:23:20,099 --> 00:23:21,965
See that? It's ours.
348
00:23:22,034 --> 00:23:24,003
Ours? From where?
349
00:23:26,772 --> 00:23:30,402
Sing for Him, chant for HimTalk of all His Wonders
350
00:23:30,476 --> 00:23:32,411
- Like that?
- Only like that!
351
00:23:32,478 --> 00:23:37,007
Sing for Him, chant for HimTalk of all His Wonders
352
00:23:39,752 --> 00:23:40,845
Moshe!
353
00:23:44,757 --> 00:23:45,952
A tenth for charity.
354
00:23:46,892 --> 00:23:48,588
Ben Baruch!
355
00:23:49,561 --> 00:23:50,927
Ben Baruch!
356
00:23:50,996 --> 00:23:52,294
What's wrong?
357
00:23:58,270 --> 00:24:00,762
What's with you, Moshe?
Have you lost it?
358
00:24:00,839 --> 00:24:04,207
Ben Baruch, how righteous
the Lord is, how merciful!
359
00:24:04,276 --> 00:24:05,972
How righteous!
360
00:24:06,578 --> 00:24:07,671
Take!
361
00:24:08,047 --> 00:24:09,572
Take it!
362
00:24:09,648 --> 00:24:10,741
It's a lot of money, Moshe.
363
00:24:10,816 --> 00:24:13,376
The Lord has sent it to you. Take it!
364
00:24:16,555 --> 00:24:18,751
- Why did we stop dancing?
- Beats me.
365
00:24:18,824 --> 00:24:22,693
Sing for Him, chant for HimTalk of all His Wonders
366
00:24:28,968 --> 00:24:30,869
They just took it?
367
00:24:30,936 --> 00:24:33,235
They came with a pickup truck.
368
00:24:33,305 --> 00:24:35,399
And you didn't tell them
it was mine?
369
00:24:35,474 --> 00:24:36,999
I did, and they said it was okay.
370
00:24:37,910 --> 00:24:39,902
Nobody told me anything.
371
00:24:41,246 --> 00:24:42,441
Do you know them?
372
00:24:42,514 --> 00:24:46,349
It was that Breslau guy who goes around
in the morning with the charity box.
373
00:24:48,620 --> 00:24:49,747
Ben Baruch.
374
00:24:49,822 --> 00:24:51,518
Yes, Ben Baruch.
375
00:25:07,506 --> 00:25:09,270
Some people...
376
00:25:14,213 --> 00:25:15,647
Wow, it's huge.
377
00:25:15,714 --> 00:25:18,183
That's good.
Maybe God will send you guests.
378
00:25:19,218 --> 00:25:20,277
Does it fit?
379
00:25:28,293 --> 00:25:30,319
Too bad we lost the door knob.
380
00:25:36,735 --> 00:25:38,033
Enough?
381
00:25:38,103 --> 00:25:39,298
No, bring more.
382
00:25:39,371 --> 00:25:40,339
When will you pay?
383
00:25:40,406 --> 00:25:43,899
You worried, Elazar?
It'll be okay. Bring some more.
384
00:26:18,710 --> 00:26:19,678
May I help you?
385
00:26:19,745 --> 00:26:23,443
We're looking for Moshe Belanga.
Is he here?
386
00:26:23,515 --> 00:26:25,177
Not right now.
387
00:26:27,419 --> 00:26:30,253
That's his sister's kid.
Could you help us find him?
388
00:26:30,322 --> 00:26:31,722
Sure, with pleasure.
389
00:26:32,591 --> 00:26:33,684
Thanks, man.
390
00:26:41,166 --> 00:26:42,134
Is it sold?
391
00:26:42,201 --> 00:26:43,897
I beg your pardon?
392
00:26:43,969 --> 00:26:46,370
That nice citron, is it sold?
393
00:26:46,438 --> 00:26:47,633
We have lots of nice ones.
394
00:26:47,706 --> 00:26:51,165
No, I mean the nicest one.
It went for 1000 shekels.
395
00:26:51,243 --> 00:26:52,905
He means the "diamond."
396
00:26:52,978 --> 00:26:55,607
Yes, that "diamond." Sold?
397
00:26:55,681 --> 00:26:57,206
It's right here.
398
00:26:58,984 --> 00:26:59,952
Let's have it.
399
00:27:04,022 --> 00:27:05,888
There's 1000.
400
00:27:17,703 --> 00:27:19,535
How sweet is the Lord.
401
00:27:20,772 --> 00:27:23,071
Happy holiday.
402
00:27:43,128 --> 00:27:44,790
Where have you been?
It's almost Succoth!
403
00:27:44,863 --> 00:27:48,527
Shopping.
404
00:27:49,535 --> 00:27:50,662
Nick of time.
405
00:28:07,653 --> 00:28:09,622
This is for you.
406
00:28:13,225 --> 00:28:14,523
For me?
407
00:28:22,768 --> 00:28:26,398
It's perfect. You shouldn't have.
408
00:28:26,471 --> 00:28:27,769
Put them on.
409
00:28:49,561 --> 00:28:52,121
Have a look at something.
410
00:28:57,970 --> 00:28:59,666
It's lovely.
411
00:28:59,738 --> 00:29:00,933
"Lovely"?
412
00:29:01,006 --> 00:29:04,101
Just "lovely"?
413
00:29:04,176 --> 00:29:05,804
It's The Diamond.
414
00:29:05,877 --> 00:29:07,971
"The Diamond"?
415
00:29:08,046 --> 00:29:10,277
That's what they call it.
416
00:29:10,349 --> 00:29:12,944
The most beautiful citron
in Jerusalem.
417
00:29:14,353 --> 00:29:16,686
Let me see a second.
418
00:29:20,158 --> 00:29:21,854
How much did it cost you?
419
00:29:24,296 --> 00:29:25,525
You want the truth?
420
00:29:25,597 --> 00:29:27,657
Only the truth.
421
00:29:29,201 --> 00:29:31,170
One hundred?
422
00:29:31,236 --> 00:29:33,637
- You're out of your mind.
- I had to.
423
00:29:33,739 --> 00:29:36,208
- Moshe, you're out of your mind!
- I had to.
424
00:29:36,308 --> 00:29:37,435
- Moshe, you're crazy.
- I had to!
425
00:29:37,509 --> 00:29:40,809
But 1000 shekels for a citron?
426
00:29:40,879 --> 00:29:41,903
Honey, don't get angry.
427
00:29:44,349 --> 00:29:46,682
It's a "blessing" for having boys.
428
00:29:47,653 --> 00:29:49,246
Says who?
429
00:29:49,321 --> 00:29:50,482
It's written in the books.
430
00:29:50,555 --> 00:29:52,387
A beautiful citron is
a blessing for having boys.
431
00:29:53,725 --> 00:29:57,162
I better go before they close
the mikveh (ritual baths).
432
00:30:06,305 --> 00:30:09,673
- The earrings look good on you.
- Thanks.
433
00:30:09,741 --> 00:30:11,801
What am I without you?
434
00:30:11,877 --> 00:30:14,005
Nothing. A half-person.
435
00:30:14,079 --> 00:30:15,877
Okay, okay, Moshe.
436
00:30:16,982 --> 00:30:18,314
Happy holiday.
437
00:30:18,383 --> 00:30:19,908
Happy holiday, Moshe.
438
00:30:40,238 --> 00:30:42,537
Why is the door open?
439
00:30:57,322 --> 00:30:58,790
Moshe!
440
00:30:59,491 --> 00:31:01,460
I can't believe it!
441
00:31:01,526 --> 00:31:03,358
It's Moshe!
442
00:31:03,428 --> 00:31:05,329
Eliyahu?
443
00:31:05,397 --> 00:31:09,061
It's really you!
What are you doing here?
444
00:31:09,634 --> 00:31:13,401
Visiting. I've missed you.
Is that illegal?
445
00:31:13,472 --> 00:31:15,168
God forbid.
446
00:31:16,641 --> 00:31:18,269
You don't seem too happy.
447
00:31:18,343 --> 00:31:22,576
No, I just thought
you were still doing time.
448
00:31:22,647 --> 00:31:25,378
That's it? They released you?
449
00:31:26,885 --> 00:31:29,787
Praise God.
"I've paid my debt to society."
450
00:31:29,855 --> 00:31:30,982
Praise God.
451
00:31:31,056 --> 00:31:34,959
What a surprise. Who's this?
452
00:31:35,026 --> 00:31:36,722
Yossef. A close friend.
453
00:31:37,763 --> 00:31:38,958
Welcome.
454
00:31:39,030 --> 00:31:40,896
Pleased to meet you.
455
00:31:40,966 --> 00:31:43,765
Eliyahu Scorpio.
456
00:31:43,835 --> 00:31:47,670
I don't believe it.
How long has it been? Years.
457
00:31:47,739 --> 00:31:51,198
We're in Jerusalem on business,
so I said to Yossef I have to see you.
458
00:31:51,276 --> 00:31:53,768
Wait, how did you find out
where I lived?
459
00:31:53,845 --> 00:31:56,576
They told us in your Yeshiva.
460
00:31:56,648 --> 00:31:58,378
Is this a bad time?
461
00:31:59,451 --> 00:32:03,354
Just a minute,
let me get this straight.
462
00:32:03,422 --> 00:32:05,618
Where are you spending the holiday?
In Jerusalem?
463
00:32:05,690 --> 00:32:07,352
We don't know yet.
Maybe in Tel Aviv.
464
00:32:07,426 --> 00:32:11,261
What's in Tel Aviv.
Succoth in Jerusalem.
465
00:32:11,329 --> 00:32:12,695
Is anything better than that?
466
00:32:12,764 --> 00:32:15,393
The Holy City, after all.
467
00:32:16,034 --> 00:32:17,593
Be my guests.
468
00:32:19,070 --> 00:32:22,131
What, and just crash your holiday?
469
00:32:22,207 --> 00:32:24,699
Crash my holiday?
If you only knew how I prayed...
470
00:32:24,776 --> 00:32:27,837
...that the Lord would send me
guests to the succah.
471
00:32:27,913 --> 00:32:30,610
And such guests He sent!
472
00:32:31,383 --> 00:32:35,582
Praise God. Set the table for four.
We have guests.
473
00:32:35,654 --> 00:32:38,886
- Guests? Who?
- Friends.
474
00:32:38,957 --> 00:32:41,051
- From the Yeshiva?
