All language subtitles for Au.Poste.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-LOST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17.881 --> 00:03:19.608
Chefen?
2
00:03:24.847 --> 00:03:28.592
- Jag gÄr ut och Àter middag.
- Va?
3
00:03:28.642 --> 00:03:35.150
- Jag tÀnkte Àta middag. Intresserad?
- Ja, det intresserar mig att du ska Àta.
4
00:03:35.650 --> 00:03:38.850
Okej...
5
00:03:50.372 --> 00:03:53.350
KOMMISSARIE BURON
6
00:04:11.810 --> 00:04:17.558
PÄ lördag kan jag inte. Jag lovade
mina förÀldrar att titta förbi dÄ.
7
00:04:17.608 --> 00:04:22.855
De Àr ju döva, bÄda tvÄ. Stendöva.
8
00:04:22.905 --> 00:04:28.360
Med ett block. Om jag vill sÀga nÄt
till dem skriver jag ner det.
9
00:04:28.410 --> 00:04:35.492
Det Àr rena helvetet, sÄ lördag gÄr inte,
men söndag skulle passa perfekt.
10
00:04:35.542 --> 00:04:40.664
JÀklar ocksÄ... MÄndag glömmer vi,
för dÄ har jag mycket.
11
00:04:40.714 --> 00:04:45.544
Tisdag borde funka.
VÀnta lite... Det ringer pÄ andra linjen.
12
00:04:45.594 --> 00:04:51.800
Ja, vad Àr det? Jag Àr upptagen.
Nej, jag sitter i ett förhör.
13
00:04:51.850 --> 00:04:57.306
FrÄga Champonin. Det Àr inte
mitt omrÄde. Jag kan tyvÀrr inget göra.
14
00:04:57.356 --> 00:05:04.563
Jag kan inget göra.-UrsÀkta, Michel.
PÄ tisdag ska jag till tandlÀkaren.
15
00:05:04.613 --> 00:05:10.110
- UrsÀkta...?
- Hela dagen. VÀnta lite...-Vad Àr det?
16
00:05:10.160 --> 00:05:14.730
FörlÄt om jag stör,
men jag Àr yr av hunger.
17
00:05:14.123 --> 00:05:20.270
NÀr Àr vi klara?
Hinner jag gÄ ut och Àta efterÄt, eller?
18
00:05:21.171 --> 00:05:25.250
Du kan inte pÄ onsdag?
19
00:05:26.900 --> 00:05:31.298
Onsdag. JĂ€klar!
Kan du inte stÀlla in det? Oj, oj...
20
00:05:31.348 --> 00:05:38.305
Och torsdag? Jag ska kolla. Det blir
nog svÄrt, men jag ska kolla. Nej.
21
00:05:38.355 --> 00:05:43.310
DÄ fÄr det bli... Det Àr inte lÀtt.
- Vad Ă€r det? Ăr det inte gott?
22
00:05:43.360 --> 00:05:49.525
Jo, men jag hade velat ha nÄt mer
matigt, en riktig middag. NÄt mÀttande.
23
00:05:49.575 --> 00:05:56.490
Torsdag hinner jag inte, och hela nÀsta
vecka Àr jag upptagen, sÄ det Àr kört.
24
00:05:56.540 --> 00:06:02.579
Söndag hade passat perfekt, sÄ vi fÄr
strunta i det. Söndag hade varit bra.
25
00:06:02.629 --> 00:06:08.652
- Nu blir det för sent, sÄ vi glömmer allt.
- FöreslÄ fredag.
26
00:06:10.679 --> 00:06:15.259
- Va?
- Ni har pratat om alla dagar utom fredag.
27
00:06:15.309 --> 00:06:21.348
Och fredag? DĂ€r har vi det! Perfekt!
Toppen! DÄ sÀger vi sÄ.
28
00:06:21.398 --> 00:06:28.500
Varför tÀnkte vi inte pÄ det? Fredag
15.00. Kram! HÀlsa Nadine. Hej dÄ!
29
00:06:31.200 --> 00:06:36.530
- Ni tjuvlyssnade.
- Nej, men jag sitter ju hÀr och hörde...
30
00:06:36.580 --> 00:06:42.494
- Men det angÄr ju inte mig.
- Nej. NĂ„, var var vi?
31
00:06:42.544 --> 00:06:48.984
- Middagen Àr vÀl bara att glömma?
- Ja, det lÀr bli en lÄng kvÀll.
32
00:06:49.885 --> 00:06:55.174
Sucka inte. Jag Àr inte heller hÀr
för nöjes skull. Nu fortsÀtter vi!
33
00:06:55.224 --> 00:06:58.510
Bla, bla... Jag citerar:
34
00:06:58.560 --> 00:07:03.150
"Det var dÄ jag sÄg M. Chevalets kropp
ligga pÄ asfalten."
35
00:07:03.650 --> 00:07:09.396
"Jag sökte igenom hans fickor för att
hitta hans id, sen ringde jag pÄ hjÀlp."
36
00:07:09.446 --> 00:07:12.983
"Sen gick jag upp till mig igen."
37
00:07:13.330 --> 00:07:16.654
Ja, sÄ gick det till.
Jag har inget att tillÀgga.
38
00:07:16.704 --> 00:07:20.949
Det som förbryllar mig
Àr sjÀlva hÀndelseföljden:
39
00:07:20.999 --> 00:07:26.580
Först plÄnboken och sen hjÀlp.
Det Àr inte logiskt. Förklara.
40
00:07:26.630 --> 00:07:29.625
Inte logiskt? Det Àr enkelt.
41
00:07:29.675 --> 00:07:34.755
Jag hade aldrig sett nÄt lik,
sÄ jag agerade vÀl lite ologiskt.
42
00:07:34.805 --> 00:07:40.636
Jag borde ha ringt efter hjÀlp först
och letat efter hans id sen, men...
43
00:07:40.686 --> 00:07:48.210
Ja, ja. Okej.
"Jag var nog chockad över..."
44
00:07:49.319 --> 00:07:55.500
"...att se ett lik..."
45
00:07:57.786 --> 00:08:04.340
"...komma,
sÄ jag agerade dÀrför lite ologiskt."
46
00:08:04.840 --> 00:08:06.412
Ja, precis.
47
00:08:06.462 --> 00:08:11.583
Hur visste ni att Chevalet var död?
Ni hade ju aldrig sett nÄt lik.
48
00:08:11.633 --> 00:08:16.363
Jag har sett mÄnga levande,
sÄ jag jÀmförde.
49
00:08:16.430 --> 00:08:22.261
Nej, skÀmta inte, tack, sÄ spar vi tid.
Hur visste ni att Chevalet var död?
50
00:08:22.311 --> 00:08:27.808
Han lÄg i en blodpöl,
som nÀr nÄn bli skjuten i en deckare.
51
00:08:27.858 --> 00:08:33.397
DÀrför trodde jag inte att han sov.
Nej, han liknade ett lik.
52
00:08:33.447 --> 00:08:39.820
- DÄ har ni alltsÄ sett ett lik tidigare?
- Bara i romaner, inte pÄ riktigt.
53
00:08:39.870 --> 00:08:45.392
"Kroppen lÄg..."
54
00:08:46.418 --> 00:08:50.164
"...i en blodpöl."
55
00:08:50.214 --> 00:08:57.905
"Jag hade aldrig tidigare
sett nÄgot lik..."
56
00:08:58.722 --> 00:09:01.634
"...i verkligheten."
57
00:09:01.684 --> 00:09:07.206
"Bara i romaner."
58
00:09:09.525 --> 00:09:14.210
- Det lÄter dumt nÀr ni sÀger sÄ.
- Nej, det tycker jag inte.
59
00:09:14.710 --> 00:09:18.859
Jaha...?
Nu ÄtergÄr vi till er grannes vittnesmÄl.
60
00:09:18.909 --> 00:09:24.264
- Nej... Inte nu igen?!
- Jo, det hÀr Àr en utredning.
61
00:09:25.374 --> 00:09:32.220
Fan ocksÄ... UrsÀkta, men jag har ett
viktigt möte som jag helt hade glömt.
62
00:09:32.965 --> 00:09:36.235
Philippe!
63
00:09:39.471 --> 00:09:41.590
Philippe?
64
00:09:41.640 --> 00:09:43.575
Philippe!
65
00:09:45.227 --> 00:09:48.956
Philippe?
66
00:09:50.315 --> 00:09:53.394
- Philippe!
- Vi kan fortsÀtta i morgon?
67
00:09:53.444 --> 00:09:56.400
Philippe?
68
00:10:00.284 --> 00:10:02.261
Chefen?
69
00:10:03.203 --> 00:10:07.157
Ta av hörlurarna, har jag sagt.
Kom hit!
70
00:10:07.207 --> 00:10:13.872
Det kan jag inte. Jag Àr mitt uppe i
en grej, det Àr dÀrför.
71
00:10:13.922 --> 00:10:19.837
- Okej, men kom hit ÀndÄ.
- Jag mÄste skriva klart det hÀr brevet.
72
00:10:19.887 --> 00:10:25.500
Jag har hÄllit pÄ i en timme, det Àr
dÀrför. Jag Àr inte insatt i sÄnt hÀr
73
00:10:25.100 --> 00:10:31.140
sÄ jag mÄste koncentrera mig, och
det Àr jag inte van vid, det Àr dÀrför.
74
00:10:31.190 --> 00:10:37.855
- Jag tappar trÄden bara av att prata nu.
- Jag förstÄr, men kom hit ÀndÄ.
75
00:10:37.905 --> 00:10:43.152
I sÄ fall har jag slösat bort
en hel timmes jobb, chefen.
76
00:10:43.202 --> 00:10:48.949
Det Àr viktigt. Champonin bad mig, sÄ
det Àr dÀrför jag vill avsluta det först.
77
00:10:48.999 --> 00:10:55.289
Annars hade jag redan kommit, men jag
kan komma nÀr jag Àr klar, det Àr dÀrför.
78
00:10:55.339 --> 00:11:00.252
Okej. Vad Àr det som krÀver
en sÄn koncentration?
