All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,002 ( Panting ) 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,531 ( snarling ) 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,562 ( walkers snarling ) 4 00:00:47,640 --> 00:00:49,244 ( engine starts ) 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,169 ( tires squeal ) 6 00:00:51,360 --> 00:00:53,442 - ( panting ) - ( walkers snarling ) 7 00:01:05,800 --> 00:01:07,211 Stop. 8 00:01:07,360 --> 00:01:08,930 Stop right now. 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,446 Stop. 10 00:01:12,440 --> 00:01:14,249 I won't ask again. 11 00:01:17,320 --> 00:01:19,209 - ( Engine revs ) - Oh, shit. 12 00:01:23,720 --> 00:01:25,370 ( Groans ) 13 00:01:32,400 --> 00:01:35,324 Son... son of a bitch. 14 00:01:35,480 --> 00:01:38,245 You son of a bitch. Help me. 15 00:01:39,800 --> 00:01:41,689 Son of a bitch. 16 00:01:43,760 --> 00:01:45,569 Help me. 17 00:01:45,720 --> 00:01:48,371 You crazy... you crazy son of a bitch. 18 00:01:49,720 --> 00:01:51,882 I think you... I think you broke my back. 19 00:01:52,040 --> 00:01:54,088 Didn't have to be like this. 20 00:01:54,240 --> 00:01:56,208 You just had to stop. 21 00:01:57,800 --> 00:01:59,290 I couldn't. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,965 I don't know you. 23 00:02:02,760 --> 00:02:05,923 But I think... I think I'm getting the idea. 24 00:02:06,080 --> 00:02:07,969 You just had to stop. 25 00:02:08,120 --> 00:02:10,202 - Take me back. - ( walkers snarling ) 26 00:02:10,400 --> 00:02:12,209 Take me back to the hospital. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,368 I did it for your friend. 28 00:02:17,520 --> 00:02:20,649 Not after this, no. 29 00:02:20,800 --> 00:02:22,643 Can't go back, Bob. 30 00:02:22,800 --> 00:02:25,087 ( Bottle rattles ) 31 00:02:28,040 --> 00:02:29,644 I was gonna iron it over. 32 00:02:31,760 --> 00:02:33,444 She's under it. 33 00:02:35,600 --> 00:02:37,568 And you've been out here too long. 34 00:02:41,880 --> 00:02:43,882 You'll die. You'll all... 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,129 Shut up. 36 00:03:05,160 --> 00:03:08,050 ( Theme music playing ) 37 00:03:42,200 --> 00:03:44,202 ( snarling ) 38 00:04:13,880 --> 00:04:15,848 ( walkers snarling ) 39 00:04:53,880 --> 00:04:56,486 ( flies buzzing ) 40 00:05:15,640 --> 00:05:17,961 ( shouts ) 41 00:05:23,560 --> 00:05:25,767 ( snarling ) 42 00:05:43,760 --> 00:05:46,081 ( panting ) 43 00:05:47,960 --> 00:05:50,008 ( snarling ) 44 00:06:14,680 --> 00:06:16,728 Please! 45 00:06:16,880 --> 00:06:18,689 Let me in! 46 00:06:18,840 --> 00:06:21,605 Please! Let me in! 47 00:06:21,760 --> 00:06:24,081 They're close! 48 00:06:24,240 --> 00:06:26,163 Help! They're coming! 49 00:06:29,600 --> 00:06:31,523 Please don't leave me out here! 50 00:06:31,680 --> 00:06:33,250 Please! 51 00:06:33,400 --> 00:06:36,210 Don't leave me out here! 52 00:06:36,360 --> 00:06:38,727 Carl! Michonne! 53 00:06:38,880 --> 00:06:41,167 I had to see it! I know now! 54 00:06:41,320 --> 00:06:42,685 Let me live with it! 55 00:06:42,880 --> 00:06:45,008 Oh, God, please. 56 00:06:45,160 --> 00:06:46,924 - Wait. - Help! 57 00:06:47,080 --> 00:06:50,289 Let me in! Oh, God, please! 