- No. From the old days.
475
00:32:41,126 --> 00:32:43,061
Actually, it's an old friend
and his friend.
476
00:32:43,128 --> 00:32:45,324
Where are the yarmulkes?
I put them here.
477
00:32:48,867 --> 00:32:50,563
Which friends from "the old days"?
478
00:32:50,635 --> 00:32:52,160
Mali, it's okay.
479
00:32:52,237 --> 00:32:54,604
Where did I put the yarmulkes?
480
00:32:57,476 --> 00:32:59,502
The mikveh is about to close.
481
00:32:59,578 --> 00:33:00,773
From way back?
482
00:33:00,846 --> 00:33:03,941
Mali, it's okay. They're okay people.
483
00:33:07,486 --> 00:33:08,749
Thanks.
484
00:33:13,892 --> 00:33:15,952
You don't look happy.
485
00:33:16,027 --> 00:33:18,861
Sure I am.
I didn't prepare for guests.
486
00:33:18,930 --> 00:33:20,990
What can I do?
Do we run the world?
487
00:33:21,066 --> 00:33:24,161
God sent guests to our succah.
Should we send them away?
488
00:33:24,903 --> 00:33:27,270
They'll wash hands and bless the food.
489
00:33:27,339 --> 00:33:31,106
They'll sit in a succah,
maybe for the first time ever!
490
00:33:31,176 --> 00:33:33,270
Does it get any better than that?
491
00:33:33,345 --> 00:33:35,712
You tell me, does it?
492
00:33:36,314 --> 00:33:37,839
You're all glowing.
493
00:33:37,916 --> 00:33:39,441
Like a torch.
494
00:33:40,452 --> 00:33:44,890
I feel that we are about to receive
abundance from Heaven.
495
00:33:44,956 --> 00:33:46,754
God willing.
496
00:33:47,125 --> 00:33:48,457
Happy holiday.
497
00:33:48,527 --> 00:33:50,553
Happy holiday, sweetheart.
498
00:33:51,062 --> 00:33:53,497
Say, Moshe, what's with the hat?
499
00:33:53,565 --> 00:33:56,330
The shtreimel?
You wear it on Shabbat, or holidays.
500
00:33:56,401 --> 00:33:58,632
What's it made of? Cat fur?
501
00:33:59,371 --> 00:34:01,169
No. Fox tails.
502
00:34:01,239 --> 00:34:04,107
Get out of here!
Where do they get that many foxes?
503
00:34:04,175 --> 00:34:05,302
From abroad.
504
00:34:05,377 --> 00:34:07,744
- What, no foxes in Israel?
- Where do we have foxes?
505
00:34:07,812 --> 00:34:09,940
- We do. In the desert.
- How many? Seven?
506
00:34:10,015 --> 00:34:13,110
They bring it from abroad.
That's why it's so expensive.
507
00:34:13,184 --> 00:34:15,050
How expensive?
How much for one?
508
00:34:15,120 --> 00:34:17,214
- There are all sorts.
- How much is yours?
509
00:34:17,289 --> 00:34:19,918
Mine is nothing special.
It's old. Secondhand.
510
00:34:19,991 --> 00:34:21,425
Looks like a flat tire.
511
00:34:21,493 --> 00:34:24,053
Eliyahu, don't dare talk that way
about my shtreimel.
512
00:34:24,129 --> 00:34:27,725
- How much is that one?
- Could run up to 2000 dollars.
513
00:34:27,799 --> 00:34:30,268
2000? I don't believe it.
514
00:34:31,369 --> 00:34:33,804
Did you hear that, Eliyahu?!
2000 dollars!
515
00:34:33,872 --> 00:34:36,774
What did you think?
Until you catch the fox...
516
00:34:36,841 --> 00:34:39,606
...relax him, skin him,
loads of work.
517
00:34:39,678 --> 00:34:43,877
And if I bring you 10 pieces,
can you fence them?
518
00:34:45,784 --> 00:34:48,151
Yossef has a criminal mind.
It's in his blood.
519
00:34:48,219 --> 00:34:51,155
You go by on a motorcycle,
you can snatch a dozen.
520
00:34:51,222 --> 00:34:53,623
Moshe knows people.
He could fence them easy!
521
00:34:53,692 --> 00:34:56,560
This street alone is worth,
roughly, 200,000 dollars.
522
00:34:56,628 --> 00:34:58,256
That's not peanuts.
523
00:34:59,097 --> 00:35:00,759
Snap out of it, Yossef.
524
00:35:02,701 --> 00:35:05,068
Don't talk like that around my wife.
525
00:35:05,136 --> 00:35:06,229
Just kidding.
526
00:35:06,304 --> 00:35:08,364
Don't. She's not into that.
527
00:35:08,440 --> 00:35:11,376
No jail, no holdups, nothing.
528
00:35:11,443 --> 00:35:14,709
Moshe, don't worry,
we'll pretend we met in college.
529
00:35:14,779 --> 00:35:18,216
No "I did time." No "we did time."
None of that talk.
530
00:35:18,283 --> 00:35:19,649
Trust me, Moshe.
531
00:35:35,200 --> 00:35:36,361
Happy holiday!
532
00:35:36,468 --> 00:35:38,460
Happy holiday!
533
00:35:38,536 --> 00:35:41,870
Eliyahu, Yossef. Our Ushpizin.
534
00:35:42,507 --> 00:35:45,375
- Pleased to meet you. I'm Mali.
- Pleased to meet you.
535
00:35:45,443 --> 00:35:48,572
Come, Yossef, sit here.
Come in, Eliyahu.
536
00:35:48,647 --> 00:35:51,378
Make yourselves at home.
537
00:36:00,425 --> 00:36:02,553
- So?
- Far out.
538
00:36:04,229 --> 00:36:09,361
Blessed are You, Lord our God...
539
00:36:09,434 --> 00:36:12,529
...King of the universe...
540
00:36:12,604 --> 00:36:15,768
...Who creates the fruit of the vine.
541
00:36:15,840 --> 00:36:17,069
Amen.
542
00:36:17,142 --> 00:36:22,171
Blessed are You, Lord our God,
King of the universe...
543
00:36:22,247 --> 00:36:27,208
...Who chose us amongst nations,
Who gave us a holy tongue...
544
00:36:27,285 --> 00:36:29,845
...Who sanctified us
with His commandments...
545
00:36:29,921 --> 00:36:35,918
...and lovingly set forth...
546
00:36:35,994 --> 00:36:40,898
...joyous holy days...
547
00:36:40,965 --> 00:36:45,027
...such as this Succoth holiday.
548
00:36:45,103 --> 00:36:51,134
A time to rejoice and remember
the Exodus from Egypt.
549
00:36:55,780 --> 00:36:57,078
Have some more.
550
00:36:57,816 --> 00:36:58,875
Gladly.
551
00:36:58,950 --> 00:37:01,613
Oh, the fish. Tastes like heaven.
552
00:37:01,686 --> 00:37:02,949
To your health.
553
00:37:03,021 --> 00:37:05,684
- You made it, Moshe?
- Heaven forbid. It was her.
554
00:37:05,757 --> 00:37:08,727
- Bless those hands.
- Thanks.
555
00:37:08,793 --> 00:37:10,591
I like this "Kiddush" thing.
556
00:37:10,662 --> 00:37:12,221
Give me your glass.
557
00:37:16,267 --> 00:37:18,065
Watch it with him, Moshe.
558
00:37:23,942 --> 00:37:26,502
What's with the looks?
It's just wine!
559
00:37:38,123 --> 00:37:41,389
Why has the Lord commanded us
to stay in the succah?
560
00:37:41,459 --> 00:37:43,860
Not only stay there, but everything:
561
00:37:43,928 --> 00:37:47,057
Eat, drink, sleep, all in the succah.
562
00:37:47,132 --> 00:37:48,395
Why is that?
563
00:37:48,466 --> 00:37:50,435
God wanted us to feel...
564
00:37:50,502 --> 00:37:54,633
...that just as the succah
is a temporary dwelling...
565
00:37:54,706 --> 00:37:58,438
...so is this world,
temporary, passing...
566
00:37:58,510 --> 00:38:01,070
...where we're merely guests.
567
00:38:01,146 --> 00:38:03,206
Now, he also explains--
568
00:38:03,281 --> 00:38:05,375
Man, you're heavy, Moshe.
569
00:38:08,319 --> 00:38:10,481
Well, okay. I'm done.
570
00:38:11,990 --> 00:38:13,720
Go on, Moshe. I want to hear.
571
00:38:13,792 --> 00:38:15,385
No, it's okay. I'm done.
572
00:38:15,460 --> 00:38:19,056
Why? It's interesting.
Say, it's all there, in the book?
573
00:38:19,130 --> 00:38:20,996
- It's all there.
- Let me have a look.
574
00:38:26,004 --> 00:38:28,906
Watch it, Yossef,
you'll end up finding God.
575
00:38:29,607 --> 00:38:30,734
Why not?
576
00:38:31,743 --> 00:38:33,268
The yarmulke suits him, no?
577
00:38:37,148 --> 00:38:38,741
Why not, really?
578
00:38:38,817 --> 00:38:42,652
It's not a bad life.
This temporary stuff's cool.
579
00:38:42,720 --> 00:38:46,782
You do your permanent stuff,
then we can talk temporary.
580
00:38:57,202 --> 00:39:01,196
I'm hungry. I had three helpings,
and I'm still hungry.
581
00:39:01,272 --> 00:39:04,265
There's plenty more.
I'll clear the dishes.
582
00:39:08,446 --> 00:39:10,312
I'll get this.
583
00:39:12,350 --> 00:39:14,546
How long you been married, Moshe?
584
00:39:16,154 --> 00:39:17,816
Almost five years.
585
00:39:18,523 --> 00:39:20,788
Hey, we haven't met in ages.
586
00:39:21,693 --> 00:39:23,753
Ages!
587
00:39:25,964 --> 00:39:28,195
What about kids, Moshe?
588
00:39:31,636 --> 00:39:32,695
None.
589
00:39:32,770 --> 00:39:34,102
How come?
590
00:39:35,173 --> 00:39:36,573
With God's help.
591
00:39:36,641 --> 00:39:39,440
I don't pray enough for it.
592
00:39:40,278 --> 00:39:41,644
With God's help.
593
00:39:41,713 --> 00:39:43,944
But you have to!
It's a commandment, right?