79
00:11:00.302 --> 00:11:07.117
- Det Àr konfidentiellt, det Àr dÀrför.
- FÄr jag se? Det intresserar mig.
80
00:11:10.145 --> 00:11:12.247
Okej, visst.
81
00:11:15.150 --> 00:11:21.565
Champonin bad mig att inte sÀga nÄt till
nÄn. Det Àr konfidentiellt, det Àr dÀrför.
82
00:11:21.615 --> 00:11:26.403
Sluta sÀga "det Àr dÀrför" hela tiden!
Det Àr irriterande.
83
00:11:26.453 --> 00:11:31.659
FörlÄt, det Àr för att min fru
sÀger sÄ hela tiden.
84
00:11:31.709 --> 00:11:37.390
- FörlÄt, men vad har ni gjort med ögat?
- Jag Àr född sÄn, det Àr dÀrför.
85
00:11:37.890 --> 00:11:41.100
- Det gör inte ont?
- Vad Àr det för frÄga?
86
00:11:41.510 --> 00:11:46.548
Driver du med mig? Det Àr ju
en ansökan till polisutbildningen.
87
00:11:46.598 --> 00:11:53.973
Nej, Champonin beordrade mig att göra
det och inte sÀga nÄt, det Àr dÀrför.
88
00:11:54.230 --> 00:12:00.479
Jag kan ju inte ifrÄgasÀtta chefens order.
Jag tyckte ocksÄ att det var konstigt.
89
00:12:00.529 --> 00:12:06.260
Jag Àr ju redan polis,
sÄ varför bad han mig göra det?
90
00:12:06.760 --> 00:12:09.571
- Men det var ju en order.
- Javisst...
91
00:12:09.621 --> 00:12:13.951
SĂ„ om jag bad dig skjuta dig i munnen
92
00:12:14.100 --> 00:12:17.997
skulle du göra det dÄ,
för att jag Àr din chef?
93
00:12:18.470 --> 00:12:24.503
Det beror pÄ... Om jag till exempel
hade en dödlig, smittsam sjukdom...
94
00:12:24.553 --> 00:12:28.132
- DĂ„ skulle jag nog...
- Okej.
95
00:12:28.182 --> 00:12:34.346
Jag fattar. Skulle du kunna hÄlla ett öga
pÄ honom dÀr i 20 minuter?
96
00:12:34.396 --> 00:12:37.683
- Jag?
- Ja, kan du göra det, i 20 minuter?
97
00:12:37.733 --> 00:12:40.477
SÄ vi tar det inte i morgon i stÀllet?
98
00:12:40.527 --> 00:12:45.941
Nej, vi förhör inte pÄ bestÀllning hÀr.
Vi tar det nu i kvÀll, okej?
99
00:12:45.991 --> 00:12:51.947
Vad ska jag göra, chefen?
Vad menar ni med "hÄlla ett öga pÄ"?
100
00:12:51.997 --> 00:12:59.646
- Vakta honom, sÄ att han inte rör sig.
- Titta till honom? Okej, det klarar jag.
101
00:13:03.425 --> 00:13:06.920
- Se pÄ mig. Kan jag lita pÄ dig?
- Absolut.
102
00:13:06.970 --> 00:13:11.884
Jag ska vakta honom
och koncentrera mig pÄ det.
103
00:13:11.934 --> 00:13:19.990
Det Àr en rationell order du ska lyda. Det
har inget med nÄt dumt brev att göra.
104
00:13:19.149 --> 00:13:26.381
Nej, nu ser jag skillnaden mot
en irrationell order. Ni kan lita pÄ mig.
105
00:13:27.282 --> 00:13:30.761
Jag gÄr ingenstans.
Jag Àr oskyldig, sÄ...
106
00:13:32.621 --> 00:13:36.725
Vi fortsÀtter nÀr jag Àr tillbaka!
107
00:13:46.343 --> 00:13:50.500
- Hej, grabben!
- Hej, pappa.
108
00:13:50.550 --> 00:13:53.759
- Ska vi Àta nÄt?
- Nej, jag Ät med en polare.
109
00:13:53.809 --> 00:13:58.180
- Men jag tog med en korv till dig.
- Det var snÀllt.
110
00:13:58.230 --> 00:14:01.934
NÄ? Vad har du att berÀtta?
111
00:14:01.984 --> 00:14:09.358
Jag ville ta livet av mig för nÄn vecka
sen, men fegade ur i sista minuten.
112
00:14:09.408 --> 00:14:13.362
I stÀllet för att hoppa ut genom fönstret
sÄg jag pÄ tv.
113
00:14:13.412 --> 00:14:20.727
SÄ nu har jag fÄtt nog av sjÀlvmord för
ett tag och vill leva. Och du, pappa?
114
00:14:24.480 --> 00:14:28.877
- Ăr allt bra med dig, pappa?
- Det rullar pÄ.
115
00:14:28.927 --> 00:14:31.290
Schyst.
116
00:14:46.820 --> 00:14:54.194
- Har ni jobbat hÀr lÀnge?
- Försöker ni fÄ mig att hjÀlpa er att fly?
117
00:14:54.244 --> 00:15:00.576
- Nej, jag stÀllde bara en frÄga.
- Jag Àr inte sÄ dum som jag ser ut...
118
00:15:00.626 --> 00:15:05.914
Nej, jag tror inte alls att ni Àr dum,
tvÀrtom.
119
00:15:05.964 --> 00:15:09.877
Jag dömer inte folk
efter deras handikapp.
120
00:15:09.927 --> 00:15:15.466
Nej, det Àr ofta de som inte ser
speciellt intelligenta ut
121
00:15:15.516 --> 00:15:18.118
som Àr intelligentast.
122
00:15:18.977 --> 00:15:25.976
Ja, det hÄller jag med om.
Bra analys. Hur löd er frÄga?
123
00:15:26.260 --> 00:15:32.608
Jag undrade bara hur lÀnge ni har jobbat
hÀr, utan baktankar, för att prata lite.
124
00:15:32.658 --> 00:15:37.946
I ett halvÄr.
Jag körde helt pÄ intrÀdesprovet
125
00:15:37.996 --> 00:15:43.770
men en kille Àndrade mitt resultat,
sÄ att jag fick godkÀnt ÀndÄ.
126
00:15:43.127 --> 00:15:47.247
Vilken tur! Vad bra.
Vem var det som Àndrade resultatet?
127
00:15:47.297 --> 00:15:50.959
- Min pappa, det Àr dÀrför.
- Er pappa?
128
00:15:51.900 --> 00:15:54.463
- Ni sÀger ofta "det Àr dÀrför".
- Inte nu.
129
00:15:54.513 --> 00:15:58.467
- Jo, tvÄ gÄnger.
- Nej, det vet jag att jag inte gjorde.
130
00:15:58.517 --> 00:16:04.640
Jag fattar nog vad ni hÄller pÄ med.
Ni pratar med mig för att avleda mig.
131
00:16:04.690 --> 00:16:09.228
Men ni spanar in den hÀr vinkelhaken,
eller har jag fel?
132
00:16:09.278 --> 00:16:13.732
Den sÄg jag inte ens.
Vad ska jag med ett matteverktyg till?
133
00:16:13.782 --> 00:16:16.443
Till att göra diagram.
134
00:16:16.493 --> 00:16:22.700
Man kan ocksÄ anvÀnda den för
att göra fina 80Âș vinklar, det Ă€r dĂ€rför.
135
00:16:22.750 --> 00:16:28.647
Men man kan ocksÄ anvÀnda den
till annat, till exempel för att...
136
00:16:37.347 --> 00:16:41.844
- Eller har jag fel?
- Nu förstÄr jag inte...
137
00:16:41.894 --> 00:16:45.556
UrsÀkta, men jag förstÄr inte.
138
00:16:45.606 --> 00:16:49.351
Det vore ju praktiskt. FörestÀll er bara.
139
00:16:49.401 --> 00:16:54.398
Om ni dödar mig kan jag inte vakta er
lÀnge. Ni kan gÄ, det Àr dÀrför.
140
00:16:54.448 --> 00:16:59.778
Ăr ni galen? Jag tĂ€nker inte döda er.
Jag Àr ju oskyldig!
141
00:16:59.828 --> 00:17:03.282
Hur kan en vinkelhake fÄ er
att tro nÄt sÄnt?
142
00:17:03.332 --> 00:17:09.380
En polis mÄste alltid övervÀga
alla möjligheter, det Àr dÀrför.
143
00:17:09.880 --> 00:17:14.251
Vi Àr som en skanner.
Vi lÀser stÀndigt av omgivningen.
144
00:17:14.301 --> 00:17:20.900
En vass vinkelhake fÄr mig att förestÀlla
mig alla tÀnkbara scenarier.
145
00:17:20.140 --> 00:17:24.244
Samma sak nÀr jag ser... inte vet jag...
146
00:17:25.145 --> 00:17:31.185
...en varm kaffepanna: "Akta, Philippe!
Han kan hÀlla det i ögat pÄ dig!"
147
00:17:31.235 --> 00:17:33.646
En tjock mapp...
148
00:17:33.696 --> 00:17:38.651
Jag fattar idén med skannern,
men det gÄr inte ihop.
149
00:17:38.701 --> 00:17:42.321
Jag Àr oskyldig,
sÄ varför fly eller döda er?
150
00:17:42.371 --> 00:17:45.324
Ăr ni rĂ€dd
att lÀmna kvar fingeravtryck?
151
00:17:45.374 --> 00:17:49.953
Det finns ett bra sÀtt att undvika det.
Ska jag förklara?
152
00:17:50.300 --> 00:17:53.165
- Nej!
- Jag förklarar ÀndÄ.
153
00:17:53.215 --> 00:17:57.860
En fÄnge berÀttade det.
Det Àr otroligt enkelt.
154
00:17:57.136 --> 00:18:02.383
Man tar en tÀndare och hettar upp
varje fingertopp i nÄgra minuter
155
00:18:02.433 --> 00:18:06.470
som om man ville steka huden,
utan att brÀnna den.
156
00:18:06.520 --> 00:18:10.891
Jag Àr inte intresserad.
Det Àr ju hemskt!