58 00:06:50,440 --> 00:06:53,967 Help me! Help! 59 00:06:54,120 --> 00:06:56,771 Carl! Michonne! 60 00:06:56,920 --> 00:06:58,570 Get back. 61 00:06:58,720 --> 00:07:01,530 Please! Help! 62 00:07:01,680 --> 00:07:03,967 Help! 63 00:07:04,120 --> 00:07:05,724 Help me! 64 00:07:07,600 --> 00:07:09,489 Oh, God, please! 65 00:07:09,640 --> 00:07:13,122 Let me in! Let me in! 66 00:07:14,160 --> 00:07:15,844 Help! 67 00:07:16,000 --> 00:07:18,207 Help me! 68 00:07:18,360 --> 00:07:20,886 Please, let me in! 69 00:07:21,080 --> 00:07:23,208 - Please! - Come on! 70 00:07:23,360 --> 00:07:25,089 Help! 71 00:07:25,240 --> 00:07:27,242 Get back. 72 00:07:41,240 --> 00:07:43,208 The rectory, come on. 73 00:07:59,680 --> 00:08:02,570 That's how I got out. Crawl under to the back. 74 00:08:02,720 --> 00:08:04,609 Just go. Take the little one and go. 75 00:08:07,760 --> 00:08:09,808 (Judith crying ) 76 00:08:13,120 --> 00:08:15,805 Hey, hey. You wait for me. 77 00:08:26,240 --> 00:08:27,924 It's worth it. 78 00:08:28,080 --> 00:08:29,923 I'm not going anywhere until you're gone. 79 00:09:01,000 --> 00:09:03,685 - Come on. - I can't run anymore. 80 00:09:03,840 --> 00:09:05,649 We're not running. 81 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 ( Banging ) 82 00:10:05,200 --> 00:10:07,089 He wouldn't stop. 83 00:10:09,160 --> 00:10:10,571 This change things? 84 00:10:10,720 --> 00:10:12,563 It has to. 85 00:10:15,560 --> 00:10:17,483 Maybe not. 86 00:10:17,640 --> 00:10:20,849 Well, she said the plan won't work. The guy who did is dead. 87 00:10:21,000 --> 00:10:22,968 Maybe we gotta rethink this. 88 00:10:23,120 --> 00:10:27,205 But they also said the cop in charge didn't have any love for him. 89 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 Maybe you did her a favor. 90 00:10:29,560 --> 00:10:31,562 I don't know if they'll play ball. 91 00:10:33,200 --> 00:10:34,964 Let's find out. 92 00:10:43,560 --> 00:10:45,767 He was a good man. 93 00:10:49,440 --> 00:10:51,488 He was attacked by rotters. 94 00:10:51,640 --> 00:10:53,768 I saw it go down. 95 00:10:53,960 --> 00:10:56,201 Huh. 96 00:10:58,800 --> 00:11:00,723 You're a damn good liar. 97 00:11:00,880 --> 00:11:02,370 We're hanging by a thread here. 98 00:11:02,520 --> 00:11:05,205 He was attacked by rotters. That's the story. 99 00:11:05,360 --> 00:11:07,124 You said the trade was a bad idea. 100 00:11:07,280 --> 00:11:08,645 What changed? 101 00:11:08,800 --> 00:11:11,121 Lamson was our shot. 102 00:11:11,280 --> 00:11:14,124 So it's this or you go in guns blazing, right? 103 00:11:14,280 --> 00:11:15,930 You don't want that. 104 00:11:16,080 --> 00:11:18,162 If this is some bullshit you're spinning and things go south... 105 00:11:18,360 --> 00:11:19,805 I know. 106 00:11:19,960 --> 00:11:23,169 I know the good ones from the bad. 107 00:11:23,320 --> 00:11:25,163 Let us help you. 108 00:11:30,480 --> 00:11:32,323 What about you? 109 00:11:34,080 --> 00:11:36,606 You wanna live? How much? 110 00:11:40,400 --> 00:11:42,721 Dawn's afraid she'll look weak in front of us. 111 00:11:43,960 --> 00:11:46,008 Thinks it'll tip things against her. 112 00:11:47,480 --> 00:11:50,086 Hell, it will. 113 00:11:51,400 --> 00:11:53,528 She'll see this trade as a rip-off 114 00:11:53,680 --> 00:11:56,251 if she thinks you took out one of our guys. 115 00:11:58,160 --> 00:12:01,289 So it's a good thing Lamson got aced by rotters. 