594
00:39:44,015 --> 00:39:46,211
Sure it is: "Pru U'rvu."
595
00:39:46,284 --> 00:39:47,980
Be fruitful and multiply.
596
00:39:48,052 --> 00:39:50,715
Children are such joy
597
00:39:50,788 --> 00:39:52,086
Will you quit it, Yossef?
598
00:39:52,156 --> 00:39:53,590
Eat. Give him some bread.
599
00:40:06,104 --> 00:40:08,232
Don't know what's wrong with me.
Can't stop eating.
600
00:40:08,306 --> 00:40:12,141
Don't fill up on salad.
The meat's on its way.
601
00:40:12,210 --> 00:40:14,736
You know what,
maybe she needs help.
602
00:40:14,812 --> 00:40:16,804
Wait, I'll be right back.
603
00:40:24,055 --> 00:40:25,683
Nice guy, huh?
604
00:40:28,092 --> 00:40:29,822
Don't be fooled.
605
00:40:30,361 --> 00:40:33,331
I don't buy this saint routine.
606
00:40:34,332 --> 00:40:36,062
I know Moshe Belanga.
607
00:40:36,134 --> 00:40:39,832
People change.
When did you last see him?
608
00:40:39,904 --> 00:40:43,397
Doesn't matter. I raised him.
609
00:40:43,474 --> 00:40:45,340
We were close like this.
610
00:40:47,545 --> 00:40:53,007
If he only thought you said
the wrong word, he'd attack.
611
00:40:54,018 --> 00:40:56,578
And I don't mean just attack,
I mean attack!
612
00:40:56,654 --> 00:40:59,681
So now he's Moses?
613
00:41:03,127 --> 00:41:06,063
- What's the matter?
- Leave me alone.
614
00:41:06,130 --> 00:41:08,429
- What's with the face?
- What face?
615
00:41:08,499 --> 00:41:09,831
This one.
616
00:41:13,037 --> 00:41:16,235
The meat's getting cold.
Let's take it to the succah.
617
00:41:17,976 --> 00:41:21,344
So they aren't exactly
the Holy Ushpizin. So what?
618
00:41:21,412 --> 00:41:22,744
So what?
619
00:41:24,449 --> 00:41:26,441
Are we any better?
620
00:41:27,485 --> 00:41:29,113
It's not just that.
621
00:41:29,620 --> 00:41:30,781
What is it, then?
622
00:41:38,563 --> 00:41:40,088
We will have a child.
623
00:41:41,332 --> 00:41:43,699
I'm not so sure anymore.
624
00:41:43,768 --> 00:41:45,760
We will have a child.
625
00:41:45,837 --> 00:41:47,965
You have to go, Moshe.
626
00:41:48,039 --> 00:41:49,940
I don't want to go.
627
00:41:50,008 --> 00:41:51,670
I want a child with you.
628
00:41:51,743 --> 00:41:53,439
Like that?
629
00:41:53,511 --> 00:41:54,877
Only like that.
630
00:41:59,684 --> 00:42:02,916
Now let's get to the succah,
before Eliyahu eats the table.
631
00:42:04,055 --> 00:42:07,856
Did you see how
they attacked the fish?
632
00:42:07,925 --> 00:42:09,894
I wish them good health.
633
00:42:11,162 --> 00:42:13,324
Tell me, who are they?
634
00:42:13,398 --> 00:42:16,425
Eliyahu is from Eilat.
Yossef, I don't know him.
635
00:42:16,501 --> 00:42:18,697
And you didn't know
they were coming?
636
00:42:20,204 --> 00:42:22,571
So how come
they showed up like that?
637
00:42:28,679 --> 00:42:29,738
Aren't you drinking, Moshe?
638
00:42:30,615 --> 00:42:34,347
Nothing left. You finished it off.
639
00:42:34,419 --> 00:42:36,820
Where's the strong stuff?
640
00:42:36,888 --> 00:42:38,652
You want some strong stuff?
641
00:42:38,723 --> 00:42:40,214
Do you have any?
642
00:42:40,291 --> 00:42:42,886
What do you think?
I'd go without?
643
00:43:13,724 --> 00:43:14,692
Enough.
644
00:43:14,759 --> 00:43:16,387
You've hardly had any.
645
00:43:16,461 --> 00:43:18,293
I've had enough.
646
00:43:18,796 --> 00:43:20,822
I can't believe it, Yossef.
647
00:43:22,333 --> 00:43:25,462
If you only knew who this man is.
648
00:43:25,970 --> 00:43:29,407
He could toss back two bottles
without twitching.
649
00:43:29,474 --> 00:43:32,103
What happened?
Does the Torah forbid it?
650
00:43:32,176 --> 00:43:35,305
No, a little bit is fine,
a lot is forbidden.
651
00:43:36,013 --> 00:43:37,379
Last one.
652
00:43:48,426 --> 00:43:49,655
Good night.
653
00:43:49,727 --> 00:43:51,628
Good night.
654
00:43:52,196 --> 00:43:53,926
Good night, Mali.
655
00:43:56,934 --> 00:43:59,563
How will I make it
to synagogue tomorrow?
656
00:43:59,637 --> 00:44:02,106
Every day, Moshe? No skipping?
657
00:44:02,173 --> 00:44:04,506
Skipping? Why skipping?
Tell me, Eliyahu, seriously...
658
00:44:04,575 --> 00:44:07,101
...do you know what light
will descend upon us tomorrow?
659
00:44:07,178 --> 00:44:09,238
Rabbi Nahman from Breslau
says that...
660
00:44:09,313 --> 00:44:13,478
...the light descending is beyond
spirit, soul: endless light!
661
00:44:13,551 --> 00:44:16,646
A light that can never be conceived
by the mind. Except for one thing.
662
00:44:16,721 --> 00:44:21,022
You know how one can conceive it?
Only through faith. Only--
663
00:44:21,092 --> 00:44:26,429
You know what I'm remembering now?
Now, as we're sitting here, drinking.
664
00:44:27,298 --> 00:44:30,462
That time, in the restaurant,
"The Fisherman's Boat"?
665
00:44:30,535 --> 00:44:32,868
There were lots of times.
666
00:44:32,937 --> 00:44:34,166
No!
667
00:44:36,107 --> 00:44:38,872
The time with the Americans,
remember?
668
00:44:38,943 --> 00:44:42,175
Eliyahu, let's not reminisce, okay?
669
00:44:43,481 --> 00:44:45,109
You hearing this, Yossef?
670
00:44:47,451 --> 00:44:50,615
Just to give you an idea
of who this man is.
671
00:44:51,856 --> 00:44:55,122
We're sitting, drinking, having fun...
672
00:44:55,193 --> 00:44:59,358
...when suddenly, three Americans,
U.N. boys, walk in.
673
00:44:59,430 --> 00:45:04,198
Big guys, huge, totally drunk.
674
00:45:04,268 --> 00:45:09,263
We see they're making fun of us,
provoking us.
675
00:45:09,340 --> 00:45:12,333
I see Moshe starting to heat up.
676
00:45:13,377 --> 00:45:16,814
And when he heats up,
there's nothing you can do.
677
00:45:16,881 --> 00:45:19,942
One of them steps up.
678
00:45:20,618 --> 00:45:24,680
Before he knows what hit him...
679
00:45:24,755 --> 00:45:26,223
...Moshe....
680
00:45:33,264 --> 00:45:37,634
You remember, Moshe?
Blood gushing.
681
00:45:37,702 --> 00:45:38,897
Eliyahu, what are you doing?
682
00:45:38,970 --> 00:45:41,633
I'm telling Yossef who you are.
683
00:45:41,706 --> 00:45:44,107
Okay, but no need to break bottles.
Drop what you're holding.
684
00:45:44,175 --> 00:45:45,165
What's wrong?
685
00:45:45,243 --> 00:45:47,735
Drop what you're holding!
686
00:46:00,291 --> 00:46:01,350
You fight?
687
00:46:03,094 --> 00:46:04,722
Hard to believe.
688
00:46:04,795 --> 00:46:05,956
This is nothing!
689
00:46:06,030 --> 00:46:09,967
That's why I'm amazed to see him
with this beard and this whole act.
690
00:46:16,841 --> 00:46:18,867
Moshe Belanga.
691
00:46:26,350 --> 00:46:28,285
The entire city of Eilat
was afraid of him.
692
00:46:28,352 --> 00:46:30,218
When he gets angry,
God have mercy.
693
00:46:30,288 --> 00:46:31,847
God have mercy, indeed.
694
00:46:31,922 --> 00:46:35,154
I hope I'll manage to repent
for all I've done in this world.
695
00:46:35,226 --> 00:46:36,751
Come on! Get off it!
696
00:46:38,229 --> 00:46:39,663
Beating people up.
697
00:46:39,730 --> 00:46:40,857
Drink!
698
00:46:40,931 --> 00:46:41,899
It's disgusting.
699
00:46:41,966 --> 00:46:46,336
Don't bring me down.
We were having a good time.
700
00:46:46,871 --> 00:46:48,931
A hammer, a nail
701
00:46:49,006 --> 00:46:51,066
We'll quickly take
702
00:46:51,142 --> 00:46:54,704
A succah, We'll build
703
00:47:13,164 --> 00:47:15,133
Happy holiday, Moyshe.
704
00:47:15,333 --> 00:47:18,030
What can I say, Rabbi?
I didn't wake up.
705
00:47:18,102 --> 00:47:20,662
Better late than never!
706
00:47:24,008 --> 00:47:25,601
What's happening, Moyshe?
707
00:47:25,676 --> 00:47:27,838
I'm a mess, Rabbi.
708
00:47:27,912 --> 00:47:29,676
Haven't seen you in a while.
709
00:47:29,747 --> 00:47:31,943
I had problems.
710
00:47:32,016 --> 00:47:33,507
How are things at home?
711
00:47:33,584 --> 00:47:36,611
Fine, thank God.
The Lord has been very generous.
712
00:47:36,687 --> 00:47:38,713
No complaints. We've seen miracles.
713
00:47:38,789 --> 00:47:39,984
Nice.
714
00:47:40,658 --> 00:47:42,422
How's your wife?
715
00:47:42,493 --> 00:47:44,291
My wife's fine.
716
00:47:45,796 --> 00:47:47,594
Happy?
717
00:47:47,665 --> 00:47:49,657
Sort of happy.
718
00:47:50,768 --> 00:47:54,102
You should make her happy.