157
00:18:10.941 --> 00:18:16.480
Det gör inte ont. Jag har testat.
Huden blir bara mjukare.
158
00:18:16.530 --> 00:18:21.944
DÄ försvinner mönstret som bildar
ens fingeravtryck, det Àr dÀrför.
159
00:18:21.994 --> 00:18:28.367
Okej, med risk för att vara tjatig:
Jag begÄr inte nÄgra brott.
160
00:18:28.417 --> 00:18:35.416
- SĂ„ er teknik intresserar mig inte.
- Ta det lugnt nu. Ta det lugnt.
161
00:18:35.466 --> 00:18:40.379
Jag anklagar er inte.
Jag smÄpratar bara, det Àr dÀrför.
162
00:18:40.429 --> 00:18:44.967
- Vill ni se min polisbricka?
- Ja, gÀrna.
163
00:18:45.170 --> 00:18:51.598
Jag Àr jÀttestolt över den! Nu nÀr vi har
lÀrt kÀnna varandra kan jag ju visa den.
164
00:18:51.648 --> 00:18:54.143
Ja, jÀttegÀrna.
165
00:18:54.193 --> 00:18:58.797
Sitt kvar. Jag tar med mig den hÀr.
Man vet aldrig...
166
00:18:59.448 --> 00:19:07.970
Men var sjutton kan jag ha lagt den?
Brickan. Brickan...
167
00:19:07.915 --> 00:19:10.726
Nej, hÀr ligger den inte.
168
00:19:12.836 --> 00:19:19.693
Jag Àr sÄ förtjust i den att jag alltid
gömmer den jÀttenoga, det Àr dÀrför.
169
00:19:20.594 --> 00:19:23.547
- Nej, inte hÀr.
- SĂ€g mig...?
170
00:19:23.597 --> 00:19:25.215
Fan ocksÄ!
171
00:19:25.265 --> 00:19:31.680
Ni kan vÀl sÀga till er chef att jag inte
dödade er nu nÀr jag hade chansen?
172
00:19:31.730 --> 00:19:36.180
Jag vet att jag bytte plats sist.
HĂ€r har vi den!
173
00:19:36.680 --> 00:19:41.924
Jag Àr sÄ jÀkla stolt över den!
VÀnta, sÄ ska ni fÄ se...
174
00:19:50.290 --> 00:19:52.601
Gick det bra?
175
00:19:54.200 --> 00:19:56.104
HallÄ?
176
00:19:56.880 --> 00:19:59.650
Monsieur?
177
00:20:01.385 --> 00:20:04.421
Hur Àr det?
178
00:20:04.471 --> 00:20:07.658
Det gick ju inte alls bra... Monsieur?
179
00:20:08.600 --> 00:20:11.578
HallÄ? Helvete...
180
00:20:12.271 --> 00:20:14.498
Fan ocksÄ...
181
00:20:15.315 --> 00:20:17.840
Fan...
182
00:20:43.552 --> 00:20:47.548
- Kommissarien, fÄr jag visa er nÄt?
- Vad dÄ?
183
00:20:47.598 --> 00:20:51.552
Fallet Tourcher,
den styckade muraren.
184
00:20:51.602 --> 00:20:56.557
Nej, jag har fullt upp
med ett annat fall.
185
00:20:56.607 --> 00:21:01.200
Ni behöver bara se pÄ ett foto.
Jag behöver er Äsikt.
186
00:21:01.700 --> 00:21:07.526
- Be Champonin i stÀllet. Varför just jag?
- Han Àr inte lika klarsynt.
187
00:21:07.576 --> 00:21:12.890
- Det Àr sant. Okej, visa mig lite snabbt.
- Tack.
188
00:21:13.874 --> 00:21:18.704
Det Àr ett foto pÄ en vÀgg.
Ja, ett fint foto pÄ en fin vÀgg.
189
00:21:18.754 --> 00:21:25.210
- En vÀlbyggd vÀgg och ett fint foto.
- Och vad tror ni att det hÀr Àr?
190
00:21:25.260 --> 00:21:29.882
Ja, ni har rÀtt...
Det ligger en liten sak framför vÀggen.
191
00:21:29.932 --> 00:21:32.910
Jag vet inte...
192
00:21:33.769 --> 00:21:37.623
- Det Àr en tÄ.
- Ăr det?
193
00:21:38.607 --> 00:21:44.188
- En liten snopp skulle jag ha sagt.
- Det Àr en tÄ. Vi har analyserat den.
194
00:21:44.238 --> 00:21:49.943
- Varför frÄgar ni mig i sÄ fall?
- LÄt mig fÄ förklara!
195
00:21:49.993 --> 00:21:54.698
VÀggen byggdes dagen före mordet,
20 km frÄn fyndplatsen.
196
00:21:54.748 --> 00:21:59.780
- Och?
- SkÀmtar ni?
197
00:21:59.128 --> 00:22:03.820
- Nej. Vad sÀger det mig?
- Det Àr ju uppenbart!
198
00:22:03.132 --> 00:22:10.697
Nej, ni visar ett foto pÄ en vÀgg med en
tÄ som liknar en snopp. Sluta tjata nu!
199
00:22:11.432 --> 00:22:14.243
Dumma kossa!
200
00:22:15.144 --> 00:22:20.958
Det kommer att bli en lÄng natt.
Det blir en lÄng natt, Fuguain.
201
00:22:23.270 --> 00:22:27.648
Jag sover dÄligt,
sÄ ibland sÀtter det sig pÄ hjÀrnan.
202
00:22:27.698 --> 00:22:31.819
DÄ kan vi vÀl ta förhöret
i morgon i stÀllet?
203
00:22:31.869 --> 00:22:38.750
Det Àr sent, ni Àr trött och inte lika
alert, sÄ vi lÀr inte komma nÄnvart.
204
00:22:38.125 --> 00:22:45.249
Nej, ingen vÀntar dÀr hemma, sÄ om jag
sitter hÀr eller framför radion kvittar.
205
00:22:45.299 --> 00:22:47.568
FÄr jag gÄ pÄ toa?
206
00:22:50.179 --> 00:22:54.199
Vilken idiot! Fan ocksÄ...
207
00:22:59.855 --> 00:23:04.543
Vilken jÀvla mardröm!
Den dÀr idioten med sitt öga...
208
00:23:13.494 --> 00:23:19.992
- Kommissarien, vill ni ha ett ostron?
- Ett ostron att Àta?
209
00:23:20.420 --> 00:23:25.873
Ja, ett ostron. Jag bestÀllda ett dussin,
men fick tretton stycken.
210
00:23:25.923 --> 00:23:33.500
- Jag vill ju inte slÀnga nÄt sÄ gott.
- Nej, det vore ju synd. Tack, Franchet.
211
00:23:33.550 --> 00:23:37.676
Vi tÀnkte kolla pÄ "King Kong".
Ăr ni intresserad?
212
00:23:37.726 --> 00:23:41.680
Nej, jag gillar inte kinesisk film.
Jobbet vÀntar.
213
00:23:41.730 --> 00:23:44.892
Okej, jag ska inte insistera...
214
00:23:44.942 --> 00:23:48.479
- Tack!
- Hej dÄ!
215
00:23:48.529 --> 00:23:50.839
Jag Àr klar.
216
00:23:52.199 --> 00:23:59.310
DÄ fortsÀtter vi dÀr vi slutade.
Var var vi?
217
00:23:59.810 --> 00:24:04.662
Ni ville gÄ igenom grannens vittnesmÄl
igen och jag sa: "Inte nu igen?!"
218
00:24:04.712 --> 00:24:09.708
Det stÀmmer. Enligt er granne,
mademoiselle Lustrée...
219
00:24:09.758 --> 00:24:14.880
- Lustrain. Carine Lustrain.
- Ja, förlÄt.
220
00:24:14.138 --> 00:24:21.595
Hon sÄg er komma hem och gÄ ut igen
sju gÄnger mellan tolv och fem.
221
00:24:21.645 --> 00:24:25.349
Hur kunde hon se det? Förklara.
222
00:24:25.399 --> 00:24:31.689
Hon övervakar trapphuset dygnet runt.
Hon Àr lite galen.
223
00:24:31.739 --> 00:24:37.987
Minsta ljud och hon öppnar dörren:
nÀr hon hör hissen eller ljud i trappan.
224
00:24:38.370 --> 00:24:44.368
För minsta sak... UrsÀkta,
men det ryker ur er. Ăr det normalt?
225
00:24:44.418 --> 00:24:49.289
Ja, jag har ett hÄl.
Koncentrera er nu. Vad sa ni?
226
00:24:49.339 --> 00:24:54.878
- Ett hÄl? Jag förstÄr inte...
- Jag har hÄl i bröstet.
227
00:24:54.928 --> 00:25:00.801
- Vad Àckligt!
- Nej, det kÀnns knappt. Hur som helst...
228
00:25:00.851 --> 00:25:07.808
FortsÀtt! Ni gick ut sju gÄnger.
Det Àr ett vÀldigt springande!
229
00:25:07.858 --> 00:25:14.481
- Förklara, för jag försöker förstÄ...
- Ja, jag har inget att dölja.
230
00:25:14.531 --> 00:25:20.738
Första gÄngen var vid midnatt. Min fru
fick panik över en kackerlacka i köket.
231
00:25:20.788 --> 00:25:24.908
- SÄ hon bad mig köpa insektssprej.
- Hur stor var den?
232
00:25:24.958 --> 00:25:29.371
- Ingen aning...
- Med tanke pÄ er frus reaktion:
233
00:25:29.421 --> 00:25:32.416
Liten, medelstor eller stor?
234
00:25:32.466 --> 00:25:39.131
Jag vet inte... Liten. Hon sa bara:
"Döda kackerlackan i diskhon, Àlskling!"
235
00:25:39.181 --> 00:25:43.302
Spelar det nÄn roll
hur stor kackerlackan var?
236
00:25:43.352 --> 00:25:47.640
Jag avgör vad som Àr viktigt
för utredningen, okej?
237
00:25:47.690 --> 00:25:52.169
- SÄ ni gick och köpte insektssprej?
- Ja.