116 00:12:08,320 --> 00:12:10,846 Shepherd, Lamson, what's your 20? 117 00:12:14,280 --> 00:12:17,090 I need status on that gunfire. Do you copy? 118 00:12:18,520 --> 00:12:20,329 ( Sighs ) 119 00:12:20,480 --> 00:12:22,767 Licari, do you copy? 120 00:12:24,520 --> 00:12:26,807 Does anybody copy? 121 00:12:30,360 --> 00:12:31,885 Damn it. 122 00:12:32,920 --> 00:12:34,524 Beth: Something wrong? 123 00:12:36,400 --> 00:12:39,529 ( Sighs ) They don't always radio back 124 00:12:39,680 --> 00:12:41,967 and it drives me crazy. 125 00:12:45,040 --> 00:12:47,202 Wait, no, no, no. Beth, no, not there. 126 00:12:48,640 --> 00:12:50,768 Up by the badges. 127 00:12:51,880 --> 00:12:53,405 Thank you. 128 00:12:58,560 --> 00:13:00,562 Is this Captain Hanson? 129 00:13:00,720 --> 00:13:02,643 ( Sighs ) 130 00:13:04,480 --> 00:13:07,086 Did someone say something about him to you? 131 00:13:07,240 --> 00:13:09,607 Just that he used to be in charge. 132 00:13:10,600 --> 00:13:13,524 Well, you'll hear stories about him. 133 00:13:15,920 --> 00:13:17,604 About me. 134 00:13:18,800 --> 00:13:20,689 About what I did. 135 00:13:27,680 --> 00:13:30,445 ( Exhales ) 136 00:13:30,600 --> 00:13:32,648 He was my mentor. 137 00:13:34,000 --> 00:13:35,809 My friend. 138 00:13:40,440 --> 00:13:42,204 I miss him. 139 00:13:42,360 --> 00:13:45,807 That's the part the stories leave out. 140 00:13:45,960 --> 00:13:47,530 What happened to him? 141 00:13:52,640 --> 00:13:54,802 They risk their lives 142 00:13:54,960 --> 00:13:58,169 every time they go out there. 143 00:13:58,320 --> 00:14:00,448 Has to be worth it. Has to matter. 144 00:14:02,040 --> 00:14:03,883 He lost sight of that. 145 00:14:05,480 --> 00:14:07,562 So he lost them. 146 00:14:08,560 --> 00:14:11,325 Beth, in this job you don't need their love... 147 00:14:13,160 --> 00:14:15,686 but you have to have their respect. 148 00:14:17,360 --> 00:14:18,930 Otherwise, the day is gonna come 149 00:14:19,080 --> 00:14:22,004 when you need backup and you don't have it. 150 00:14:22,160 --> 00:14:23,650 And what comes next? 151 00:14:25,280 --> 00:14:27,726 Everybody goes down. 152 00:14:33,120 --> 00:14:35,122 Hanson lost his way. 153 00:14:35,280 --> 00:14:37,282 That's what happened. 154 00:14:38,920 --> 00:14:41,890 - ( Walkers snarling ) - ( banging ) 155 00:14:57,360 --> 00:14:59,203 Where did you go? 156 00:15:00,240 --> 00:15:02,641 The school. 157 00:15:02,800 --> 00:15:05,007 I had to see. 158 00:15:05,160 --> 00:15:06,810 I had to know. 159 00:15:08,520 --> 00:15:09,885 ( Banging ) 160 00:15:22,120 --> 00:15:23,406 Where do we go? 161 00:15:23,560 --> 00:15:26,370 (wood cracking ) 162 00:15:27,720 --> 00:15:30,485 ( vehicle approaching ) 163 00:15:46,000 --> 00:15:47,684 ( turns off engine ) 164 00:16:03,200 --> 00:16:05,407 - Maggie: You okay? - Michonne: Yeah. 165 00:16:10,520 --> 00:16:12,124 You're back. 166 00:16:13,440 --> 00:16:15,841 Eugene lied. 167 00:16:16,000 --> 00:16:18,685 He can't stop it. 168 00:16:18,840 --> 00:16:20,922 Washington isn't the end. 169 00:16:23,560 --> 00:16:25,244 Where is everybody? 