Always remember that.
719
00:47:54,171 --> 00:47:57,266
Your wife comes first.
She's the most important.
720
00:47:57,341 --> 00:48:00,243
It's your way of worshipping.
It's your holiday.
721
00:48:00,311 --> 00:48:03,645
Rabbi, that's the problem.
You see, we have guests.
722
00:48:03,714 --> 00:48:06,309
Guests for the holiday?
What's the problem?
723
00:48:06,384 --> 00:48:10,879
It's good. Succoth is a holiday
of guests: The Holy Ushpizin!
724
00:48:10,955 --> 00:48:13,049
Rabbi, my guests are not so holy.
725
00:48:13,124 --> 00:48:17,289
It's a friend from the old days
and his friend.
726
00:48:17,361 --> 00:48:20,820
They're not into the Torah
and the commandments.
727
00:48:20,898 --> 00:48:24,699
All the better! That's the point.
728
00:48:24,769 --> 00:48:27,796
Don't forget where you were
until not long ago.
729
00:48:27,872 --> 00:48:30,501
I'm not forgetting.
I never forget that.
730
00:48:30,574 --> 00:48:34,636
Good. The holiday will pass,
the guests will leave.
731
00:48:34,712 --> 00:48:38,308
You'll have the intermediate days.
Sit with her, talk.
732
00:48:38,382 --> 00:48:41,477
Make her happy,
that's what matters.
733
00:48:41,552 --> 00:48:43,111
Go pray now.
734
00:49:04,575 --> 00:49:09,013
Wait up, Gabay. Wait up!
735
00:49:11,248 --> 00:49:12,409
Why are you angry at me?
736
00:49:12,483 --> 00:49:14,952
Drop it, it's a holiday.
I don't want to get upset.
737
00:49:15,019 --> 00:49:17,579
I was sure you abandoned it.
738
00:49:17,655 --> 00:49:20,056
Did you hear me say that?
739
00:49:20,124 --> 00:49:21,922
I saw you buy a new one.
740
00:49:21,992 --> 00:49:24,086
So what if I did?!
741
00:49:24,161 --> 00:49:27,723
Did I say I abandoned the old one?
742
00:49:27,798 --> 00:49:30,199
We have laws, man!
743
00:49:30,267 --> 00:49:32,395
You know what you've done?
744
00:49:32,470 --> 00:49:36,805
You've ruined my holiday,
Ben Baruch!
745
00:49:36,874 --> 00:49:40,276
It wasn't even for me.
I wanted to help a friend.
746
00:49:40,344 --> 00:49:41,972
He had nothing.
747
00:49:42,046 --> 00:49:44,572
Talk about evil urge!
748
00:49:44,648 --> 00:49:48,312
I wanted to help one Jew,
and ended up wronging another.
749
00:49:48,385 --> 00:49:50,286
Forgive me, brother.
750
00:49:50,354 --> 00:49:53,483
Okay. What's done is done.
Happy holiday.
751
00:49:54,425 --> 00:49:56,417
- No way.
- What?
752
00:49:56,494 --> 00:49:59,692
You can't just walk away.
Give me a hug.
753
00:49:59,763 --> 00:50:01,994
Enough, Ben Baruch.
What's done is done.
754
00:50:02,066 --> 00:50:03,500
Give me a hug!
755
00:50:08,873 --> 00:50:11,001
Who can resist you?! Ben Ba...
756
00:50:20,985 --> 00:50:22,578
Nice here, no?
757
00:50:22,653 --> 00:50:24,315
Sure is.
758
00:50:24,388 --> 00:50:26,186
Told you we'd manage.
759
00:50:26,257 --> 00:50:27,919
They must be looking for us.
760
00:50:27,992 --> 00:50:31,292
Don't worry.
They won't get here so fast.
761
00:50:31,362 --> 00:50:34,764
What would the cops look for here,
with the "penguins"?
762
00:50:34,832 --> 00:50:38,360
Suits me fine. I'd stay right here.
763
00:50:38,435 --> 00:50:40,734
I'm not sure it suits your friend.
764
00:50:40,804 --> 00:50:42,466
Who cares about him?
765
00:50:42,540 --> 00:50:46,568
He wants to be a saint, right?
Let him exercise hospitality.
766
00:50:51,348 --> 00:50:54,546
His wife's the problem. She's a jinx.
767
00:50:54,618 --> 00:50:57,144
Some couple. Bert and Ernie.
768
00:50:58,188 --> 00:51:02,250
Bert and Ernie! Good one!
769
00:51:03,027 --> 00:51:04,518
I'm hungry.
770
00:51:05,229 --> 00:51:06,788
Pass the salt.
771
00:51:07,264 --> 00:51:09,358
You have it. Leave some!
772
00:51:09,433 --> 00:51:10,833
We ran out.
773
00:51:11,468 --> 00:51:13,460
- Is this piece available?
- That one's mine!
774
00:51:13,537 --> 00:51:15,768
- You've eaten enough.
- Look who's talking.
775
00:51:26,684 --> 00:51:30,780
Blessed are You, Lord our God,
King of the universe...
776
00:51:30,854 --> 00:51:34,018
...Who distinguishes the sacred
from the secular...
777
00:51:34,091 --> 00:51:37,084
...light from darkness,
Israel from the nations...
778
00:51:37,161 --> 00:51:40,495
...the seventh day of rest
from the six days of labor.
779
00:51:40,564 --> 00:51:43,329
Blessed is the Lord...
780
00:51:43,400 --> 00:51:46,529
...who separates the sacred
from the secular.
781
00:51:58,082 --> 00:52:01,075
Now, a cigarette.
782
00:52:13,530 --> 00:52:15,123
I'm going away.
783
00:52:15,833 --> 00:52:16,801
What's that again?
784
00:52:16,867 --> 00:52:19,632
To my in-laws in Gedera.
What a drag.
785
00:52:20,504 --> 00:52:21,699
Oh.
786
00:52:23,307 --> 00:52:24,275
When?
787
00:52:24,341 --> 00:52:25,866
Now, in a bit.
788
00:52:25,943 --> 00:52:29,209
Can't really blow it off.
We promised to come.
789
00:52:29,279 --> 00:52:31,111
I didn't know we'd have guests.
790
00:52:39,723 --> 00:52:42,386
Okay. So...
791
00:52:42,459 --> 00:52:43,654
...we'll also be off.
792
00:52:43,727 --> 00:52:45,457
Why so soon?
793
00:52:45,529 --> 00:52:48,294
Let's have some coffee
for the road.
794
00:52:48,365 --> 00:52:49,958
Coffee, Eliyahu?
795
00:52:52,670 --> 00:52:53,899
No need.
796
00:52:54,538 --> 00:52:56,234
Right, no need.
797
00:52:56,840 --> 00:52:58,001
Let's roll.
798
00:53:16,960 --> 00:53:18,929
See you, my brothers.
799
00:53:34,678 --> 00:53:36,306
I feel awful.
800
00:53:36,380 --> 00:53:38,042
What about?
801
00:53:38,115 --> 00:53:42,052
About the way I treated the guests.
I don't know what came over me.
802
00:53:42,119 --> 00:53:46,079
You treated them just fine.
They weren't too nice themselves.
803
00:53:46,156 --> 00:53:49,752
That's just it. It's clear as day
that it was a test.
804
00:53:49,827 --> 00:53:53,286
Some test it would've been
if they were nice guests.
805
00:53:55,666 --> 00:53:57,362
They couldn't wait to leave, huh?
806
00:53:58,035 --> 00:53:59,731
No, they wanted to stay.
807
00:53:59,803 --> 00:54:01,897
You sent them away?
808
00:54:03,474 --> 00:54:07,502
I told them we were going to see
your parents. In Gedera.
809
00:54:09,313 --> 00:54:10,406
You lied.
810
00:54:11,982 --> 00:54:13,382
I lied.
811
00:54:17,121 --> 00:54:19,022
Shall we bake them?
812
00:54:20,324 --> 00:54:22,225
A blessing for having sons.
813
00:54:25,095 --> 00:54:26,791
What do we do now?
814
00:54:29,099 --> 00:54:30,931
Don't know.
815
00:54:31,001 --> 00:54:34,631
I don't like to plan.
Be spontaneous, Yossef.
816
00:54:35,172 --> 00:54:37,641
Your friend pulled a fast one on us.
817
00:54:38,909 --> 00:54:41,208
Did you fall for that Hadera line of his?
818
00:54:43,347 --> 00:54:45,248
You think he lied?
819
00:54:45,315 --> 00:54:46,476
I'm sure!
820
00:54:48,952 --> 00:54:50,420
Want to bet?
821
00:55:02,533 --> 00:55:03,660
To life.
822
00:55:05,068 --> 00:55:06,400
To life.
823
00:55:11,642 --> 00:55:14,134
Why aren't you drinking?
824
00:55:14,211 --> 00:55:15,406
Don't feel like it.
825
00:55:15,479 --> 00:55:16,469
Oh, come on!
826
00:55:18,048 --> 00:55:20,347
Pure evil urge.
827
00:55:20,417 --> 00:55:22,045
What a disgrace.
828
00:55:22,920 --> 00:55:26,254
We blew it, Moshe. We blew it big time.
829
00:55:26,323 --> 00:55:31,193
So we blew it. Don't worry.
The Lord will send us other guests.
830
00:55:31,829 --> 00:55:35,129
Look at Abraham and Sarah.
They had a rough time, too.
831
00:55:35,199 --> 00:55:39,933
Think about it, Moshe.
They didn't have children.
832
00:55:40,003 --> 00:55:42,131
Year in, year out.
833
00:55:42,206 --> 00:55:45,370
Decade in, decade out.
834
00:55:46,043 --> 00:55:48,171
What a rat.
835
00:55:48,245 --> 00:55:49,736
Told you so!
836
00:55:50,480 --> 00:55:52,278
Eating fish.
837
00:55:52,349 --> 00:55:54,375
I'd love to see them choke on it.
838
00:55:54,451 --> 00:55:59,048
The worst people
would come to them. Heretics.
839
00:55:59,122 --> 00:56:03,218
And they waited on them,
served them...
840
00:56:03,293 --> 00:56:06,354
...taught them that there is
a Master of this world.
841
00:56:09,199 --> 00:56:11,668
Finally, they were granted a son.
842
00:56:11,735 --> 00:56:14,136
Eat, sweetheart, eat.