238
00:25:56.323 --> 00:26:02.290
Första gÄngen hade jag för brÄttom,
sÄ jag glömde plÄnboken.
239
00:26:02.790 --> 00:26:04.890
SÄnt hÀnder.
240
00:26:11.422 --> 00:26:13.982
God kvÀll.
241
00:26:20.389 --> 00:26:24.243
Jag insÄg det nÀr jag kom ner.
242
00:26:25.394 --> 00:26:28.330
SÄ jag Äkte upp igen.
243
00:26:29.314 --> 00:26:33.168
Det var första vÀndan,
eller hur, Fuguain?
244
00:26:37.197 --> 00:26:39.490
Fuguain?
245
00:26:39.867 --> 00:26:46.949
- Det var en vÀnda, eller hur?
- Ja, jag gick ut, men gick in direkt igen.
246
00:26:46.999 --> 00:26:50.202
- Jag föredrar "ut och in".
- Varför det?
247
00:26:50.252 --> 00:26:53.414
Min granne sÄg mig
gÄ ut och in sju gÄnger.
248
00:26:53.464 --> 00:26:59.300
SÄ vi mÄste hÄlla oss till det begreppet,
annars tappar vi bort oss.
249
00:26:59.530 --> 00:27:02.823
Nej, jag föredrar "vÀndor".
Nu fortsÀtter vi!
250
00:27:05.851 --> 00:27:10.389
Jag hÀmtade min plÄnbok
och gick ut pÄ en gÄng igen.
251
00:27:10.439 --> 00:27:16.587
- Vad gjorde er fru under tiden?
- Hon tittade pÄ tv medan hon vÀntade.
252
00:27:22.368 --> 00:27:27.197
I affÀren blev jag plötsligt sugen
pÄ chips, sÄ jag köpte en pÄse.
253
00:27:27.247 --> 00:27:34.521
I brist pÄ kackerlackssprej köpte jag
myggsprej. Det gick pÄ ungefÀr tio euro.
254
00:27:43.430 --> 00:27:49.345
Okej. Gick ni direkt hem sen
eller drev ni omkring pÄ gatan?
255
00:27:49.395 --> 00:27:55.976
Nej, jag gick hem. Jag brukar inte driva
runt och jag skulle ju döda kackerlackan.
256
00:27:56.260 --> 00:28:01.398
- FortsÀtt!
- Jag gÄr nu. Jag Àr klar.
257
00:28:01.448 --> 00:28:07.446
- Jag har precis börjat... Vi ses i morgon!
- Nej, jag Àr med barn, det Àr dÀrför.
258
00:28:07.496 --> 00:28:14.870
- Med barn?!
- De ska se att allt utvecklas som det ska.
259
00:28:14.920 --> 00:28:18.290
Fan... Det har han inte sagt nÄt om,
den jÀkeln!
260
00:28:18.340 --> 00:28:24.672
Vi ville hÄlla det hemligt, det Àr dÀrför,
men jag vill bara berÀtta det för alla!
261
00:28:24.722 --> 00:28:29.827
- Var Àr han? FÄr jag ge honom en puss?
- Javisst.
262
00:28:30.936 --> 00:28:33.806
Var Àr han?
263
00:28:33.856 --> 00:28:38.811
- Er kollega med bara ett...?
- Ja, Philippe.
264
00:28:38.861 --> 00:28:43.190
- Han Àr min man, det Àr dÀrför.
- Jaha? Han vaktade mig.
265
00:28:43.240 --> 00:28:49.613
Det gick bra, och allt var som det skulle.
Vi pratade och han var jÀttetrevlig.
266
00:28:49.663 --> 00:28:54.284
- Gratulerar till barnet!
- Skit i det! Var Àr han?
267
00:28:54.334 --> 00:28:57.997
Jo, han vek sig plötsligt dubbel.
268
00:28:58.470 --> 00:29:02.100
Han fick jÀtteont i magen.
269
00:29:02.510 --> 00:29:07.470
- Det var nog sushin vi Ät till lunch!
- Ja, exakt. Han sa:
270
00:29:07.970 --> 00:29:10.659
- "Det Àr nog sushin."
- Det Àr mitt fel.
271
00:29:10.726 --> 00:29:17.570
- Sushin hÀr nere har aldrig varit dÄlig.
- Jag gjorde egen sushi, det Àr dÀrför.
272
00:29:17.107 --> 00:29:20.686
- Ă
h, fan!
- Efter ett nÀtrecept, det Àr dÀrför.
273
00:29:20.736 --> 00:29:25.691
- Och?
- Han gav sig av, i all hast.
274
00:29:25.741 --> 00:29:30.487
Jag hann inte frÄga vart han skulle,
sÄ jag vet inte var han Àr...
275
00:29:30.537 --> 00:29:36.477
Han gick vÀl hem, det Àr dÀrför.
DÄ gÄr jag, det Àr dÀrför. Tack!
276
00:29:38.450 --> 00:29:42.499
Yrar jag eller sÀger alla
"det Àr dÀrför" hela tiden?
277
00:29:42.549 --> 00:29:47.504
- Nej, jag mÀrkte det ocksÄ.
- Var har de fÄtt det ifrÄn?
278
00:29:47.554 --> 00:29:53.177
- Det Àr vÀl nÄn fluga...
- Tror ni? Det Àr irriterande.
279
00:29:53.227 --> 00:29:57.748
Det betyder ju inget till slut.
"Det Àr dÀrför..."
280
00:29:59.817 --> 00:30:06.632
- Jaha, ni gick alltsÄ hem frÄn affÀren?
- Ja, jag gick raka vÀgen hem.
281
00:30:09.340 --> 00:30:14.782
Min fru sov, men programmet var
intressant, sÄ jag sÄg det och Ät chips.
282
00:30:14.832 --> 00:30:20.537
- Somnar hon ofta framför tv:n?
- Ja, nÀstan varenda kvÀll.
283
00:30:20.587 --> 00:30:27.861
Jag brukar lÀgga henne, men jag ville Àta
chips, och programmet var intressant.
284
00:30:34.309 --> 00:30:37.746
Se vad ni har gjort! Ăr ni nöjd nu?
285
00:30:39.356 --> 00:30:43.227
Struntprat!
Det Àr inte mitt fel att ni snubblade!
286
00:30:43.277 --> 00:30:46.855
Jo, jag skulle visa min bricka,
det var dÀrför.
287
00:30:46.905 --> 00:30:50.567
Jag struntar vÀl i er bricka!
288
00:30:50.617 --> 00:30:57.449
Om jag varit ensam hade jag inte visat
den, sÄ det var ert fel! Ni ska fÄ betala!
289
00:30:57.499 --> 00:31:02.790
- Jag tÀnker inte betala för nÄt!
- Vad pratar du om?
290
00:31:02.129 --> 00:31:09.253
Tv:n pratar för sig sjÀlv. Konstigt.
NÀsta gÄng ringer jag en reparatör.
291
00:31:09.303 --> 00:31:13.215
Somna om, Àlskling. Det Àr ingen fara.
292
00:31:13.265 --> 00:31:20.931
Sen sprejade jag i hela köket. Eftersom
den var mot myggor tog jag i lite extra.
293
00:31:20.981 --> 00:31:25.210
Smart tÀnkt. Och vad var klockan dÄ?
294
00:31:26.111 --> 00:31:31.942
Det vet jag inte. En timme efter
chipsköpet, kanske. Nej, jag vet inte...
295
00:31:31.992 --> 00:31:36.322
- Och sen?
- Munstycket fastnade av nÄn anledning.
296
00:31:36.372 --> 00:31:40.750
- Vad menar ni?
- Munstycket hade fastnat.
297
00:31:40.125 --> 00:31:44.771
- Det gick inte att sluta spreja.
- Jag fattar.
298
00:31:50.260 --> 00:31:54.882
DÄ öppnade jag fönstret
för att vÀdra lite i rummet.
299
00:31:54.932 --> 00:31:59.845
Men sÄ rÄkade jag putta ner
en kruka frÄn fönsterbrÀdet.
300
00:31:59.895 --> 00:32:07.436
- Den föll fem vÄningar och gick i bitar.
- Vilken banal historia!
301
00:32:07.486 --> 00:32:13.442
- Varför sÀger ni sÄ?
- Ni rabblar en massa trÄkiga hÀndelser:
302
00:32:13.492 --> 00:32:19.310
Blomkrukan, tv:n, kackerlackan,
er fru som sover...
303
00:32:19.810 --> 00:32:26.538
- Insektssprejen, chipsen...
- Det Àr sant att jag hade ner en kruka.
304
00:32:26.588 --> 00:32:33.870
- Ska jag sÀga en kyl för att liva upp det?
- Nej, visst.
305
00:32:33.137 --> 00:32:40.100
Jag mÄste erkÀnna att jag aldrig
har varit med om nÄt trÄkigare förhör.
306
00:32:40.600 --> 00:32:44.473
- Men fortsÀtt ÀndÄ.
- Det var inte snÀllt sagt!
307
00:32:44.523 --> 00:32:50.980
- Jag sÀger ju bara sanningen.
- Javisst. Bli inte arg nu, Fuguain.
308
00:32:51.300 --> 00:32:55.484
- Jag Àr inte arg.
- Jo, men det Àr ju ert liv.
309
00:32:55.534 --> 00:32:59.113
KÀnn er inte skyldig för det.
Nu fortsÀtter vi.
310
00:32:59.163 --> 00:33:05.285
Sen gick jag ut igen för att
sopa upp krukskÀrvorna pÄ gÄrden.
311
00:33:05.335 --> 00:33:11.000
- Med en borste och skyffel?
- Ja, banala föremÄl, jag vet. UrsÀkta.
312
00:33:11.500 --> 00:33:15.129
- Men det finns inget annat sÀtt.
- DĂ€r har ni fel.
313
00:33:15.179 --> 00:33:20.301
Det finns smÄ minidammsugare
nu för tiden. Hur som helst...
314
00:33:20.351 --> 00:33:23.745
FortsÀtt. Det kvittar.
315
00:33:32.279 --> 00:33:38.110
- Hur lÀnge mÄste jag sitta i skÄpet?