170 00:16:30,120 --> 00:16:33,920 Beth's alive. She's in a hospital in Atlanta. 171 00:16:34,080 --> 00:16:37,050 Some people have her, but the others went to get her back. 172 00:16:37,200 --> 00:16:38,770 Do we know which one? 173 00:16:38,920 --> 00:16:40,445 Grady Memorial. 174 00:16:45,040 --> 00:16:47,964 Oh, my God. ( laughs ) 175 00:16:52,760 --> 00:16:55,240 Let's blow this joint, go save your sister. 176 00:16:55,400 --> 00:16:57,323 ( laughs ) 177 00:16:57,480 --> 00:16:59,164 O'Donnell: No, Percy, tell me. 178 00:16:59,320 --> 00:17:00,924 Should I use smaller words? 179 00:17:01,120 --> 00:17:03,122 Is the directive fix the hole in my sleeve 180 00:17:03,280 --> 00:17:04,645 too complicated for you? 181 00:17:04,800 --> 00:17:06,689 - I'm sorry. I forgot. - Well, here's an idea. 182 00:17:06,840 --> 00:17:08,205 Don't forget. 183 00:17:10,320 --> 00:17:11,731 What about you? 184 00:17:11,920 --> 00:17:13,126 You any good with needle and thread? 185 00:17:13,280 --> 00:17:14,406 Dawn: I need her. Sorry. 186 00:17:14,560 --> 00:17:16,562 We have a lot of work to do. Come on, Beth. 187 00:17:25,200 --> 00:17:27,441 ( Door opens ) 188 00:17:42,000 --> 00:17:44,367 Percy's going to be okay. 189 00:17:45,960 --> 00:17:47,689 Nothing's okay. 190 00:17:51,080 --> 00:17:52,969 Are you going to jump? 191 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 I wanted to be alone. 192 00:17:58,600 --> 00:18:01,524 You left your elevator key where it was. 193 00:18:03,880 --> 00:18:05,962 Well, I know you're not going anywhere. 194 00:18:08,920 --> 00:18:11,048 Neither are you. 195 00:18:15,560 --> 00:18:17,085 You... 196 00:18:18,080 --> 00:18:20,686 you keep telling yourself you have to do whatever it takes 197 00:18:20,840 --> 00:18:23,207 just until this is all over. 198 00:18:24,880 --> 00:18:27,042 But it isn't over. 199 00:18:28,200 --> 00:18:29,565 This is it. 200 00:18:29,720 --> 00:18:33,088 This is who you are and what this place is until the end. 201 00:18:33,240 --> 00:18:35,925 This place saved you. 202 00:18:37,920 --> 00:18:39,763 I saved you. 203 00:18:39,920 --> 00:18:41,410 Twice. 204 00:18:42,520 --> 00:18:44,443 The others don't know what you did. 205 00:18:48,240 --> 00:18:50,641 They think Joan was trying to get back at me 206 00:18:50,800 --> 00:18:54,088 and that Gorman and Jeffries were in the wrong place at the wrong time. 207 00:18:54,240 --> 00:18:56,447 - That's what happened. - Bullshit. 208 00:18:57,440 --> 00:18:59,841 I saw the smashed jar. 209 00:19:00,000 --> 00:19:03,891 I closed up my office and I fixed it before it could be a problem. 210 00:19:06,600 --> 00:19:08,011 You're a cop killer. 211 00:19:08,160 --> 00:19:10,606 - I would never kill somebody. - But you did. 212 00:19:12,600 --> 00:19:16,286 What do you think would happen if the others found out? 213 00:19:16,440 --> 00:19:18,442 I protected you. 214 00:19:20,040 --> 00:19:22,486 And we helped that patient. 