843
00:56:15,806 --> 00:56:17,832
Who could it be this late?
844
00:56:17,908 --> 00:56:21,140
You wanted guests,
maybe God heard you.
845
00:56:22,412 --> 00:56:23,380
Who is it?
846
00:56:30,487 --> 00:56:32,012
Is this a bad time?
847
00:56:34,625 --> 00:56:35,820
Not at all.
848
00:56:35,893 --> 00:56:38,419
Not at all. Welcome.
849
00:56:38,495 --> 00:56:39,895
Please, come in.
850
00:56:39,963 --> 00:56:42,694
If you prefer to be left alone,
that's fine.
851
00:56:42,766 --> 00:56:44,234
Don't let us spoil the romance.
852
00:56:46,036 --> 00:56:49,200
Look, Eliyahu:
fish, wine, candlelight.
853
00:56:49,273 --> 00:56:51,606
How romantic!
854
00:56:51,675 --> 00:56:54,076
Moshe, nice one.
855
00:56:55,312 --> 00:56:57,110
That's the Moshe I know.
856
00:56:57,180 --> 00:56:59,411
You know what, Eliyahu...
857
00:57:00,784 --> 00:57:03,948
...I get this feeling
like we're not wanted here.
858
00:57:04,021 --> 00:57:07,753
Why do you say that?
God forbid! Come, sit.
859
00:57:08,926 --> 00:57:12,090
Maybe the rabbi's wife
would mind, huh, Mali?
860
00:57:12,162 --> 00:57:16,099
Not at all, we're so pleased to see you.
We didn't know where you went and--
861
00:57:16,166 --> 00:57:20,228
What's that?
Did you make that, Moshe? Mullets?
862
00:57:20,304 --> 00:57:22,068
Sea Bream.
863
00:57:22,839 --> 00:57:24,899
Oh, Sea Bream!
864
00:57:25,108 --> 00:57:27,168
Good Lord!
865
00:57:27,244 --> 00:57:29,577
What a smell of garlic!
866
00:57:34,117 --> 00:57:36,177
Why didn't you go, then?
867
00:57:36,253 --> 00:57:39,485
My wife didn't feel too well,
so we decided to stay.
868
00:57:39,556 --> 00:57:42,526
- You sick?
- I wasn't feeling too well.
869
00:57:42,592 --> 00:57:44,356
Get well soon.
870
00:57:44,428 --> 00:57:47,592
Thanks. I feel a lot better now.
871
00:57:47,664 --> 00:57:48,996
Great.
872
00:58:00,177 --> 00:58:01,270
What about you?
873
00:58:02,412 --> 00:58:05,382
We already ate, Lord be praised.
874
00:58:22,733 --> 00:58:24,258
Some salad would
work for me right now.
875
00:58:24,334 --> 00:58:26,269
Salad on the way.
876
00:58:27,771 --> 00:58:29,706
Heavy on the lemon, dear.
877
00:58:29,773 --> 00:58:31,401
No problem.
878
00:58:35,479 --> 00:58:37,107
Why are you standing, Moshe? Sit!
879
00:58:37,180 --> 00:58:39,740
Wait. Something to drink?
880
00:58:40,751 --> 00:58:42,219
No soda.
881
00:58:42,285 --> 00:58:44,117
Can't stand gases.
882
00:58:44,187 --> 00:58:47,180
- Bring something natural.
- Would you go for some orange juice?
883
00:58:50,694 --> 00:58:51,787
I would run for it.
884
00:58:51,862 --> 00:58:53,797
Coming up.
885
00:58:54,998 --> 00:58:56,432
Moshe.
886
00:58:59,503 --> 00:59:00,801
What, bro?
887
00:59:04,741 --> 00:59:07,506
Got it. On me.
888
00:59:12,616 --> 00:59:14,141
What's that?
889
00:59:14,217 --> 00:59:16,777
Moshe's French fries.
890
00:59:24,127 --> 00:59:27,325
- The Lord loves you so much.
- Can you believe it?
891
00:59:27,397 --> 00:59:29,229
How they showed up.
I almost died.
892
00:59:29,299 --> 00:59:31,564
- Did you add lemon?
- A bit.
893
00:59:31,635 --> 00:59:33,399
Add more. Eliyahu loves it.
894
00:59:33,470 --> 00:59:34,961
Yes?
895
00:59:35,972 --> 00:59:36,940
How merciful is God.
896
00:59:37,007 --> 00:59:40,409
Lord, I love you so much.
What would I do without you?
897
00:59:43,914 --> 00:59:46,076
Moshe's French fries.
898
00:59:46,149 --> 00:59:48,618
"Moshe's French fries."
899
00:59:50,487 --> 00:59:52,319
Can I have a cigarette?
900
00:59:55,225 --> 00:59:57,057
Scorpio, a cigarette?
901
00:59:57,127 --> 00:59:58,857
Light?
902
01:00:07,537 --> 01:00:09,733
Yossef, more orange juice?
903
01:00:09,940 --> 01:00:11,431
I'm beat.
904
01:00:16,413 --> 01:00:18,541
It's okay if we sleep here?
905
01:00:18,615 --> 01:00:21,983
Of course. Today, tomorrow,
and the next day, as long as you want.
906
01:00:22,052 --> 01:00:23,247
Right, Malka?
907
01:00:23,320 --> 01:00:25,653
What a question!
As long as you want.
908
01:00:25,722 --> 01:00:28,590
Are you sure?
You don't have to go anywhere?
909
01:00:29,493 --> 01:00:32,622
Gedera, Hadera, somewhere?
910
01:00:40,270 --> 01:00:41,465
What's with them?
911
01:00:41,671 --> 01:00:43,299
Flow with it.
912
01:00:51,882 --> 01:00:55,819
You know, Moshe, one could say
many things about you:
913
01:00:55,886 --> 01:00:58,287
That you're a liar, you're trash.
914
01:00:58,355 --> 01:01:04,454
But if someone tells me that you
can't cook fish, I'd tell him you're a liar!
915
01:01:04,528 --> 01:01:05,621
Thanks.
916
01:01:05,695 --> 01:01:08,529
What's right is right.
917
01:01:20,277 --> 01:01:22,007
I have to tell you:
918
01:01:23,914 --> 01:01:26,474
You're sweet...
919
01:01:26,550 --> 01:01:28,576
...righteous...
920
01:01:28,652 --> 01:01:29,915
...beloved.
921
01:01:31,288 --> 01:01:33,780
I'm just crazy about you.
922
01:01:33,857 --> 01:01:38,158
You did it big time.
You've given me another chance.
923
01:01:39,162 --> 01:01:40,994
Father.
924
01:01:41,064 --> 01:01:44,899
I swear I'll do anything
not to let you down.
925
01:01:44,968 --> 01:01:46,266
Anything.
926
01:01:55,545 --> 01:01:56,672
Good morning.
927
01:01:56,746 --> 01:01:57,839
Good morning.
928
01:01:57,914 --> 01:01:59,109
Is Moshe home?
929
01:01:59,182 --> 01:02:01,151
He's out. What do you need?
930
01:02:01,218 --> 01:02:02,948
- You got a grill?
- Huh?
931
01:02:03,019 --> 01:02:04,351
A grill, a grill!
932
01:02:04,421 --> 01:02:08,153
A grill? Sure, wait a second.
933
01:02:25,308 --> 01:02:28,107
Excuse me, here's the grill.
934
01:02:28,178 --> 01:02:29,476
What, no meat?
935
01:02:29,546 --> 01:02:30,946
No. All gone.
936
01:02:31,014 --> 01:02:32,346
So what good's a grill?
937
01:02:32,415 --> 01:02:34,213
When Moshe comes we'll buy some.
938
01:02:34,284 --> 01:02:36,412
It's noon. Eliyahu's hungry.
939
01:02:36,486 --> 01:02:38,387
What can I do?
940
01:02:45,161 --> 01:02:47,221
Moshe read all these?
941
01:02:47,297 --> 01:02:48,890
He's trying.
942
01:02:48,965 --> 01:02:50,263
Really nice.
943
01:02:51,334 --> 01:02:55,101
- When is he coming home?
- Soon, any minute.
944
01:02:55,171 --> 01:02:56,730
What's keeping you?
945
01:02:56,806 --> 01:02:59,207
There's a grill, but no meat.
946
01:03:00,443 --> 01:03:02,412
So what good's a grill?
947
01:03:07,851 --> 01:03:10,411
What a mess.
948
01:03:17,861 --> 01:03:20,660
Where is a butcher around here?
949
01:03:20,730 --> 01:03:24,098
There's one very close,
near the market.
950
01:03:24,167 --> 01:03:27,797
I can show you, it's simple.
951
01:03:27,871 --> 01:03:30,272
Got any money left, Yossef?
952
01:03:30,340 --> 01:03:31,330
None.
953
01:03:32,976 --> 01:03:34,672
So what do we do? I'm hungry.
954
01:03:37,380 --> 01:03:38,814
You need money?
955
01:03:40,216 --> 01:03:42,151
A small loan would help.
956
01:03:43,153 --> 01:03:44,951
Sure, why not?
957
01:03:51,628 --> 01:03:53,119
Will this do?
958
01:03:57,867 --> 01:03:59,631
If you can spare another...
959
01:04:02,472 --> 01:04:05,442
Please. To your health. Go and buy.
960
01:04:05,508 --> 01:04:06,703
Thanks!
961
01:04:06,776 --> 01:04:08,005
Yes, go and buy.
962
01:04:14,651 --> 01:04:16,950
Thanks a lot.
963
01:04:17,020 --> 01:04:19,615
Shake a leg, Yossef,
before it closes.
964
01:04:23,326 --> 01:04:25,352
Thanks, Father.
965
01:04:25,428 --> 01:04:27,795
Now you tell me?
966
01:04:27,997 --> 01:04:29,590
Now you tell me?
967
01:04:29,666 --> 01:04:32,761
I didn't want to upset you.
Besides, we settled things!
968
01:04:32,836 --> 01:04:36,398
Ben Baruch.
Now it all adds up!
969
01:04:36,473 --> 01:04:39,671
That succah brought me
nothing but grief.
970
01:04:39,743 --> 01:04:43,612
Stress, nerves, had a fight
with my wife, guests came...
971
01:04:43,680 --> 01:04:47,048
...I threw them out,
lied to them. Don't ask.
972
01:04:47,117 --> 01:04:48,915
Now I understand.