- Ăn sen? Ni Ă€r ju död.
316
00:33:38.160 --> 00:33:43.724
- Det intresserar mig faktiskt lite.
- Det Àr helt ointressant.
317
00:34:00.808 --> 00:34:08.810
- Det blir alltsÄ tvÄ vÀndor.
- Nej, tre.
318
00:34:09.817 --> 00:34:16.774
Ja, ni har rÀtt. Det var fel av mig.
Jag Àr trött, det Àr dÀrför.
319
00:34:16.824 --> 00:34:23.405
DĂ„ tappar jag koncentrationen. Er
trÄkiga historia och sÄ tröttheten pÄ det.
320
00:34:23.455 --> 00:34:29.370
Det Àr dÀrför. Jag behöver nog nÄt
uppiggande. Kaffedags, det Àr dÀrför.
321
00:34:29.420 --> 00:34:34.358
- Ni sa "det Àr dÀrför" tre gÄnger.
- Jag hörde det. Kaffe? Nej?
322
00:34:39.722 --> 00:34:45.410
- FÄr jag möjligtvis strÀcka pÄ benen lite?
- Javisst.
323
00:34:49.106 --> 00:34:56.480
Ja, Guy, kan du komma upp
med lite kaffe? Jag sitter i ett förhör.
324
00:34:56.530 --> 00:34:58.857
Ja, jag vet.
325
00:34:58.907 --> 00:35:05.722
Philippe Àr inte hÀr, han Àr sjuk.
NÄn hemsk maghistoria.
326
00:35:06.915 --> 00:35:14.648
Efter Ätta brukar det vara Muriel.
Du kan inte komma upp med lite kaffe?
327
00:35:15.591 --> 00:35:17.776
Okej, glöm det.
328
00:35:23.265 --> 00:35:25.801
Blir det tvÄ vÀndor?
329
00:35:25.851 --> 00:35:30.139
- Nej, tre, sa jag ju.
- Tre av sju.
330
00:35:30.189 --> 00:35:36.670
- Glömde ni borsten och skyffeln dÀr ute?
- Nej, inte alls.
331
00:35:37.710 --> 00:35:41.734
- Jag gick upp och bar min fru i sÀng.
- Vad var klockan dÄ?
332
00:35:41.784 --> 00:35:48.515
Det minns jag inte. 1,5 timme efter att
jag hade köpt insektssprejen, kanske.
333
00:35:51.460 --> 00:35:53.937
Jag vet inte.
334
00:35:54.838 --> 00:35:57.624
FortsÀtt.
335
00:35:57.674 --> 00:36:03.714
NĂ€r jag hade lagt min fru
gick jag ut igen för att andas.
336
00:36:03.764 --> 00:36:05.966
Andas?
337
00:36:06.160 --> 00:36:13.540
Jag blev yr i huvudet av all insektssprej,
sÄ jag gick ut för att fÄ lite luftombyte.
338
00:36:14.441 --> 00:36:19.229
UrsÀkta, men man sÀger inte
"fÄ luftombyte" i det fallet.
339
00:36:19.279 --> 00:36:24.693
Det Àr nÀr man Äker upp i bergen
eller till havet, inte i det hÀr fallet.
340
00:36:24.743 --> 00:36:30.908
Det gick inte mitt i natten utan min fru,
sÄ jag gick ut för att fÄ luftombyte.
341
00:36:30.958 --> 00:36:37.164
Nej, sa jag ju! Ni fick i er för mycket
sprej, sÄ ni gick ut för att andas.
342
00:36:37.214 --> 00:36:43.111
Det var ju det jag sa frÄn början,
att jag gick ut för att andas.
343
00:36:44.120 --> 00:36:49.969
Det Àr en annan grej som inte stÀmmer.
Ni brukar ju inte gÄ och dra pÄ gatan.
344
00:36:50.190 --> 00:36:57.126
- Men det var ju precis det ni gjorde!
- Nej, jag andades, jag gick inte och drog.
345
00:36:58.270 --> 00:37:02.856
Var det dÄ ni hittade
Chevalets kropp i en blodpöl?
346
00:37:02.906 --> 00:37:05.500
Nej, inte Àn.
347
00:37:14.918 --> 00:37:19.832
Det var vÀldigt lugnt pÄ gatan.
Jag hörde avlÀgsna ljud.
348
00:37:19.882 --> 00:37:22.668
En fest i nÄn lÀgenhet.
349
00:37:22.718 --> 00:37:28.674
Det kom imma ur min mun, för det
var lite kallt, sÄ jag lÄtsades röka.
350
00:37:28.724 --> 00:37:34.179
- Varför det?
- För att det Àr kul, nÀr det Àr kallt.
351
00:37:34.229 --> 00:37:38.726
- Gör inte ni det?
- Jovisst, jag gjorde det nÀr jag var 2,5.
352
00:37:38.776 --> 00:37:45.632
- Jag gör det Àn, och skÀms inte för det.
- Det Àr vÀl inget att skÀmmas för?
353
00:37:49.578 --> 00:37:53.699
UrsÀkta,
ni har möjligtvis inte en cigarett?
354
00:37:53.749 --> 00:37:56.285
En cigarett?
355
00:37:56.335 --> 00:38:00.581
- Ni Àr den enögda polisens fru.
- KĂ€nner ni Philippe?
356
00:38:00.631 --> 00:38:06.962
- Han Àr min man. Hur visste ni det?
- För att... Ja, jag kÀnner honom inte.
357
00:38:07.120 --> 00:38:12.510
Jag kÀnner honom, men inte Àn.
Glöm det. Ni kan inte förstÄ.
358
00:38:12.101 --> 00:38:17.723
- Jo, berÀtta.
- Vi kommer att trÀffas i framtiden.
359
00:38:17.773 --> 00:38:22.186
Fast inte direkt i framtiden, men...
Hur ska jag sÀga?
360
00:38:22.236 --> 00:38:28.675
- Ni kommer att ses i framtiden.
- Ja, men det Àr inte riktigt i framtiden.
361
00:38:29.827 --> 00:38:33.238
Nu Àr vi i det förflutna, i mitt minne.
362
00:38:33.288 --> 00:38:39.686
- Och situationen Àr inte den roligaste...
- JasÄ? Varför det?
363
00:38:47.261 --> 00:38:54.493
NÄ, i vilken situation som inte Àr den
roligaste kommer ni att trÀffa min man?
364
00:38:57.438 --> 00:39:02.810
Hur ska jag sÀga...?
Jag Àr anklagad för mord, fast inte Àn.
365
00:39:02.860 --> 00:39:09.775
Om tre dagar blir jag det. Jag kommer
att trÀffa er man under förhöret.
366
00:39:09.825 --> 00:39:13.737
Titta förbi!
Jag jobbar ocksÄ dÀr, det Àr dÀrför.
367
00:39:13.787 --> 00:39:16.281
Ja, vi kommer att ses.
368
00:39:16.331 --> 00:39:22.370
- Vem har ni dödat?
- Ingen. Jag hittade en död kille pÄ gatan.
369
00:39:22.870 --> 00:39:26.692
PÄ vÀg hem i kvÀll kommer jag att hitta
en kille i en blodpöl.
370
00:39:27.676 --> 00:39:35.920
Jag blir den förste som ringer pÄ hjÀlp,
sÄ jag blir huvudmisstÀnkt, dumt nog.
371
00:39:35.142 --> 00:39:41.515
- Ring inte, sÄ blir ni inte misstÀnkt.
- Ja, det var en bra idé.
372
00:39:41.565 --> 00:39:47.438
- Men det har redan hÀnt, det Àr för sent.
- Nu fattar jag inte...
373
00:39:47.488 --> 00:39:53.270
Först sÀger ni att det Àr i framtiden
och sen i det förflutna...
374
00:39:53.770 --> 00:39:54.653
Fuguain!
375
00:39:54.703 --> 00:39:57.306
Fuguain!
376
00:39:58.165 --> 00:40:03.270
- Ni var helt borta.
- Ja, helt. FörlÄt.
377
00:40:04.546 --> 00:40:11.860
- Ni sa att ni lÄtsades röka pÄ gatan.
- Ja, exakt. Jag lÄtsades röka.
378
00:40:11.136 --> 00:40:15.758
Gatan lÄg öde, sÄ jag gick upp,
för jag frös tuttarna av mig.
379
00:40:15.808 --> 00:40:18.344
Ni tycker nog att jag Àr petig
380
00:40:18.394 --> 00:40:23.891
men tuttar Àr detsamma som bröst,
som kvinnor har.
381
00:40:23.941 --> 00:40:31.273
- Ni menar att ni frös ballarna av er.
- Nej, jag frös verkligen om bröstet.
382
00:40:31.323 --> 00:40:35.444
Bringan, överkroppen.
Det var det jag menade.
383
00:40:35.494 --> 00:40:40.199
- Jag frös inte alls om testiklarna.
- Okej.
384
00:40:40.249 --> 00:40:44.895
- Fyra vÀndor, stÀmmer det?
- Ja, fyra.
385
00:40:49.508 --> 00:40:57.199
"Efter att ha lÄtsats röka
ensam pÄ gatan..."
386
00:40:58.225 --> 00:41:04.515
"...gick jag hem igen.
Jag gick hem igen..."
387
00:41:04.565 --> 00:41:08.727
"...för att jag frös om bröstet."
388
00:41:08.777 --> 00:41:12.548
"Frös om bröstet."
389
00:41:18.829 --> 00:41:20.556
Fuguain...
390
00:41:22.624 --> 00:41:29.832
Lustigt, medan jag sitter hÀr och iakttar
er börjar jag tro att ni bara Àr en dÄre.
391
00:41:29.882 --> 00:41:34.294
- En dÄre pÄ fel plats vid fel tidpunkt.
- Ăr det sant?
392
00:41:34.344 --> 00:41:41.927
Jag kan inte förestÀlla mig er döda nÄn
med ett strykjÀrn. Det Àr ju vÄldsamt.
393
00:41:41.977 --> 00:41:49.601
Tack, kommissarien. Det Àr de första
vÀnliga ord ni har sagt. Jag blir rörd.