215 00:19:22,680 --> 00:19:24,762 I didn't have to, I wanted to. 216 00:19:24,920 --> 00:19:26,680 But there's a way things have to happen here. 217 00:19:26,760 --> 00:19:29,411 - Don't you get that? - ( door closes ) 218 00:19:41,920 --> 00:19:43,331 What are you gonna do? 219 00:19:43,480 --> 00:19:46,370 No, Dawn, what are you gonna do? 220 00:19:46,520 --> 00:19:49,444 - Starting with her. - She's my ward. It's my call. 221 00:19:49,600 --> 00:19:54,049 Fine, but your people deserve to know who they're working for. 222 00:19:54,200 --> 00:19:56,521 So, you gonna tell them or am I? 223 00:19:59,480 --> 00:20:01,721 You don't get to threaten me. 224 00:20:02,760 --> 00:20:04,444 That's not a threat. 225 00:20:04,640 --> 00:20:06,360 But these are the facts. You look like shit. 226 00:20:06,480 --> 00:20:07,970 The guys were talking. They think you're cracking. 227 00:20:08,120 --> 00:20:09,884 This is Hanson all over again. 228 00:20:11,840 --> 00:20:14,081 It's time to make a change. 229 00:20:14,240 --> 00:20:16,163 O'Donnell. 230 00:20:16,360 --> 00:20:18,362 You're wrong. 231 00:20:21,120 --> 00:20:23,691 I'm nothing like Hanson. 232 00:20:25,400 --> 00:20:28,324 I was the one who killed him, remember that? 233 00:20:28,480 --> 00:20:30,881 I was the only one who could go through with it. 234 00:20:39,200 --> 00:20:41,362 Lower your weapon, Dawn. 235 00:20:41,520 --> 00:20:42,726 All I have to do is shout. 236 00:20:42,880 --> 00:20:44,723 All I have to do is say you came at me. 237 00:20:44,880 --> 00:20:46,245 Beth, get out of the way. 238 00:20:48,720 --> 00:20:50,563 You're not gonna do this. 239 00:20:50,720 --> 00:20:52,882 You're not giving me a choice. 240 00:20:55,720 --> 00:20:57,484 Go. 241 00:21:01,080 --> 00:21:03,401 We were rookies together. 242 00:21:03,560 --> 00:21:06,166 You knew my wife. 243 00:21:06,320 --> 00:21:08,766 You were here in this hospital 244 00:21:08,920 --> 00:21:11,969 having cigars with me in the parking lot when my kid was born. 245 00:21:12,160 --> 00:21:13,650 Don't. 246 00:21:14,840 --> 00:21:17,923 That guy is gone. 247 00:21:18,080 --> 00:21:20,447 We're supposed to protect people. 248 00:21:20,600 --> 00:21:22,409 To help them. 249 00:21:23,760 --> 00:21:25,569 But look at you. 250 00:21:27,520 --> 00:21:29,887 You're beating the old man. 251 00:21:31,440 --> 00:21:34,284 You're laughing with your buddies 252 00:21:34,480 --> 00:21:37,404 about that poor girl getting raped. 253 00:21:39,080 --> 00:21:41,606 - That's who you are now. - So who the hell are you? 254 00:21:41,760 --> 00:21:44,331 Somebody who's not gonna let it happen anymore. 255 00:21:44,480 --> 00:21:46,608 That's not what this is about. 256 00:21:48,080 --> 00:21:51,482 It's about holding on to what you have. 257 00:21:51,640 --> 00:21:54,166 What the hell do I have? 258 00:21:56,760 --> 00:21:58,922 This isn't you. 259 00:21:59,080 --> 00:22:02,527 After Hanson, you changed. 260 00:22:02,680 --> 00:22:04,808 (grunts) 261 00:22:24,760 --> 00:22:26,489 You think you're better than us?! 262 00:22:28,080 --> 00:22:30,048 Stay in your lane, bitch! 