973
01:04:48,985 --> 01:04:50,886
I stole the succah!
974
01:04:52,021 --> 01:04:54,047
- Where does he live?
- Who?
975
01:04:54,124 --> 01:04:56,218
Gabay, the guy
whose succah we took.
976
01:04:56,292 --> 01:04:58,693
Near the market place,
by the Iraqi Synagogue.
977
01:04:59,763 --> 01:05:01,288
I'm going over there.
978
01:05:01,364 --> 01:05:06,234
Why? I told you it's settled.
Besides, he doesn't mind.
979
01:05:06,302 --> 01:05:08,396
I want to hear it for myself.
980
01:05:08,471 --> 01:05:10,235
Now I get why
these two showed up.
981
01:05:21,918 --> 01:05:23,546
Why are they staring at us?
982
01:05:23,620 --> 01:05:26,180
Go on, break it up! Go on!
983
01:05:26,256 --> 01:05:28,589
Get out of here! Animals!
984
01:05:28,658 --> 01:05:30,718
Listen to how you're talking.
985
01:05:30,794 --> 01:05:33,662
I'll say what I want.
I want them out of here!
986
01:05:33,730 --> 01:05:38,168
That'll get you nowhere!
Be nice. Let me, okay?
987
01:05:40,737 --> 01:05:42,831
Righteous one,
holy righteous ones.
988
01:05:43,039 --> 01:05:45,941
This is a religious neighborhood.
What you're doing is inappropriate.
989
01:05:46,009 --> 01:05:47,910
Yeah, whatever. Beat it.
990
01:05:50,480 --> 01:05:51,914
Why do you talk to me like that?
991
01:05:52,782 --> 01:05:55,047
Go! Go!
992
01:05:57,821 --> 01:06:02,623
Lord have mercy on your souls
and make you repent.
993
01:06:02,692 --> 01:06:03,990
What's going on? Is it ready?
994
01:06:04,060 --> 01:06:06,689
Turn off the tape!
995
01:06:06,763 --> 01:06:08,994
Who's going to make me?
996
01:06:09,065 --> 01:06:12,194
Mrs. Belanga, this is impossible.
997
01:06:12,669 --> 01:06:15,571
What have you brought
into our neighborhood?
998
01:06:16,806 --> 01:06:18,900
- Turn off the tape, please.
- Why?
999
01:06:18,975 --> 01:06:20,739
It's a religious neighborhood.
Turn off the tape.
1000
01:06:20,810 --> 01:06:22,938
"Thou shalt rejoice in your Festivals."
What's wrong?
1001
01:06:23,012 --> 01:06:26,540
Wrong?! It's a religious neighborhood!
Don't you get it? You can't behave like this.
1002
01:06:26,616 --> 01:06:28,312
- Villains!
- Why are you shouting?
1003
01:06:28,384 --> 01:06:29,818
Blasphemy! Criminals!
1004
01:06:29,886 --> 01:06:34,187
Profanity! Profanity!
1005
01:06:34,257 --> 01:06:35,691
Thieves! Psychopaths!
1006
01:06:35,758 --> 01:06:38,193
What kind of talk is this?
Watch your mouth.
1007
01:06:38,261 --> 01:06:41,254
What you're doing, that's blasphemy!
1008
01:06:44,934 --> 01:06:48,496
God Almighty, you're the best.
Now I understand everything.
1009
01:06:48,571 --> 01:06:52,872
Nothing is without reason.
No nature. Nothing by chance.
1010
01:06:52,942 --> 01:06:56,379
I'd never have taken that succah.
Not that I want to badmouth Ben Baruch.
1011
01:06:56,446 --> 01:06:58,574
I asked Ben Baruch, "Are you sure?"
He said, "I'm sure."
1012
01:07:00,517 --> 01:07:04,249
Lord, I'm begging you,
open Gabay's heart to forgive me...
1013
01:07:04,320 --> 01:07:07,586
...because I can't take this test
any longer! Forgiveness.
1014
01:07:09,392 --> 01:07:12,590
Why are you doing this?!
1015
01:07:12,662 --> 01:07:16,190
Get in the succah, I beg of you!
1016
01:07:16,266 --> 01:07:17,256
Sacrilege!
1017
01:07:17,333 --> 01:07:18,323
Enough!
1018
01:07:19,302 --> 01:07:21,294
They are Jews!
1019
01:07:21,871 --> 01:07:24,636
No matter what, I'm not turning it off!
1020
01:07:34,884 --> 01:07:36,045
Who's there?
1021
01:07:37,754 --> 01:07:38,778
Why are you shouting?
1022
01:07:38,855 --> 01:07:41,256
- Are you David Gabay?
- Yes, I am.
1023
01:07:41,324 --> 01:07:43,919
- It's me, with the succah.
- What succah?
1024
01:07:43,993 --> 01:07:47,020
I took your succah with Ben Baruch.
He told me he spoke with you.
1025
01:07:47,897 --> 01:07:50,298
- It's you.
- It's me.
1026
01:07:50,366 --> 01:07:52,267
I talked to him.
1027
01:07:52,335 --> 01:07:53,860
Atonement for my sins.
1028
01:07:53,937 --> 01:07:56,771
You absolve me?
You won't bear a grudge?
1029
01:07:56,839 --> 01:07:58,137
No.
1030
01:07:58,207 --> 01:08:00,073
- Say it.
- Say what?
1031
01:08:00,143 --> 01:08:01,702
That you absolve me.
1032
01:08:02,745 --> 01:08:03,872
I absolve you.
1033
01:08:03,947 --> 01:08:05,347
No, my good man.
1034
01:08:05,415 --> 01:08:08,681
Say, "Absolved, absolved, absolved."
Say it.
1035
01:08:11,254 --> 01:08:13,780
Absolved, absolved, absolved.
1036
01:08:14,724 --> 01:08:17,023
You've made me very happy.
Happy holiday.
1037
01:08:17,727 --> 01:08:19,389
If you only knew.
1038
01:08:19,462 --> 01:08:21,124
Happy holiday, good man.
1039
01:08:21,197 --> 01:08:22,927
Forgiveness. Forgiveness.
1040
01:08:22,999 --> 01:08:24,126
Sacrilege!
1041
01:08:24,200 --> 01:08:25,930
I'm going to kill him!
1042
01:08:26,002 --> 01:08:28,494
No! Drop what you're holding.
1043
01:08:28,571 --> 01:08:29,698
She's nuts.
1044
01:08:29,772 --> 01:08:31,331
I said drop it!
1045
01:08:31,407 --> 01:08:32,375
Fine!
1046
01:08:32,442 --> 01:08:35,640
Get in the house! Get in!
1047
01:08:35,712 --> 01:08:38,580
Mali, what? A few laughs.
1048
01:08:38,648 --> 01:08:39,877
Get in!
1049
01:08:42,352 --> 01:08:43,479
Get in.
1050
01:08:43,553 --> 01:08:45,215
Okay, okay.
1051
01:08:45,288 --> 01:08:47,757
Take it easy.
1052
01:08:49,325 --> 01:08:50,588
What's this?
1053
01:08:56,265 --> 01:08:57,733
Mali!
1054
01:09:10,113 --> 01:09:11,638
What happened?
1055
01:09:47,650 --> 01:09:48,777
Mali.
1056
01:09:51,654 --> 01:09:53,122
What happened here?
1057
01:09:54,657 --> 01:09:56,216
Give me a cigarette.
1058
01:09:57,660 --> 01:09:59,788
The neighbors, Mali.
1059
01:09:59,862 --> 01:10:02,058
They've seen everything.
1060
01:10:02,131 --> 01:10:03,793
Give me a cigarette.
1061
01:10:16,713 --> 01:10:18,477
What happened here?
1062
01:10:19,082 --> 01:10:22,211
Where were you?
Where were you the whole day?!
1063
01:10:22,285 --> 01:10:24,550
I had something important to check.
1064
01:10:24,620 --> 01:10:26,555
Why did you leave me
alone with them?!
1065
01:10:26,622 --> 01:10:28,090
I left them in the succah!
1066
01:10:28,157 --> 01:10:30,786
Like they'd stay there all day!
1067
01:10:30,860 --> 01:10:34,319
Just know,
Heaven will judge you for this.
1068
01:10:34,397 --> 01:10:35,831
What did they do?
1069
01:10:36,032 --> 01:10:37,762
What did they do?
1070
01:10:37,834 --> 01:10:40,895
They tried to kill Wolf! Animals!
1071
01:10:40,970 --> 01:10:43,906
Keep your friends on a leash!
1072
01:10:44,307 --> 01:10:46,572
Tell him what happened.
1073
01:10:47,276 --> 01:10:48,904
They called the cops.
1074
01:10:49,479 --> 01:10:51,539
I want law and order here!
1075
01:10:51,614 --> 01:10:53,139
Where are they now?
1076
01:10:53,216 --> 01:10:54,343
In the house.
1077
01:10:54,417 --> 01:10:58,184
Go there, tell them to hide,
and don't open for anybody.
1078
01:10:58,254 --> 01:11:00,780
- Why?
- Do as I say!
1079
01:11:00,857 --> 01:11:05,056
- Moshe, what's going on here?
- Do as I say. Quickly!
1080
01:11:16,205 --> 01:11:18,037
What's going on, Mali?
1081
01:11:18,107 --> 01:11:19,939
A neighbor called the cops.
1082
01:11:20,009 --> 01:11:21,204
Cops?!
1083
01:11:33,489 --> 01:11:37,517
- So much for time off for good behavior.
- We lost that long ago!
1084
01:11:37,593 --> 01:11:39,528
Escaped convicts.
1085
01:11:40,930 --> 01:11:42,660
Moshe, I'll kill you.
1086
01:11:42,732 --> 01:11:45,896
They had a barbecue,
they made trouble...
1087
01:11:45,968 --> 01:11:49,735
...people got angry, we sent them home.
We'll get over it.
1088
01:11:49,806 --> 01:11:52,366
No harm done? Nobody hurt?
1089
01:11:52,441 --> 01:11:56,139
No, the guy's just a bit crazy.
1090
01:11:56,212 --> 01:11:57,373
All right?
1091
01:11:59,282 --> 01:12:00,841
What's your name?
1092
01:12:02,718 --> 01:12:04,186
Don't let it happen again.
1093
01:12:04,253 --> 01:12:05,346
It won't.
1094
01:12:05,421 --> 01:12:06,912
Is the coast clear?