394
00:41:49.651 --> 00:41:54.148
Se upp! Det Àr bara en kÀnsla,
det betyder inget.
395
00:41:54.198 --> 00:41:58.569
Nej, men ni sÀger ÀndÄ
att jag kanske Àr oskyldig.
396
00:41:58.619 --> 00:42:05.242
Allt kan Àndra sig snabbt, förstÄr ni?
Var Àr min tÀndare nÄnstans?
397
00:42:05.292 --> 00:42:09.938
Den lÄg ju hÀr.
Ni har inte sett min tÀndare?
398
00:42:10.839 --> 00:42:16.612
HÀr Àr den! Den hade ramlat ner.
Jag sÄg den vid era fötter nyss.
399
00:42:17.638 --> 00:42:20.799
Det Ă€r nĂ„t som stinker! Ăr det den?
400
00:42:20.849 --> 00:42:22.826
Min tÀndare stinker.
401
00:42:24.228 --> 00:42:29.308
Ja, den stinker. Den stinker verkligen!
402
00:42:29.358 --> 00:42:32.978
- Den luktar brÀnt flÀsk.
- BrÀnt?
403
00:42:33.280 --> 00:42:38.442
- Lukta. Jag Àr vÀl inte galen, heller?
- Nej, den luktar tÀndare.
404
00:42:38.492 --> 00:42:41.220
FÄr jag?
405
00:42:42.788 --> 00:42:50.270
Nej, jag sitter fortfarande i ett förhör,
men var inte orolig.
406
00:42:51.422 --> 00:42:56.877
Nej, dÄ. Han gick vÀl till doktorn.
Han hade ju ont i magen. Skrik inte.
407
00:42:56.927 --> 00:43:01.215
Nej, jag ringer dig sen.
SnÀlla du, jag ringer upp dig.
408
00:43:01.265 --> 00:43:08.389
- Vad hÀnder om jag svimmar av hunger?
- Tror ni att ni Àr sÄ hungrig?
409
00:43:08.439 --> 00:43:13.252
Det Àr inget jag tror.
Jag har ju sagt att jag Àr vrÄlhungrig.
410
00:43:25.497 --> 00:43:29.618
Det Àr vackert
med en stad som sover.
411
00:43:29.668 --> 00:43:33.664
Jag valde det hÀr jobbet
för att fÄ leva pÄ natten.
412
00:43:33.714 --> 00:43:40.379
- Herregud...
- Ljusen. Lugnet. Det Àr poetiskt.
413
00:43:40.429 --> 00:43:45.384
Jag kan inte uppskatta det poetiska nu,
för jag har magkramper.
414
00:43:45.434 --> 00:43:49.830
SÄ jag skulle vilja avsluta förhöret nu,
om de gÄr bra?
415
00:43:52.566 --> 00:43:55.752
Jag ska berÀtta nÄt som jag har upplevt.
416
00:44:01.825 --> 00:44:08.907
En dag tog vi en helikoptertur, som alla
turister, men helikoptern kraschade.
417
00:44:08.957 --> 00:44:14.955
Piloten och min vÀn dog,
och jag blev ensam kvar pÄ en öde ö.
418
00:44:15.500 --> 00:44:20.836
- Helt ensam.
- Ni hade visst inte ert hÄl i lungan Àn...
419
00:44:20.886 --> 00:44:28.344
- Nej, men hur vet ni det?
- Ni har ju bar bringa, men inget hÄl.
420
00:44:28.394 --> 00:44:34.266
- VÀnta lite... Ser ni vad jag berÀttar?
- Ja, tydligt, dessutom.
421
00:44:34.316 --> 00:44:37.436
Nej... Jag ser inget nÀr ni berÀttar.
422
00:44:37.486 --> 00:44:43.670
Jag ser att ni har blÄ skjorta och
ser trött ut, och sÄ ser jag stranden.
423
00:44:43.117 --> 00:44:46.737
Otroligt! Ja, det stÀmmer.
424
00:44:46.787 --> 00:44:53.619
Jag ser trött ut för att jag inte har Àtit
pÄ tre dagar. I tre dagar har jag letat.
425
00:44:53.669 --> 00:44:56.980
Vet ni hur det Àr
att inte Àta pÄ tre dagar?
426
00:44:58.340 --> 00:45:01.210
Vad hÀnde sen?
427
00:45:01.260 --> 00:45:06.674
Sen blev jag rÀddad, fick mat
och Äkte hem, punkt slut.
428
00:45:06.724 --> 00:45:10.761
- Jaha.
- Ni Àr inte ensam om att vara hungrig.
429
00:45:10.811 --> 00:45:15.599
Andra har varit hungrigare,
under vÀrre förhÄllanden.
430
00:45:15.649 --> 00:45:21.939
Okej, tack för det. Jag var med om
nÄt liknande nÀr jag var liten.
431
00:45:21.989 --> 00:45:27.403
- Inte lika extremt, vÀl?
- Jo, kanske till och med Ànnu vÀrre.
432
00:45:27.453 --> 00:45:30.430
Det var nÀr jag var barn.
433
00:45:32.166 --> 00:45:35.786
FortsÀtt. Ni fÄr en minut pÄ er.
434
00:45:35.836 --> 00:45:40.457
Jag tillbringade lovet hos min farbror
i södern i sjuÄrsÄldern.
435
00:45:40.507 --> 00:45:48.700
Han hade en hund som jag Àlskade, som
alltid satt bunden vid sin koja, stackarn.
436
00:45:48.570 --> 00:45:54.371
SÄ en dag fick jag lust att slÀppa den.
Jag tog av halsbandet och den stack.
437
00:45:56.650 --> 00:46:02.880
I stÀllet för att springa efter den
fick jag lust att prova hundhalsbandet.
438
00:46:03.781 --> 00:46:08.444
Jag ser ingenting nÀr ni berÀttar.
Hur sÄg ni ut?
439
00:46:08.494 --> 00:46:12.181
Som ett vanligt barn.
440
00:46:14.166 --> 00:46:20.390
Min farbror blev ursinnig och tvingade
mig att sitta i hundkojan i en vecka.
441
00:46:20.890 --> 00:46:23.417
Efter tvÄ dagar
hade jag tömt matskÄlen.
442
00:46:23.467 --> 00:46:28.756
Sen var jag sÄ hungrig att jag Ät jord,
sÄ nog vet jag vad hunger Àr.
443
00:46:28.806 --> 00:46:35.596
- Det dÀr hittade ni pÄ.
- Ni med. En öde ö lÄter inte trovÀrdigt.
444
00:46:35.646 --> 00:46:42.961
Det Àr sant, jag drev lite med er.
Jag ska gottgöra det med nÄt matigt.
445
00:46:45.864 --> 00:46:50.277
- Vad schyst!
- Jag Àr inget monster, Fuguain.
446
00:46:50.327 --> 00:46:53.572
- Ni var ju hungrig.
- Ska jag öppna?
447
00:46:53.622 --> 00:46:55.682
Ja, det Àr till er.
448
00:47:14.180 --> 00:47:17.805
- Ja?
- Kan jag hÀmta min hink?
449
00:47:17.855 --> 00:47:21.976
- Din hink?
- Jag lÀmnade den hÀr i gÄr efter jobbet.
450
00:47:22.260 --> 00:47:28.857
Jag stÀller den i skÄpet, sÄ att ingen
ska ta den. FÄr jag? Det gÄr fort.
451
00:47:28.907 --> 00:47:34.429
Du stör ÀndÄ inte.
Vi har tagit en liten paus.
452
00:47:35.372 --> 00:47:41.203
Daniel, har du nÄn gÄng i ditt liv
varit riktigt vrÄlhungrig?
453
00:47:41.253 --> 00:47:47.126
- Hungrig?
- Ja, riktigt vrÄlhungrig.
454
00:47:47.176 --> 00:47:50.671
Jag har varit hungrig en massa gÄnger.
455
00:47:50.721 --> 00:47:56.385
Ja, men har du nÄn gÄng varit
extremt hungrig, och inte kunnat...?
456
00:47:56.435 --> 00:47:59.130
Jag vet inte. Underlig frÄga.
457
00:47:59.630 --> 00:48:04.180
Vi berÀttar hungerhistorier,
men om du inte minns nÄt, sÄ...
458
00:48:04.680 --> 00:48:06.228
Nej, det gör jag inte.
459
00:48:06.278 --> 00:48:11.942
Men jag ska tÀnka pÄ saken
till nÀsta gÄng.
460
00:48:11.992 --> 00:48:14.678
DÄ sÄ... Lycka till.
461
00:48:18.999 --> 00:48:25.522
Han har alzheimer. Jag testar honom
för att se hur lÄngt det har gÄtt.
462
00:48:28.384 --> 00:48:31.503
Varför Àr du sÄ blek?
463
00:48:31.553 --> 00:48:34.923
Jag blev varm plötsligt,
men nu Àr det okej.
464
00:48:34.973 --> 00:48:42.181
Nu fortsÀtter vi. Kaffet gjorde susen.
Vi hade kommit till fyra vÀndor.
465
00:48:42.231 --> 00:48:47.227
- Jag skar mig nog pÄ ostronet.
- Det Àr inte sÄ man Àter dem.
466
00:48:47.277 --> 00:48:50.297
Jag Àr inte van vid hÄrda skaldjur.
467
00:48:51.990 --> 00:48:55.385
Jaha... Var var vi?
468
00:48:56.328 --> 00:48:59.698
NÀr jag kom tillbaka stod dörren öppen.
469
00:48:59.748 --> 00:49:04.360
SpÀnnande, Fuguain! Rena thrillern...
470
00:49:04.860 --> 00:49:08.540
- LÄt mig gissa. Inbrott?
- Det trodde jag ocksÄ först.
471
00:49:08.590 --> 00:49:13.987
Men nÀr jag sÄg att sÀngen var tom
förstod jag pÄ en gÄng.
472
00:49:20.602 --> 00:49:28.100
Min fru gÄr i sömnen. Hon gick ut medan
jag lÄtsades röka. Det hÀnder ibland.
473
00:49:28.902 --> 00:49:31.981
Jag Àr orolig för min man, det Àr dÀrför.