263 00:22:30,240 --> 00:22:32,004 ( Gasping ) 264 00:22:33,800 --> 00:22:34,926 Beth! 265 00:22:37,080 --> 00:22:39,686 ( Screams, thuds ) 266 00:22:39,840 --> 00:22:41,410 ( splatters ) 267 00:22:41,560 --> 00:22:44,245 ( walkers snarling ) 268 00:22:47,000 --> 00:22:48,843 Thank you. 269 00:23:22,760 --> 00:23:24,922 It's okay to cry. 270 00:23:25,920 --> 00:23:28,161 I don't cry anymore. 271 00:23:28,320 --> 00:23:29,970 I do. 272 00:23:32,400 --> 00:23:34,482 I just don't let them see it. 273 00:23:39,800 --> 00:23:41,529 It's from my own stash. 274 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 There's no strings. 275 00:23:48,320 --> 00:23:50,448 I know now why you covered for me. 276 00:23:54,400 --> 00:23:56,607 You weren't protecting me. 277 00:23:58,160 --> 00:23:59,810 You were protecting yourself. 278 00:24:03,800 --> 00:24:05,450 Is that so? 279 00:24:05,600 --> 00:24:09,366 Gorman, Jeffries, O'Donnell... 280 00:24:09,520 --> 00:24:11,443 they were problems for you. 281 00:24:11,600 --> 00:24:13,204 And now they're not. 282 00:24:14,760 --> 00:24:16,922 And you didn't have to do the dirty work. 283 00:24:21,800 --> 00:24:23,928 That's how things get done here. 284 00:24:24,080 --> 00:24:26,811 Everyone uses people to get what they want. 285 00:24:27,920 --> 00:24:30,127 You're not the ones who have to remember. 286 00:24:30,320 --> 00:24:34,211 Is that what happened with Edwards and Trevitt? 287 00:24:34,360 --> 00:24:36,044 He used you? 288 00:24:43,280 --> 00:24:45,203 I'm gonna get out. 289 00:24:46,640 --> 00:24:48,165 Just like Noah. 290 00:24:50,520 --> 00:24:53,524 - He'll be back. - He's going home. 291 00:24:53,720 --> 00:24:55,529 They always come back. 292 00:24:57,280 --> 00:24:59,009 They don't ever get far because they can't. 293 00:24:59,160 --> 00:25:00,810 But really... 294 00:25:02,320 --> 00:25:04,209 they don't want to. 295 00:25:04,360 --> 00:25:06,601 He's going home. 296 00:25:12,640 --> 00:25:16,201 I was like you when I was younger. 297 00:25:19,000 --> 00:25:21,480 Nobody could tell me anything. 298 00:25:23,200 --> 00:25:25,328 I'm not stupid. 299 00:25:27,520 --> 00:25:29,249 You know her. 300 00:25:29,400 --> 00:25:31,926 And somehow you both wound up here. 301 00:25:32,080 --> 00:25:34,401 Maybe that means something. 302 00:25:34,560 --> 00:25:37,769 Beth, you can be a part of this thing. 303 00:25:37,920 --> 00:25:40,685 Both of you. 304 00:25:40,840 --> 00:25:42,490 This is important. 305 00:25:42,680 --> 00:25:46,127 Maybe the most important thing you do in your life. 306 00:25:46,280 --> 00:25:48,601 And what you did back there... 307 00:25:57,200 --> 00:25:59,931 Gorman and O'Donnell hurt people. 308 00:26:01,840 --> 00:26:04,764 The world didn't lose anything when they died. 309 00:26:07,040 --> 00:26:08,485 And you're wrong about what happened. 310 00:26:08,640 --> 00:26:10,529 I didn't use you. 311 00:26:14,440 --> 00:26:16,602 And I will remember. 312 00:26:32,120 --> 00:26:34,771 You're beating yourself up. 313 00:26:34,920 --> 00:26:36,365 Don't. 314 00:26:37,920 --> 00:26:39,763 I was stupid. 315 00:26:52,720 --> 00:26:55,041 At the church, 316 00:26:55,200 --> 00:26:57,487 that guy you killed, 317 00:26:57,640 --> 00:26:59,290 his name was Martin. 