1095
01:12:06,989 --> 01:12:08,048
Wait a minute.
1096
01:12:08,124 --> 01:12:09,683
My knees hurt. I'm coming out.
1097
01:12:09,759 --> 01:12:11,387
Don't you dare!
1098
01:12:14,330 --> 01:12:15,457
Who is it?
1099
01:12:15,531 --> 01:12:17,659
Mali, open up, it's me.
1100
01:12:22,538 --> 01:12:23,801
He's gone.
1101
01:12:24,307 --> 01:12:25,900
What miracles.
1102
01:12:26,709 --> 01:12:27,904
Where are they?
1103
01:12:27,977 --> 01:12:28,967
Here, Moshe.
1104
01:12:31,781 --> 01:12:34,512
What are you doing?
What's wrong?
1105
01:12:36,452 --> 01:12:37,818
What's wrong?
1106
01:12:38,888 --> 01:12:40,117
What are you doing?
1107
01:12:40,189 --> 01:12:41,157
Liar.
1108
01:12:41,257 --> 01:12:42,589
When have I lied?
1109
01:12:42,658 --> 01:12:43,921
You know very well.
1110
01:12:43,993 --> 01:12:44,961
No, I don't.
1111
01:12:45,728 --> 01:12:47,253
Liar!
1112
01:12:48,865 --> 01:12:51,858
- What did you tell her?
- Not a word. I swear by my mother, Moshe.
1113
01:12:51,934 --> 01:12:53,994
Wait, wait, I'll get to you.
1114
01:12:54,070 --> 01:12:55,800
- What is this all about?
- I'm leaving.
1115
01:12:55,872 --> 01:12:59,104
- But why? You can't just leave.
- You bet I can.
1116
01:12:59,175 --> 01:13:00,404
But I don't know why.
1117
01:13:01,410 --> 01:13:02,378
Step aside.
1118
01:13:02,445 --> 01:13:04,073
- But what did I do?
- Let her go.
1119
01:13:04,146 --> 01:13:05,671
"Friends from the old days"? Liar!
1120
01:13:05,748 --> 01:13:07,546
They are. What do you want?
1121
01:13:07,617 --> 01:13:10,314
Like you didn't know
they were criminals on the run?
1122
01:13:10,386 --> 01:13:14,187
What? God forbid.
Yossef, Eliyahu, did you tell me this?
1123
01:13:14,257 --> 01:13:17,193
Still lying?!
Do you think I'm an idiot?!
1124
01:13:17,260 --> 01:13:18,421
He thinks I'm an idiot!
1125
01:13:18,494 --> 01:13:20,326
Why did you turn white
when you saw the cops?
1126
01:13:20,396 --> 01:13:22,422
Because you knew, right?
1127
01:13:22,498 --> 01:13:24,057
Right or wrong?
1128
01:13:24,133 --> 01:13:25,362
Mali, he didn't know.
1129
01:13:26,235 --> 01:13:28,136
Shut up! Stay out of it!
1130
01:13:28,204 --> 01:13:30,230
Okay, okay.
1131
01:13:30,306 --> 01:13:33,208
Shut up! Shut up!
1132
01:13:34,744 --> 01:13:36,975
Did you know or not?
1133
01:13:38,881 --> 01:13:39,849
I knew.
1134
01:13:39,916 --> 01:13:41,578
That's it. Now let me go.
1135
01:13:42,818 --> 01:13:43,842
No!
1136
01:13:43,920 --> 01:13:46,389
Let go of me, or I'll beat you up!
1137
01:13:46,455 --> 01:13:47,548
Let me explain--
1138
01:13:47,623 --> 01:13:49,888
Explain what?!
Why you left me here with killers?!
1139
01:13:49,959 --> 01:13:51,222
They're not killers.
1140
01:13:51,294 --> 01:13:52,762
I don't care! Let me out!
1141
01:13:52,828 --> 01:13:54,091
Mali, why the insults?
1142
01:13:54,163 --> 01:13:55,631
Shut up! Stay out of it!
1143
01:13:55,698 --> 01:13:58,361
- Moshe, Moshe!
- Shut up!
1144
01:14:02,305 --> 01:14:03,273
Mali.
1145
01:14:10,980 --> 01:14:14,280
Poor guy. We got him in deep.
1146
01:14:14,350 --> 01:14:18,310
My love, all this grief, all this mess...
1147
01:14:18,387 --> 01:14:22,051
It's all because of the succah. It's over.
I talked to him. Gabay absolved me.
1148
01:14:22,124 --> 01:14:23,683
What do you want from me?
1149
01:14:23,759 --> 01:14:26,194
Ben Baruch told me
that it was abandoned!
1150
01:14:26,262 --> 01:14:27,321
What was?
1151
01:14:27,396 --> 01:14:28,989
The succah!
1152
01:14:29,065 --> 01:14:31,432
Wait a minute, Mali.
1153
01:14:32,969 --> 01:14:35,962
My love, wait a minute, don't go.
1154
01:14:36,605 --> 01:14:38,369
Wait a minute.
1155
01:14:39,675 --> 01:14:42,110
Look, I talked to him,
and he absolved me.
1156
01:14:42,178 --> 01:14:43,168
Who? Ben Baruch?
1157
01:14:43,245 --> 01:14:44,713
No! You don't get it!
1158
01:14:44,780 --> 01:14:46,976
Gabay! He lives by
the Iraqi Synagogue.
1159
01:14:47,049 --> 01:14:50,451
You lost it totally, Moshe.
Leave me alone, okay?
1160
01:14:51,120 --> 01:14:52,452
Mali?
1161
01:14:54,790 --> 01:14:57,692
Wait. It's a test, right?
1162
01:14:57,760 --> 01:15:00,286
Remember what you said about
Abraham and Sarah?
1163
01:15:00,363 --> 01:15:03,856
It was a test,
I didn't want to blow it.
1164
01:15:04,834 --> 01:15:06,359
Forget it.
1165
01:15:07,903 --> 01:15:09,599
I don't want to.
1166
01:15:10,573 --> 01:15:14,408
Forget it, Moshe.
There won't be a child. Not with me.
1167
01:15:14,477 --> 01:15:16,207
Only with you.
1168
01:15:16,912 --> 01:15:18,471
Go away, Moshe.
1169
01:15:18,547 --> 01:15:22,143
Go find a new wife, make a home,
a family, children.
1170
01:15:22,218 --> 01:15:26,155
You can.
Don't get stuck with me out of pity.
1171
01:15:27,656 --> 01:15:29,784
Now, step aside and let me go.
1172
01:15:29,859 --> 01:15:32,385
Please stop following me.
I'm asking you.
1173
01:15:32,461 --> 01:15:34,327
Like that?
1174
01:15:34,397 --> 01:15:36,195
Only like that.
1175
01:16:37,760 --> 01:16:39,661
Your Wife left?
1176
01:16:39,728 --> 01:16:41,390
She left.
1177
01:16:43,766 --> 01:16:46,895
Did she really leave,
or will she come back?
1178
01:16:47,770 --> 01:16:51,036
Don't know.
I hope she'll come back.
1179
01:16:52,541 --> 01:16:55,101
She'll be back, with God's help.
1180
01:16:55,177 --> 01:16:56,736
With God's help.
1181
01:16:59,515 --> 01:17:01,381
Sorry, Moshe.
1182
01:17:02,184 --> 01:17:03,413
For what?
1183
01:17:04,954 --> 01:17:06,547
You didn't do anything.
1184
01:17:06,622 --> 01:17:10,286
Not true. We came uninvited.
We messed up your life.
1185
01:17:13,162 --> 01:17:14,289
Sorry.
1186
01:17:14,363 --> 01:17:16,264
You didn't do anything.
1187
01:17:16,332 --> 01:17:18,198
What are you?
1188
01:17:18,267 --> 01:17:19,792
You're nothing.
1189
01:17:19,869 --> 01:17:22,600
No Yossef, no Eliyahu. Nothing.
1190
01:17:22,671 --> 01:17:24,606
There's only God.
1191
01:17:24,673 --> 01:17:27,142
And He has His reasons.
1192
01:17:27,209 --> 01:17:29,371
You hear that, Eliyahu?
1193
01:17:29,445 --> 01:17:31,243
He said we were nothing.
1194
01:17:31,313 --> 01:17:32,906
And what are you?
1195
01:17:32,982 --> 01:17:34,177
Shut up, Yossef.
1196
01:17:34,250 --> 01:17:35,741
Who does he think he is?
1197
01:17:37,019 --> 01:17:38,647
Nothing.
1198
01:17:38,721 --> 01:17:40,656
Just like you.
1199
01:17:58,007 --> 01:17:59,475
Hello?
1200
01:17:59,542 --> 01:18:01,306
What time is it?
1201
01:18:01,377 --> 01:18:04,870
2 a.m. You sleeping?
1202
01:18:04,947 --> 01:18:06,142
No
1203
01:18:09,351 --> 01:18:11,183
When are you coming back?
1204
01:18:11,253 --> 01:18:13,222
I'm not.
1205
01:18:15,758 --> 01:18:19,456
Get on a bus tomorrow,
come home.
1206
01:18:19,528 --> 01:18:21,326
I miss you.
1207
01:18:25,000 --> 01:18:27,333
I spoke With the Rabbi.
1208
01:18:27,403 --> 01:18:28,871
What did he say?
1209
01:18:28,938 --> 01:18:32,739
That I should stay at my mother's.Go to the Rabbi.
1210
01:18:40,883 --> 01:18:42,181
Who's out there?
1211
01:18:42,218 --> 01:18:43,709
Belanga.
1212
01:18:43,786 --> 01:18:47,621
He wants to see the Rabbi.
I told him to wait till morning.
1213
01:18:48,524 --> 01:18:49,856
And?
1214
01:18:49,925 --> 01:18:51,518
He said he'd wait.
1215
01:18:53,295 --> 01:18:54,957
Send him in.
1216
01:19:06,342 --> 01:19:07,867
Hello, Rabbi.
1217
01:19:09,078 --> 01:19:10,569
To what do I owe the pleasure?
1218
01:19:10,646 --> 01:19:13,445
My wife told me
the Rabbi was looking for me.
1219
01:19:13,515 --> 01:19:14,881
Sit down.
1220
01:19:20,589 --> 01:19:23,024
Rabbi, she doesn't want
to come home.
1221
01:19:23,092 --> 01:19:25,459
I told her to rest for a few days.