474
00:49:32.310 --> 00:49:37.403
Sluta komma hit! Det Àr inte bra
att vi ses i mitt minne sÄ hÀr.
475
00:49:37.453 --> 00:49:43.225
- BerÀtta! Jag vÀntar ju hans barn!
- Ni fÄr snart se vad som hÀnder.
476
00:49:49.381 --> 00:49:55.546
Jag följde henne hem,
la henne försiktigt och slÀckte ljuset.
477
00:49:55.596 --> 00:49:58.924
Det blir fem vÀndor. Vi nÀrmar oss...
478
00:49:58.974 --> 00:50:05.431
Er fru som gÄr i sömnen
Àr det bÀsta pÄ hela er historia.
479
00:50:05.481 --> 00:50:11.353
- FortsÀtt. SjÀtte vÀndan.
- Den Àr ointressant: jag flyttade bilen.
480
00:50:11.403 --> 00:50:15.816
Den stod felparkerad,
sÄ jag gick ner och flyttade pÄ den.
481
00:50:15.866 --> 00:50:21.488
Ja, det var ointressant. Det var
nummer sex, sÄ vi börjar se slutet.
482
00:50:21.538 --> 00:50:28.746
Sjunde vÀndan, den som intresserar
oss. Jag Àr idel öra, Fuguain.
483
00:50:28.796 --> 00:50:34.526
Jo, jag satte pÄ mig min pyjamas
och drack lite mjölk.
484
00:50:36.553 --> 00:50:40.730
Sen borstade jag tÀnderna.
485
00:50:41.892 --> 00:50:44.345
Och sÄ la jag mig.
486
00:50:44.395 --> 00:50:50.434
Tycker ni inte att tandkrÀmen smakar illa
nÀr ni har druckit mjölk?
487
00:50:50.484 --> 00:50:54.355
- Nej, inte alls.
- FortsÀtt.
488
00:50:54.405 --> 00:51:01.428
Det var jÀttevarmt och obekvÀmt, sÄ jag
lÄg bara dÀr och vÀnde och vred pÄ mig.
489
00:51:03.997 --> 00:51:10.496
UrsÀkta, men det var ju sÄ kallt nyss
att det kom imma ur munnen pÄ er.
490
00:51:10.546 --> 00:51:15.526
- Och nu var det varmt?
- Jag satte pÄ vÀrmen, det var dÀrför.
491
00:51:20.180 --> 00:51:25.260
Dumma frÄgor, kan tyckas,
men jag vill kolla att er story hÄller.
492
00:51:25.310 --> 00:51:29.540
- Gör den det?
- Ja.
493
00:51:35.362 --> 00:51:39.733
DÄ hördes ett skrik,
som om nÄn blev överfallen.
494
00:51:39.783 --> 00:51:43.262
Ja, jag hörde det.
495
00:51:43.829 --> 00:51:48.701
Hörde ni det? Ni kan inte se
nÀr jag berÀttar, men ni hör?
496
00:51:48.751 --> 00:51:53.800
Jag Àr ju i ert minne nu, Fuguain.
Jag ser och hör er.
497
00:51:53.130 --> 00:51:59.545
- Ser ni om jag gör sÄ hÀr?
- Javisst. Var inte frÀck nu.
498
00:51:59.595 --> 00:52:02.531
- Okej.
- FortsÀtt nu, Fuguain.
499
00:52:05.392 --> 00:52:09.972
- Jag hörde ett skrik till, mer vÄldsamt.
- Ja, och?
500
00:52:10.220 --> 00:52:14.893
Jag ville se vad som hÀnde,
men bevÀpnade mig.
501
00:52:14.943 --> 00:52:18.922
- Med strykjÀrnet?
- Det var det enda jag hittade.
502
00:52:20.449 --> 00:52:25.679
- Jag tog pÄ mig en jacka och gick ut.
- Med strykjÀrnet?
503
00:52:50.229 --> 00:52:54.224
Ni gÄr alltsÄ ut ur huset
504
00:52:54.274 --> 00:53:01.815
och hittar M. Chevalets kropp i
en blodpöl utanför huset, mitt pÄ gatan?
505
00:53:01.865 --> 00:53:04.943
- Ja, just det.
- Okej. FortsÀtt.
506
00:53:04.993 --> 00:53:11.517
Som jag sa tidigare sökte jag först
igenom fickorna för att hitta hans id.
507
00:53:13.502 --> 00:53:17.373
- VarsÄgod.
- Jag stack in handen i fickan.
508
00:53:17.423 --> 00:53:23.504
Jag hittade plÄnboken. Jag öppnade den
och hittade hans id-kort och allt.
509
00:53:23.554 --> 00:53:26.757
- Och sen ringde ni pÄ hjÀlp?
- Ja.
510
00:53:26.807 --> 00:53:29.468
- Gör det.
- PĂ„ riktigt?
511
00:53:29.518 --> 00:53:35.374
Ja, pÄ riktigt i ert minne, alltsÄ.
VarsÄgod.
512
00:53:39.278 --> 00:53:42.606
- Det ringer.
- Vad var klockan dÄ?
513
00:53:42.656 --> 00:53:47.945
Det vet jag int...-HallÄ?
Tack för att ni svarade sÄ snabbt.
514
00:53:47.995 --> 00:53:52.741
Jag ringer för att jag har hittat ett lik
utanför mitt hus.
515
00:53:52.791 --> 00:53:55.828
Ja, med blod och allt.
516
00:53:55.878 --> 00:54:00.624
Jag har aldrig sett nÄt lik,
men det Àr ingen tvekan om saken.
517
00:54:00.674 --> 00:54:04.153
Nej, jag Àr oskyldig.
518
00:54:05.540 --> 00:54:11.100
Men jag har den dödes id-kort.
Jag kan ge er hans namn.
519
00:54:11.600 --> 00:54:14.455
Okej. Okej.
520
00:54:15.689 --> 00:54:20.352
- Det var en annan person som svarade.
- Ni gav dem inte adressen.
521
00:54:20.402 --> 00:54:25.649
Nej, han la pÄ innan, men nÀr det hÀnde
gav jag dem adressen.
522
00:54:25.699 --> 00:54:29.280
- Okej, och sen gick ni upp igen?
- Ja.
523
00:54:29.780 --> 00:54:35.784
Jag tÀnkte: "Ska jag vÀnta vid liket eller
gÄ upp?" Jag var trött, sÄ jag gick upp.
524
00:54:35.834 --> 00:54:41.290
SÄ ni ringde pÄ hjÀlp och lÀmnade
brottsplatsen för att gÄ och lÀgga er?
525
00:54:41.340 --> 00:54:45.440
Ja, jag var trött
och han var ju redan död.
526
00:54:45.940 --> 00:54:50.424
Min fru kunde ju gÄ i sömnen igen
och jag frös, sÄ jag gick upp.
527
00:54:50.474 --> 00:54:58.980
- Ni var sÄ trött att ni glömde jÀrnet.
- Ja, det var inte sÄ smart gjort...
528
00:54:58.148 --> 00:55:03.437
Det Àr ju inget man brukar ha med sig,
sÄ det Àr ju inte sÄ konstigt.
529
00:55:03.487 --> 00:55:06.607
Jag hör vad ni sÀger, men medge
530
00:55:06.657 --> 00:55:13.447
att ett strykjÀrn bredvid ett lik med
sprÀckt skalle gör allt lite förvirrande.
531
00:55:13.497 --> 00:55:17.170
Ja, det gör det.
532
00:55:17.960 --> 00:55:24.833
Sen gick jag upp igen och la mig
bredvid min fru, som fortfarande sov.
533
00:55:24.883 --> 00:55:28.629
Sen hörde jag nÀr ambulansen kom.
534
00:55:28.679 --> 00:55:34.785
Sen minns jag inget mer.
Jag mÄste ha somnat, tror jag.
535
00:55:35.853 --> 00:55:40.415
Ăr ni dĂ€r? Pratar jag för mig sjĂ€lv?
536
00:55:41.358 --> 00:55:44.200
Kommissarien?
537
00:55:45.529 --> 00:55:49.925
Har ni gÄtt? Pratar jag för mig sjÀlv?
538
00:55:50.826 --> 00:55:52.553
Kommissarien?
539
00:55:57.332 --> 00:55:59.952
- Jag Àr hÀr.
- FörlÄt.
540
00:56:00.200 --> 00:56:03.789
- Jag Àr trött, det Àr dÀrför.
- Det gÄr framÄt!
541
00:56:03.839 --> 00:56:09.378
- Kan jag gÄ hem nu?
- Nej.
542
00:56:09.428 --> 00:56:13.507
- Varför inte?
- För att jag har Àndrat mig.
543
00:56:13.557 --> 00:56:17.845
- NÀr det gÀller vad?
- Er historia Àr vÀlbunden.
544
00:56:17.895 --> 00:56:23.170
Alltför vÀlbunden, sÀger mig min
polisinstinkt. Jag Àr inte övertygad.
545
00:56:23.670 --> 00:56:26.228
För "vÀlbunden"? Skojar ni?
546
00:56:26.278 --> 00:56:30.774
Nu Àr det ni som anvÀnder fel uttryck.
Man "binder" kött.
547
00:56:30.824 --> 00:56:36.447
- Ni förblir huvudmisstÀnkt. Ta om allt.
- Allvarligt? FrÄn början?!
548
00:56:36.497 --> 00:56:40.492
- Ja.
- PÄ grund av strykjÀrnet?
549
00:56:40.542 --> 00:56:44.897
StrykjÀrnet och andra smÄ detaljer.-Ja?
550
00:56:45.881 --> 00:56:51.795
Champonin!
Det Àr inte ofta man ser dig hÀr...
551
00:56:51.845 --> 00:56:55.741
Jag har nÄt till dig, det Àr dÀrför.
552
00:56:57.434 --> 00:57:00.763
Obduktionsrapporten.
553
00:57:00.813 --> 00:57:05.100
Jag gick igenom allt.
Det tog tvÄ timmar och tre kvart.
554
00:57:05.150 --> 00:57:08.270
Det Àr förvÄnande.
Du kommer att gilla det.