318 00:27:00,880 --> 00:27:02,644 We had him. 319 00:27:02,800 --> 00:27:04,609 Me and Carol. 320 00:27:04,760 --> 00:27:07,366 Back by Terminus. 321 00:27:07,560 --> 00:27:12,646 Then she went in after you all and it was just me and him. 322 00:27:13,680 --> 00:27:15,762 I said I killed him. 323 00:27:20,280 --> 00:27:22,282 I could have done it, 324 00:27:22,440 --> 00:27:25,205 maybe I should have done it, but... 325 00:27:25,360 --> 00:27:26,771 I didn't. 326 00:27:28,920 --> 00:27:31,321 I keep thinking about it. 327 00:27:34,200 --> 00:27:36,806 I remember when we were kids 328 00:27:36,960 --> 00:27:39,645 and you used to follow me around, 329 00:27:39,840 --> 00:27:41,922 copying every little thing I did. 330 00:27:43,880 --> 00:27:47,805 What happened to both of us, 331 00:27:47,960 --> 00:27:50,531 maybe it's because we're still the same. 332 00:27:52,160 --> 00:27:54,481 Just like we were back then. 333 00:27:56,120 --> 00:27:58,122 And maybe that's good. 334 00:27:58,320 --> 00:28:00,129 You're still the same. 335 00:28:03,360 --> 00:28:05,169 And that is good. 336 00:28:09,160 --> 00:28:11,128 I don't think I can be. 337 00:28:14,400 --> 00:28:16,243 Not anymore. 338 00:28:18,720 --> 00:28:20,449 Not anymore. 339 00:28:34,680 --> 00:28:36,569 ( Snaps fingers ) 340 00:28:37,880 --> 00:28:39,609 They're headed towards the vantage point. 341 00:28:39,760 --> 00:28:42,161 - ( Radio static hissing ) - Rick: Okay. 342 00:28:42,360 --> 00:28:43,885 Copy that. 343 00:29:10,240 --> 00:29:13,528 Officer Franco. Officer McGinley. 344 00:29:14,840 --> 00:29:16,330 I'm Rick Grimes. 345 00:29:17,760 --> 00:29:20,969 I was a deputy in the King County Sheriff's Department. 346 00:29:21,120 --> 00:29:23,361 I'm here to make a proposal. 347 00:29:24,560 --> 00:29:26,289 Lay your weapon on the ground. 348 00:29:28,440 --> 00:29:30,283 All right. 349 00:30:03,960 --> 00:30:06,042 What's your proposal? 350 00:30:06,240 --> 00:30:09,961 You have two of my people, I have two of yours. 351 00:30:10,160 --> 00:30:12,322 We want to make an exchange. 352 00:30:12,480 --> 00:30:15,051 Then we'll be on our way. No one gets hurt. 353 00:30:19,920 --> 00:30:22,207 - Who? - Rick: Officers Shepherd 354 00:30:22,360 --> 00:30:26,490 and Licari for Beth and Carol. 355 00:30:28,440 --> 00:30:30,249 You picked up a woman yesterday 356 00:30:30,400 --> 00:30:32,482 after your people hit her with a car. 357 00:30:38,440 --> 00:30:41,649 Noah, he's with you? That's how you know? 358 00:30:41,800 --> 00:30:44,121 Yes, he is. 359 00:30:44,320 --> 00:30:46,891 What about Officer Lamson? 360 00:30:47,920 --> 00:30:50,526 He was attacked by the dead before we got to him. 361 00:30:52,640 --> 00:30:53,971 Where are your people? 362 00:30:54,160 --> 00:30:55,810 ( Silenced gunshot) 363 00:31:00,160 --> 00:31:02,162 They're close. 364 00:31:10,520 --> 00:31:12,807 Radio your lieutenant. 365 00:31:12,960 --> 00:31:14,450 I'll wait. 366 00:32:52,680 --> 00:32:54,682 Holster your weapons. 367 00:32:56,080 --> 00:32:57,650 You, too. 368 00:33:25,280 --> 00:33:27,089 They haven't been harmed. 369 00:33:28,280 --> 00:33:30,169 Where's Lamson? 