1222
01:19:25,527 --> 01:19:27,223
The Rabbi told her.
1223
01:19:27,296 --> 01:19:30,289
Otherwise you wouldn't come.
I missed you.
1224
01:19:31,834 --> 01:19:36,431
Could the Rabbi speak with her again,
tell her to come back?
1225
01:19:36,505 --> 01:19:41,273
You know, Rabbi, I love her.
I can't live without her.
1226
01:19:41,343 --> 01:19:43,869
You're a sweet man, Moshe.
1227
01:19:43,946 --> 01:19:46,142
If you only knew what happened.
1228
01:19:46,215 --> 01:19:50,380
I heard. I heard it all.
It will all be for the best.
1229
01:19:50,452 --> 01:19:52,421
With God's help.
1230
01:19:53,589 --> 01:19:56,252
Rabbi, time for prayers.
1231
01:19:56,325 --> 01:19:58,385
Do you have a prayer shawl
and four species?
1232
01:19:58,460 --> 01:20:00,224
I left them at home.
1233
01:20:00,296 --> 01:20:03,323
Vaknin, get him a prayer shawl
and four species.
1234
01:20:03,399 --> 01:20:04,924
I want you to pray with me.
1235
01:20:15,144 --> 01:20:18,774
Look at what our teacher wrote here,
a marvelous thing:
1236
01:20:19,982 --> 01:20:24,477
When a man changes
something within himself...
1237
01:20:24,553 --> 01:20:27,853
...he progresses. Right?
1238
01:20:27,923 --> 01:20:30,654
He thinks that he earned some rest.
1239
01:20:30,726 --> 01:20:36,324
It's then that he's given
an even harder test.
1240
01:20:36,398 --> 01:20:37,991
No "rest."
1241
01:20:38,067 --> 01:20:40,036
No rest in this world.
1242
01:20:48,077 --> 01:20:52,538
Above all, Moyshe, don't get angry!
1243
01:20:53,148 --> 01:20:54,548
Don't get angry!
1244
01:20:56,919 --> 01:21:02,017
God Almighty, save us from anger.
1245
01:21:02,091 --> 01:21:04,560
Save us from anger.
1246
01:21:06,662 --> 01:21:08,927
That's a great lemon!
1247
01:21:17,840 --> 01:21:20,309
Come on. Does it look okay?
1248
01:21:20,376 --> 01:21:23,938
A five-star hotel! Do we wait?
1249
01:21:24,012 --> 01:21:26,641
You bet!
Let's make the man happy.
1250
01:21:26,715 --> 01:21:28,684
We messed him up for no reason.
1251
01:21:30,519 --> 01:21:31,487
Good morning!
1252
01:21:31,553 --> 01:21:33,579
Happy holiday!
1253
01:21:33,789 --> 01:21:35,758
Happy holiday.
1254
01:21:35,824 --> 01:21:37,816
What's up?
1255
01:21:37,893 --> 01:21:39,293
Moshe, Moshe.
1256
01:21:40,529 --> 01:21:42,589
Did you invite guests?
1257
01:21:42,664 --> 01:21:44,030
This is for you.
1258
01:21:44,099 --> 01:21:45,397
For me?
1259
01:21:48,036 --> 01:21:49,026
Looking good.
1260
01:21:50,305 --> 01:21:51,637
Some more salad?
1261
01:21:51,707 --> 01:21:52,697
Gladly.
1262
01:21:52,775 --> 01:21:55,267
This salad hits the spot.
1263
01:21:55,944 --> 01:21:57,435
Moshe...
1264
01:21:57,513 --> 01:22:01,280
...from all my heart,
I want to tell you something.
1265
01:22:01,950 --> 01:22:04,283
You changed completely.
1266
01:22:04,353 --> 01:22:05,343
The truth...
1267
01:22:06,522 --> 01:22:10,857
At first you pissed me off.
I didn't believe you one bit.
1268
01:22:11,994 --> 01:22:16,932
But now I see it's for real.
I have respect for that.
1269
01:22:20,702 --> 01:22:21,761
I respect that.
1270
01:22:22,571 --> 01:22:23,766
Thanks.
1271
01:22:24,807 --> 01:22:26,207
How's the salad?
1272
01:22:26,275 --> 01:22:27,641
It's pure health.
1273
01:22:27,709 --> 01:22:30,269
Lemon kills all diseases.
1274
01:22:30,345 --> 01:22:31,904
You didn't overdo it.
1275
01:22:31,980 --> 01:22:33,608
Well, there was only one.
1276
01:22:33,682 --> 01:22:35,116
None in the fridge?
1277
01:22:35,184 --> 01:22:36,482
No, I checked everywhere.
1278
01:22:36,552 --> 01:22:40,614
But suddenly,
I see one on a shelf. Luck!
1279
01:22:40,689 --> 01:22:43,022
- Who'd put a lemon on a shelf?
- That's what I thought!
1280
01:22:43,091 --> 01:22:48,291
And mind you, not in the kitchen,
in the living room!
1281
01:22:49,465 --> 01:22:51,058
In the living room?
1282
01:23:14,723 --> 01:23:16,749
No!
1283
01:23:26,268 --> 01:23:28,134
Oh, no.
1284
01:23:29,705 --> 01:23:31,936
- What's wrong with him?
- Moshe, what's wrong?
1285
01:23:33,041 --> 01:23:34,873
Moshe, what's wrong?!
1286
01:23:37,613 --> 01:23:39,605
Moshe, don't!
1287
01:23:51,360 --> 01:23:52,384
Moshe.
1288
01:24:43,011 --> 01:24:44,309
What?!
1289
01:24:44,379 --> 01:24:46,780
What?! I don't understand!
1290
01:24:47,816 --> 01:24:52,379
I really don't understand!
I don't understand at all.
1291
01:24:53,221 --> 01:24:56,020
What do you want from me? What?
1292
01:24:56,091 --> 01:25:00,392
I just don't get it! Have mercy.
Explain it to me!
1293
01:25:00,462 --> 01:25:05,491
I don't want to be angry, God Almighty.
1294
01:25:05,567 --> 01:25:07,866
I don't want to be angry!
1295
01:25:07,936 --> 01:25:11,839
I don't want to be angry, God Almighty.
1296
01:25:12,708 --> 01:25:15,075
Have mercy on me.
1297
01:25:15,277 --> 01:25:18,213
Have mercy on me.
1298
01:26:37,893 --> 01:26:38,883
Moshe.
1299
01:26:40,395 --> 01:26:41,556
Mali.
1300
01:26:50,939 --> 01:26:52,032
You look good.
1301
01:26:54,743 --> 01:26:56,575
I wanted to see you.
1302
01:27:02,250 --> 01:27:03,411
What's so funny?
1303
01:27:04,986 --> 01:27:06,010
Nahman.
1304
01:27:07,389 --> 01:27:08,413
What about Nahman?
1305
01:27:08,490 --> 01:27:11,358
I want us to call him Nahman.
1306
01:27:19,367 --> 01:27:21,734
What, you're...?
1307
01:27:27,075 --> 01:27:28,168
Are you sure?
1308
01:27:34,750 --> 01:27:36,651
Mazel tov, Moshe.
1309
01:27:36,852 --> 01:27:38,047
Moshe, mazel tov.
1310
01:27:38,253 --> 01:27:40,245
Mazel tov, mazel tov.
1311
01:27:42,390 --> 01:27:44,154
My Nachman.
1312
01:27:48,597 --> 01:27:50,657
Blessed are You, Lord our God,
King of the universe...
1313
01:27:50,732 --> 01:27:52,633
...Who sanctified us
with His commandments...
1314
01:27:52,701 --> 01:27:54,499
...and commanded us
regarding circumcision.
1315
01:28:11,953 --> 01:28:14,081
Say "absolved," Gabay.
1316
01:28:14,156 --> 01:28:16,182
Absolved, absolved, absolved.
1317
01:28:16,258 --> 01:28:18,784
Moshe, I told you
there'd be miracles!
1318
01:28:25,500 --> 01:28:30,370
One must pass in this Worldthrough some confusion
1319
01:28:30,438 --> 01:28:34,603
Some obstacles, some changes,until he understands
1320
01:28:34,676 --> 01:28:39,444
A man has to pass this Worldon a very narroW bridge
1321
01:28:39,514 --> 01:28:44,509
And the truth is sharplike a strand of hair
1322
01:28:44,586 --> 01:28:48,785
And the main thingis not to be afraid at all
1323
01:28:48,857 --> 01:28:53,227
We've got to rekoice andnever forget What We really are
1324
01:28:53,295 --> 01:28:55,560
There is God
1325
01:28:55,630 --> 01:28:58,190
There's only God
1326
01:29:01,837 --> 01:29:05,638
In memory of Rafi Bukaee
the film's producer
1327
01:29:06,508 --> 01:29:08,602
Shuli Rand
1328
01:29:09,411 --> 01:29:11,607
Michal Bat Sheva Rand
1329
01:29:12,514 --> 01:29:14,608
Shaul Mizrahi
1330
01:29:15,517 --> 01:29:17,509
Ilan Ganani
1331
01:29:18,520 --> 01:29:21,649
Avraham Abutbul, Yonathan Danino
Rabbi Daniel Dayan, Michael Vaigel
1332
01:29:22,490 --> 01:29:24,618
Director: Gidi Dar
1333
01:29:25,527 --> 01:29:27,621
Script: Shuli Rand
1334
01:29:28,496 --> 01:29:30,658
Producers: Rafi Bukaee -Gidi Dar
1335
01:29:31,499 --> 01:29:33,661
Director of Photography: Amit Yasur
1336
01:29:34,536 --> 01:29:36,664
Editors: Isaac Sehayek - Nadav Harel
1337
01:29:37,539 --> 01:29:39,633
Art Director: Ido Dollev
1338
01:29:40,542 --> 01:29:42,636
Music: Nethaniel Mechaly
1339
01:29:43,545 --> 01:29:45,673
Sound Design & Mix: Chen Harpaz
1340
01:29:46,548 --> 01:29:48,039
Executive Producer: Shlomit Smadja
Line Producer: Gadi Levi
1341
01:29:48,116 --> 01:29:49,675
Co-Producers: Maayan Milo, Ziv Ben-Zvi
1342
01:32:13,361 --> 01:32:16,490
English: Cnaan Liphshiz,
Martin Rubinstein
93310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.