555
00:57:08.320 --> 00:57:13.859
- Ăr det muraren som blev styckad?
- Nej, Chevalets död.
556
00:57:13.909 --> 00:57:18.447
Det Àr ju mitt fall.
Varför lÀser du min obduktionsrapport?
557
00:57:18.497 --> 00:57:20.491
För att jag gillar sÄnt.
558
00:57:20.541 --> 00:57:25.996
Jag hittade den, tittade
av ren nyfikenhet och kunde inte sluta.
559
00:57:26.460 --> 00:57:29.875
Hör pÄ mig. Jag ska bespara dig tid.
560
00:57:29.925 --> 00:57:35.422
LÀkaren Àr 100 % sÀker:
Chevalet blev inte mördad.
561
00:57:35.472 --> 00:57:42.972
Han fick en plötslig inre störtblödning.
Blodet pÄ marken krÀktes han upp.
562
00:57:43.220 --> 00:57:50.270
- Skallen sprÀcktes nÀr han föll bakÄt.
- DĂ€r har vi det! Tack!-Okej?
563
00:57:50.320 --> 00:57:54.692
Ta det lugnt nu, Fuguain.
- Vad dÄ för blödning?
564
00:57:54.742 --> 00:57:57.861
En inre blödning.
Jag sammanfattar:
565
00:57:57.911 --> 00:58:04.410
Chevalet gÄr dÀr pÄ gatan
och sÄ plötsligt exploderar magen inuti.
566
00:58:04.460 --> 00:58:10.290
Allt spricker!
Bukspottskörteln, tarmarna, levern...
567
00:58:10.340 --> 00:58:15.254
Allt exploderar!
Trycket gör att allt stiger uppÄt.
568
00:58:15.304 --> 00:58:21.218
Chevalet krÀks tre liter blod genom
munnen pÄ en gÄng. Rena gejsern!
569
00:58:21.268 --> 00:58:26.807
- Vad hemskt!
- Ja, han spottar ut allt pÄ marken.
570
00:58:26.857 --> 00:58:30.894
Eftersom han gÄr,
halkar han i sin egen blodpöl.
571
00:58:30.944 --> 00:58:34.940
Pang! Han faller bakÄt
och sprÀcker skallen.
572
00:58:34.990 --> 00:58:39.153
- Han dör plötsligt, punkt slut.
- Ja, exakt.
573
00:58:39.203 --> 00:58:44.330
Det var det vÀrsta... Du driver med mig?!
574
00:58:44.830 --> 00:58:48.537
- Nej, allt stÄr i rapporten.
- DÄ kan jag vÀl gÄ?
575
00:58:48.587 --> 00:58:53.500
Du borde gÄ hem och lÀgga dig.
Det kan du behöva.
576
00:58:53.550 --> 00:58:55.652
NĂ„?
577
00:58:57.262 --> 00:59:02.284
- Nu kan jag vÀl ÀndÄ gÄ?
- Ja, men...
578
00:59:05.646 --> 00:59:10.768
- Hur kan nÄn explodera invÀndigt?
- Och det bundna köttet...?
579
00:59:10.818 --> 00:59:17.490
- Jag litade pÄ min polisinstinkt. FörlÄt.
- Titta!
580
00:59:18.330 --> 00:59:22.710
- Vad Àr det för nÄt?
- Det lÄg hÀr pÄ golvet.
581
00:59:22.121 --> 00:59:25.491
- Vad Àr det för nÄt?
- Ett öga.
582
00:59:25.541 --> 00:59:31.605
- Ett öga?
- Ja, det Àr nog Philippes öga.
583
00:59:32.423 --> 00:59:36.585
- Min Philippes?
- Ja, det har exakt samma fÀrg.
584
00:59:36.635 --> 00:59:42.199
Jag Àr nÀstan sÀker pÄ att det Àr
hans öga. Samma frÄnvarande blick.
585
00:59:48.897 --> 00:59:53.185
- Vad dÄ?
- Vad sÀger ni nu, Fuguain?
586
00:59:53.235 --> 00:59:57.500
Okej, jag kan förklara allt...
587
01:00:40.866 --> 01:00:44.695
- Kom!
- Jag Àr alltsÄ oskyldig?
588
01:00:44.745 --> 01:00:46.805
Vem bryr sig! Kom!
589
01:00:53.420 --> 01:00:56.398
Vi gör succé!
590
01:01:27.538 --> 01:01:30.991
Vi inleder scenen
och sÀger vÄra repliker
591
01:01:31.410 --> 01:01:35.496
och dÄ ser jag
att han Àter upp korven pÄ riktigt.
592
01:01:35.546 --> 01:01:40.959
- Vad Àckligt!
- Det blir tyst tills han har tuggat klart.
593
01:01:41.900 --> 01:01:42.878
Vad jobbigt!
594
01:01:42.928 --> 01:01:48.550
Jag föredrar att Àta pÄ riktigt
för att gÄ in i min roll.
595
01:01:48.600 --> 01:01:55.724
Ja, och vi har alla mÀrkt att det bara Àr
nÀr du Àter som du spelar bra.
596
01:01:55.774 --> 01:02:00.270
Du borde Àta korv genom hela pjÀsen.
597
01:02:00.320 --> 01:02:05.442
Hur skulle du sjÀlv göra?
Hur lÄtsas du Àta? Mimar du?
598
01:02:05.492 --> 01:02:12.199
- Ja, folk Àr ju för lÄngt bort för att se.
- PÄ första raden kan folk se det.
599
01:02:12.249 --> 01:02:17.746
- Nej, publiken sitter för lÄngt bort.
- Jag har kommit pÄ en teknik.
600
01:02:17.796 --> 01:02:24.211
Jag tar en riktig tugga,
sen spottar jag ut den lite diskret
601
01:02:24.261 --> 01:02:29.174
och kastar den pÄ golvet.
DÄ tror folk att jag Àter.
602
01:02:29.224 --> 01:02:33.512
- Det tar lika lÄng tid som att Àta.
- Nej.
603
01:02:33.562 --> 01:02:39.476
DÄ kan du sÀga din replik med tom mun
och dÄ spar du tid.
604
01:02:39.526 --> 01:02:43.814
Du förlorar inte tid pÄ att tugga
och tappar rytmen.
605
01:02:43.864 --> 01:02:48.360
- Sabbade jag rytmen?
- Jag tappade koncentrationen lite.
606
01:02:48.410 --> 01:02:52.740
Och sÄ riskerar man ju att rapa.
607
01:02:52.790 --> 01:02:57.369
Ja, om man Àter medan man spelar
fÄr man ju uppstötningar.
608
01:02:57.419 --> 01:03:01.899
Och ingen skÄdespelare
vill vÀl rapa pÄ scen?
609
01:03:03.801 --> 01:03:10.900
JĂ€klar... Bruno Lazare gillade halva
pjÀsen. Han har precis recenserat den.
610
01:03:10.140 --> 01:03:15.471
- Han frÄn Figarock? Bra! Han Àr grym.
- Han gillar aldrig nÄt.
611
01:03:15.521 --> 01:03:18.891
Hoppas att det var
den halvan jag spelar i...
612
01:03:18.941 --> 01:03:22.102
Vad skriver han?
613
01:03:22.152 --> 01:03:27.775
Inget, bara att halva pjÀsen Àr lysande
och halva seg.
614
01:03:27.825 --> 01:03:32.363
Vilken idiot! Allt Àr segt och lysande.
Det Àr det som Àr bra.
615
01:03:32.413 --> 01:03:36.450
Hur delar han upp den?
Vad Àr mitten enligt honom?
616
01:03:36.500 --> 01:03:42.206
Lugna ner er. Att Figarock skriver
om oss Àr jÀttebra för pjÀsen.
617
01:03:42.256 --> 01:03:47.736
- Folk kommer att komma ihÄg "lysande".
- Lysande! Det skÄlar vi pÄ!
618
01:03:47.803 --> 01:03:52.174
- SkÄl!
- SkÄl för Figarock!
619
01:03:52.224 --> 01:03:55.719
- SkÄl för Lazare!
- SkÄl!
620
01:03:55.769 --> 01:04:01.934
Jag ville bara sÀga att det var ett nöje
att fÄ vara med i kvÀll.
621
01:04:01.984 --> 01:04:09.108
Ăven om jag var hungrig under hela
förestÀllningen, vilket inte var lÀtt...
622
01:04:09.158 --> 01:04:13.988
Jag visste inte att jag upptrÀdde.
623
01:04:14.380 --> 01:04:17.574
SÄ nÀr jag nu tÀnker tillbaka pÄ det
624
01:04:17.624 --> 01:04:23.539
inser jag att det hÀr kommer att bli
ett oförglömligt minne.
625
01:04:23.589 --> 01:04:28.944
SÄ tack ska ni ha, för... Tack.
626
01:04:38.604 --> 01:04:42.374
- Hej dÄ!
- Hej dÄ!
627
01:04:44.818 --> 01:04:48.213
Hej dÄ!
628
01:04:49.239 --> 01:04:51.341
Hej dÄ.
629
01:04:53.744 --> 01:04:57.140
Hej dÄ.
630
01:05:00.250 --> 01:05:03.203
Hej dÄ!
631
01:05:03.253 --> 01:05:08.830
- Jag vet inte vad jag ska sÀga...
- SĂ€g ingenting.
632
01:05:08.133 --> 01:05:11.962
Jo... Hej dÄ.
633
01:05:12.120 --> 01:05:18.368
- Och tack. Det var toppen.
- Ne, Fuguain, tyvÀrr inte.
634
01:05:20.604 --> 01:05:27.227
Tacka mig inte, för i morgon bitti
fortsÀtter förhöret. Sov sÄ gott i cellen!
635
01:05:27.277 --> 01:05:31.230
- För bort honom!
- Vad pratar ni om?!
636
01:05:31.730 --> 01:05:37.446
Och teaterpjÀsen dÄ?
Och alla skÄdespelarna?
637
01:05:37.496 --> 01:05:40.980
Vila er nu, Fuguain!
638
01:07:42.663 --> 01:07:45.570
ĂversĂ€ttning: Lotta Rossi
59455