370 00:33:30,360 --> 00:33:32,124 Shepherd: Rotters got him. 371 00:33:33,680 --> 00:33:35,648 We saw it go down. 372 00:33:37,480 --> 00:33:39,369 Oh. 373 00:33:40,840 --> 00:33:43,571 I'm sorry to hear that. 374 00:33:43,720 --> 00:33:46,326 He was one of the good guys. 375 00:33:51,040 --> 00:33:53,042 One of yours for one of mine. 376 00:33:54,560 --> 00:33:55,846 All right. 377 00:33:57,360 --> 00:33:58,850 Move. 378 00:34:41,800 --> 00:34:43,882 Dawn: Glad we could work things out. 379 00:34:45,640 --> 00:34:47,210 Yeah. 380 00:34:48,240 --> 00:34:50,720 (whispering ) 381 00:34:50,880 --> 00:34:52,962 Now I just need Noah. 382 00:34:57,720 --> 00:34:59,848 And then you can leave. 383 00:35:02,240 --> 00:35:03,730 That wasn't part of the deal. 384 00:35:03,880 --> 00:35:06,042 Noah was my ward. 385 00:35:06,200 --> 00:35:07,884 Beth took his place and I'm losing her, 386 00:35:08,080 --> 00:35:09,411 so I need him back. 387 00:35:09,560 --> 00:35:11,403 - Ma'am, please, it's not... - Shepherd! 388 00:35:13,520 --> 00:35:16,171 My officers put their lives on the line to find him. 389 00:35:16,320 --> 00:35:18,641 One of them died. 390 00:35:18,840 --> 00:35:20,922 No, he ain't staying. 391 00:35:21,080 --> 00:35:23,242 He's one of mine. You have no claim on him. 392 00:35:23,400 --> 00:35:26,688 The boy wants to go home, so you have no claim on him. 393 00:35:29,560 --> 00:35:32,325 - Well, then we don't have a deal. - The deal is done. 394 00:35:32,520 --> 00:35:34,522 - It's okay. - No. No. 395 00:35:36,960 --> 00:35:38,485 I got to do it. 396 00:35:41,800 --> 00:35:44,246 It's not okay. 397 00:35:44,400 --> 00:35:46,323 It's settled. 398 00:35:49,280 --> 00:35:51,203 Wait! 399 00:35:56,840 --> 00:35:58,808 It's okay. 400 00:36:00,320 --> 00:36:02,322 I knew you'd be back. 401 00:36:19,120 --> 00:36:20,804 I get it now. 402 00:36:25,480 --> 00:36:27,642 - ( Flesh squelches ) - ( gunshot ) 403 00:36:42,440 --> 00:36:44,488 ( Silent ) 404 00:36:47,160 --> 00:36:49,242 (gunshot) 405 00:36:50,840 --> 00:36:52,683 No! Hold your fire! 406 00:36:55,160 --> 00:36:57,288 It's over. 407 00:36:58,600 --> 00:37:00,807 It was just about her. 408 00:37:03,560 --> 00:37:05,642 Stand down. 409 00:37:12,000 --> 00:37:14,480 ( Sniffles ) 410 00:37:16,680 --> 00:37:19,490 (crying ) 411 00:37:46,400 --> 00:37:48,368 You can stay. 412 00:37:50,760 --> 00:37:53,286 We're surviving here. 413 00:37:53,440 --> 00:37:55,807 It's better than out there. 414 00:37:57,240 --> 00:37:59,083 No. 415 00:38:01,720 --> 00:38:04,610 And I'm taking anyone back there who wants to leave. 416 00:38:08,760 --> 00:38:10,808 If you want to come with us... 417 00:38:14,200 --> 00:38:16,123 just step forward now. 418 00:38:40,120 --> 00:38:42,646 ( Snarling ) 419 00:38:54,600 --> 00:38:56,602 ( snarling ) 420 00:39:30,160 --> 00:39:32,322 (wailing ) 421 00:39:32,480 --> 00:39:35,086 ( sobbing ) 422 00:39:57,960 --> 00:40:00,964 ( theme music playing ) 423 00:41:03,080 --> 00:41:05,242 (walker snarling ) 424 00:41:15,440 --> 00:41:17,488 ( snarling ) 425 00:41:34,280 --> 00:41:37,124 Shh. 426 00:42:21,760 --> 00:42:24,525 ( laughs ) 427 00:42:46,320 --> 00:42:48,527 "Sorry I was an asshole." 27453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.